You are on page 1of 364

1

00:00:56,971 --> 00:01:00,975


Bumi.
Tempat manusia dilahirkan.

2
00:01:02,140 --> 00:01:04,815
Spesis yang mirip seperti kami.

3
00:01:05,913 --> 00:01:08,679
Penuh dengan kasih sayang...

4
00:01:09,908 --> 00:01:10,785
17,000 BC.

5
00:01:10,414 --> 00:01:12,922
dan juga keganasan.

6
00:01:23,100 --> 00:01:26,152
Dalam misi kami melindungi manusia,

7
00:01:26,607 --> 00:01:29,422
sebuah tabir rahsia telah terbuka.

8
00:01:29,857 --> 00:01:33,178
Dunia kami pernah bertemu sebelum ini.

9
00:02:14,942 --> 00:02:17,550
Shanghai, China, 22:14, Hari Ini

10
00:02:20,314 --> 00:02:21,985
Berita terkini di Shanghai

11
00:02:21,986 --> 00:02:25,387
Satu tumpahan toksik yang besar berlaku
di Daerah Tengah Shanghai.

12
00:02:25,388 --> 00:02:26,431
- Orang awam--- Untuk hari ini,

13
00:02:26,466 --> 00:02:28,428
Kami memberikan maklumat untuk anda,

14
00:02:28,429 --> 00:02:30,380
kami akan bawakan berita terkini

15
00:02:30,416 --> 00:02:31,487
yang baru kami perolehi...

16
00:02:34,885 --> 00:02:36,364
Pentagon: Pusat Komando NEST

17
00:02:35,959 --> 00:02:38,377
- Bagaimana statusnya?
- Sea Hawk menghampiri sasaran.

18
00:02:39,078 --> 00:02:41,186
3 minit sebelum pemindahan selesai, Tuan.

19
00:02:43,263 --> 00:02:45,314
Ruang udara China telah ditutup.

20
00:02:45,770 --> 00:02:46,765
Satu batu radius.

21
00:02:46,766 --> 00:02:48,548
Baiklah, arahkan pasukan NEST bertindak.

22
00:02:48,576 --> 00:02:50,302
Black Hawks, sedia untuk mendarat.

23
00:02:51,796 --> 00:02:54,792
# Ding-a-ling, mari keluar ambil ais krim kamu #

24
00:02:57,506 --> 00:03:01,306
Semua robot jahat di luar sana lebih baik
bersedia untuk diterajang.

25
00:03:07,127 --> 00:03:10,940
<i>Selama 2 tahun,
pasukan baru Autobots</i>

26
00:03:10,970 --> 00:03:13,707
<i>berlindung di sini atas perintahku.</i>

27
00:03:14,679 --> 00:03:15,936
<i>Arcees, bersedia untuk berlepas.</i>

28
00:03:16,182 --> 00:03:17,641
Kami sudah bersedia.

29
00:03:17,828 --> 00:03:21,207
<i>Kami bekerjasama dengan manusia.</i>

30
00:03:21,956 --> 00:03:25,150
<i>Skuad khas yang berani.</i>

31
00:03:25,185 --> 00:03:26,166
Baiklah, dengar sini.

32
00:03:26,167 --> 00:03:28,264
Kerajaan China mengatakan ini
merupakan tumpahan toksik.

33
00:03:28,283 --> 00:03:30,460
Mereka perlu mengosongkan kawasan untuk
kerja mencari dan menyelamat.

34
00:03:30,495 --> 00:03:33,123
Ini merupakan kali ke 6 melibatkan musuh
dalam tempoh 8 bulan terakhir.

35
00:03:33,159 --> 00:03:35,539
Kita perlu pastikan perkara ini tidak
diketahui oleh orang awam.

36
00:03:35,574 --> 00:03:36,478
lakukan dengan senyap.

37
00:03:36,513 --> 00:03:40,366
<i>Sebuah pasukan khas bernama NEST.</i>

38
00:03:40,688 --> 00:03:44,312
<i>Kami memburu sisa-sisa Decepticon, </i>

39
00:03:44,347 --> 00:03:47,389
<i>yang bersembunyi di seluruh dunia. </i>

40
00:04:17,594 --> 00:04:18,910
Baiklah, Ironhide.

41
00:04:35,882 --> 00:04:36,872
Dia ada di sini.

42

00:04:38,341 --> 00:04:39,667


Aku dapat menghidunya.

43
00:04:43,850 --> 00:04:45,857
Ia semakin hampir.

44
00:04:50,675 --> 00:04:51,927
Tidak.

45
00:04:51,928 --> 00:04:53,040
Apa yang kita dapat?

46
00:04:53,687 --> 00:04:55,023
Tiga gelombang suara.

47
00:04:57,743 --> 00:04:59,547
Baiklah semuanya, bersedia.

48
00:04:59,582 --> 00:05:00,825

Kita semakin hampir dengannya.

49
00:05:12,778 --> 00:05:13,807
Tembak!

50
00:05:30,213 --> 00:05:33,382
Markas!
Hantar bantuan sekarang!

51
00:05:33,417 --> 00:05:35,776
Helikopter tempur akan dihantar.

52
00:05:46,437 --> 00:05:47,859
<i>Kami menghalang Decepticon kedua.</i>

53
00:05:50,775 --> 00:05:53,801
Arcee, kembar!
Sasaran menuju ke arah kamu!

54

00:05:59,104 --> 00:05:59,786


Awas!

55
00:06:30,025 --> 00:06:33,156
Aku agak mengecewakan.
Aku tak apa-apa.

56
00:06:34,214 --> 00:06:36,261
Kawan, kita sedang berperang.
Kenapa dengan kamu?

57
00:06:40,226 --> 00:06:41,668
Kamu bertiga ke sana!

58
00:06:43,960 --> 00:06:45,069
Sedia untuk beraksi.

59
00:07:01,105 --> 00:07:02,774
Tak guna, hebat juga aku ni.

60
00:07:12,007 --> 00:07:15,256
Bantuan udara, kami mahu Big Booter
dihantar dan diturunkan sekarang.

61
00:07:15,287 --> 00:07:16,413
Kod 9-A...

62
00:07:18,369 --> 00:07:22,428
diturunkan dalam 5, 4, 3, 2, 1

63
00:07:35,390 --> 00:07:38,395
Autobot, aku sedang mengejar!

64
00:08:07,315 --> 00:08:08,579
Ke tepi.

65
00:08:29,455 --> 00:08:31,483
Decepticon tak guna,

66
00:08:31,517 --> 00:08:34,251
ada kata-kata terakhir dari kamu?

67
00:08:34,252 --> 00:08:37,570
Ini bukan planet untuk kamu berkuasa.

68
00:08:38,064 --> 00:08:40,714
Fallen akan bangkit kembali.

69
00:08:42,227 --> 00:08:43,510
Bunyinya kurang menyenangkan.

70
00:08:43,863 --> 00:08:45,294
Bukan hari ini.

71
00:08:51,004 --> 00:08:53,125
Cepat, bersiap untuk berangkat.

72

00:08:53,368 --> 00:08:54,848


Frankie, Mojo, keluar!

73
00:08:54,883 --> 00:08:55,565
Cepatlah, nak...

74
00:08:55,600 --> 00:08:56,973
- kita perlu ikut jadual.
- Bertenang, ayah.

75
00:08:57,009 --> 00:08:58,643
Mengapa ayah tergesa-gesa menyuruh saya pergi?

76
00:08:58,678 --> 00:08:59,895
Ayah dah sewakan bilik itu?

77
00:08:59,920 --> 00:09:01,682
Tidak, ayah mempunyai idea lain
tentang bilik kamu,

78
00:09:01,717 --> 00:09:03,377
begitu juga dengan set teater rumah.

79
00:09:08,647 --> 00:09:12,519
Lihat apa yang mak jumpa.
Kasut kamu semasa bayi.

80
00:09:13,767 --> 00:09:14,533
Mak...

81
00:09:14,573 --> 00:09:18,260
Anak kecilku.
Kamu tak boleh pergi.

82
00:09:18,295 --> 00:09:18,658
Ayah lihat ini?

83
00:09:18,694 --> 00:09:19,770
Sepatutnya beginilah reaksi ayah

84
00:09:19,805 --> 00:09:22,926
bila saya akan pergi ke dunia luar yang
kejam seorang diri, okey?

85
00:09:22,961 --> 00:09:25,318
Hati ayah juga berasa sedih.
Bergembiralah di kolej nanti.

86
00:09:25,459 --> 00:09:28,336
Kamu harus pulang setiap kali cuti,

87
00:09:28,377 --> 00:09:29,558
bukan hanya cuti panjang.

88
00:09:29,593 --> 00:09:31,724
Kamu mesti pulang ke rumah
semasa Halloween.

89

00:09:31,759 --> 00:09:33,237


Saya tidak boleh pulang semasa
Halloween, mak.

90
00:09:33,272 --> 00:09:35,169
- Kami akan ke sana.
- Tidak, kita tidak akan ke mana-mana.

91
00:09:35,204 --> 00:09:37,729
- Kita akan memakai kostum.
- Tak perlu, mak.

92
00:09:37,735 --> 00:09:39,715
Boleh kamu biarkan budak tu bernafas?

93
00:09:39,716 --> 00:09:40,821
Cepatlah, berkemas!

94
00:09:40,851 --> 00:09:41,378
Tak mungkin kau sudah berkemas

95
00:09:41,413 --> 00:09:42,694
untuk perjalanan panjang. Cepat!

96
00:09:42,695 --> 00:09:43,819
Cepat pergi!

97
00:09:43,820 --> 00:09:45,331
Cepatlah, wanita muda.

98
00:09:45,974 --> 00:09:47,520
- Oh, Ayah!
- Aku suka kamu memanggilku wanita muda.

99
00:09:47,555 --> 00:09:49,365
Kamu nakal, orang tua.

100
00:09:49,400 --> 00:09:50,615
Kamu belum lihat apa-apa lagi.

101
00:09:50,650 --> 00:09:52,761
- Ayah!
- Apa?

102
00:09:52,796 --> 00:09:53,775
Saya sedang lihat apa ayah buat.

103
00:09:53,805 --> 00:09:54,721
Ia bukan video rap.

104
00:09:54,756 --> 00:09:56,726
Itu yang biasa dilakukan jurulatih.

105
00:09:56,761 --> 00:09:58,518
Itu sungguh menjijikkan, ayah.

106
00:09:58,553 --> 00:10:01,067
Dengar sini, kamu adalah seorang wira...

107
00:10:01,487 --> 00:10:03,594
Kami sangat bangga dengan kamu.

108
00:10:03,634 --> 00:10:06,094
Kamu adalah generasi Witwiky pertama
yang belajar di kolej.

109
00:10:06,129 --> 00:10:09,891
Sekarang aku menangis lagi.
Ini menjengkelkan!

110
00:10:10,042 --> 00:10:11,378
Kamu akan okey, mak.

111
00:10:11,667 --> 00:10:13,365
Sekarang ia akan berlaku...

112
00:10:13,400 --> 00:10:15,986

Kamu tahu,
susah untuknya menerima...

113
00:10:16,219 --> 00:10:18,667
kenyataan bahawa anaknya sudah dewasa.

114
00:10:19,455 --> 00:10:22,446
Keluar menghadapi dunia bersendirian.

115
00:10:22,481 --> 00:10:23,495
- Kamu okey, Ayah?
- Ya.

116
00:10:24,707 --> 00:10:26,698
Mojo, jangan buat Frankie begitu!

117
00:10:27,412 --> 00:10:29,592
Pergi dari sini, binatang pengotor!

118

00:10:29,593 --> 00:10:30,146


Wow.

119
00:10:30,729 --> 00:10:32,336
Kamu akan melihat semua itu di kolej nanti.

120
00:10:32,602 --> 00:10:33,999
Apa yang ayah maksudkan?

121
00:10:34,205 --> 00:10:36,009
Ada ramai gadis di sana.

122
00:10:36,044 --> 00:10:37,623
Saya jenis lelaki yang setia.

123
00:10:37,742 --> 00:10:39,234
Mikaela adalah yang terbaik,

124
00:10:39,269 --> 00:10:41,898

tapi kamu harus memberikan ruang untuk


kebebasan antara satu sama lain, OK?

125
00:10:41,933 --> 00:10:44,027
Kamu tidak berbeza dengan pasangan
lain yang seusia dengan kamu.

126
00:10:44,035 --> 00:10:45,960
Kecuali kami menemui makhluk
asing bersama, kan?

127
00:10:46,369 --> 00:10:48,103
Berapa lama kamu hendak bersamanya?

128
00:10:48,415 --> 00:10:53,502
[SONG: 21 Guns
BAND: Green Day]

129
00:10:58,875 --> 00:11:00,594
Ayah, saya tahu ini agak sukar.

130
00:11:00,630 --> 00:11:01,933
Kami ada pengecualian, okey?

131
00:11:01,934 --> 00:11:03,069
Tunggu sebentar...

132
00:11:03,333 --> 00:11:06,445
- Oh, siapa agaknya ini?
- Dua minggu, ia mungkin Muffy.

133
00:11:06,599 --> 00:11:08,085
Hai si cantik.

134
00:11:08,432 --> 00:11:10,617
<i>- Kita putus, Sam.
- Biar betul? </i>

135
00:11:10,618 --> 00:11:12,120

<i>Kamu pasti?
Kedengarannya cukup yakin.</i>

136
00:11:12,150 --> 00:11:13,546
Aku serius, okey?

137
00:11:13,581 --> 00:11:15,800
Jadi aku tak perlu ke sana untuk mengucapkan
selamat tinggal kepada kamu.

138
00:11:16,128 --> 00:11:18,128
Kamu betul-betul serius kali ini.

139
00:11:18,516 --> 00:11:19,361
<i>Cuba kamu teka? </i>

140
00:11:19,396 --> 00:11:21,620
Aku buatkan kamu alat perhubungan
jarak jauh.

141
00:11:21,870 --> 00:11:24,584
Aku akan berikan kamu webcam
jadi kita boleh chat setiap saat.

142
00:11:24,620 --> 00:11:25,978
Setiap masa bersama Witwicky.

143
00:11:26,008 --> 00:11:27,358
<i>Aku ada beberapa cenderahati
untuk kamu</i>

144
00:11:27,394 --> 00:11:29,324
yang tak boleh dijelaskan dalam telefon.

145
00:11:29,359 --> 00:11:31,020
Beberapa campuran, lilin dan lain-lain...

146
00:11:31,055 --> 00:11:32,435
Agak menarik, aku sudah tak sabar.

147
00:11:33,803 --> 00:11:35,258
Kamu mahu baju D-Day kita?

148
00:11:35,298 --> 00:11:37,702
Kamu masih menyimpan baju itu?

149
00:11:37,720 --> 00:11:39,024
Sudah tentu aku menyimpannya, Mikaela.

150
00:11:39,055 --> 00:11:41,189
Ia seperti jersi Superbowl aku.
Aku berdarah bersamanya.

151
00:11:41,238 --> 00:11:42,784
Kamu sungguh yakin, bukan?

152
00:11:42,911 --> 00:11:44,022
Tidak, bukan begitu.

153
00:11:44,056 --> 00:11:46,506
Ini hanya sifat rendah diri aku
yang setiap masa tinggi.

154
00:11:46,548 --> 00:11:48,481
Kau fikir cenderahati kecil itu

155
00:11:48,516 --> 00:11:49,968
dapat menghalangku dari meninggalkanmu?

156
00:11:50,266 --> 00:11:51,322
Kau seharusnya mengikutiku,

157
00:11:51,352 --> 00:11:53,135
di sana ada apartmen yang murah.

158
00:11:53,371 --> 00:11:55,064
Semua itu tak akan berlaku

159
00:11:55,099 --> 00:11:58,260
kecuali ayahku yang baru keluar
dari penjara...

160
00:11:58,296 --> 00:11:59,459
...sudah mampu berdikari.

161
00:11:59,494 --> 00:12:00,686
Aku setuju.

162
00:12:00,696 --> 00:12:01,962
<i>Di mana kamu letak penutup klac? </i>

163
00:12:01,993 --> 00:12:03,219
<i>Di sebelah camshaft. </i>

164
00:12:03,254 --> 00:12:05,605
Aku suka bila kamu menyebut 'camshaft'.

Bisikkan padaku lagi.

165
00:12:07,709 --> 00:12:09,773
Camshaft.

166
00:12:10,249 --> 00:12:12,117
<i>Aku benci kamu.</i>

167
00:12:12,759 --> 00:12:14,137
Ini tangkal Witwicky aku.

168
00:12:15,261 --> 00:12:16,426
Tunggu sebentar...

169
00:12:16,427 --> 00:12:18,086
<i>Nampaknya kita tak jadi berpisah. </i>

170
00:12:18,121 --> 00:12:19,610
Aku sampai dalam 20 minit lagi.

171
00:12:19,611 --> 00:12:20,546
Mikaela...

172
00:12:21,144 --> 00:12:23,345
Aku rasa kiub kecil ini
tersangkut pada baju aku.

173
00:12:28,651 --> 00:12:29,565
Sam?

174
00:12:37,398 --> 00:12:38,964
Oh Tuhan!
Ada kebakaran!

175
00:12:39,509 --> 00:12:41,291
Ayah, rumah kita terbakar!

176
00:13:00,188 --> 00:13:01,808

Api!

177
00:13:11,635 --> 00:13:13,839
Ron, adakah kau tahu ianya akan
menjadi sesukar ini?

178
00:13:13,874 --> 00:13:15,850
Boleh tak kau berhenti?

179
00:13:16,084 --> 00:13:17,483
- Baiklah, aku berhenti.
- Tunggu saja...

180
00:13:17,518 --> 00:13:19,003
- Kau angkutlah semuanya.
- Aku buat...

181
00:13:28,889 --> 00:13:30,173
- Wow!
- Kau tahu tak?

182
00:13:30,243 --> 00:13:31,802
Aku tak mahu pergi ke mana pun
dengan kamu.

183
00:13:31,837 --> 00:13:32,814
Aku tak mahu ke Perancis dengan kamu.

184
00:13:32,849 --> 00:13:34,536
Aku tak mahu ke hujung sana dengan kamu.

185
00:13:34,571 --> 00:13:35,880
- Terserahlah.
- Aku nak masuk ke dalam.

186
00:13:35,915 --> 00:13:37,176
Aku akan hubungi kamu dari Paris.

187
00:13:49,008 --> 00:13:50,449

Bunyi bising apa tu?

188
00:13:50,380 --> 00:13:51,475
Sam?

189
00:13:51,819 --> 00:13:53,531
Ayah!

190
00:13:59,850 --> 00:14:01,761
- Benda apa tu?
- Semua peralatan dapur kita!

191
00:14:04,879 --> 00:14:06,298
Tolong aku...

192
00:14:06,363 --> 00:14:07,680
Bumblebee!

193
00:14:19,469 --> 00:14:20,675

Oh, Tuhan!

194
00:14:26,291 --> 00:14:28,731
Hubungi 9-1-1.

195
00:14:28,797 --> 00:14:31,122
Bumblebee!
Masuk ke garaj.

196
00:14:31,157 --> 00:14:32,741
Apa yang terjadi?

197
00:14:32,776 --> 00:14:34,048
Apa terjadi pada kawalan diri kamu?

198
00:14:34,083 --> 00:14:35,867
Kembalilah ke garaj, diam-diam!

199
00:14:41,733 --> 00:14:43,080

Oh, Tuhanku!

200
00:14:44,849 --> 00:14:46,715
Masuk ke garaj, sekarang!

201
00:14:52,490 --> 00:14:55,016
Bekalan elektrik terputus!
Panggil polis!

202
00:14:57,060 --> 00:14:58,971
Tunggu apa lagi?

203
00:15:04,838 --> 00:15:06,694
Rumahku terbakar.

204
00:15:11,399 --> 00:15:12,897
- Apa yang berlaku?
- Mari sini

205

00:15:13,896 --> 00:15:16,044


Aku mahu kamu menjaga kiub ini.

206
00:15:16,045 --> 00:15:17,369
Simpan dalam dompet kamu, sekarang.

207
00:15:17,673 --> 00:15:19,053
- Sam Witwicky...
- Ya, Mak.

208
00:15:19,088 --> 00:15:20,309
- Mak nak cakap dengan kamu.
- Ya.

209
00:15:20,361 --> 00:15:21,132
- Hai, Mikaela.
- Hai.

210
00:15:21,167 --> 00:15:22,252
- Kepalaku ada bahagian yang botak.

- Oh.

211
00:15:22,493 --> 00:15:24,727
- Aku rasa berpunca dari dapur lama.
- Dah jadi wafel besi.

212
00:15:24,762 --> 00:15:26,047
Bila kamu pergi, dia mesti pergi.

213
00:15:26,079 --> 00:15:28,616
Aku tak mahu makhluk asing gila tinggal
di dalam garaj kita.

214
00:15:28,651 --> 00:15:29,638
Judy.

215
00:15:29,667 --> 00:15:31,326
Agensi Keselamatan Nasional.

216

00:15:31,364 --> 00:15:34,613


Kalau kita diam, mereka akan uruskan semuanya.

217
00:15:34,827 --> 00:15:37,944
Ini adalah permulaan secara rasmi untuk
mengubahsuai rumah kita.

218
00:15:38,500 --> 00:15:40,529
Baiklah, jika kerajaan membayar pampasan,
aku mahu kolam renang...

219
00:15:40,609 --> 00:15:41,747
- dan tab mandi panas.
- Baiklah.

220
00:15:41,782 --> 00:15:44,492
Aku akan memakai baju nipis dan
kamu tidak boleh protes!

221
00:15:47,806 --> 00:15:49,060

Kamu pun tahu kamu hanya sebuah alat.

222
00:15:49,335 --> 00:15:52,560
- Dia masih bermasalah dengan suaranya?
- Dia membesar-besarkannya.

223
00:15:53,513 --> 00:15:56,222
Bee, aku ingin memberitahu kamu tentang
rancanganku ke kolej, okey?

224
00:15:57,058 --> 00:15:58,903
# Aku sangat teruja #

225
00:15:59,153 --> 00:15:59,916
Hei.

226
00:16:00,198 --> 00:16:01,581
Aku tak boleh membawa kamu.

227

00:16:03,783 --> 00:16:05,400


Aku tunggu di luar, okey?

228
00:16:07,889 --> 00:16:09,309
Aku ingin memberitahu dari awal.

229
00:16:09,344 --> 00:16:10,918
Cuma--Kau tahu,

230
00:16:10,953 --> 00:16:11,709
Begini...

231
00:16:11,651 --> 00:16:13,169
Pelajar baru tak dibenarkan membawa kereta.

232
00:16:13,997 --> 00:16:16,959
Kalau boleh, aku pasti membawamu, Bee.

233
00:16:17,124 --> 00:16:18,360

Kamu adalah Autobot.

234
00:16:18,395 --> 00:16:20,050
Kamu tak seharusnya tinggal di garaj ini.

235
00:16:20,073 --> 00:16:21,633
Maksudku, kamu terkurung di sini.

236
00:16:22,020 --> 00:16:23,439
Kamu layak mendapat yang lebih baik.

237
00:16:24,204 --> 00:16:25,422
Ini sungguh sukar,

238
00:16:25,457 --> 00:16:27,283
Janganlah menyukarkannya lagi.
Pandanglah aku, tolonglah?

239
00:16:29,524 --> 00:16:30,893

Janganlah begini, lelaki besar.

240
00:16:31,528 --> 00:16:34,667
Tugas sebagai penjaga sudah selesai, okey?
Tugasmu sudah selesai.

241
00:16:34,768 --> 00:16:36,076
Aku selamat sekarang.

242
00:16:36,329 --> 00:16:38,622
Kamu harus bersama Optimus Prime
dan yang lainnya.

243
00:16:38,983 --> 00:16:40,129
Aku mahu hidup normal, Bee.

244
00:16:40,165 --> 00:16:41,573
Sebab itulah aku pergi ke kolej.

245

00:16:42,247 --> 00:16:43,641


Aku tak boleh lakukan semua itu dengan kamu.

246
00:16:45,403 --> 00:16:47,491
Kita masih boleh bertemu, Bee.

247
00:16:47,638 --> 00:16:50,687
Janganlah begitu, Bee.
Kau membuatku sedih.

248
00:16:52,929 --> 00:16:54,393
Kau akan selalu jadi kereta pertamaku.

249
00:16:57,281 --> 00:16:58,306
Aku menyayangimu, Bee.

250
00:17:05,896 --> 00:17:08,835
Kita mempunyai insurans dan membayar cukai,
jadi kita akan mendapat ganti rugi.

251
00:17:09,303 --> 00:17:10,866
- Ada kotoran seluruh badan kamu.
- Hentikan.

252
00:17:10,901 --> 00:17:12,456
- Kenapa?
- Aku tak apa-apa.

253
00:17:12,492 --> 00:17:13,349
Cuba lihat.

254
00:17:14,192 --> 00:17:15,339
Kamu yakin boleh menghadapi

255
00:17:15,379 --> 00:17:17,171
musim sejuk di sana tanpaku?

256
00:17:17,206 --> 00:17:18,946
Kau adalah yang terbaik dalam hidupku.

257
00:17:19,403 --> 00:17:20,499
Dan?

258
00:17:20,910 --> 00:17:24,415
- Dan aku akan lakukan apa saja untukmu.
- Dan?

259
00:17:24,494 --> 00:17:27,339
- Aku rasa Sam akan mengucapkan kata 'C'.
- Katakanlah, nak.

260
00:17:27,833 --> 00:17:28,862
Masa yang tepat.

261
00:17:29,066 --> 00:17:31,176
Aku...menyukai kamu.

262
00:17:32,378 --> 00:17:34,290

Bukan itu yang ingin aku dengar.

263
00:17:34,325 --> 00:17:34,941
Apa maksud kamu?

264
00:17:34,981 --> 00:17:35,937
Maknanya sama saja.

265
00:17:35,972 --> 00:17:37,986
- Maknanya tidak sama.
- Jika aku menyebut perkataan lain,

266
00:17:38,021 --> 00:17:39,396
kamu telah memaksaku untuk mengatakannya.
Ia tak membawa maksud apapun.

267
00:17:39,431 --> 00:17:40,370
Kamu juga belum pernah mengucapkannya.

268

00:17:40,405 --> 00:17:41,956


Jadi jangan salahkan aku jika
belum mengucapkannya.

269
00:17:41,975 --> 00:17:42,647
Ya. Aku belum mengatakannya

270
00:17:42,677 --> 00:17:44,447
kerana lelaki akan menjauhi bila
kau memulakannya.

271
00:17:44,482 --> 00:17:45,497
Perempuan juga begitu.

272
00:17:45,537 --> 00:17:47,278
Terutamanya gadis seperti kamu.

273
00:17:48,319 --> 00:17:51,364
Jadi ini semua rancangan kamu

274
00:17:51,399 --> 00:17:52,531
untuk membuatku tertarik?

275
00:17:53,139 --> 00:17:54,080
Mungkin juga.

276
00:17:54,655 --> 00:17:56,297
Aku benci kerana ia berjaya.

277
00:17:57,046 --> 00:17:58,135
Boleh aku mendapat ciuman?

278
00:17:59,451 --> 00:18:01,298
Kita akan berjaya, aku berjanji.

279
00:18:02,313 --> 00:18:07,325
[SONG: Never Say Never
BAND: The Fray]

280
00:18:31,966 --> 00:18:34,504
Perempuan itu ada serpihan Kiub.

281
00:18:34,557 --> 00:18:38,908
Gelombang suara diterima.
Ikut dia.

282
00:18:38,909 --> 00:18:40,544
Dapatkan kembali.

283
00:18:45,710 --> 00:18:48,224
NEST: Operasi Rahsia,
Diego Garcia, Lautan Hindi

284
00:19:02,534 --> 00:19:05,025
Autobot kembar,
lapor ke bangsal tiga.

285
00:19:06,418 --> 00:19:09,765

Trak ais krim buruk datang.


Beri laluan, beri laluan.

286
00:19:09,800 --> 00:19:13,431
Hello. Mereka nampak cantik.
Masa untuk bertukar badan.

287
00:19:13,466 --> 00:19:16,464
Ya. Cuba lihat di sini.
Mari kita pilih.

288
00:19:17,038 --> 00:19:18,605
Masanya untuk menyerlahkan keseksianku
dengan warna kehijauan.

289
00:19:19,325 --> 00:19:20,436
Hijau? Tidak!

290
00:19:20,471 --> 00:19:21,938
Hijau kepunyaanku, aku mahukan yang hijau.

291
00:19:21,973 --> 00:19:22,864
Jadilah milikku.

292
00:19:25,340 --> 00:19:27,066
- Aku mahu yang hijau.
- Cukup menyakitkan!

293
00:19:27,101 --> 00:19:28,857
Sudah tentu, itu adalah pengajaran.

294
00:19:55,874 --> 00:19:57,635
Pengarah Galloway, ini satu penghormatan.

295
00:19:57,636 --> 00:19:58,451
Mari aku tunjukkan kawasan sekeliling

296
00:19:58,481 --> 00:20:00,139
tapi kamu perlu mendapat kebenaran.

297
00:20:00,140 --> 00:20:00,821
Aku sudah dapat.

298
00:20:00,862 --> 00:20:02,279
Arahan dari Presiden, Mejar.

299
00:20:02,641 --> 00:20:05,514
Aku ada pesanan untuk kawan angkasa kamu.

300
00:20:05,619 --> 00:20:07,312
Kamu membuat kekacauan di Shanghai.

301
00:20:11,010 --> 00:20:13,786
Baiklah, dari sinilah kami berkomunikasi
dengan JCS.

302
00:20:14,262 --> 00:20:16,527
Kawasan ini digunakan sebagai

markas Autobot.

303
00:20:19,123 --> 00:20:21,709
Kawalan keselamatan saluran ke JCS
ditingkatkan, Mejar.

304
00:20:22,880 --> 00:20:24,712
Satelit Tentara AS.

305
00:20:45,658 --> 00:20:47,634
Saluran ke Pentagon terkawal.

306
00:20:49,326 --> 00:20:51,999
Operasi di Shanghai sangat sukar.

307
00:20:52,150 --> 00:20:52,821
Ya, Tuan.

308
00:20:53,442 --> 00:20:56,069

Kami mempunyai maklumat yang


ingin disampaikan.

309
00:20:56,104 --> 00:20:58,516
Dengan keizinan Tuan, saya tak dapat
mengizinkan Tuan melihatnya

310
00:20:58,551 --> 00:21:00,811
tapi saya ingin tuan mendengar dari
ketua Autobots.

311
00:21:00,913 --> 00:21:01,790
Teruskan.

312
00:21:20,373 --> 00:21:21,499
Kamu pasti terkejut.

313
00:21:22,225 --> 00:21:25,848
Tuhan menciptakan kita dengan imaginasiNya.
Siapa yang menciptakan dia?

314
00:21:26,823 --> 00:21:31,648
Jeneral, tahun ini kerjasama kami telah
menggagalkan 6 serangan dari Decepticon.

315
00:21:31,784 --> 00:21:34,249
Semuanya di benua yang berbeza.

316
00:21:34,612 --> 00:21:37,174
Mereka sedang mencari sesuatu.

317
00:21:37,475 --> 00:21:40,606
Namun pertempuran semalam jelas
mengundang amaran...

318
00:21:40,741 --> 00:21:43,514
"The Fallen akan bangkit kembali"

319
00:21:43,769 --> 00:21:45,718

"The Fallen." Apa maksudnya?

320
00:21:46,020 --> 00:21:47,712
Asal-usulnya tidak diketahui.

321
00:21:47,747 --> 00:21:48,527
Satu-satunya catatan

322
00:21:48,562 --> 00:21:52,027
tentang sejarah bangsa kami tersimpan
di dalam All Spark...

323
00:21:52,148 --> 00:21:53,958
yang telah dimusnahkan.

324
00:21:53,959 --> 00:21:54,979
Maafkan aku!

325
00:21:56,257 --> 00:22:00,173

Jika All-Spark telah dimusnahkan,

326
00:22:00,593 --> 00:22:03,196
mengapa musuh tidak meninggalkan planet ini

327
00:22:03,247 --> 00:22:04,553
seperti yang kamu jangkakan?

328
00:22:04,588 --> 00:22:06,986
Ini Pengarah Galloway, Penasihat
Keselamatan Nasional.

329
00:22:07,021 --> 00:22:08,869
Presiden mengarahkannya ke sini.

330
00:22:09,261 --> 00:22:12,279
Aku belum diberitahu perkara ini.

331
00:22:14,028 --> 00:22:17,564

Maaf kerana menganggu, Jeneral.


Maafkan aku, beri laluan.

332
00:22:18,359 --> 00:22:19,530
Maafkan aku...

333
00:22:21,732 --> 00:22:23,414
Selepas semua kemusnahan berlaku di Shanghai,

334
00:22:23,449 --> 00:22:24,755
Tuan Presiden...

335
00:22:25,117 --> 00:22:27,086
...tidak yakin tugas itu sudah selesai.

336
00:22:28,691 --> 00:22:34,010
Menurut Akta Perjanjian Alien Autobot,

337
00:22:34,045 --> 00:22:37,174

kamu setuju untuk memberi


maklumat kepada kami,

338
00:22:37,209 --> 00:22:39,486
tapi bukan kehebatan senjata kamu.

339
00:22:39,525 --> 00:22:43,146
Kami telah menyaksikan bagaimana
manusia berperang.

340
00:22:43,399 --> 00:22:47,013
Lebih banyak membawa kemusnahan
berbanding kebaikan.

341
00:22:47,135 --> 00:22:50,099
Kamu tidak berhak memutuskan apa yang
terbaik buat kami?

342
00:22:50,100 --> 00:22:52,261
Dengan rasa hormat, kami telah

bertempur bersama

343
00:22:52,296 --> 00:22:53,794
selama dua tahun.

344
00:22:53,905 --> 00:22:56,959
Kami telah berkorban nyawa, keringat
dan logam bersama.

345
00:22:57,326 --> 00:23:00,018
Askar, kamu dibayar untuk menembak
bukan untuk bercakap.

346
00:23:00,053 --> 00:23:01,305
Tak perlu beritahu aku.

347
00:23:01,677 --> 00:23:02,498
Dan...

348

00:23:03,089 --> 00:23:05,061


- anggota baru pasukan kamu...
- Bertenang...

349
00:23:05,393 --> 00:23:08,749
Aku tahu mereka datang ke sini selepas
kamu mengirim pesan pada mereka.

350
00:23:08,784 --> 00:23:10,769
Mengundang mereka ke Bumi,

351
00:23:10,804 --> 00:23:12,468
tanpa memberitahu White House.

352
00:23:12,508 --> 00:23:14,634
Cukup, Galloway.

353
00:23:14,669 --> 00:23:16,188
Itu sudah dipersetujui.

354
00:23:16,249 --> 00:23:20,240
Selama ini Mejar Lennox dan Autobot

355
00:23:20,275 --> 00:23:23,309
sentiasa menyelesaikan tugas dengan baik.

356
00:23:23,310 --> 00:23:26,150
Benar, Jeneral, tapi bagi Presiden...

357
00:23:26,185 --> 00:23:28,226
bila keselamatan negara kita dipertaruhkan,

358
00:23:29,363 --> 00:23:31,842
tiada siapa yang di atas cuba menegur.

359
00:23:32,476 --> 00:23:35,027
Jadi apa yang sudah kita ketahui setakat ini?

360

00:23:35,671 --> 00:23:37,631


Kita tahu bahawa ketua musuh,

361
00:23:37,784 --> 00:23:41,427
yang dikenali NBE-1 atau Megatron,

362
00:23:41,817 --> 00:23:43,137
telah terkubur

363
00:23:43,172 --> 00:23:45,175
jauh di dasar Jurang Laurentian,

364
00:23:45,210 --> 00:23:47,387
di kelilingi oleh jaring pengesan SOSUS

365
00:23:47,427 --> 00:23:49,798
dan dikawal sepenuh masa oleh tentera laut.

366
00:23:49,868 --> 00:23:50,894

Kita juga tahu

367
00:23:51,016 --> 00:23:54,237
satu-satunya serpihan All-Spark

368
00:23:54,272 --> 00:23:56,312
disimpan di dalam tabung elektromagnetik,

369
00:23:56,347 --> 00:23:59,891
di salah satu pangkalan tentera laut
paling selamat di dunia.

370
00:24:00,965 --> 00:24:04,395
Decepticon, lokasinya telah dikenalpasti.

371
00:24:04,431 --> 00:24:05,831
Tak ada seorang pun...

372
00:24:06,102 --> 00:24:10,080

dapat menjelaskan kepada aku apa


sebenarnya yang mereka cari,

373
00:24:10,410 --> 00:24:13,275
maka kesimpulannya cuma satu.

374
00:24:13,276 --> 00:24:16,522
Kamu. Para Autobot.

375
00:24:16,874 --> 00:24:19,451
Mereka memburu kamu!

376
00:24:19,953 --> 00:24:22,411
Apa lagi yang mereka buru selain itu?

377
00:24:22,447 --> 00:24:25,063
"The Fallen"? "Akan bangkit kembali"?

378
00:24:25,306 --> 00:24:26,881

Kedengaran seperti ada sesuatu


yang akan datang.

379
00:24:27,668 --> 00:24:30,633
Aku mahu bertanya, jika kami yakin

380
00:24:30,683 --> 00:24:32,519
bahawa keselamatan negara kami terjamin

381
00:24:32,560 --> 00:24:36,471
tanpa kehadiran kamu di planet kami,

382
00:24:38,038 --> 00:24:41,034
mahukah kamu pergi dengan cara yang baik?

383
00:24:41,342 --> 00:24:42,842
Kebebasan adalah hak kamu.

384
00:24:43,214 --> 00:24:46,054

Kami akan pergi jika itu kemahuan kamu.

385
00:24:47,301 --> 00:24:52,537
Tapi sebelum presiden kamu membuat keputusan,
tanyakan kepadanya perkara ini,

386
00:24:52,921 --> 00:24:57,531
Bagaimana jika kami pergi dan kamu salah?

387
00:25:05,093 --> 00:25:06,217
Soalan yang bagus.

388
00:25:09,983 --> 00:25:11,303
Oh Tuhanku.

389
00:25:11,339 --> 00:25:13,643
Lihatlah tempat ini.

390
00:25:14,476 --> 00:25:16,985

Aku merasa sudah jadi pandai.

391
00:25:17,517 --> 00:25:19,173
Ron, kamu boleh rasakannya?

392
00:25:19,636 --> 00:25:21,764
Ya. Rasanya seperti $40,000 setahun.

393
00:25:21,823 --> 00:25:22,975
Dasar kedekut!

394
00:25:24,177 --> 00:25:26,360
Naiklah, kami akan bawa barang kamu.

395
00:25:26,395 --> 00:25:27,735
Pergi periksa bilik kamu.

396
00:25:28,589 --> 00:25:32,813
[SONG: 21 Guns

BAND: Green Day]

397
00:25:38,205 --> 00:25:39,876
Kamu pasti Sam, kan?
Aku Leo.

398
00:25:42,245 --> 00:25:44,744
Maaf, aku sudah siapkan tempatku.
Kamu mahu di sini atau di sana?

399
00:25:46,622 --> 00:25:48,361
- Di sana.
- Aku sudah memilihnya.

400
00:25:50,924 --> 00:25:53,024
Kamu tahu tak?
Ini adalah saat yang janggal.

401
00:25:53,718 --> 00:25:55,705
Kamu cuba pastikan apakah aku normal.

402
00:25:55,735 --> 00:25:56,825
Aku cuba pastikan apakah kamu juga normal,

403
00:25:56,860 --> 00:25:58,553
stabil dan mempunyai ubat yang mencukupi.

404
00:25:58,588 --> 00:26:00,003
Orang yang baik tak akan menikam
aku semasa tidur.

405
00:26:00,038 --> 00:26:01,163
Tiada rekod jenayah, tak mencuri.

406
00:26:01,192 --> 00:26:02,657
- Termasuklah kekasih.
- Terutamanya kekasih.

407
00:26:02,658 --> 00:26:03,700

- Kamu ada kekasih?


- Ada.

408
00:26:04,072 --> 00:26:07,047
- Kamu?
- Belum terfikir lagi.

409
00:26:07,082 --> 00:26:08,202
- Kamu suka teknologi?
- Ya.

410
00:26:08,522 --> 00:26:09,075
Bagus.

411
00:26:09,423 --> 00:26:11,937
- Sharsky, Fassbiner, di mana kita?
- Server hampir online, Leo.

412
00:26:11,972 --> 00:26:13,226
Ia berfungsi.

413
00:26:13,261 --> 00:26:14,608
Bagus, itu yang aku nak dengar.

414
00:26:14,679 --> 00:26:16,163
- Itu Sharsky, itu Spastik,
- Hai, kawan.

415
00:26:16,198 --> 00:26:17,647
Pakar IT aku.

416
00:26:17,729 --> 00:26:20,846
Selamat datang ke empayar aku.
TheRealEffinDeal.com.

417
00:26:20,881 --> 00:26:21,940
Aku yakin kamu pernah mendengarnya.

418
00:26:22,211 --> 00:26:24,653

- Tak pernah.
- Menyedihkan.

419
00:26:24,689 --> 00:26:26,447
- Untuk apa semua ini?
- Lihat di sini...

420
00:26:26,487 --> 00:26:28,192
Aku akan menjadi jutawan muda.

421
00:26:29,104 --> 00:26:30,372
Kalendar kucing.

422
00:26:30,452 --> 00:26:31,741
Semuanya bermula di sini.
Lihat aku sekarang.

423
00:26:31,841 --> 00:26:33,183
Capailah impian kita.

424
00:26:35,356 --> 00:26:37,138
Leo, ada berita buruk di Shanghai.

425
00:26:37,699 --> 00:26:40,090
Hantar sini. Cepat!
FTJ, FTJ!

426
00:26:40,673 --> 00:26:41,939
- Dah hantar.
- FTJ itu apa?

427
00:26:42,170 --> 00:26:44,524
- Fuel the Jet, Fuel the Jet.
- FTJ, FTJ.

428
00:26:48,724 --> 00:26:50,829
- Kamu nampak tak?
- Okey, separuh dari penduduk Shanghai

429

00:26:50,860 --> 00:26:52,298


ditipu bila pihak berkuasa China mengatakan
berlakunya kebocoran gas.

430
00:26:52,333 --> 00:26:53,635
Jangan percaya semua itu.

431
00:26:54,721 --> 00:26:58,021
Sama macam robot alien di LA 2 tahun lalu
yang semua orang melihatnya.

432
00:26:58,494 --> 00:27:00,372
Aku melihat robot-robot itu dan mereka juga
bertindak begitu, seperti...

433
00:27:00,407 --> 00:27:02,768
menembak dan memulas badan perempuan itu...

434
00:27:02,803 --> 00:27:04,128
- menjadi seperti--

- Semua itu mengarut.

435
00:27:04,147 --> 00:27:07,194
Ini bukan mengarut.
Internet adalah benar.

436
00:27:07,229 --> 00:27:09,248
- Video tidak menipu.
- Nampak seperti palsu.

437
00:27:09,283 --> 00:27:11,326
Tidak, aku pernah melihatnya.
Mereka sememangnya robot...

438
00:27:12,204 --> 00:27:15,037
Lihat, semua itu palsu.
Semua boleh boleh dilakukan dengan komputer, kan?

439
00:27:15,072 --> 00:27:16,678
Dan aku tidak ada di sana.

430
00:27:17,111 --> 00:27:18,589
Jadi aku tak boleh komen atau membuat spekulasi.

431
00:27:18,624 --> 00:27:20,553
- Oh, tidak.
- Komen dan spekulasi?

432
00:27:20,588 --> 00:27:21,905
Kita perlu ada di sana?

433
00:27:21,945 --> 00:27:24,918
Tidak, dengar sini.
Jangan percaya dengan pembohongan ini.

434
00:27:24,958 --> 00:27:26,648
- Pembohongan siapa?

435
00:27:26,795 --> 00:27:29,894

- Kawan, manusia jenis apa kamu ni?


- Pembohongan media perdana.

436
00:27:29,978 --> 00:27:31,280
Mereka menipu kita.

437
00:27:31,321 --> 00:27:33,435
- Itu makhluk asing.
- Okey.

438
00:27:33,785 --> 00:27:34,628
Ikut aku.

439
00:27:35,104 --> 00:27:38,303
Leo!
Berita buruk, berita kita telah dicedok!

440
00:27:38,338 --> 00:27:39,714
Video ini sudah ada di GFR.

441
00:27:39,753 --> 00:27:42,161
Celaka...Tidak!

442
00:27:42,312 --> 00:27:44,726
Robo-Warrior. Mereka saingan utama kami,
dalam hal-hal berkaitan konspirasi.

443
00:27:44,761 --> 00:27:46,666
Semua itu idea aku. Dia mencurinya.

444
00:27:46,701 --> 00:27:49,205
Dia masuk ke laman web aku
dan mencuri segalanya!

445
00:27:49,568 --> 00:27:50,505
Aku sudah membaca fail kamu.

446
00:27:50,540 --> 00:27:53,062
Aku susah, kamu pun susah.

Kita akan mengatasinya, kan?

447
00:27:53,193 --> 00:27:54,234
Kau sekarang bekerja denganku.

448
00:27:56,263 --> 00:27:57,719
Aku bekerja dengan kamu?

449
00:27:57,972 --> 00:27:59,417
Tak masuk akal.
Ini hari pertamaku di kolej,

450
00:27:59,452 --> 00:28:01,484
Aku mendapat kerja di syarikat internet
yang kecil...

451
00:28:01,515 --> 00:28:04,577
dengan bos yang berlagak bagus.

452

00:28:04,612 --> 00:28:06,618


Kamu meremehkan hasil kerjaku, Samuel?

453
00:28:06,700 --> 00:28:08,080
Ini satu amaran untuk kamu.

454
00:28:08,110 --> 00:28:10,125
Jangan paksa aku bertindak menggodam akaun bank kamu...
kerana aku boleh melakukannya.

455
00:28:10,160 --> 00:28:12,566
Dengar sini.
Ada sedikit ketegangan di bilik saya.

456
00:28:12,601 --> 00:28:14,695
- Boleh saya bertukar bilik?
- Minta maaf, peraturan 3-12.

457
00:28:14,735 --> 00:28:17,570
Tidak boleh bertukar tempat.

Terima saja, okey?

458
00:28:17,948 --> 00:28:19,337
Kita sudah sampai.

459
00:28:19,372 --> 00:28:21,450
Ini seperti Hogwarts.

460
00:28:21,485 --> 00:28:23,281
Ini asrama perempuan?

461
00:28:23,316 --> 00:28:24,771
Kamu ingin berjumpa kawan sebilik saya?

462
00:28:24,806 --> 00:28:26,329
- Ya.
- Mereka semua orang yang hebat.

463
00:28:26,330 --> 00:28:27,432

- Itu Leo.
- Kami Witwicky.

464
00:28:27,467 --> 00:28:28,891
- Saya Leo.
- Saya Judy.

465
00:28:28,931 --> 00:28:30,793
Kamu mempunyai anak yang hebat.

466
00:28:30,828 --> 00:28:32,284
Sudah tentu, kamu juga begitu, kan?

467
00:28:32,323 --> 00:28:33,564
Dia sangat baik, mak.

468
00:28:33,704 --> 00:28:34,736
Mak bawa apa tu?

469

00:28:34,766 --> 00:28:37,473


Aku membelinya di jualan amal
untuk alam sekitar...

470
00:28:37,508 --> 00:28:38,897
...dari budak di lorong sana.

471
00:28:38,917 --> 00:28:40,382
Kamu pasti jarang melihat budak kulit putih

472
00:28:40,417 --> 00:28:41,776
dengan rambut gimbal.

473
00:28:41,811 --> 00:28:43,987
- Mak.
- Ianya 100 peratus asli keluaran Hawaii

474
00:28:44,018 --> 00:28:46,411
- selamat untuk alam sekitar.
- Jud-boleh kamu membuangnya?

475
00:28:46,703 --> 00:28:48,828
Mereka mencampur ganja di dalamnya.

476
00:28:48,863 --> 00:28:50,249
- Tidak, ini cuma....!
- Berikan padaku.

477
00:28:50,284 --> 00:28:52,202
Hari ini bukan hari dietku.
Aku boleh makan apa saja.

478
00:28:52,237 --> 00:28:54,296
Tolonglah Tuhan, aku dah hampir gila.
Ayah, tolong lakukan sesuatu.

479
00:28:54,331 --> 00:28:55,200
- Tolong lakukan sesuatu.
- Okey.

480
00:28:55,201 --> 00:28:56,742
Pergi dari sini, kamu jangan menyibuk.

481
00:28:56,743 --> 00:28:58,660
Aku boleh makan semua biskut ni!

482
00:28:58,695 --> 00:28:59,326
Maaf, kawan.

483
00:28:59,617 --> 00:29:01,116
Maafkan aku dan sama-sama.

484
00:29:01,327 --> 00:29:05,978
Oh Tuhanku...tempat ini semakin panas...
Kami memanggilnya Hot Freshmen 55.

485
00:29:05,979 --> 00:29:09,001
Sharsky menggodam pengurusan asrama dan
memasukkan gadis-gadis cantik ke sini.

486
00:29:12,487 --> 00:29:13,800
Oh Tuhan. Itu dia.

487
00:29:13,988 --> 00:29:15,820
Dia datang.
Dia memandangku.

488
00:29:18,335 --> 00:29:19,745
Dia gadis idaman teratas di dalam senaraiku.

489
00:29:19,780 --> 00:29:21,475
Kamu jangan cuba mengganggunya, faham?

490
00:29:21,918 --> 00:29:23,013
Gadis cantik semua.

491
00:29:23,225 --> 00:29:26,048
Anakku tinggal di asrama ini.

492
00:29:26,049 --> 00:29:28,161
Kamu harus berkenalan dengannya,

493
00:29:28,196 --> 00:29:30,433
- namanya Sam.
- Syukurlah dia bukan ibuku.

494
00:29:30,625 --> 00:29:32,690
Dia baru saja kehilangan terunanya.

495
00:29:34,199 --> 00:29:35,551
Dia tidak tahu aku ada di rumah.

496
00:29:35,592 --> 00:29:36,879
Aku dengar semuanya.

497
00:29:36,914 --> 00:29:37,770
Inilah dia!

498
00:29:37,821 --> 00:29:39,709
Kamu perlu datang ke rumah saya dan
berpakaian cantik-cantik.

499
00:29:41,235 --> 00:29:44,222
Keretanya adalah robot yang boleh bercakap.

500
00:29:44,272 --> 00:29:47,372
Bukan, itu cuma GPS.
On-Star.

501
00:29:47,534 --> 00:29:48,333
- Okey.
- On-Star.

502
00:29:48,368 --> 00:29:50,381
Frisbee.

503

00:29:50,382 --> 00:29:51,075


Tidak, ayah.

504
00:29:51,104 --> 00:29:53,005
Kamu hanya akan membiarkan dia
pergi ke sekeliling sekolah.

505
00:29:54,987 --> 00:29:56,645
Kamu tak apa-apa?

506
00:29:57,800 --> 00:29:58,552
Berikan padaku.

507
00:30:00,438 --> 00:30:01,298
Kamu dah gila?

508
00:30:03,370 --> 00:30:05,938
Judy, serahkan kembali.

509

00:30:07,050 --> 00:30:08,437


Kamu perlu mengawal ibu kamu.

510
00:30:08,472 --> 00:30:09,439
Aku tak ada kena mengena.

511
00:30:09,440 --> 00:30:12,323
Hai, Profesor.
Aku akan melakukan apa saja untuk mendapat A.

512
00:30:12,324 --> 00:30:13,070
Baiklah, Grace...

513
00:30:13,071 --> 00:30:14,662
Mari kita ambil snek di dalam kereta.

514
00:30:14,920 --> 00:30:16,011
Kamu dah ambil kasutnya?

515

00:30:16,046 --> 00:30:17,371


Ya, ayah. Saya dah ambil.

516
00:30:17,411 --> 00:30:20,031
- Baiklah.
- Oh Tuhanku, aku dah terbalik.

517
00:30:51,705 --> 00:30:53,754
Black Light di X-Trait.
Di sini Black Light di Tango.

518
00:30:53,705 --> 00:30:55,754
Ada akses yang tidak dikenalpasti
dalam sempadan pertahanan kami.

519
00:32:13,111 --> 00:32:14,847
Ada penceroboh di bilik B-14.

520
00:32:29,704 --> 00:32:30,897
Serpihan itu dah hilang!

521
00:32:42,114 --> 00:32:43,356
Bunuh dia!

522
00:32:44,554 --> 00:32:46,204
- Tembak.
- Hapuskan dia.

523
00:33:02,303 --> 00:33:04,181
Ini parti seks pertama yang akan
mengubah status kita.

524
00:33:04,202 --> 00:33:06,687
Kita akan 'memburu' sekarang,
jadi persiapkan diri kamu.

525
00:33:06,788 --> 00:33:08,918
Aku tak boleh lama di sini,
Aku ada temu janji webcam dengan kekasihku.

526
00:33:08,953 --> 00:33:10,694
- Hebat.
- Belum lagi.

527
00:33:11,784 --> 00:33:15,876
[SONG: Burning Down The House
BAND: The Used]

528
00:33:16,706 --> 00:33:18,324
Sementara dia bertemu janji dengan komputernya,

529
00:33:18,354 --> 00:33:20,518
Aku akan membuat temu janji yang sebenarnya.

530
00:33:20,519 --> 00:33:22,371
- Mari pergi.
- Seksinya.

531
00:33:22,868 --> 00:33:24,414

Kita memburu!

532
00:33:27,679 --> 00:33:29,732
- Jumpa nanti, sayang.
- Selamat jalan, ayah.

533
00:33:30,550 --> 00:33:31,705
Okey.

534
00:33:36,900 --> 00:33:40,745
Ini temujanji webcam pertama kami.
Tak pernah lagi sebelum ni.

535
00:33:41,429 --> 00:33:42,692
Aku agak gementar.

536
00:34:09,841 --> 00:34:11,882
- Kamu tak apa-apa?
- Tidak, sebenarnya...

537
00:34:12,668 --> 00:34:14,377
...aku nak ambil napkin untuk minumanku.

538
00:34:16,318 --> 00:34:18,609
Terima kasih. Minum!

539
00:34:18,644 --> 00:34:20,608
- Kamu Sam, kan?
- Ya.

540
00:34:20,918 --> 00:34:22,275
Aku ingin menari.

541
00:34:23,312 --> 00:34:24,639
Menari?

542
00:34:25,373 --> 00:34:27,586
Maksudmu berdua? Berpasangan?

543
00:34:27,729 --> 00:34:31,058
Aku sebenarnya...sudah....

544
00:34:31,488 --> 00:34:34,148
- Sudah mempunyai kekasih.
- Bertenang.

545
00:34:34,149 --> 00:34:35,781
Aku cuma ingin berseronok.

546
00:34:36,101 --> 00:34:38,213
Berseronok?

547
00:34:38,248 --> 00:34:41,263
Mari kita bermain catur.
Kamu boleh duduk di sana, dan...

548
00:34:43,131 --> 00:34:46,053
- Tuhanku.

- Bagaimana kalau malam ini...

549
00:34:46,088 --> 00:34:49,982
anggap saja aku kekasihmu
dan kamu kekasihku.

550
00:34:59,825 --> 00:35:03,396
Siapa yang memandu camaro kuning?

551
00:35:03,719 --> 00:35:06,368
Kereta ada di tengah laman.

552
00:35:06,579 --> 00:35:10,110
[SONG: Burn It To The Ground
BAND: Nickleback]

553
00:35:10,513 --> 00:35:11,354
Kamu buat apa di sini?

554

00:35:11,690 --> 00:35:13,142


Houston, kita ada masalah.

555
00:35:13,381 --> 00:35:14,582
- Masalah apa?
- Budak!

556
00:35:14,622 --> 00:35:16,150
- Ya.
- Itu kereta kamu?

557
00:35:16,185 --> 00:35:18,564
Tak, kereta kawan aku.
Dia sedang...

558
00:35:18,752 --> 00:35:20,027
mencari baju ketat untuk kamu.

559
00:35:20,287 --> 00:35:22,464
Di sana tidak ada baju ketat.

Kami dah periksa.

560
00:35:23,069 --> 00:35:24,611
Bagaimana kalau aku letak kaki aku
pada bontot kamu?

561
00:35:24,646 --> 00:35:25,619
Berapakah saiz kasut kamu?

562
00:35:25,654 --> 00:35:27,344
- Ya, kamu tunggu-- Nanti dulu!

563
00:35:27,379 --> 00:35:28,403
Kamu nak cuba?

564
00:35:28,438 --> 00:35:28,978
Aku akan keluarkannya sekarang.

565

00:35:29,140 --> 00:35:30,181


Bawa kereta tu keluar.

566
00:35:31,602 --> 00:35:32,891
Kamu ada kereta?

567
00:35:33,052 --> 00:35:34,096
Kenapa tak beritahu kami?

568
00:35:34,132 --> 00:35:35,360
Aku kenal kamu baru 17 jam.

569
00:35:35,391 --> 00:35:36,741
Ini akan mengubah hidup kita.

570
00:35:36,781 --> 00:35:37,669
Kamu tak tahu.

571
00:35:38,933 --> 00:35:40,864

Aku suka Camaro.

572
00:35:41,538 --> 00:35:44,279
- Aku tidak boleh lakukannya sekarang?
- Janganlah malu-malu.

573
00:35:44,314 --> 00:35:45,172
Oh Tuhan

574
00:35:53,645 --> 00:35:56,968
- Kereta pertamaku adalah 2Z-28.
- Ya?

575
00:35:57,683 --> 00:35:59,076
Dengan sistem suntikan bahan api.

576
00:35:59,537 --> 00:36:02,878
Bunyi enjinnya itu membuatku 'kegelian'.

577

00:36:03,684 --> 00:36:07,991


Kita tidak seharusnya saling memandang...
Maksudku berkongsi cerita...

578
00:36:08,415 --> 00:36:09,496
antara satu sama lain.

579
00:36:09,703 --> 00:36:12,271
Marilah, Sam. Sekali saja...

580
00:36:12,388 --> 00:36:14,960
[SONG: Your Cheatin' Heart
ARTIST: Frank Williams]

581
00:36:16,234 --> 00:36:18,499
[SONG: The Jaws Theme
COMPOSER: John Williams]

582
00:36:18,624 --> 00:36:19,804
Jangan! Jangan!

583
00:36:19,886 --> 00:36:22,591
[SONG: Super Freak
ARTIST: Rick James]

584
00:36:22,826 --> 00:36:23,885
Radio kamu rosak?

585
00:36:24,771 --> 00:36:27,437
- Tak, aku hilang tumpuan.
- Kita tak berlaku curang.

586
00:36:28,894 --> 00:36:29,874
Belum lagi.

587
00:36:33,754 --> 00:36:35,602
Ada yang tidak kena di sini?

588
00:36:38,441 --> 00:36:42,058

Oh Tuhan! Kamu tak apa-apa?

589
00:36:45,845 --> 00:36:46,722
Aku tak tahu bagaimana nak jelaskan,

590
00:36:46,757 --> 00:36:48,118
Kereta ini memang banyak masalah.

591
00:36:48,153 --> 00:36:49,257
Terlalu banyak masalah.

592
00:36:55,126 --> 00:36:57,730
Oh, Tuhanku. Ia masuk dalam mulutku.

593
00:36:57,731 --> 00:36:58,854
Kamu tak apa-apa?

594
00:36:59,076 --> 00:37:01,287
Aku ada tisu basah.

Aku ambil tisu basah untuk kamu.

595
00:37:01,571 --> 00:37:02,241
Tunggu sebentar.

596
00:37:03,206 --> 00:37:04,670
Maafkan aku!

597
00:37:06,432 --> 00:37:07,322
Apa kamu dah buat?

598
00:37:19,926 --> 00:37:21,596
Kamu tak memberikan aku masa?

599
00:37:22,943 --> 00:37:26,125
- Kamu tak berikan aku satu hari di kolej.
- Maafkan aku, Sam.

600
00:37:26,297 --> 00:37:29,587

Tapi serpihan terakhir All-Spark telah dicuri.

601
00:37:29,588 --> 00:37:31,179
Dicuri? Dicuri oleh Decepticon?

602
00:37:31,481 --> 00:37:35,182
Kami meletakkannya di bawah perlindungan
manusia atas permintaan kerajaan kamu.

603
00:37:35,647 --> 00:37:38,127
Aku perlukan bantuan kamu, Sam.

604
00:37:38,530 --> 00:37:42,270
Pemimpin kamu percaya kami
membawa dendam pada planet kamu.

605
00:37:42,874 --> 00:37:44,541
Mungkin mereka benar.

606

00:37:45,054 --> 00:37:47,993


Sebab itulah mereka harus diingatkan
oleh manusia lain...

607
00:37:48,028 --> 00:37:49,808
...yang kami percaya.

608
00:37:50,176 --> 00:37:52,872
- Ini bukan perang aku.
- Belum lagi.

609
00:37:53,851 --> 00:37:56,048
Tapi aku khuatir, masanya akan tiba.

610
00:37:56,658 --> 00:38:00,058
Dunia kamu tidak harus menerima nasib
yang sama seperti Cybertron.

611
00:38:01,251 --> 00:38:03,692
Seluruh generasi kami musnah.

612
00:38:07,142 --> 00:38:10,376
Aku tahu.
Aku benar-benar ingin membantu.

613
00:38:10,507 --> 00:38:12,862
Tetapi aku bukan duta bagi makhluk asing.

614
00:38:13,455 --> 00:38:15,567
Aku manusia biasa yang banyak masalah.

615
00:38:16,453 --> 00:38:18,045
Aku perlu menjadi seperti yang sepatutnya.

616
00:38:21,499 --> 00:38:22,508
Maafkan aku...

617
00:38:24,706 --> 00:38:25,818
Aku betul-betul minta maaf.

618
00:38:25,819 --> 00:38:29,834
Sam, masa depan kita ditentukan oleh
keputusan yang dibuat saat ini.

619
00:38:30,651 --> 00:38:33,415
Kamu adalah Optimus Prime.
Kamu tak perlukan bantuanku.

620
00:38:34,340 --> 00:38:37,625
Kami memerlukan kamu lebih dari
yang kamu tahu.

621
00:38:39,302 --> 00:38:42,276
Atlantik Utara,
07:13 PAGI

623
00:39:12,153 --> 00:39:15,357
Beberapa objek di kesan pada kedudukan 214
dan besar kemungkinan adalah musuh.

624
00:39:15,392 --> 00:39:17,525
Disahkan untuk menurunkan Project Beat Six.

625
00:39:17,560 --> 00:39:19,372
- Apa yang kamu dapat?
- Lima objek dikesan.

626
00:39:19,411 --> 00:39:21,307
Di ke dalaman 5000 kaki.
Menyelam begitu pantas.

627
00:39:25,703 --> 00:39:27,644
Tak pernah melihat sesuatu yang boleh
menyelam dengan begitu pantas.

628
00:39:27,896 --> 00:39:30,767
- Hubungi Stesen Kawalan Pertempuran.
- Sealer One, hubungi Stesen Kawalan Pertempuran.

629
00:39:31,487 --> 00:39:33,783
Helm, biarkan kemudi berada dua pertiga.

630
00:39:34,765 --> 00:39:35,753
Selam ke dasar.

631
00:39:58,479 --> 00:40:00,606
Tuan, NEST yang mengawal NBE-1 sedang berbunyi.

632
00:40:00,641 --> 00:40:02,736
Di kedalamam 9,300 kaki

633
00:40:02,777 --> 00:40:05,249
- Sudah ada isyarat dari DSRV?
- Tiada, tuan.

634
00:40:05,284 --> 00:40:07,122
Kalau begitu kita sedang menghadapi masalah.

635
00:40:17,442 --> 00:40:21,453
Aku perlukan komponen.
Musnahkan robot yang kecil.

636
00:40:28,461 --> 00:40:30,662
Serpihan ini akan menghasilkan Energon.

637
00:40:43,464 --> 00:40:46,857
Sonar mengesan enam objek menghala
ke sini dengan pantas!

638
00:40:46,892 --> 00:40:48,082
Penggera perlanggaran...

639
00:40:50,560 --> 00:40:51,769
...pada 500 kaki

640
00:40:51,804 --> 00:40:52,532
Cepat pergi dari sini.

641
00:40:52,869 --> 00:40:53,580
Angel Six,

642
00:40:53,620 --> 00:40:55,285
ada 6 musuh menuju ke sini.

643
00:41:03,138 --> 00:41:05,008
- Perlanggaran akan berlaku. Sebelah kiri-- 100 kaki

644
00:41:05,280 --> 00:41:06,475
Bersedia untuk perlanggaran.

645
00:41:33,164 --> 00:41:36,167
Starscream, aku sudah kembali.

646
00:41:36,168 --> 00:41:38,702
Megatron, aku sangat gembira

647
00:41:38,737 --> 00:41:41,024
mendengar tentang...kebangkitan kamu.

648
00:41:41,182 --> 00:41:44,960
Kamu membiarkan aku mati,
kamu serangga yang menyedihkan!

649
00:41:45,383 --> 00:41:48,415
Aku perlu menghasilkan tentera baru di sini,

650
00:41:48,586 --> 00:41:52,525
Fallen yang mengarahkannya.
Lagipun, selepas kematian kamu,

651
00:41:52,720 --> 00:41:54,973
...perlu ada yang memimpin mereka.

652
00:41:55,216 --> 00:41:55,890

Kamu...

653
00:41:56,896 --> 00:41:58,504
...sangat mengecewakan.

654
00:42:00,216 --> 00:42:04,266
Tak ada yang boleh memimpin mereka
walaupun aku mati!

655
00:42:10,125 --> 00:42:13,739
Tuanku, aku telah gagal di Bumi.

656
00:42:13,771 --> 00:42:16,308
All-Spark telah musnah,

657
00:42:16,343 --> 00:42:19,613
dan tanpanya, bangsa kita akan binasa.

658
00:42:20,236 --> 00:42:23,242

Kamu harus banyak belajar, muridku.

659
00:42:23,277 --> 00:42:25,873
Kiub itu hanyalah sebagai perantara.

660
00:42:25,903 --> 00:42:29,625
Kekuatan dan maklumatnya tak dapat dimusnahkan.

661
00:42:29,626 --> 00:42:32,663
Hanya boleh berubah bentuk.

662
00:42:32,698 --> 00:42:36,020
- Bagaimana boleh berlaku?
- Ia telah diserap...

663
00:42:36,050 --> 00:42:37,956
...oleh seorang anak manusia.

664
00:42:37,957 --> 00:42:43,118

Kunci untuk menyelamatkan bangsa kita kini


berada di dalam kepalanya.

665
00:42:43,159 --> 00:42:46,861
Kalau begitu, biarkan aku mencabut
dari tubuhnya.

666
00:42:46,896 --> 00:42:48,843
Kamu akan melakukannya, muridku.

667
00:42:49,000 --> 00:42:53,862
Inilah masanya. Aku telah menunggu
selama 1000 tahun untuk kembali...

668
00:42:53,897 --> 00:42:58,763
...ke pada planet di mana aku
pernah dikhianati...

669
00:42:58,793 --> 00:43:02,720
...oleh saudara-saudara Prime-ku.

670
00:43:03,313 --> 00:43:10,259
Hanya Prime boleh mengalahkanku,
dan kini hanya tinggal satu.

671
00:43:10,261 --> 00:43:13,967
Optimus!
Dia melindungi budak itu.

672
00:43:14,002 --> 00:43:17,402
Budak itu akan membawa kita kepadanya,

673
00:43:17,403 --> 00:43:22,933
- dan dendam kita akan terbalas.
- Ya

674
00:43:23,811 --> 00:43:27,945
Budak itu tidak dapat melepaskan diri.
Kita telah mengetahui kedudukannya.

675
00:43:29,302 --> 00:43:33,214
Tanpa Energon, tentera baru kita akan musnah.

676
00:43:38,473 --> 00:43:43,317
Ruang, waktu, graviti.

677
00:43:46,895 --> 00:43:49,045
- Terima kasih.
- Habiskan untukku.

678
00:43:49,550 --> 00:43:51,587
Kita akan lakukan perjalanan bersama,

679
00:43:51,627 --> 00:43:52,818
hari ini, saya dan kamu.

680
00:43:52,853 --> 00:43:57,692
Kamu semua anak muda yang semakin dewasa.

681
00:43:58,706 --> 00:44:01,311
Saya akan menemani kamu, membimbing kamu,

682
00:44:01,825 --> 00:44:05,762
mengawal kamu ke dalam dunia kegelapan.

683
00:44:08,367 --> 00:44:10,105
Selamat datang ke Astronomi 101.

684
00:44:11,705 --> 00:44:15,529
Untu apa kita mengenal bintang?

685
00:44:15,763 --> 00:44:19,603
Virgo..."Sang Perawan"!

686
00:44:20,444 --> 00:44:22,374
Orion..."Sang Pemburu"!

687

00:44:22,375 --> 00:44:24,562


Bukan sekadar permata berkilauan

688
00:44:24,622 --> 00:44:27,055
yang diidamkan oleh para wanita.

689
00:44:27,076 --> 00:44:31,407
Tidak, mereka permata yang bergelora,

690
00:44:31,442 --> 00:44:34,228
ganas dan bertenaga.

691
00:44:34,263 --> 00:44:36,905
Lihatlah karya Albert Einstein,

692
00:44:37,018 --> 00:44:39,621
seorang Profesor, seperti saya,

693
00:44:40,001 --> 00:44:42,004

- energy, mempunya jisim-- Kamu buat apa?

694
00:44:42,005 --> 00:44:43,007
Turunkan tangan kamu.

695
00:44:43,008 --> 00:44:45,487
Anak muda, tidak boleh bertanya

696
00:44:45,518 --> 00:44:47,580
selagi aku belum selesai menjelaskannya.

697
00:44:47,615 --> 00:44:48,923
Aku baru selesai membaca buku kamu.
Ada satu kesalahan.

698
00:44:48,958 --> 00:44:49,958
Teori Einstein salah!

699

00:44:51,669 --> 00:44:53,542


Tenaga bukan hasil darab antara jisim
dengan kelajuan cahaya...

700
00:44:53,562 --> 00:44:54,851
...dalam dimensi kita.
Bagaimana dengan 17 dimensi lain...

701
00:44:54,886 --> 00:44:56,316
...yang tak dapat dijelaskan?

702
00:44:58,054 --> 00:44:58,868
Contoh mudah.

703
00:45:16,080 --> 00:45:17,556
Ayuhlah kawan, aku bukan seorang
saja di dalam kelas ini.

704
00:45:18,281 --> 00:45:23,227
Anak muda, tak pernah ada sesiapa memalukan

aku di hadapan Pengetua.

705
00:45:24,706 --> 00:45:29,658
Kelas ini adalah alam semestaku, faham?

706
00:45:29,693 --> 00:45:33,312
Aku yang memula dan mengakhirinya.

707
00:45:33,347 --> 00:45:34,687
- Keluar dari kelasku.
- Ya, tuan.

708
00:45:38,812 --> 00:45:41,304
Ada sesiapa lagi yang ada masalah mental?

709
00:45:51,343 --> 00:45:53,844
Hai, Bones.

710
00:45:54,178 --> 00:45:56,735

Kamu budak baik.

711
00:45:57,166 --> 00:45:58,945
Kamu memang budak baik.

712
00:46:03,705 --> 00:46:04,881
Bones.

713
00:46:05,423 --> 00:46:06,735
Kamu lapar?

714
00:46:14,195 --> 00:46:14,888
Makanlah.

715
00:46:23,343 --> 00:46:25,307
- Ya Samuel.
- Hello? Mikaela.

716
00:46:25,426 --> 00:46:28,174

Aku tak percaya kamu membiarkan aku


sendirian di temu janji webcam pertama kita.

717
00:46:28,209 --> 00:46:29,468
Ada sesuatu terjadi kepadaku, okey?

718
00:46:29,498 --> 00:46:31,472
- Kamu akhirnya sudah cukup umur?
- Bukan.

719
00:46:31,507 --> 00:46:32,494
Jangan ketawa.
Aku serius.

720
00:46:32,524 --> 00:46:33,405
Ingat tak aku pernah beritahu kamu

721
00:46:33,440 --> 00:46:35,426
tentang Moyangku Archibald Witwicky?

722
00:46:35,427 --> 00:46:36,260
Ingat tak?

723
00:46:36,295 --> 00:46:37,600
Jangan pijak!

724
00:46:37,601 --> 00:46:39,992
Ingat apa yang pernah ceritakan...

725
00:46:40,027 --> 00:46:41,888
Berhenti...Jangan pijak! Jangan pijak!

726
00:46:41,923 --> 00:46:44,939
Mikaela, Moyang aku pernah menjelajah
ke Antartika, bukan?

727
00:46:44,974 --> 00:46:46,790
Dia menemui Megatron,
Megatron menyerangnya...

728
00:46:46,820 --> 00:46:48,706
...dan dia mulai melihat simbol2 aneh.

729
00:46:48,740 --> 00:46:50,158
Kini aku juga mengalaminya.
Beri laluan.

730
00:46:50,176 --> 00:46:52,798
Aku baru saja membaca buku Astronomi
setebal 903 muka surat dalam 32.6 saat...

731
00:46:52,833 --> 00:46:54,294
...dan memalukan diri sendiri
di dalam kelas.

732
00:46:54,329 --> 00:46:56,365
Aku mula melihat simbol-simbol itu sejak...

733

00:46:57,651 --> 00:47:00,554


- Sejak bila?
- Sejak aku menyentuh serpihan kiub itu.

734
00:47:01,814 --> 00:47:02,652
Kamu masih menyimpannya?

735
00:47:03,125 --> 00:47:05,334
Ya, aku menyimpannya dengan baik
di bengkel ini. Ia selamat.

736
00:47:05,369 --> 00:47:08,509
Mikaela, jangan menyentuhnya, okey?
Jangan sentuh!

737
00:47:08,549 --> 00:47:09,557
Aku tak akan menyentuhnya.

738
0:47:09,685 --> 00:47:12,370
Sam, ia selamat. Ia telah dikunci,

tidak ada siapa yang tahu.

739
00:47:12,596 --> 00:47:13,917
Tapi aku tahu.

740
00:47:15,722 --> 00:47:17,698
Kamu seksi, tapi tak cukup bijak.

741
00:47:20,161 --> 00:47:21,434
Mari kita lihat.

742
00:47:24,245 --> 00:47:26,627
Jahanam!

743
00:47:29,222 --> 00:47:31,334
Apa yang kamu lihat, si hodoh?

744
00:47:32,457 --> 00:47:33,671
Apa pula ni--

745
00:47:34,749 --> 00:47:36,380
Rumah yang menakutkan.

746
00:47:42,683 --> 00:47:43,683
Tunggu...

747
00:47:57,196 --> 00:47:59,046
Hanya ini yang terbaik yang kamu ada?

748
00:47:59,081 --> 00:48:00,395
Setakat ini kemampuan kamu?

749
00:48:02,134 --> 00:48:03,796
Kamu buat apa di sini, benda aneh?

750
00:48:03,940 --> 00:48:06,772
Mata aku, kamu perempuan gila!

751
00:48:06,846 --> 00:48:08,267
Kamu mahu cakap sekarang?

752
00:48:09,044 --> 00:48:12,484
Aku mencari maklumat pada kiub itu.
Fallen yang menyuruhku.

753
00:48:12,519 --> 00:48:13,301
Maklumat apa?

754
00:48:13,336 --> 00:48:15,311
Kamu ada serpihan itu, aku perlukannya,
berikan serpihan itu, aku perlukannya.

755
00:48:15,340 --> 00:48:16,191
Berikan aku serpihan itu,
mereka akan membunuhku.

756
00:48:16,226 --> 00:48:17,512

Aku akan mati tanpa serpihan itu.

757
00:48:17,980 --> 00:48:21,651
Bertenang, Dewi Kesatria,
aku cuma perkakas yang menjijikkan.

758
00:48:21,686 --> 00:48:23,536
Kalau begitu, akulah mimpi burukmu.

759
00:48:25,009 --> 00:48:26,497
- Suara apa tadi?
- Nanti aku jelaskan,

760
00:48:26,547 --> 00:48:28,068
sebab tak boleh jelaskan di telefon, okey?

761
00:48:28,107 --> 00:48:30,141
Aku akan ke sana dengan pesawat sekarang.
Aku akan sampai tengah hari ini.

762
00:48:30,176 --> 00:48:31,323
Berhati-hatilah, Sam.

763
00:48:39,597 --> 00:48:42,368
Ada sesiapa yang memberi kamu barang
yang mencurigakan?

764
00:48:42,403 --> 00:48:43,832
Ya, bom besar!

765
00:48:44,225 --> 00:48:45,574
- Tidak.
- Bagus.

766
00:48:58,216 --> 00:49:00,852
Mejar, panggilan kecemasan dari Autobot.

767
00:49:00,887 --> 00:49:04,633
Decepticon dikesan di sekitar timur AS, tuan.

768
00:49:04,891 --> 00:49:07,574
- Berapa ramai?
- Belum dapat dipastikan, tuan.

769
00:49:07,858 --> 00:49:09,462
Dapatkan sekarang.

770
00:49:14,114 --> 00:49:16,959
Pasukan Autobot sedang bergerak
dalam dua kumpulan, tuan.

771
00:49:16,994 --> 00:49:19,639
Mereka sedang menuju ke New York
dan Philadelphia.

772
00:49:19,674 --> 00:49:23,245
Siapkan senjata dalam 20 minit!

773

00:49:33,519 --> 00:49:36,185


Pesawat 57, selamat datang
ke barat Beverly Hills.

774
00:49:36,993 --> 00:49:41,015
Alicia sayangku, kamu mahu pizza 18 inci
yang istimewa dari Zookeeper?

775
00:49:41,096 --> 00:49:43,434
Lebih besar, lebih keju dan ditambah
dengan daging yang banyak.

776
00:49:43,435 --> 00:49:45,466
Biasanya dagingnya sepanjang 18 inci.

777
00:49:45,519 --> 00:49:47,616
Kecualilah kamu vegetarian.
Baguslah. Aku juga vegetarian.

778
00:49:48,320 --> 00:49:49,250

Sam ada di biliknya?

779
00:49:49,285 --> 00:49:52,539
Sam... aku fikir dia dah mati tapi,
apa kata kita pergi periksa?

780
00:49:53,145 --> 00:49:54,490
Kita dah sampai.

781
00:49:55,105 --> 00:49:56,197
Pernahkah lagu terngiang-ngiang
di telinga kamu?

782
00:49:56,198 --> 00:49:57,603
Seperti lagu terburuk kamu pernah dengar,
tapi kamu tidak boleh...

783
00:49:57,638 --> 00:49:59,215
...bersiul atau bernyanyi.
Ia seperti berulang-ulang,

784
00:49:59,250 --> 00:50:01,410
berulang-ulang, berulang-ulang,

785
00:50:01,411 --> 00:50:03,442
berulang-ulang...
Kalendar kucing, kalendar kucing,

786
00:50:03,473 --> 00:50:04,501
- kalendar kucing, kalendar kucing,
- Kawan,

787
00:50:04,536 --> 00:50:05,730
- kalendar kucing, kalendar kucing,
- Kamu apa hal?

788
00:50:05,764 --> 00:50:07,859
Aku tahu kamu terkejut.
Jangan takut.

789
00:50:07,911 --> 00:50:10,777
Senang. Semua teka-teki, kod di kepalaku,
sekarang berada di dinding.

790
00:50:10,812 --> 00:50:11,552
Semuanya bagus.

791
00:50:11,588 --> 00:50:12,477
Ini sebahagian dari--

792
00:50:17,352 --> 00:50:18,418
Kamu kata apa tadi?

793
00:50:18,655 --> 00:50:21,854
Alice, aku takutkanmu dengan semua ini.
Mari kita pergi.

794
00:50:22,124 --> 00:50:23,419
- Keluar

- Apa?

795
00:50:23,550 --> 00:50:25,551
Tunggu.
Bolehkah aku duduk dan melihat?

796
00:50:25,586 --> 00:50:27,118
Sambil menikmati pizza ini.

797
00:50:27,783 --> 00:50:30,680
Sam, aku tahu kau memang istimewa.

798
00:50:30,715 --> 00:50:31,328
Benarkah?

799
00:50:33,324 --> 00:50:35,371
Dan aku tahu kamu pasti tahu apa
yang akan berlaku...

800

00:50:35,636 --> 00:50:37,685


...ketika dua orang berada di kamar bersama...

801
00:50:38,773 --> 00:50:42,469
...mereka sungguh luar biasa...di ranjang.

802
00:50:43,840 --> 00:50:45,213
- Terima kasih.
- Tiada masalah.

803
00:50:46,429 --> 00:50:49,064
Tunggu, nanti dulu.
Sempadan. Terbang dengan pesawat.

804
00:50:49,093 --> 00:50:50,408
Aku mudah berasa geli.

805
00:50:50,443 --> 00:50:53,035
- Sam, kamu mahukannya. Bertenang!
- Kenapa?

806
00:50:53,070 --> 00:50:54,398
Oh, Tuhan!

807
00:50:55,656 --> 00:50:58,599
Kau tahu keadaan ekonomi sekarang?
Teruk, bukan?

808
00:51:01,579 --> 00:51:04,827
- Kamu sangat agresif.
- Cuba bertenang.

809
00:51:04,862 --> 00:51:06,274
Kamu mahu roti daging?

810
00:51:12,129 --> 00:51:13,032
Sam?

811
00:51:15,789 --> 00:51:16,784

Mikaela.

812
00:51:16,929 --> 00:51:18,290
Itu kekasih kamu?

813
00:51:19,582 --> 00:51:20,578
Bekas.

814
00:51:21,538 --> 00:51:26,507
Mikaela, tunggu...aku boleh jelaskan--

815
00:51:45,966 --> 00:51:47,587
Sam, teman sebilik kamu, Alice...

816
00:52:07,636 --> 00:52:08,124
Apa tu...

817
00:52:08,159 --> 00:52:09,227
- Dia datang!

- Dia robot makhluk asing.

818
00:52:09,262 --> 00:52:10,844
- Pergi dari sini. Lari!
- Mereka wujud?

819
00:52:17,727 --> 00:52:20,310
Tuhanku, aku tak percaya pernah bermimpi
melakukan seks dengannya.

820
00:52:20,345 --> 00:52:21,954
Nampaknya kamu sangat merinduiku, Sam.

821
00:52:21,984 --> 00:52:23,040
Bukan salah aku, okey?

822
00:52:23,844 --> 00:52:25,208
Dengar sini. Aku menjadi mangsa.

823

00:52:25,228 --> 00:52:26,553


Kamu jadi mangsa? Mangsa apa?

824
00:52:26,588 --> 00:52:28,670
Mangsa apa?
Mangsa gadis kecil seberat 80 paun.

825
00:52:28,780 --> 00:52:30,438
Leherku rasa macam dihempap oleh
seekor lembu gunung.

826
00:52:30,453 --> 00:52:31,834
Kamu tak perlu memasukkan lidahmu
ke dalam mulutnya.

827
00:52:31,869 --> 00:52:32,839
- Aku tak melakukannya.
- Kamu melakukannya

828
00:52:32,859 --> 00:52:35,291

Kamu pernah rasa perut kamu dimasuki


lidah sepanjang 5 kaki?

829
00:52:35,326 --> 00:52:36,967
Ini tidak lucu, Mikaela.

830
00:52:37,002 --> 00:52:40,650
Rasanya seperti minyak diesel.
Seperti bercampur diesel..

831
00:52:40,685 --> 00:52:42,140
Kamu macam budak kecil.

832
00:52:42,175 --> 00:52:44,222
Kamu ada 10 saat untuk diam, dari sekarang.

833
00:52:44,257 --> 00:52:45,498
Aku akan diam untuk 10 saat.

834

00:52:45,528 --> 00:52:47,293


Kamu tak perlu menyuruhku diam.
Tahu kenapa?

835
00:52:47,506 --> 00:52:49,928
Aku tak bercakap dengan kamu 10 saat.
Kamu masih ada 3 saat.

836
00:52:49,963 --> 00:52:51,321
Kamu tahu tak?
Kamu boleh menyuruhku diam,

837
00:52:51,356 --> 00:52:53,057
semua yang kamu mahu tapi kamu tak
beri peluang aku bercakap.

838
00:52:53,399 --> 00:52:54,207
Kamu nak cakap apa?

839
00:52:54,242 --> 00:52:55,707

Aku harap kamu berseronok sebab...

840
00:52:55,742 --> 00:52:56,942
kita sudah tiada hubungan!

841
00:52:56,985 --> 00:52:58,223
Dia sempat membuatmu orgasme?

842
00:52:58,253 --> 00:53:00,433
Dengan alat sulitnya? Dia buat begitu?
Dia memasukkannya?

843
00:53:00,538 --> 00:53:05,114
Embrionya ada di dalam perut kamu.

844
00:53:05,386 --> 00:53:06,748
Kau mesti muntahkan sekarang!
Muntahkan! Muntahkan!

845

00:53:06,849 --> 00:53:08,841


- Sekarang!
- Kamu siapa?

846
00:53:09,056 --> 00:53:11,176
Akulah yang memasukkan semua video tu
ke laman web.

847
00:53:11,211 --> 00:53:12,031
Akulah penyebab semua ini.

848
00:53:12,212 --> 00:53:13,788
Mereka memburuku kerana laman web itu.

849
00:53:25,201 --> 00:53:25,959
Lari!

850
00:53:30,181 --> 00:53:31,530
Mikaela!

851
00:53:49,229 --> 00:53:50,505
Awas. Mari pergi dari sini!

852
00:53:51,476 --> 00:53:52,634
Itu bom!

853
00:54:02,645 --> 00:54:03,810
Bawa kotak itu.

854
00:54:07,557 --> 00:54:08,339
Masuk kereta ni.

855
00:54:11,631 --> 00:54:13,473
Kamu boleh hidupkan kereta dengan wayar?

856
00:54:13,746 --> 00:54:15,257
- Memang hebat.
- Jalan, jalan.

857
00:54:15,292 --> 00:54:16,497
Dia datang!

858
00:54:20,157 --> 00:54:21,082
Tunggu!

859
00:54:21,176 --> 00:54:22,263
Dia nak...

860
00:54:26,032 --> 00:54:27,628
Potong! Potong!

861
00:54:34,473 --> 00:54:35,594
Oh Tuhan!

862
00:54:41,480 --> 00:54:42,876
Rasakan ini, perempuan sial.

863

00:54:48,585 --> 00:54:49,703


Jalan, jalan...
Jalan, jalan...

864
00:54:53,232 --> 00:54:54,669
Baiklah, apa sebenarnya yang terjadi,

865
00:54:54,669 --> 00:54:56,200
kamu belum jelaskannya, bukan?

866
00:54:58,692 --> 00:55:00,839
Benda yang kamu lihat tadi
baru anak kecil.

867
00:55:06,370 --> 00:55:08,762
Oh Tuhan! Oh Tuhan!

868
00:55:12,653 --> 00:55:13,900
Sam!

869
00:55:18,475 --> 00:55:19,600
- Sam!
- Pegang!

870
00:55:20,084 --> 00:55:20,809
Pegang

871
00:55:23,284 --> 00:55:24,291
Sam!

872
00:55:26,931 --> 00:55:29,736
Aku tidak mahu mati!
Kita akan mati! Oh Tuhan!

873
00:55:55,081 --> 00:55:56,720
Oh, Tuhan!

874
00:56:05,346 --> 00:56:07,087
Budak, mari sini.

875
00:56:08,353 --> 00:56:09,702
Rapat lagi.

876
00:56:11,158 --> 00:56:11,625
Okey.

877
00:56:11,660 --> 00:56:15,266
- Kamu ingat aku lagi?
- Aku ikut cakap kamu, okey?

878
00:56:16,427 --> 00:56:17,971
- Jangan sakiti kami.
- Diam!

879
00:56:18,883 --> 00:56:19,779
Sam!

880
00:56:30,516 --> 00:56:33,703

Seronok juga mencengkam isi kamu.

881
00:56:35,135 --> 00:56:39,943
Aku akan membunuh kamu.
Perlahan-lahan dan menyakitkan.

882
00:56:39,978 --> 00:56:44,548
Tapi sebelum itu, ada sedikit kerja
yang perlu kita lakukan.

883
00:56:48,211 --> 00:56:50,374
Aku akan menyiat-nyiat tubuh kamu.

884
00:56:50,736 --> 00:56:54,543
Doktor, periksa spesimen ini.

885
00:56:57,028 --> 00:56:58,647
Tunjukkan muka kamu.

886

00:57:19,825 --> 00:57:21,637


Arah sana.

887
00:57:29,662 --> 00:57:31,087
Cacing itu akan mengeluarkan--

888
00:57:43,870 --> 00:57:46,410
- Itu dia.
- Itu yang aku lihat di fikiranku.

889
00:57:46,446 --> 00:57:49,403
Simbol-simbol itu akan membawa
kita ke sumber Energon.

890
00:57:50,423 --> 00:57:52,948
Kita perlu keluarkan otaknya!

891
00:57:55,343 --> 00:57:58,280
Otak?
Apa maksudnya?

892
00:57:58,315 --> 00:58:00,404
Ada sesuatu di dalam otak kamu.

893
00:58:00,438 --> 00:58:02,786
- Sesuatu yang aku perlukan.
- Tunggu, aku tahu kamu marah.

894
00:58:02,806 --> 00:58:03,484
Aku tahu kamu marah,

895
00:58:03,515 --> 00:58:05,413
kerana aku cuba membunuh kamu
dan itu memang dijangka.

896
00:58:05,448 --> 00:58:06,993
Kalau ada yang mahu membunuhku,
aku juga pasti marah.

897

00:58:07,028 --> 00:58:09,524


Aku rasa kita ada kesempatan

898
00:58:09,559 --> 00:58:12,577
untuk memulakan kembali dan
memulihkan hububgan kita,

899
00:58:12,868 --> 00:58:15,163
dan kita lihat apa yang terjadi, okey?

900
00:58:15,198 --> 00:58:16,405
Boleh kamu suruh doktor kamu
berhenti periksa,

901
00:58:16,441 --> 00:58:18,087
untuk kita bercakap dalam 5 saat.

902
00:58:18,408 --> 00:58:19,048
Tunggu dulu...

903
00:58:25,763 --> 00:58:26,609
Lari!

904
00:58:30,821 --> 00:58:31,763
Lari!

905
00:58:58,742 --> 00:58:59,737
Sam!

906
00:59:16,241 --> 00:59:17,111
Pergi!

907
00:59:18,145 --> 00:59:19,189
Dia datang!

908
00:59:26,541 --> 00:59:29,620
Sembunyi, Sam!
Sembunyi.

909
00:59:38,345 --> 00:59:39,527
Memang lemah.

910
00:59:41,916 --> 00:59:42,880
Tak bermaya.

911
00:59:43,441 --> 00:59:44,365
Tinggikan suara.

912
00:59:48,734 --> 00:59:51,365
Robot sampah.

913
00:59:52,353 --> 00:59:54,122
Decepticons!

914
01:00:03,515 --> 01:00:05,518
Mari sini.

915

01:00:35,478 --> 01:00:38,908


Ada sumber Energon yang lain
tersembunyi di planet ini.

916
01:00:38,943 --> 01:00:41,022
Budak itu akan membawa kita kepadanya.

917
01:00:45,582 --> 01:00:46,960
Optimus!

918
01:01:00,252 --> 01:01:05,761
Apakah nyawa seorang manusia lebih
bernilai dari masa depan bangsa kita?

919
01:01:05,762 --> 01:01:06,919
Optimus, bangun!

920
01:01:06,920 --> 01:01:09,374
Kamu semua tak pernah berhenti.

921
01:01:10,687 --> 01:01:12,618
Aku akan musnahkan kamu semua.

922
01:01:54,372 --> 01:01:56,193
Sam, di mana kamu?

923
01:02:00,420 --> 01:02:03,407
Kamu sangat lemah.

924
01:02:27,525 --> 01:02:32,021
Prime terakhir sudah mati.

925
01:02:40,237 --> 01:02:42,540
Sam, lari.

926
01:02:55,090 --> 01:02:56,735
Autobot, serang!

927

01:03:01,564 --> 01:03:03,103


Bumblebee,
Bawa mereka pergi.

928
01:03:17,048 --> 01:03:18,090
Lennox di sini.

929
01:03:30,983 --> 01:03:32,379
Nampaknya berjalan lancar.

930
01:03:33,101 --> 01:03:34,779
Budak itu berjaya lolos , Tuan.

931
01:03:34,819 --> 01:03:37,237
Autobots pasti melindungi isyaratnya.

932
01:03:37,711 --> 01:03:40,020
- Kamu memang tak boleh diharap.
- Maaf. Jangan.

933
01:03:40,050 --> 01:03:42,219
Serangga yang begitu lemah!

934
01:03:43,478 --> 01:03:46,415
- Seekor serangga di antara berbilion-- Diam!

935
01:03:48,045 --> 01:03:49,691
Dia boleh berada di mana saja.

936
01:03:50,382 --> 01:03:53,879
Kita paksa mereka untuk menyerahkannya.

937
01:03:54,193 --> 01:03:57,158
Inilah waktunya dunia tahu
kehadiran kita.

938
01:03:57,453 --> 01:04:00,684
Tiada lagi penyamaran,

tiada lagi belas kasihan!

939
01:04:00,985 --> 01:04:04,607
Masanya untuk kedatangan guruku.

940
01:04:08,478 --> 01:04:11,968
Decepticons, bergerak.

941
01:04:11,969 --> 01:04:13,975
Masanya sudah tiba.

942
01:04:28,547 --> 01:04:31,086
Bagus sekali!

943
01:04:31,287 --> 01:04:33,600
Bahasa Perancis amat menyenangkan.

944
01:04:33,601 --> 01:04:35,457
Ya Tuhan, siapa pula ni?

945
01:04:37,411 --> 01:04:40,417
Hello...maksudku, selamat tengahari!

946
0101:04:41,584 --> 01:04:43,566
Apa? Siapa ni?

947
01:04:44,937 --> 01:04:46,437
Demi Peter.

948
01:04:46,631 --> 01:04:49,504
Aku tak tergoda dengan hembusan nafasmu.

949
01:04:51,175 --> 01:04:53,037
Bandaraya New York.

950
01:05:29,777 --> 01:05:30,893
Oh, Tuhan.

951
01:05:31,084 --> 01:05:33,688
Kamu mengganggu ketenanganku.
Aku akan kerjakan kamu.

952
01:05:33,723 --> 01:05:34,863
Boleh kau pergi dari sini?

953
01:05:34,796 --> 01:05:36,866
Aku tak datang sejauh ini semata-mata
untuk menikmati siput babi.

954
01:05:37,570 --> 01:05:38,794
Kita perlu mencuba sesuatu yang baru.

955
01:05:38,844 --> 01:05:40,417
Macam tahi angsa Kanada.

956
01:05:42,857 --> 01:05:43,972
Menjijikkan.

957
01:05:44,697 --> 01:05:47,685
Kapal Induk AS, Atlantik Utara.

958
01:05:49,330 --> 01:05:50,716
Saluran 1 hingga 12 selamat.

959
01:06:56,336 --> 01:06:59,872
Pembalasanku telah tiba.

960
01:07:19,349 --> 01:07:21,129
Pentagon,
Washington D.C.

961
01:07:24,816 --> 01:07:28,384
...kemalangan di pelabuhan atau serangan
pengganas, atau yang lebih dasyat.

962
01:07:28,419 --> 01:07:30,509

Tidak mungkin.
NORAD telah mengesahkan

963
01:07:30,559 --> 01:07:33,023
serangan itu datang dari luar
atmosfera...

964
01:07:33,024 --> 01:07:35,247
...dengan kelajuan 30.000 knot.

965
01:07:49,153 --> 01:07:52,420
Wahai manusia,

966
01:07:52,752 --> 01:07:56,386
pemimpin kamu telah menyembunyikan kebenaran.

967
01:07:56,475 --> 01:08:00,437
Kamu tidak bersendirian di alam semesta ini.

968

01:08:00,472 --> 01:08:03,645


Kami hidup di antara kamu, bersembunyi...

969
01:08:05,155 --> 01:08:06,980
Tapi tidak lagi.

970
01:08:07,342 --> 01:08:09,244
Seperti yang kamu lihat,

971
01:08:09,512 --> 01:08:12,383
kami boleh menghancurkan bandar kamu.

972
01:08:14,364 --> 01:08:17,850
Kecuali kamu menyerahkan budak ini.

973
01:08:22,426 --> 01:08:24,575
Jika kamu berdegil,

974
01:08:24,835 --> 01:08:29,255

kami akan hancurkan dunia kamu.

975
01:08:29,556 --> 01:08:31,368
Apa yang kami dengar dari kerajaan
Jerman adalah...

976
01:08:31,419 --> 01:08:34,233
...satelit penyiaran dunia telah di godam.

977
01:08:34,234 --> 01:08:35,642
Pihak tentera telah memberitahu kami

978
01:08:35,692 --> 01:08:37,785
tahap keselamatan diletakkan
dalam keadaan Delta,

979
01:08:37,814 --> 01:08:40,588
di mana ia merupakan tahap tertinggi
sejak peristiwa 9/11.

980
01:08:40,624 --> 01:08:42,647
Presiden Obama
telah dibawa ke suatu tempat rahsia,

982
01:08:42,648 --> 01:08:44,344
di kawasan tengah Amerika Syarikat,

983
01:08:44,379 --> 01:08:47,159
ketika serangan terburuk dilakukan serentak

984
01:08:47,194 --> 01:08:48,399
di seluruh dunia.

985
01:08:48,641 --> 01:08:52,456
Kapal pengangkut pesawat, USS Roosevelt
dilaporkan tenggelam di Pantai Timur

986
01:08:52,491 --> 01:08:54,048
semua anak kapal dikhuatiri terkorban.

987
01:08:54,149 --> 01:08:57,676
Angka korban di seluruh dunia
dianggarkan 7000 orang,

988
01:08:57,708 --> 01:08:59,304
tapi angka itu dijangka bertambah.

989
01:08:59,324 --> 01:09:00,560
Masih terlalu awal untuk dipastikan.

990
01:09:00,590 --> 01:09:02,817
Yang menjadi persoalan adalah siapa dan mengapa.

991
01:09:02,818 --> 01:09:05,808
FBI masih berusaha mengesan Sam Witwicky.

992
01:09:05,843 --> 01:09:08,644
Dia mempunyai maklumat tentang kes ini.

993
01:09:08,884 --> 01:09:11,097
FBI, CIA dan Interpol...

994
01:09:11,132 --> 01:09:14,261
mengharapkan kerjasama dari pihak berkuasa
di seluruh dunia.

995
01:09:14,293 --> 01:09:15,481
Kamu perlu dengar ini.

996
01:09:15,510 --> 01:09:17,442
- Cuba lihat.
- Kamera lalulintas berjaya

997
01:09:17,477 --> 01:09:19,396
- merakam gambar Sam Witwicky.
- Gambar aku pun ada.

998

01:09:19,431 --> 01:09:23,100


Habislah kita.
FBI dan CIA sedang memburu kita.

999
01:09:23,154 --> 01:09:24,838
Aku harap kamu fokus sebentar.

1000
01:09:24,873 --> 01:09:26,635
Benda ni telah menjadikan kita terkenal.

1001
01:09:26,670 --> 01:09:28,120
- Kamu tahu tak- Bagi aku benda ni.

1002
01:09:28,121 --> 01:09:29,207
Mereka boleh mengesan kita, faham?

1003
01:09:29,242 --> 01:09:29,947
Apa?

1004
01:09:32,380 --> 01:09:33,542
Mereka boleh mengesan kita?

1005
01:09:33,756 --> 01:09:35,295
Seperti satelit mengesan kita?

1006
01:09:35,488 --> 01:09:37,508
Aku bukannya mengikut kamu.

1007
01:09:37,539 --> 01:09:40,110
Secara teknikalnya, aku seperti tahanan.
Ini satu penculikan. Cukup---

1008
01:09:40,141 --> 01:09:41,404
Leo!

1009
01:09:41,583 --> 01:09:43,836
Benda ini boleh menyebabkan aku sakit jantung.

1010
01:09:43,871 --> 01:09:45,868
- Sebab kamu seorang yang pengecut.
- Kamu memaksaku masuk ke kereta, kan?

1011
01:09:45,903 --> 01:09:47,236
- Jadi...
- Kamu takut rupanya.

1012
01:09:47,271 --> 01:09:48,205
Mudflap.

1013
01:09:48,414 --> 01:09:49,826
Apa kita nak buat dengan budak ni?

1014
01:09:49,866 --> 01:09:51,440
Tendang saja bontot dia, lepas tu
buang dia dalam tangki

1015
01:09:51,471 --> 01:09:52,766

dan tak siapa pun yang tahu, kan?

1016
01:09:52,801 --> 01:09:54,777
- Bukan tangki aku.
- Bamper kereta,

1017
01:09:54,778 --> 01:09:56,450
Dengar sini.
Aku dengar apa kamu cakap, OK?

1018
01:09:56,480 --> 01:09:58,251
Aku ada di sini dan boleh mendengarnya.

1019
01:09:58,281 --> 01:10:00,855
Tak ada siapa yang boleh menendang
bontot aku, okey?

1020
01:10:00,874 --> 01:10:02,318
Aku mengalami hari yang teruk hari ni.

1021
01:10:03,383 --> 01:10:05,739
Kenapa kamu tak bersama perempuan jalang tu?

1022
01:10:05,740 --> 01:10:06,866
Pergilah merengek padanya.

1023
01:10:06,871 --> 01:10:08,571
Sam, dengar sini. Aku tahu apa
yang perlu aku lakukan.

1024
01:10:08,606 --> 01:10:09,695
Aku akan menyerah diri

1025
01:10:09,737 --> 01:10:11,233
dan memberitahu perkara sebenar.
Aku tiada kaitan dengan semua ni,

1026
01:10:11,252 --> 01:10:12,084
Aku cuma pembantu.

1027
01:10:12,119 --> 01:10:13,728
Kamu nak lihat semua ni, kan?
Kamu nak lihat alien, kan?

1028
01:10:13,769 --> 01:10:15,864
Inilah yang berlaku sekarang.
Sedarlah, kamu dah terlibat.

1029
01:10:15,899 --> 01:10:17,864
Kamu nak lari, silakan!
Tak ada siapa menghalang.

1030
01:10:19,171 --> 01:10:20,376
Berhenti merungut!

1031
01:10:57,053 --> 01:10:58,464
Apa semua ni?

1032

01:10:58,900 --> 01:11:00,891


Berani kamu mengacu senjata kepadaku?

1033
01:11:00,892 --> 01:11:04,722
Kamu ingin menghancurkan aku?
Biar aku yang menghancurkan kamu!

1034
01:11:06,552 --> 01:11:08,886
Turunkan senjata kamu!
Turunkan senjata kamu!

1035
01:11:08,921 --> 01:11:10,627
- Arahkan mereka menurunkan senjata.
- Arahkan mereka turunkan dahulu.

1036
01:11:10,658 --> 01:11:12,766
- Arahkan mereka menurunkan senjata!
- Mejar, tiada apa yang boleh aku lakukan.

1037
01:11:12,805 --> 01:11:13,581

Beritahu kepadanya.

1038
01:11:13,883 --> 01:11:15,735
Mejar, tugas pasukan NEST kamu dah tamat.

1039
01:11:16,278 --> 01:11:18,877
Kamu mesti menghentikan operasi
operasi anti Decepticon,

1040
01:11:18,907 --> 01:11:21,280
dan kembali ke Diego Garcia,
tunggu arahan selanjutnya.

1041
01:11:21,310 --> 01:11:23,534
Tidak. Kami hanya menerima arahan
dari Jeneral Morshower.

1042
01:11:23,574 --> 01:11:25,749
Baiklah, aku akan menemui ketua kamu
dan Ketua Staf Gabungan

1043
01:11:25,780 --> 01:11:28,109
tapi aku nak ingatkan ini adalah
arahan dari Presiden Amerika Syarikat.

1044
01:11:28,149 --> 01:11:29,780
Aku mengetuai operasi ini sekarang.

1045
01:11:29,815 --> 01:11:32,148
Persengketaan antara makhluk asing menyebabkan

1046
01:11:32,183 --> 01:11:33,870
tentera kita menjadi korban.

1047
01:11:34,323 --> 01:11:37,342
Rahsia telah terbongkar.
Ini adalah perang kita.

1048
01:11:37,538 --> 01:11:39,219

Dan kita akan menang seperti selalu,

1049
01:11:39,400 --> 01:11:41,493
dengan strategi ketenteraan yang tersusun.

1050
01:11:41,528 --> 01:11:44,170
Si bodoh ini dah salah maklumat.

1051
01:11:44,363 --> 01:11:45,929
Kamu memerlukan semua senjata yang ada.

1052
01:11:45,964 --> 01:11:47,668
Yang perlu ada hanyalah strategi peperangan.

1053
01:11:47,851 --> 01:11:50,044
Kita akan menggunakan segala kemungkinan,
termasuk cara diplomasi.

1054
01:11:50,045 --> 01:11:51,459

Cara apa, serahkan budak itu?

1055
01:11:52,846 --> 01:11:54,538
Semua cadangan akan dipertimbangkan.

1056
01:11:55,322 --> 01:11:57,298
Apapun yang dicari oleh Decepticon

1057
01:11:57,670 --> 01:11:59,119
ini baru permulaan.

1058
01:11:59,240 --> 01:12:00,862
Kita tak boleh berbincang dengan mereka.

1059
01:12:00,883 --> 01:12:02,535
Aku perintahkan kamu untuk berundur.

1060
01:12:02,536 --> 01:12:03,965
Kamu tak memerlukan ini lagi.

1061
01:12:04,348 --> 01:12:06,374
Bawa semua aset kamu ke markas.

1062
01:12:06,886 --> 01:12:09,490
Bawa semua logam tu ke Diego Garcia.

1063
01:12:11,354 --> 01:12:11,705
Mari pergi.

1064
01:12:13,434 --> 01:12:15,113
Aku cukup menyampah dengannya.

1065
01:12:15,707 --> 01:12:17,570
Dia memang celaka.

1066
01:12:17,831 --> 01:12:20,248
Autobots, lapor ke markas untuk pemindahan.

1067
01:12:20,450 --> 01:12:23,079
Ironhide, kita harus tinggalkan planet ini.

1068
01:12:23,220 --> 01:12:25,635
Bukan itu yang Optimus inginkan.

1069
01:12:44,844 --> 01:12:46,565
Tiada apa yang boleh kamu lakukan.

1070
01:12:51,721 --> 01:12:53,787
- Kamu tak apa-apa?
- Ya.

1071
01:12:56,966 --> 01:12:59,773
Bee, aku faham jika kamu membenciku.

1072
01:13:07,629 --> 01:13:08,799
Aku mengecewakan semua orang.

1073
01:13:10,169 --> 01:13:11,209
Aku minta maaf

1074
01:13:12,819 --> 01:13:16,962
Anak muda, kamu adalah orang yang paling
aku sayang dalam hidupku.

1075
01:13:16,998 --> 01:13:19,802
Jika kamu memerlukan aku...
Aku selalu ada di sini.

1076
01:13:22,068 --> 01:13:23,454
Dia terkorban kerana aku.

1077
01:13:24,223 --> 01:13:25,945
Dia datang untuk melindungiku dan
sekarang dia dah mati.

1078
01:13:26,286 --> 01:13:28,970

Ada perkara yang tak dapat kamu ubah.

1079
01:13:29,005 --> 01:13:30,480
Agar pengorbanannya itu...

1080
01:13:30,736 --> 01:13:33,214
tidak akan sia-sia.

1081
01:13:34,685 --> 01:13:36,510
Aku akan membetulkan keadaan.
Aku akan melakukannya.

1082
01:13:36,754 --> 01:13:38,732
Tapi kita harus lakukan bersama.

1083
01:13:43,409 --> 01:13:45,129
Kamu tak boleh lakukannya.

1084
01:13:46,658 --> 01:13:47,394

Aku akan melakukannya.

1085
01:13:51,525 --> 01:13:54,211
Semua usaha kita selama ini akan musnah .

1086
01:13:54,212 --> 01:13:55,443
Dalam satu hari.

1087
01:13:58,148 --> 01:13:59,586
Kamu berdua.

1088
01:14:00,140 --> 01:14:01,316
Kamu tahu hieroglif?

1089
01:14:02,070 --> 01:14:03,867
Simbol yang selalu muncul dalam kepalaku.

1090
01:14:04,406 --> 01:14:06,460
Itu bahasa kuno.

1091
01:14:06,461 --> 01:14:08,634
Itu bahasa Cybertonian.

1092
01:14:08,674 --> 01:14:10,240
Nampak macam serius.

1093
01:14:10,241 --> 01:14:11,897
Mungkin bermaksud sesuatu,
seperti sebuah petunjuk...

1094
01:14:11,933 --> 01:14:13,285
atau....sebuah peta!

1095
01:14:13,321 --> 01:14:14,863
Peta ke sumber Energon!

1096
01:14:14,876 --> 01:14:15,629
Kamu boleh membacanya?

1097
01:14:16,168 --> 01:14:17,464
- Membaca? Tidak.
- Kamu lihat ini?

1098
01:14:18,375 --> 01:14:20,049
Tidak, kami tak berapa faham maknanya.

1099
01:14:20,089 --> 01:14:21,343
- Tahu sikit saja.
- Jika kamu tak boleh membacanya,

1100
01:14:21,363 --> 01:14:22,281
kita perlu mencari seseorang
yang boleh membacanya.

1101
01:14:22,311 --> 01:14:24,366
Cuba lihat siapa yang datang.

1102

01:14:24,401 --> 01:14:26,056


Rambut macam bulu biri-biri.

1103
01:14:26,091 --> 01:14:28,230
Aku sedikit panik tadi, kan?

1104
01:14:28,260 --> 01:14:29,190
Sebabnya kamu penakut.

1105
01:14:29,549 --> 01:14:31,238
Selepas semua yang berlaku, rasanya
aku memang terlibat.

1106
01:14:31,268 --> 01:14:32,796
dan aku dengar kamu ada masalah.

1107
01:14:32,815 --> 01:14:34,448
Rasanya aku tahu siapa yang boleh membantu.

1108

01:14:34,703 --> 01:14:37,037


- Siapa?
- Robo-Warrior.

1109
01:14:37,910 --> 01:14:40,670
[SONG: New Divide
BAND: Linkin Park]

1110
01:14:40,813 --> 01:14:42,077
Robo-Warrior ini...

1111
01:14:42,117 --> 01:14:44,669
tahu segalanya tentang makhluk asing.

1112
01:14:44,704 --> 01:14:46,071
Pernah sekali kami menggodam laman webnya

1113
01:14:46,100 --> 01:14:50,746
dan rasanya aku pernah melihat
simbol-simbol itu.

1114
01:15:02,748 --> 01:15:03,512
Di sinilah tempatnya.

1115
01:15:04,126 --> 01:15:05,864
'Deli'. Penyamaran yang bagus.

1116
01:15:06,319 --> 01:15:08,736
Tunggu di sini.
Nanti aku beri isyarat, okey?

1117
01:15:09,852 --> 01:15:15,143
- Nombor 42, kishka yang awak pesan...dah siap.

1118
01:15:15,143 --> 01:15:16,935
Ada sesiapa lagi?

1119
01:15:17,143 --> 01:15:19,935
Aku dah cakap goreng dulu baru diasapkan.

1120
01:15:20,225 --> 01:15:21,850
Mak, kamu mahu aku memotongnya atau apa?

1121
01:15:21,891 --> 01:15:24,934
- Kamu memesan ikan yang busuk.
- Aku sudah seperti ninja, siap dengan pisau.

1122
01:15:24,934 --> 01:15:26,017
Pergi dari sini!

1123
01:15:26,017 --> 01:15:28,433
Sam! Awas tanganmu, ok?

1124
01:15:28,474 --> 01:15:29,932
Ambil nombor dulu, anak muda.

1125
01:15:30,516 --> 01:15:31,683
Robo-Warrior.

1126
01:15:33,681 --> 01:15:34,390
Pernah dengar?

1127
01:15:34,723 --> 01:15:35,890
Tak pernah.

1128
01:15:35,890 --> 01:15:38,181
Pernah dengar TheRealEffingDeal.com?

1129
01:15:38,181 --> 01:15:41,015
Kamu bercakap tentang blog amatur
yang beroperasi

1130
01:15:41,056 --> 01:15:43,222
dengan tahap keselamatan GameBoy.

1131
01:15:43,222 --> 01:15:44,431
Robo-Warrior.

1132
01:15:45,223 --> 01:15:47,263
Itu dia. Itulah dia!
Lelaki yang di sana.

1133
01:15:47,305 --> 01:15:48,221
Itulah dia.

1134
01:15:49,306 --> 01:15:50,263
Bukan.

1135
01:15:51,263 --> 01:15:52,305
Awak mesti bergurau.

1136
01:15:52,305 --> 01:15:54,803
Baiklah, kedai dah tutup.
Semuanya keluar!

1137
01:15:54,803 --> 01:15:55,929

Keluar, sekarang!

1138
01:15:57,678 --> 01:15:59,095
Tunggu dulu, kamu mengenalinya?

1139
01:15:59,095 --> 01:16:00,595
- Kami kawan lama.
- Kawan lama?

1140
01:16:00,636 --> 01:16:03,303
Kamu penyebab Sektor 7 ditutup.

1141
01:16:03,303 --> 01:16:04,845
Pembubabaran yang mengarut,

1142
01:16:04,887 --> 01:16:08,177
tanpa jaminan keselamatan, tanpa persaraan,
tanpa apa-apa pun.

1143

01:16:08,218 --> 01:16:11,302


Semua disebabkan kamu dan teman
jenayah kamu ini.

1144
01:16:11,302 --> 01:16:12,844
Lihat dia sekarang, cukup matang.

1145
01:16:12,844 --> 01:16:15,676
Bodoh, mana kau letak ikan segar?

1146
01:16:15,676 --> 01:16:17,592
Jangan sentuh aku dengan benda ni.

1147
01:16:17,675 --> 01:16:19,009
- Yakov!
- Apa?

1148
01:16:19,175 --> 01:16:21,259
Kamu tak akan dapat bonus Krismas
kalau asyik berdiri di situ.

1149
01:16:21,384 --> 01:16:23,216
Kamu nak gigi baru macam di Sky Mall tu?

1150
01:16:23,466 --> 01:16:25,342
- Itu impian aku.
- Kalau macam tu bantu dia.

1151
01:16:26,175 --> 01:16:28,008
- Kamu tinggal dengan mak kamu?
- Tidak, dia yang tinggal dengan aku,

1152
01:16:28,049 --> 01:16:28,632
banyak bezanya tu.

1153
01:16:28,674 --> 01:16:30,632
Wajah kamu ada di semua berita, budak alien.

1154
01:16:30,632 --> 01:16:32,757

- Aku tahu.
- Dan NBE-1, masih berkeliaran, kan?

1155
01:16:33,049 --> 01:16:34,089
Bagaimana boleh berlaku?

1156
01:16:34,298 --> 01:16:36,382
Jangan jawab. Aku tak tahu apa
yang kamu sembunyikan,

1157
01:16:36,423 --> 01:16:37,674
tapi aku nak tahu apapun,

1158
01:16:37,716 --> 01:16:40,048
Selamat tinggal, anggap kita tak pernah jumpa.
Aku ada kerja nak buat.

1159
01:16:40,382 --> 01:16:41,756
Boleh bagi aku 5 saat.

1160
01:16:41,756 --> 01:16:43,255
Aku perlu bantuan kamu.

1161
01:16:43,297 --> 01:16:45,715
Benarkah?
Kamu perlu bantuan aku?

1162
01:16:46,005 --> 01:16:46,589
Aku perlu--

1163
01:16:46,881 --> 01:16:49,172
Ingatanku sudah semakin hilang, okey?

1164
01:16:49,255 --> 01:16:51,046
Mereka memasukkan suatu alat

1165
01:16:51,088 --> 01:16:52,629
ke dalam kepala aku,

1166
01:16:52,671 --> 01:16:54,336
dan mula menayangkan simbol-simbol alien

1167
01:16:54,378 --> 01:16:55,336
seperti sebuah filem yang menakutkan

1168
01:16:55,378 --> 01:16:57,129
dan yang paling teruk, aku juga diburu.

1169
01:16:57,171 --> 01:16:58,295
Jadi kamu rasa ini mudah?

1170
01:16:58,295 --> 01:17:00,504
Imej di dalam otak kamu ditayangkan?

1171
01:17:00,504 --> 01:17:01,295
Benar.

1172

01:17:01,918 --> 01:17:03,253


Tempat daging, sekarang!

1173
01:17:03,878 --> 01:17:05,128
Bangkai babi.

1174
01:17:05,128 --> 01:17:07,086
Apa yang kamu lihat adalah rahsia besar.

1175
01:17:08,043 --> 01:17:09,961
Jangan beritahu ibu aku.

1176
01:17:11,085 --> 01:17:12,210
Bangkai babi, selsema babi.

1177
01:17:12,252 --> 01:17:13,210
- Teruk.
- Baru kamu tahu.

1178

01:17:13,419 --> 01:17:15,126


Lain kali makan daging kambing saja.

1179
01:17:15,126 --> 01:17:16,376
Semua ini ada kisahnya.

1180
01:17:16,418 --> 01:17:17,751
Ya, ada ceritanya.

1181
01:17:18,167 --> 01:17:20,001
<i>...kamu kata
kamu percaya pada alien?</i>

1182
01:17:20,042 --> 01:17:21,375
Okey, fail, fail.

1183
01:17:21,542 --> 01:17:23,167
Kita bercakap tentang simbol-simbol.

1184

01:17:23,875 --> 01:17:26,249


Masih radioaktif. Jangan sentuh.

1185
01:17:27,417 --> 01:17:28,790
Kiub otak.

1186
01:17:29,875 --> 01:17:31,915
Semua ni sama macam simbol kamu lihat?

1187
01:17:32,166 --> 01:17:33,124
Di mana kamu dapat semua ini?

1188
01:17:33,583 --> 01:17:35,165
Sebelum aku dipecat.

1189
01:17:35,165 --> 01:17:37,707
Aku mencari arkib S-7

1190
01:17:37,748 --> 01:17:42,788

kajian makhluk asing selama 75 tahun yang


mempunyai fakta penting iaitu...

1191
01:17:42,788 --> 01:17:47,414
Transformers;
mereka berada di sini sejak dulu lagi.

1192
01:17:47,414 --> 01:17:48,079
Bagaimana aku tahu?

1193
001:17:49,455 --> 01:17:51,455
Para Arkeologi menemui simbol yang
tidak difahami

1194
01:17:51,455 --> 01:17:53,913
di kawasan purba di seluruh dunia.

1195
01:17:54,247 --> 01:17:56,287
China, Mesir, Greece.

1196
01:17:57,078 --> 01:17:58,536
Gambar di ambil tahun 1932.

1197
01:17:58,870 --> 01:18:00,537
Itu simbol yang kamu nampak?

1198
01:18:00,746 --> 01:18:03,035
- Ya.
- Sama seperti ini, kan?

1199
01:18:03,744 --> 01:18:07,868
Bagaimana mereka boleh melukis semua ini?

1200
01:18:09,285 --> 01:18:10,451
Makhluk asing.

1201
01:18:10,701 --> 01:18:12,410
Aku fikir sebahagian mereka masih
ada di sini.

1202
01:18:12,410 --> 01:18:13,326
Cuba lihat.

1203
01:18:13,493 --> 01:18:15,409
Projek Black Knife.

1204
01:18:15,743 --> 01:18:19,451
Robot dalam penyamaran bersembunyi di sini.

1205
01:18:19,743 --> 01:18:20,409
Sepanjang masa.

1206
01:18:20,451 --> 01:18:23,533
Kami mengesan kehadiran radioaktif
di seluruh negara.

1207
01:18:23,783 --> 01:18:27,241
Aku merayu pada S-7 untuk menyiasatnya

1208
01:18:27,241 --> 01:18:30,865
tapi mereka mengatakan tulisan
itu tak ada makna.

1209
01:18:30,865 --> 01:18:33,532
Aku menjadi terlalu obses!

1210
01:18:33,615 --> 01:18:35,156
Boleh kamu bayangkannya?

1211
01:18:36,239 --> 01:18:38,574
Megatron mengatakan ada sumber Energon di sini.

1212
01:18:38,615 --> 01:18:40,364
- Di Bumi? Sumber lain?
- Di Bumi

1213
01:18:40,573 --> 01:18:41,613

Dan simbol-simbol itu,

1214
01:18:41,655 --> 01:18:43,196
peta di dalam kepalaku akan membawa
kita ke tempat itu.

1215
01:18:43,488 --> 01:18:45,239
Kamu dah beritahu kawan Autobot kamu
tentang ini?

1216
01:18:45,239 --> 01:18:46,448
Tidak, sumber ini sudah ada sebelum mereka.

1217
01:18:46,489 --> 01:18:49,113
Apapun sumber Energon ini, ia telah
wujud sebelum mereka.

1218
01:18:49,404 --> 01:18:50,903
- Jadi ia wujud sebelum mereka.
- Betul.

1219
001:18:51,696 --> 01:18:52,821
Baiklah tapi susah sikit.

1220
01:18:53,113 --> 01:18:54,861
Kecuali kita boleh bertanya pada Decepticon.

1221
01:18:55,403 --> 01:18:57,528
Maksudku, aku tidak mengenali mereka.

1222
01:18:57,528 --> 01:18:59,028
Sebenarnya, aku kenal.

1223
01:19:03,610 --> 01:19:04,610
Lepaskan aku!

1224
01:19:05,445 --> 01:19:07,318
- Agak menyedihkan
- Buka.

1225
01:19:09,193 --> 01:19:11,776
Decepticon akan menendang bontot kamu.

1226
01:19:11,901 --> 01:19:12,901
Jaga perangai kamu.

1227
01:19:12,901 --> 01:19:14,444
- Benda apa ni, Decepticon?
- Ya.

1228
01:19:14,694 --> 01:19:16,567
- Kamu boleh melatihnya?
- Sedang mencuba.

1229
01:19:17,276 --> 01:19:19,984
Aku menghabiskan banyak masa untuk mengesan
makhluk asing

1230

01:19:20,026 --> 01:19:21,526


- Kamu sangat pemarah-- dan kamu membawanya ke sana kemari...

1231
01:19:21,568 --> 01:19:23,316
...seperti membawa anjing chihuahua.

1232
01:19:24,233 --> 01:19:26,358
Kamu nak bergaduh, perempuan gila?

1233
01:19:26,650 --> 01:19:29,357
Maafkan aku pasal mata kamu.

1234
01:19:29,815 --> 01:19:31,231
Tapi kalau kamu jadi budak baik,

1235
01:19:31,481 --> 01:19:33,274
aku tak akan bakar mata kamu yang satu lagi.

1236

01:19:33,274 --> 01:19:34,607


Aku tak akan membakarnya.

1237
01:19:34,649 --> 01:19:36,647
Cuma beritahu makna simbol ini.

1238
01:19:37,106 --> 01:19:37,732
Tolonglah.

1239
01:19:39,314 --> 01:19:40,023
Okey.

1240
01:19:41,356 --> 01:19:44,314
Aku tahu.
Itu bahasa Prime.

1241
01:19:45,689 --> 01:19:47,688
Aku belum pernah membacanya, tapi mereka...

1242

01:19:48,147 --> 01:19:50,896


Dari mana kamu dapat gambar-gambar ini?

1243
01:19:51,147 --> 01:19:52,104
- Adakah itu mereka?
- Ya.

1244
01:19:52,146 --> 01:19:54,813
Seekers. Generasi tertua.

1245
01:19:54,938 --> 01:19:56,520
Mereka berada di sini sudah beribu tahun,

1246
01:19:56,562 --> 01:19:57,770
sedang mencari sesuatu.

1247
01:19:57,812 --> 01:19:59,603
Aku tak tahu apa yang dicari,
tiada siapa memberitahu aku.

1248
01:19:59,644 --> 01:20:01,812
Mereka boleh menterjemahkan simbol
ini untuk kamu.

1249
01:20:01,977 --> 01:20:03,476
Aku tahu di mana mereka berada.

1250
01:20:03,518 --> 01:20:04,269
Tunjukkan pada kami.

1251
01:20:09,393 --> 01:20:11,227
Yang paling hampir di Washington.

1252
01:20:13,810 --> 01:20:16,684
Muzium Pesawat dan Angkasa Lepas Smithsonian.

1253
01:20:16,684 --> 01:20:19,018
Tanah impianku.

1254
01:20:19,600 --> 01:20:21,559
Cita-citaku ingin menjadi angkasawan.

1255
01:20:23,350 --> 01:20:24,974
- Pegang.
- Apa ni?

1256
01:20:26,266 --> 01:20:26,891
Apa?

1257
01:20:26,891 --> 01:20:28,391
Aku memakainya ketika aku berasa takut.

1258
01:20:29,515 --> 01:20:32,557
Begitu juga Jeamby dan Cheater itu.
Kelengkapan besbol.

1259
01:20:32,557 --> 01:20:35,638
Selaraskan jam, tajamkan fikiran dan

kosongkan pundi kencing.

1260
01:20:35,638 --> 01:20:38,681
Kalau kena tangkap, ambil peguam
dan jangan sebut namaku.

1261
01:20:38,723 --> 01:20:39,722
Ambil pil ini.

1262
01:20:39,763 --> 01:20:40,472
Simpan di bawah lidah.

1263
01:20:40,472 --> 01:20:42,930
Mengandungi polimer yang tinggi seperti
yang ada dalam biskut Oreo.

1264
01:20:42,972 --> 01:20:44,763
Selalu dapat mengelakkan poligraf.

1265

01:20:44,805 --> 01:20:46,722


Mari kita lakukan

1266
01:20:47,180 --> 01:20:49,137
Aku tak boleh melakukannya.

1267
01:20:49,178 --> 01:20:50,345
Aku bukan pemburu makhluk asing, kan?

1268
01:20:50,387 --> 01:20:51,720
Aku tak mahu lakukan sebab pengawal
mempunyai senjata.

1269
01:20:51,761 --> 01:20:53,387
- Aku tak mahu mati.
- Budak!

1270
01:20:53,888 --> 01:20:56,511
Bila kamu setuju dengan misi ini,
bagiku kamu sudah pun mati.

1271
01:20:56,595 --> 01:20:59,760
Lihat dalam mata aku dan bersiap sedia.

1272
01:21:00,136 --> 01:21:01,803
<i>Muzium sudah ditutup.</i>

1273
01:21:02,220 --> 01:21:03,595
Encik, ada berita buruk.

1274
01:21:03,636 --> 01:21:05,594
Tisu tandas sudah habis,
di luar ada tak?

1275
01:21:05,635 --> 01:21:07,801
- Tolong beritahu aku- Encik, aku cadangkan kamu masuk kembali.

1276
01:21:07,843 --> 01:21:09,301

Muzium sudah ditutup.

1277
01:21:09,301 --> 01:21:11,967
Aku faham tapi kamu lihatlah,
ini juga penting.

1278
01:21:11,967 --> 01:21:13,801
Memalukan. Aku harus pergi, kan?

1279
01:21:13,801 --> 01:21:16,466
Kamu tak boleh berkeliaran sambil berbogel...

1280
01:21:16,758 --> 01:21:19,426
- Pakai seluar kamu dan keluar
- Aku tak akan pergi.

1281
01:21:24,340 --> 01:21:25,632
Kamu dah dapat tisunya, encik?

1282

01:21:25,883 --> 01:21:26,966


Kamu patut berasa malu.

1283
01:21:26,966 --> 01:21:28,674
Ini muzium keluarga, encik.

1284
01:21:47,297 --> 01:21:48,921
Apa yang sedang berlaku di sini?

1285
01:21:48,963 --> 01:21:50,879
Perlu kena berapa kali di buah zakar

1286
01:21:50,879 --> 01:21:53,421
sebelum kita menjadi mandul?
Kamu tahu?

1287
01:21:53,462 --> 01:21:55,880
Kamu memang amatur.

1288

01:21:59,462 --> 01:22:01,378


Sekarang sudah ada lima pengawal.

1289
01:22:01,586 --> 01:22:03,043
- Ambil benda ini dan pergi segera.
- Sekejap.

1290
01:22:03,335 --> 01:22:04,626
Aku akan menggunakan alat pengesan.

1291
01:22:05,294 --> 01:22:07,544
- Jaga perangai kamu.
- Aku takut tempat gelap.

1292
01:22:24,498 --> 01:22:26,708
Ikut dia.

1293
01:22:26,749 --> 01:22:27,541
Dia tahu mana harus pergi.

1294
01:22:33,457 --> 01:22:34,665
- Dia jumpa sesuatu.
- Apa?

1295
01:22:34,707 --> 01:22:35,915
Dia jumpa sesuatu!

1296
01:22:42,080 --> 01:22:43,371
- Kau dapat apa aku dapat?
- Ya.

1297
01:22:43,371 --> 01:22:44,289
Blackbird.

1298
01:22:47,621 --> 01:22:49,121
Inilah dia.

1299
01:22:49,113 --> 01:22:52,947
Dia adalah Lagenda, seorang pemimpin.

1300
01:22:53,036 --> 01:22:54,787
Anak muda, dekatkan serpihan itu.

1301
01:22:55,245 --> 01:22:57,369
Saksikan keajaiban yang bakal terjadi.

1302
01:23:04,411 --> 01:23:06,493
Tak guna. Dia Decepticon!

1303
01:23:06,910 --> 01:23:08,536
- Decepticon?
- Apa?

1304
01:23:09,118 --> 01:23:10,492
Sembunyi di belakang itu!

1305
01:23:23,159 --> 01:23:25,949
Tempat apa yang buruk sangat ni?

1306
01:23:27,532 --> 01:23:30,781
Tunjukkan diri kamu sekarang!

1307
01:23:30,781 --> 01:23:33,031
atau rasakan kemarahanku!

1308
01:23:34,448 --> 01:23:37,196
Mari sini, organisma bertulang belakang.

1309
01:23:38,363 --> 01:23:39,239
Celaka!

1310
01:23:40,281 --> 01:23:44,739
Saksikan kehebatan Jetfire!

1311
01:23:44,780 --> 01:23:46,904
Bersedia untuk mengelakkan sistem kawalan jauh.

1312
01:23:46,904 --> 01:23:48,405
Aku dah kata, dia sudah tua.

1313
01:23:48,447 --> 01:23:51,279
- Aku rasa dia tak membahayakan kita.
- Aku arahkan pintu ini dibuka.

1314
01:23:51,571 --> 01:23:52,571
Tembak!

1315
01:23:52,821 --> 01:23:55,446
Aku kata, tembak!

1316
01:23:56,529 --> 01:23:57,819
Tak guna.

1317
01:23:57,819 --> 01:23:59,944
Pecahkan saja pintu tak guna ni!

1318
01:24:00,528 --> 01:24:01,319
Tunggu dulu.

1319
01:24:01,694 --> 01:24:05,192
Gatal pula karat di bontot aku.

1320
01:24:05,693 --> 01:24:08,527
Pihak muzium pasti akan marah.

1321
01:24:08,569 --> 01:24:10,859
Sangat marah.
Kita harus mengejar pesawat itu!

1322
01:24:14,650 --> 01:24:16,067
Aku sedang dalam misi.

1323
01:24:16,735 --> 01:24:18,233
Tunggu dulu!

1324
01:24:18,607 --> 01:24:19,233
Kamu nak apa?

1325
01:24:19,275 --> 01:24:20,400
Kami cuma nak berbicara!

1326
01:24:20,442 --> 01:24:22,275
Aku tiada masa hendak berbicara,
Aku dalam misi sekarang!

1327
01:24:22,317 --> 01:24:24,149
Aku seorang pemburu upahan.

1328
01:24:24,190 --> 01:24:26,232
- Planet apa ini?
- Bumi.

1329
01:24:26,274 --> 01:24:28,274
Bumi?

Nama yang teruk untuk planet,

1330
01:24:28,316 --> 01:24:30,274
lebih baik dipanggil kotor.

1331
01:24:30,274 --> 01:24:32,231
Planet kotor.

1332
01:24:32,273 --> 01:24:35,189
Adakah perang antara robot masih berlaku?

1333
01:24:35,773 --> 01:24:37,316
- Siapa yang menang?
- Decepticon.

1334
01:24:38,355 --> 01:24:40,564
Aku telah berubah haluan pada Autobot.

1335
01:24:40,564 --> 01:24:41,980

Apa maksud kamu berubah haluan?

1336
01:24:42,022 --> 01:24:42,980
Itu adalah pilihanku.

1337
01:24:43,022 --> 01:24:47,354
Itu keputusan peribadi.
Terlalu banyak keburukan.

1338
01:24:47,438 --> 01:24:49,478
Siapa yang ingin hidup dengan kebencian?

1339
01:24:49,520 --> 01:24:50,605
Maksudnya kamu tak akan bekerja dengan

1340
01:24:50,605 --> 01:24:52,104
Decepticon yang mengerikan itu?

1341
01:24:52,145 --> 01:24:55,520

Seandainya mereka menang,


mereka akan menghancurkan alam semesta.

1342
01:24:55,979 --> 01:24:58,311
Aku juga berubah haluan, Dewi Kesatria!

1343
01:24:58,686 --> 01:25:00,978
- Siapa Autobot kecilmu?
- Comelnya kamu.

1344
01:25:01,020 --> 01:25:01,768
Namaku Wheelie.

1345
01:25:02,394 --> 01:25:03,936
Sebut namaku!
Sebut namaku!

1346
01:25:04,518 --> 01:25:06,226
Kenapa kamu biarkan dia buat begitu?

1347
01:25:06,268 --> 01:25:07,476
Sekurang-kurangnya dia setia, Sam.

1348
01:25:07,518 --> 01:25:10,143
Ya, dia setia, berbogel dan kurang ajar.

1349
01:25:11,934 --> 01:25:13,184
Boleh kamu hentikan?

1350
01:25:13,226 --> 01:25:15,475
- Apa yang kamu lakukan?
- Aku tak mahu berdebat.

1351
01:25:15,517 --> 01:25:16,184
Kamu kata apa tadi?

1352
01:25:16,726 --> 01:25:19,933
Aku dah kata, nama aku Jetfire!
Berhenti menilai aku!

1353
01:25:20,725 --> 01:25:22,683
Ada sesiapa tak cukup tidur pagi ni?

1354
01:25:24,932 --> 01:25:26,473
Aku akan mengatasinya sendiri, dan
aku bermula dengan ibuku.

1355
01:25:26,599 --> 01:25:29,099
Nenek moyangku sudah berabad-abad di sini.

1356
01:25:29,141 --> 01:25:31,973
Ayahku adalah sebuah roda! Roda pertama!

1357
01:25:32,015 --> 01:25:34,014
- Kamu tahu kenapa dia mahu menjadi roda?
- Tidak.

1358
01:25:34,264 --> 01:25:39,221

Tak ada sebab!


Tapi dia lakukan dengan bangga, terhormat dan..

1359
01:25:47,304 --> 01:25:49,680
Booster aku terbakar.

1360
01:25:51,261 --> 01:25:52,761
Aku rasa kita boleh saling membantu.

1361
01:25:52,761 --> 01:25:55,262
Kamu tahu apa yang aku tak tahu.
Aku tahu apa yang kamu tak tahu.

1362
01:25:55,262 --> 01:25:56,761
- Setuju.
- Aku rasa dia tak tahu apapun.

1363
01:25:56,803 --> 01:25:57,929
Sebenarnya, aku tak tahu.

1364
01:26:01,595 --> 01:26:02,510
Simbol yang jelas ini,

1365
01:26:02,552 --> 01:26:04,219
Simbol-simbol ini ada dalam fikiranku.

1366
01:26:04,261 --> 01:26:05,552
Semuanya ada dalam fikiranku.

1367
01:26:05,594 --> 01:26:07,593
Megatron menginginkannya.

1368
01:26:07,593 --> 01:26:08,885
Dia dan sesuatu yang bernama Fallen.

1369
01:26:08,885 --> 01:26:12,426
Fallen? Aku mengenalinya.
Dia tinggalkan aku di sini sampai berkarat.

1370
01:26:12,467 --> 01:26:13,843
Decepticon sejati.

1371
01:26:13,885 --> 01:26:17,342
Dia ketua yang menakutkan.
Dia selalu membuat bencana dan kehancuran...

1372
01:26:18,132 --> 01:26:20,216
Dari transkrip ini, mereka adalah
sebahagian dari misi aku,

1373
01:26:20,258 --> 01:26:22,009
mencari sesuatu untuk Fallen.
Aku sudah ingat.

1374
01:26:22,050 --> 01:26:24,592
Pisau belati dan kunci!

1375
01:26:24,882 --> 01:26:26,715

Perlahan sikit. Hujung Belati, kunci,

1376
01:26:26,756 --> 01:26:28,174
- apa maksud kamu?
- Tiada masa untuk dijelaskan.

1377
01:26:28,174 --> 01:26:29,757
Bertahan semuanya!
Tetap bersama atau kamu akan mati!

1378
01:26:57,462 --> 01:26:59,085
Bukanlah teruk sangat.

1379
01:26:59,210 --> 01:27:00,961
Aku harap masih di planet yang sama.

1380
01:27:01,003 --> 01:27:02,960
Sakitnya.

1381

01:27:04,586 --> 01:27:05,460


Oh Tuhanku!

1382
01:27:12,584 --> 01:27:14,624
Oh, Tuhanku!

1383
01:27:18,790 --> 01:27:22,125
Oh, Tuhanku! Wajahmu yang cantik,
ini merupakan saat yang terindah bagiku.

1384
01:27:22,208 --> 01:27:24,207
Kecuali kamu mendarat di alat sulitku.

1385
01:27:24,624 --> 01:27:26,040
Tolong bangun!

1386
01:27:28,957 --> 01:27:29,915
Buah zakarku!

1387

01:27:30,873 --> 01:27:32,456


Sam!

1388
01:27:33,372 --> 01:27:36,664
- Kita di mana? Simmons!
- Ya!

1389
01:27:36,664 --> 01:27:37,789
Oh, Tuhanku.

1390
01:27:39,288 --> 01:27:41,621
Tempat apa ni?
Ini Vegas!

1391
01:27:41,663 --> 01:27:43,329
- Kamu semua okey?
- Ya!

1392
01:27:43,329 --> 01:27:46,246
Aku rasa kita di Vegas!

1393
01:27:46,246 --> 01:27:47,746
Cukup menyakitkan.

1394
01:27:47,787 --> 01:27:49,996
Kamu bernasib baik sebab aku tak cedera.

1395
01:27:49,996 --> 01:27:52,578
Mereka boleh terbunuh, okey?
Dan jika aku tercedera,

1396
01:27:52,578 --> 01:27:54,746
- kamu akan mendengar leteran ibuku!
- Diam!

1397
01:27:54,787 --> 01:27:56,536
Aku baru saja membuka laluan ruang masa.

1398
01:27:56,578 --> 01:27:58,829

Ini cara terpantas ke Mesir.

1399
01:27:58,829 --> 01:28:01,327
Apa yang kamu katakan?
Kamu tak beritahu apapun!.

1400
01:28:01,744 --> 01:28:03,910
Kamu tak beritahu kenapa kita di Mesir?

1401
01:28:03,910 --> 01:28:06,577
Kamu jangan berani menengking aku.

1402
01:28:07,117 --> 01:28:09,493
- Kamu sudah dimaklumkan.
- Boleh kamu berhenti sebentar?

1403
01:28:09,535 --> 01:28:11,451
Boleh kamu fokus?
Boleh kamu jelaskan kenapa kita di Mesir

1404
01:28:11,492 --> 01:28:14,159
supaya kami faham dan boleh tenangkan fikiran.

1405
01:28:14,159 --> 01:28:17,451
Dulu planet ini pernah dikunjungi bangsa kami,

1406
01:28:17,451 --> 01:28:20,365
beribu tahun dahulu oleh nenek moyang kami.

1407
01:28:20,407 --> 01:28:23,407
Mereka dalam misi eksplorasi mencari Energon,

1408
01:28:23,407 --> 01:28:26,032
sumber kehidupan bangsa kami.

1409
01:28:26,032 --> 01:28:28,990
Tanpanya, kami akan binasa, teroksida dan
berkarat, seperti yang aku alami.

1410
01:28:30,991 --> 01:28:35,196
Kamu tahu bagaimana rasanya mati
secara perlahan-lahan?

1411
01:28:35,238 --> 01:28:38,072
Tolong jangan melalut-lalut, orang tua?

1412
01:28:38,531 --> 01:28:43,946
Permulaan, tengah, akhir.
Jelaskan fakta, terperinci, ringkas dan plotnya.

1413
01:28:43,946 --> 01:28:48,945
Nenek moyang kami mencipta sebuah mesin hebat
yang tertanam di padang pasir ini.

1414
01:28:49,112 --> 01:28:53,194
Ia menghasilkan Energon dengan cara
menghancurkan matahari.

1415

01:28:53,320 --> 01:28:55,070


- Menghancurkan matahari?
- Maksud kamu, meletupkannya?

1416
01:28:55,070 --> 01:28:58,737
Ya. Pada mulanya ada 7 Primes,

1417
01:28:58,778 --> 01:29:00,402
ketua kami yang sebenar.

1418
01:29:00,485 --> 01:29:04,444
Mereka menjelajah ke seluruh angkasa mencari
matahari untuk menghasilkan Energon.

1419
01:29:05,027 --> 01:29:07,319
Primes menetapkan satu peraturan,

1420
01:29:07,319 --> 01:29:10,484
Jangan memusnahkan planet yang ada hidupan.

1421
01:29:10,484 --> 01:29:13,567
Sehinggalah salah satu daripada mereka
cuba melanggar peraturan itu.

1422
01:29:13,608 --> 01:29:17,817
Dan namanya adalah The Fallen.

1423
01:29:19,523 --> 01:29:21,858
Dia membenci manusia.

1424
01:29:23,025 --> 01:29:27,107
Dan ingin membunuh kamu semua dengan
cara menghidupkan mesin itu.

1425
01:29:27,107 --> 01:29:31,524
Satu-satunya cara untuk mengaktifkannya
adalah dengan kunci lagenda

1426
01:29:31,524 --> 01:29:34,647

yang disebut Matriks Kepimpinan.

1427
01:29:40,938 --> 01:29:45,396
Terjadi pertempuran hebat mendapatkan Matriks itu.

1428
01:29:49,812 --> 01:29:52,395
Fallen lebih kuat berbanding saudaranya,

1429
01:29:53,519 --> 01:29:58,519
mereka tiada pilihan kecuali merampas
dan menyembunyikannya.

1430
01:29:59,020 --> 01:30:03,851
Mereka mengorbankan diri mereka untuk melindungi
Matriks dengan menanamnya

1431
01:30:03,892 --> 01:30:07,184
di dalam kubur yang dibuat dari tubuh mereka.

1432

01:30:07,810 --> 01:30:10,767


Kubur yang tidak boleh ditemui.

1433
01:30:12,100 --> 01:30:15,017
Tertanam di padang pasir ini,

1434
01:30:15,017 --> 01:30:17,641
di mana mesin pembunuh itu turut berada.

1435
01:30:17,683 --> 01:30:19,851
Fallen tahu di mana tempatnya.

1436
01:30:19,893 --> 01:30:25,765
Dan jika dia menemui kubur Prime, maka
dunia kamu akan binasa.

1437
01:30:26,016 --> 01:30:27,515
Bagaimana kita hendak menghalangnya.

1438

01:30:27,557 --> 01:30:29,723


Hanya Prime yang boleh mengalahkan Fallen.

1439
01:30:30,265 --> 01:30:31,307
Optimus Prime?

1440
01:30:34,139 --> 01:30:36,221
Kamu pernah bertemu Prime?

1441
01:30:36,847 --> 01:30:39,389
Kamu pasti keturunan yang hebat.

1442
01:30:39,431 --> 01:30:40,345
Dia masih hidup?

1443
01:30:40,596 --> 01:30:42,929
Di sini? Di planet ini?

1444
01:30:43,221 --> 01:30:45,470

Dia mengorbankan dirinya untuk menyelamatkanku.

1445
01:30:46,221 --> 01:30:47,470
Jadi dia sudah mati.

1446
01:30:47,637 --> 01:30:49,511
Tanpa Prime, semuanya mustahil.

1447
01:30:49,803 --> 01:30:51,929
Tidak siapa yang boleh menghalang Fallen.

1448
01:30:51,971 --> 01:30:55,094
Jadi tenaga yang sama digunakan untuk
mengaktifkan mesin itu...

1449
01:30:55,845 --> 01:30:58,803
bolehkah tenaga itu mengaktifkan Optimus

1450
01:30:58,845 --> 01:30:59,803

dan menghidupkannya kembali?

1451
01:30:59,845 --> 01:31:01,843
Ia tak pernah direka untuk tujuan itu,

1452
01:31:01,885 --> 01:31:04,593
tapi tenaga ini berbeza dari yang lainnya.

1453
01:31:04,801 --> 01:31:08,717
Bagaimana cara untuk mendapatkan Matriks
itu sebelum Decepticons menangkapku?

1454
01:31:08,758 --> 01:31:12,051
Ikut fikiran kamu, peta itu, simbol itu,

1455
01:31:12,093 --> 01:31:14,675
apa yang kamu jumpa di padang pasir ini,
itulah petunjuk kamu.

1456

01:31:14,675 --> 01:31:16,966


Ketika fajar sejajar di hujung belati,

1457
01:31:17,008 --> 01:31:19,800
tiga raja akan menunjukkan pintunya.

1458
01:31:19,800 --> 01:31:21,923
Cari pintu itu!

1459
01:31:21,965 --> 01:31:23,465
Pergi sekarang!

1460
01:31:23,716 --> 01:31:26,716
Dulu itulah misi aku.
Sekarang ia menjadi misi kamu.

1461
01:31:26,716 --> 01:31:29,256
Pergi sebelum Decepticons menemuiku

1462

01:31:29,339 --> 01:31:31,256


dan menemui kamu semua.

1463
01:31:37,589 --> 01:31:38,964
Rakanku di CIA mengatakan

1464
01:31:39,006 --> 01:31:41,421
bangsa Sumeria purba menyebut Teluk Aqaba

1465
01:31:41,463 --> 01:31:43,671
- sebagai Hujung Belati.
- Hujung Belati itu.

1466
01:31:43,713 --> 01:31:44,837
- Ia sebahagian dari Laut Merah.
- Faham?

1467
01:31:44,879 --> 01:31:47,088
Ia memisahkan Mesir dan Jordan seperti
pada hujung pisau.

1468
01:31:47,130 --> 01:31:49,795
29.5 darjah ke utara.
35 darjah ke timur.

1469
01:31:50,211 --> 01:31:51,004
Itu dia.

1470
01:31:51,212 --> 01:31:53,420
Pertama sekali kita perlu membawa
Optimus ke Hujung Belati.

1471
01:31:53,462 --> 01:31:55,044
Bagaimana membawanya sejauh ini?

1472
01:31:55,836 --> 01:31:56,751
Kita akan menghubungi seseorang.

1473
01:32:00,086 --> 01:32:01,001

Polis sedang mengejar kita.

1474
01:32:07,500 --> 01:32:09,125
Aku tak mahu ke penjara!

1475
01:32:12,585 --> 01:32:15,250
Sam, keluar dari jalan ini dan bersembunyi.

1476
01:32:25,832 --> 01:32:27,748
Polis bodoh.

1477
01:32:27,789 --> 01:32:30,039
Ini yang dipanggil bersembunyi
seperti ninja.

1478
01:32:30,206 --> 01:32:31,914
Diam atau aku tumbuk muka kamu!

1479
01:32:32,915 --> 01:32:33,664

Mereka sudah pergi.

1480
01:32:34,413 --> 01:32:35,372
Tunggu lain waktu.

1481
01:32:35,581 --> 01:32:36,706
Aku perlu menghubungi Lennox?

1482
01:32:36,748 --> 01:32:39,205
Kamu ada diseluruh dunia.
Kita cuba menghubungi markas,

1483
01:32:39,247 --> 01:32:40,664
Mereka akan mengesan kamu.

1484
01:32:40,664 --> 01:32:42,620
CIA ada di mana-mana.

1485
01:32:42,662 --> 01:32:43,621

Kamu yang akan menelefon?

1486
01:32:48,912 --> 01:32:50,870
Baiklah, itu idea yang bagus.

1487
01:32:50,870 --> 01:32:52,537
- Baik?
- Aku baru saja...

1488
01:32:52,996 --> 01:32:54,078
...fikirkan tentang perkara lain.

1489
01:32:54,120 --> 01:32:55,745
Contohnya disumbat dalam penjara Mesir.

1490
01:32:57,994 --> 01:33:00,619
<i>Waktu berlepas jam 9.00 malam</i>

1491
01:33:02,160 --> 01:33:03,535

Jadi kita membawa mereka kembali ke markas.

1492
01:33:04,326 --> 01:33:05,784
Ini adalah satu kesilapan.

1493
01:33:11,159 --> 01:33:13,408
Mejar Lennox, ada panggilan.

1494
01:33:14,117 --> 01:33:16,033
Lennox, Aku ada bersama budak itu.
Kamu kenal, kan?

1495
01:33:16,283 --> 01:33:17,323
Budak bermasalah itu, betul?

1496
01:33:17,323 --> 01:33:18,866
Aku perlukan trak itu.
Trak itu.

1497

01:33:18,907 --> 01:33:21,614


Kami yakin dia boleh dihidupkan di sini.

1498
01:33:21,656 --> 01:33:22,781
Kamu tak akan percaya di mana kami sekarang.

1499
01:33:22,781 --> 01:33:25,906
Kod Tut, Raja Tutankhamen,

1500
01:33:25,948 --> 01:33:27,615
gambar di belakang wang $1.

1501
01:33:28,031 --> 01:33:32,865
Jatuhkan di koordinat,
29.5 utara, 34.88 timur.

1502
01:33:32,906 --> 01:33:34,156
Dapat. Catatkannya.

1503

01:33:34,573 --> 01:33:35,530


Oh, Tuhanku.

1504
01:33:35,572 --> 01:33:37,072
Aku harus pergi, aku benci polis.

1505
01:33:37,072 --> 01:33:38,280
Tunggu, siapa kamu?

1506
01:33:39,864 --> 01:33:42,404
Tunggu, ini aku.
Aku Leo.

1507
01:33:42,487 --> 01:33:43,821
Polis sedang menuju ke sini.
Kita harus pergi.

1508
01:33:46,903 --> 01:33:50,445
Koordinat
29.5 timur, 34.88 utara.

1509
01:33:50,445 --> 01:33:52,862
Di hujung Laut Merah, Teluk Aqaba.

1510
01:33:53,321 --> 01:33:54,194
Mesir.

1511
01:33:54,862 --> 01:33:55,944
Kamu serius?

1512
01:33:57,403 --> 01:33:57,985
Tuan.

1513
01:34:02,776 --> 01:34:05,569
Sekalipun kita dapat membawanya ke sana,

1514
01:34:05,569 --> 01:34:08,193
bagaimana budak hendak menghidupkannya?

1515
01:34:09,109 --> 01:34:09,941
Aku tidak tahu.

1516
01:34:10,525 --> 01:34:11,942
Tetapi kita harus percaya padanya.

1517
01:34:13,941 --> 01:34:15,357
Mari kita lakukan lagi sekali.

1518
01:34:15,357 --> 01:34:17,815
Ketika fajar sejajar di hujung belati,

1519
01:34:17,857 --> 01:34:19,941
- tiga raja...
- ...akan menunjukkan pintunya.

1520
01:34:19,983 --> 01:34:21,692
Itu yang dia katakan.
Kamu tahu maksudnya?

1521
01:34:21,897 --> 01:34:23,607
- Tidak, kau tahu maksudnya?
- Aku tidak tahu.

1522
01:34:23,607 --> 01:34:25,482
Oh Tuhanku.
Pos pemeriksaan! Pos pemeriksaan!

1523
01:34:25,524 --> 01:34:26,565
Aku tak bawa pasport.

1524
01:34:28,856 --> 01:34:33,356
Pasport. Bodoh!

1525
01:34:37,772 --> 01:34:39,022
Ada kamera di atas.

1526
01:34:41,188 --> 01:34:42,937

Dialah orang yang mereka cari.

1527
01:34:43,687 --> 01:34:45,771
baiklah, bertenang.
Buat baik dengan mereka.

1528
01:34:46,353 --> 01:34:48,062
Serahkan padaku.
Mereka bangsaku.

1529
01:34:48,187 --> 01:34:50,102
- Ya.
- Aku masih keturunan arab.

1530
01:34:52,604 --> 01:34:54,227
Hebat, dia orang kerdil.

1531
01:34:54,269 --> 01:34:56,644
Si kerdil itu nampak macam garang.
Katakan saja dia tinggi.

1532
01:35:01,895 --> 01:35:05,685
- Kamu nak ke mana?
- Aku nak pergi ke...

1533
01:35:05,768 --> 01:35:08,602
Hujung Belati, okey?

1534
01:35:08,602 --> 01:35:11,225
Mesir, Jordan.
Kami hendak ke sana.

1535
01:35:11,225 --> 01:35:13,267
Aku dan keluargaku.
Ini keluargaku

1536
01:35:13,267 --> 01:35:15,309
Mereka anak lelakiku.

1537

01:35:15,350 --> 01:35:16,057


Ini anak perempuanku.

1538
01:35:16,182 --> 01:35:18,348
Kami pelancong dari New York.

1539
01:35:18,473 --> 01:35:20,057
- New York?
- Ya.

1540
01:35:20,433 --> 01:35:21,516
50 kilometer.

1541
01:35:21,558 --> 01:35:22,973
Kami ingin cari falafel di sana, terima kasih!

1542
01:35:23,015 --> 01:35:23,931
Ya, terima kasih banyak.

1543

01:35:23,973 --> 01:35:25,974


- New York.
- Rasanya aku pernah melihat kamu.

1544
01:35:26,472 --> 01:35:28,015
Tidak, kita tidak bekerja untuk CIA.

1545
01:35:32,472 --> 01:35:36,013
<i>Decepticons,
lokasi suara</i>

1546
01:35:36,179 --> 01:35:37,179
<i>dikesan.</i>

1547
01:35:38,279 --> 01:35:41,426
Starscream sedang mengejar.

1548
01:35:46,013 --> 01:35:49,013
Menyamar, kamu perlu sesuaikan
dengan persekitaran.

1549
01:35:49,013 --> 01:35:51,261
Kamu perlu menjadi sebahagian dari
landskap ini.

1550
01:35:59,552 --> 01:36:00,260
Hebat.

1551
01:36:01,343 --> 01:36:02,550
Aku rasa alien yang membinanya.

1552
01:36:03,176 --> 01:36:04,426
Ya.

1553
01:36:04,634 --> 01:36:06,093
Cepat masuk! Cepat.

1554
01:36:06,842 --> 01:36:07,593
Lindungi kami.

1555
01:36:07,801 --> 01:36:09,135
Jaga perangai, jangan buat kecoh, okey?

1556
01:36:09,177 --> 01:36:10,591
Kita ada kerja yang perlu dilakukan!

1557
01:36:10,924 --> 01:36:12,175
Autobot bodoh.

1558
01:36:33,589 --> 01:36:35,630
Menjadi kekasihku amat berbahaya
untuk kesihatan kamu.

1559
01:36:37,380 --> 01:36:41,796
Perempuan memang suka lelaki yang merbahaya.

1560
01:36:42,255 --> 01:36:43,587
- Begitu?

- Ya.

1561
01:36:46,463 --> 01:36:48,087
Kenapa kamu tidak mengatakannya?

1562
01:36:48,837 --> 01:36:49,919
Perempuan dulu.

1563
01:36:51,627 --> 01:36:53,961
Jadi malam ini kamu akan jadi lelaki sejati.

1564
01:36:54,462 --> 01:36:55,836
Kamu cukup bersopan-santun.

1565
01:36:56,211 --> 01:36:57,169
Kenapa kamu marah padaku?

1566
01:36:57,751 --> 01:36:59,793
Kamu tahu tak?

Sayang, aku tidak...

1567
01:37:00,169 --> 01:37:01,668
Aku tidak marah.

1568
01:37:02,335 --> 01:37:06,752
Kamu sedar aku sudah terbang sejauh
3000 batu untuk menyelamatkanmu.

1569
01:37:06,877 --> 01:37:07,709
Aku tahu.

1570
01:37:11,332 --> 01:37:13,208
Kekasih mana yang sanggup buat begitu.

1571
01:37:14,167 --> 01:37:16,208
Lihat semua yang telah aku alami bersamamu.

1572
01:37:17,458 --> 01:37:19,874

Saat ini kitta berada di bawah


bulan dan bintang

1573
01:37:19,915 --> 01:37:22,207
dan tiga piramid yang terindah di planet ini

1574
01:37:22,249 --> 01:37:24,290
dan kamu masih belum mengatakan bahawa
kamu mencintaiku.

1575
01:37:27,998 --> 01:37:28,956
- Apa?
- Tunggu.

1576
01:37:28,998 --> 01:37:31,580
- Kenapa lelaki selalu mengubah topik?
- Bulan dan bintang...

1577
01:37:31,621 --> 01:37:33,414
- Sam...

- Ikut aku cepat.

1578
01:37:41,246 --> 01:37:43,327
Simmons, Leo, bangun!

1579
01:37:46,662 --> 01:37:48,911
Kamu ingat kelas astronomi, halaman 47?

1580
01:37:48,911 --> 01:37:51,535
Tidak, aku hanya sempat ke kelas untuk
dua hari, kamu ingat tak?

1581
01:37:51,577 --> 01:37:53,536
- Yelah, apapun, bangun. Bangun.
- Apa yang kamu katakan?

1582
01:37:59,202 --> 01:38:00,285
Kamu nampak 3 bintang itu?

1583

01:38:00,326 --> 01:38:02,036


Kamu lihat bagaimana yang terakhir
itu menyentuh kaki langit.

1584
01:38:02,368 --> 01:38:03,411
Itulah bintang Orion.

1585
01:38:03,700 --> 01:38:05,993
Juga disebut tiga raja disebabkan

1586
01:38:06,035 --> 01:38:08,784
tiga raja Mesir membina piramid di Giza

1587
01:38:08,784 --> 01:38:09,951
berpandukan kedudukan bintang itu.

1588
01:38:09,993 --> 01:38:11,782
Jadi ia seperti menghala tepat ke arahnya.

1589

01:38:11,782 --> 01:38:13,575


Semuanya menghala ke timur Jordan.

1590
01:38:13,908 --> 01:38:15,242
Pergunungan Petra.

1591
01:38:28,406 --> 01:38:32,447
<i>Kita mengalami masalah enjin.
Kita perlu mengurangkan beban...</i>

1592
01:38:32,447 --> 01:38:34,072
<i>Terbang rendah,
bersedia untuk terjun.</i>

1593
01:38:34,197 --> 01:38:36,405
Terjun? Terjun keluar?

1594
01:38:36,447 --> 01:38:38,612
Baiklah, semua.
Siapkan kelengkapan anda.

1595
01:38:38,654 --> 01:38:39,405
Terjun?

1596
01:38:41,946 --> 01:38:43,613
Sudah biasa dengan peraturan MC-4?

1597
01:38:43,819 --> 01:38:46,653
Sudah tentu tidak. Aku tak pernah terjun
dari pesawat sebelum ini.

1598
01:38:46,862 --> 01:38:48,236
Nanti dulu, ini benar-benar terjadi?

1599
01:38:48,236 --> 01:38:48,653
Ya.

1600
01:38:51,278 --> 01:38:52,777
Nanti dulu.

Nanti dulu.

1601
01:38:53,235 --> 01:38:54,652
Semua ini rancangan kamu, bukan?

1602
01:38:54,861 --> 01:38:55,818
Apa maksud kamu?

1603
01:38:55,860 --> 01:38:57,943
Kamu pun dengar kata juruterbang tadi.
Mereka tidak bergurau.

1604
01:38:59,152 --> 01:39:02,152
Ini prosedur biasa.
Aku hanya mengikut arahan.

1605
01:39:02,193 --> 01:39:03,402
Bukan itu yang kamu pernah katakan?

1606

01:39:04,442 --> 01:39:06,817


Kamu baru saja tandatangan wasiat
terakhir untuk karier kamu.

1607
01:39:12,399 --> 01:39:13,608
Tunggu, apa itu?
Apa itu?

1608
01:39:13,774 --> 01:39:14,816
Petanda buruk.

1609
01:39:15,317 --> 01:39:17,607
Mari.
Arah sini, arah sini.

1610
01:39:17,648 --> 01:39:18,957
Aku tak boleh terjun dari pesawat ini.
Aku ada ulser!

1611
01:39:23,774 --> 01:39:26,023

Mari sini.

1612
01:39:26,831 --> 01:39:30,064
- Kenapa kamu tidak terjun?
- Kerana aku mesti menyelamatkan VIP dulu.

1613
01:39:30,064 --> 01:39:32,396
Dengar sini baik-baik.

1614
01:39:32,396 --> 01:39:34,230
Ingat semua yang aku katakan

1615
01:39:34,480 --> 01:39:37,687
Setiap unit ada pengesan GPS, jadi kamu
akan diselamatkan nanti.

1616
01:39:41,937 --> 01:39:43,313
- Kamu dengar tak?
- Aku tak dengar.

1617
01:39:44,603 --> 01:39:46,270
- Baiklah, baiklah.
- Baiklah.

1618
01:39:46,353 --> 01:39:48,187
Bila payung terjun mengembang di udara,

1619
01:39:48,187 --> 01:39:50,312
pinnya akan tertanggal dan membukanya,

1620
01:39:50,353 --> 01:39:52,560
payung sokongan akan terbuka diikuti
payung utama.

1621
01:39:52,768 --> 01:39:54,060
Kamu tarik yang berwarna biru ini.

1622
01:39:54,185 --> 01:39:55,936
Aku mahu kamu tarik dengan kuat.

1623
01:39:56,727 --> 01:39:59,310
Bukan sekarang.
Kita masih di dalam pesawat, bodoh!

1624
01:40:02,602 --> 01:40:03,685
Dia mengucapkan selamat tinggal?

1625
01:40:03,727 --> 01:40:05,434
Tidak.

1626
01:40:05,975 --> 01:40:07,601
<i>Jeneral, kami sudah bersedia.</i>

1627
01:40:07,851 --> 01:40:10,684
<i>Kamu beri arahan dan kami akan
siap dalam 5 minit.</i>

1628
01:40:10,934 --> 01:40:11,975

- Bagus
- Tuan

1629
01:40:11,975 --> 01:40:13,765
Kamu perlu lihat ini sekarang.

1630
01:40:16,350 --> 01:40:18,015
Sudah periksa koordinatnya?

1631
01:40:18,056 --> 01:40:19,473
Mesir, tuan.
Mereka mahu menjatuhkan sesuatu.

1632
01:40:19,473 --> 01:40:20,764
Kamu pasti bergurau.

1633
01:40:21,348 --> 01:40:22,557
Dia tahu sesuatu.

1634

01:40:22,682 --> 01:40:25,556


Kita perlu bersedia memberi bantuan
sekiranya mereka dalam bahaya.

1635
01:40:26,431 --> 01:40:27,180
Aku faham.

1636
01:40:27,681 --> 01:40:29,848
CIA sudah mengesan budak ini.

1637
01:40:30,890 --> 01:40:32,971
100 batu dari lokasi tersebut.

1638
01:40:32,971 --> 01:40:33,763
Ia menjadi semakin panas.

1639
01:40:38,470 --> 01:40:41,687
Pasti ada di sekitar kawasan ini.

1640

01:41:03,970 --> 01:41:05,287


Apa ni?
Kamu lihat ni?

1641
01:41:05,448 --> 01:41:06,798
Menakjubkan!

1642
01:41:20,948 --> 01:41:22,798
Pasti ada di sini.

1643
01:41:22,840 --> 01:41:23,798
Oh ya, kenapa?

1644
01:41:24,090 --> 01:41:25,839
Kerana percayakan 'datuk' Blackbird

1645
01:41:25,881 --> 01:41:27,256
yang dia sendiri tak tahu di planet
mana dia berada.

1646
01:41:27,298 --> 01:41:29,797
Ini adalah pintu terbesar

1647
01:41:29,839 --> 01:41:31,506
yang pernah aku lihat sepanjang hidupku.

1648
01:41:32,213 --> 01:41:34,921
Baguslah.
Kita perlu segera mencari, okey?

1649
01:41:35,630 --> 01:41:36,297
Jangan harap.

1650
01:41:36,422 --> 01:41:39,045
Pernahkah terlintas di fikiran kamu
yang ahli arkeologi pernah ke sini?

1651
01:41:39,087 --> 01:41:40,004
Tiada apapun di sini.

1652
01:41:40,045 --> 01:41:42,379
Kecewa dan putus asa adalah kehidupan.

1653
01:41:42,587 --> 01:41:44,754
Kadangkala kamu harus berjalan
hingga hujung pelangi

1654
01:41:44,796 --> 01:41:46,961
untuk mengejar leprekaun dan kamu terperangkap.

1655
01:41:46,961 --> 01:41:48,670
Aku tak mahu mendengar dari orang yang
masih tinggal dengan ibunya.

1656
01:41:50,378 --> 01:41:52,753
- Ia belum berakhir.
- Ia sudah berakhir.

1657

01:41:52,794 --> 01:41:54,419


Kenapa kita perlu mendengar kata
budak tak guna ini?

1658
01:41:54,461 --> 01:41:56,544
Apa yang kamu pernah lakukan selain
dari mencalarkan rim aku?

1659
01:41:56,586 --> 01:41:58,584
Membunuh Megatron.
Bagaimana dengan itu?

1660
01:41:58,625 --> 01:42:00,251
Tugasnya masih belum selesai,

1661
01:42:00,251 --> 01:42:02,168
- sebabnya dia sudah kembali.
- Kamu takut?

1662
01:42:02,168 --> 01:42:04,042

Takut?
Takut lihat muka kamu yang hodoh.

1663
01:42:04,334 --> 01:42:06,916
Aku hodoh?
kita ini kembar, bodoh.

1664
01:42:16,374 --> 01:42:17,498
Kamu suka kena macam tu?

1665
01:42:17,540 --> 01:42:19,165
- Tak sakit pun.
- Kamu sakit, bukan?

1666
01:42:19,165 --> 01:42:19,957
- Aku bangun-- Bumblebee! Bumblebee!

1667
01:42:28,998 --> 01:42:30,164
Ini memang kasar.

1668
01:42:41,536 --> 01:42:43,829
Oh, Tuhanku!
Simbol itu.

1669
01:42:44,954 --> 01:42:46,578
Bee!
Tembak.

1670
01:43:17,700 --> 01:43:19,448
Ini adalah tubuh Prime yang pertama.

1671
01:43:20,698 --> 01:43:22,281
Perkuburan Prime.

1672
01:43:40,820 --> 01:43:41,779
Matriks.

1673
01:44:05,943 --> 01:44:08,233

Selepas beribu tahun ia berubah menjadi debu.

1674
01:44:08,941 --> 01:44:10,566
Ia tak sepatutnya berakhir begini.

1675
01:44:11,233 --> 01:44:12,150
Dengar tak?

1676
01:44:16,649 --> 01:44:19,399
tentera Udara AS.
Itu pesawat C-17.

1677
01:44:20,690 --> 01:44:23,189
Sam, kamu tak boleh mengambilnya,
tiada apa yang tinggal.

1678
01:44:23,481 --> 01:44:25,440
Lihat di sekeliling kamu.

1679

01:44:25,690 --> 01:44:28,355


Kita tidak datang sejauh ini dengan tanpa sebab

1680
01:44:28,397 --> 01:44:29,814
dan tak seharusnya berakhir begini.

1681
01:44:29,814 --> 01:44:31,647
Pasti ada sebabnya kita berada di sini.

1682
01:44:31,688 --> 01:44:34,105
Suara dan simbol itu membawa kita ke sini...

1683
01:44:34,105 --> 01:44:35,313
...untuk mencari sebabnya.

1684
01:44:41,228 --> 01:44:43,312
Mereka memburuku disebabkan pengetahuan itu.

1685
01:44:45,604 --> 01:44:48,686

Dan aku tahu, ianya pasti akan berjaya.

1686
01:44:49,352 --> 01:44:51,019
Bagaimana kamu tahu ia akan berjaya?

1687
01:44:51,060 --> 01:44:52,561
Kerana aku mempercayainya.

1688
01:45:03,058 --> 01:45:05,101
Lebih baik turunkan kami sekarang.

1689
01:45:15,724 --> 01:45:18,474
Si Besar sudah diturunkan.
Sam!

1690
01:45:26,056 --> 01:45:28,180
Kamu fikir boleh menghidupkannya
kembali dengan debu ini?

1691

01:45:28,180 --> 01:45:29,930


Sudah pasti.
Mari pergi!

1692
01:45:39,762 --> 01:45:40,428
Bergerak!

1693
01:45:42,095 --> 01:45:42,721
Bergerak!

1694
01:45:43,428 --> 01:45:44,761
Ingat mereka adalah kawan!

1695
01:45:55,176 --> 01:45:56,342
Lindungi Optimus!

1696
01:45:59,634 --> 01:46:01,676
Lindungi kawasan itu.
Bawa peti itu ke sini.

1697
01:46:01,676 --> 01:46:03,758
Aku perlukan penembak tepat dan
Stinger di atas sana.

1698
01:46:04,259 --> 01:46:06,551
Kita baru saja menurunkan robot
mati seberat 10 tan

1699
01:46:06,551 --> 01:46:07,591
di tempat yang kita tak tahu.

1700
01:46:08,175 --> 01:46:09,966
Harap budak itu tahu apa yang dia lakukan.

1701
01:46:10,008 --> 01:46:10,967
Ya, aku juga begitu.

1702
01:46:16,965 --> 01:46:20,340
Dapat mengesannya!

Pasukan kuning, 4 kilometer.

1703
01:46:23,505 --> 01:46:24,630
Tembakkan suar!

1704
01:46:27,212 --> 01:46:29,005
Mereka ada di sana.
Nampak suar itu?

1705
01:46:29,046 --> 01:46:30,088
Di sebelah sana!
Nampak tak?

1706
01:46:31,026 --> 01:46:33,088
Budak itu telah ditemui.

1707
01:46:40,919 --> 01:46:41,754
Sam!

1708

01:46:54,293 --> 01:46:55,792


Oh Tuhan, tolonglah Tuhan,

1709
01:46:55,834 --> 01:46:56,959
- tolong!
- Leo, jangan menjerit.

1710
01:46:57,001 --> 01:46:59,294
- Berhenti menjerit!
- Buangkan saja dia, hah?

1711
01:46:59,335 --> 01:47:00,958
- Aku nak hidup, aku nak hidup.
- Berhenti menjerit!

1712
01:47:01,292 --> 01:47:02,834
Berhenti menjerit. Cukup.

1713
01:47:05,459 --> 01:47:07,376
Jangan bawa dia lagi.

1714
01:47:20,113 --> 01:47:22,538
Sembunyi dalam debu, sembunyi dalam debu!

1715
01:47:29,913 --> 01:47:30,538
Kita perlu berpecah.

1716
01:47:30,580 --> 01:47:33,455
Bumblebee, kamu jadi umpan.
Kamu bawa Decepticon pergi jauh, okey?

1717
01:47:33,788 --> 01:47:34,829
Aku akan mendapatkan Optimus.

1718
01:47:34,829 --> 01:47:36,871
Aku akan bantu mereka menembak.

1719
01:47:37,245 --> 01:47:38,746
Kamu pergi dapatkan tentera itu.

1720
01:47:40,495 --> 01:47:41,953
Aku harap debu itu berhasil.

1721
01:47:42,412 --> 01:47:43,328
Terima kasih.

1722
01:47:47,328 --> 01:47:48,326
Dia sudah berpusing.

1723
01:47:49,285 --> 01:47:50,660
Dia datang kembali!

1724
01:47:51,619 --> 01:47:52,660
Sekarang terserah kepadaku.

1725
01:47:52,827 --> 01:47:55,744
Seorang lelaki, bersendirian,
dikhianati oleh negaranya sendiri.

1726
01:47:55,785 --> 01:47:58,243
kini menjadi harapan terakhir mereka.

1727
01:47:58,243 --> 01:48:00,826
Bersedialah untuk memandu bukan
seperti sebelumnya.

1728
01:48:00,826 --> 01:48:01,950
Dengan kemahiranku.

1729
01:48:02,117 --> 01:48:03,949
Jangan pergi kemana-mana.

1730
01:48:03,991 --> 01:48:06,034
- Kamu pandu!
- Kamu tak mampu menghadapinya.

1731
01:48:06,075 --> 01:48:07,701

Keberanian saja tidak cukup.

1732
01:48:07,743 --> 01:48:10,366
Kamu telah mencederakan aku, okey?
Kamu berhutang denganku.

1733
01:48:10,408 --> 01:48:11,408
- Aku nak ikut.
- Okey, okey.

1734
01:48:11,616 --> 01:48:12,907
tadi cuma ujian.
Kamu sudah lulus, okey?

1735
01:48:20,614 --> 01:48:22,822
Ada simbol makhluk asing di seluruh
badan pesawat itu.

1736
01:48:23,239 --> 01:48:24,488
Itu bukan Tentera Udara.

1737
01:48:28,195 --> 01:48:29,571
Benda apa tu?

1738
01:48:29,612 --> 01:48:31,363
- Sesiapa saja, tolong jawab.
- Siapa di sana?

1739
01:48:31,405 --> 01:48:32,072
Siapa di sana?

1740
01:48:32,114 --> 01:48:33,529
- Tolong jawab.
- Isyarat radio terputus.

1741
01:48:33,571 --> 01:48:34,987
Radio dah rosak.

1742
01:48:35,029 --> 01:48:36,071

Gangguan medan elektromagnet.

1743
01:48:36,820 --> 01:48:39,696
Kita lihat apa yang akan berlaku
di padang pasir ni.

1744
01:48:41,694 --> 01:48:42,486
Ya, tuan.

1745
01:48:42,528 --> 01:48:44,694
<i>Mejar Lennox menyuruh aku menarik pinnya</i>

1746
01:48:44,694 --> 01:48:45,278
Saya tahu, tuan.

1747
01:48:45,445 --> 01:48:47,987
Di negara mana aku sekarang?

1748
01:48:47,987 --> 01:48:49,319

Amerika Syarikat.

1749
01:48:49,818 --> 01:48:53,527
Bukan Amerika Syarikat.
Aku yang berasal dari Amerika Syarikat.

1750
01:48:53,569 --> 01:48:55,651
<i>Aku berada di suatu tempat yang
penuh dengan kambing.</i>

1751
01:48:56,442 --> 01:48:59,109
Dia kawan baik kita, Galloway.

1752
01:48:59,109 --> 01:49:00,984
Dia macam tidak puas hati.

1753
01:49:01,318 --> 01:49:03,942
Kenapa kita tidak dapat menghubungi
askar kita,

1754
01:49:03,984 --> 01:49:09,733
sedangkan dia boleh menghubungi kita
dari padang pasir di Mesir?

1755
01:49:13,524 --> 01:49:14,149
Tiada.

1756
01:49:14,983 --> 01:49:18,064
Mike, buat tanda SOS supaya kita boleh
dilihat dari udara.

1757
01:49:18,064 --> 01:49:18,732
Ya, tuan.

1758
01:49:20,689 --> 01:49:23,106
Tembakkan suar supaya budak itu
dapat mencari kita.

1759
01:49:28,629 --> 01:49:29,697

Lihat...

1760
01:49:30,229 --> 01:49:32,397
Mereka di sana.
Dalam beberapa batu lagi.

1761
01:49:32,812 --> 01:49:37,312
Pasukan Lennox dilengkapi dengan peralatan
kuantum kripto yang terbaru.

1762
01:49:37,353 --> 01:49:43,312
Siapa boleh jelaskan kenapa kita
gagal menghubunginya?

1763
01:49:43,312 --> 01:49:45,686
Kami mencuba berbagai frekuensi dan mod, tuan.

1764
01:49:46,020 --> 01:49:47,436
Satelit kita seperti tidak berfungsi.

1765
01:49:47,436 --> 01:49:48,437
Kami sedang cuba menyelesaikannya, tuan.

1766
01:49:48,562 --> 01:49:49,602
Tak guna.

1767
01:49:49,768 --> 01:49:52,352
Ada sesuatu yang tidak kena,
tidak masuk akal.

1768
01:49:52,352 --> 01:49:55,684
Hubungi Jordan, lihat samada mereka memiliki
aset udara atau tidak di kawasan itu.

1769
01:49:55,684 --> 01:49:58,059
Dan hubungi Salaam, Jeneral Mesir,

1770
01:49:58,101 --> 01:50:02,182
minta dia benarkan pesawat AS memasuki

ruang udara Mesir.

1771
01:50:02,224 --> 01:50:05,224
Kita perlu bantuan visual sekarang juga.

1772
01:50:05,474 --> 01:50:06,892
Lancarkan Predator.

1773
01:50:07,225 --> 01:50:08,684
B-1, berpusing.

1774
01:50:20,599 --> 01:50:21,764
Dalam satu batu lagi.

1775
01:50:28,181 --> 01:50:28,764
Mari.

1776
01:50:32,346 --> 01:50:33,179
Arah sini.

1777
01:50:38,720 --> 01:50:42,179
- Seorang lelaki...bersendirian...
- Berhenti dari berkata begitu.

1778
01:50:42,220 --> 01:50:44,136
- dikhianati negara yang dia cintai.
- Oh Tuhan

1779
01:50:44,136 --> 01:50:46,052
Aku ada dalam kereta ni?
Kamu tidak bersendirian.

1780
01:50:46,469 --> 01:50:48,261
Bertenang, kamu akan dapat menghadapinya.

1781
01:50:57,467 --> 01:50:59,092
Aku rasa dia tidak mengekori kita.

1782

01:51:00,551 --> 01:51:01,717


Itu yang kamu rasa.

1783
01:51:19,256 --> 01:51:22,921
Tuan, maaf aku membawa berita buruk,

1784
01:51:22,921 --> 01:51:25,921
tapi askar itu membawa tubuh Prime ke sini.

1785
01:51:26,213 --> 01:51:28,505
Budak itu pasti memiliki Matriks.

1786
01:51:28,881 --> 01:51:31,463
Jangan biarkan dia menghampiri Optimus.

1787
01:51:32,005 --> 01:51:33,837
Decepticon!

1788
01:51:34,004 --> 01:51:35,796

Mulakan serangan!

1789
01:51:36,670 --> 01:51:38,044
Ada yang datang!

1790
01:51:54,293 --> 01:51:56,459
Semuanya menghala ke sini!

1791
01:51:57,251 --> 01:51:59,125
- Berapa banyak?
- Ada 13.

1792
01:51:59,584 --> 01:52:02,167
Ini tidak bagus.

1793
01:52:10,290 --> 01:52:12,498
Mereka akan menganyang kita.

1794
01:52:15,331 --> 01:52:18,039

Decepticon sedang mencari Sam.

1795
01:52:19,706 --> 01:52:22,581
Apapun yang dimilikinya, dia yakin Optimus
dapat dihidupkan kembali.

1796
01:52:22,581 --> 01:52:25,306
Misi kita adalah mencari dan
membawanya ke Optimus.

1797
01:52:25,789 --> 01:52:27,621
Baiklah, kita akan mula menyerang
dari sebelah kiri

1798
01:52:27,663 --> 01:52:29,363
- Aku perlu pasukan peninjau.
- Aku di depan.

1799
01:52:29,539 --> 01:52:31,579
Kita bergerak di tengah antara

Arcee dan Ironhide.

1800
01:52:32,163 --> 01:52:33,705
Baiklah, bila kamu nampak budak itu,

1801
01:52:33,747 --> 01:52:36,661
aku mahu kamu nyalakan asap hijau
dan kembali ke tempat itu.

1802
01:52:36,703 --> 01:52:37,912
Kita ada perangkap di situ.

1803
01:52:38,286 --> 01:52:39,661
Mari pergi, bergerak!

1804
01:52:49,077 --> 01:52:51,243
Kamu pernah menonton filem
Gunfight at the O.K. Corral?

1805

01:52:53,285 --> 01:52:56,410


- Burt Lancaster, Kirk Douglas.
- Tidak, kenapa?

1806
01:52:59,451 --> 01:53:00,867
Kita seperti berada di dalam filem itu.

1807
01:53:01,326 --> 01:53:02,118
Apakah itu bagus?

1808
01:53:04,616 --> 01:53:05,950
Ramai orang mati.

1809
01:53:22,488 --> 01:53:25,113
Sembunyi!

1810
01:53:26,447 --> 01:53:27,572
- Mereka hampir dengan kita!
- Oh Tuhanku!

1811
01:53:33,647 --> 01:53:34,672
Oh Tuhanku!

1812
01:53:50,734 --> 01:53:51,818
Sam.

1813
01:53:55,735 --> 01:53:56,693
Tunduk.

1814
01:54:01,358 --> 01:54:02,649
Bila sudah selamat,
kita akan lari ke arah Optimus

1815
01:54:02,691 --> 01:54:04,065
sepantas yang boleh, OK?

1816
01:54:05,899 --> 01:54:07,107
Bagaimana kalau tidak berhasil?

1817
01:54:08,232 --> 01:54:09,150
Ia pasti akan berhasil.

1818
01:54:09,774 --> 01:54:11,607
- Ya, tapi jika gagal?
- Ia akan berhasil.

1819
01:54:12,231 --> 01:54:13,149
Aku yakin.

1820
01:56:00,883 --> 01:56:01,925
Kita perlu lompat.

1821
01:56:21,297 --> 01:56:22,505
Kita ada setengah batu lagi.

1822
01:56:22,672 --> 01:56:24,130
Aku rasa askar itu tak tahu kita di sini.

1823
01:56:26,921 --> 01:56:27,589
Berundur!

1824
01:56:28,212 --> 01:56:29,755
Ironhide, pergi ke tengah.

1825
01:56:30,088 --> 01:56:31,255
Ironhide, bergerak.

1826
01:56:32,128 --> 01:56:34,045
Bergerak!

1827
01:56:45,376 --> 01:56:46,877
Kita tidak boleh lari.
Kita akan mati!

1828
01:56:46,877 --> 01:56:49,251
Dengar sini, sekiranya kita mati,
kita mati seperti lelaki, faham?

1829
01:57:18,913 --> 01:57:21,039
- Oh.
- Lihat itu...

1830
01:57:21,621 --> 01:57:23,622
Robot yang teruk!

1831
01:57:36,204 --> 01:57:36,995
Berundur!

1832
01:57:41,994 --> 01:57:43,411
Pegang!
Jangan lepas!

1833
01:57:43,578 --> 01:57:45,036
Pegang di sini,
aku dapat ini.

1834

01:57:50,035 --> 01:57:51,201


Aku tak mahu mati.

1835
01:57:53,451 --> 01:57:55,409
Cengkaman kungfu.

1836
01:58:01,033 --> 01:58:03,575
Dia dah mati.
Dia kena telan.

1837
01:58:03,908 --> 01:58:05,116
Siapa lagi hebat sekarang?

1838
01:58:05,158 --> 01:58:06,282
Dia telan semuanya.

1839
01:58:06,741 --> 01:58:08,573
Tempat paling selamat ialah di bawahnya.

1840

01:58:08,865 --> 01:58:11,198


Lari.
Lari ke bawahnya!

1841
01:58:19,655 --> 01:58:23,072
Kamu tak boleh makan aku.
Aku akan hancurkan muka kamu.

1842
01:58:31,696 --> 01:58:34,069
Tiada siapa berani cari pasal dengan aku.
Rasakan ini!

1843
01:58:35,237 --> 01:58:36,404
Belasah lagi, Mudflap.

1844
01:58:37,695 --> 01:58:38,653
Oh Tuhanku!

1845
01:58:45,569 --> 01:58:47,402
Jangan cari pasal dengan si kembar.

1846
01:58:50,443 --> 01:58:51,444
Aku pegang kamu.

1847
01:58:55,026 --> 01:58:57,358
Kamu tembak muka aku!

1848
01:58:57,817 --> 01:59:00,066
- Berlindung di bawahnya!
- Ya, berlindung di bawahnya.

1849
01:59:09,899 --> 01:59:11,732
Rampage, pasang perangkap.

1850
01:59:21,479 --> 01:59:21,938
Judy!

1851
01:59:27,688 --> 01:59:29,312
- Sam!

- Apa?

1852
01:59:29,312 --> 01:59:30,104
Sam!

1853
01:59:30,854 --> 01:59:32,438
Sam! Sam!

1854
01:59:37,146 --> 01:59:38,145
Sam!

1855
01:59:38,644 --> 01:59:39,562
- Sam.
- Ayah!

1856
01:59:47,602 --> 01:59:49,144
Tunggu! Tunggu!

1857
01:59:50,476 --> 01:59:51,226

Tolong dengar--

1858
01:59:52,393 --> 01:59:54,017
Kamu mesti lari!
Lari!

1859
01:59:54,058 --> 01:59:55,017
- Ayah, berhenti!
- Pergi dari sini.

1860
01:59:55,058 --> 01:59:56,350
- Mereka mehukan aku, bukan ayah.
- Lari!

1861
01:59:56,601 --> 01:59:58,017
Oh Tuhan, tunggu!

1862
01:59:58,100 --> 02:00:00,850
- Samuel Witwicky.
- Tunggu.

1863
02:00:02,849 --> 02:00:04,141
Inilah benda yang kamu mahu.
Lepaskan mereka.

1864
02:00:04,600 --> 02:00:06,600
- Pergi! Pergi!
- Berhenti! Berhenti!

1865
02:00:06,600 --> 02:00:08,557
- Kenapa kamu tidak-- Pergi dari sini!

1866
02:00:09,681 --> 02:00:10,557
Jangan bergerak.

1867
02:00:11,140 --> 02:00:11,765
Aku kenal kamu.

1868

02:00:12,016 --> 02:00:13,722


Pergi! Pergi!

1869
02:00:13,722 --> 02:00:15,181
Aku tahu kamu mahukan aku.

1870
02:00:16,098 --> 02:00:17,223
Kerana aku tahu mengenai Matrix.

1871
02:00:18,055 --> 02:00:19,681
- Jangan. Sam, dengar cakap ayah.
- Tolonglah, ayah.

1872
02:00:19,723 --> 02:00:20,680
Mereka tetap akan membunuh kita.

1873
02:00:20,680 --> 02:00:22,138
Tengok sini.

1874

02:00:22,138 --> 02:00:23,513


Inilah yang kamu mahukan.
Aku di sini.

1875
02:00:24,221 --> 02:00:25,431
Bumblebee!

1876
02:00:29,553 --> 02:00:30,304
Tolong!

1877
02:00:38,303 --> 02:00:40,262
Bunuh dia, Bee.
Bunuh dia.

1878
02:01:19,547 --> 02:01:20,755
Mari berlindung di sini.

1879
02:01:34,919 --> 02:01:36,878
- Bee?
- Yeah.

1880
02:01:40,086 --> 02:01:43,252
Aku tak tahu apa yang berlaku,
tapi kita mesti pergi.

1881
02:01:46,918 --> 02:01:48,626
- Lari!
- Pasti ada jalan keluar dari sini.

1882
02:01:51,002 --> 02:01:52,316
Berundur!

1883
02:01:54,002 --> 02:01:55,916
Bersembunyi!
Masuk ke sini.

1884
02:01:58,168 --> 02:02:00,333
Bee! Bumblebee!

1885

02:02:01,041 --> 02:02:02,915


Bawa mereka ke tempat selamat, okey?

1886
02:02:05,374 --> 02:02:06,707
Kamu masuk dalam kereta.
Kamu akan selamat.

1887
02:02:06,749 --> 02:02:08,540
Tidak, ini bukan perbincangan.

1888
02:02:08,582 --> 02:02:09,999
- Kamu anakku?
- Aku tahu!

1889
02:02:09,999 --> 02:02:11,914
Kamu anakku!
Kita akan pergi bersama.

1890
02:02:11,956 --> 02:02:13,373
- Dengar sini.

- Kita akan pergi bersama

1891
02:02:13,415 --> 02:02:15,497
Ayah, hentikan, okey?
Masuklah ke dalam kereta.

1892
02:02:15,539 --> 02:02:17,581
Dia akan membawamu ke tempat selamat.
Kamu mesti lari.

1893
02:02:17,622 --> 02:02:19,830
Jangan berhenti atau sembunyi, kamu mesti lari.
Ayah dengar apa saya kata?

1894
02:02:20,080 --> 02:02:21,705
Okey?
Kita akan bertemu bila sudah selamat.

1895
02:02:21,747 --> 02:02:23,204
- Tidak.

- Ayah, biarkan aku pergi.

1896
02:02:23,246 --> 02:02:24,580
Kamu harus biarkan aku pergi.

1897
02:02:25,204 --> 02:02:26,704
- Kamu harus biarkan.
- Ron.

1898
02:02:29,245 --> 02:02:31,828
Ron, Ron!
Biarkan dia pergi

1899
02:02:33,704 --> 02:02:34,869
Kamu mesti pulang!

1900
02:02:35,578 --> 02:02:36,870
- Pulang!
- cepat

1901
02:02:36,870 --> 02:02:38,078
Mikaela!

1902
02:02:38,078 --> 02:02:39,828
- Kamu ikut orang tuaku.
- Aku tak akan pergi dengan mereka.

1903
02:02:51,908 --> 02:02:53,658
Cari perlindungan!

1904
02:02:57,908 --> 02:03:00,658
- Tentera Jordan sudah datang!
- Kita mendapat bantuan!

1905
02:03:24,779 --> 02:03:25,738
Kamu tak apa-apa?

1906
02:03:26,405 --> 02:03:27,779
Kami akan menolong kamu.

1907
02:03:28,071 --> 02:03:29,862
Mari selamatkan mereka!

1908
02:03:29,903 --> 02:03:31,445
Bertenang, jangan bergerak.

1909
02:03:32,029 --> 02:03:33,029
Kamu tak apa-apa, orang muda?

1910
02:03:33,279 --> 02:03:34,404
- Kamu ada radio?
- Ya.

1911
02:03:35,736 --> 02:03:37,902
Kawan, aku senang mengenali kamu.

1912
02:03:38,111 --> 02:03:39,986
Ingat apa yang aku lakukan untuk negaraku.

1913
02:03:41,403 --> 02:03:42,902
Inilah masanya.

1914
02:03:44,110 --> 02:03:45,319
Kamu gila!

1915
02:03:47,318 --> 02:03:49,151
Jangkaan masa tiba dalam 2 minit.

1916
02:03:49,192 --> 02:03:51,068
- Tampilkan pada layar utama.
- Baik, tuan.

1917
02:03:51,317 --> 02:03:52,359
Predator tiba di sana.

1918
02:04:02,774 --> 02:04:04,274
Tak guna, ini perangkap.

1919
02:04:04,316 --> 02:04:06,774
Jalankan Operasi Firestorm.
Hantar semua orang.

1920
02:04:06,816 --> 02:04:09,648
- Keluarkan askar kita dari sana.
- Siapkan semua pakej serangan.

1921
02:04:09,690 --> 02:04:11,314
Lakukan segera. Secara senyap.

1922
02:04:31,644 --> 02:04:33,729
- Nampak Sam.
- Cepat, jangan lembab!

1923
02:04:34,770 --> 02:04:36,019
Ironhide!

1924

02:04:36,810 --> 02:04:38,978


Ikut kami ke tiang itu.
Kami akan bawa kamu ke Optimus.

1925
02:04:39,145 --> 02:04:39,602
Awas!

1926
02:04:42,852 --> 02:04:44,934
Sam, pergi ke tiang itu!

1927
02:04:46,185 --> 02:04:46,935
Mari.

1928
02:04:50,851 --> 02:04:54,309
Oh Tuhan, ini dia piramid yang
di bina di atas mesin itu.

1929
02:04:54,350 --> 02:04:55,807
Kalau mesin itu dihidupkan...

1930
02:04:57,516 --> 02:04:58,558
...tak ada lagi matahari.

1931
02:05:01,183 --> 02:05:02,599
Aku tak mahu lihat ia berlaku.

1932
02:05:02,724 --> 02:05:05,765
Aku tak mahu lihat ia berlaku.

1933
02:05:16,555 --> 02:05:19,473
<i>- Di sini USS Stennis, kenalkan diri.
- Kamu ada di mana?</i>

1934
02:05:19,681 --> 02:05:20,513
<i>Apa kamu sedang menonton ramalan cuaca?</i>

1935
02:05:20,555 --> 02:05:22,596
<i>Rancangan sukan, drama atau apa saja?</i>

1936
02:05:22,637 --> 02:05:24,304
Kita ada beratus satelit.

1937
02:05:24,429 --> 02:05:26,804
Di mana mereka semua?

1938
02:05:27,013 --> 02:05:28,596
Kenalkan diri kamu.

1939
02:05:28,846 --> 02:05:30,179
Nama kamu siapa, anak kapal?

1940
02:05:30,636 --> 02:05:35,804
Wilder, kapten kapal USS John C. Stennis.

1941
02:05:36,927 --> 02:05:38,470
Okey, Captain Wilder,

1942

02:05:38,470 --> 02:05:40,969


<i>aku Ejen Seymour Simmons,
ketua Sektor 7.</i>

1943
02:05:41,094 --> 02:05:43,469
<i>Di sini ada ibu segala robot</i>

1944
02:05:43,510 --> 02:05:45,301
<i>siap sedia untuk menghancurkan matahari.</i>

1945
02:05:45,593 --> 02:05:47,177
Kamu lebih pentingkan identitiku,

1946
02:05:47,218 --> 02:05:49,467
atau ingin membantu selamatkan planet ini?

1947
02:05:50,092 --> 02:05:52,467
Baiklah Ejen Simmons.
Aku mendengar.

1948
02:05:59,675 --> 02:06:01,008
Lima kilometer.

1949
02:06:01,341 --> 02:06:02,467
<i>Arah Barat Teluk.</i>

1950
02:06:02,467 --> 02:06:05,423
<i>Dia sedang mengubahsuai piramid.</i>

1951
02:06:05,882 --> 02:06:08,923
Gunakan prototaip senjata Railgun
untuk menembaknya.

1952
02:06:09,156 --> 02:06:10,548
<i>Dengan peluru Mark 7.</i>

1953
02:06:10,656 --> 02:06:11,548
Itu adalah rahsia.

1954
02:06:11,798 --> 02:06:15,673
Jangan cakap tentang rahsia denganku, boleh?

1955
02:06:15,715 --> 02:06:18,222
Kalau kamu ada kapal perang di Teluk,

1956
02:06:18,338 --> 02:06:21,255
kamu suruh mereka siapkan senjata itu.

1957
02:06:22,255 --> 02:06:24,670
Hubungi Destroyer, USS Kit.

1958
02:06:27,004 --> 02:06:28,754
Arah sini!
Bergerak!

1959
02:06:30,712 --> 02:06:32,502
Di mana kamu memerlukan kami?

1960
02:06:32,961 --> 02:06:34,670
Mari pergi! Bergerak!

1961
02:06:38,461 --> 02:06:40,003
Berikan aku radio kamu.

1962
02:06:40,045 --> 02:06:40,668
Epps!

1963
02:06:45,585 --> 02:06:46,877
Kami perlu bantuan udara sekarang!

1964
02:06:48,044 --> 02:06:49,334
Kapal itu dapat dihubungi.
Dalam 20 batu...

1965
02:06:49,791 --> 02:06:51,959
Lancarkan 88, Alpha Sierra.

1966
02:06:55,959 --> 02:06:59,042
USS Stenin 0-9-0,
kamu dibenarkan menjatuhkan 2,000--

1967
02:07:07,207 --> 02:07:08,499
- Apa kamu dapat?
- Ada berita baik, tuan.

1968
02:07:08,499 --> 02:07:10,539
Jarak mereka dalam 600 meter dan sedang
menuju ke tiang-tiang itu.

1969
02:07:10,581 --> 02:07:11,247
Bagus.

1970
02:07:11,998 --> 02:07:13,372
Budak itu dah datang.

1971
02:07:13,664 --> 02:07:14,456

Bergerak!

1972
02:07:41,076 --> 02:07:41,952
Sam!

1973
02:07:42,243 --> 02:07:43,411
Lindungi Sam.

1974
02:08:15,573 --> 02:08:16,072
Mari!

1975
02:08:16,114 --> 02:08:18,904
2-2, beri tembakan perlindungan.
Dua orang awam, arah pukul 12.

1976
02:08:27,195 --> 02:08:28,195
Lindungi kami.

1977
02:08:35,236 --> 02:08:38,235

Okey, serangan udara.


Kami akan selamatkan mereka.

1978
02:08:57,773 --> 02:08:59,649
Mari sini, cepat!

1979
02:09:00,065 --> 02:09:00,566
Cepat!

1980
02:09:01,857 --> 02:09:02,566
datang sini

1981
02:09:03,399 --> 02:09:04,565
Lihat siapa yang datang.

1982
02:09:04,815 --> 02:09:06,898
Kamu mesti ada alasan yang bagus
untuk datang ke sini.

1983

02:09:06,939 --> 02:09:07,857


Mana Optimus?

1984
02:09:08,065 --> 02:09:09,898
Dia ada di sana.

1985
02:09:11,022 --> 02:09:11,898
Aku harus ke sana sekarang.

1986
02:09:11,939 --> 02:09:13,356
Jangan, kita tunggu bantuan udara.

1987
02:09:13,356 --> 02:09:14,855
Aku mesti pergi padanya sekarang.

1988
02:09:16,939 --> 02:09:18,396
Ke sini, sembunyi.

1989
02:09:28,437 --> 02:09:30,020

Aku datang! Sedia untuk mendarat!

1990
02:09:34,019 --> 02:09:36,978
Saksikan kehebatan Jetfire!

1991
02:09:38,143 --> 02:09:41,809
Biar aku tunjukkan bagaimana penderitaan
yang kamu berikan padaku.

1992
02:10:01,808 --> 02:10:03,183
Aku terlalu tua untuk semua ini.

1993
02:10:03,223 --> 02:10:04,266
Naik lagi.

1994
02:10:04,266 --> 02:10:05,599
Pertempuran sudah 15 minit.

1995
02:10:25,762 --> 02:10:29,596

Aku berada di bawah skrotum musuh.

1996
02:10:30,344 --> 02:10:32,553
<i>25.7 meter dari aras laut,</i>

1997
02:10:32,595 --> 02:10:33,761
<i>29.32 arah utara.</i>

1998
02:10:33,761 --> 02:10:35,969
- Arah sasaran, 5-2, arah jam 05.00
- Sasaran dikenalpasti.

1999
02:10:36,052 --> 02:10:37,178
Senjata pembunuh.

2000
02:10:37,344 --> 02:10:39,177
<i>Tetapkan sasaran.
Tembak!</i>

2001

02:10:56,175 --> 02:10:59,692


<i>B-1, tumpukan pada sasaran.
Dalam 30 saat dengan 2000 pound bom.</i>

2002
02:10:59,882 --> 02:11:02,091
Kita akan hapuskan benda itu berpandukan
arahan aku, okey?

2003
02:11:02,133 --> 02:11:04,007
Kamu mesti terus bersamaku, faham?

2004
02:11:04,048 --> 02:11:05,298
Jangan pergi jauh dariku.

2005
02:11:06,881 --> 02:11:08,757
Moga-moga serangan F-16 itu tepat ke sasaran.

2006
02:11:08,757 --> 02:11:09,673
Ya, benda apa ni?

2007
02:11:10,090 --> 02:11:11,715
Aku menyuruh mereka menembak asap oren.

2008
02:11:13,547 --> 02:11:14,713
Maksud kamu asap oren itu?

2009
02:11:15,213 --> 02:11:16,964
Itu bukan lemparan terbaik aku, okey?

2010
02:11:17,213 --> 02:11:18,564
<i>Viper, Thunder</i>

2011
02:11:18,670 --> 02:11:20,212
- Lari!
- Lari

2012
02:11:28,670 --> 02:11:30,212
Serangan datang!

2013
02:11:33,335 --> 02:11:33,919
Ayuh.

2014
02:12:08,040 --> 02:12:08,956
Mampus kau!

2015
02:12:15,955 --> 02:12:17,289
Sam!

2016
02:12:33,369 --> 02:12:35,201
Jangan tembak!

2017
02:12:37,411 --> 02:12:38,036
Sam!

2018
02:12:40,118 --> 02:12:42,452
Ke tepi!
Dapatkan aku EVAC.

2019
02:12:44,451 --> 02:12:46,617
Boleh kamu buat sesuatu?

2020
02:13:21,738 --> 02:13:23,778
- Sam! Sam...
- Sam!

2021
02:13:30,486 --> 02:13:32,985
Ayuh, kita kena cepat!

2022
02:13:38,111 --> 02:13:39,069
Sammy!

2023
02:13:42,902 --> 02:13:46,358
Sedia! Beri kejutan.
Sedia! Beri kejutan.

2024
02:13:46,442 --> 02:13:47,608
Satu, dua, tiga.

2025
02:13:50,734 --> 02:13:51,359
Cuba sekali lagi.

2026
02:13:57,190 --> 02:13:59,025
Sam!

2027
02:14:00,857 --> 02:14:06,024
Sam, dengar suaraku.
Aku cintakan kamu dan aku perlukan kamu.

2028
02:14:06,856 --> 02:14:12,188
Tolonglah, kembalilah padaku.
Sam, tolonglah! Aku cintakan kamu!

2029
02:14:23,978 --> 02:14:25,812
Apa aku dah mati?

2030
02:14:26,603 --> 02:14:30,895

Kami telah mengawasimu sejak dulu lagi.

2031
02:14:33,187 --> 02:14:35,227
Kamu berjuang untuk Optimus,

2032
02:14:35,436 --> 02:14:39,895
keturunan kami yang terakhir,
dengan keberanian dan pengorbanan.

2033
02:14:39,936 --> 02:14:42,560
Semangat seorang pemimpin.

2034
02:14:43,018 --> 02:14:46,143
Pemimpin yang menjaga rahsia kami.

2035
02:14:46,435 --> 02:14:49,350
Matrix Kepemimpinan bukannya ditemui.

2036
02:14:49,892 --> 02:14:51,309

Tapi diperolehi.

2037
02:14:52,391 --> 02:14:54,683
Kembalilah pada Optimus,

2038
02:14:55,308 --> 02:14:57,557
Satukan Matrix ini dengan Sparknya.

2039
02:14:58,224 --> 02:15:02,931
Ini akan selalu menjadi takdirmu.

2040
02:15:07,723 --> 02:15:08,722
Sam.

2041
02:15:15,096 --> 02:15:16,429
Aku mencintaimu.

2042
02:15:55,299 --> 02:15:58,215
Budak, kamu kembali untukku.

2043
02:15:59,674 --> 02:16:01,673
Prime yang masih hidup!

2044
02:16:03,215 --> 02:16:05,631
Aku macam tak percaya.

2045
02:16:15,838 --> 02:16:18,212
Matrix aku.

2046
02:16:23,712 --> 02:16:25,003
Bangun, bangun!

2047
02:16:26,211 --> 02:16:27,502
Bangun, Prime!

2048
02:16:29,294 --> 02:16:32,795
- Oh, tidak.
- Dia sudah menghidupkan mesin itu.

2049
02:16:33,586 --> 02:16:35,294
Kamu mesti menghalangnya.
Bangun!

2050
02:16:35,626 --> 02:16:37,168
Optimus!

2051
02:16:39,294 --> 02:16:41,751
Fallen, Tuanku.

2052
02:16:41,917 --> 02:16:46,250
Saudaraku takkan dapat menghalangku.

2053
02:16:47,251 --> 02:16:51,833
- Ya.
- Aku ambil matahari kamu sekarang.

2054
02:16:54,665 --> 02:16:56,374

Musuh berada di puncak piramid.

2055
02:16:56,374 --> 02:16:58,498
Serang!

2056
02:17:03,873 --> 02:17:06,789
Saat ini, kita ada kekuatan untuk menyerang.

2057
02:17:22,619 --> 02:17:27,078
Seumur hidupku belum pernah aku melakukan
perkara baik sehingga sekarang.

2058
02:17:27,746 --> 02:17:30,536
Optimus, ambil bahagian tubuhku.

2059
02:17:30,744 --> 02:17:33,660
Kamu akan mempunyai kekuatan yang tak
pernah kamu bayangkan.

2060

02:17:34,578 --> 02:17:36,744


Lengkapkan takdir kamu.

2061
02:17:42,783 --> 02:17:45,935
Jolt, gunakan elektrik kamu!
Pindahkan ke tubuhnya.

2062
02:18:05,614 --> 02:18:07,281
Mari bertempur.

2063
02:18:09,738 --> 02:18:11,614
Tembak ke arah puncak piramid!

2064
02:18:23,653 --> 02:18:27,320
Planet ini akan gelap selama-lamanya.

2065
02:18:49,650 --> 02:18:51,900
Matilah seperti saudara kamu.

2066

02:18:52,525 --> 02:18:54,816


Mereka saudara kamu juga.

2067
02:19:23,477 --> 02:19:25,770
Starscream!

2068
02:19:38,642 --> 02:19:40,727
Kamu silap memilih planet!

2069
02:19:43,641 --> 02:19:45,642
Tunjukkan muka kamu.

2070
02:19:54,142 --> 02:19:58,266
Aku menang!
Kamu kalah!

2071
02:20:00,348 --> 02:20:03,556
Tidak.

2072

02:20:05,056 --> 02:20:09,763


Bukan mahu kata kamu penakut, Tuan,
tapi kadang-kadang...

2073
02:20:09,763 --> 02:20:13,513
...penakut akan selamat.

2074
02:20:14,055 --> 02:20:15,970
Ini belum berakhir.

2075
02:20:43,425 --> 02:20:46,259
Apakah perlu melalui semua ini dulu sebelum
kamu mengatakan kamu mencintai aku?

2076
02:20:47,967 --> 02:20:49,466
Kamu ucapkannya dulu.

2077
02:21:40,876 --> 02:21:43,291
Sam, terima kasih kerana menyelamatkanku.

2078
02:21:44,750 --> 02:21:45,333
Sama-sama

2079
02:21:46,792 --> 02:21:48,541
Terima kasih kerana mempercayaiku.

2080
02:21:53,249 --> 02:21:57,915
<i>Bangsa kita disatukan oleh sejarah yang
telah lama dilupakan.</i>

2081
02:21:57,915 --> 02:22:01,206
<i>Dan kita akan melalui masa depan bersama.</i>

2082
02:22:01,915 --> 02:22:06,205
<i>Aku Optimus Prime,
dan aku menghantar pesanan ini</i>

2083
02:22:06,247 --> 02:22:09,456
<i>agar sejarah lalu akan selalu diingati.</i>

2084
02:22:09,456 --> 02:22:12,936
<i>Kita akan tetap hidup kerananya.</i>

2085
02:22:36,080 --> 02:22:39,580
Kami amat berbesar hati kamu dapat sertai
kami, Profesor Einstein.

2086
02:22:39,781 --> 02:22:41,781
Ya, saya agak sibuk.

2087
02:22:44,460 --> 02:22:45,960
Okey.

2088
02:22:48,460 --> 02:22:51,460
Original transcript by : VeRdiKT
Translate and Re-Synchronized : castello

You might also like