You are on page 1of 2

L2ES510 Grammaire applique

1. Aprs avoir complt le tableau en cochant toutes les possibilits de traduction pour chacune des squences en gras dans les phrases ci-dessous, vous proposerez pour chaque phrase la traduction qui vous semble la meilleure. a 3 del plural uno(a) a + 3a del singular oracin impersonal : Se + 3a del singular pasiva refleja : 3a del singular o del plural
a

b 1 2
2

a. Dehors, tout tait noir. On ne voyait absolument rien. Afuera, todo estaba oscuro. No se vea absolutamente nada. Afuera, todo estaba oscuro. Uno no vea absolutamente nada. b. On dit que lorsqu'on rencontre l'amour de sa vie, le temps s'arrte. Dicen que cuando uno encuentra al amor de su vida, el tiempo se detiene. Dicen que cuando se encuentra al amor de su vida, el tiempo se detiene. Dans une pasiva refleja, le verbe est ncessairement transitif. Dans une tournure impersonnelle, le verbe peut tre intransitif ou transitif, mais dans ce cas, le COD nest pas explicit. Ici, il sagit alors dune pasiva refleja. Dicen : indfinition totale de lagent et exclusion du locuteur. Cuando uno encuentra : singularisation de lagent et implication personnelle du locuteur. c. On estime que le chmage, en particulier parmi les jeunes, ne cesse d'augmenter. Estiman que el desempleo, en particular entre los jvenes, no deja de aumentar. Se estima que el desempleo, en particular entre los jvenes, no deja de aumentar. Indfinition totale de lagent et exclusion du locuteur. d. Comment vit-on avec un dollar par jour ? Cmo se vive con un dlar al da? Dans une pasiva refleja, le verbe est ncessairement transitif. Dans une tournure impersonnelle, le verbe peut tre intransitif ou transitif, mais dans ce cas, le COD nest pas explicit. Indfinition de lagent et exclusion du locuteur. e. Cette anne l, on a inaugur lopra de Paris. Aquel ao, inauguraron la pera de Pars. Aquel ao se inaugur la pera de Paris. 2. Aprs avoir prcis la nature et la fonction de chacune des subordonnes en gras dans le texte suivant, vous indiquerez, pour chacune delles, la nature et, le cas chant, la fonction du terme introducteur et justifierez le mode employ. Mi marido tiene un amigo de los tiempos de la adolescencia que vive en Londres. Viene a Montevideo todos los aos y, como un ritual, la noche siguiente a su llegada cena con nosotros. Conversamos los tres animadamente. Despus de unos whiskies y un par de horas, yo sigo ah. Puedo participar de la conversacin. No me he vuelto invisible. Pero siempre siento la burbuja. Hay una tela invisible que los envuelve y yo estoy fuera de ella. Es el

L2ES510 Grammaire applique


pasado compartido anterior a m que los acoge y me excluye. No puedo hacer nada para evitarlo. Ni quiero. Hasta me gusta constatar que la amistad sigue intacta y es tan mgica, aunque ellos no se den cuenta. a. Tiene un amigo que vive en Londres. Subordonne relative explicative qui a une fonction de complment du nom amigo . Le pronom relatif que a une fonction de sujet. Dans cette subordonne on emploie lindicatif car on se prononce sur laccomplissement dun vnement. b. me gusta constatar que la amistad sigue intacta Subordonne compltive qui a une fonction de COD du verbe constatar. Le pronom relatif que na pas une fonction spcifique, il nest quun relateur. Ici le mode employ est lindicatif car le locuteur se prononce sur laccomplissement de lvnement. Attention la syntaxe de la phrase ! Si on avait eu Me gusta que la amistad siga intacta la subordonne aurait eu une fonction de sujet. Ce nest pas le cas ici, o le sujet est constatar et la subordonne que la amistad sigue intacta a une fonction de COD du verbe constatar. Par ailleurs, dans les compltives qui ont une fonction de sujet, le seul mode possible est le subjonctif. 1. Compltez avec les verbes entre parenthses au temps et au mode qui conviennent. a. Tuve (Tener, pass simple, yo) fantasas vagas, fragmentarias, en las que me vea (verse) como una hurfana desvalida, y se me haca (hacer) un nudo en la garganta. b. Puedo participar de la conversacin. Todava no me he vuelto (volverse) invisible. Pero siempre siento / he sentido (sentir) la burbuja. Hay una tela invisible que los envuelve (envolver) y yo estoy fuera de ella. c. Si yo fuera (ser) un prosista, y no un poeta, lo escribira (escribir, conditionnel) yo mismo. d. Me asombraba que lo que le haba ocurrido (ocurrir, plus-que-parfait) a Pedro y a sus compaeros de viaje se hubiera convertido / se convirtiera (convertirse) en un acontecimiento. 2. Dans quels cas emploie-t-on en espagnol le mode subjonctif dans une subordonne temporelle ? Illustrez votre rponse par des exemples. Dans une subordonne temporelle le subjonctif semploie lorsque lvnement de la proposition principale est antrieur lvnement de la subordonne : Regresar Me marchar antes de que vengas ; antes de que oscurezca . Le subjonctif peut semployer galement lorsque lvnement de la proposition principale est postrieur lvnement de la subordonne et lorsque celui-ci est vu comme une condition ncessaire la ralisation la ralisation de lvnement Cuando lo sepa principal (systmatique lorsque lvnement est venir) : te lo dir ; Cuando lo tenga, te lo dar ;

You might also like