You are on page 1of 2

CARTA POPULATIONIS ILERDAE

Sit notum omnibus quod ego, Raimundus, comes Barchinonensis, princeps Aragonensis, atque Ilerde et Tortose
marchio, et ego, Ermengaudus, comes Urgelli, qui per manum comitis Barchinonensis Ilerdam habeo, donamus
vobis omnibus populatoribus et habitoribus sive statoribus Ilerde civitatis, tam presentibus quam futuris, casas
et casales, hortos et hortales, et totam civitatem Ilerde, tam constructam quam destructam, tam infra muros
quam extra muros, ut ibi habitetis et populetis et mansiones edificetis. Et damus vobis totum territorium civitatis
Ilerde, tam cultum quam eremum, cum omnibus terminis et pertinenciis, omnesque introitus et exitus suos, ut
habeatis ibi mansiones et hereditates vestras, sicut unicuique vestrum eas dabimus per cartas nostre donacionis
per alodium proprium et francum cum prole et sine ea ad faciendum exinde quidquid volueritis tamquam de
propriis hereditatibus vestris, ad dandum vel vendendum sive impignorandum quibuscumque velitis, exceptis
militibus et sanctis. Donamus, iterum, vobis, prata et pascua, fontes et aquas, boscos et lignamina et
venaciones, plana et montana ad omnes vestros usus et ad omnia vestra pecora pascenda pascenda et
conducenda. Donamus, iterum, vobis omnibus ut deinceps in civitate Ilerde et in termino eius non donetis
leudam nec ullum usaticum, nec aliqua persona hoc a vobis requirere audeat in perpetuum. Et quod nos aut
aliquis senior aut castellanus sive vicarius vel aut baiulus Ilerde, homo vel femina non faciamus vel faciant ullam
forciam vel districtum in personis vestris neque in possessionibus vestris. Et quod nos aut ullus senior vel
baiulus Ilerde non possimus vel possint vos inculpare aut increpare de aliquo absque legitimis et idoneis
testibus, et quod non faciatis nobiscum aut cum aliquo seniore vel baiulo Ilerde bataiam, et quod sitis deinceps
securi, liberi et franchi, cum omnibus hereditatibus vestris atque posessionibus vestris absque ullo retentu,
quem ibi non facimus, preter fidelitatem et solam rectam iusticiam, quam ibi retinemus; quam iusticiam et
fidelitatem ita tenebitis et observabitis, sicut inferius scriptum est et constitutum.

Primus, si quidem, modus institucionis et observacionis iusticie hic est: si quis eduxerit cultellum vel ensem aut
lanceam adversus alium minando vel irascendo, aut donet curie sexaginta solidos aut manum perdat. Qui,
autem, prendiderit latronem, suas causas ei furantem, tamdiu eum teneat donec sua recuperet, et postmodum
illum ad iusticiam curie reddat. Et si quis tenuerit pignus alterius, et ipse, qui debitor fuerit, noluerit debitum ad
terminum reddere, teneat ipsum pignus qui tenet decem diebus post illum terminum, post quos, si noluerit
debitor reddere debitum, ex tunc sit licitum ei, qui pignus tenuerit, vendere vel impignorare illud cui voluerit,
unde suum recuperare possit. Si quis, vero, fuerit debitor aut fideiussor alicui habitatori aut statori Ilerde, et ad
terminum noluerit eum pacare, si clamor de eo venerit ad curiam, cogatur debitor ille vel fideiussor totum ei
reddere debitum et tantum curie de suo proprio quantum fuerit tercia pars illius debiti. Quod, si curia nollet aut
non posset ipsum debitorem vel fideiussorem distringere, ex tunc sit licitum habitatori Ilerde pignorandi
debitorem ipsum vel fideiussorem in cavallis aut mulis aut in omnibus propriis rebus ipsius, quascumque
invenerit. Omnes vero, iniurias et omnia malefacta, que fuerint intra habitatores Ilerde, habeant licenciam probi
homines Ilerde ea invicem adaptare et pacificare, si voluerint, antequam ad curiam querimonia inde feratur. De
illis, autem, iniuriis et malefactis, de quibus fuerit clamor curie factus, firment inde directum secundum
quantitatem malefacti et faciant illud per iudicium curie. Et si quis fuerit captus in adulterio in adulterio cum
uxore alterius, currant ambo vir et femina per omnes plateas civitatis Ilerde nudi et verberati, nec aliud damnum
honoris vel pecunie sustineant. Et nos, prescripti comites, Barchinonensis, scilicet, et Urgellensis convenimus
vobis omnibus habitatoribus Ilerde omnia suprascripta tenere firmiter et attendere bona fide sine vestro engan,
et manutenebimus et defensabimus corpora vestra et omnia vestra in omnibus locis maris et terre, ubi
potenciam habeamus contra omnes homines vel feminas, sicut nostros proprios atque carissimos homines. Et
nos omnes pariter populatores atque statores Ilerde civitatis, maiores et minores, convenimus vobis senioribus
nostris Raimundo, comiti Barchinone, et Ermengaudo, comiti Urgellensi, quod ab hac die in antea simus vobis
fideles in omnibus directis et iustitiis vestris bona fide et sine aliqua fraude, nobis scientibus, et quod adiuvemus
vos tenere et conservare civitatem et villam Ilerde secundum posse nostrum. Et si quis hoc disrumpere vel
violare tentaverit, nihil proficiat, sed in duplo omnia suprascripta componat et postmodum hoc firmum
permaneat omne per evum.

Facta ista mense ianuairii anno Dominice incarnationis MCXLVIIII. Sig†num Raimundi, comitis, Sig†num
Ildefonsi, regis Aragonensis et comitis Barchinone, Sig†num Ermengaudi, comitis Urgellensis, qui hanc
donacionem fecit, firmavit testesque firmare mandavit. Sig†num Ermengaudi, filii sui, comitis Urgellensis, qui
hoc laudat et firmat. Sig†num Arnalli Mironis, comitis Paliarensis. Sig†num Guillelmi Raimundi, dapiferi.
Sig†num Raimundi de Pug Alt. Sig†num Berengarii de Anglesola. Sig†num Guillelmi de Cervera, Sig†num
Guillelmi de Castelvel, Sig†num Berengarii de Anglesola, Sig†num Berengarii Arnaldi de Anglesola, Sig†num
Gomballi de Ribeles, Sig†num A. de Ponts, Sig†num Berengarii de Torroia. Sig†num Poncii scriptoris, qui hoc
scripsit die annoque prescripto.
CARTA DE POBLACIÓ DE LLEIDA

Sigui anunciat a tots que jo, Ramon, comte de Barcelona, príncep d’Aragó i marquès de Lleida i Tortosa, i jo,
Ermengol, comte d’Urgell, el qual posseeixo Lleida per mà del comte de Barcelona, us donem a tots els
pobladors i habitants, així com defensors de la ciutat de Lleida, tan presents com futurs, les cases i els casals,
els horts i els camps, i tota la ciutat de Lleida, tan construïda com destruïda, tan dintre les muralles com fora
d’aquestes perquè hi visqueu i pobleu i hi edifiqueu les vostres vivendes. I us donem tot el territori de la ciutat
de Lleida, tan el cultivat com l’erm, amb tots els termes i pertinences, i totes les seves entrades i sortides,
perquè hi tingueu les vostres vivendes i heredats, com us donarem a cadascú de vosaltres a través de les cartes
de donació, per alou propi i lliure amb la vostra descendència i sense aquesta per a fer-ne des de llavors el que
volgueu sobre les vostres heredats, per donar o per vendre, així com empenyorar a qualsevol que volgueu,
excepte als cavallers i als eclesiàstics. Us donem a tots, a més, els prats i les pastures, les fonts i les aigües, els
boscos amb la llenya i les cacera, les zones planes i les muntanyoses per a tots els vostres usos i per als vostres
ramats que haureu de pasturar i menar. Us donem a tots vosaltres, a més, el dret que a partir d’ara en la ciutat
de Lleida i en el seu terme no doneu lleuda ni cap usatge, ni que cap persona gosi exigir-vos-ho perpètuament.
I que nosaltres o algun senyor o castlà, així com veguer o batlle de la ciutat de Lleida, home o dona, no fem o
facin cap força o coacció contra les vostres persones ni contra les vostres possessions. I que nosaltres o algun
senyor o batlle de Lleida no poguem o puguin inculpar-vos o increpar-vos per res, excepte amb testimonis
legítims i idonis, i que no feu cap batalla amb nosaltres o amb algun senyor o batlle de Lleida; i que estigueu a
partir d’ara segurs, lliures i francs, amb totes les vostres heredats i possessions sense cap retenció, la qual aquí
no fem a causa de la fidelitat i la justícia sola i correcta, que aquí mantenim; així tindreu i observareu la justícia
i la fidelitat, com s’ha escrit i constituït a continuació.

En primer lloc, la manera de la institució i observació de la justícia és aquesta: si algú portés un coltell, espasa o
llança contra algú altre, ferint-lo o molestant-lo, o bé que doni a la cúria seixanta sous, o bé que perdi la mà.
Aquell qui, tammateix, atrapés el lladre que li ha robat les seves coses, en aquest cas, que el retinqui mentre les
recupera totes i, posteriorment, el cedeixi al tribunal de justícia. I si algú tingués una penyora d’un altre, i el
mateix, que seria el deutor, no volgués tornar el deute en el termini, que tingui la mateixa penyora durant deu
dies després d’aquest termini, després dels quals, si el deutor no volgués retornar el deute, que des de llavors li
sigui permès, al qui té la penyora, vendre o empenyorar-la a qui vulgui per recuperar el que és seu. Si algú,
realment, fos deutor o avalador a algun habitant o defensor de Lleida, i al termini no volgués pagar-lo, si el clam
sobre aquest arribés al tribunal, sigui exigit a aquell deutor o avalador que li retornin tot el deute i un tant de la
seva propietat a la cúria, que seria la tercera part d’aquell deute. Que, si la cúria no volgués o no pogués obligar
aquest mateix deutor o avalador, des de llavors sigui permès a l’habitant de Lleida d’empenyorar el seu deutor o
avalador en cavalls o mules o en totes les coses pròpies d’aquest, qualsevol que trobés. Efectivament, per totes
les injúries i tots els delictes que hi hagi entre els habitants de Lleida, que els prohoms de Lleida tinguin llicència
per jutjar-les i per posar pau entre ells, si volguessin, abans que el cas sigui portat al tribunal. Tammateix,
sobre aquelles injúries i delictes de les quals s’hagi fet ressò al tribunal, firmin llavors directament segons la
quantitat del delicte i ho facin a través del judici de la cúria. I si algú fos descobert en adulteri amb la dona d’un
altre, que ambdós, home i dona, corrin nus i escridassats per totes les places de la ciutat de Lleida, i que
després no mantinguin cap dany a l’honor i als diners. I nosaltres, els comtes prescrits, evidentment de
Barcelona i d’Urgell, acordem vers tots vosaltres, habitants de Lleida tenir i mantenir fermament tot l’escrit més
amunt de bona fe i sense cap engany, i mantindrem i defensarem els vostres cossos i totes les vostres coses en
tots els llocs del mar i la terra, on tinguem poder contra tots els homes o dones, així com els nostres propis i
coses més estimats; igualment, tots nosaltres, pobladors i defensors de la ciutat de Lleida, grans i petits,
acordem vers vosaltres, els nostres senyors Ramon, comte de Barcelona, i Ermengol, comte d’Urgell, que des
d’aquest dia en endavant us siguem fidels en tots els manaments i justícies vostres de bona fe i sense cap frau,
essent-ne conscients, i que us ajudem a tenir i conservar la ciutat i vil·la de Lleida segons les nostres
possibilitats. I si algú intentés trencar o violar-ho, que no prosperi res, sinó que reuneixi el doble totes les coses
sobrescrites, i després tot això romangui per sempre.

Aquesta carta ha estat feta en el mes de gener de l’any de l’encarnació del Senyor MCXLVIIII. Signatura de
Ramon, comte. Signatura d’Alfons, rei d’Aragó i comte de Barcelona. Signatura d’Ermengol, comte d’Urgell, qui
ha fet, ha firmat i ha fet firmar els seus testimonis aquesta donació. Signatura d’Ermengol, el seu fill, del comte
d’Urgell, el qual ho lloa i firma. Signatura d’Arnau Miró, comte de Pallars. Signatura de Guillem Ramon Dapifer.
Signatura de Ramon de Pujalt. Signatura de Berenguer d’Anglesola. Signatura de Guillem de Cervera. Signatura
de Guillem de Castellvell. Signatura de berenguer d’Anglesola. Signatura de Berenguer Arnau d’Anglesola.
Signatura de Gombau de Ribelles. Signatura d’Arnau de Ponts. Signatura de Berenguer de Torroja. Signatura de
Ponç, l’escriptor que ho ha escrit, el dia i l’any prescrits.

You might also like