You are on page 1of 9

Ustav Ustav Svjetskog potanskog saveza

Preambula S ciljem razvoja komunikacije meu narodima pomou uinkovitog funkcioniranja potanskih slubi, te s ciljem davanja doprinosa odravanju asnih ciljeva meunarodne suradnje na kulturnom, drutvenom i ekonomskom podruju, opunomoeni predstavnici ugovornih strana usvajaju ovaj Ustav, koji mora biti ratificiran. DIO 1. TEMELJNE ODREDBE POGLAVLJE 1. OPENITE ODREDBE lanak 1. Raspon i ciljevi Saveza 1. Drave, koje usvajaju ovaj Ustav, predstavljaju pod nazivom Svjetski potanski savez, jedinstven potanski teritorij za meusobnu razmjenu pismovnih poiljaka. Na cijelom teritoriju Saveza je zajamena sloboda tranzita. 2. Cilj Saveza je osigurati organizaciju i poboljanje potanskih usluga, te u toj sferi promicati razvoj meunarodne suradnje. 3. Savez e u najveoj moguoj mjeri sudjelovati u pruanju tehnike potanske pomoi, koju zatrae njegove drave-lanice. lanak 2. lanovi Saveza lanovi Saveza su: a) drave koje imaju status lana na datum kada Ustav stupi na snagu, b) drave koje postanu lanice u skladu s l. 11. lanak 3. Sudska nadlenost Saveza U sudskoj nadlenosti Saveza su: a) teritoriji drava-lanica, b) potanski uredi, koje drave-lanice otvore na teritoriju koji nije obuhvaen Savezom, c) teritoriji, koji ne spadaju u lanstvo Saveza, ali su, ipak, ukljueni u Savez, s obzirom da su iz perspektive potanskih usluga ovisni o dravama-lanicama.

Ovaj prijevod Ustava Svjetskog potanskog saveza je neslubeni prijevod i nije pravno obvezujui i nema pravnu snagu, te moe posluiti za internu uporabu. Stranica 1

lanak 4. Izvanredni odnosi Potanske uprave, koje pruaju usluge na teritorijima izvan Saveza, su dune djelovati kao posrednici za ostale uprave. Na te izvanredne odnose se primjenjuju odredbe Konvencije i njenih Detaljnih pravila lanak 5. Sjedite Saveza Sjedite Saveza i njegovih stalnih tijela je u Bernu. lanak 6. Slubeni jezik Saveza Slubeni jezik Saveza je francuski. lanak 7. Novani standard Franak, koji je usvojen kao novana jedinica u aktima Saveza, je zlatni franak od 100 centima, teine 10/31 grama i istoe 0,900. lanak 8. Ogranieni savezi. Posebni sporazumi. 1. Drave lanice ili njihove potanske uprave mogu, ako je to dozvoljeno njihovim zakonodavstvima, osnovati ograniene saveze i sklopiti posebne sporazume o meunarodnim potanskim uslugama, ali uvijek pod uvjetom da ti savezi i ti sporazumi nemaju odredbe manje povoljne za javnost od odredbi akata, kojima su ukljuene drave-lanice ugovorne strane. 2. Ogranieni savezi mogu slati svoje predstavnike na kongrese, konferencije i sastanke Saveza, kao i na Izvrno vijee i Savjetodavni odbor za potanske studije. 3. Savez moe slati svoje predstavnike na kongrese, konferencije i sastanke ogranienih saveza. lanak 9. Odnosi s Ujedinjenim narodima (UN) Odnosi Saveza i UN-a su regulirani sporazumima, iji tekstovi se nalaze u prilogu ovom Ustavu. lanak 10. Odnosi s meunarodnim organizacijama Kako bi se osigurala bliska suradnja na podruju meunarodnog potanskog poslovanja, Savez moe suraivati s meunarodnim organizacijama koje imaju sline interese i aktivnosti.

Ovaj prijevod Ustava Svjetskog potanskog saveza je neslubeni prijevod i nije pravno obvezujui i nema pravnu snagu, te moe posluiti za internu uporabu. Stranica 2

POGLAVLJE II. ULAZAK U I PRISTUPANJE SAVEZU ISTUPANJE IZ SAVEZA lanak 11. Ulazak u i pristupanje Savezu. Procedura. 1. Sve lanice Ujedinjenih naroda (UN) imaju pravo ulaska u Savez. 2. Svaka suverena drava koja nije lanica UN-a moe podnijeti zamolbu za pristup kao drava-lanica Saveza. 3. Ulazak ili zamolba za pristup u Savez moraju sadrati formalnu izjavu o pristupanju Ustavu i obvezujuim aktima Saveza. Zamolba se diplomatskim kanalima dostavlja Vladi vicarske konfederacije, koje ona potom dostavlja dravama-lanicama. 4. Drava, koja nije lanica UN-a, e se smatrati dravom-lanicom ako njenu zamolbu usvoji najmanje dvije treine drava-lanica Saveza. Drave-lanice koje se ne izjasne u roku od etiri mjeseca e se smatrati suzdranima po tom pitanju. 5. Vlada vicarske konfederacije izvjetava Vlade drava-lanica o ulasku ili pristupu u lanstvo, koje stupa na snagu danom te obavijesti. lanak 12. Istupanje iz Saveza. Procedura. 1. Sve drave-lanice mogu istupiti iz Saveza tako to e Vladi vicarske konfederacije diplomatskim kanalima dostaviti obavijest o otkazivanju Ustava, koju e ta Vlada potom dostaviti Vladama drava-lanica. 2. Istupanje iz Saveza stupa na snagu jednu godinu po danu primitka obavijesti iz stavka 1. od strane Vlade vicarske konfederacije. POGLAVLJE III. ORGANIZACIJA SAVEZA lanak 13. Tijela Saveza 1. Tijela Saveza su sljedea: Kongres, administrativne konferencije, Izvrno vijee, Savjetodavni odbor za potanske studije, posebni odbori i Meunarodni ured. 2. Stalna tijela Saveza su sljedea: Izvrno vijee, Savjetodavni odbor za potanske studije i Meunarodni ured. lanak 14. Kongres 1. Kongres je najvie tijelo Saveza. 2. Kongres se sastoji od predstavnika drava-lanica.

Ovaj prijevod Ustava Svjetskog potanskog saveza je neslubeni prijevod i nije pravno obvezujui i nema pravnu snagu, te moe posluiti za internu uporabu. Stranica 3

lanak 15. Izvanredni kongresi Izvanredni kongres se moe sazvati na zahtjev ili uz suglasnost najmanje dvije treine dravalanica Saveza. lanak 16. Administrativne konferencije Konferencije, iji je zadatak prouavanje pitanja administrativne prirode, se mogu sazvati na zahtjev ili uz suglasnost najmanje dvije treine drava-lanica Saveza. lanak 17. Izvrno vijee 1. Izvrno vijee osigurava kontinuitet rada Saveza izmeu odravanja Kongresa, u skladu s odredbama akata Saveza. 2. lanovi Izvrnog vijea svoje funkcije obavljaju u ime i u interesu Saveza. lanak 18. Savjetodavni odbor za potanske studije Savjetodavni odbor za potanske studije je zaduen za provoenje studija i davanje miljenja o tehnikim, operativnim i ekonomskim pitanjima vezanima za potansko poslovanje. lanak 19. Posebni odbori Kongres ili Administrativna konferencija mogu zaduiti posebne odbore za prouavanje jednog ili vie specifinih pitanja. lanak 20. Meunarodni ured Meunarodni ured Svjetskog potanskog saveza je sredinji ured, koji djeluje u sjeditu Saveza, na elu s generalnim direktorom. Meunarodni ured se nalazi pod generalnom supervizijom Vlade vicarske konfederacije i djeluje kao tijelo za vezu, informiranje i savjetovanje za potanske uprave. POGLAVLJE IV. FINANCIJE SAVEZA lanak 21. irenje Saveza. Doprinosi drava-lanica. 1. Na svakom Kongresu se definira iznos uobiajenih godinjih trokova Saveza. 2. Maksimalni iznos uobiajenih godinjih trokova Saveza iz stavka 1. ovog lanka se moe prekoraiti ako to okolnosti zahtijevaju, ali pod uvjetom da se potuju sve odredbe Opeg pravilnika.
Ovaj prijevod Ustava Svjetskog potanskog saveza je neslubeni prijevod i nije pravno obvezujui i nema pravnu snagu, te moe posluiti za internu uporabu. Stranica 4

3. Pod izvanrednim trokovima Saveza se smatraju trokovi nastali sazivanjem Kongresa, administrativnih konferencija ili posebnih odbora, kao i posebnim zadatcima danima Meunarodnom uredu. 4. Uobiajene trokove Saveza, ukljuujui eventualne trokove predviene stavkom 2. ovog lanka, snose, zajedno s izvanrednim trokovima Saveza, drave-lanice, koje e Kongres u tu svrhu podijeliti na specifian broj razreda sudjelovanja. 5. U sluaju ulaska u ili pristupanja Savezu prema lanku 11. ovog Ustava, Vlada vicarske konfederacije e u dogovoru s Vladom odnosne drave, definirati razred, u koji e drava-lanica biti rasporeena u svrhu sudjelovanja u trokovima Saveza. DIO II. AKTI SAVEZA POGLAVLJE 1. OPE ODREDBE lanak 22. Akti Saveza 1. Glavni akt Saveza je Ustav, koji sadri temeljna pravila Saveza. 2. Opi pravilnik sadri odredbe koje osiguravaju primjenu Ustava i funkcioniranje Saveza i obvezujui je za sve drave-lanice. 3. Svjetska potanska konvencija i njena Detaljna pravila sadre pravila primjenjiva u cijelom meunarodnom potanskom poslovanju, te odredbe koje se odnose na uslugu pismovnih poiljki. Ovi akti su obvezujui za sve drave-lanice. 4. Sporazumi Saveza i njihova Detaljna pravila reguliraju ostale usluge, osim usluge pismovnih poiljki, izmeu drava lanica koje su ugovorne strane, te su obvezujui samo za te drave. 5. Potanske uprave ukljuenih drava-lanica e sastaviti Detaljna pravila koja sadre pravila primjene potrebna za provedbu Konvencije i sporazuma. 6. Zavrni protokoli, koji su priloeni aktima Saveza iz stavaka 3., 4. i 5. sadre izuzimanja od tih akata. lanak 23. Primjena akata Saveza na teritorijima za ije meunarodne odnose je nadlena drava lanica 1. Svaka drava moe u bilo kojem trenutku izjaviti da njeno prihvaanje akata Saveza obuhvaa i sve teritorije za ije meunarodne odnose je ona nadlena ili neke od tih teritorija. 2. Izjavu iz stavka 1. ovog lanka je potrebno dostaviti: a) Vladi drave u kojoj se odrava Kongres, ako je izjava dana u vrijeme potpisivanja odnosnog akta ili akata, b) Vladi vicarske konfederacije u svim drugim sluajevima. 3. Svaka drava moe u bilo kojem trenutku Vladi vicarske konfederacije uputiti obavijest o svojoj namjeri da otkae primjenu akata Saveza, u svezi koje je dala izjavu iz stavka 1. ovog lanka. Ta obavijest stupa na snagu jednu godinu po danu primitka od strane Vlade vicarske konfederacije.
Ovaj prijevod Ustava Svjetskog potanskog saveza je neslubeni prijevod i nije pravno obvezujui i nema pravnu snagu, te moe posluiti za internu uporabu. Stranica 5

4. Vlada drave koja je zaprimila izjave i obavijesti iz toaka 1. i 2. ovog lanka e o zaprimljenim izjavama i obavijestima informirati drave-lanice. 5. Toke od 1. do 4. ovog lanka se ne odnose na teritorije koji imaju lanski status u Savezu i za ije meunarodne odnose je nadlena drava-lanica. lanak 24. Dravno zakonodavstvo Odredbe akata Saveza ne naruavaju zakonodavstva drava-lanica u neemu to nije izriito regulirano tim aktima. DIO II. PRIHVAANJE I OTKAZIVANJE AKATA SAVEZA lanak 25. Potpisivanje, ratifikacija i ostali oblici odobravanja akata Saveza 1. Opunomoeni predstavnici akte Saveza potpisuju na kraju Kongresa. 2. Drave-potpisnice e u najkraem moguem vremenskom roku ratificirati Ustav. 3. Usvajanje ostalih akata Saveza, osim Ustava, je regulirano ustavnim odredbama drava-potpisnica. 4. Ako neka drava ne ratificira Ustav ili ne usvoji neke akte Saveza kojima je potpisnica, Ustav i ostali akti Saveza imaju jednaku snagu za ostale drave koje su ih ratificirale ili usvojile. lanak 26. Obavijest o ratifikaciji i ostalim oblicima odobravanja akata Saveza Instrumenti ratifikacije Ustava i, gdje je primjenjivo, usvajanja ostalih akata Saveza, e u najkraem moguem roku biti dostavljeni Vladi vicarske konfederacije, koja e ih potom dostaviti Vladama drava-lanica. lanak 27. Pristupanje sporazumima 1. Drave-lanice mogu u bilo kojem trenutku pristupiti jednom ili vie sporazuma iz lanka 22., stavak 4. 2. Obavijest o pristupanju drave-lanice nekom sporazumu se dostavlja kako je definirano lankom 11., stavak 3. lanak 28. Odstupanje od sporazuma Drave-lanice mogu prestati biti ugovorne strane nekog sporazuma po uvjetima naznaenima u lanku 12.

Ovaj prijevod Ustava Svjetskog potanskog saveza je neslubeni prijevod i nije pravno obvezujui i nema pravnu snagu, te moe posluiti za internu uporabu. Stranica 6

POGLAVLJE III. AMANDMANI NA AKTE SAVEZA lanak 29. Prezentiranje prijedloga 1. Potanske uprave drava-lanica imaju pravo na Kongresu ili u vremenu izmeu odravanja Kongresa prezentirati prijedloge vezane za akte Saveza kojima je ta drava ugovorna strana. 2. Prijedlozi koji se odnose na Ustav i Opi pravilnik se mogu prezentirati iskljuivo na Kongresu. lanak 30. Amandmani na Ustav 1. Da bi bili usvojeni, prijedlozi prezentirani na Kongresu, a vezani za Ustav, moraju biti prihvaeni od strane najmanje dvije treine drava-lanica Saveza. 2. Amandmani usvojeni na Kongresu ine predmet dodatnog protokola i, osim ako Kongres ne odlui drugaije, stupaju na snagu u isto vrijeme kada i akti aurirani na istom Kongresu. Drave-lanice e amandmane ratificirati u najkraem moguem vremenskom roku, a na instrumente ratifikacije e se primjenjivati procedura naznaena u lanku 26. lanak 31. Amandmani na Konvenciju, Opi pravilnik i sporazume 1. Konvencija, Opi pravilnik i sporazumi definiraju uvjete koje je potrebno ispuniti za usvajanje prijedloga koji se odnose na te akte. 2. Akti iz stavka 1. stupaju na snagu u isto vrijeme i imaju isto trajanje. Danom, kojeg Kongres odredi za stupanje na snagu ovih akata, prestaju vaiti odgovarajui akti s prethodnog Kongresa. POGLAVLJE IV. RJEAVANJE SUKOBA lanak 32. Arbitraa Eventualni sporovi izmeu dvije ili vie potanskih uprava drava-lanica vezani za tumaenje akata Saveza ili odgovornosti koje te potanske uprave drava-lanica imaju u primjeni tih akata, e se rjeavati arbitraom.

Ovaj prijevod Ustava Svjetskog potanskog saveza je neslubeni prijevod i nije pravno obvezujui i nema pravnu snagu, te moe posluiti za internu uporabu. Stranica 7

DIO III. KONANE ODREDBE lanak 33. Stupanje Ustava na snagu i njegovo trajanje Ovaj Ustav stupa na snagu 1. 1. 1966. na neodreeno vremensko razdoblje. Opunomoenici drava-lanica ga potpisuju u jednom originalnom primjerku, koji e biti pohranjen u Arhivu Vlade drave u kojoj se nalazi sjedite Saveza. Kopije e dravamalanicama dostaviti Vlada drave u kojoj je odran Kongres.

Be, 10. 7 1964.

Ovaj prijevod Ustava Svjetskog potanskog saveza je neslubeni prijevod i nije pravno obvezujui i nema pravnu snagu, te moe posluiti za internu uporabu. Stranica 8

USTAV ZAVRNI PROTOKOL ZAVRNI PROTOKOL USTAVA SVJETSKOG POTANSKOG SAVEZA


Opunomoeni predstavnici su se u trenutku pristupanja potpisivanju danas zakljuenog Ustava Svjetskog potanskog saveza dogovorili kako slijedi: JEDINI LANAK Drave-lanice, koje nisu potpisale Ustav, mu mogu pristupiti u bilo kojem trenutku. Instrumenti pristupanja Ustavu trebaju biti dostavljeni diplomatskim kanalima Vladi drave u kojoj se nalazi sjedite Saveza, koja e ih potom dostaviti dravama-lanicama Saveza. Opunomoenici drava-lanica su sainili ovaj Protokol, koji ima istu teinu i valjanost kao da su njegove odredbe ukljuene u tekst samog Ustava. Oni ga potpisuju u jednom originalnom primjerku, koji e biti pohranjen u Arhivu Vlade drave u kojoj se nalazi sjedite Saveza. Kopije e dravama-lanicama dostaviti Vlada drave u kojoj je odran Kongres.

Be, 10. 7 1964.

Ovaj prijevod Ustava Svjetskog potanskog saveza je neslubeni prijevod i nije pravno obvezujui i nema pravnu snagu, te moe posluiti za internu uporabu. Stranica 9

You might also like