You are on page 1of 82

1

00:00:06,863 -> 00:00:11,467


<b> RASIZMA
PRIA </ b>
2
00:00:16,803 -> 00:00:19,980
Rasizam u pitanju stvarno
3
00:00:19,981 -> 00:00:23,617
u esnaestom i sedamnaestom stoljeu,
osobito u potonjem.
4
00:00:23,618 -> 00:00:27,687
Europljani prakticiraju
ropstvo i stoljeima prije
5
00:00:27,688 -> 00:00:31,572
porobljeni ljudi u
Afrika i Novi svijet.
6
00:00:31,573 -> 00:00:35,053
Povijest rasizma u
Zapadni svijet je u velikoj mjeri
7
00:00:35,054 -> 00:00:38,800
Za slino povezana porobljavanje
primitivni oblik kolonijalizma.
8
00:00:38,801 -> 00:00:42,982
To je u tom kontekstu
ne to to se zove utrka je stvorio
9
00:00:42,983 -> 00:00:45,522
znaenje
bitno da neki ljudi
10
00:00:45,523 -> 00:00:47,478
definiran kao
Europljani ne
11
00:00:47,479 -> 00:00:51,359
i dominiraju
vladali Europljana.
12
00:00:51,360 -> 00:00:54,742
Za ljude u SAD-u,
u sedamnaestom i osamnaestom stoljeu
13

00:00:54,743 -> 00:00:58,012


Utrka je bila injenica ivota,
i ja vjerujem da je rasizam
14
00:00:58,013 -> 00:01:01,547
je ne to to se pojavljuje kao
Interakcija potrebno.
15
00:01:01,548 -> 00:01:04,406
To se ne radi o ljudima
stvaranje rasizma u laboratoriju
16
00:01:04,407 -> 00:01:07,733
ili uredu za poslije
u svijet da ga primjenjuju.
17
00:01:07,734 -> 00:01:11,752
Nekako, bijelci,
crnci i Indijanci naselili
18
00:01:11,753 -> 00:01:15,474
njihove ideje o utrci u blizini
meusobno putem kontakta.
19
00:01:15,475 -> 00:01:17,642
Britanski ne
postali trgovci
20
00:01:17,643 -> 00:01:20,171
robovi i enslavers
Time to je rasist.
21
00:01:20,172 -> 00:01:22,177
Postao rasist
jer su nosile
22
00:01:22,178 -> 00:01:24,604
robovi za
Velika dobit u Americi
23
00:01:24,605 ??-> 00:01:26,979
i stvorio niz
stavovi u vezi
24
00:01:26,980 -> 00:01:29,142
za crnce
opravdati ono to su uinili.
25

00:01:29,143 -> 00:01:33,548


Stvarna pokretaka sila iza
rob sustav bio gospodarstvo.
26
00:01:34,034 -> 00:01:38,184
<b> boja novca </ b>
27
00:01:39,263 -> 00:01:41,803
Afrikanci su
trgovina proizvodima,
28
00:01:41,804 -> 00:01:45,232
da se steena,
prodaju, iznajmljuju, naslijedila.
29
00:01:45,233 -> 00:01:47,175
Oni su bili poput drugih
trgovinu robu.
30
00:01:47,176 -> 00:01:50,120
A kada je pokrenut,
oba na robljem brodovi
31
00:01:50,121 -> 00:01:52,599
oni isplovili na tisue
Britanski porta
32
00:01:52,600 -> 00:01:55,350
Kao planta ama
33
00:01:55,351 -> 00:01:57,507
tako da je
utvreno kao temelj
34
00:01:57,508 -> 00:01:59,253
irenje
Britanski bogatstvo,
35
00:01:59,254 -> 00:02:02,816
kako netko mo e tvrditi da
jedan ili drugi nain
36
00:02:02,817 -> 00:02:06,143
da ogromna inferiornost
crnci nije svojstvena
37
00:02:06,144 -> 00:02:09,535
kulturne vrijednosti

Temeljni Britanski?
38
00:02:14,395 -> 00:02:17,124
Ivan Hokins je mo da
prvi trgovac Englez
39
00:02:17,125 -> 00:02:20,998
Tigrin oteti robovi,
40
00:02:20,999 -> 00:02:23,517
nalazi neki
milja od Freetown,
41
00:02:23,518 -> 00:02:27,171
i prisilno ukloniti
robovi iz Sierra Leonea.
42
00:02:27,629 -> 00:02:31,674
Tu no je da je taj ovjek
dok nije postao gospodin.
43
00:02:31,675 -> 00:02:34,898
Kada je u koli,
itati o narednika Hokins,
44
00:02:34,899 -> 00:02:38,434
kao da je on dobar
osoba, asna osoba,
45
00:02:38,435 -> 00:02:42,566
netko tko pridonio
pozitivno
46
00:02:42,567 -> 00:02:45,328
Stvaranje Britanskog carstva.
Tek mnogo kasnije,
47
00:02:45,329 -> 00:02:49,249
neki od nas su nauili sa aljenjem
da je u stvari on nije bio samo
48
00:02:49,250 -> 00:02:53,225
ukljueni u trgovini robljem,
ali on je stvarno zarobljeni robovi.
49
00:02:53,226 -> 00:02:58,474
On je instaliran lokalno
uz gat,

50
00:02:58,475 -> 00:03:01,716
preko danas
pod nazivom "Vlada Wharf".
51
00:03:01,717 -> 00:03:04,168
Tijekom vremena,
postala industrija
52
00:03:04,169 -> 00:03:07,954
mnogi Englezi u pregovorima i
mnogi vladari Sierra Leoneu,
53
00:03:07,955 -> 00:03:12,071
posebice u blizini R Costa,
ukljueni u trgovini robljem.
54
00:03:12,072 -> 00:03:15,608
A mi, na primjer, nekoliko otoka
du obale Sijera Leone
55
00:03:15,609 -> 00:03:18,545
koji su va ni
rob trgovanja postove.
56
00:03:18,546 -> 00:03:20,253
Kao otoku Bunce,
na primjer.
57
00:03:20,254 -> 00:03:24,325
Tamo gdje su skladi ta engleski,
Europljani i Amerikanci do
58
00:03:24,326 -> 00:03:28,594
bili ukljueni u trgovinu
robova iz Bunce otoku.
59
00:03:32,700 -> 00:03:35,413
Kada trgovac
kupiti vinograd,
60
00:03:35,720 -> 00:03:40,363
oni su numerirani ovdje.
Ako su bili u skupini A,
61
00:03:40,364 -> 00:03:44,032
Skupina je

62
00:03:44,886 -> 00:03:48,280
i staviti u taj prostor
tamo gdje je vatra
63
00:03:48,281 -> 00:03:51,970
i oni su bili
oznaeni na ramenu.
64
00:03:51,971 -> 00:03:54,967
Naravno, mi znamo
kao to su bili uzeti,
65
00:03:54,968 -> 00:03:58,214
zarobljen, vezan,
66
00:03:58,831 -> 00:04:00,366
Okovan
67
00:04:00,367 -> 00:04:06,307
i baen u.
posude.
68
00:04:06,643 -> 00:04:10,107
To je iskustvo
stra na za robove,
69
00:04:10,108 -> 00:04:15,216
Vrijeme su zarobljeni
dok nisu do li u Novi svijet.
70
00:04:15,217 -> 00:04:20,157
A onima koji su pre ivjeli
i da doe
71
00:04:20,940 -> 00:04:23,875
bili izlo eni za prodaju.
72
00:04:24,295 -> 00:04:26,805
A onda,
kada su kupili,
73
00:04:27,131 -> 00:04:30,532
pretrpjela sve vrste
od poni enja.
74
00:04:30,813 -> 00:04:35,941
ena ko tati

Cijena dvojice mu karaca.


75
00:04:37,143 -> 00:04:40,341
Za poslijepodne, radila
u nasadima.
76
00:04:40,342 -> 00:04:44,524
Nou su se vratili na posao,
generirati djecu efova.
77
00:04:44,525 -> 00:04:50,523
Dakle, to je morao platiti
dva puta po samo jednoj eni.
78
00:04:51,528 -> 00:04:53,857
Kada brod stigao,
su se ukrcali
79
00:04:54,363 -> 00:04:57,807
i lijevo.
Oni vi e nisu vidjeli.
80
00:04:59,850 -> 00:05:02,690
U konzervativnoj procjeni,
vi e od 11 milijuna
81
00:05:02,691 -> 00:05:05,877
Afrikanci su prevezeni
preko Atlantika.
82
00:05:05,878 -> 00:05:08,184
Vezan lancima i
nagomilanim poput ivotinja,
83
00:05:08,185 -> 00:05:11,505
najmanje 2.000.000 umro
tijekom paklenom putovanje
84
00:05:11,506 -> 00:05:13,777
poznat kao
"Atlantic Crossing".
85
00:05:13,778 -> 00:05:18,200
Robovi su pregledani
kao ljudi bez korijena,
86
00:05:18,201 -> 00:05:22,426
neimuan ljudi,

otuen iz svoje zemlje.


87
00:05:22,427 -> 00:05:24,795
To jest, oni nisu imali
prvorodstvo.
88
00:05:24,796 -> 00:05:27,059
I smatrani su
Kao osoba
89
00:05:27,060 -> 00:05:29,427
bio rastrgan
druge tvrtke
90
00:05:29,428 -> 00:05:32,206
bez
Novi dru ili.
91
00:05:32,207 -> 00:05:35,944
Dakle, kao to su,
bili dru tveno mrtav.
92
00:05:35,945 -> 00:05:40,253
Oni su vidjeli kao ljudi bez asti,
ono poni avajue stanje.
93
00:05:40,654 -> 00:05:43,024
Za robovlasnik,
to je znailo
94
00:05:43,025 -> 00:05:45,711
apsolutna mo
na rob.
95
00:05:45,712 -> 00:05:50,075
Bez obzira to su zakoni ka u,
imao pravo ivota i smrti.
96
00:05:50,374 -> 00:05:53,047
Je li postignut jedan
Situacija u kojoj se
97
00:05:53,048 -> 00:05:56,713
tisue, desetke tisua,
stotine tisua
98
00:05:56,714 -> 00:06:02,349
crni ili tamnoputi ljudi

dr ani bez prava


99
00:06:02,350 -> 00:06:06,826
i prisiljeni raditi dan i
no u sustav nadzora
100
00:06:06,827 -> 00:06:09,132
s bievima i sablji.
101
00:06:09,133 -> 00:06:12,947
Naravno, tu su strahovi
oni su poku ali da se pobuni,
102
00:06:12,948 -> 00:06:17,144
Poku ao je pobjei, a kad se to
dogodilo, ubiti gospodare
103
00:06:17,145 -> 00:06:20,451
i poslovoama i njihova
ene u krevetu.
104
00:06:20,452 -> 00:06:22,894
I bilo
White je vidio
105
00:06:22,895 -> 00:06:26,011
kao neprijatelja
Potencijal strane crnaca.
106
00:06:26,012 -> 00:06:30,909
Dakle, postoji uzajamna strah
izmeu dvije skupine
107
00:06:30,910 -> 00:06:34,240
i to obino za konsolidaciju
rasna osjeaj.
108
00:06:34,241 -> 00:06:40,162
Jedini nain da bi dru tvo
rob minimalno siguran
109
00:06:40,163 -> 00:06:44,701
Ruka je bila sve bijelci i
ak i neke bijele ene.
110
00:06:44,702 -> 00:06:50,695
Bili ste tamo u velikoj kui
njegova nasada u svom skladi tu

111
00:06:50,696 -> 00:06:54,727
Pitate se to su starosjedioci bi
radi, kao u filmovima vremena,
112
00:06:54,728 -> 00:06:58,056
domoroci su nemirna.
to su ti bubnjevi u pozadini?
113
00:06:58,057 -> 00:07:00,406
Bilo je ideja
ti ljudi
114
00:07:00,407 -> 00:07:04,527
su prikupljanje,
koji e upasti, nas napasti.
115
00:07:04,528 -> 00:07:08,311
To je neka vrsta projekcije.
Drugim rijeima,
116
00:07:08,312 -> 00:07:11,928
ste napali zemljama
ih. Vi poni eni.
117
00:07:12,802 -> 00:07:16,001
Postoji duga povijest
i "opasnosti boje."
118
00:07:16,002 -> 00:07:18,322
Tu su crveno-ko e.
Indijanci.
119
00:07:18,323 -> 00:07:20,866
Krzno- uta
Black-ko e.
120
00:07:20,867 -> 00:07:23,260
Tu su izrazito
ne druge bijela.
121
00:07:23,261 -> 00:07:25,644
Koje druge ne-bijela
prijeti,
122
00:07:25,645 -> 00:07:28,027
pla i, koji
mo da dolaze da napadnu.

123
00:07:28,028 -> 00:07:31,048
To vjerojatno dolazi
savjest,
124
00:07:31,049 -> 00:07:33,726
od vrsta iz
podsvijest priznanje
125
00:07:33,727 -> 00:07:37,744
vrsta stvari koje su
uinio s drugim ne-bijelo.
126
00:07:39,833 -> 00:07:41,732
U ranom esnaestom stoljeu,
127
00:07:41,733 -> 00:07:44,116
iz ilea na jugu,
Za Floridi na sjeveru
128
00:07:44,117 -> 00:07:45,730
te "druge ne-bijeli"
129
00:07:45,731 -> 00:07:48,783
nije donio crve
se mora uni titi.
130
00:07:49,055 -> 00:07:52,140
Dominikanska redovnik
Bartolom de Las Casas
131
00:07:52,141 -> 00:07:56,177
bio oevidac bezbroj
RS zvjerstva autohtone populacije.
132
00:07:56,178 -> 00:07:59,865
Njihove prie ini
Rezervirajte genocid.
133
00:08:01,926 -> 00:08:04,814
"U zemlji regije
poznat kao Floridi,
134
00:08:04,854 -> 00:08:08,083
" panjolci su ubijeni mnogi,
kao i obino
135

00:08:08,084 -> 00:08:11,043


"Kako bi se usaditi
Strah u tim ljudima.
136
00:08:11,044 -> 00:08:13,467
"Oni su svoje ivote
potpuni jad,
137
00:08:13,468 -> 00:08:16,101
"Tretirajui ih kao
paket ivotinje.
138
00:08:16,102 -> 00:08:19,973
"U drugom gradu,
ubio sve mesare,
139
00:08:19,974 -> 00:08:22,409
"Mladi i stari,
Lideri i obinih ljudi.
140
00:08:22,410 -> 00:08:24,180
"Ni djeca
bili po teeni.
141
00:08:24,181 -> 00:08:28,237
"Mesar ef napravio
Veliki broj starosjediocima podruja
142
00:08:28,238 -> 00:08:32,595
"Had nos, usne
eljusti i izdvajali joj lice.
143
00:08:32,596 -> 00:08:36,855
"Oni su bili u agoniji
neopisivo i pokrivena u krvi.
144
00:08:36,856 -> 00:08:39,562
"Njegovi postupci su svjedoanstva
Dionice dnevni velika
145
00:08:39,563 -> 00:08:42,737
"Sveti djela i uda
tih misionara
146
00:08:42,738 -> 00:08:45,171
"Sveta katolika vjera."
147
00:08:45,221 -> 00:08:48,883

Stvari koje Las Casas svjedoili,


Konkretno, u Iberijskom poluotoku
148
00:08:48,884 -> 00:08:53,085
ili Kuba, ti zloini
i nevjerojatno napadi
149
00:08:53,086 -> 00:08:56,391
protiv Indijanaca, estripamentos,
po ara, silovanja, itd..
150
00:08:56,392 -> 00:08:59,505
Siguran sam da
ta razina nasilja
151
00:08:59,506 -> 00:09:02,519
ne to to bi se moglo svjedoiti
na razliitim mjestima u
152
00:09:02,520 -> 00:09:05,531
sedamnaesti i osamnaesti stoljea u drugo
dijelovi panjolskog carstva.
153
00:09:05,532 -> 00:09:09,829
Ali trenutak bio osobito
Casa Las svjedoci da stra na
154
00:09:09,830 -> 00:09:11,813
dolazak
panjolci u Ameriku
155
00:09:11,814 -> 00:09:14,476
i poku aj da se silom
Indijci rade.
156
00:09:14,477 -> 00:09:17,729
Izvje a Las Casas uzrokovana
prilino neugodno za
157
00:09:17,730 -> 00:09:21,146
Vijee Indija, uprava
panjolski Novi svijet.
158
00:09:21,147 -> 00:09:25,002
To je bio pozvan rasprava
u Valladolid, panjolska u 1550.
159
00:09:25,110 -> 00:09:28,433

Rasprava je bila ne samo


Zlostavljanje Indijanaca
160
00:09:28,434 -> 00:09:31,552
ali to bi mogao biti klasificirana
kao ljudi.
161
00:09:31,553 -> 00:09:35,686
Rasprava s Las Casas,
branitelj domaeg stanovni tva,
162
00:09:35,687 -> 00:09:39,131
bio isusovac,
Juan Gins de Sepulveda.
163
00:09:39,430 -> 00:09:43,179
U to vrijeme, panjolska je bila
u Americi za gotovo 50 godina.
164
00:09:43,470 -> 00:09:45,035
I tijekom tog razdoblja
165
00:09:45,036 -> 00:09:48,448
brutalnostima
po osvajaa
166
00:09:48,449 -> 00:09:52,153
dosegla takve magnitude da
pobudila neki alarm.
167
00:09:52,154 -> 00:09:55,415
I u tom kontekstu
uinio ovu raspravu.
168
00:09:55,416 -> 00:09:58,129
S jedne strane, tu je ideja
169
00:09:58,130 -> 00:10:02,311
da Indijanci imali du e,
mogao biti catechized,
170
00:10:02,312 -> 00:10:05,588
i treba biti tretirana
ne kao sluge,
171
00:10:05,589 -> 00:10:07,456
ne kao
prisilni radnici,

172
00:10:07,457 -> 00:10:11,439
ali kao osobe pod
Za tita od panjolaca.
173
00:10:11,440 -> 00:10:15,232
S druge strane rasprave, bio
Ideja da je mo da to
174
00:10:15,233 -> 00:10:19,223
ljudi nemaju du u, mo da
oni su prirodni robovi.
175
00:10:19,224 -> 00:10:23,848
I u tom kontekstu su mogli
biti prisiljen raditi.
176
00:10:23,849 -> 00:10:25,728
to Las Casas
htio uiniti
177
00:10:25,729 -> 00:10:29,154
je promijeniti politiku Krune
panjolski u odnosu na Indijance.
178
00:10:29,155 -> 00:10:33,560
Paradoksalno, on je uspio
zabraniti ropstvo Indijanaca.
179
00:10:33,561 -> 00:10:37,481
To je ne to to je panjolski kruna
zabranjen, ka njava.
180
00:10:37,482 -> 00:10:39,474
I u 1542,
zakoni su promijenjeni
181
00:10:39,475 -> 00:10:41,976
bi se osiguralo da nije bilo
vi e Indijski robovi.
182
00:10:41,977 -> 00:10:45,038
Ali Las Casas takoer predlo io
da nedostatak ruke rada
183
00:10:45,039 -> 00:10:48,427
Ameriki mogao biti rije en
s crnim robljem iz Afrike.

184
00:10:48,428 -> 00:10:51,570
Ne to to je kasnije
ao. Kasnije u ivotu.
185
00:10:51,571 -> 00:10:53,902
To je kljuni trenutak,
u tom
186
00:10:53,903 -> 00:10:57,519
Osvrt na sustavu
koji proizvodi ideju utrku
187
00:10:57,520 -> 00:10:59,581
je prisutan u ovoj raspravi.
188
00:10:59,582 -> 00:11:01,746
To je sustav koji proizvodi
pojam rase
189
00:11:01,747 -> 00:11:04,277
koji definiraju
200-300 godina.
190
00:11:04,278 -> 00:11:05,861
Je li to kolonijalni sustav
191
00:11:05,862 -> 00:11:11,111
koji vodi ovu iroku paletu
ljudi i da ih definira kao Indijanci.
192
00:11:11,112 -> 00:11:13,494
Namee ova
klasifikacija na njih.
193
00:11:13,495 -> 00:11:16,439
I to je u ovom kontekstu
doi vidjeti dvije stvari
194
00:11:16,440 -> 00:11:19,329
idu ruku pod ruku s
Razvoj rasizma.
195
00:11:19,330 -> 00:11:22,675
S jedne strane,
Institucije koje kontroliraju
196

00:11:22,676 -> 00:11:27,689


populacija iskori tena, potlaenih.
I u tom kontekstu
197
00:11:27,690 -> 00:11:32,389
Rasprave koje su napravljene na
definirati kakav populacija bili.
198
00:11:32,390 -> 00:11:36,456
Rasprave poeo s odvjetnicima,
pro ao antropologa,
199
00:11:36,457 -> 00:11:38,447
a zatim biolozi.
200
00:11:38,448 -> 00:11:41,089
Kada raspravu
U ovom kontekstu.
201
00:11:41,090 -> 00:11:45,893
Kolonijalizam privr ivanje kao
osobe, kao predmet istrage.
202
00:11:46,734 -> 00:11:48,984
<i> utorak
11. listopada. </ Li>
203
00:11:48,985 -> 00:11:51,564
Do sada <i>,
ne zemlja. </ i>
204
00:11:51,565 -> 00:11:55,174
Sljedei <i>
12 sati su ti odluiti. </ Li>
205
00:11:55,175 -> 00:12:00,622
Kljuan trenutak u povijesti rasnog
Atlantic diljem svijeta i svijeta
206
00:12:00,623 -> 00:12:03,817
Je Kristofora Kolumba
ali ne u 1 a izlet
207
00:12:03,818 -> 00:12:07,536
Ja se svijet zna,
ali u 3 a izlet u 1498.
208
00:12:07,537 -> 00:12:10,534

Kolumbo plovio prema jugu


za Sijera Leone
209
00:12:10,535 -> 00:12:13,430
gdje je naveo da je
Ljudi su vrlo crna,
210
00:12:13,431 -> 00:12:14,862
potpuno crna.
211
00:12:14,863 -> 00:12:19,581
I on je plovio prema istoku Sierra Leone
Za sljedei dok ne doete Trinidad,
212
00:12:20,142 -> 00:12:22,350
na sjevernoj obali
u Ju noj Americi
213
00:12:22,351 -> 00:12:26,637
On je zabilje eno da je stanovni tvo
bio bijeli s plavom kosom.
214
00:12:26,857 -> 00:12:32,176
I to ne bi trebalo biti mogue, prema
prevladava teorija boje ko e
215
00:12:32,177 -> 00:12:35,383
Klasina svijetu
i srednjovjekovnog razdoblja.
216
00:12:36,042 -> 00:12:39,774
to se dogodilo s Columbus
je da ...
217
00:12:39,775 -> 00:12:43,611
ljudi su poeli shvaati da
mogao ostati ista irina
218
00:12:43,612 -> 00:12:46,253
i dobiti boju ko e
radikalno drugaiji.
219
00:12:46,544 -> 00:12:50,062
A ako je to istina,
onda bi trebao biti drugi
220
00:12:50,063 -> 00:12:53,994
obja njenje za boju

Ko a iznad ... zemljopis!


221
00:12:54,155 -> 00:12:59,097
Tu je poeti raati
biolo ke teorije
222
00:12:59,098 -> 00:13:00,928
razlike
boji ko e.
223
00:13:00,929 -> 00:13:04,450
I to na kraju dovodi
RS rasistike teorije
224
00:13:04,451 -> 00:13:06,690
razlike
boji ko e.
225
00:13:06,691 -> 00:13:11,742
Tada dolazi ideja, izvorno
identificiran kao pre-adamismo.
226
00:13:11,743 -> 00:13:16,057
To mo da postoji
vi e porijeklo i ...
227
00:13:16,058 -> 00:13:18,640
Ljudi malo
vi e civiliziran i primitivni
228
00:13:18,641 -> 00:13:24,074
su izvor nije namjeravao
biblijska pripovijest,
229
00:13:24,075 -> 00:13:26,390
ali oni dolaze
ivotinjski svijet.
230
00:13:26,391 -> 00:13:30,235
Ta vizija je tada
razvija u polygenism,
231
00:13:30,236 -> 00:13:32,309
to sredstvo
vi e porijeklo.
232
00:13:32,310 -> 00:13:35,538
Kad Europljani prona li

prvi impanze,
233
00:13:35,539 -> 00:13:38,662
su bili iznenaeni
slinosti
234
00:13:38,663 -> 00:13:42,779
meu impanzama
i ljudi.
235
00:13:42,780 -> 00:13:45,747
Ali oni nazivaju
dris od impanza.
236
00:13:46,513 -> 00:13:49,180
Jedno od pitanja
obratio John Locke
237
00:13:49,181 -> 00:13:51,421
"Esej o
Ljudsko razumijevanje "
238
00:13:51,422 -> 00:13:56,903
je pitanje jesu li ljudi
pre ao majmuna.
239
00:13:56,904 -> 00:14:01,945
Pitanje stalno
napravio u sedamnaestom stoljeu
240
00:14:01,946 -> 00:14:06,037
ako ljudi su Afrikanci
241
00:14:06,038 -> 00:14:10,357
mogla biti klasificirana kao
iste vrste Europljana.
242
00:14:10,358 -> 00:14:15,352
I Locke je imao ozbiljne sumnje
ako su iste vrste ili ne.
243
00:14:15,353 -> 00:14:19,252
A jedno od obja njenja
za afrikog naroda,
244
00:14:19,253 -> 00:14:22,221
ona poinje da se uje
Barbados, na primjer,

245
00:14:22,222 -> 00:14:25,031
Engleski kolonija u Barbadosu
u sedamnaestom stoljeu
246
00:14:25,032 -> 00:14:28,230
je da Afrikanci
crnci su proizvedene
247
00:14:28,231 -> 00:14:33,640
odnos izmeu seksualne
impanze i ovjeka.
248
00:14:33,720 -> 00:14:36,722
Dakle, oni nisu ljudski.
Oni su dio ivotinja.
249
00:14:38,026 -> 00:14:41,400
To dovodi do
Niz predrasuda
250
00:14:41,401 -> 00:14:44,417
o animalnosti
Afrikanci,
251
00:14:44,418 -> 00:14:48,201
i njegova sodomiju
seksualnost kao ivotinje.
252
00:14:48,238 -> 00:14:54,213
ak iu ovom stoljeu, ima
navod o jazzu kao ivotinjski.
253
00:14:54,941 -> 00:14:57,106
To su predrasude
254
00:14:57,107 -> 00:15:02,619
poinju biti prisutni u
Europska kultura u sedamnaestom stoljeu.
255
00:15:02,620 -> 00:15:06,200
U kontekstu onoga to
pronai toku gledi ta
256
00:15:06,201 -> 00:15:10,216
velika pitanja
znanstvena i filozofska.

257
00:15:10,610 -> 00:15:12,806
Takoer istiu
knji evni prikazi.
258
00:15:12,807 -> 00:15:15,810
U "The Tempest", bez obzira na
kako tumaite Caliban,
259
00:15:15,811 -> 00:15:18,333
udno mje anac
Uvr uje pojam Shakespearea
260
00:15:18,334 -> 00:15:20,855
da robovi nisu
su potpuno ljudsko.
261
00:15:20,856 -> 00:15:26,155
Shakespeare nije znao
rije iti ovaj problem.
262
00:15:26,156 -> 00:15:28,134
Je li on
radnika klasa?
263
00:15:28,135 -> 00:15:31,753
Bi proleterska?
Bilo bi Afrika?
264
00:15:31,754 -> 00:15:33,415
Bilo bi divljini?
265
00:15:33,416 -> 00:15:36,628
Shakespeare nije znao
stvaranje Caliban.
266
00:15:36,629 -> 00:15:38,860
O rob otrovna
267
00:15:38,861 -> 00:15:41,884
vragom osobno
generiran na svom materinskom jebote.
268
00:15:41,979 -> 00:15:43,405
Predstavite se!
269
00:15:43,406 -> 00:15:47,546
U "The Tempest", ini se

jasno da je Shakespeare
270
00:15:47,547 -> 00:15:50,223
zamisliti kao Caliban
crni rob.
271
00:15:50,224 -> 00:15:53,910
Bio afrike i majka
kao oca, crni demon.
272
00:15:53,911 -> 00:15:58,988
U jednom aspektu, Caliban
je prvi zastupljenost
273
00:15:58,989 -> 00:16:04,282
buntovni, seksualno opsjednut,
nasilan i neznalica crni rob.
274
00:16:04,283 -> 00:16:08,421
Neredu kao to su,
Ja vas tretiraju kao osobe,
275
00:16:08,422 -> 00:16:10,145
Ostajete li u
moja stanica,
276
00:16:10,146 -> 00:16:12,508
kada ele ousaste
sramoti moju ker.
277
00:16:12,509 -> 00:16:14,321
Potra nja da su to uinili.
278
00:16:15,274 -> 00:16:17,252
Ali to me uva.
279
00:16:17,253 -> 00:16:20,763
Ja sam naseljena
Calibs s otoka.
280
00:16:20,764 -> 00:16:23,141
Shakespeare ga glumi
kao netko tko
281
00:16:23,142 -> 00:16:25,455
Mogao sam biti u krivu
s nekim mjehuria.

282
00:16:25,456 -> 00:16:29,175
Ni ta met
ili ispucati,
283
00:16:29,176 -> 00:16:34,055
ali za neke sitnice
i nekoliko pia.
284
00:16:36,022 -> 00:16:39,997
Mnogi su pronaene Calibs
Britanski planta e u Americi.
285
00:16:39,998 -> 00:16:43,487
U stvari "Oluja" bila je
Djelomino inspiriran povijesti
286
00:16:43,488 -> 00:16:46,922
brod koji se nasukao u Bermuda
s pobunjene posade.
287
00:16:46,923 -> 00:16:50,056
More Venture vezana za
su nasadi Virginije
288
00:16:50,057 -> 00:16:54,587
kolonija gdje ropstvo
Shakespeare je imao ulaganja.
289
00:16:54,588 -> 00:17:00,143
Pojam gospodarskog nasada
kao odlino mjesto za agrobiznis
290
00:17:00,432 -> 00:17:06,222
i visokim radnim suradnji
ljudski na oranice
291
00:17:06,223 -> 00:17:10,863
poeo u Irskoj
zapoela je u Ulsteru.
292
00:17:10,864 -> 00:17:14,719
Naravno, to je kua
Londoner koji je elio trgovati
293
00:17:14,720 -> 00:17:18,293
mlijeni proizvodi i
poeti nasada u Ulsteru

294
00:17:18,294 -> 00:17:21,142
u vrijeme koje ...
295
00:17:21,143 -> 00:17:25,069
u Shakespearea dan,
na kraju ivota Shakespearea,
296
00:17:25,070 -> 00:17:30,199
Virginia Tvrtka je
osnivanje kolonija u Virginiji.
297
00:17:30,200 -> 00:17:32,565
Ideja da
veliki dani slave
298
00:17:32,566 -> 00:17:34,965
Engleska je zapoeo
s Elizabeth ...
299
00:17:34,966 -> 00:17:38,736
Hrvatski kolonija nije dobro
uspje an u vrijeme vladavine Elizabete.
300
00:17:38,737 -> 00:17:43,941
Velike pobjede
Britanski imperijalni agresivna
301
00:17:43,942 -> 00:17:47,618
poela u sedamnaestom stoljeu
pod vla u Cromwell,
302
00:17:47,619 -> 00:17:51,293
Uz irenje carstva
i osvajanje Jamajci.
303
00:17:51,294 -> 00:17:54,720
To je mjesto gdje engleski
Takoer se poeti vidjeti
304
00:17:54,721 -> 00:17:57,065
kao dio utrke
Bijela gore.
305
00:17:57,942 -> 00:18:03,465
Oliver Cromwell je lik
Hrabar, sna an i revolucionarna.
306

00:18:03,466 -> 00:18:07,382


On je bio veliki general
i zapovjednik kapitalizma
307
00:18:07,383 -> 00:18:11,017
da pretvara Atlantika
ako ne i cijeli svijet.
308
00:18:11,018 -> 00:18:16,452
Ovaj moan vizija je imao
da se radi Bo je djelo
309
00:18:17,283 -> 00:18:20,902
zapoeo je u sklopu
Engleska gdje
310
00:18:20,903 -> 00:18:23,444
veliki
hidraulike konstrukcije
311
00:18:23,445 -> 00:18:27,098
Nizozemska je Vermuyden
312
00:18:27,099 -> 00:18:30,758
su instalirani
za odvod polja.
313
00:18:30,759 -> 00:18:33,942
On je sudjelovao u tome.
Za li iti
314
00:18:33,943 -> 00:18:37,704
ili podizanje ljudi
njihove uobiajene zemlji ta
315
00:18:37,705 -> 00:18:40,733
za proizvodnju
bogatstvo
316
00:18:40,734 -> 00:18:44,215
poplavnih
Lincolnshire i Northbrook.
317
00:18:44,216 -> 00:18:46,546
On je zatim ga pretvara
318
00:18:46,811 -> 00:18:50,377
meusobni odnos, recimo,

izmeu vode i zemlje,


319
00:18:50,378 -> 00:18:54,282
prelaska Atlantika do
osnivanjem eera nasada.
320
00:18:54,283 -> 00:18:58,380
On to nije uinio sam, naravno.
On je to uinio s klase ljudi.
321
00:18:58,493 -> 00:19:01,565
Dakle, nazovite
kapitalistika klasa
322
00:19:02,381 -> 00:19:05,087
jer nadala
kapitalizirati na terenu,
323
00:19:05,088 -> 00:19:08,290
ga pretvoriti u roba
, a zatim u kapitalu
324
00:19:08,291 -> 00:19:12,293
to radi kroz nasada
eer u 1640-ih
325
00:19:12,294 -> 00:19:16,119
u vrijeme engleske revolucije,
Engleski graanski rat.
326
00:19:16,869 -> 00:19:22,015
To je nevjerojatna pria
osvajanja, okrutnost i Bog.
327
00:19:22,016 -> 00:19:26,124
Ako gledamo
ju ne dr ave SAD-a,
328
00:19:26,575 -> 00:19:30,748
na visini
Graanski rat,
329
00:19:30,749 -> 00:19:34,568
Najvei izvor
Bogatstvo u Americi
330
00:19:34,569 -> 00:19:39,024
bio slaveholding

i ropstva.
331
00:19:39,025 -> 00:19:40,675
Ovo je monstruozno.
332
00:19:40,676 -> 00:19:43,248
I to je to proces
333
00:19:43,249 -> 00:19:46,415
mo e biti
zapovijedati sredstva
334
00:19:46,416 -> 00:19:48,951
ostali dijelovi svijeta,
335
00:19:48,952 -> 00:19:52,554
ih izvui na svojim industrijama
i naredba ruka raditi
336
00:19:52,555 -> 00:19:57,324
ona stvara taj veliki
strukturne nejednakosti.
337
00:19:57,325 -> 00:20:01,033
Britanci su
Zahvaljujui bogatoj ropstva.
338
00:20:01,034 -> 00:20:04,188
Liverpool i Bristol rasti
izvanredne razine
339
00:20:04,189 -> 00:20:06,266
wellness
materijal i urbani
340
00:20:06,267 -> 00:20:08,329
zbog
rob sustav.
341
00:20:08,330 -> 00:20:10,807
Lloyd iz Londona,
Bank of England,
342
00:20:10,808 -> 00:20:12,778
Barings banka,
Barclays banka,
343

00:20:12,779 -> 00:20:14,864


Gospodin Harwoods
Kua Harwoods
344
00:20:14,865 -> 00:20:17,412
institucije nameu
koje postoje svugdje
345
00:20:17,413 -> 00:20:21,174
potpuno ukorijenjena
rob sustav.
346
00:20:21,175 -> 00:20:24,181
Ali, to je sustav koji
treba opravdanje.
347
00:20:24,182 -> 00:20:27,338
To je element
sadr i rasistike,
348
00:20:27,339 -> 00:20:30,542
ali njegova istinska
Razlog je dobit.
349
00:20:30,997 -> 00:20:34,115
To je vrsta opere
Dobit iz ropstva
350
00:20:34,116 -> 00:20:39,636
nego njihov jednostavan
primjena u gospodarskim poduzeima
351
00:20:39,637 -> 00:20:42,673
je, po mom mi ljenju, dio
va an razvoj
352
00:20:42,674 -> 00:20:46,500
moderne Britanije.
Na primjer, ja uvijek mislim u Bristolu
353
00:20:46,501 -> 00:20:51,456
Clifton rast i
tako dalje, integralno povezan
354
00:20:51,457 -> 00:20:53,545
profitirati od ropstva,
355
00:20:53,546 -> 00:20:58,576

s trgovine robljem
osamnaestog ranom devetnaestom stoljeu.
356
00:20:58,678 -> 00:21:03,107
Ropstvo jer je postojala
u nekim dijelovima Europe,
357
00:21:03,108 -> 00:21:06,408
prije tog razdoblja
trgovina Atlantic rob,
358
00:21:06,409 -> 00:21:08,518
nije bio osobito
Za povezanog boje.
359
00:21:08,519 -> 00:21:11,917
Da, robovi u Europi
Zapadni Slaveni bi mogao biti,
360
00:21:11,918 -> 00:21:14,534
ali je imao iste boje
ko e i ne bi
361
00:21:14,535 -> 00:21:17,575
rei samo gleda na nekoga,
ako je bio rob ili ne.
362
00:21:17,576 -> 00:21:21,291
Kad se u Indiju
Zapadna po 1.700,
363
00:21:21,292 -> 00:21:25,881
mo ete rei samo gleda
netko je li on rob ili ne.
364
00:21:25,882 -> 00:21:30,140
Drevni ljudi, openito,
nije pretrpjela
365
00:21:30,141 -> 00:21:34,900
ovaj oblik identifikacije
utrka i ropstvo na temelju rase.
366
00:21:34,901 -> 00:21:39,636
Ali imali su svoju vlastitu viziju,
to je to svi stranci
367
00:21:39,637 -> 00:21:43,845

nisu svi Grcisvi autsajderi u naelu


368
00:21:43,846 -> 00:21:47,206
mogao biti legitimno
porobljeni,
369
00:21:47,207 -> 00:21:50,075
oni su bili inferiorni.
370
00:21:50,536 -> 00:21:54,076
Ne samo da su
ne-Grci
371
00:21:54,077 -> 00:21:59,021
oni su smatrani
dakle ni a apsolutna.
372
00:21:59,022 -> 00:22:04,107
Grki mu karci smatraju
Grki ene podjednako.
373
00:22:04,108 -> 00:22:06,431
Dakle, ako
ovjek i grki
374
00:22:06,432 -> 00:22:11,700
pripadala samo tom injenicom
vi i razredi.
375
00:22:11,701 -> 00:22:14,339
Za poetak, osjeaj
mo e se pretpostaviti rasne
376
00:22:14,340 -> 00:22:18,456
jednostavno oblik
gaenje, nezadovoljstvo.
377
00:22:18,457 -> 00:22:23,688
No, u sluaju ropstva u New
Svijet, poprima oblik dominacije,
378
00:22:23,689 -> 00:22:28,434
istra ivanja. Ne to vi e koherentan,
vi e planirano.
379
00:22:28,435 -> 00:22:33,520
To je ne samo povremeni predrasuda

protiv ljudi razliitih od nas.


380
00:22:33,521 -> 00:22:37,742
Je odlunost da koriste ove
ljudi razliiti od nas.
381
00:22:37,743 -> 00:22:43,063
I to je ono to stvara osjeaj
Rasna intenzivnije nego se pojavi
382
00:22:43,064 -> 00:22:48,497
ra ireno ropstvo u udomiteljstva
planta e u Ju noj Americi.
383
00:22:49,834 -> 00:22:53,349
U antiko doba, branitelji
ustanova ropstva
384
00:22:53,350 -> 00:22:55,926
ne okrene u idejama
rasne inferiornosti
385
00:22:55,927 -> 00:22:57,714
ili boja ko e
da ga opravdati.
386
00:22:57,715 -> 00:23:00,677
Ali ideje jednog od super
mislioci antike,
387
00:23:00,678 -> 00:23:02,956
da je bio iroko citiran
Rasprava u Valladolidu,
388
00:23:02,957 -> 00:23:06,232
e biti usvojen u kontekstu
ropstva u Novom svijetu.
389
00:23:06,364 -> 00:23:12,261
Aristotel, ako mogu upotrijebiti
stra na izraz, kao to je bio muitelj
390
00:23:12,264 -> 00:23:18,224
njegove ideje su smatrani
od kraja u srednjem vijeku
390
00:23:12,264 -> 00:23:18,224
njegove ideje su smatrani
od kraja u srednjem vijeku

391
00:23:18,225 -> 00:23:23,310
i zato Aristotel je citiran
Smatra, ali ne i sretan,
392
00:23:23,311 -> 00:23:26,098
nije bio kr anin,
ivio prerano,
393
00:23:26,099 -> 00:23:28,599
meutim,
imala veliki ugled.
394
00:23:28,600 -> 00:23:33,172
A ako je on rekao da je ropstvo
bio prirodni fenomen,
395
00:23:33,173 -> 00:23:34,973
onda je vjerojatno
bila istina.
396
00:23:34,974 -> 00:23:40,304
No, vrlo je va no pojasniti
Aristotel nije govoriti u smislu
397
00:23:40,305 -> 00:23:45,831
obilje ja
vanjski utrka boje.
398
00:23:47,431 -> 00:23:50,146
<i> Postanak, Glava 9.
stih 25. </ i>
399
00:23:50,814 -> 00:23:53,362
<i> "I Noa je poeo
kao mu ... </ i>
400
00:23:53,363 -> 00:23:55,715
Slu beni jo
vei od Aristotela
401
00:23:55,716 -> 00:23:58,265
pozvana je na
opravdavaju ropstvo.
402
00:23:58,405 -> 00:24:00,660
Bog i Biblija.

403
00:24:00,932 -> 00:24:03,296
Postanak, Glava 9.
Stih 25
404
00:24:03,297 -> 00:24:07,030
interpretirali kr ana
kao bo anskog dopu tenja
405
00:24:07,031 -> 00:24:10,915
prometnih robova
i imaju usjeve.
406
00:24:12,494 -> 00:24:15,438
To je vrsta povijesti
Smije no i iz na e perspektive
407
00:24:15,439 -> 00:24:18,123
ini se smije no.
Ali to je bio uzeti vrlo ozbiljno.
408
00:24:18,124 -> 00:24:22,600
Nakon potopa, Noa ostavlja koveg,
tamo je voda posvuda,
409
00:24:22,601 -> 00:24:25,994
on odlui da vai
stvoriti vinograd.
410
00:24:25,995 -> 00:24:31,027
Noa dobiva pijan.
On ima tri sina: Jafet em, Ham
411
00:24:31,028 -> 00:24:36,335
Cam ide na oevu ator,
gdje je le ao pod utjecajem alkohola.
412
00:24:36,336 -> 00:24:40,797
On uklanja list, gleda Noe
i onda zove svoju brau.
413
00:24:40,798 -> 00:24:43,987
<i> "Ham, praotac Kanaanaca,
Vidio golotinju svoga oca ... "</ i>
414
00:24:43,988 -> 00:24:46,402
On je rekao: "Pogledajte
na otac, on je gol. "

415
00:24:46,403 -> 00:24:48,440
I poku ao
Braa se nasmijao.
416
00:24:48,441 -> 00:24:51,231
Kad Noa probudi iz
njihova letargija, je bijesan
417
00:24:51,232 -> 00:24:54,990
i molite kuge
potomci Hamovi
418
00:24:54,991 -> 00:24:56,924
<i> "On je rekao:
Proklet bio Kanaan, </ i>
419
00:24:56,925 -> 00:24:59,994
<i> "je posljednji
robovi svoje brae! "</ i>
420
00:25:00,637 -> 00:25:02,871
On ka e sina Hama,
zove Kanaan,
421
00:25:02,872 -> 00:25:05,781
je od tog trenutka
proklet zauvijek.
422
00:25:05,782 -> 00:25:09,076
I on e biti rob brae,
em i Jafet.
423
00:25:09,077 -> 00:25:13,300
Prokletstvo Hama ne
Naime bila crna.
424
00:25:13,301 -> 00:25:17,068
Srednjovjekovni pisac, predstavlja
plemiki gospodari, koji je napisao:
425
00:25:17,069 -> 00:25:21,439
"Seljaci su potomci
Kamera, te stoga mora slu iti. "
426
00:25:21,658 -> 00:25:24,088
Rije "rob"
do ao termin "slavenska".

427
00:25:24,089 -> 00:25:28,421
Ljudi koji su bili zarobljeni
istonim granicama Europe.
428
00:25:28,422 -> 00:25:30,965
Samo oko petnaestog stoljea
429
00:25:30,966 -> 00:25:33,787
kada je portugalski u
sjeverozapadno Afrika poeo
430
00:25:33,788 -> 00:25:36,850
identificirati posebno
Afrikanci kao prokletstvo.
431
00:25:36,851 -> 00:25:40,425
No, ideja da je jedan
ogranak ljudske obitelji
432
00:25:40,426 -> 00:25:43,158
bili robovi
zbog tog prokletstva
433
00:25:43,159 -> 00:25:45,037
je vrlo korisno za
tlaitelji.
434
00:25:45,038 -> 00:25:50,192
To je verzija koja se svidi
svi tlaitelji
435
00:25:50,193 -> 00:25:53,829
jer se mo e odabrati
svaka skupina
436
00:25:53,830 -> 00:25:56,778
netko eli
porobiti ili tlaiti
437
00:25:56,779 -> 00:25:58,547
kao
Cam potomak
438
00:25:58,548 -> 00:26:03,937
Dakle, postoji jedna opravdanja
Biblijski ga maltretirati.
439

00:26:08,400 -> 00:26:12,218


Kr anstvo se stvari
drugaije u razliitim vremenima.
440
00:26:12,679 -> 00:26:17,131
Drugim rijeima, tu je svakako
struja razmi ljanja u kojem
441
00:26:17,132 -> 00:26:19,828
ljudi opravdavaju ropstvo,
tvrdei da
442
00:26:19,829 -> 00:26:22,473
ona pretvara ljude
Afrika kr anstvo.
443
00:26:22,474 -> 00:26:25,169
Kr anstvo je
Samo jedan aspekt
444
00:26:25,170 -> 00:26:27,792
broj razliitih
Sustavi razmi ljanja
445
00:26:27,793 -> 00:26:30,407
koji je stvorio
kolonijalne baze
446
00:26:30,408 -> 00:26:32,900
za tipove
znanje
447
00:26:32,901 -> 00:26:36,870
da e se koristiti za
definirati non-europske populacije.
448
00:26:36,871 -> 00:26:39,879
Proveli smo kr anstvo
za liberalizma,
449
00:26:39,880 -> 00:26:43,004
na pojmovima humanitarizma,
kapitalizmu.
450
00:26:43,005 -> 00:26:45,620
Sve ove vrste
Intervencije
451

00:26:45,621 -> 00:26:51,344


upravljati i poku ati objasniti
kolonijalne poduzee.
452
00:26:51,345 -> 00:26:54,428
Bez sumnje
kolonijalni poduzee.
453
00:26:54,429 -> 00:26:57,430
Bez pitanje to je
Atlantic ropstvo.
454
00:26:57,431 -> 00:27:01,981
Uloga kr anstva u
ropstvo je vrlo slo en.
455
00:27:01,982 -> 00:27:03,965
U mnogo
njegova povijest
456
00:27:03,966 -> 00:27:09,026
prihvatio ropstvo kao dio
prirodni poredak stvari.
457
00:27:09,027 -> 00:27:11,133
Ako elimo
povui paralelu,
458
00:27:11,134 -> 00:27:14,200
e biti stav imamo
odnos za beskunike danas.
459
00:27:14,201 -> 00:27:18,307
Ne vidim to kao
ne to zlo ili grijeh,
460
00:27:18,308 -> 00:27:20,590
ali kao
Nesretni situacija.
461
00:27:20,591 -> 00:27:25,852
To traje sve do
sredinom XVIII stoljea
462
00:27:25,853 -> 00:27:29,518
kada je promjena
istinski radikalna
463

00:27:29,519 -> 00:27:31,540


u kojima su neki
Kr ani mislioci
464
00:27:31,541 -> 00:27:34,336
poeo vidjeti
ropstvo kao grijeh.
465
00:27:36,320 -> 00:27:39,008
Porobljavanje od
Domoroci Sjeverne Amerike
466
00:27:39,009 -> 00:27:40,896
nikada nije bio
Europska politika.
467
00:27:40,897 -> 00:27:44,784
Ali to nije omoguio
ivot domorodaca
468
00:27:44,785 -> 00:27:47,135
iji je odnos
s doseljenicima
469
00:27:47,136 -> 00:27:50,931
na kraju obmanjivati ??ili
ubiti veinu njih.
470
00:27:50,932 -> 00:27:54,923
Ako gledamo iz
perspektive Indijanaca,
471
00:27:54,924 -> 00:27:58,355
kada su bijelci stigli
bila smetnja.
472
00:27:58,356 -> 00:28:01,697
Bili su okantno i
udi svih oblika.
473
00:28:01,698 -> 00:28:06,165
Ali za mnoge Indijance, vieni
kao samo jo jedan rival grupi.
474
00:28:06,166 -> 00:28:09,880
I to je jedan od zanimljivih injenica
Amerika povijest iz sedamnaestog stoljea.
475

00:28:09,881 -> 00:28:12,507


Iz perspektive Indijanaca,
Bijelci su
476
00:28:12,508 -> 00:28:15,317
Slino drugim
autohtoni narodi suparnika.
477
00:28:15,318 -> 00:28:18,636
Mo da, ako pregovarati ili
zarati s bijelcima,
478
00:28:18,637 -> 00:28:21,954
Mo da ako aliassem bijelci
Indijski protiv drugog naroda.
479
00:28:21,955 -> 00:28:25,648
Indijanci nisu vidjeli stvari u
termini "bijeli" i "crveni"
480
00:28:25,649 -> 00:28:27,102
ako elimo
dobro izraziti.
481
00:28:27,103 -> 00:28:29,893
Budui da su naselja
Bijelci nisu bili toliko moan.
482
00:28:29,894 -> 00:28:33,161
To se desilo samo mnogo vi e
kasno u sedamnaestom i osamnaestom stoljeu.
483
00:28:33,162 -> 00:28:37,259
Oni su vidjeli ne kao invazije,
kao oblik genocida
484
00:28:37,260 -> 00:28:41,296
o da se pridru e kao
Indijanci protiv bijelaca.
485
00:28:41,297 -> 00:28:45,366
<i> naini i misli
bijelci su stranci. </ i>
486
00:28:45,367 -> 00:28:48,957
<i> No unato na im ko e
imaju razliite tonove, </ i>
487

00:28:49,733 -> 00:28:53,137


<i> su prijatelji,
ingeguk </ i>
488
00:28:53,636 -> 00:28:57,223
Mo emo govoriti o osamnaestog stoljea
kao sto godina razdoblja u kojem
489
00:28:57,224 -> 00:29:01,463
Indijanci su poeli shvaati da
bitka vodila se izmeu njih i bijele.
490
00:29:01,464 -> 00:29:03,495
I u 1763,
kada je postalo jasno
491
00:29:03,496 -> 00:29:06,813
za razliite skupine
Indijanci Srednji zapad
492
00:29:06,814 -> 00:29:10,004
da su vjetrovi su se mijenjali,
su poeli pobunu.
493
00:29:10,005 -> 00:29:12,687
To je dovelo do
Indijski poziv Pontiac ottawa
494
00:29:12,688 -> 00:29:15,640
da opkolili tvravu
Britanski na Detroit.
495
00:29:15,641 -> 00:29:19,738
On nije uspio uni titi utvrdu,
ali ljudi tamo upla ena.
496
00:29:19,739 -> 00:29:22,223
I napravio London
uzeti znanost problema
497
00:29:22,224 -> 00:29:25,104
nositi s Indijancima,
pogotovo na Srednjem zapadu.
498
00:29:25,105 -> 00:29:28,519
Jedan od najva nijih
izvanredno to se dogodilo
499

00:29:28,520 -> 00:29:31,539


je da je George III je rekao,
u jesen 1763,
500
00:29:31,540 -> 00:29:34,296
linija progla enja,
kako su ga zvali.
501
00:29:34,297 -> 00:29:38,088
Linija koja navje taj
zabranio bilo bijelo naseljenika
502
00:29:38,089 -> 00:29:42,328
se fiksna izvan planinama
Appalachian bez va eg dopu tenja.
503
00:29:42,329 -> 00:29:45,561
Doista, ideja je bila
obuzdati bijele naselja
504
00:29:45,562 -> 00:29:49,190
ouvati odnose
Britanski trgovina s Indijancima.
505
00:29:49,191 -> 00:29:51,686
No, ironija je da je imao
mnogi bijeli doseljenici
506
00:29:51,687 -> 00:29:54,025
putuje u Ameriku
u potrazi za zemlju.
507
00:29:54,026 -> 00:29:59,230
Dakle, u 1763, ovaj proglas
Stvarni stvara novu napetost
508
00:29:59,231 -> 00:30:02,448
meu bijelim naseljenicima
Amerika i kruna.
509
00:30:02,449 -> 00:30:05,238
To je bio jedan od faktora
Amerika revolucija.
510
00:30:05,239 -> 00:30:08,456
Bijeli doseljenici poeli
vjerovati, nakon 1763,
511

00:30:08,457 -> 00:30:11,617


da britanska vlada nije
ih podr ava, ali Indijanci.
512
00:30:11,618 -> 00:30:14,765
Nakon amerike revolucije,
ili u procesu revolucije,
513
00:30:14,766 -> 00:30:17,083
bijeli Amerikanci
bili iskusan.
514
00:30:17,084 -> 00:30:21,220
I nova amerika zaustavljen
biti narod prijateljski Indijancima.
515
00:30:22,881 -> 00:30:26,817
Indijanci
bili u te koj situaciji.
516
00:30:26,818 -> 00:30:30,849
Ako oni aliassem britanski,
ija je baza bila jaka Detroit
517
00:30:30,850 -> 00:30:34,569
Riskirao pate gnjev
jake pobunjenici sa sjedi tem u Pitta.
518
00:30:34,570 -> 00:30:37,350
Ako ti US aliassem
a njihova su militanti,
519
00:30:37,351 -> 00:30:40,305
e biti molba za reakciju
Britanski nepopustljiv.
520
00:30:40,306 -> 00:30:42,571
to poku avate
ostati neutralni
521
00:30:42,572 -> 00:30:44,746
ak i ako su
Pa,
522
00:30:44,747 -> 00:30:48,663
dr ava osnovao kvekeri
pod naelima kr anske ljubavi,
523

00:30:48,664 -> 00:30:51,787


Takoer pate
kobne posljedice.
524
00:30:53,060 -> 00:30:56,540
Skupina koja je ostala neutralna
bio je Indijski kr ani Moravska,
525
00:30:56,541 -> 00:30:59,055
koji su se okupili u
3 male zajednice,
526
00:30:59,056 -> 00:31:01,074
i najva nije
Ih Gnadenhutten.
527
00:31:01,075 -> 00:31:03,998
Kao kr ani Moravska,
tamo bi trebao biti 100-150,
528
00:31:03,999 -> 00:31:05,907
poku ao ostati
iz rata.
529
00:31:05,908 -> 00:31:08,597
Oni nisu bili neprijateljski Indijanci.
Oni su usvojili mnogo
530
00:31:08,598 -> 00:31:11,858
obiaji, oprema
tehnologija i bijelci.
531
00:31:11,859 -> 00:31:16,414
itajte Bibliju, pjevali himne.
Jesu li za sve namjene
532
00:31:16,415 -> 00:31:18,871
Model za osobe,
da je u sedamnaestom stoljeu
533
00:31:18,872 -> 00:31:21,326
elio pretvoriti i
civilizirati Indijance.
534
00:31:21,327 -> 00:31:24,902
Dakle skupina militanti
Pennsylvanija stigao.
535

00:31:24,903 -> 00:31:28,923


Kad su svi okupljeni
koja bi mogla poslu iti kao oru je,
536
00:31:28,924 -> 00:31:32,272
alati, sjekire, koji
Bez obzira Indijanci imali
537
00:31:32,273 -> 00:31:34,774
da bi se mogla koristiti
protiv njih, militanti
538
00:31:34,775 -> 00:31:37,049
dobio zajedno i odluili
ubiti ih sve.
539
00:31:37,050 -> 00:31:40,650
Svaka od Indijaca, zapravo
Veina njih su ene i djeca,
540
00:31:40,651 -> 00:31:42,609
Vjerujem da je
oko 30 ljudi,
541
00:31:42,610 -> 00:31:45,555
Drugi o 60 ili vi e
bile su ene i djeca,
542
00:31:45,556 -> 00:31:48,077
masakrirano.
Odvedeni su u paru
543
00:31:48,078 -> 00:31:50,978
Koliba u kojoj primili
puhati s ekiem.
544
00:31:50,979 -> 00:31:55,958
Mozak je skoio, bez razmatranja
oni nisu bili ratnici.
545
00:31:55,959 -> 00:31:59,414
Nakon masakra,
bijela militanti nestao.
546
00:31:59,415 -> 00:32:02,718
To nikada nije donesena bilo
Tu ba protiv njih.
547

00:32:02,719 -> 00:32:06,850


A argument je bio da to Indijanci
imali alate s natpisima,
548
00:32:06,851 -> 00:32:10,874
imao knjige i sprave koje
mogao samo su ukradeni iz bijelaca.
549
00:32:10,875 -> 00:32:13,180
Je li to tragedija ili
Ironija je to sve.
550
00:32:13,181 -> 00:32:16,521
Na neki nain, to je stvari
pokazao da indijski kr ani
551
00:32:16,522 -> 00:32:18,671
su bili civilizirati
upotrijebiti protiv njih.
552
00:32:18,672 -> 00:32:20,897
Militanti ne
vjerovali da su njihovi.
553
00:32:20,898 -> 00:32:24,054
Mislim da je pria vrlo
podsjea da Pennsylvaniji,
554
00:32:24,055 -> 00:32:26,510
jer ono to je poeo
kao plemenite eksperiment
555
00:32:26,511 -> 00:32:29,287
s bijelaca i
Indijanci ive zajedno
556
00:32:29,288 -> 00:32:33,380
morao biti pretvoren u
vrsta utrke rata zloest
557
00:32:33,381 -> 00:32:37,625
u kojem razlika izmeu dobra i
siroma ni indijski bila potpuno izbrisana.
558
00:32:37,961 -> 00:32:41,302
To ukazuje na jedan od problema
bijelih naseljenika Amerikanaca:
559

00:32:41,303 -> 00:32:43,026


to to znai
biti ameriki?
560
00:32:43,027 -> 00:32:45,374
to je na
Amerika kao lokalni
561
00:32:45,375 -> 00:32:47,819
definiraju ljudi
koji ovdje ive?
562
00:32:48,479 -> 00:32:52,381
Kada Boston Tea Party
dogodila u prosincu 1773
563
00:32:52,382 -> 00:32:56,135
u znak prosvjeda protiv poreza
o aj set za London
564
00:32:56,136 -> 00:33:00,267
Mi Patriotsa, ure za
brodovi britanske tvrtke
565
00:33:00,268 -> 00:33:04,157
Istona Indija i igranje
aj na moru, odjeveni kao Indijanci.
566
00:33:04,282 -> 00:33:06,457
Za mene, to je vrlo
zanimljiv jer
567
00:33:06,458 -> 00:33:09,357
odjeven kao Indijanci
dokazati da su Amerikanci.
568
00:33:09,358 -> 00:33:14,234
Prilikom prebacivanja fazu
vojna dominacija Indijanaca,
569
00:33:14,235 -> 00:33:17,342
oni su postali prilino
kulturno korisno
570
00:33:17,343 -> 00:33:21,036
artikulirati amerikanizam
Ideja se ameriki.
571

00:33:21,037 -> 00:33:25,804


Dakle, nema razloga da
zove Cherokee i Pontiac automobili.
572
00:33:25,805 -> 00:33:28,623
Ako smo popis glavni
Indijski poglavice ili glavnica
573
00:33:28,624 -> 00:33:31,936
Indijanskih plemena je vjerojatno
pronai vozilo ili oru je
574
00:33:31,959 -> 00:33:34,856
kr ten u njihovo ime.
Apache helikopter,
575
00:33:34,857 -> 00:33:38,716
Tomahawk projektila, nije potrebno
otii daleko kako bi prona li ovu vezu.
576
00:33:38,717 -> 00:33:42,311
Koliko citati, indijski
pojavljuje se u nikal,
577
00:33:42,312 -> 00:33:44,682
ali ne Afriki
pojavljuje u br.
578
00:33:44,683 -> 00:33:48,193
Indijski je vrsta
simbol amerikog stila.
579
00:33:49,447 -> 00:33:53,119
Sudbina Americi
bio je da se civilizirano
580
00:33:53,120 -> 00:33:56,360
i Indijanci su morali
civilizirati ili nestati.
581
00:33:56,361 -> 00:33:59,087
No, oni i dalje
se dodatno identificirati
582
00:33:59,088 -> 00:34:02,297
Ameriki stil od
Afrikanci bi mogao biti.
583

00:34:02,298 -> 00:34:06,394


Jedina stvar koja dolazi na pamet,
s obzirom na dugo razdoblje,
584
00:34:06,395 -> 00:34:08,861
koji je glavni
obilje ja
585
00:34:08,862 -> 00:34:11,475
odnosi izmeu
crnci i bijelci u SAD-u
586
00:34:11,476 -> 00:34:15,948
je ideja o "Zakonu Jednog Drop"
istoa krvi.
587
00:34:15,949 -> 00:34:20,299
Da bi se bijeli nisu mogli imati
predak poznat crno.
588
00:34:20,300 -> 00:34:22,998
Ne uvijek je nametnut,
ali to je bio zakon.
589
00:34:22,999 -> 00:34:27,018
Meurasni brak
s Indijancima,
590
00:34:27,019 -> 00:34:30,764
datira John Rolfe
i Pocahontas, nije bio tabu.
591
00:34:31,549 -> 00:34:36,356
Kada Oklahoma postao
dr ava u svom ustavu,
592
00:34:36,709 -> 00:34:39,193
skupina Indijanaca
593
00:34:39,194 -> 00:34:44,521
sudjelovali u postrojenju
dr avna vlast u 1910.
594
00:34:44,522 -> 00:34:48,261
A zakon je rekao da ne mo e biti
brakovi izmeu bijelaca i crnaca,
595
00:34:48,616 -> 00:34:51,055

i izmeu Indijanaca i crnaca.


596
00:34:51,498 -> 00:34:56,390
Ali Indijanci lijevo
i slobodno se udati bijelaca.
597
00:35:02,213 -> 00:35:03,859
Sredinom XVIII stoljea
598
00:35:03,860 -> 00:35:06,558
smatra trenutku
savr en rekord,
599
00:35:06,559 -> 00:35:09,005
kada prosvjetiteljstvo san
univerzalnog bratstva
600
00:35:09,006 -> 00:35:12,406
kapetan filozofi poput
David Hume, Voltaire, Rousseau
601
00:35:12,407 -> 00:35:15,174
i encyclopedists
bio prisutan.
602
00:35:15,175 -> 00:35:20,050
Ovo razdoblje iznjedrile idealima
sloboda, jednakost i bratstvo.
603
00:35:20,051 -> 00:35:23,176
Naela koja njeguje
Ameriki i francuska revolucija.
604
00:35:23,177 -> 00:35:27,721
No, ovi demokratski principi
nisu primijenjene univerzalno.
605
00:35:27,722 -> 00:35:30,949
Odaberite bilo intelektualno
lik prosvjetiteljstva
606
00:35:30,950 -> 00:35:35,643
i, gotovo bez iznimke, nai
zagovornik jednakih prava
607
00:35:35,644 -> 00:35:39,794
tko stvarno vjeruje da su neki
mu karci su jednakiji od drugih.

608
00:35:40,246 -> 00:35:43,481
Kant smatra se jednim od
najva niji filozofi
609
00:35:43,482 -> 00:35:46,094
suvremenog doba
zadnjih sto godina.
610
00:35:46,095 -> 00:35:50,747
I svakako se smatra
najva niji moralni filozof,
611
00:35:50,748 -> 00:35:53,803
gdje ideja presudno
je da osobnosti,
612
00:35:53,804 -> 00:35:57,583
da po tuju jedni druge,
od ne prezir.
613
00:35:57,584 -> 00:36:02,542
Meutim, dok je Kant
Takoer ima lanaka o antropologiji
614
00:36:02,543 -> 00:36:06,888
i fizike geografije u
koji je opisuje vrste
615
00:36:06,889 -> 00:36:10,522
Razina etiri
slojevi ljudi.
616
00:36:10,523 -> 00:36:13,956
Ovo je rasist i vizija
ograniavaju osobnost,
617
00:36:13,957 -> 00:36:17,614
gdje preduvjet za
osobnost je bijela.
618
00:36:17,615 -> 00:36:21,090
Samo sloj Europska
prvi sloj,
619
00:36:21,091 -> 00:36:24,293
koji je potreban za
ljudi su potpuna.

620
00:36:24,687 -> 00:36:27,644
Azijci su
ispod europskog
621
00:36:27,645 -> 00:36:32,055
crnci i Amerikih indijanaca ispod.
To su slojevi.
622
00:36:32,056 -> 00:36:35,091
I iako ljudi
ljudi nisu potpuni.
623
00:36:35,092 -> 00:36:37,579
Prosvjetljenje je
dvosjekli ma.
624
00:36:37,580 -> 00:36:40,479
On je pod uvjetom
baza za argument
625
00:36:40,480 -> 00:36:43,530
dru tvene ravnopravnosti i
politika svih ljudi,
626
00:36:43,531 -> 00:36:46,880
ali u isto vrijeme
pod uvjetom prilika
627
00:36:46,881 -> 00:36:49,644
gledati
ljudi
628
00:36:49,645 -> 00:36:53,457
ne kao djeca Bo ja,
ali kao
629
00:36:53,458 -> 00:36:55,943
vrste ivotinja.
630
00:36:55,944 -> 00:36:58,370
Ako se odluite da
odreene ljudska bia
631
00:36:58,371 -> 00:37:00,924
'Ponovno nije ovjek, oni ne
pripadaju istoj vrsti.

632
00:37:00,925 -> 00:37:03,790
Dakle, oni ne e imati bilo
Pravo na potpisivanje ugovora
633
00:37:03,791 -> 00:37:06,457
i ne mo e uiniti
dio dru tvenog ugovora
634
00:37:06,458 -> 00:37:08,414
Kako na
politiki sustav.
635
00:37:08,415 -> 00:37:12,768
A to je upravo ono to se dogaa
ovi rani demokracije.
636
00:37:12,769 -> 00:37:15,205
Crnci nisu bili
Pravo na glasovanje.
637
00:37:15,206 -> 00:37:18,429
Mnogi filozofi koji
napisao je u tom periodu imao
638
00:37:18,430 -> 00:37:22,274
racionalist presudnu ulogu u
opravdali europski imperijalizam
639
00:37:22,275 -> 00:37:25,948
i da se opravda dominacija
Bijelci vi e ljudi boje.
640
00:37:25,949 -> 00:37:29,659
Pa za to te stvari
'Ponovno nije bolje poznat?
641
00:37:29,660 -> 00:37:32,945
Za to su sljedbenici Kanta
nije mu se pribli ila na ovom pitanju?
642
00:37:32,946 -> 00:37:36,788
Njihov marginalizacija
ne to u redu
643
00:37:36,789 -> 00:37:42,226
s vizijom higienizadora
filozofi mainstreama

644
00:37:42,227 -> 00:37:46,728
znati da
predstavlja Locke, Kanta i Hegela.
645
00:37:46,729 -> 00:37:49,323
Predstavlja ih tako
ne odnose se na
646
00:37:49,324 -> 00:37:52,612
Dimenzije vrsta
rasisti njegove misli.
647
00:37:52,613 -> 00:37:57,054
I to pridonosi
slika moderne
648
00:37:57,055 -> 00:37:59,678
koja je utrka bila iskljuena.
649
00:38:01,274 -> 00:38:04,532
<i> u ime svojih Majesties
Fernando i Isabel, </ i>
650
00:38:04,533 -> 00:38:08,562
<i> kralj i kraljica
Kastilja, Leon i Aragn, </ i>
651
00:38:09,073 -> 00:38:14,992
<i> uzeti posjed tog zemlji ta
i krstiti San Salvador. </ i>
652
00:38:16,549 -> 00:38:20,608
Unato zvjerstvima
po panjolskom i portugalskom jeziku
653
00:38:20,609 -> 00:38:22,610
nakon otkria
Novi svjetski
654
00:38:22,611 -> 00:38:25,484
doseljenici zavr ila
razvoju dru tva
655
00:38:25,485 -> 00:38:28,500
u kojima Europljani
pomije ano s Indijancima u
656

00:38:28,501 -> 00:38:31,804


ljestvici nezamislivo u Americi
Sjeverna Francuski-Engleski.
657
00:38:32,328 -> 00:38:35,423
Ali to je ju na
pogodan za naseljenika,
658
00:38:35,424 -> 00:38:38,059
oni su morali mno ite
ili biti uga en
659
00:38:38,060 -> 00:38:40,794
jer nije bilo mnogima od njih.
660
00:38:41,019 -> 00:38:45,339
panjolci vidio Indijance
drugaije od Britanaca.
661
00:38:45,340 -> 00:38:48,923
Mislim od kolonizacije,
panjolci skloni vidjeti
662
00:38:48,924 -> 00:38:53,357
Indijanci kao i ljudi koji su mogli
uklapaju u njihovu dru tvenom sustavu.
663
00:38:53,358 -> 00:38:56,007
Ne zato to su panjolci
nu no biti dobar,
664
00:38:56,008 -> 00:39:00,704
ali za mnogo razloga je zato
manje bijelo u panjolskoj Americi.
665
00:39:00,705 -> 00:39:03,960
Zbog panjolska nikada
kolonizirali Ameriku s istim
666
00:39:03,961 -> 00:39:07,636
broj doseljenika donijeli iz
Britanija i Engleska.
667
00:39:07,637 -> 00:39:11,748
Broj panjolskog poluotoku
bili poznati ljudi
668
00:39:11,749 -> 00:39:16,227

Iberijski poluotok, koji je do ao


Latinska Amerika je bila znatno manja.
669
00:39:16,228 -> 00:39:19,776
Nastaje tijekom
Prosvjetiteljstvo
670
00:39:19,777 -> 00:39:21,919
krajem osamnaestog stoljea,
671
00:39:21,920 -> 00:39:26,845
tailor-abolicionizam koji poinje
do ovog dijela svijeta,
672
00:39:26,846 -> 00:39:31,217
vi e odlunosti
Interakcija mje oviti rasne
673
00:39:31,218 -> 00:39:33,519
nai u
ostale dijelove svijeta.
674
00:39:33,520 -> 00:39:37,353
To je tradicija koja razlikuje
proizlazi iz Ju ne europske kolonizacije.
675
00:39:37,354 -> 00:39:40,554
Portugalski na jednoj strani.
panjolski drugi.
676
00:39:40,555 -> 00:39:44,315
I ovo je veliko
dispozicija da se ukljue u
677
00:39:44,316 -> 00:39:48,335
u mje ovitim oblicima interakcije
i mje oviti spolni odnos.
678
00:39:48,336 -> 00:39:53,734
I identificirati i prepoznati
Pojava mje ovitih populacija.
679
00:39:53,736 -> 00:39:59,688
Ova mje avina dobiti u
zadnjih 30 godina, 1760 - 1790,
680
00:39:59,890 -> 00:40:03,216
u Mexico Cityju

Meksiko posebno,
681
00:40:03,217 -> 00:40:07,616
ali i varijacije u
Peru i drugdje,
682
00:40:07,617 -> 00:40:10,672
to se zove slikanje kastu,
ili mije anje rasa.
683
00:40:10,673 -> 00:40:13,458
Slikarstvo kastu,
elite nazvati,
684
00:40:13,459 -> 00:40:18,316
naznaen u smislu
klasifikacijom eksplicitno.
685
00:40:18,317 -> 00:40:21,188
I klasifikacija
oblik u nastajanju
686
00:40:21,189 -> 00:40:24,279
racionalizirati
Prosvjetljenje mislio.
687
00:40:24,280 -> 00:40:29,511
Slika kasta
obuhvaa potomstvo
688
00:40:29,512 -> 00:40:33,881
koji nastaje vrsta smjesa.
Mje avina ono to oni nazivaju
689
00:40:33,882 -> 00:40:38,703
panjolski i indij jednom rukom,
i panjolski i drugi crni.
690
00:40:38,704 -> 00:40:42,930
U odnosu na europske ili
Bijelci s druge rasne,
691
00:40:42,931 -> 00:40:47,286
Indijski i Afrike
a zatim mije anje
692
00:40:47,287 -> 00:40:50,355
smjese mje avine

da se tako izrazim.
693
00:40:50,356 -> 00:40:53,492
Dakle, jedan dobiva
razne gradacije,
694
00:40:53,493 -> 00:40:56,736
ili mo emo ih nazvati
degradacije rasne mije anje,
695
00:40:56,737 -> 00:41:00,037
da melez ide naprijed.
696
00:41:00,038 -> 00:41:03,815
U boji linije nisu bili
definirana izmeu ove dvije utrke.
697
00:41:03,816 -> 00:41:08,443
Ali to ima najmanje
posrednik utrka.
698
00:41:08,950 -> 00:41:11,879
Mulat ili
Ljudi brinete.
699
00:41:11,880 -> 00:41:17,377
Prisutnost mulat
ove kolonije i Brazil
700
00:41:17,479 -> 00:41:19,263
kao srednji grupi
701
00:41:19,264 -> 00:41:22,734
i mestizos u
panjolski kolonije
702
00:41:22,735 -> 00:41:25,615
s velikim
autohtono stanovni tvo
703
00:41:25,616 -> 00:41:29,482
je ne to mislim
US razlikuje
704
00:41:29,483 -> 00:41:31,736
s tom osnovnom sustavu
dvije kategorije

705
00:41:31,737 -> 00:41:33,959
gdje je ili je prazan
ili je crno.
706
00:41:33,960 -> 00:41:36,454
Ju na Amerika je vrlo
slo en i fascinantan.
707
00:41:36,455 -> 00:41:38,611
To je drugaije, ali nije
nu no bolje.
708
00:41:38,612 -> 00:41:42,959
Lako je biti prevaren od strane sustava
jer postoje crnci i bijelci vidjeti
709
00:41:42,960 -> 00:41:46,780
Mje oviti meu siroma nima,
ali to ne dogodi u SAD-u.
710
00:41:46,781 -> 00:41:49,982
Jer ono to ameriki uinio
sa "Zakonom o One Drop"
711
00:41:49,983 -> 00:41:53,333
bio je potaknuti osjeaj
solidarnost meu bijelcima
712
00:41:53,583 -> 00:41:58,121
kao nain da ih se odvojiti od crnaca.
A razlog nikada nije bilo
713
00:41:58,122 -> 00:42:00,791
solidarnost izmeu
radnika klasa u Americi
714
00:42:00,792 -> 00:42:05,223
bio je "Zakon o jedna kap"
i binarni sustav utrka
715
00:42:05,224 -> 00:42:07,392
bio alat
moan da podijeli
716
00:42:07,393 -> 00:42:09,939
radnike klase
bijelci i crnci.

717
00:42:09,940 -> 00:42:13,581
I jo mi kopaju u
sustav, ekonomski
718
00:42:13,582 -> 00:42:18,680
ranjive i marginalizirane osoba
Bijela je vi e vjerojatno da e biti rasist
719
00:42:18,681 -> 00:42:21,483
to je jedini nain
ona ima odreeni status.
720
00:42:21,893 -> 00:42:23,927
Ona misli:
"Barem sam ne crna."
721
00:42:23,928 -> 00:42:26,353
Dakle, bijela
siroma ni i crna siroma nih
722
00:42:26,354 -> 00:42:28,603
su potpuno
suprotno jedni s drugima.
723
00:42:28,604 -> 00:42:31,944
Postanite savr eni
sustav podjele.
724
00:42:32,292 -> 00:42:35,346
Latinska dru tvo
Amerika je vi e rasista
725
00:42:35,347 -> 00:42:37,751
u gornjim klasama
od SAD-a.
726
00:42:37,752 -> 00:42:41,560
Brazilska vojska efovi
su potpuno bijela.
727
00:42:41,561 -> 00:42:45,968
Brazilski politika elita je, dok se
Nedavno, potpuno bijela.
728
00:42:45,969 -> 00:42:48,684
U SAD-u, vi e
Visoka napomenuti, jer

729
00:42:48,685 -> 00:42:52,322
Graanskih prava i zakoni
itd., stanovni tvo je vi e integrirana.
730
00:42:52,323 -> 00:42:55,704
I amerika politika elita
je u potpunosti integriran.
731
00:42:55,705 -> 00:42:58,055
Tajnik
Dr avnog crna,
732
00:42:58,056 -> 00:43:02,148
skupina crnih voa u
Kongres je vrlo moan.
733
00:43:02,149 -> 00:43:06,075
Vjerojatni razlog za to je bio
nain Afroamerikanci
734
00:43:06,076 -> 00:43:08,257
Pokupiti
"Zakon o jedna kap"
735
00:43:08,258 -> 00:43:12,695
i koriste ga za svoje ciljeve,
za mobilizaciju i solidarnosti.
736
00:43:13,117 -> 00:43:17,505
Dok Brazil odr ava
rasna demokracija, to znai da
737
00:43:17,506 -> 00:43:22,380
bijeli ovjek le i sa enama
crno, bez gri nje savjesti,
738
00:43:22,381 -> 00:43:26,193
generiranje djecu
kri ati velike ljepote.
739
00:43:26,194 -> 00:43:28,837
No, sustav ostaje
perverzno neravnopravna.
740
00:43:28,838 -> 00:43:32,284
Brazil je dru tvo vi e
neravnopravna u zapadnom svijetu.

741
00:43:32,285 -> 00:43:35,562
A crnci su
u potpunosti na dnu baze.
742
00:43:35,563 -> 00:43:38,047
To je opasan sustav.
743
00:43:38,048 -> 00:43:40,910
To nije Aparthejd
Apartheid zakoni.
744
00:43:40,911 -> 00:43:43,124
, A na vrhu je
apsolutno rasistiki.
745
00:43:43,465 -> 00:43:46,918
Ako suvremene demokracije
mo e nazvati rasistikim
746
00:43:46,919 -> 00:43:50,940
tako da ne bi trebalo iznenaditi
postoji vi e od 200 godina,
747
00:43:50,941 -> 00:43:55,641
iskustvo demokratska
Rano u Sierra Leoneu nije uspjelo.
748
00:43:55,642 -> 00:43:58,878
Freetown postao dom
crne vjerna bia
749
00:43:58,879 -> 00:44:01,451
biv i robovi koji osvojena
Sloboda boriti
750
00:44:01,452 -> 00:44:04,705
uz Britance u ratu
amerike neovisnosti.
751
00:44:04,706 -> 00:44:08,140
No, njegova je sloboda
pokazali su vrlo ogranieni
752
00:44:08,141 -> 00:44:11,623
RS zbog svojih naloga
Britanski biv i vlasnici.
753

00:44:11,624 -> 00:44:14,307


Do toke koja je
Zanimljivo je u Sierra Leoneu
754
00:44:14,308 -> 00:44:16,882
je nain na koji sve to
Povijest je sluajna.
755
00:44:16,883 -> 00:44:20,489
Ljudi su postali izbjeglice
to je postao britanski
756
00:44:20,490 -> 00:44:23,707
prijei crte boji nice
tijekom amerike revolucije
757
00:44:23,708 -> 00:44:25,263
boriti se za Britance.
758
00:44:25,264 -> 00:44:28,801
U 1775, guverner
Britanski Virginija rekao:
759
00:44:28,802 -> 00:44:32,246
"Ako crnci koji su bili robovi,
pre ao je bitka linije,
760
00:44:32,247 -> 00:44:34,358
"Ostavite nasade
i Amerikanci
761
00:44:34,359 -> 00:44:37,280
"I boriti britanski,
stei slobodu. "
762
00:44:37,281 -> 00:44:40,315
No, britanski nije
su vrlo predan,
763
00:44:40,316 -> 00:44:44,124
tijekom amerike revolucije, s
rasne jednakosti ili emancipacija.
764
00:44:44,125 --> 00:44:46,713
Foi uma jogada
militar estratgica.
765
00:44:46,714 --> 00:44:52,547

Quando esta colnia foi fundada


em 1787, era para ser livre,
766
00:44:52,548 --> 00:44:55,528
mas por inmeras razes
no foi assim que funcionou.
767
00:44:55,529 --> 00:44:58,744
Os problemas com os
habitantes coloniais
768
00:44:58,745 --> 00:45:03,274
ficaram em primeiro plano com a
chegada dos colonos da Nova Esccia,
769
00:45:03,275 --> 00:45:06,586
que eram negros que
auxiliaram os britnicos
770
00:45:06,587 --> 00:45:10,042
durante a guerra de
independncia americana
771
00:45:10,043 --> 00:45:12,503
e tinham como promessa
uma terra na Nova Esccia.
772
00:45:12,504 --> 00:45:14,894
Eram chamados os
legalistas negros.
773
00:45:14,895 --> 00:45:19,289
Muitas das promessas dos
britnicos no foram cumpridas.
774
00:45:19,290 --> 00:45:23,363
A tragdia da Serra Leoa em 1790
a dificuldade, a impossibilidade,
775
00:45:23,364 --> 00:45:26,995
eu acho, dos brancos deixarem os
negros administrarem a colnia.
776
00:45:26,996 --> 00:45:30,262
Ela era constantemente comandada
ou supervisionada por brancos,
777
00:45:30,263 --> 00:45:33,061

e os negros no pensaram
que as coisas seriam assim.
778
00:45:33,062 --> 00:45:36,972
Eles imaginavam que iriam ter
muito mais poder e autoridade.
779
00:45:36,973 --> 00:45:41,290
No seriam meros policiais, iriam
governar e isso no ocorreu.
780
00:45:41,291 --> 00:45:45,094
Os colonos da Nova Esccia
que chegaram aqui tinham todos
781
00:45:45,095 --> 00:45:49,297
os recursos para se autogovernarem
como um povo independente.
782
00:45:49,298 --> 00:45:52,159
Tinham pastores
e polticos negros
783
00:45:52,160 --> 00:45:55,691
que os tinham mobilizado no
Canad para virem Serra Leoa.
784
00:45:55,692 --> 00:45:57,613
Por isso tinham
o recurso humano
785
00:45:57,614 --> 00:46:01,422
para se autogovernarem como
um povo livre e independente.
786
00:46:01,423 --> 00:46:05,487
H uma viso que surge ao mesmo
tempo e alimenta o abolicionismo,
787
00:46:05,488 --> 00:46:08,707
para afirmar que todos
aqueles que no so europeus
788
00:46:08,708 --> 00:46:12,566
ou de descendncia europeia
so historicamente imaturos
789
00:46:12,567 --> 00:46:16,460

em contraste com aqueles que


so europeus ou colonos europeus.
790
00:46:16,461 --> 00:46:20,602
Os europeus consideram como
se tivessem a obrigao,
791
00:46:20,603 --> 00:46:24,903
o fardo de civilizar. Algo
que ainda nos acompanha hoje.
792
00:46:24,904 --> 00:46:29,287
Como vemos em relao
invaso do Iraque por exemplo.
793
00:46:29,902 --> 00:46:32,304
Iremos ensin-los a
se governar, porque
794
00:46:32,305 --> 00:46:35,075
ainda no foram capazes
de se autogovernar.
795
00:46:35,076 --> 00:46:38,992
Foi mesmo uma grande oportunidade
perdida, porque se tivessem
796
00:46:38,993 --> 00:46:42,667
dado a essas pessoas a
oportunidade para se autogovernarem,
797
00:46:42,668 --> 00:46:44,342
possvel que talvez,
798
00:46:44,343 --> 00:46:48,044
Serra Leoa no tivesse sido
literalmente colonizada.
799
00:46:48,045 --> 00:46:50,627
E Serra Leoa poderia
ter sido o primeiro
800
00:46:50,628 --> 00:46:54,401
pas africano negro a se
libertar do domnio colonial.
801
00:46:56,830 --> 00:46:58,810
Creio que h muitos

fatos em minha vida


802
00:46:58,811 --> 00:47:00,926
que no se passaram
com muitas pessoas.
803
00:47:00,927 --> 00:47:06,515
Olaudah Equiano cujo primeiro
nome escravo foi Gustavus Vassa
804
00:47:06,516 --> 00:47:09,182
obtm a sua
liberdade em Londres
805
00:47:09,183 --> 00:47:13,838
e vira uma figura essencial
no movimento abolicionista.
806
00:47:13,839 --> 00:47:16,173
Sua autobiografia
807
00:47:16,174 --> 00:47:21,099
realmente se torna o documento
poltico transformador
808
00:47:21,100 --> 00:47:23,541
para o movimento
abolicionista.
809
00:47:23,542 --> 00:47:26,567
Olaudah Equiano um dos
grandes abolicionistas
810
00:47:26,568 --> 00:47:29,335
que ficaram legados
margem da histria.
811
00:47:29,336 --> 00:47:32,441
Enquanto William
Wilberforce retratado como
812
00:47:32,442 --> 00:47:35,774
o grande heri que
aboliu a escravido.
813
00:47:36,062 --> 00:47:39,532
Contudo, no importa que
grande abolicionista se escolha,

814
00:47:39,533 --> 00:47:42,318
encontraremos foras ainda
maiores por trs deles.
815
00:47:42,319 --> 00:47:44,846
Do cristianismo
radical dos quackers
816
00:47:44,847 --> 00:47:48,769
aos operrios, formando o
que seria o sindicalismo.
817
00:47:48,770 --> 00:47:51,994
Outra coisa sobre Equiano.
Foi ele quem uniu os
818
00:47:51,995 --> 00:47:55,596
artesos da Sociedade
Londrina de Correspondncia.
819
00:47:55,597 --> 00:48:00,881
Em 1792, ele os reuniu
aos trabalhadores do ao,
820
00:48:00,882 --> 00:48:04,193
aos mineiros de carvo e aos
operrios das fbricas de Sheffield.
821
00:48:04,655 --> 00:48:10,263
E esta unio do proletariado
industrial e dos artesos de Londres
822
00:48:10,264 --> 00:48:13,268
que os historiadores
comumente veem como
823
00:48:13,269 --> 00:48:16,640
o incio da classe operria
inglesa como um todo.
824
00:48:17,264 --> 00:48:20,962
Mas foi Olaudah
Equiano que os reuniu.
825
00:48:21,022 --> 00:48:25,785
O perodo em que se
v mais solidariedade

826
00:48:25,786 --> 00:48:30,554
entre os africanos escravizados
e a classe operria branca,
827
00:48:30,555 --> 00:48:31,972
ao menos na Gr-Bretanha,
828
00:48:31,973 --> 00:48:35,593
foi nos primeiros anos do
movimento abolicionista.
829
00:48:35,594 --> 00:48:38,783
Iniciando em 1780 quando
milhares de britnicos assinaram
830
00:48:38,784 --> 00:48:42,420
peties dirigidas ao Parlamento
contra o comrcio de escravos.
831
00:48:42,421 --> 00:48:46,098
E surpreendentemente muitas dessas
peties vinham de operrios.
832
00:48:46,099 --> 00:48:49,456
Havia 769 metalrgicos
em Sheffield
833
00:48:49,457 --> 00:48:53,254
que assinaram uma petio memorvel
dirigida ao Parlamento que dizia:
834
00:48:53,255 --> 00:48:56,427
"Deviam esperar que fssemos
favorveis ao comrcio escravo
835
00:48:56,428 --> 00:48:59,640
"porque vendemos muitos
dos artigos que fabricamos
836
00:48:59,740 --> 00:49:02,882
"aos capites dos navios negreiros
que os usam como mercadoria
837
00:49:02,883 --> 00:49:05,629
"de troca por escravos na frica,
mas queremos expressar

838
00:49:05,630 --> 00:49:08,259
"nossa solidariedade com
os nossos irmos africanos
839
00:49:08,260 --> 00:49:11,726
"e sabemos que eles no
desejam ser escravos."
840
00:49:11,727 --> 00:49:14,946
um movimento muito lento,
uma espcie de descolamento
841
00:49:14,947 --> 00:49:18,960
das placas tectnicas da vida
ocidental, no final no sculo XVIII.
842
00:49:18,961 --> 00:49:21,968
E esse descolamento
a escrita do Iluminismo
843
00:49:21,969 --> 00:49:24,140
que mudaria as
vises teolgicas.
844
00:49:24,141 --> 00:49:26,398
Mas essas pequenas
mudanas tectnicas
845
00:49:26,399 --> 00:49:28,619
produziram enormes
mudanas na superfcie.
846
00:49:28,620 --> 00:49:30,914
E uma das coisas que
fizeram foi questionar
847
00:49:30,915 --> 00:49:34,161
a prpria existncia do
comrcio escravo e da escravido.
848
00:49:35,179 --> 00:49:39,045
O fato decisivo que afetou
toda a cultura na poca
849
00:49:39,046 --> 00:49:43,377
e foi a primeira revolta de escravos
bem sucedida na histria humana

850
00:49:43,378 --> 00:49:47,857
e o primeiro rompimento com
os poderes imperiais europeus,
851
00:49:47,858 --> 00:49:50,039
foi a guerra pela
independncia do Haiti
852
00:49:50,040 --> 00:49:52,792
que comeou em
agosto de 1791.
853
00:49:53,035 --> 00:49:56,363
Uma ilha originalmente colonizada
por espanhis que efetivamente
854
00:49:56,364 --> 00:49:59,482
abandona a parte ocidental
da ilha ocupada pelos franceses
855
00:49:59,483 --> 00:50:02,759
e acaba criando sua prpria
colnia, chamada Santo Domingo.
856
00:50:02,760 --> 00:50:07,070
Devo lembrar que esta era a colnia
mais bem sucedida das Amricas.
857
00:50:07,071 --> 00:50:10,248
Hoje pensamos nela como a
nao mais pobre das Amricas,
858
00:50:10,249 --> 00:50:12,291
ela sempre falada
nestes termos.
859
00:50:12,292 --> 00:50:16,707
Naquela poca, ela era a
colnia mais rica das Amricas.
860
00:50:16,708 --> 00:50:18,478
A produtividade era enorme.
861
00:50:18,479 --> 00:50:23,607
Por isso todos os imprios nas
Amricas estavam de olho nela.
862

00:50:23,608 --> 00:50:27,485


Adorariam poder controlar
aquele setor da economia.
863
00:50:28,069 --> 00:50:31,581
O incio da revoluo ocorreu na
plancie norte de Santo Domingo,
864
00:50:31,582 --> 00:50:33,958
que era uma zona
altamente industrializada,
865
00:50:33,959 --> 00:50:36,479
na qual havia enormes
plantaes de acar.
866
00:50:36,480 --> 00:50:40,279
Foi a que a revoluo comeou
e acho importante tambm lembrar
867
00:50:40,280 --> 00:50:42,522
que essas plantaes,
que ficavam em um dos
868
00:50:42,523 --> 00:50:45,024
locais mais industrializados
do mundo poca,
869
00:50:45,025 --> 00:50:47,840
em termos de combinao da
agricultura e da produo,
870
00:50:47,841 --> 00:50:51,266
geraram esta revoluo. Ela
surgiu destas plantaes.
871
00:50:51,267 --> 00:50:54,456
No primeiro estgio
da revoluo de 1791,
872
00:50:54,457 --> 00:50:58,199
os escravos assumiram essencialmente
o controle das plantaes
873
00:50:58,200 --> 00:51:01,113
e transformaram essas ricas
plantaes em acampamentos.
874

00:51:01,148 --> 00:51:04,586


Uma das coisas mais interessantes
que os grupos africanos sugeriram
875
00:51:04,587 --> 00:51:08,332
sobre a revoluo era que uma das
razes para o sucesso foi o fato
876
00:51:08,333 --> 00:51:11,736
de haver muitos homens que
tinham sido soldados na frica.
877
00:51:11,737 --> 00:51:15,149
Tinham sido escravizados aps
participarem de guerras na frica.
878
00:51:15,150 --> 00:51:18,425
E eles levaram sua experincia
militar para Santo Domingo.
879
00:51:19,028 --> 00:51:22,194
Em 1793, a Gr-Bretanha e
a Frana entraram em guerra.
880
00:51:22,195 --> 00:51:26,054
E a Gr-Bretanha viu a chance de
matar 2 coelhos com uma s cajadada.
881
00:51:26,055 --> 00:51:29,518
De se apoderar deste
territrio rico,
882
00:51:29,519 --> 00:51:32,754
longe da Frana, sua inimiga,
e oprimir a revolta dos escravos
883
00:51:32,755 --> 00:51:36,662
antes que se espalhasse para a
Jamaica, que ficava muito prximo.
884
00:51:36,663 --> 00:51:39,757
Uma enorme fora britnica
se dirigiu para Santo Domingo
885
00:51:39,758 --> 00:51:42,628
e durante 5 anos lutou
contra os escravos rebeldes,
886

00:51:42,629 --> 00:51:45,723


que estavam sob a liderana
de Toussaint L'Ouverture,
887
00:51:45,724 --> 00:51:48,396
o grande lder haitiano,
e perderam.
888
00:51:48,607 --> 00:51:51,025
A tentativa de
reprimir aquela revolta,
889
00:51:51,026 --> 00:51:56,617
envolveu centenas de milhares
de jovens e homens ingleses
890
00:51:56,618 --> 00:51:58,649
que foram enviados
para o Haiti.
891
00:51:59,314 --> 00:52:01,386
E ali, eles encontrariam
892
00:52:01,387 --> 00:52:05,447
do outro lado da baioneta,
do machete,
893
00:52:05,448 --> 00:52:09,200
a indignao histrica dos
escravos lutando pela liberdade.
894
00:52:09,201 --> 00:52:13,657
E foi um enorme trauma
para o povo ingls.
895
00:52:13,658 --> 00:52:18,137
Foi um caso em que um exrcito
de escravos rebeldes derrotou
896
00:52:18,138 --> 00:52:20,510
o exrcito da
superpotncia mundial,
897
00:52:20,511 --> 00:52:23,549
que tambm era a maior
nao de comrcio escravo.
898
00:52:23,550 --> 00:52:25,063

E foi um grande choque.


899
00:52:35,048 --> 00:52:38,416
O mesmo pode ser dito dos franceses,
que mais tarde foram derrotados
900
00:52:38,417 --> 00:52:41,437
pelas mesmas tropas quando
tentaram restaurar a escravido.
901
00:52:41,438 --> 00:52:44,108
A derrota britnica foi
um pressgio da derrota
902
00:52:44,109 --> 00:52:47,503
das tropas de Napoleo que
ocorreria poucos anos depois.
903
00:52:48,502 --> 00:52:51,382
Para muitos pensadores esta
revoluo parecia impensvel.
904
00:52:51,383 --> 00:52:53,487
A ideia de que isto
estava acontecendo.
905
00:52:53,488 --> 00:52:56,571
A ideia de que os escravos se
tornariam generais e lderes de
906
00:52:56,572 --> 00:52:58,993
uma revoluo e que
derrotariam esses exrcitos
907
00:52:58,994 --> 00:53:01,911
era difcil de encaixar no
acreditavam e no que viam.
908
00:53:01,912 --> 00:53:06,290
Claro que muita gente pensou nisso
e o trouxe para sua realidade.
909
00:53:06,291 --> 00:53:09,987
Mas acho que isso desafiou
poca e continua a desafiar a noo
910
00:53:09,988 --> 00:53:14,186
sobre onde e como feita a histria

e quem so os atores principais.


911
00:53:16,912 --> 00:53:19,771
Este foi um momento
marcante na histria,
912
00:53:19,772 --> 00:53:22,879
no apenas das Amricas,
politicamente, mas na ascenso do
913
00:53:22,880 --> 00:53:26,469
sentimento democrtico da filosofia,
do pensar sobre os direitos.
914
00:53:26,470 --> 00:53:29,219
No apenas um desafio para as
ideias racistas, que compele
915
00:53:29,220 --> 00:53:32,585
pessoas para as marchas da histria
ao invs de coloc-las no centro,
916
00:53:32,586 --> 00:53:36,861
como tambm repensar narrativas mais
amplas sobre a histria ocidental.
917
00:53:36,862 --> 00:53:40,942
O interessante sobre a Revoluo
Haitiana que a nica revoluo
918
00:53:40,943 --> 00:53:45,280
com a nica Constituio que
probe a escravido
919
00:53:45,281 --> 00:53:49,020
e probe a discriminao
com base na raa.
920
00:53:49,672 --> 00:53:52,107
Isso histrico.
921
00:53:52,108 --> 00:53:54,888
No est na Declarao
de Direitos americana.
922
00:53:54,889 --> 00:53:58,989
No est presente na Constituio
consuetudinria imperial britnica.

923
00:53:58,990 --> 00:54:03,577
Mas parte da histria
de oposio ao racismo
924
00:54:03,578 --> 00:54:06,862
que provm
dos prprios escravos,
925
00:54:06,863 --> 00:54:09,631
e no dos chamados
esforos humanitrios
926
00:54:09,632 --> 00:54:13,059
do movimento abolicionista
que no teria sido bem sucedido
927
00:54:13,060 --> 00:54:15,297
a menos que os
prprios escravos
928
00:54:15,298 --> 00:54:17,972
no tornassem a
escravido instvel.
929
00:54:18,307 --> 00:54:20,768
O preo que pagaram
foi terrvel.
930
00:54:20,769 --> 00:54:25,582
Porque houve um boicote
internacional ao Haiti
931
00:54:25,583 --> 00:54:27,939
e no fim tiveram de
pagar indenizaes.
932
00:54:27,940 --> 00:54:30,596
No foram indenizaes
pagas aos escravos.
933
00:54:30,597 --> 00:54:35,623
Pagaram indenizaes aos franceses
pelas propriedades expropriadas.
934
00:54:35,624 --> 00:54:38,184
E uma das razes pelas
quais o Haiti hoje

935
00:54:38,185 --> 00:54:40,506
o pas mais pobre
do hemisfrio norte
936
00:54:40,507 --> 00:54:44,325
tem origem nisto, na realizao
deste feito histrico espantoso.
937
00:54:44,326 --> 00:54:47,315
Ali estava a nica revoluo
escrava bem sucedida da histria.
938
00:54:47,316 --> 00:54:51,175
E disseram: "Vamos nos assegurar
que seu exemplo contagioso
939
00:54:51,176 --> 00:54:56,028
"no chegue aos EUA, no chegue
Amrica Latina. Vamos isol-los.
940
00:54:56,029 --> 00:54:58,847
"Vamos p-los em quarentena.
Vamos faz-los pagar."
941
00:55:01,023 --> 00:55:05,270
A escravido s foi abolida
nas ilhas britnicas em 1833.
942
00:55:05,356 --> 00:55:09,117
De fato ainda havia africanos
sendo levados atravs do Atlntico
943
00:55:09,118 --> 00:55:12,291
para Cuba e o Brasil,
ilegalmente mais de um milho.
944
00:55:12,292 --> 00:55:15,353
E a escravido s termina na
Amrica com a Guerra Civil.
945
00:55:15,354 --> 00:55:19,223
E em Cuba e no Brasil
s acaba em 1888.
946
00:55:19,224 --> 00:55:22,081
a triste verdade
de muitas situaes

947
00:55:22,082 --> 00:55:25,431
semelhantes a esta, onde h
uma grande mudana no papel.
948
00:55:25,432 --> 00:55:29,115
Uma grande mudana
no papel no altera
949
00:55:29,116 --> 00:55:31,717
as condies materiais
de vida das pessoas.
950
00:55:31,718 --> 00:55:34,782
Pois o que houve foi que
os escravos britnicos
951
00:55:34,783 --> 00:55:38,499
tornaram-se oficialmente
livres em 1 de agosto de 1838.
952
00:55:38,500 --> 00:55:41,622
Mas, para quase todos eles,
953
00:55:41,623 --> 00:55:45,618
no havia trabalho vista, alm de
continuar a cortar cana de acar.
954
00:55:45,619 --> 00:55:49,905
E agora, repentinamente, eles tinham
de pagar aluguel para os plantadores
955
00:55:49,906 --> 00:55:54,372
pelas cabanas miserveis em que
viviam e impostos ao governo.
956
00:55:54,373 --> 00:55:59,610
E havia outras estratgias
utilizadas para evitar que escravos
957
00:55:59,611 --> 00:56:04,947
tivessem acesso a terra, s cidades,
s profisses e por a adiante.
958
00:56:04,951 --> 00:56:10,712
Existia todo tipo de estratgias
atreladas a uma ampla ordem racial,

959
00:56:10,713 --> 00:56:15,154
que tambm ostentava um certo tipo
de subordinao sem a escravido.
960
00:56:15,155 --> 00:56:18,512
Muitos dos abolicionistas
podiam ver que era
961
00:56:18,513 --> 00:56:22,479
injusto e cruel
perpetuar um sistema
962
00:56:22,480 --> 00:56:25,166
onde as pessoas eram
escravizadas e degradadas,
963
00:56:25,167 --> 00:56:27,293
mas isso no significava
necessariamente
964
00:56:27,294 --> 00:56:30,195
que vissem essas pessoas
escravizadas e degradadas
965
00:56:30,196 --> 00:56:32,723
como pessoas to
civilizadas quanto eles.
966
00:56:32,724 --> 00:56:34,665
Havia uma separao.
967
00:56:34,666 --> 00:56:38,961
E essa separao devia ser marcada
e tinha de se atribuir significado,
968
00:56:38,962 --> 00:56:41,777
porque historicamente
pensamos com frequncia
969
00:56:41,778 --> 00:56:45,377
que o abolicionismo foi como
um movimento antirracista.
970
00:56:45,378 --> 00:56:48,078
Ele no foi um
movimento antirracista.
971

00:56:48,079 --> 00:56:49,961


A Gr-Bretanha
saiu da escravido
972
00:56:49,962 --> 00:56:52,854
para um imprio colonial
mais profundo e vasto.
973
00:56:57,374 --> 00:57:01,337
Creio que importante os
britnicos tentarem moderar
974
00:57:01,338 --> 00:57:04,832
a viso que tm de si prprios
e sobre o seu passado com
975
00:57:04,833 --> 00:57:08,327
a percepo de que sua histria
976
00:57:08,328 --> 00:57:11,931
no so apenas fanfarras,
977
00:57:11,932 --> 00:57:17,848
no so apenas glrias, mas que h
uma mancha obscura, um lado obscuro,
978
00:57:18,223 --> 00:57:20,216
do qual no d
para se vangloriar.
979
00:57:20,217 --> 00:57:24,062
Em 1740, a Gr-Bretanha dominava
os mares, mas em 1740, os britnicos
980
00:57:24,063 --> 00:57:27,517
transportavam 40 mil africanos
por ano atravs do Atlntico.
981
00:57:27,518 --> 00:57:30,540
"Nunca sero escravos.
Os britnicos nunca sero escravos."
982
00:57:31,447 --> 00:57:34,219
Claro que o fim da
escravido abriu todo tipo
983
00:57:34,220 --> 00:57:37,705
de possibilidades de

contestao que antes no havia.


984
00:57:38,528 --> 00:57:41,439
Por isso creio que
a mudana foi crucial
985
00:57:41,440 --> 00:57:44,439
e os ex-escravos
mobilizaram instituies
986
00:57:44,440 --> 00:57:48,827
polticas, legais e religiosas
e foram capazes de avanar.
987
00:57:48,828 --> 00:57:53,959
Mas notrio que, de certa forma,
a luta para acabar ou apagar
988
00:57:53,960 --> 00:57:59,351
completamente os feitos e legados
da escravido ainda continua.
989
00:57:59,353 --> 00:58:04,366
<b>MUSK3TEERS
Albattroz Capejuna Kakko</b>

You might also like