Professional Documents
Culture Documents
DE EN ES FI FR HU IT NL SE
KIDDYBOARD-MAXI™
KiddyBoard is a registered trademark
and is protected by patent.
Control no.
INDEX
LANGUAGE PAGE
Deutsch.............................................................. 3
English............................................................... 11
Español.............................................................. 19
Français............................................................. 27
Italiano.............................................................. 35
Magyar............................................................... 43
Nederlands......................................................... 51
Svenska.............................................................. 59
Suomi................................................................. 67
-2-
Deutsch
Deutsch
Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für das KIDDYBOARD-Maxi von Lascal
entschieden haben. Wir hoffen, Sie werden mit Ihrem Kauf zufrieden sein und die
Vorteile des KIDDYBOARD-Maxi nutzen können.
ACHTUNG! Lesen Sie bitte vor Gebrauch diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese gut auf.
ACHTUNG!
ACHTUNG! Lesen Sie bitte vor Gebrauch diese Gebrauchsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
-3-
BITTE GUT AUFBEWAHREN
Deutsch
INHALT
82206
82220
Schwarz: 82100
Blau: 82101 82200
Red: 82102
82302
82300
82301 82410
80200
L:80220
R:80221
80421
82205
80318
-4-
DIE RÄDER
Deutsch
Die Plattform (82100-82102) mit der Un-
terseite nach oben auf einen festen Unter-
grund legen. Die Räder (80420) kräftig in die
Radaufhängung drücken, bis die Räder mit
einem „Click“ einrasten.
DIE KUPPLUNG
-5-
4. Montage und Straffen der Kupplung
4.
Um den Kupplungsriemen zu straffen,
benutzen Sie ein Geldstück, um die
Kupplungsschraube im Uhrzeigersinn zu
Deutsch
drehen.
Bitte nicht zu straff ziehen, lassen Sie genug
Platz, dass die Kupplung um die Achse
gedreht werden kann.
HÖHENVERSTELLUNG
5. 5. Höhenverstellung
3
2
1
7 - 10 2.8 - 4 1
3
2
3
10 - 13 4-5 2
1
2
13 - 15 5-6 3
2
15 - 18 6-7 3
2
1
1
18 - 19 7 - 7.5 2
18 - 20 7-8 3
1
2
1
19 - 23 7.5 - 9 2
22 - 25 8.5 - 10 3
-6-
1 7. Positionierung des Höhenverstel-
6.
lungshalters
3
Deutsch
2 3
werden. Lösen Sie die Höhenverstellungs-
schraube (82206) bis der Höhenverstellungs-
6 klemmblock (82205) gelöst ist, ziehen Sie
die gesamte Höhenverstellung heraus und
schieben diesen dann in die beiden anderen
1
Öffnungen, entweder mit dem roten Knopf
4
2
3
auf- oder abwärts. Schieben Sie nun den
5 Höhenverstellungsklemmblock wieder in die
Position und sichern diesen wieder mit der
roten Schraube.
VERBINDEN
8. Verbinden
8.
3
Um das Board mit der Kupplung zu verbin-
2
1
den, drücken Sie die rote Kupplungsschraube
(82302) in die Öffnung der Höhenverstellung.
Versichern Sie sich, dass die Kupplung
fest in der Höhenverstellung verankert
ist.
LÄNGENVERSTELLUNG
9. Längenverstellung
1
9.
Lösen Sie die rote Längenverstellung
sschraube (82206) und ziehen Sie die
3
Längenverstellung so weit heraus, wie es
2
nötig ist. Anhand der Nummern 1-4 können
1
Sie entscheiden, wie weit das Board von der
Rückseite des Kinderwagens entfernt sein
2 soll.
Die beste Position des KiddyBoards ist
die Position, in der Ihr Kind komfortabel
stehen kann, aber so nah wie möglich am
Kinderwagen steht, damit Sie komfortabel
gehen können.
-7-
RUHEPOSITION
10-11. Ruheposition
10.
Deutsch
11.
TESTS
Wir sind ständig bemüht, eine gleich bleibende hohe Qualität anzubieten. Unsere Pro-
duktion wird laufend von internen und externen (TÜV) Prüfern überwacht.
Außerdem werden laufend einzelne Teile oder das gesamte Produkt in unserem eigenen
Labor geprüft und getestet.
Das KiddyBoard ist von folgenden Testinstituten geprüft und genehmigt worden:
SP Swedish National Testing and Research Institute nach den relevanten Vor-
schriften der EN 1888: 2003, Absatz 6.1.1 – 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 und 21.4
-8-
WARNHINWEISE
Deutsch
• Benutzung nur durch ein Kind zur Zeit, von ca. 2 Jahren
mit einem max. Gewicht von 20 kg.
• Ihr Kind muss immer mit beiden Füssen auf der ruts-
chfesten Oberfläche des KiddyBoards stehen.
-9-
GARANTIE
GARANTIE
Deutsch
Wir garantieren ein Jahr lang, dass das KiddyBoard frei von Produktionsfehlern
ist. Voraussetzung dafür ist eine normale Beanspruchung und die Befolgung der
Gebrauchsanleitung. Diese Garantie bezieht sich ausschließlich auf den ersten Wie-
derverkäufer und ist nur gültig bei Vorlage des Original-Kaufnachweises.
- 10 -
English
English
Dear customer, thank you for choosing a KIDDYBOARD-MAXI™ from Lascal. We
hope you will be satisfied with your purchase and will get good use for your
KIDDYBOARD-MAXI™.
WARNING!
Read these instructions carefully before use and keep for future refer-
ence. If you do not follow the instructions, your child may fall off and hurt
themselves.
- 11 -
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
CONTENT
82206
82220
82200
English
82302
Black: 82100
Blue: 82101 82300
Red: 82102
82301 82410
80200
L:80220
R:80221
80421
82205
80318
- 12 -
THE WHEELS
English
2
THE CONNECTOR
- 13 -
4. Attaching and tightening the
4.
connector
3
2
1
7 - 10 2.8 - 4 1
3
2
3
10 - 13 4-5 2
1
2
13 - 15 5-6 3
2
15 - 18 6-7 3
2
1
1
18 - 19 7 - 7.5 2
18 - 20 7-8 3
1
2
1
19 - 23 7.5 - 9 2
22 - 25 8.5 - 10 3
- 14 -
1
6. 6. Position the level adjuster holder
3
2
Further height adjustment can be made by
removing the whole level adjuster. Unscrew
1
4
2
3
English
7. Position the Level adjuster slider
7.
CONNECTING
8. Connecting
8.
3
2
1
Attach the board to the connector by pushing
the connector-bolt (82302) into the hole in
the level adjuster slider. Make sure that the
connector-bolt is locked in position.
- 15 -
WHEN NOT IN USE
11.
TESTS
We are committed to ensuring that this product is of the highest quality. The manu-
facturing process is regularly checked by both internal and external (TÜV) controllers.
Samples of parts and completed products are also taken out regularly for testing in our
own testing laboratory.
The KiddyBoard-Maxi™ is tested and approved by:
• SP Swedish National Testing and Research Institute according to the relevant
clauses in EN 1888:2003, clause 6.1.1 - 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 and 21.4
- 16 -
WARNING
English
• Always keep your hands on the pram when your child is
standing on the KiddyBoard. Never leave your child unat-
tended while he/she is standing on the KiddyBoard.
- 17 -
WARRANTY
WARRANTY
Your KiddyBoard is warranted to be free from manufacturing defects for a period of
one year from date of purchase under normal use and in compliance with the ope-
rating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is
only valid when supplied with proof of purchase.
English
- 18 -
Español
Español
Estimado cliente, Gracias por elegir el KIDDYBOARD-MAXI de Lascal.
Esperamos que quede satisfecho con su compra y que haga un buen
uso de su KIDDYBOARD-MAXI.
ADVERTENCIA!
Lea estas instrucciones con cuidado antes de usar y manténgalas para
futuras referencias. Si usted no sigue las instrucciones,
su niño podría caerse o lastimarse.
- 19 -
MANTENGA PARA FUTURAS REFERENCIAS
CONTENIDO
82206
82220
82200
82302
Negro: 82100
Azul: 82101 82300
Rojo: 82102
82301 82410
80200
I:80220
D:80221
80421
Español
82205
80318
- 20 -
LAS RUEDAS
Español
LOS ACOPLES
- 21 -
4. Colocar y tensar el acople
4.
Para tensar el acople, utilice una moneda
para girar el tornillo en sentido de las agujas
del reloj.
Cuando coloque el acople deje un poco de
espacio para que el acople pueda rotar alred-
edor del eje/tubo.
AJUSTAR LA ALTURA
3
2
1
7 - 10 2.8 - 4 1
3
2
3
10 - 13 4-5 2
1
2
13 - 15 5-6 3
2
15 - 18 6-7 3
2
1
1
18 - 19 7 - 7.5 2
18 - 20 7-8 3
1
2
1
19 - 23 7.5 - 9 2
22 - 25 8.5 - 10 3
- 22 -
1 6. Colocar el nivel del enganche
6.
3
Para nivelar la altura tenemos que quitar el
ajuste de altura. Destornille el tornillo rojo
2
1
4
2
3
7. Colocar el nivelador
7.
Español
forma al nivel deseado de su KiddyBoard.
MONTAJE
8. Montaje
8.
3
2
1
Una la plataforma y el conector enroscando
la tuerca (82302) en el agujero del nivelador.
Asegúrese que la tuerca del acople esté
perfectamente ajustada.
AJUSTE DE ALTURA
1 9. Ajustar la altura
9.
- 23 -
CUANDO NO UTILIZAR
11.
Español
LIMPIEZA Y RECICLADO
Instrucciones de limpieza: Utilice agua templada con un paño suave y no utilice produc-
tos de limpieza abrasivos.
Todas las partes y packaging del KiddyBoard-Maxi están hechos de materias primas
reciclables.
TESTS
Estamos comprometidos en asegurar que nuestros productos son de la más alta cali-
dad. El proceso de fabricación se verifica periódicamente por controladores internos y
externos (TÜV). Regularmente se toman muestras de partes y de productos acabados
para ser probados en nuestro propio laboratorio de pruebas. El KiddyBoard-MAxi ha
sido aprobado y examinado por:
• Swedish Nacional Testing and Research Institute de acuerdo con las claúsulas
relevantes EN 1888:2003, cláusula 6.1.1-6.1.5,7.2.2.6,173,18.2 y 21.4
- 24 -
ADVERTENCIA
Español
• Nunca use el freno del cochecito cuando el niño esté en
el KiddyBoard.
- 25 -
WARRANTY
WARRANTY
Your KiddyBoard is warranted to be free from manufacturing defects for a period of
one year from date of purchase under normal use and in compliance with the ope-
rating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is
only valid when supplied with proof of purchase.
Español
- 26 -
Français
Français
Cher utilisateur, merci d’avoir choisi le KIDDYBOARD-MAXI™ de Lascal. Nous espérons
que vous serez satisfait de votre achat, et que vous ferez bon usage de votre KIDDY-
BOARD-MAXI™.
ATTENTION !
Lisez ces instructions très attentivement, et conservez-les pour un usage
ultérieur. Suivez bien les recommandations afin d’éviter tout risque de
chute ou de blessure pour votre enfant.
- 27 -
A CONSERVER POUR UN USAGE ULTERIEUR
CONTENU
82206
82220
82200
82302
Noir: 82100
Bleu: 82101 82300
Rouge: 82102
82301 82410
80200
G:80220
D:80221
80421
82205
80318
Français
- 28 -
LES ROUES
LE CONNECTEUR
2. 2. Retirer le connecteur
Français
Retirez le connecteur (82300-82302) de la
plaque d’ajustement de niveau (82200) en
appuyant sur le bouton rouge situé sur le
dessus de la plaque.
- 29 -
4. Mise en place et verrouillage du
4.
connecteur
AJUSTEMENT DU NIVEAU
5. 5. Ajustement du niveau
3
2
1
7 - 10 2.8 - 4 1
3
2
3
10 - 13 4-5 2
1
2
13 - 15 5-6 3
2
15 - 18 6-7 3
2
1
1
18 - 19 7 - 7.5 2
18 - 20 7-8 3
1
2
1
19 - 23 7.5 - 9 2
22 - 25 8.5 - 10 3
- 30 -
1 6. Position de l’ajusteur de niveau
6.
3
Des ajustements supplémentaires sont pos-
sibles en retirant complètement l’ajusteur de
2
1
ATTACHER LE KIDDYBOARD
Français
8. Attacher
8.
3
2
1
Attachez la planche au connecteur en
enfonçant la tête (82302) dans le trou de la
plaque coulissante. Assurez-vous que la
tête du connecteur soit bien en place.
AJUSTEMENT DE LA DISTANCE
1 9. Ajustement de la distance
9.
- 31 -
POSITION DE REPOS
11.
Français
ENTRETIEN ET RECYCLAGE
Le KiddyBoard-Maxi™se nettoie à l’aide d’eau, d’un chiffon et de savon liquide.
Toutes les pièces utilisées pour la fabrication de la planche et des emballages Kiddy-
Board-Maxi™sont recyclables.
TESTS
Nous nous engageons à assurer en permanence une qualité irréprochable. Les procédés
de fabrication sont contrôlés à la fois par des intervenants internes et externes (TÜV).
Des échantillons de pièces détachées et de produits finis sont régulièrement prélevés
de la production pour être testés dans nos propres laboratoires d’essais. Le Kiddy-
Board-Maxi™ a été testé et approuvé par :
• SP Swedish National Testing and Research Institute, en conformité avec les
clauses appropriées de la norme EN 1888:2003, clauses 6.1.1 - 6.1.5, 7.2.2.6,
17.3, 18.2 and 21.4
- 32 -
ATTENTION
Français
cassée, abîmée ou manquante.
- 33 -
GARANTIE
GARANTIE
Votre KiddyBoard est garanti pour tout défaut de fabrication pendant deux ans à
compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation normale et conforme aux
instructions de montage. Cette garantie est réservée au premier propriétaire et n’est
valable que sur présentation d’une preuve d’achat.
Français
- 34 -
Italiano
Italiano
Gentile cliente, grazie per aver scelto il KIDDYBOARD-MAXI™ di Lascal. Ci
auguriamo che siate soddisfatti del vostro acquisto e che traiate il massimo
beneficio dall’uso del vostro KIDDYBOARD-MAXI™.
AVVERTENZA!
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’uso e conservarle
per eventuali riferimenti futuri. In caso di mancata osservanza delle is-
truzioni, il bambino rischia di cadere e farsi male.
- 35 -
ISTRUZIONI DA CONSERVARE
CONTENUTO
82206
82220
82200
82302
Nero: 82100
Blu: 82101 82300
Rosso: 82102
82301 82410
80200
S:80220
D:80221
80421
82205
80318
- 36 -
LE RUOTE
1. Fissare le ruote
1.
THE CONNECTOR
Italiano
3. Posizionamento e fissaggio del con-
3.
nettore
- 37 -
4. Fissare e stringere il connettore
4.
Per stringere il connettore, servirsi di una
moneta per girare il bullone in senso orario.
Al momento di fissare il connettore, lasciare
gioco sufficiente a consentire al connettore
stesso di ruotare attorno all’asse/tubo.
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA
5. 5. Regolazione dell’altezza
3
2
1
7 - 10 2.8 - 4 3
1
2
3
10 - 13 4-5 2
1
13 - 15 5-6 2
2
3
15 - 18 6-7 3
2
1
1
18 - 19 7 - 7.5 2
18 - 20 7-8 3
1
2
1
19 - 23 7.5 - 9 2
22 - 25 8.5 - 10 3
- 38 -
1 6. Posizionamento del supporto del
6.
regolatore di livello
3
COLLEGAMENTO
8. Collegamento
8.
3
2
1
Fissare la piattaforma al connettore pre-
mendo il bullone di connessione (82302)
nel foro del cursore di regolazione di livello.
Assicurarsi che il bullone di connessione
sia fissato in posizione.
Italiano
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA
- 39 -
QUANDO NON È IN USO
11.
Italiano
PULIZIA E RICICLAGGIO
Istruzioni per la pulizia: servirsi di acqua tiepida con un panno morbido ed un detergente
delicato non abrasivo.
Tutte le parti e gli imballaggi del KiddyBoard-Maxi™ sono composti da materie prime
riciclabili.
TEST
È nostra cura garantire che questo prodotto sia della massima qualità. Il processo di
fabbricazione viene controllato regolarmente da esaminatori interni ed esterni (TÜV).
Campioni di parti e prodotti finiti vengono anche regolarmente testati nel nostro labora-
torio di ricerca.
Il KiddyBoard-Maxi™ è testato e approvato da:
- 40 -
AVVERTENZE
Italiano
• Con il KiddyBoard è vietato l’uso di accessori che non
siano stati approvati dal produttore.
- 41 -
GARANZIA
GARANZIA
Si garantisce che il KiddyBoard è libero da difetti di fabbricazione per un periodo
di un anno dalla data di acquisto in condizioni normali di utilizzo, nel rispetto delle
istruzioni per l’uso. Questa garanzia copre solo l’acquirente originale ed è valida uni-
camente presentando la prova d’acquisto.
Italiano
- 42 -
FIGYELEM!
Használatba vétel előtt gondosan olvassa végig, és őrizze meg az
utasításokat. Ha nem tartja be az utasításokat, gyermeke leeshet és
megsérülhet.
Magyar
Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy a Lascal KIDDYBOARD-MAXI™ termékét
Magyar
- 43 -
KÉRJÜK, GONDOSAN ŐRIZZE MEG.
TARTALOM
82206
82220
82200
82302
Fekete: 82100
kék: 82101 82300
piros: 82102
82301 82410
80200
B:80220
J:80221
80421
82205
80318
- 44 -
A KEREKEK
1. A kerekek felszerelése
1.
A kerekek kivétele
A piros kerékrögzítő zárat (80200) egy
kisebb csavarhúzóval húzza ki 1 cm-re.
Ezután emelje ki a kereket a helyéről.
1
A CSATLAKOZÓ
2. 2. A csatlakozó levétele
- 45 -
4. A csatlakozó rögzítése és meg-
4.
szorítása
MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA
5. 5. Magasság beállítása
3
2
1
7 - 10 2.8 - 4 1
3
2
3
10 - 13 4-5 2
Magyar
1
2
13 - 15 5-6 3
2
15 - 18 6-7 3
2
1
1
18 - 19 7 - 7.5 2
18 - 20 7-8 3
1
2
1
19 - 23 7.5 - 9 2
22 - 25 8.5 - 10 3
- 46 -
1 6. A szintbeállító villa beállítása
6.
3
A magasságot a szintbeállító levételével
módosíthatja tovább. Csavarja ki a piros
2
1
4
2
3
CSATLAKOZTATÁS
8. Csatlakoztatás
8.
3
2
1
Kapcsolja a fellépőt a csatlakozóhoz úgy,
hogy a csatlakozó zárját (82302) nyomja be
a csúszó szintbeállítóba. A csatlakozót kat-
tanásig tolja be a helyére.
A TÁVOLSÁG BEÁLLÍTÁSA
1 9. A távolság beállítása
9.
Magyar
- 47 -
HASZNÁLATON KÍVÜL
11.
TISZTÍTÁS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Tisztítás: meleg vízzel, puha ruhával és nem maró hatású tisztítószerrel.
A KiddyBoard-Maxi™ minden alkatrésze és csomagolása újrahasznosítható nyersanyag-
ból készült.
MINŐSÉGELLENŐRZÉS
Magyar
- 48 -
FIGYELMEZTETÉS
Magyar
- 49 -
GARANCIA
GARANCIA
A KiddyBoard garanciája a vásárlástól számított egy évig terjed ki a gyártási hibákra,
a rendeltetésszerű és a használati utasításnak megfelelő használat esetén. A garan-
cia csak hivatalos márkaképviseletekre vonatkozik, és a vásárlási bizonylat felmu-
tatásával érvényesíthető.
Magyar
- 50 -
Nederlands
Nederlands
Beste klant, bedankt voor het kiezen van de KIDDYBOARD-MAXI™ van Lascal.
Wij hopen dat u tevreden zult zijn met uw de aankoop en dat u plezier heeft
van de KIDDYBOARD-MAXI™.
WAARSCHUWING!
Lees voor het gebruik deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor
toekomstig gebruik. Indien u deze instructies niet opvolgt, kan uw kind
vallen en zich verwonden.
- 51 -
BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Nederlands
INHOUD
82206
82220
82200
82302
Zwart: 82100
Blauw: 82101 82300
Rood: 82102
82301 82410
80200
L:80220
R:80221
80421
82205
80318
- 52 -
DE WIELEN
Nederlands
Plaats het platform (82100-82102) omgeke-
erd op een stevig oppervlak. Druk de wielen
(80420) stevig in de ophangingshuizen
(80220-80221), tot zij op hun plaats ‘klik-
ken’.
DE KOPPELING
2.
2. Ontkoppeling
- 53 -
4. Bevestigen en vastzetten van de kop-
4.
peling
3
2
1
7 - 10 2.8 - 4 1
3
2
3
10 - 13 4-5 2
1
2
13 - 15 5-6 3
2
15 - 18 6-7 3
2
1
1
18 - 19 7 - 7.5 2
18 - 20 7-8 3
1
2
19 - 23 7.5 - 9 2
1
22 - 25 8.5 - 10 3
- 54 -
1 6. Het positioneren van de hoogte-instel-
6.
houder
3
Nederlands
1
KOPPELEN
8. Koppelen
8.
3
2
1
Bevestig de plaat aan de koppeling door de
koppelingsbout (82302) in het gat van de
hoogte-instelschuif te duwen. Zorg dat de
koppelingsbout op zijn plaats klikt.
- 55 -
INDIEN BUITEN GEBRUIK
11.
SCHOONMAAK EN HERGEBRUIK
Schoonmaakinstructies: Gebruik warm water met een zachte doek en een mild, niet
schurend schoonmaakmiddel.
Alle onderdelen en verpakkingsmaterialen van de KiddyBoard-Maxi™ zijn gemaakt van
recycleerbare grondstoffen.
TESTS
Wij kunnen u verzekeren dat dit product van de hoogste kwaliteit is. Het fabricagepro-
ces wordt regelmatig gecontroleerd door zowel interne als externe (TUV) controleurs.
Monsters en onderdelen worden regelmatig op duurzaamheid getest in ons eigen labo-
ratorium. De KiddyyBoard is getest en akkoord bevonden door ondergenoemde insti-
tuten.
De KiddyBoard-Maxi™ is getest en goedgekeurd door:
• SP Swedish National Testing and Research Institute volgens de relevante
clausules in EN 1888:2003, clausule 6.1.1 - 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 en 21.4
- 56 -
WAARSCHUWING
Nederlands
• Bedoeld voor slechts één kind tegelijk, van ongeveer 2
jaar en met een maximum gewicht van 20 kg.
- 57 -
GARANTIE
Nederlands
GARANTIE
Uw Kiddyboard is gegarandeerd vrij van fabricagefouten gedurende een periode van
één jaar vanaf de aankoopdatum bij normaal gebruik en conform de gebruikshand-
leiding. Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke detailhandelsklant en is
alleen geldig met een bewijs van aankoop.
- 58 -
Svenska
Svenska
Bästa kund, tack för att du har valt en KIDDYBOARD™ från Lascal. Vi hoppas
att ni blir nöjd med ert inköp och att ni kommer ha stor nytta och glädje av er
nya KIDDYBOARD™.
VARNING!
Läs denna manual noggrant innan användning och spara den för framtida
referens. Om instruktionerna inte följs, kan ditt barn ramla av och skada
sej
- 59 -
SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS
INNEHÅLL
82206
82220
82200
Svenska
82302
Svart: 82100
Blå: 82101 82300
Röd: 82102
82301 82410
80200
V:80220
H:80221
80421
82205
80318
- 60 -
HJULEN
1. Montera hjulen
1.
Svenska
2
KOPPLINGEN
2.
2. Lossa kopplingen
3. Montera kopplingen
3.
- 61 -
4. Montera och dra åt kopplingen
4.
ANPASSA HÖJDEN
5. Anpassa höjden
5.
Fästarmhusets
Axel höjd Fästarmens position
position
(se 6)
(cm) (in.) (se 7)
3
2
1
7 - 10 2.8 - 4 3
1
2
10 - 13 4-5 2
3
13 - 15 5-6 2
2
3
15 - 18 6-7 3
2
1
1
18 - 19 7 - 7.5 2
18 - 20 7-8 3
1
2
19 - 23 7.5 - 9 2
1
22 - 25 8.5 - 10 3
- 62 -
1 6. Fästarmens position
6.
3
För att justera Fästarmens höjd, lossa den
röda Fästarmskruven (82206) tills Fästarm-
2
1
4
2
3
Svenska
7. Fästarmhusets position
7.
KOPPLA IHOP
8. Koppla ihop
8.
3
2 Koppla ihop KiddyBoarden med Kopplingen
1
genom att trycka Kopplingsbulten in i hålet
i Fästarmhuset (82220). Kontrollera alltid
att Kopplingsbulten är fastlåst i Fästarm-
huset innan KiddyBoarden används.
ANPASSA LÄNGDEN
1 9. Anpassa längden
9.
- 63 -
VILOLÄGE
10-11. Viloläge
10.
11.
TESTER
Vi är angelägna om att försäkra oss om att denna produkt är av högsta kvalitet. Till-
verkningsprocessen är regelbundet kontrollerad av både interna och externa (TÜV)
kontrollanter. Prover av delar och kompletta produkter tas kontinuerligt ut för testning i
vårt eget testlaboratorium.
KiddyBoard™ är testad av nedan angivna testlaboratorier.
- 64 -
VARNING
Svenska
nen när barnet står på KiddyBoarden.
- 65 -
GARANTI
GARANTI
Er KiddyBoard är garanterad mot fabrikationsfel under en period av ett år från inköpsdatum
vid normala användning och i enlighet med denna instruktion. Denna garanti gäller endast den
ursprunglige köparen och mot uppvisande av kvitto eller motsvarande köpehandling.
Svenska
- 66 -
Suomi
Suomi
Hyvä asiakas, kiitos että valitsit Lascalin KIDDYBOARD™-seisomatelineen. Toivomme,
että olet tyytyväinen KIDDYBOARD™-telineeseen ja siitä on sinulle paljon hyötyä.
VAROITUS!
Tutustu näihin ohjeisiin huolellisesti ennen seisomatelineen käyttöä ja
säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Ohjeiden huomioimatta jät-
täminen voi johtaa lapsen putoamiseen telineeltä ja loukkaantumiseen.
- 67 -
SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA
VARTEN
SISÄLLYSLUETTELO
82206
82220
Musta: 82100 82200
Sininen: 82101
Punainen: 82102 82302
82300
82301 82410
80200
V:80220
R:80221
80421
Suomi
82205
80318
- 68 -
PYÖRÄ
1. Pyörien kiinnitys.
1.
Pyörien irrotus.
Vedä punaista pyörän lukitussalpaa
(80200) 1 cm ulospäin pienen ruuvimeisse-
lin avulla. Nosta pyörät sitten irti telineestä.
1
Suomi
KIINNITIN
2. 2. Kiinnittimen irrotus
- 69 -
4. Kiinnittimen asennus ja kiristys
4.
Kiristä kiinnitin kiertämällä pulttia kolikon
avulla myötäpäivään.
Jätä kiinnitin juuri sen verran löysäksi, että
se pääsee pyörimään akselin/putken ympäri.
KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN
5. 5. Korkeuden säätäminen
3
2 Mittaa telineen korkeus alustasta kiinnitti-
1
men pultin keskelle. KiddyBoard toimitetaan
säädettynä 15-18 cm akselikorkeudelle. Jos
akselikorkeus on suurempi tai pienempi,
sinun on säädettävä korkeussäätimen luistia
(82220) ja/tai korkeussäätimen pidikettä
(82200) oheisen kaavion mukaan.
Akselin/putken Korkeussää-
korkeus Korkeussäätimen pidikkeen asento
timen luistin
(ks. 6).
(cm) (in.) asento (ks. 7).
3
2
1
7 - 10 2.8 - 4 1
3
2
3
10 - 13 4-5 2
1
2
13 - 15 5-6 3
2
15 - 18 6-7 3
2
1
1
18 - 19 7 - 7.5 2
18 - 20 7-8 3
1
2
1
19 - 23 7.5 - 9 2
22 - 25 8.5 - 10 3
- 70 -
1 6. Korkeussäätimen pidikkeen
6.
säätäminen
3
Suomi
sopivalla korkeudella.
KIINNITYS
8. Kiinnitys
8.
3
2
1
Kiinnitä teline kiinnittimeen työntämällä kiin-
nityspultti (82302) korkeussäätimen luistissa
olevaan reikään. Varmista, että kiinnit-
yspultti lukittuu paikoilleen.
PITUUDEN SÄÄTÄMINEN
1 9. Pituuden säätäminen
9.
- 71 -
KUN TELINE EI OLE KÄYTÖSSÄ
11.
Suomi
PUHDISTUS JA KIERRÄTYS
Puhdistusohjeet: Puhdista teline pyyhkimällä käyttäen lämmintä vettä ja mietoa hankaa-
matonta pesuainetta.
KiddyBoard-MaxinTM kaikki osat ja pakkaukset on valmistettu kierrätettävistä materia-
aleista.
TESTIT
- 72 -
VAROITUS
Suomi
KiddyBoard-telineellä.
- 73 -
TAKUU
TAKUU
KiddyBoard-telineellä on valmistusvirheet kattava 1 vuoden takuu ostopäivästä
alkaen. Takuu edellyttää, että teline on normaalikäytössä ja käyttöohjeita nouda-
tetaan. Takuu koskee vain telineen alkuperäistä ostajaa ja takuuvaatimuksiin on
liitettävä mukaan ostokuitti.
Suomi
- 74 -
OTHER LASCAL PRODUCTS
KIDDYGUARD™
safety gate which keeps
your child on the safe side
• Needs minimum space, disappears
when not in use.
- 75 -
OTHER LASCAL PRODUCTS
LASCAL M1 CARRIER™
The Ultimate Baby Carrier
The Lascal M1 Carrier™ is The art of moving forward
the next generation of baby
carriers with a sporty and with your baby
fashionable look for today’s
parent. Using the latest
high-tech ventilated fabrics
dramatically increases the
comfort for both baby and
parent. Super soft and natu-
rally anti-bacterial Bamboo
fabric is perfect for the
removable Top Cover and for
the leg and arm openings,
that come in contact with
baby’s skin.
www.lascal.se
BUGGYBOARD-BASIC™
The BuggyBoard-Basic™
is designed to be attached
to the upright tubing of the
stroller or to the frame of a
pram. The connectors are
made to fit square, oval or
round tubing with a maximum
circumference of 9 cm /
3,5”. The BuggyBoard can
be adjusted for chassis with
a width between uprights of
25 - 51 cm (10”- 20”). Suitable
for children from 2 - 5 years.
www.lascal.se
- 76 -
CONTACT INFORMATION (A - M)
AUSTRALIA HUNGARY
CNP Brands Brendon Gyermekáruházak Kft.
20 Calarco Drive 1138 Budapest
Derrimut VIC 3030 Váci út 168
Tel. 1300 667 137 Tel. 01-320-8872
E-mail: info@cnpbrands.com.au
IRELAND
AUSTRIA Cheeky Rascals Ltd.
BMK Handels-und Vertriebs GmbH Stone Barn, 1 The Brows
Schuhfabrikgasse 17 Farnham Road, Liss
1230 Wien Hants, GU33 6JG, UK
Tel. 01-8038767 Tel. +44 (0)870 873 26 00
E-mail: info@popolini.com E-mail: sales@cheekyrascals.co.uk
BELGIUM ICELAND
Hebeco NV Fifa Ltd.
Vaartstraat 164, Unit 8 Bildshofda 20
2960 Brecht Reykjavik 110
Tel. (03) 3301212 Iceland
E-mail: info@hebeco.be Ph. (354) 552 25 22
E-mail: fifa@fifa.is
CANADA
Regal Lager, Inc. ISRAEL
1100 Cobb Place Blvd Baby Safe
Kennesaw GA, 30144 Kibbutz Mishmarot
Ph. 800-593-5522 P.O.B 3091
E-mail: info@regallager.com Caesarea ind. Park 38900
www.regallager.com Tel. 972-4-6379349
E-mail: office@babysafe.co.il
CHILE
Importadora Mundo Petit S.A. ITALY
Avenida. Nueva Costanera 3986 Primi Sogni Srl
Vitacura Via 1 Maggio, 2/4
763-0267 Santiago 24060 Telgate
Fonos: (56-2) 3564749 Tel. 035/831271
Info@mundopetit.cl E-mail: info@primisogni.com
CYPRUS 日本 - JAPAN
Xenofon Demetriades & Son Ltd 総輸入元:株式会社 ティーレックス
156, Anexartisias Street 〒541-0053
P.O. Box 50416 大阪市中央区本町2丁目3番14号
3604 Limasol 船場旭ビル5F
Ph. 96620137 Tel:06-6271-7566
E-mail: gkzorpas@cytanet.com.cy E-mail: smart@t-rexbaby.co.jp
GERMANY MALAYSIA
Nord-Ideen, Martin Frommhagen Infantree
Gartenstrasse 32 A 23 Tagore Lane #03-04
23821 Wardersee Tagore 23 Warehouse
Tel. 04559/18840 Singapore, 787601
www.nordideen.de Tel. 454 1867
E-mail: suzanne@infantree.net
HOLLAND
Hebeco NV
Vaartstraat 164, Unit 8
2960 Brecht
Tel. (03) 3301212
E-mail: info@hebeco.be
- 77 -
CONTACT INFORMATION (M - Z)
MALTA
Rausi Co. Ltd SWITZERLAND
J.P.R Buildings BAMAG Babyartikel und Möbel AG
Ta Zwejt Street, Ind. Estate Dättlikonerstrasse 6
San Gwann, SGN 09 8422 Pfungen
Tel. 445654 Tel. 052 315 25 45
E-mail: info@rausi.com.mt E-mail: info@babybamag.ch
MEXICO TAIWAN
Grupo Ararri, SA de CV Topping Prosperity Inc.
Torres de Mixcoac 6/F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Rd.
ED A6 dpto.401 Ney-Hwu District
Plateros, CP 01490 Taipei
Tel. (55) 50300610 Tel: 886-2-87924158
E-mail: info@inglesina-mexico.com e-mail: topping2@ms21.hinet.net
RUSSIA - Россия
ЗАО «Карбер Пориферра»
107553 Москва 1-ая Пугачевская ул. влад.17
Тел.(495)161 29 45, (495)161 25 91,
(495)161 27 48
E-mail: maxi-cosi@carber.ru
Carber Poriferra
1st. Pugacheovskaya 17
Moscow 107553
SINGAPORE
Infantree
23 Tagore Lane #03-04
Tagore 23 Warehouse
Singapore, 787601
Tel. 454 1867
E-mail: suzanne@infantree.net
SLOVENIA
MAMI d.o.o.
Borovec 10
1236 Trzin
Tel. 01-5623350
E-mail: info@mami.si
SPAIN
BBY
Poligono Industrial Estruch
C/De les Moreras, 115
08820 El prat de Llobregat Barcelona
Tel. 93 3703207
E-mail: info@bbyspain.com
SWEDEN
Carlo i Jönköping AB
Betavägen 10
556 52 Jönköping
Tel. 036-690 00
E-mail: info@carlobaby.com
- 78 -
PRODUCT REGISTRATION CARD
Registering your purchase at www.lascal.se/register or fill in and return this card by mail.
Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/register oder füllen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post.
Enregistrez votre achat sur notre site www.lascal.se/register ou remplissez cette carte et retournez-la par courrier.
Registre su compra en www.lascal.se/register o rellene y remita la siguiente carpeta por correo
EN Registering is the only way to guarantee that Lascal will notify you in the unlikely
event we need to issue a safety notification.
DE Eine Registrierung ist die einzige Möglichkeit zu garantieren, dass Sie im unwahr-
scheinlichen Fall eines Sicherheitsmangels von Lascal benachrichtigt werden.
FR L’enregistrement de votre achat vous garantit que Lascal vous tiendra informé dans
l’éventualité, peu probable, où un avis de sécurité serait publié.
- 79 -
PRODUCT REGISTRATION CARD
Place
stamp
here
LASCAL AB
Register online at www.lascal.se/web/register
DE. Bringen Sie diese Karte durch Post zurück, finden Sie die Adresse
zu Ihrem Ausrichtung Büro auf Seite 16-17, oder registrieren Sie
online an www.lascal.se/register
FR. Renvoyez cette carte par la poste, Trouvez l’adresse à votre bureau
d’enregistrement à la page 16-17, ou enregistrez en ligne à
www.lascal.se/register
Please fold and seal with tape before mailing. Do not staple.
Vor dem Versenden bitte falten, aber nicht klammern.
Veuillez plier cette carte et l’encoller avant de l’envoyer. Ne pas agrafer.
- 80
Rogamos que doble y selle la cinta adhesive - de enviar por correo. No utilice grapas.
antes