You are on page 1of 2

Owners Manual

Before using this unit, carefully read the sections entitled: USING THE UNIT SAFELY and IMPORTANT NOTES (supplied on a separate sheet). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, this manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference. A battery was installed in the unit before it left the factory. The life of this battery may be limited, however, since its primary purpose was to enable testing.

Main Features
This e ects unit creates a sound with plenty of punch, much like what you could expect from a combo amp. It can deliver a wide variety of sounds, whether it be a fat, clean sound, or a high-gain distortion sound. You can obtain richly expressive guitar sounds by varying your guitars volume and your picking dynamics. Incorrect handling of batteries, rechargeable batteries, or a battery charger can cause leakage, overheating, re, or explosion. Before use, you must read and strictly observe all of the precautions that accompany the batteries, rechargeable batteries, or battery charger.

AC CHECK
CHECK

Panel Descriptions
AC Adaptor Jack
Accepts connection of an AC Adaptor (PSA series; optional). By using an AC Adaptor, you can play without being concerned about how much battery power you have left. * Use only the speci ed AC adaptor (PSA series; optional), and connect it to an AC outlet of the correct voltage. Do not use any other AC adaptor, since this may cause malfunction. * If the AC adaptor is connected while power is on, the power supply is drawn from the AC adaptor. * We recommend that you keep batteries installed in the unit even though youll be powering it with the AC adaptor. That way, youll be able to continue a performance even if the cord of the AC adaptor gets accidently disconnected from the unit. AC Adaptor (PSA series: optional)

CHECK Indicator
This indicator shows whether the e ect is on or o , and also doubles as the battery check indicator. The indicator lights when the e ect is on. * If youre powering the unit with a battery and the CHECK indicator goes dim or doesnt light at allwhen you try to turn the e ect on, the battery is near depletion and should be replaced. For instructions on changing the battery, refer to Changing the Battery. * The CHECK indicator shows whether the e ect is being applied or not. It does not indicate whether the power to the device is on or not.

AC PSA-100AC AC PSA-100 AC100V AC AC AC AC AC PSA-100

SOUND

SOUND Knob LEVEL Knob


Adjusts the volume when the e ect is on. Adjusts the sound character and the amount of e ect obtained when the e ect is turned on. Distortion that packs a great punch. Fat clean sound. High-gain distortion.

LEVEL

BASS

BASS Knob
Adjusts the tone quality of the lower range when the e ect is on.

TREBLE

TREBLE Knob
Adjusts the tone quality of the upper range when the e ect is on.

OUTPUT

OUTPUT Jack
Connect this jack to your amp or to the input of another e ect unit.

INPUT
INPUT INPUT BC-2 INPUT

INPUT Jack
This jack accepts signals coming from a guitar or other musical instrument, or another e ects unit. * The INPUT jack doubles as the power switch. Power to the unit is turned on when you plug into the INPUT jack; the power is turned o when the cable is unplugged. To prevent unnecessary battery consumption, be sure to disconnect the plug from the INPUT jack when not using the e ects unit.

Guitar Ampli er

Thumbscrew
When this screw is loosened, the pedal will open, allowing you to change the battery. * For instructions on changing the battery, refer to Changing the Battery.

Electric Guitar

Pedal Switch
This switch turns the e ect on/o .

Precautions When Connecting


* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn o the power on all devices before making any connections. * Some connection cables contain resistors. Do not use cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable speci cations, contact the manufacturer of the cable. * If youll be using the BC-2 for an extended time, we recommend that you use an AC adaptor. If you prefer to use a battery, we recommend an alkaline battery. * Raise the amp volume only after turning on the power to all connected devices. * Once the connections have been completed, turn on power to your various devices in the order speci ed. By turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/ or damage to speakers and other devices. When powering up: Turn on the power to your guitar amp last.

Sleep Mode
The BC-2 will enter sleep mode (power conservation mode; only the bypass sound will be output) after ten hours have passed since the last time its pedal or buttons were operated, or audio was input to the INPUT jack. From sleep mode, you can press the pedal to return to normal mode.

Setting Samples

AC

BC-2 INPUT 10

CLEAN

CRUNCH

1.

CLEAN

CRUNCH

Disabling Sleep Mode


1. Set the knobs to the positions shown right.
WARM HIGH GAIN

2. INPUT CHECK 3. BASS CHECK 4.

WARM

HIGH GAIN

2. While holding down the pedal, turn on the power.


Insert the connection plug into the INPUT jack. The CHECK indicator will start blinking.

Speci cations
BC-2: Combo Drive Nominal Input Level Input Impedance Output Impedance -20 dBu 1 M ohm 1 k ohm 10 k ohms or greater DC 9 V: Carbon-zinc battery (9 V, 6F22)/ Alkaline battery (9 V, 6LR61), AC Adaptor (PSA series: sold separately) 45 mA (DC 9 V) * Expected battery life under continuous use: Carbon: 2.5 hours Alkaline: 9 hours These gures will vary depending on the actual conditions of use. 73 (W) x 129 (D) x 59 (H) mm 2-7/8 (W) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inches 440 g/1 lb (including battery) Owners Manual, Lea et (USING THE UNIT SAFELY, IMPORTANT NOTES, and Information), Alkaline battery (9 V, 6LR61) AC adaptor (PSA series)

BC-2
-20dBu 1M -20dBu 1k 10k DC 9V9V 9V AC PSA-100 45mADC 9V 2.5 9 73 129 59mm 440g 9V AC PSA-100

When powering down: Turn o the power to your guitar amp rst. * This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after power up is required before the unit will operate normally. * When operating on battery power only, the units indicator will become dim when battery power gets too low. Replace the battery as soon as possible.

3. While continuing to depress the pedal, move the BASS knob so its within the range illustrated right.
The CHECK indicator will go out.

Nominal Output Level -20 dBu Recommended Load Impedance Power Supply

4. Release the pedal to complete the procedure.

Changing the Battery


When the indicator goes dim or no longer lights while the e ect is on, it means that the battery must be replaced. Replace the battery following the steps below. * Since this device consumes a considerable amount of power, we recommend that you use an AC adaptor. If using batteries, please use alkaline batteries.

Enabling Sleep Mode (default setting)


1. Carry out the same procedure as described in steps 1 and 2 under Disabling Sleep Mode. 2. While continuing to depress the pedal, move the BASS knob so its within the range illustrated right.
The CHECK indicator will light.

CHECK AC 1. 2.

1. 1 2

Current Draw

2. BASS CHECK 3. INPUT

1. Hold down the pedal and loosen the thumbscrew, then open the pedal upward.
* The pedal can be opened without detaching the thumbscrew completely.

Thumbscrew

Pedal Spring Base

Battery Snap Cord

3. Release the pedal to complete the procedure.


* Battery power continues to be consumed even in sleep mode. To prevent battery consumption, turn o the power by removing the plug from the INPUT jack.

Dimensions Weight Accessories Option (sold separately) * 0 dBu = 0.775 Vrms

Coil Spring Guide Bush Hole

Battery Snap Battery Housing 9 V Battery

0dBu 0.775Vrms

006P/9V

2. Remove the old battery from the battery housing, and remove the snap cord connected to it. 3. Connect the snap cord to the new battery, and place the battery inside the battery housing.
* Be sure to carefully observe the batterys polarity (+ versus -).

* The battery that was supplied with the unit is for temporary use, intended primarily for testing the units operation. We suggest replacing this with an alkaline dry cell. * In the interest of product improvement, the speci cations and/ or appearance of this unit are subject to change without prior notice.

3. 4. 5. 2011 BOSS

4. Slip the coil spring onto the spring base on the back of the pedal, and then close the pedal.
* Carefully avoid getting the snap cord caught in the pedal, coil spring, and battery housing.

5. Finally, insert the thumbscrew into the guide bush hole and fasten it securely.

Copyright 2011 BOSS CORPORATION All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of BOSS CORPORATION. BOSS is a registered trademark of BOSS Corporation in the United States and/or other countries.

Bedienungsanleitung
Vor dem Betrieb des Gertes lesen Sie bitte die folgenden aufgefhrten Abschnitte sorgfltig durch: SICHERER BETRIEB DES GERTES und WICHTIGE HINWEISE (auf einem gesonderten Blatt beiliegend). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen zur korrekten Bedienung des Gerts. Damit Sie einen vollstndigen berblick ber alle Funktionen des Gertes zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollstndig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken. Das Gert wurde mit einer eingelegten Batterie ausgeliefert. Die Lebensdauer dieser Batterie kann jedoch eingeschrnkt sein, da ihr Hauptzweck darin besteht, Produkttests zu ermglichen.

Mode demploi
Avant dutiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitules: CONSIGNES DE SCURIT et REMARQUES IMPORTANTES (fournies sur un document spar). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de lappareil. En outre, pour tre sr d'avoir bien intgr chacune des fonctionnalits fournies par votre appareil, il est ncessaire de lire le mode d'emploi dans son intgralit. Vous devez conserver ce manuel porte de main a n de pouvoir vous y reporter au besoin. Une pile a t installe dans lappareil en sortie dusine. La dure de vie de cette pile peut tre limite, son principal objectif tant de permettre de tester lappareil.

Die wichtigsten Features


Dieses E ektgert erzeugt einen Sound mit krftigem Druck, wie es bei Combo-Verstrkern typisch ist. Es kann zahlreiche Sounds erzeugen, von krftigem cleanem Sound bis zu High-Gain-Verzerrungen. Durch die Vernderung der Gitarrenlautstrke und die Variation der Spieldynamik lassen sich besonders ausdrucksstarke Gitarrensounds erzielen. Eine unsachgeme Handhabung von Batterien, Akkus oder Akkuladegerten kann zu Undichtigkeiten, berhitzung, Feuer und Explosionen fhren. Lesen Sie vor der Verwendung alle den Batterien, Akkus oder Akkuladegerten beigefgten Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese genau.

Principales fonctionnalits
Cet appareil cre un son puissant, similaire ce que produirait un ampli Combo. Il propose une large gamme de sons : gras et lourd, clair ou avec une distorsion sonore trs haut gain. Vous pouvez tirer des sons de guitare trs expressifs en jouant sur le volume de la guitare et en variant votre jeu. Toute utilisation incorrecte des piles, des batteries rechargeables ou du chargeur de batterie peut provoquer une fuite, une surchau e ou une explosion. Avant utilisation, lisez les prcautions fournies avec les piles, les batteries rechargeables et le chargeur et suivez ces instructions.

Beschreibungen zum Bedienfeld


Netzadapterbuchse
Ermglicht den Anschluss eines Netzadapters (BOSS PSA-230 oder PSB-230, optional). Wenn Sie einen Netzadapter benutzen, brauchen Sie sich keine Gedanken ber die verbleibende Lebensdauer der Batterie zu machen. * Verwenden Sie ausschlielich den passenden Netzadapter (BOSS PSA-230 oder PSB-230, optional), und schlieen Sie diesen an eine Netzsteckdose an. Verwenden Sie keinen anderen Netzadapter, da hierdurch Fehlfunktionen auftreten knnen. Netzadapter (PSA-230, optional) * Wenn das Gert mit angeschlossenem Netzadapter betrieben wird, erfolgt die Stromversorgung ber diesen. * Wir empfehlen Ihnen, auch dann eine Batterie im Gert zu lassen, wenn Sie es mit dem Netzadapter betreiben. Auf diese Weise knnen Sie einfach weiterspielen, wenn das Kabel des Netzteils versehentlich vom Gert getrennt wird.

Description de lappareil
CHECK-Anzeige

Prise pour adaptateur secteur


Branchement de ladaptateur secteur (Srie PSA: en option). Avec ladaptateur secteur, vous pouvez continuer jouer sans vous soucier de la dure de vie de la pile. * Utilisez uniquement ladaptateur secteur fourni (Srie PSA: en option) et branchez-le sur une prise murale fournissant une tension approprie. Nutilisez pas dautre adaptateur, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements. Adaptateur secteur * Si ladaptateur secteur est branch lorsque lappareil est allum, (Srie PSA: en option) ladaptateur assure lalimentation. * Nous vous recommandons de conserver les piles dans lappareil mme lorsque vous le faites fonctionner avec ladaptateur secteur. Ainsi, vous pourrez continuer jouer mme si le cordon de ladaptateur secteur se dbranche accidentellement de lappareil.

Anhand dieser Anzeige erkennen Sie, ob der E ekt ein- oder ausgeschaltet ist, und darber hinaus dient sie als Kontrolle der Batteriespannung. Die Anzeige leuchtet, wenn der E ekt eingeschaltet ist. * Wenn Sie das Gert mit einer Batterie betreiben und die CHECK-Anzeige schwcher wird oder gar kein Licht zu sehen ist , sobald Sie versuchen, den E ekt einzuschalten, ist die Batterie fast leer und muss ersetzt werden. Anweisungen zum Auswechseln der Batterie nden Sie im Abschnitt Auswechseln der Batterie. * Die CHECK-Anzeige zeigt an, ob der E ekt angewendet wird oder nicht. Sie zeigt nicht an, ob die Stromversorgung des Gerts eingeschaltet ist.

Tmoin CHECK
Ce tmoin indique si le et est activ ou non et sert galement de tmoin dusure de la pile. Il s'allume lorsque le et est activ. * Si lappareil est aliment par la pile et que le tmoin CHECK baisse dintensit, ou ne sallume pas, lorsque vous activez le et, la pile est presque dcharge et doit tre remplace. Pour des instructions sur le remplacement de la pile, voir Remplacement de la pile. * Le tmoin CHECK indique si le et est activ ou non. Il nindique pas si lappareil est sous tension.

SOUND-Regler LEVEL-Regler
Passt die Lautstrke an, wenn der E ekt eingeschaltet ist.

Passt die Klangeigenschaft und die Strke des E ekts an, wenn dieser eingeschaltet ist. Krftiger cleaner Sound.

Verzerrung mit besonders starkem Druck. High-Gain-Verzerrung.

Bouton SOUND Commande LEVEL


Rgle le volume lorsque le et est activ. Rgle le caractre du son et la quantit de et obtenu lorsque le et est activ. Son gras et clair. Distorsion puissante. Distorsion haut gain.

Regler BASS (Bsse)

Regelt den Anteil der Bass-Frequenzen, wenn der E ekt eingeschaltet ist.

Commande BASS
Regler TREBLE (Hhen)
Rgle la qualit dans les frquences basses lorsque le et est activ.
Regelt den Anteil der hohen Frequenzen, wenn der E ekt eingeschaltet ist.

Commande TREBLE
Rgle la qualit dans les frquences hautes lorsque le et est activ.

OUTPUT-Buchse

Verbinden Sie diese Buchse mit dem Verstrker oder dem Eingang eines weiteren E ektgerts. Gitarrenverstrker

Prise OUTPUT
INPUT-Buchse
Diese Buchse nimmt Signale von einer Gitarre, einem anderen Musikinstrument oder einem vorgeschalteten E ektgert auf. * Die INPUT-Buchse fungiert auerdem als EIN-/AUS-Schalter. Das Gert schaltet sich ein, wenn Sie ein Kabel an der INPUT-Buchse anschlieen, und es schaltet sich aus, sobald Sie das Kabel herausziehen. Ziehen Sie den Stecker aus der INPUT-Buchse, wenn das E ektgert nicht verwendet wird, um die Batterie zu schonen.

Branchez cette prise sur votre ampli cateur ou sur lentre dun autre appareil de ets. Ampli cateur de guitare

Prise INPUT
Cette prise accepte les signaux provenant dune guitare, dun autre instrument ou dun autre appareil de ets. * La prise INPUT sert galement dinterrupteur. Lalimentation de lappareil est active lorsque la prise INPUT est branche et est dsactive ds que le cble est dbranch. A n dempcher une usure prmature de la pile, dbranchez le cble de la prise INPUT lorsque vous nutilisez pas la pdale.

Futaster

Dieser Taster schaltet den E ekt ein/aus.

Wenn Sie diese Schraube lsen, lsst das Pedal sich nen, und Sie knnen die Batterie wechseln. * Anweisungen zum Auswechseln der Batterie nden Sie im Abschnitt Auswechseln der Batterie.

Schraube

Vis main
E-Gitarre

Pdale
Active et dsactive le et.

Lorsque cette vis est desserre, la pdale souvre, permettant ainsi le remplacement de la pile. * Pour des instructions sur le remplacement de la pile, voir Remplacement de la pile.

Guitare lectrique

Vorsichtsmanahmen beim Herstellen der Anschlsse


* Um Fehlfunktionen und/oder Schden an Lautsprechern oder anderen Gerten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstrke herunter und schalten Sie alle Gerte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen. * Einige Anschlusskabel enthalten Widerstnde. Die Verwendung von Anschlusskabeln mit Widerstnden kann dazu fhren, dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhrbar ist. Fr Informationen ber die technischen Daten Ihrer Kabel wenden Sie sich an den jeweiligen Hersteller. * Wenn Sie den BC-2 fr eine lngere Zeit benutzen, wird die Verwendung eines Netzadapters empfohlen. Falls Sie den Betrieb mit Batterie bevorzugen, empfehlen wir eine Alkalibatterie oder einen Akku. * Erhhen Sie die Lautstrke des Verstrkers erst, nachdem Sie alle angeschlossenen Gerte eingeschaltet haben. * Sobald Sie alle Anschlsse vorgenommen haben, schalten Sie alle beteiligten Gerte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Gerte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schden an Lautsprechern und anderen Gerten. Beim Einschalten: Beim Ausschalten: Schalten Sie den Gitarrenverstrker zuletzt ein. Schalten Sie den Gitarrenverstrker zuerst aus.

Ruhezustand
Wenn fr 10 Stunden weder ein Regler noch der Taster bedient wird noch eine Audioeingabe ber die INPUT-Buchse erfolgt, wechselt das BC-2 in den Ruhezustand (Energiesparmodus, nur durchgeschleifter Klang wird ausgegeben). Wenn Sie im Ruhezustand das Pedal drcken, kehrt das Gert in den Betriebszustand zurck.

Einstellungsbeispiele

Prcautions lors du branchement


* Pour viter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou autres quipements, diminuez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant de ectuer les connexions. * Certains cbles contiennent des rsistances. Lutilisation de cbles de connexion avec rsistances peut diminuer le volume des appareils connects et les rendre inaudibles. Pour plus dinformations sur les spci cations de cble, prenez contact avec le fabricant du cble. * Si vous utilisez la BC-2 pendant une priode prolonge, nous vous recommandons dutiliser ladaptateur secteur. Si vous prfrez utiliser une pile, nous recommandons lutilisation de piles alcalines.

Mode Veille
La BC-2 passe en mode veille (mode dconomie dnergie ; seul le son trait est prsent en sortie) dix heures aprs la dernire utilisation de sa pdale ou des boutons, ou transmission dun signal audio dans la prise INPUT. En mode Veille, vous pouvez appuyer sur la pdale pour revenir en mode normal.

Exemples de paramtrage

CLEAN

CRUNCH

Deaktivieren der Ruhezustand-Funktion


1. Drehen Sie die Regler in die rechts dargestellte Position.

CLAIR

CRUNCH

Dsactivation du mode Veille


1. Rglez les boutons sur les positions indiques droite.

WARM

HIGH GAIN

2. Schalten Sie das Gert bei gedrcktem Pedal ein.


Stecken Sie den Verbindungsstecker in die INPUT-Buchse. Die CHECK-Anzeige beginnt zu blinken.

* Naugmentez le volume de lampli cateur quaprs avoir mis sous tension tous les appareils qui y sont branchs. * Une fois les branchements e ectus, mettez sous tension vos appareils dans lordre indiqu. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ ou des dommages aux enceintes et aux autres appareils. Lors de la mise sous tension: Lors de la mise hors tension: mettez sous tension lampli cateur de votre guitare en dernier. mettez hors tension lampli cateur de votre guitare en premier.

CHAUD

HAUT GAIN

2. Tout en maintenant la pdale enfonce, mettez lappareil sous tension.


introduisez la che dans la prise INPUT. Le tmoin CHECK commence clignoter.

* Dieses Gert ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten entsteht eine Betriebspause von einigen Sekunden bis das Gert normal arbeitet. * Bei ausschlielichem Batteriebetrieb wird die Anzeige am Gert zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterie dannso bald wie mglich.

3. Drehen Sie den BASS-Regler bei weiterhin gedrcktem Pedal in den rechts dargestellten Bereich.
Die CHECK-Anzeige erlischt.

Technische Daten
BC-2: Combo Drive Nomineller Eingangspegel Eingangsimpedanz Nomineller Ausgangspegel Ausgangsimpedanz Empfohlene Lastimpedanz Stromversorgung -20 dBu 1MOhm -20 dBu 1kOhm mindestens 10kOhms 9 V Gleichspannung Kohle-Zink-Batterie (9V, 6F22), Alkalibatterie (9V, 6LR61), Netzadapter (BOSS PSA-230 oder PSB-230, optional) 45mA (Gleichstrom 9V) * Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung: Kohle-Zink-Batterie: 2.5Stunden Alkalibatterie: 9Stunden Diese Werte variieren in Abhngigkeit von den tatschlichen Betriebsbedingungen. 73 (B) x 129 (T) x 59 (H) mm 2-7/8 (B) x 5-1/8 (T) x 2-3/8 (H) Zoll 440 g/1lb (einschlielich Batterie)

Fiche technique
BC-2: Combo Drive Niveau dentre nominal Impdance en entre Niveau de sortie nominal Impdance en sortie Impdance de charge recommande Alimentation -20dBu 1 M ohm -20dBu 1 k ohm 10 k ohms ou plus CC 9V: pile carbone-zinc (9V, 6F22)/pile alcaline (9V, 6LR61), adaptateur secteur (Srie PSA: en option) 45 mA (CC 9 V) * Dure de vie prvisible des piles en utilisation continue: Carbone: 2.5 heures Alcaline: 9 heures Ces chi res varient en fonction des conditions relles dutilisation. 73 (L) x 129 (P) x 59 (H) mm 2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (H) pouces 440 g/1 lb (avec pile) Mode demploi, brochure (CONSIGNES DE SCURIT, REMARQUES IMPORTANTES, et Informations), pile alcaline (9 V, 6LR61) Adaptateur secteur (Srie PSA)

4. Lassen Sie das Pedal los, um den Vorgang abzuschlieen.

* Cet appareil est quip dun circuit de protection. Aprs la mise sous tension, un bref laps de temps (quelques secondes) doit s'couler avant que lappareil ne fonctionne correctement. * Lors du fonctionnement sur pile, le tmoin de lappareil sestompe lorsque la pile est dcharge. Remplacez la pile ds que possible.

3. Tout en continuant appuyer sur la pdale, faites tourner le bouton BASS pour quil soit dans la plage illustre droite.
Le tmoin CHECK steint.

Auswechseln der Batterie


Wenn die Anzeige bei eingeschaltetem E ekt schwcher wird oder gar kein Licht mehr zu sehen ist, muss die Batterie ersetzt werden. Gehen Sie hierfr wie folgt vor. * Wir empfehlen die Verwendung eines Netzadapters. Wenn Sie Batterien verwenden, wird die Verwendung von Alkalibatterien empfohlen.

Aktivieren der Ruhezustand-Funktion (Standardeinstellung)


1. Fhren Sie das gleiche Verfahren aus, wie in den Schritten 1 und 2 unter Deaktivieren der Ruhezustand-Funktion erlutert. 2. Drehen Sie den BASS-Regler bei weiterhin gedrcktem Pedal in den rechts dargestellten Bereich.
Die CHECK-Anzeige leuchtet auf.

4. Relachez la pdale pour terminer la procdure.

Remplacement de la pile
Lorsque le tmoin est faible ou ne sallume plus lorsque le et est activ, la pile doit tre remplace. Remplacez la pile comme expliqu dans la procdure ci-dessous. * Comme cet appareil consomme beaucoup, nous vous recommandons dutiliser un adaptateur. Si vous utilisez des piles, utilisez des piles alcalines.

Activation du mode Veille (rglage par dfaut)


1. Suivez les procdures dcrites aux tapes 1 et 2 dans la section Dsactivation du mode Veille . 2. Tout en continuant appuyer sur la pdale, faites tourner le bouton BASS pour quil soit dans la plage illustre droite.
Le tmoin CHECK sallume.

1. Halten Sie das Pedal nach unten Batterieangedrckt, und schlusskabel lsen Sie die Schraube, dann lsst sich das Pedal nach oben nen.
* Um das Pedal zu Batterie nen, mssen Sie anschluss die Schraube nicht komplett lsen.

Schraube

Pedaldeckel Federbasis Spiralfeder Fhrungsloch

Durch ussstrom

Courant

3. Lassen Sie das Pedal los, um den Vorgang abzuschlieen.


* Auch im Ruhezustand wird Batterieleistung verbraucht. Schalten Sie das Gert durch Herausziehen des Steckers aus der INPUTBuchse aus, um den Verbrauch der Batterie zu verhindern.

Abmessungen Gewicht

1. Tenez la pdale et dvissez la vis main, puis ouvrez la pdale.


* La pdale peut tre ouverte sans compltement retirer la vis.

Vis main Cble de connexion de la pile

Pdale Base du ressort Ressort Logement de la vis

Dimensions Poids

3. Relachez la pdale pour terminer la procdure.


* Lalimentation sur pile continue tre consomme mme en mode Veille. Pour viter que la pile soit consomme, teignez lappareil en retirant le connecteur de la prise INPUT. Accessoires Option (vendu sparment) * 0dBu = 0,775Vrms

Batteriegehuse

Bedienungsanleitung, Faltblatt (SICHERER Beigefgtes Zubehr BETRIEB DES GERTES, WICHTIGE HINWEISE und Informationen), Alkalibatterie (9V, 6LR61) Option (separat erhltlich) * 0dBu = 0,775Vrms * Die mitgelieferte Batterie ist nur zur vorbergehenden Nutzung vorgesehen. Ihr Hauptzweck besteht darin, einen Test des Gerts zu ermglichen. Es wird empfohlen, sie durch eine Alkalibatterie zu ersetzen. * nderungen der technischen Daten und des Designs sind mglich und bedrfen keiner vorherigen Ankndigung. Netzadapter (BOSS PSA-230 oder PSB-230)

9-V-Batterie

Branchement de la pile Compartiment de la pile Pile 9V

2. Entnehmen Sie die alte Batterie aus dem Batteriegehuse, und nehmen Sie das daran befestigte Clipkabel ab. 3. Befestigen Sie das Clipkabel an der neuen Batterie, und legen Sie die Batterie in das Batteriegehuse ein.
* Achten Sie auf die Polaritt der Batterie (+ bzw. -).

2. Sortez la pile du compartiment et dtachez le cble de connexion.

3. Branchez le cble sur la nouvelle pile et placez la pile dans le compartiment.


* Respectez bien la polarit des bornes de la pile (+ et -).

4. Schieben Sie die Spiralfeder auf die Federbasis auf der Unterseite des Pedaldeckels, und schlieen Sie das Pedal.
* Achten Sie darauf, dass das Clipkabel nicht im Pedal, in der Spiralfeder oder im Batteriegehuse eingeklemmt wird.

4. Faites glisser le ressort sur sa base larrire de la pdale, puis refermez la pdale.
Copyright 2011 BOSS CORPORATION Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne schriftliche Genehmigung durch die BOSS CORPORATION reproduziert werden. BOSS ist eine eingetragene Marke der BOSS Corporation in den USA und/oder anderen Lndern.

* La pile fournie avec la pdale est destine une utilisation temporaire, principalement pour tester le fonctionnement de la pdale. Nous recommandons de la remplacer par une pile alcaline. * Dans le cadre des e orts constants d'amlioration du produit, ses caractristiques techniques et/ou son aspect peuvent tre modi s sans pravis.

5. Fhren Sie die Schraube schlielich in das Fhrungsloch ein, und drehen Sie sie fest.

* Assurez-vous de ne pas coincer le cble de connexion dans la pdale, dans le ressort ou dans le compartiment de la batterie.

5. En n, insrez la vis dans son logement et serrez-la.

Copyright 2011 BOSS CORPORATION Tous droits rservs. Toute reproduction intgrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans lautorisation crite de BOSS CORPORATION. BOSS est une marque dpose de BOSS Corporation aux tats-Unis et/ou dans dautres pays.

Manuale dell'utente
Prima di utilizzare questa unit, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO DELL'UNIT" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unit. inoltre consigliabile leggere per intero questo manuale per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni o erte dalla nuova unit acquistata. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento. L'unit viene fornita con una batteria installata. La sua durata, tuttavia, potrebbe essere limitata poich fornita allo scopo di consentire il test dell'unit.

Manual del usuario


Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: UTILIZACIN SEGURA DE LA UNIDAD y NOTAS IMPORTANTES (en una hoja aparte). En estas secciones encontrar informacin importante acerca de la utilizacin correcta de la unidad. Adems, le recomendamos leer ntegramente el presente manual para conocer bien todas las funciones de su nueva unidad. Asimismo, se recomienda guardar el manual en un lugar accesible para consultas futuras. Antes de su salida de fbrica se le ha puesto una pila a la unidad; no obstante, la vida til de esta pila puede ser limitada ya que su nalidad principal es permitir la realizacin de pruebas.

Funzioni principali
Questa unit di e etti in grado di creare un suono molto incisivo del tutto simile a quello che si ottiene con un ampli catore combo. Pu produrre una vasta gamma di suoni, da quelli pieni e puliti a quelli di distorsione ad alto guadagno. possibile ottenere suoni molto espressivi variando il volume della chitarra e la dinamica dell'arpeggio. Un utilizzo non corretto delle batterie, delle batterie ricaricabili o del caricatore di batterie potrebbe causare dispersioni, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente le istruzioni relative alle batterie, alle batterie ricaricabili e al caricatore di batterie e prendere tutte le precauzioni necessarie.

Principales caractersticas
Esta unidad de efectos crea un sonido de mucho impacto, muy similar al que se podra esperar de un ampli cador Combo. Asimismo, ofrece una amplia variedad de sonidos, ya sea un sonido grueso y ntido, o un sonido con distorsin de ganancia alta. Puede obtener sonidos de guitarra de gran riqueza expresiva con solo variar el volumen de la guitarra y la dinmica de rasgueo. La manipulacin incorrecta de pilas, pilas recargables o cargador de pilas puede provocar fuga de lquidos, recalentamiento, fuego o explosin. Antes de utilizar la unidad, debe leer y respetar en todo momento todas las precauciones que acompaan a las pilas, pilas recargables o cargador de pilas.

Descrizioni del pannello


Ingresso adattatore CA
Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA; opzionale). Se si utilizza un adattatore CA, si pu suonare senza preoccuparsi che la batteria si scarichi. * Utilizzare soltanto ladattatore CA speci cato (serie PSA; opzionale) e collegarlo ad una presa CA con un voltaggio appropriato. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe causare malfunzionamenti. Adattatore CA * Se l'adattatore CA viene collegato mentre l'unit accesa, (serie PSA: opzionale) l'alimentazione viene fornita dall'adattatore CA. * consigliabile lasciare la batteria installata nell'unit anche se viene alimentata dall'adattatore CA. In questo modo, sar possibile continuare a suonare anche in caso di scollegamento accidentale del cavo dell'adattatore CA dall'unit.

Indicatore CHECK
Questo indicatore segnala se l'e etto attivato o meno, nonch lo stato di carica della batteria. Quando l'e etto attivato, l'indicatore acceso. * Se l'unit alimentata dalla batteria e la luce dell'indicatore CHECK si attenua o non si accende quando si prova ad attivare l'e etto, signi ca che la batteria quasi scarica e deve essere sostituita. Per istruzioni su come sostituire la batteria, vedere la sezione "Sostituzione della batteria". * L'indicatore CHECK mostra se l'e etto applicato o meno, ma non indica se il dispositivo acceso o spento.

Descripciones de los paneles


Conector del adaptador de CA
Acepta la conexin de un adaptador de CA (serie PSA, opcional). La utilizacin de un adaptador de CA le permite tocar sin tener que preocuparse de la carga que le queda a la pila. * Utilice nicamente el adaptador de CA especi cado (serie PSA, opcional) y conctelo a una toma de CA de voltaje correcto. No utilice ningn otro adaptador de CA distinto; si lo hace, la unidad podra no funcionar correctamente. Adaptador de CA * Si el adaptador de CA se conecta estando la unidad encendida, sta (serie PSA, opcional) recibir la alimentacin del adaptador de CA. * Es recomendable tener siempre pilas puestas en la unidad, aunque se est utilizando el adaptador de CA. De ese modo podr continuar su interpretacin si, por ejemplo, el cable del adaptador de CA se desconectara accidentalmente de la unidad.

Indicador CHECK
Este indicador muestra si el efecto est activado o no, y tambin funciona como indicador de comprobacin de la pila. El indicador se ilumina cuando el efecto est activado. * Si la unidad est funcionando con una pila y la iluminacin del indicador CHECK no es intensa (o no se enciende) cuando intenta activar el efecto, esto quiere decir que la pila est casi agotada y debe sustituirla. Para las instrucciones de cambio de la pila, consulte Cambio de la pila. * El indicador CHECK muestra si el efecto se est aplicando o no. No indica si la unidad est encendida o no.

Manopola SOUND Manopola LEVEL


Consente di regolare il volume quando l'e etto attivato.

Consente di regolare il carattere del suono e la quantit di e etto ottenuto quando Suono le etto attivato. pieno e pulito.

Distorsione molto incisiva. Distorsione ad alto guadagno.

Mando SOUND Mando LEVEL


Ajusta el volumen cuando el efecto est activado. Ajusta el carcter del sonido y la cantidad de efecto que se obtiene cuando el Sonido efecto est activado. grueso y ntido.

Distorsin de gran impacto. Distorsin de ganancia alta.

Manopola BASS
Consente di regolare la quantit del tono della gamma di basse frequenze quando l'e etto attivato.

Manopola TREBLE
Consente di regolare la quantit del tono della gamma di alte frequenze quando l'e etto attivato.

Mando BASS
Ajusta la calidad del tono de la gama ms baja cuando el efecto est activado.

Uscita OUTPUT
Collegare questa uscita all'ampli catore o all'ingresso di un'altra unit di e etti. Ampli catore per chitarra

Mando TREBLE
Ajusta la calidad del tono de la gama ms alta cuando el efecto est activado.

Ingresso INPUT
Questo ingresso accetta i segnali provenienti da una chitarra o un altro strumento musicale oppure da un'altra unit di e etti. * Lingresso INPUT funge anche da interruttore dell'alimentazione. L'unit viene accesa quando si collega un cavo allingresso INPUT e viene spenta quando si scollega il cavo. Per impedire il consumo inutile della batteria, assicurarsi di scollegare il cavo dallingresso INPUT quando non si utilizza l'unit di e etti.

Conector de salida OUTPUT


Este conector sirve para conectar el dispositivo al ampli cador o a la entrada de otra unidad de efectos. Ampli cador de guitarra

Conector de entrada INPUT


Este conector acepta las seales procedentes de una guitarra u otro instrumento musical, o de otra unidad de efectos. * El conector INPUT funciona tambin como interruptor de alimentacin. La unidad recibe alimentacin elctrica cuando se enchufa el cable en el conector INPUT y no la recibe cuando no est enchufado. Para evitar un consumo innecesario de la pila, asegrese de desconectar el cable del conector INPUT cuando no vaya a usar la unidad de efectos.

Vite a testa zigrinata


Svitando questa vite, possibile aprire il pedale per cambiare la batteria. * Per istruzioni su come sostituire la batteria, vedere la sezione "Sostituzione della batteria".

Interruttore a pedale
Questo interruttore consente di attivare o disattivare l'e etto.

Chitarra elettrica

Tornillo de apriete manual


A ojando este tornillo podr abrir el pedal para cambiar la pila. * Para las instrucciones de cambio de la pila, consulte Cambio de la pila.

Interruptor del pedal


Este interruptor activa o desactiva el efecto.

Guitarra elctrica

Precauzioni durante i collegamenti


* Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di e ettuare qualsiasi collegamento. * Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze. Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello del suono potrebbe risultare estremamente basso o non udibile. Per informazioni sulle speci che del cavo, contattare il produttore del cavo. * Se si intende utilizzare l'unit BC-2 per un periodo di tempo prolungato, consigliabile utilizzare un adattatore CA. Se si preferisce utilizzare una batteria, consigliabile utilizzarne una alcalina. * Alzare il volume dell'ampli catore solo dopo aver acceso tutti i dispositivi collegati. * Dopo avere eseguito i collegamenti, accendere i vari dispositivi nell'ordine speci cato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi. All'accensione: Allo spegnimento: accendere l'ampli catore della chitarra per ultimo. spegnere l'ampli catore della chitarra per primo.

Modalit di sospensione
Dopo dieci ore dall'ultima operazione eseguita con il pedale o i pulsanti oppure dall'ultimo ingresso audio tramite INPUT, nell'unit BC-2 viene attivata la modalit di sospensione, ovvero la modalit per il risparmio di energia, e viene riprodotto solo il suono bypass. In modalit di sospensione possibile premere il pedale per tornare alla modalit normale.

Impostazioni di esempio

Precauciones al realizar las conexiones


* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no funcionen correctamente o sufran daos, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexin. * Algunos cables de conexin incorporan resistencias. Si se usan cables de conexin con resistencias, el nivel de sonido puede ser extremadamente bajo o imposible de or. Para obtener informacin sobre las especi caciones de un cable, pngase en contacto con el fabricante. * Si va a utilizar la unidad BC-2 durante bastante tiempo, le recomendamos que utilice un adaptador de CA. Si pre ere utilizar una pila, le recomendamos que sea alcalina. * Suba el volumen del ampli cador solo despus de haber encendido todos los dispositivos conectados. * Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un orden incorrecto, podra causar anomalas en el funcionamiento o posibles daos en los altavoces y los dems dispositivos. Al encender: encienda el ampli cador de la guitarra al nal. Al apagar: apague el ampli cador de la guitarra al principio. * Esta unidad est equipada con un circuito de proteccin. Despus del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. * Cuando la unidad funciona solo con pilas, la luz del indicador pierde intensidad cuando la carga de la pila es demasiado baja. Sustituya la pila lo antes posible.

Modo de suspensin
El BC-2 entrar en modo de suspensin (modo de ahorro de energa; solo se emitir el sonido Bypass) cuando hayan transcurrido diez horas desde la ltima vez que se accion el pedal o alguno de los botones, o desde que recibi audio por el conector de entrada INPUT. Si presiona el pedal, pasar del modo de suspensin al modo normal.

Ejemplos de ajuste

Suono pulito

Suono deciso

NTIDO

CRUNCH

Disattivazione della modalit di sospensione


1. Regolare le manopole sulle posizioni illustrate qui a destra.

Deshabilitar el modo de suspensin


1. Ajuste los mandos conforme a las posiciones que se muestran a la derecha.

Suono caldo

Suono ad alto guadagno

CLIDO

GANANCIA ALTA

2. Tenendo premuto il pedale accendere l'unit.


Inserire il cavo di connessione nell'ingresso INPUT. L'indicatore CHECK inizier a lampeggiare.

Speci che
BC-2: Combo Drive Livello di ingresso nominale Impedenza di ingresso Livello di uscita nominale Impedenza di uscita Impedenza di carico consigliata Alimentazione -20 dBu 1 M ohm -20 dBu 1 k ohm 10 k ohms o superiore CC 9 V: Batteria zinco-carbone (9 V, 6F22)/ Batteria alcalina (9 V, 6LR61), adattatore CA (serie PSA: opzionale) 45 mA (CC 9 V) * Durata prevista per la batteria in caso di uso continuo: Zinco-carbone: 2.5 ore Alcalina: 9 ore I valori indicati possono variare in base alle e ettive condizioni d'uso. 73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm 2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) pollici 440 g/1 lb (inclusa la batteria) Manuale dell'utente, foglio illustrativo ("UTILIZZO SICURO DELL'UNIT", "NOTE IMPORTANTI" e "Informazioni"), batteria alcalina (9 V, 6LR61) Adattatore CA (serie PSA)

2. Teniendo presionado el pedal, encienda la unidad.


Inserte el enchufe de conexin en el conector de entrada INPUT. El indicador CHECK empezar a parpadear.

Especi caciones
BC-2: Combo Drive Nivel de entrada nominal Impedancia de entrada Nivel de salida nominal Impedancia de salida Impedancia de carga recomendada Fuente de alimentacin -20 dBu 1 M ohmio -20 dBu 1 k ohmio 10 k ohmios o superior 9 V CC: pila de carbn-zinc (9 V, 6F22) o pila alcalina (9 V, 6LR61), adaptador de CA (serie PSA, opcional) 45 mA (9 V CC) * Duracin estimada de la pila en uso continuado: Carbn: 2.5 horas Alcalina: 9 horas Estas cifras pueden variar en funcin de las condiciones de uso reales. 73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm 2-7/8 (anchura) x 5-1/8 (fondo) x 2-3/8 (altura) pulgadas 440 g/1 lb (incluida la pila) Manual del usuario, folleto (UTILIZACIN SEGURA DE LA UNIDAD, NOTAS IMPORTANTES e Informacin), pila alcalina (9 V, 6LR61) Adaptador de CA (serie PSA)

* Questa unit dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, necessario attendere alcuni secondi prima che l'unit cominci a funzionare normalmente. * Quando l'unit funziona esclusivamente con la batteria e il livello di carica di quest'ultima si riduce eccessivamente, la luce dell'indicatore si attenua. Sostituire la batteria il pi presto possibile.

3. Tenendo sempre premuto il pedale, regolare la manopola BASS impostandola nell'intervallo illustrato qui a destra.
L'indicatore CHECK si spegner.

3. Sin dejar de presionar el pedal, mueva el mando BASS de forma que quede dentro del rango ilustrado a la derecha.
El indicador CHECK se apagar.

Cambio de la pila
Si la iluminacin del indicador pierde intensidad o no se enciende cuando el efecto est activado, esto signi ca que hay que cambiar la pila. Cambie la pila siguiendo los pasos que se indican a continuacin. * Este dispositivo consume una cantidad considerable de energa, por tanto, se recomienda utilizar un adaptador de CA. Si va a utilizar pilas, que sean alcalinas.

Sostituzione della batteria


Se la luce dell'indicatore si attenua o non si accende quando l'e etto attivato, signi ca che la batteria deve essere sostituita. Per sostituire la batteria, eseguire la procedura seguente. * Poich questo dispositivo consuma una quantit considerevole di energia, consigliabile utilizzare un adattatore CA. Se si preferisce utilizzare una batteria, consigliabile utilizzarne una alcalina.

4. Rilasciare il pedale per completare la procedura.

4. Suelte el pedal para nalizar el procedimiento.

Disattivazione della modalit di sospensione (impostazione prede nita)


1. Eseguire la stessa procedura descritta nei passaggi 1 e 2 della sezione "Disattivazione della modalit di sospensione". 2. Tenendo sempre premuto il pedale, regolare la manopola BASS impostandola nell'intervallo illustrato qui a destra.
L'indicatore CHECK si accender.

Habilitar el modo de suspensin (ajuste predeterminado)


1. Repita los pasos 1 y 2 del procedimiento explicado en la seccin Deshabilitar el modo de suspensin. 2. Sin dejar de presionar el pedal, mueva el mando BASS de forma que quede dentro del rango ilustrado a la derecha.
El indicador CHECK se encender.

Portata attuale

1. Tenere premuto il pedale e svitare la vite a testa zigrinata, quindi aprire il pedale verso l'alto.

Vite a testa zigrinata Filo dei contatti della batteria

Pedale Base della molla Molla elicoidale Foro guida

Dimensioni Peso Accessori Opzione (disponibile separatamente) * 0 dBu = 0,775 Vrms

1. Mantenga pisado el pedal y a oje el tornillo de apriete manual; seguidamente, abra el pedal hacia arriba.

Consumo

Tornillo de apriete manual Cable del conector de la pila

Pedal Base del muelle Muelle helicoidal Ori cio gua de la caja

Dimensiones Peso

* possibile aprire il pedale senza svitare Contatti della completamente batteria la vite a testa zigrinata. Batteria a 9 V

3. L'indicatore CHECK si accender.


Alloggiamento della batteria

* El pedal puede abrirse sin necesidad de Conector quitar totalmente de la pila el tornillo de apriete manual.

3. Suelte el pedal para nalizar el procedimiento.


* El modo de suspensin tambin consume batera. Apague la unidad para evitar este consumo, para ello, desconecte el conector INPUT. Accesorios Opcin (debe adquirirlo por separado) * 0 dBu = 0,775 Vrms

Compartimento de la pila Pila de 9 V

2. Rimuovere la vecchia batteria dall'alloggiamento e scollegare i contatti. 3. Collegare la nuova batteria ai contatti e riposizionarla nell'alloggiamento.
* Assicurarsi di rispettare la polarit della batteria (+ e -).

* La batteria viene utilizzata anche in modalit di sospensione. Per impedire che si scarichi, quindi consigliabile spegnere l'unit scollegando il jack dall'ingresso INPUT.

2. Extraiga la pila vieja del compartimento y quite el cable del conector de la pila. 3. Conecte el cable del conector a la pila nueva y colquela en el compartimento.
* Asegrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).

* La batteria fornita con l'unit prevede un utilizzo temporaneo, principalmente per veri care il funzionamento dell'unit. consigliabile sostituirla con una batteria alcalina a secco. * Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto di questa unit sono soggetti a modi che senza preavviso.

4. Inserire la molla elicoidale nella rispettiva base sul retro del pedale e chiuderlo.
* Fare attenzione che il lo dei contatti non si incastri nel pedale, nella molla elicoidale o nell'alloggiamento della batteria.

4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle de la parte posterior del pedal y cierre el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector no se enganche en el pedal, en el muelle helicoidal ni en el compartimento de la pila.

* La pila suministrada con la unidad es para uso temporal, principalmente destinada a probar el funcionamiento de la unidad. Sugerimos sustituirla por una pila seca alcalina. * Con el n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el aspecto de la unidad pueden modi carse sin previo aviso. Copyright 2011 BOSS CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicacin se puede reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION. BOSS es una marca comercial registrada de BOSS Corporation en los Estados Unidos y en otros pases.

5. In ne, inserire la vite a testa zigrinata nel foro guida e avvitarla.

Copyright 2011 BOSS CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento pu essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION. BOSS un marchio registrato di BOSS Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.

5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete manual en el ori cio gua de la caja y apritelo bien.

Manual do Proprietrio
Antes de usar este equipamento, leia com ateno as seguintes sees: USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANA e NOTAS IMPORTANTES (fornecidas em um folheto separado). Essas sees oferecem informaes importantes sobre o uso correto do equipamento. Alm disso, para que voc conhea todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na ntegra. O manual dever ser guardado em local de fcil acesso para consultas futuras. Foi instalada uma bateria na unidade. No entanto, a durao dessa bateria pode ser limitada, j que seu objetivo principal possibilitar o teste.

Gebruikershandleiding
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN en BELANGRIJKE OPMERKINGEN (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele handleiding. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn. Het apparaat wordt geleverd met een batterij die is geplaatst voordat het apparaat de fabriek heeft verlaten. De levensduur van deze batterij kan echter beperkt zijn aangezien ze hoofdzakelijk voor testdoeleinden werd gebruikt.

Recursos Principais
Essa unidade de efeitos cria um timbre com muita pegada, muito parecido com aquele que voc esperaria de um ampli cador combo. Ele pode fornecer uma ampla variedade de sons, encorpados, limpos ou distorcidos com alto ganho. possvel obter timbres expressivos variando o volume da guitarra e a dinmica da palhetada. O manuseio incorreto de baterias, baterias recarregveis ou carregador de bateria pode causar vazamento, sobreaquecimento, incndio ou exploso. Antes de usar, necessrio ler e observar rigorosamente todas as precaues que acompanham as baterias, baterias recarregveis ou carregador de bateria.

Belangrijkste functies
Dit e ectapparaat zorgt voor een krachtig geluid, net zoals u dat zou verwachten van een comboversterker. Het kan een breed scala aan geluiden voortbrengen, van een vet, helder geluid tot high-gain vervorming. U verkrijgt rijke, expressieve gitaarklanken door het volume van uw gitaar te variren of door harder of zachter te spelen (picking dynamics). Onjuist gebruik van batterijen, oplaadbare batterijen of oplaadapparaat kan lekkage, oververhitting of explosie veroorzaken. Voordat u de batterijen, oplaadbare batterijen of het oplaadapparaat in gebruik neemt, dient u alle bijgeleverde voorschriften en instructies te lezen en op te volgen.

Descries do painel
Entrada do adaptador CA
Aceita a conexo de um adaptador CA (srie PSA: opcional). Ao usar o adaptador CA, voc pode tocar sem se preocupar com a quantidade restante de energia na bateria. * Use somente o adaptador CA especi cado (Srie PSA, opcional) e conecte-o a uma tomada CA de tenso correta. No use nenhum outro adaptador CA, pois isso poder causar mau funcionamento. Adaptador CA * Se o adaptador CA estiver conectado quando o aparelho ligado, (Srie PSA: opcional) a fonte de alimentao provm do adaptador CA. * Recomendamos que voc mantenha a bateria no equipamento, mesmo quando o ligar usando o adaptador CA. Dessa forma, voc poder continuar uma apresentao mesmo que o cabo do adaptador CA seja acidentalmente desconectado do equipamento.

Paneelbeschrijvingen
Indicador CHECK
Este indicador mostra se o efeito est ligado ou desligado e funciona como indicador de veri cao da bateria. O indicador acende quando o efeito ligado. * Se voc estiver alimentando o equipamento com uma bateria e o indicador CHECK comear a escurecerou no acender maisao tentar ligar o efeito, a bateria est fraca e deve ser substituda. Para obter instrues sobre como trocar a bateria, consulte Trocando a bateria. * O indicador CHECK indica se o efeito aplicado ou no. No indica se a energia do aparelho est ligada ou no.

Aansluiting voor netstroomadapter


Hierop kunt u een netstroomadapter (PSA-reeks; optioneel) aansluiten. Met behulp van een netstroomadapter kunt u spelen zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over het resterende batterijvermogen. * Gebruik alleen de opgegeven netstroomadapter (PSA-reeks; optioneel) en sluit deze aan op een stopcontact met de juiste spanning. Gebruik geen andere netstroomadapter. Dit kan tot storingen leiden. Netstroomadapter (PSA-reeks: optioneel) * Als de netstroomadapter is aangesloten terwijl het apparaat is ingeschakeld, gebruikt het apparaat de stroom via de netstroomadapter. * We raden aan dat u de batterijen in het apparaat laat, zelfs als u de netstroomadapter gebruikt. Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als het snoer van de netstroomadapter per ongeluk losgekoppeld wordt van het apparaat.

CHECK-lampje
Het lampje geeft aan of het e ect in- of uitgeschakeld is en dient ook als controlelampje voor de batterij. Het lampje brandt wanneer het e ect is ingeschakeld. * Als een batterij voor de stroomvoorziening zorgt en het CHECK-lampje verzwakt, of brandt helemaal niet, wanneer u het e ect probeert in te schakelen, dan is de batterij bijna leeg en dient deze te worden vervangen. Raadpleeg De batterij vervangen voor instructies om de batterij te vervangen. * Het CHECK-lampje geeft weer of het e ect wordt toegepast of niet. Het geeft niet aan of de stroom van het apparaat is ingeschakeld of niet.

Boto SOUND Boto LEVEL


Ajusta o volume quando o efeito est ligado.

Ajusta a caracterstica do som e a quantidade de efeito obtida quando o efeito ligado. Som limpo encorpado.

Distoro que possui graves reforados e agudos de nidos. Distoro com alto ganho.

LEVEL-regelaar
Hiermee regelt u het volume wanneer het e ect is ingeschakeld.

Hiermee regelt u het karakter van de klank en de hoeveelheid e ect die wordt bereikt wanneer het e ect is ingeschakeld.

SOUND-regelaar

Vervorming met extra punch. Vet helder geluid. High-gain vervorming.

Boto BASS
Ajusta as freqncias graves do som quando o efeito est ligado.

BASS-regelaar Boto TREBLE


Ajusta as freqncias agudas do som quando o efeito est ligado. Hiermee regelt u de lage tonen.

TREBLE-regelaar
Hiermee regelt u de hoge tonen.

Conector OUTPUT
Conecte ao ampli cador ou entrada de outra unidade de efeitos.

OUTPUT-aansluiting Conector INPUT


Esta entrada aceita sinais provenientes de uma guitarra, outros instrumentos musicais ou outra unidade de efeitos. * O conector INPUT funciona como uma chave de alimentao. O equipamento ligado depois de plugar em INPUT; a alimentao desligada quando o cabo desconectado. Para evitar consumo desnecessrio de bateria, certi que-se de desconectar o plugue da entrada INPUT quando a unidade de efeitos no est em uso. Sluit deze aansluiting aan op uw versterker of op de ingang van een ander e ectapparaat. Gitaarversterker

INPUT-aansluiting
Deze aansluiting aanvaardt signalen die komen van een gitaar of een ander muziekinstrument of een ander e ectapparaat. * De INPUT-aansluiting dient ook als stroomschakelaar. De stroomvoorziening wordt ingeschakeld wanneer u een kabel op de INPUT-aansluiting aansluit. De stroomvoorziening wordt uitgeschakeld wanneer de kabel wordt losgekoppeld. Koppel de kabel los van de INPUT-aansluiting wanneer u het e ectapparaat niet gebruikt om onnodig batterijverbruik te voorkomen. Elektrische gitaar

Ampli cador de guitarra

Parafuso de rosca manual


Quando esse parafuso afrouxado, o pedal se abre, permitindo trocar a bateria. * Para obter instrues sobre como trocar a bateria, consulte Trocando a bateria.

Duimschroef
Guitarra Wanneer deze schroef wordt losgedraaid, opent het pedaal en kunt u de batterij vervangen. * Raadpleeg De batterij vervangen voor instructies om de batterij te vervangen.

Boto do Pedal
Liga e desliga o efeito.

Voetschakelaar
Met deze schakelaar schakelt u het e ect in/uit.

Cuidados ao conectar
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue da energia todos os aparelhos antes de fazer qualquer conexo. * Alguns cabos de conexo possuem resistores. Quando cabos de conexo com resistores so usados, o nvel do som pode ser extremamente baixo ou inaudvel. Para obter informaes sobre as especi caes dos cabos, entre em contato com o fabricante do cabo. * Se voc for usar o BC-2 por um perodo prolongado, recomendamos o uso de um adaptador CA. Caso voc pre ra usar uma bateria, use a do tipo alcalina. * Aumente o volume do ampli cador somente depois de ligar todos os aparelhos conectados. * Assim que as conexes forem estabelecidas, ligue a alimentao dos vrios aparelhos na ordem especi cada. Se ligar os aparelhos na ordem errada, voc corre o risco de causar mau funcionamento e/ou dani car os alto-falantes e outros aparelhos. Ao ligar: Ao desligar: Ligue o ampli cador de guitarra por ltimo. Desligue o ampli cador de guitarra primeiro.

Modo de espera
O BC-2 entra em modo de espera(modo de conservao de energia; apenas udio sem processamento ser produzido nas suas sadas), dez horas aps a ltima vez que tenha sido alimentado por um sinal de udio, ou que seu pedal ou seus botes tenham sido utilizados. No modo de espera, voc pode pressionar o pedal para voltar ao modo normal.

Exemplos de ajuste

Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten


* Zet het volume altijd op het minimum en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt, om defecten en/ of schade aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen. * Sommige kabels bevatten weerstanden. Als verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt, kan het geluidsvolume zeer laag of zelfs onhoorbaar zijn. Neem contact op met de fabrikant van de kabel voor informatie over kabelspeci caties. * Als u de BC-2 gedurende een langere periode wilt gebruiken, raden we u aan een netstroomadapter te gebruiken. Als u liever een batterij gebruikt, raden we een alkalinebatterij aan. * Verhoog het volume van de versterker pas nadat u alle aangesloten apparaten hebt ingeschakeld.

Slaapstand
Tien uur nadat het pedaal of de knoppen voor het laatst zijn gebruikt of nadat audio is ingevoerd in de INPUT-aansluiting, gaat de BC-2 over op de slaapstand (energiebesparingsmodus; alleen het bypass-geluid wordt weergegeven). Vanuit de slaapstand kunt u het pedaal indrukken om terug te gaan naar de normale modus.

Voorbeelden van instellingen

LIMPO

CRUNCH

HELDER

CRUNCH

Desativando o modo de espera


1. Ajuste os botes nas posies mostradas direita.
QUENTE ALTO GANHO

De slaapstand uitschakelen
1. Stel de regelaars in op de posities die rechts worden weergegeven.
WARM HIGH-GAIN

2. Mantenha pressionado o pedal e ligue.


Insira o plugue de conexo na entrada. O indicador CHECK comear a piscar.

* Schakel de stroom naar uw verschillende apparaten in de aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen voltooid zijn. Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt, kunt u defecten en/of schade veroorzaken aan luidsprekers en andere apparaten. Bij het inschakelen: Schakel de gitaarversterker als laatste in. Bij het uitschakelen: Schakel de gitaarversterker als eerste uit. * Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt even (enkele seconden) na het opstarten voordat het apparaat normaal werkt. * Als de stroomvoorziening alleen met behulp van een batterij gebeurt, verzwakt het lampje van het toestel als de batterij leeg raakt. Vervang de batterij zo snel mogelijk.

Especi caes
BC-2: Combo Drive Nvel de entrada nominal Impedncia de entrada Nvel de sada nominal Impedncia de sada Impedncia de carga recomendada -20 dBu 1 M ohm -20 dBu 1 k ohm 10 k ohms ou superior

2. Schakel de stroom in terwijl u het pedaal ingedrukt houdt.


Steek de stekker in de INPUT-aansluiting. De CHECK-indicator begint te knipperen.

Speci caties
BC-2: Combo Drive Nominaal ingangsniveau Ingangsimpedantie Nominaal uitgangsniveau Uitgangsimpedantie Aanbevolen lastimpedantie Voeding -20 dBu 1 MOhm -20 dBu 1 KOhm 10 KOhms of hoger DC 9 V: koolstof-zinkbatterij (9 V, 6F22) / alkalinebatterij (9 V, 6LR61), netstroomadapter (PSA-reeks: optioneel) 45 mA (DC 9 V) * Verwachte levensduur van de batterijen bij voortdurend gebruik: Koolstof: 2.5 uur Alkaline: 9 uur
Deze waarden variren afhankelijk van de werkelijke gebruiksomstandigheden.

* Esta unidade est equipada com um circuito de proteo. necessrio aguardar um breve intervalo (alguns segundos) aps ligar o equipamento para que ele funcione normalmente. * Quando estiver funcionando apenas com a energia da bateria, o indicador do equipamento ir escurecendo para sinalizar que ela est fraca. Troque a bateria assim que possvel.

3. Mantendo o pedal pressionado, gire o boto BASS de forma que que na regio mostrada na ilustrao direita.
O indicador CHECK ir desligar.

Trocando a bateria
Quando o indicador se apaga e no acende mais enquanto o efeito est ligado, isso signi ca que a bateria deve ser substituda. Substitua a bateria seguindo as etapas abaixo. * Visto que este aparelho consome uma considervel quantidade de energia, recomendamos que voc use um adaptador CA. Use baterias alcalinas.

4. Solte o pedal para completar o procedimento.

De batterij vervangen
Wanneer het lampje verzwakt of niet meer oplicht terwijl het e ect is ingeschakeld, dient u de batterij te vervangen. Vervang de batterij volgens de onderstaande stappen. * Wij raden u aan een netstroomadapter te gebruiken omdat het apparaat vrij veel stroom verbruikt. Als u batterijen wilt gebruiken, gebruikt u het best alkalinebatterijen.

3. Blijf het pedaal ingedrukt houden en draai de BASSregelaar zodat deze binnen het rechts aangegeven bereik staat.
De CHECK-indicator gaat uit.

Ativando o modo de espera (con gurao padro)


1. Realize o mesmo procedimento descrito nos passos 1 e 2 em Desativando o modo de espera. 2. Mantendo o pedal pressionado, gire o boto BASS de forma que que na regio mostrada na ilustrao direita.
O indicador CHECK ir acender.

4. Laat het pedaal los om de procedure te voltooien.

CC 9 V: bateria de zinco-carbono (9 Fonte de alimentao V, 6F22)/bateria alcalina (9 V, 6LR61), Adaptador CA (Srie PSA: opcional) 45 mA (DC 9 V) Consumo * Tempo de durao esperado da bateria em uso contnuo: carbono: 2.5 horas alcalina: 9 horas Esses nmeros podem variar de acordo com as condies reais de uso. 73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm 2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) polegadas 440 g/1 lb (incluindo bateria) Manual do Proprietrio, Pan eto (USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANA, NOTAS IMPORTANTES e Informaes) e bateria alcalina (9 V, 6LR61) Adaptador CA (Srie PSA)

De slaapstand inschakelen (standaardinstelling)


1. Voer dezelfde procedure uit als beschreven in stap 1 en 2 onder De slaapstand uitschakelen. 2. Blijf het pedaal ingedrukt houden en draai de BASSregelaar zodat deze binnen het rechts aangegeven bereik staat.
De CHECK-indicator gaat branden. Stroomverbruik

1. Pressione o pedal para baixo e afrouxe o parafuso de rosca manual, em seguida, puxe o pedal para cima para abrir.
* O pedal pode ser aberto sem retirar o parafuso de rosca manual completamente.

Parafuso de rosca manual Fio de battery snap

Pedal Base da mola Mola espiral Orifcio de bucha-guia

Dimenses Peso Acessrios Opo (vendido separadamente)

1. Houd het pedaal ingedrukt, draai de duimschroef los en open het pedaal naar boven toe.

Duimschroef Kabel met drukknoop van batterij

Pedaal Veerbasis Spiraalveer Gat van geleidebus

Afmetingen Gewicht Accessoires Optie (apart verkrijgbaar)

Battery Snap Compartimento de bateria Bateria 9 V

3. Solte o pedal para completar o procedimento.


* A energia da bateria continua a ser consumida mesmo no modo de espera. Para impedir o consumo da bateria, desligue o aparelho removendo o cabo da sada INPUT.

* Het pedaal kan Drukknoop worden geopend van zonder dat u batterij de duimschroef volledig hoeft los te 9 V-batterij draaien.

Batterijbehuizing

3. Laat het pedaal los om de procedure te voltooien.


* Ook in de slaapstand wordt er batterijvermogen verbruikt. U kunt het batterijverbruik voorkomen door de stroom uit te schakelen. Trek daarvoor de stekker uit INPUT-connector.

73 (B) x 129 (D) x 59 (H) mm 2-7/8 (B) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inch 440 g/1 lb (inclusief batterij) Gebruikershandleiding, infoblad (HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN, BELANGRIJKE OPMERKINGEN en Informatie), alkalinebatterij (9 V, 6LR61) Netstroomadapter (PSA-reeks)

2. Remova a bateria antiga do compartimento de bateria e solte o conector preso a ela. 3. Conecte o o do conector nova bateria e coloque a bateria dentro de seu compartimento.
* Observe cuidadosamente a polaridade da bateria (+ versus -).

2. Verwijder de oude batterij uit de batterijbehuizing en verwijder de kabel met drukknoop die eraan bevestigd is. 3. Verbind de kabel met drukknoop met de nieuwe batterij en plaats de batterij in de batterijbehuizing.
* Houd rekening met de polariteit van de batterij (+ versus -).

4. Deslize a mola espiral sobre a base da mola na traseira do pedal e feche o pedal.
* No deixe o o do conector prender no pedal, na mola espiral ou no compartimento da bateria.

* 0dBu=0,775 Vrms * A bateria fornecida com o equipamento para uso temporrio, destinada inicialmente para testar a operao da unidade. Recomendamos substitu-la por uma de clula alcalina seca. * Com a nalidade de aprimorar o produto, as especi caes e/ ou aparncia deste equipamento esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio. Copyright 2011 BOSS CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicao poder ser reproduzida em qualquer formato sem permisso por escrito da BOSS CORPORATION. BOSS uma marca registrada da BOSS Corporation nos Estados Unidos e/ou outros pases.

4. Schuif de spiraalveer over de veerbasis aan de achterkant van het pedaal en sluit vervolgens het pedaal.
* Let op dat de kabel met drukknoop niet klem komt te zitten tussen het pedaal, de spiraalveer en de batterijbehuizing.

* 0 dBu= 0,775 Vrms * De batterij die bij het apparaat werd geleverd, is voor tijdelijk gebruik omdat ze hoofdzakelijk voor het testen van het apparaat werd gebruikt. We raden u aan om deze batterij te vervangen door een droge alkalinebatterij. * Met het oog op productverbetering kunnen de speci caties en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.

5. Finalmente, insira o parafuso de rosca manual no orifcio de bucha-guia e prenda-o rme.

5. Steek ten slotte de duimschroef in het gat van de geleidebus en draai ze stevig vast.

Copyright 2011 BOSS CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van BOSS CORPORATION. BOSS is een gedeponeerd handelsmerk van BOSS Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.

You might also like