Professional Documents
Culture Documents
Tran Sub
Tran Sub
2
00:01:02,140 --> 00:01:04,815
Spesis yang mirip seperti kami.
3
00:01:05,913 --> 00:01:08,679
Penuh dengan kasih sayang...
4
00:01:09,908 --> 00:01:10,785
17,000 BC.
5
00:01:10,414 --> 00:01:12,922
dan juga keganasan.
6
00:01:23,100 --> 00:01:26,152
Dalam misi kami melindungi manusia,
7
00:01:26,607 --> 00:01:29,422
sebuah tabir rahsia telah terbuka.
8
00:01:29,857 --> 00:01:33,178
Dunia kami pernah bertemu sebelum ini.
9
00:02:14,942 --> 00:02:17,550
Shanghai, China, 22:14, Hari Ini
10
00:02:20,314 --> 00:02:21,985
Berita terkini di Shanghai
11
00:02:21,986 --> 00:02:25,387
Satu tumpahan toksik yang besar berlaku
di Daerah Tengah Shanghai.
12
00:02:25,388 --> 00:02:26,431
- Orang awam--- Untuk hari ini,
13
00:02:26,466 --> 00:02:28,428
Kami memberikan maklumat untuk anda,
14
00:02:28,429 --> 00:02:30,380
kami akan bawakan berita terkini
15
00:02:30,416 --> 00:02:31,487
yang baru kami perolehi...
16
00:02:34,885 --> 00:02:36,364
Pentagon: Pusat Komando NEST
17
00:02:35,959 --> 00:02:38,377
- Bagaimana statusnya?
- Sea Hawk menghampiri sasaran.
18
00:02:39,078 --> 00:02:41,186
3 minit sebelum pemindahan selesai, Tuan.
19
00:02:43,263 --> 00:02:45,314
Ruang udara China telah ditutup.
20
00:02:45,770 --> 00:02:46,765
Satu batu radius.
21
00:02:46,766 --> 00:02:48,548
Baiklah, arahkan pasukan NEST bertindak.
22
00:02:48,576 --> 00:02:50,302
Black Hawks, sedia untuk mendarat.
23
00:02:51,796 --> 00:02:54,792
# Ding-a-ling, mari keluar ambil ais krim kamu #
24
00:02:57,506 --> 00:03:01,306
Semua robot jahat di luar sana lebih baik
bersedia untuk diterajang.
25
00:03:07,127 --> 00:03:10,940
<i>Selama 2 tahun,
pasukan baru Autobots</i>
26
00:03:10,970 --> 00:03:13,707
<i>berlindung di sini atas perintahku.</i>
27
00:03:14,679 --> 00:03:15,936
<i>Arcees, bersedia untuk berlepas.</i>
28
00:03:16,182 --> 00:03:17,641
Kami sudah bersedia.
29
00:03:17,828 --> 00:03:21,207
<i>Kami bekerjasama dengan manusia.</i>
30
00:03:21,956 --> 00:03:25,150
<i>Skuad khas yang berani.</i>
31
00:03:25,185 --> 00:03:26,166
Baiklah, dengar sini.
32
00:03:26,167 --> 00:03:28,264
Kerajaan China mengatakan ini
merupakan tumpahan toksik.
33
00:03:28,283 --> 00:03:30,460
Mereka perlu mengosongkan kawasan untuk
kerja mencari dan menyelamat.
34
00:03:30,495 --> 00:03:33,123
Ini merupakan kali ke 6 melibatkan musuh
dalam tempoh 8 bulan terakhir.
35
00:03:33,159 --> 00:03:35,539
Kita perlu pastikan perkara ini tidak
diketahui oleh orang awam.
36
00:03:35,574 --> 00:03:36,478
lakukan dengan senyap.
37
00:03:36,513 --> 00:03:40,366
<i>Sebuah pasukan khas bernama NEST.</i>
38
00:03:40,688 --> 00:03:44,312
<i>Kami memburu sisa-sisa Decepticon, </i>
39
00:03:44,347 --> 00:03:47,389
<i>yang bersembunyi di seluruh dunia. </i>
40
00:04:17,594 --> 00:04:18,910
Baiklah, Ironhide.
41
00:04:35,882 --> 00:04:36,872
Dia ada di sini.
42
43
00:04:43,850 --> 00:04:45,857
Ia semakin hampir.
44
00:04:50,675 --> 00:04:51,927
Tidak.
45
00:04:51,928 --> 00:04:53,040
Apa yang kita dapat?
46
00:04:53,687 --> 00:04:55,023
Tiga gelombang suara.
47
00:04:57,743 --> 00:04:59,547
Baiklah semuanya, bersedia.
48
00:04:59,582 --> 00:05:00,825
49
00:05:12,778 --> 00:05:13,807
Tembak!
50
00:05:30,213 --> 00:05:33,382
Markas!
Hantar bantuan sekarang!
51
00:05:33,417 --> 00:05:35,776
Helikopter tempur akan dihantar.
52
00:05:46,437 --> 00:05:47,859
<i>Kami menghalang Decepticon kedua.</i>
53
00:05:50,775 --> 00:05:53,801
Arcee, kembar!
Sasaran menuju ke arah kamu!
54
55
00:06:30,025 --> 00:06:33,156
Aku agak mengecewakan.
Aku tak apa-apa.
56
00:06:34,214 --> 00:06:36,261
Kawan, kita sedang berperang.
Kenapa dengan kamu?
57
00:06:40,226 --> 00:06:41,668
Kamu bertiga ke sana!
58
00:06:43,960 --> 00:06:45,069
Sedia untuk beraksi.
59
00:07:01,105 --> 00:07:02,774
Tak guna, hebat juga aku ni.
60
00:07:12,007 --> 00:07:15,256
Bantuan udara, kami mahu Big Booter
dihantar dan diturunkan sekarang.
61
00:07:15,287 --> 00:07:16,413
Kod 9-A...
62
00:07:18,369 --> 00:07:22,428
diturunkan dalam 5, 4, 3, 2, 1
63
00:07:35,390 --> 00:07:38,395
Autobot, aku sedang mengejar!
64
00:08:07,315 --> 00:08:08,579
Ke tepi.
65
00:08:29,455 --> 00:08:31,483
Decepticon tak guna,
66
00:08:31,517 --> 00:08:34,251
ada kata-kata terakhir dari kamu?
67
00:08:34,252 --> 00:08:37,570
Ini bukan planet untuk kamu berkuasa.
68
00:08:38,064 --> 00:08:40,714
Fallen akan bangkit kembali.
69
00:08:42,227 --> 00:08:43,510
Bunyinya kurang menyenangkan.
70
00:08:43,863 --> 00:08:45,294
Bukan hari ini.
71
00:08:51,004 --> 00:08:53,125
Cepat, bersiap untuk berangkat.
72
73
00:08:54,883 --> 00:08:55,565
Cepatlah, nak...
74
00:08:55,600 --> 00:08:56,973
- kita perlu ikut jadual.
- Bertenang, ayah.
75
00:08:57,009 --> 00:08:58,643
Mengapa ayah tergesa-gesa menyuruh saya pergi?
76
00:08:58,678 --> 00:08:59,895
Ayah dah sewakan bilik itu?
77
00:08:59,920 --> 00:09:01,682
Tidak, ayah mempunyai idea lain
tentang bilik kamu,
78
00:09:01,717 --> 00:09:03,377
begitu juga dengan set teater rumah.
79
00:09:08,647 --> 00:09:12,519
Lihat apa yang mak jumpa.
Kasut kamu semasa bayi.
80
00:09:13,767 --> 00:09:14,533
Mak...
81
00:09:14,573 --> 00:09:18,260
Anak kecilku.
Kamu tak boleh pergi.
82
00:09:18,295 --> 00:09:18,658
Ayah lihat ini?
83
00:09:18,694 --> 00:09:19,770
Sepatutnya beginilah reaksi ayah
84
00:09:19,805 --> 00:09:22,926
bila saya akan pergi ke dunia luar yang
kejam seorang diri, okey?
85
00:09:22,961 --> 00:09:25,318
Hati ayah juga berasa sedih.
Bergembiralah di kolej nanti.
86
00:09:25,459 --> 00:09:28,336
Kamu harus pulang setiap kali cuti,
87
00:09:28,377 --> 00:09:29,558
bukan hanya cuti panjang.
88
00:09:29,593 --> 00:09:31,724
Kamu mesti pulang ke rumah
semasa Halloween.
89
90
00:09:33,272 --> 00:09:35,169
- Kami akan ke sana.
- Tidak, kita tidak akan ke mana-mana.
91
00:09:35,204 --> 00:09:37,729
- Kita akan memakai kostum.
- Tak perlu, mak.
92
00:09:37,735 --> 00:09:39,715
Boleh kamu biarkan budak tu bernafas?
93
00:09:39,716 --> 00:09:40,821
Cepatlah, berkemas!
94
00:09:40,851 --> 00:09:41,378
Tak mungkin kau sudah berkemas
95
00:09:41,413 --> 00:09:42,694
untuk perjalanan panjang. Cepat!
96
00:09:42,695 --> 00:09:43,819
Cepat pergi!
97
00:09:43,820 --> 00:09:45,331
Cepatlah, wanita muda.
98
00:09:45,974 --> 00:09:47,520
- Oh, Ayah!
- Aku suka kamu memanggilku wanita muda.
99
00:09:47,555 --> 00:09:49,365
Kamu nakal, orang tua.
100
00:09:49,400 --> 00:09:50,615
Kamu belum lihat apa-apa lagi.
101
00:09:50,650 --> 00:09:52,761
- Ayah!
- Apa?
102
00:09:52,796 --> 00:09:53,775
Saya sedang lihat apa ayah buat.
103
00:09:53,805 --> 00:09:54,721
Ia bukan video rap.
104
00:09:54,756 --> 00:09:56,726
Itu yang biasa dilakukan jurulatih.
105
00:09:56,761 --> 00:09:58,518
Itu sungguh menjijikkan, ayah.
106
00:09:58,553 --> 00:10:01,067
Dengar sini, kamu adalah seorang wira...
107
00:10:01,487 --> 00:10:03,594
Kami sangat bangga dengan kamu.
108
00:10:03,634 --> 00:10:06,094
Kamu adalah generasi Witwiky pertama
yang belajar di kolej.
109
00:10:06,129 --> 00:10:09,891
Sekarang aku menangis lagi.
Ini menjengkelkan!
110
00:10:10,042 --> 00:10:11,378
Kamu akan okey, mak.
111
00:10:11,667 --> 00:10:13,365
Sekarang ia akan berlaku...
112
00:10:13,400 --> 00:10:15,986
Kamu tahu,
susah untuknya menerima...
113
00:10:16,219 --> 00:10:18,667
kenyataan bahawa anaknya sudah dewasa.
114
00:10:19,455 --> 00:10:22,446
Keluar menghadapi dunia bersendirian.
115
00:10:22,481 --> 00:10:23,495
- Kamu okey, Ayah?
- Ya.
116
00:10:24,707 --> 00:10:26,698
Mojo, jangan buat Frankie begitu!
117
00:10:27,412 --> 00:10:29,592
Pergi dari sini, binatang pengotor!
118
119
00:10:30,729 --> 00:10:32,336
Kamu akan melihat semua itu di kolej nanti.
120
00:10:32,602 --> 00:10:33,999
Apa yang ayah maksudkan?
121
00:10:34,205 --> 00:10:36,009
Ada ramai gadis di sana.
122
00:10:36,044 --> 00:10:37,623
Saya jenis lelaki yang setia.
123
00:10:37,742 --> 00:10:39,234
Mikaela adalah yang terbaik,
124
00:10:39,269 --> 00:10:41,898
125
00:10:41,933 --> 00:10:44,027
Kamu tidak berbeza dengan pasangan
lain yang seusia dengan kamu.
126
00:10:44,035 --> 00:10:45,960
Kecuali kami menemui makhluk
asing bersama, kan?
127
00:10:46,369 --> 00:10:48,103
Berapa lama kamu hendak bersamanya?
128
00:10:48,415 --> 00:10:53,502
[SONG: 21 Guns
BAND: Green Day]
129
00:10:58,875 --> 00:11:00,594
Ayah, saya tahu ini agak sukar.
130
00:11:00,630 --> 00:11:01,933
Kami ada pengecualian, okey?
131
00:11:01,934 --> 00:11:03,069
Tunggu sebentar...
132
00:11:03,333 --> 00:11:06,445
- Oh, siapa agaknya ini?
- Dua minggu, ia mungkin Muffy.
133
00:11:06,599 --> 00:11:08,085
Hai si cantik.
134
00:11:08,432 --> 00:11:10,617
<i>- Kita putus, Sam.
- Biar betul? </i>
135
00:11:10,618 --> 00:11:12,120
<i>Kamu pasti?
Kedengarannya cukup yakin.</i>
136
00:11:12,150 --> 00:11:13,546
Aku serius, okey?
137
00:11:13,581 --> 00:11:15,800
Jadi aku tak perlu ke sana untuk mengucapkan
selamat tinggal kepada kamu.
138
00:11:16,128 --> 00:11:18,128
Kamu betul-betul serius kali ini.
139
00:11:18,516 --> 00:11:19,361
<i>Cuba kamu teka? </i>
140
00:11:19,396 --> 00:11:21,620
Aku buatkan kamu alat perhubungan
jarak jauh.
141
00:11:21,870 --> 00:11:24,584
Aku akan berikan kamu webcam
jadi kita boleh chat setiap saat.
142
00:11:24,620 --> 00:11:25,978
Setiap masa bersama Witwicky.
143
00:11:26,008 --> 00:11:27,358
<i>Aku ada beberapa cenderahati
untuk kamu</i>
144
00:11:27,394 --> 00:11:29,324
yang tak boleh dijelaskan dalam telefon.
145
00:11:29,359 --> 00:11:31,020
Beberapa campuran, lilin dan lain-lain...
146
00:11:31,055 --> 00:11:32,435
Agak menarik, aku sudah tak sabar.
147
00:11:33,803 --> 00:11:35,258
Kamu mahu baju D-Day kita?
148
00:11:35,298 --> 00:11:37,702
Kamu masih menyimpan baju itu?
149
00:11:37,720 --> 00:11:39,024
Sudah tentu aku menyimpannya, Mikaela.
150
00:11:39,055 --> 00:11:41,189
Ia seperti jersi Superbowl aku.
Aku berdarah bersamanya.
151
00:11:41,238 --> 00:11:42,784
Kamu sungguh yakin, bukan?
152
00:11:42,911 --> 00:11:44,022
Tidak, bukan begitu.
153
00:11:44,056 --> 00:11:46,506
Ini hanya sifat rendah diri aku
yang setiap masa tinggi.
154
00:11:46,548 --> 00:11:48,481
Kau fikir cenderahati kecil itu
155
00:11:48,516 --> 00:11:49,968
dapat menghalangku dari meninggalkanmu?
156
00:11:50,266 --> 00:11:51,322
Kau seharusnya mengikutiku,
157
00:11:51,352 --> 00:11:53,135
di sana ada apartmen yang murah.
158
00:11:53,371 --> 00:11:55,064
Semua itu tak akan berlaku
159
00:11:55,099 --> 00:11:58,260
kecuali ayahku yang baru keluar
dari penjara...
160
00:11:58,296 --> 00:11:59,459
...sudah mampu berdikari.
161
00:11:59,494 --> 00:12:00,686
Aku setuju.
162
00:12:00,696 --> 00:12:01,962
<i>Di mana kamu letak penutup klac? </i>
163
00:12:01,993 --> 00:12:03,219
<i>Di sebelah camshaft. </i>
164
00:12:03,254 --> 00:12:05,605
Aku suka bila kamu menyebut 'camshaft'.
165
00:12:07,709 --> 00:12:09,773
Camshaft.
166
00:12:10,249 --> 00:12:12,117
<i>Aku benci kamu.</i>
167
00:12:12,759 --> 00:12:14,137
Ini tangkal Witwicky aku.
168
00:12:15,261 --> 00:12:16,426
Tunggu sebentar...
169
00:12:16,427 --> 00:12:18,086
<i>Nampaknya kita tak jadi berpisah. </i>
170
00:12:18,121 --> 00:12:19,610
Aku sampai dalam 20 minit lagi.
171
00:12:19,611 --> 00:12:20,546
Mikaela...
172
00:12:21,144 --> 00:12:23,345
Aku rasa kiub kecil ini
tersangkut pada baju aku.
173
00:12:28,651 --> 00:12:29,565
Sam?
174
00:12:37,398 --> 00:12:38,964
Oh Tuhan!
Ada kebakaran!
175
00:12:39,509 --> 00:12:41,291
Ayah, rumah kita terbakar!
176
00:13:00,188 --> 00:13:01,808
Api!
177
00:13:11,635 --> 00:13:13,839
Ron, adakah kau tahu ianya akan
menjadi sesukar ini?
178
00:13:13,874 --> 00:13:15,850
Boleh tak kau berhenti?
179
00:13:16,084 --> 00:13:17,483
- Baiklah, aku berhenti.
- Tunggu saja...
180
00:13:17,518 --> 00:13:19,003
- Kau angkutlah semuanya.
- Aku buat...
181
00:13:28,889 --> 00:13:30,173
- Wow!
- Kau tahu tak?
182
00:13:30,243 --> 00:13:31,802
Aku tak mahu pergi ke mana pun
dengan kamu.
183
00:13:31,837 --> 00:13:32,814
Aku tak mahu ke Perancis dengan kamu.
184
00:13:32,849 --> 00:13:34,536
Aku tak mahu ke hujung sana dengan kamu.
185
00:13:34,571 --> 00:13:35,880
- Terserahlah.
- Aku nak masuk ke dalam.
186
00:13:35,915 --> 00:13:37,176
Aku akan hubungi kamu dari Paris.
187
00:13:49,008 --> 00:13:50,449
188
00:13:50,380 --> 00:13:51,475
Sam?
189
00:13:51,819 --> 00:13:53,531
Ayah!
190
00:13:59,850 --> 00:14:01,761
- Benda apa tu?
- Semua peralatan dapur kita!
191
00:14:04,879 --> 00:14:06,298
Tolong aku...
192
00:14:06,363 --> 00:14:07,680
Bumblebee!
193
00:14:19,469 --> 00:14:20,675
Oh, Tuhan!
194
00:14:26,291 --> 00:14:28,731
Hubungi 9-1-1.
195
00:14:28,797 --> 00:14:31,122
Bumblebee!
Masuk ke garaj.
196
00:14:31,157 --> 00:14:32,741
Apa yang terjadi?
197
00:14:32,776 --> 00:14:34,048
Apa terjadi pada kawalan diri kamu?
198
00:14:34,083 --> 00:14:35,867
Kembalilah ke garaj, diam-diam!
199
00:14:41,733 --> 00:14:43,080
Oh, Tuhanku!
200
00:14:44,849 --> 00:14:46,715
Masuk ke garaj, sekarang!
201
00:14:52,490 --> 00:14:55,016
Bekalan elektrik terputus!
Panggil polis!
202
00:14:57,060 --> 00:14:58,971
Tunggu apa lagi?
203
00:15:04,838 --> 00:15:06,694
Rumahku terbakar.
204
00:15:11,399 --> 00:15:12,897
- Apa yang berlaku?
- Mari sini
205
206
00:15:16,045 --> 00:15:17,369
Simpan dalam dompet kamu, sekarang.
207
00:15:17,673 --> 00:15:19,053
- Sam Witwicky...
- Ya, Mak.
208
00:15:19,088 --> 00:15:20,309
- Mak nak cakap dengan kamu.
- Ya.
209
00:15:20,361 --> 00:15:21,132
- Hai, Mikaela.
- Hai.
210
00:15:21,167 --> 00:15:22,252
- Kepalaku ada bahagian yang botak.
- Oh.
211
00:15:22,493 --> 00:15:24,727
- Aku rasa berpunca dari dapur lama.
- Dah jadi wafel besi.
212
00:15:24,762 --> 00:15:26,047
Bila kamu pergi, dia mesti pergi.
213
00:15:26,079 --> 00:15:28,616
Aku tak mahu makhluk asing gila tinggal
di dalam garaj kita.
214
00:15:28,651 --> 00:15:29,638
Judy.
215
00:15:29,667 --> 00:15:31,326
Agensi Keselamatan Nasional.
216
217
00:15:34,827 --> 00:15:37,944
Ini adalah permulaan secara rasmi untuk
mengubahsuai rumah kita.
218
00:15:38,500 --> 00:15:40,529
Baiklah, jika kerajaan membayar pampasan,
aku mahu kolam renang...
219
00:15:40,609 --> 00:15:41,747
- dan tab mandi panas.
- Baiklah.
220
00:15:41,782 --> 00:15:44,492
Aku akan memakai baju nipis dan
kamu tidak boleh protes!
221
00:15:47,806 --> 00:15:49,060
222
00:15:49,335 --> 00:15:52,560
- Dia masih bermasalah dengan suaranya?
- Dia membesar-besarkannya.
223
00:15:53,513 --> 00:15:56,222
Bee, aku ingin memberitahu kamu tentang
rancanganku ke kolej, okey?
224
00:15:57,058 --> 00:15:58,903
# Aku sangat teruja #
225
00:15:59,153 --> 00:15:59,916
Hei.
226
00:16:00,198 --> 00:16:01,581
Aku tak boleh membawa kamu.
227
228
00:16:07,889 --> 00:16:09,309
Aku ingin memberitahu dari awal.
229
00:16:09,344 --> 00:16:10,918
Cuma--Kau tahu,
230
00:16:10,953 --> 00:16:11,709
Begini...
231
00:16:11,651 --> 00:16:13,169
Pelajar baru tak dibenarkan membawa kereta.
232
00:16:13,997 --> 00:16:16,959
Kalau boleh, aku pasti membawamu, Bee.
233
00:16:17,124 --> 00:16:18,360
234
00:16:18,395 --> 00:16:20,050
Kamu tak seharusnya tinggal di garaj ini.
235
00:16:20,073 --> 00:16:21,633
Maksudku, kamu terkurung di sini.
236
00:16:22,020 --> 00:16:23,439
Kamu layak mendapat yang lebih baik.
237
00:16:24,204 --> 00:16:25,422
Ini sungguh sukar,
238
00:16:25,457 --> 00:16:27,283
Janganlah menyukarkannya lagi.
Pandanglah aku, tolonglah?
239
00:16:29,524 --> 00:16:30,893
240
00:16:31,528 --> 00:16:34,667
Tugas sebagai penjaga sudah selesai, okey?
Tugasmu sudah selesai.
241
00:16:34,768 --> 00:16:36,076
Aku selamat sekarang.
242
00:16:36,329 --> 00:16:38,622
Kamu harus bersama Optimus Prime
dan yang lainnya.
243
00:16:38,983 --> 00:16:40,129
Aku mahu hidup normal, Bee.
244
00:16:40,165 --> 00:16:41,573
Sebab itulah aku pergi ke kolej.
245
246
00:16:45,403 --> 00:16:47,491
Kita masih boleh bertemu, Bee.
247
00:16:47,638 --> 00:16:50,687
Janganlah begitu, Bee.
Kau membuatku sedih.
248
00:16:52,929 --> 00:16:54,393
Kau akan selalu jadi kereta pertamaku.
249
00:16:57,281 --> 00:16:58,306
Aku menyayangimu, Bee.
250
00:17:05,896 --> 00:17:08,835
Kita mempunyai insurans dan membayar cukai,
jadi kita akan mendapat ganti rugi.
251
00:17:09,303 --> 00:17:10,866
- Ada kotoran seluruh badan kamu.
- Hentikan.
252
00:17:10,901 --> 00:17:12,456
- Kenapa?
- Aku tak apa-apa.
253
00:17:12,492 --> 00:17:13,349
Cuba lihat.
254
00:17:14,192 --> 00:17:15,339
Kamu yakin boleh menghadapi
255
00:17:15,379 --> 00:17:17,171
musim sejuk di sana tanpaku?
256
00:17:17,206 --> 00:17:18,946
Kau adalah yang terbaik dalam hidupku.
257
00:17:19,403 --> 00:17:20,499
Dan?
258
00:17:20,910 --> 00:17:24,415
- Dan aku akan lakukan apa saja untukmu.
- Dan?
259
00:17:24,494 --> 00:17:27,339
- Aku rasa Sam akan mengucapkan kata 'C'.
- Katakanlah, nak.
260
00:17:27,833 --> 00:17:28,862
Masa yang tepat.
261
00:17:29,066 --> 00:17:31,176
Aku...menyukai kamu.
262
00:17:32,378 --> 00:17:34,290
263
00:17:34,325 --> 00:17:34,941
Apa maksud kamu?
264
00:17:34,981 --> 00:17:35,937
Maknanya sama saja.
265
00:17:35,972 --> 00:17:37,986
- Maknanya tidak sama.
- Jika aku menyebut perkataan lain,
266
00:17:38,021 --> 00:17:39,396
kamu telah memaksaku untuk mengatakannya.
Ia tak membawa maksud apapun.
267
00:17:39,431 --> 00:17:40,370
Kamu juga belum pernah mengucapkannya.
268
269
00:17:41,975 --> 00:17:42,647
Ya. Aku belum mengatakannya
270
00:17:42,677 --> 00:17:44,447
kerana lelaki akan menjauhi bila
kau memulakannya.
271
00:17:44,482 --> 00:17:45,497
Perempuan juga begitu.
272
00:17:45,537 --> 00:17:47,278
Terutamanya gadis seperti kamu.
273
00:17:48,319 --> 00:17:51,364
Jadi ini semua rancangan kamu
274
00:17:51,399 --> 00:17:52,531
untuk membuatku tertarik?
275
00:17:53,139 --> 00:17:54,080
Mungkin juga.
276
00:17:54,655 --> 00:17:56,297
Aku benci kerana ia berjaya.
277
00:17:57,046 --> 00:17:58,135
Boleh aku mendapat ciuman?
278
00:17:59,451 --> 00:18:01,298
Kita akan berjaya, aku berjanji.
279
00:18:02,313 --> 00:18:07,325
[SONG: Never Say Never
BAND: The Fray]
280
00:18:31,966 --> 00:18:34,504
Perempuan itu ada serpihan Kiub.
281
00:18:34,557 --> 00:18:38,908
Gelombang suara diterima.
Ikut dia.
282
00:18:38,909 --> 00:18:40,544
Dapatkan kembali.
283
00:18:45,710 --> 00:18:48,224
NEST: Operasi Rahsia,
Diego Garcia, Lautan Hindi
284
00:19:02,534 --> 00:19:05,025
Autobot kembar,
lapor ke bangsal tiga.
285
00:19:06,418 --> 00:19:09,765
286
00:19:09,800 --> 00:19:13,431
Hello. Mereka nampak cantik.
Masa untuk bertukar badan.
287
00:19:13,466 --> 00:19:16,464
Ya. Cuba lihat di sini.
Mari kita pilih.
288
00:19:17,038 --> 00:19:18,605
Masanya untuk menyerlahkan keseksianku
dengan warna kehijauan.
289
00:19:19,325 --> 00:19:20,436
Hijau? Tidak!
290
00:19:20,471 --> 00:19:21,938
Hijau kepunyaanku, aku mahukan yang hijau.
291
00:19:21,973 --> 00:19:22,864
Jadilah milikku.
292
00:19:25,340 --> 00:19:27,066
- Aku mahu yang hijau.
- Cukup menyakitkan!
293
00:19:27,101 --> 00:19:28,857
Sudah tentu, itu adalah pengajaran.
294
00:19:55,874 --> 00:19:57,635
Pengarah Galloway, ini satu penghormatan.
295
00:19:57,636 --> 00:19:58,451
Mari aku tunjukkan kawasan sekeliling
296
00:19:58,481 --> 00:20:00,139
tapi kamu perlu mendapat kebenaran.
297
00:20:00,140 --> 00:20:00,821
Aku sudah dapat.
298
00:20:00,862 --> 00:20:02,279
Arahan dari Presiden, Mejar.
299
00:20:02,641 --> 00:20:05,514
Aku ada pesanan untuk kawan angkasa kamu.
300
00:20:05,619 --> 00:20:07,312
Kamu membuat kekacauan di Shanghai.
301
00:20:11,010 --> 00:20:13,786
Baiklah, dari sinilah kami berkomunikasi
dengan JCS.
302
00:20:14,262 --> 00:20:16,527
Kawasan ini digunakan sebagai
markas Autobot.
303
00:20:19,123 --> 00:20:21,709
Kawalan keselamatan saluran ke JCS
ditingkatkan, Mejar.
304
00:20:22,880 --> 00:20:24,712
Satelit Tentara AS.
305
00:20:45,658 --> 00:20:47,634
Saluran ke Pentagon terkawal.
306
00:20:49,326 --> 00:20:51,999
Operasi di Shanghai sangat sukar.
307
00:20:52,150 --> 00:20:52,821
Ya, Tuan.
308
00:20:53,442 --> 00:20:56,069
309
00:20:56,104 --> 00:20:58,516
Dengan keizinan Tuan, saya tak dapat
mengizinkan Tuan melihatnya
310
00:20:58,551 --> 00:21:00,811
tapi saya ingin tuan mendengar dari
ketua Autobots.
311
00:21:00,913 --> 00:21:01,790
Teruskan.
312
00:21:20,373 --> 00:21:21,499
Kamu pasti terkejut.
313
00:21:22,225 --> 00:21:25,848
Tuhan menciptakan kita dengan imaginasiNya.
Siapa yang menciptakan dia?
314
00:21:26,823 --> 00:21:31,648
Jeneral, tahun ini kerjasama kami telah
menggagalkan 6 serangan dari Decepticon.
315
00:21:31,784 --> 00:21:34,249
Semuanya di benua yang berbeza.
316
00:21:34,612 --> 00:21:37,174
Mereka sedang mencari sesuatu.
317
00:21:37,475 --> 00:21:40,606
Namun pertempuran semalam jelas
mengundang amaran...
318
00:21:40,741 --> 00:21:43,514
"The Fallen akan bangkit kembali"
319
00:21:43,769 --> 00:21:45,718
320
00:21:46,020 --> 00:21:47,712
Asal-usulnya tidak diketahui.
321
00:21:47,747 --> 00:21:48,527
Satu-satunya catatan
322
00:21:48,562 --> 00:21:52,027
tentang sejarah bangsa kami tersimpan
di dalam All Spark...
323
00:21:52,148 --> 00:21:53,958
yang telah dimusnahkan.
324
00:21:53,959 --> 00:21:54,979
Maafkan aku!
325
00:21:56,257 --> 00:22:00,173
326
00:22:00,593 --> 00:22:03,196
mengapa musuh tidak meninggalkan planet ini
327
00:22:03,247 --> 00:22:04,553
seperti yang kamu jangkakan?
328
00:22:04,588 --> 00:22:06,986
Ini Pengarah Galloway, Penasihat
Keselamatan Nasional.
329
00:22:07,021 --> 00:22:08,869
Presiden mengarahkannya ke sini.
330
00:22:09,261 --> 00:22:12,279
Aku belum diberitahu perkara ini.
331
00:22:14,028 --> 00:22:17,564
332
00:22:18,359 --> 00:22:19,530
Maafkan aku...
333
00:22:21,732 --> 00:22:23,414
Selepas semua kemusnahan berlaku di Shanghai,
334
00:22:23,449 --> 00:22:24,755
Tuan Presiden...
335
00:22:25,117 --> 00:22:27,086
...tidak yakin tugas itu sudah selesai.
336
00:22:28,691 --> 00:22:34,010
Menurut Akta Perjanjian Alien Autobot,
337
00:22:34,045 --> 00:22:37,174
338
00:22:37,209 --> 00:22:39,486
tapi bukan kehebatan senjata kamu.
339
00:22:39,525 --> 00:22:43,146
Kami telah menyaksikan bagaimana
manusia berperang.
340
00:22:43,399 --> 00:22:47,013
Lebih banyak membawa kemusnahan
berbanding kebaikan.
341
00:22:47,135 --> 00:22:50,099
Kamu tidak berhak memutuskan apa yang
terbaik buat kami?
342
00:22:50,100 --> 00:22:52,261
Dengan rasa hormat, kami telah
bertempur bersama
343
00:22:52,296 --> 00:22:53,794
selama dua tahun.
344
00:22:53,905 --> 00:22:56,959
Kami telah berkorban nyawa, keringat
dan logam bersama.
345
00:22:57,326 --> 00:23:00,018
Askar, kamu dibayar untuk menembak
bukan untuk bercakap.
346
00:23:00,053 --> 00:23:01,305
Tak perlu beritahu aku.
347
00:23:01,677 --> 00:23:02,498
Dan...
348
349
00:23:05,393 --> 00:23:08,749
Aku tahu mereka datang ke sini selepas
kamu mengirim pesan pada mereka.
350
00:23:08,784 --> 00:23:10,769
Mengundang mereka ke Bumi,
351
00:23:10,804 --> 00:23:12,468
tanpa memberitahu White House.
352
00:23:12,508 --> 00:23:14,634
Cukup, Galloway.
353
00:23:14,669 --> 00:23:16,188
Itu sudah dipersetujui.
354
00:23:16,249 --> 00:23:20,240
Selama ini Mejar Lennox dan Autobot
355
00:23:20,275 --> 00:23:23,309
sentiasa menyelesaikan tugas dengan baik.
356
00:23:23,310 --> 00:23:26,150
Benar, Jeneral, tapi bagi Presiden...
357
00:23:26,185 --> 00:23:28,226
bila keselamatan negara kita dipertaruhkan,
358
00:23:29,363 --> 00:23:31,842
tiada siapa yang di atas cuba menegur.
359
00:23:32,476 --> 00:23:35,027
Jadi apa yang sudah kita ketahui setakat ini?
360
361
00:23:37,784 --> 00:23:41,427
yang dikenali NBE-1 atau Megatron,
362
00:23:41,817 --> 00:23:43,137
telah terkubur
363
00:23:43,172 --> 00:23:45,175
jauh di dasar Jurang Laurentian,
364
00:23:45,210 --> 00:23:47,387
di kelilingi oleh jaring pengesan SOSUS
365
00:23:47,427 --> 00:23:49,798
dan dikawal sepenuh masa oleh tentera laut.
366
00:23:49,868 --> 00:23:50,894
367
00:23:51,016 --> 00:23:54,237
satu-satunya serpihan All-Spark
368
00:23:54,272 --> 00:23:56,312
disimpan di dalam tabung elektromagnetik,
369
00:23:56,347 --> 00:23:59,891
di salah satu pangkalan tentera laut
paling selamat di dunia.
370
00:24:00,965 --> 00:24:04,395
Decepticon, lokasinya telah dikenalpasti.
371
00:24:04,431 --> 00:24:05,831
Tak ada seorang pun...
372
00:24:06,102 --> 00:24:10,080
373
00:24:10,410 --> 00:24:13,275
maka kesimpulannya cuma satu.
374
00:24:13,276 --> 00:24:16,522
Kamu. Para Autobot.
375
00:24:16,874 --> 00:24:19,451
Mereka memburu kamu!
376
00:24:19,953 --> 00:24:22,411
Apa lagi yang mereka buru selain itu?
377
00:24:22,447 --> 00:24:25,063
"The Fallen"? "Akan bangkit kembali"?
378
00:24:25,306 --> 00:24:26,881
379
00:24:27,668 --> 00:24:30,633
Aku mahu bertanya, jika kami yakin
380
00:24:30,683 --> 00:24:32,519
bahawa keselamatan negara kami terjamin
381
00:24:32,560 --> 00:24:36,471
tanpa kehadiran kamu di planet kami,
382
00:24:38,038 --> 00:24:41,034
mahukah kamu pergi dengan cara yang baik?
383
00:24:41,342 --> 00:24:42,842
Kebebasan adalah hak kamu.
384
00:24:43,214 --> 00:24:46,054
385
00:24:47,301 --> 00:24:52,537
Tapi sebelum presiden kamu membuat keputusan,
tanyakan kepadanya perkara ini,
386
00:24:52,921 --> 00:24:57,531
Bagaimana jika kami pergi dan kamu salah?
387
00:25:05,093 --> 00:25:06,217
Soalan yang bagus.
388
00:25:09,983 --> 00:25:11,303
Oh Tuhanku.
389
00:25:11,339 --> 00:25:13,643
Lihatlah tempat ini.
390
00:25:14,476 --> 00:25:16,985
391
00:25:17,517 --> 00:25:19,173
Ron, kamu boleh rasakannya?
392
00:25:19,636 --> 00:25:21,764
Ya. Rasanya seperti $40,000 setahun.
393
00:25:21,823 --> 00:25:22,975
Dasar kedekut!
394
00:25:24,177 --> 00:25:26,360
Naiklah, kami akan bawa barang kamu.
395
00:25:26,395 --> 00:25:27,735
Pergi periksa bilik kamu.
396
00:25:28,589 --> 00:25:32,813
[SONG: 21 Guns
397
00:25:38,205 --> 00:25:39,876
Kamu pasti Sam, kan?
Aku Leo.
398
00:25:42,245 --> 00:25:44,744
Maaf, aku sudah siapkan tempatku.
Kamu mahu di sini atau di sana?
399
00:25:46,622 --> 00:25:48,361
- Di sana.
- Aku sudah memilihnya.
400
00:25:50,924 --> 00:25:53,024
Kamu tahu tak?
Ini adalah saat yang janggal.
401
00:25:53,718 --> 00:25:55,705
Kamu cuba pastikan apakah aku normal.
402
00:25:55,735 --> 00:25:56,825
Aku cuba pastikan apakah kamu juga normal,
403
00:25:56,860 --> 00:25:58,553
stabil dan mempunyai ubat yang mencukupi.
404
00:25:58,588 --> 00:26:00,003
Orang yang baik tak akan menikam
aku semasa tidur.
405
00:26:00,038 --> 00:26:01,163
Tiada rekod jenayah, tak mencuri.
406
00:26:01,192 --> 00:26:02,657
- Termasuklah kekasih.
- Terutamanya kekasih.
407
00:26:02,658 --> 00:26:03,700
408
00:26:04,072 --> 00:26:07,047
- Kamu?
- Belum terfikir lagi.
409
00:26:07,082 --> 00:26:08,202
- Kamu suka teknologi?
- Ya.
410
00:26:08,522 --> 00:26:09,075
Bagus.
411
00:26:09,423 --> 00:26:11,937
- Sharsky, Fassbiner, di mana kita?
- Server hampir online, Leo.
412
00:26:11,972 --> 00:26:13,226
Ia berfungsi.
413
00:26:13,261 --> 00:26:14,608
Bagus, itu yang aku nak dengar.
414
00:26:14,679 --> 00:26:16,163
- Itu Sharsky, itu Spastik,
- Hai, kawan.
415
00:26:16,198 --> 00:26:17,647
Pakar IT aku.
416
00:26:17,729 --> 00:26:20,846
Selamat datang ke empayar aku.
TheRealEffinDeal.com.
417
00:26:20,881 --> 00:26:21,940
Aku yakin kamu pernah mendengarnya.
418
00:26:22,211 --> 00:26:24,653
- Tak pernah.
- Menyedihkan.
419
00:26:24,689 --> 00:26:26,447
- Untuk apa semua ini?
- Lihat di sini...
420
00:26:26,487 --> 00:26:28,192
Aku akan menjadi jutawan muda.
421
00:26:29,104 --> 00:26:30,372
Kalendar kucing.
422
00:26:30,452 --> 00:26:31,741
Semuanya bermula di sini.
Lihat aku sekarang.
423
00:26:31,841 --> 00:26:33,183
Capailah impian kita.
424
00:26:35,356 --> 00:26:37,138
Leo, ada berita buruk di Shanghai.
425
00:26:37,699 --> 00:26:40,090
Hantar sini. Cepat!
FTJ, FTJ!
426
00:26:40,673 --> 00:26:41,939
- Dah hantar.
- FTJ itu apa?
427
00:26:42,170 --> 00:26:44,524
- Fuel the Jet, Fuel the Jet.
- FTJ, FTJ.
428
00:26:48,724 --> 00:26:50,829
- Kamu nampak tak?
- Okey, separuh dari penduduk Shanghai
429
430
00:26:52,333 --> 00:26:53,635
Jangan percaya semua itu.
431
00:26:54,721 --> 00:26:58,021
Sama macam robot alien di LA 2 tahun lalu
yang semua orang melihatnya.
432
00:26:58,494 --> 00:27:00,372
Aku melihat robot-robot itu dan mereka juga
bertindak begitu, seperti...
433
00:27:00,407 --> 00:27:02,768
menembak dan memulas badan perempuan itu...
434
00:27:02,803 --> 00:27:04,128
- menjadi seperti--
435
00:27:04,147 --> 00:27:07,194
Ini bukan mengarut.
Internet adalah benar.
436
00:27:07,229 --> 00:27:09,248
- Video tidak menipu.
- Nampak seperti palsu.
437
00:27:09,283 --> 00:27:11,326
Tidak, aku pernah melihatnya.
Mereka sememangnya robot...
438
00:27:12,204 --> 00:27:15,037
Lihat, semua itu palsu.
Semua boleh boleh dilakukan dengan komputer, kan?
439
00:27:15,072 --> 00:27:16,678
Dan aku tidak ada di sana.
430
00:27:17,111 --> 00:27:18,589
Jadi aku tak boleh komen atau membuat spekulasi.
431
00:27:18,624 --> 00:27:20,553
- Oh, tidak.
- Komen dan spekulasi?
432
00:27:20,588 --> 00:27:21,905
Kita perlu ada di sana?
433
00:27:21,945 --> 00:27:24,918
Tidak, dengar sini.
Jangan percaya dengan pembohongan ini.
434
00:27:24,958 --> 00:27:26,648
- Pembohongan siapa?
435
00:27:26,795 --> 00:27:29,894
436
00:27:29,978 --> 00:27:31,280
Mereka menipu kita.
437
00:27:31,321 --> 00:27:33,435
- Itu makhluk asing.
- Okey.
438
00:27:33,785 --> 00:27:34,628
Ikut aku.
439
00:27:35,104 --> 00:27:38,303
Leo!
Berita buruk, berita kita telah dicedok!
440
00:27:38,338 --> 00:27:39,714
Video ini sudah ada di GFR.
441
00:27:39,753 --> 00:27:42,161
Celaka...Tidak!
442
00:27:42,312 --> 00:27:44,726
Robo-Warrior. Mereka saingan utama kami,
dalam hal-hal berkaitan konspirasi.
443
00:27:44,761 --> 00:27:46,666
Semua itu idea aku. Dia mencurinya.
444
00:27:46,701 --> 00:27:49,205
Dia masuk ke laman web aku
dan mencuri segalanya!
445
00:27:49,568 --> 00:27:50,505
Aku sudah membaca fail kamu.
446
00:27:50,540 --> 00:27:53,062
Aku susah, kamu pun susah.
447
00:27:53,193 --> 00:27:54,234
Kau sekarang bekerja denganku.
448
00:27:56,263 --> 00:27:57,719
Aku bekerja dengan kamu?
449
00:27:57,972 --> 00:27:59,417
Tak masuk akal.
Ini hari pertamaku di kolej,
450
00:27:59,452 --> 00:28:01,484
Aku mendapat kerja di syarikat internet
yang kecil...
451
00:28:01,515 --> 00:28:04,577
dengan bos yang berlagak bagus.
452
453
00:28:06,700 --> 00:28:08,080
Ini satu amaran untuk kamu.
454
00:28:08,110 --> 00:28:10,125
Jangan paksa aku bertindak menggodam akaun bank kamu...
kerana aku boleh melakukannya.
455
00:28:10,160 --> 00:28:12,566
Dengar sini.
Ada sedikit ketegangan di bilik saya.
456
00:28:12,601 --> 00:28:14,695
- Boleh saya bertukar bilik?
- Minta maaf, peraturan 3-12.
457
00:28:14,735 --> 00:28:17,570
Tidak boleh bertukar tempat.
458
00:28:17,948 --> 00:28:19,337
Kita sudah sampai.
459
00:28:19,372 --> 00:28:21,450
Ini seperti Hogwarts.
460
00:28:21,485 --> 00:28:23,281
Ini asrama perempuan?
461
00:28:23,316 --> 00:28:24,771
Kamu ingin berjumpa kawan sebilik saya?
462
00:28:24,806 --> 00:28:26,329
- Ya.
- Mereka semua orang yang hebat.
463
00:28:26,330 --> 00:28:27,432
- Itu Leo.
- Kami Witwicky.
464
00:28:27,467 --> 00:28:28,891
- Saya Leo.
- Saya Judy.
465
00:28:28,931 --> 00:28:30,793
Kamu mempunyai anak yang hebat.
466
00:28:30,828 --> 00:28:32,284
Sudah tentu, kamu juga begitu, kan?
467
00:28:32,323 --> 00:28:33,564
Dia sangat baik, mak.
468
00:28:33,704 --> 00:28:34,736
Mak bawa apa tu?
469
470
00:28:37,508 --> 00:28:38,897
...dari budak di lorong sana.
471
00:28:38,917 --> 00:28:40,382
Kamu pasti jarang melihat budak kulit putih
472
00:28:40,417 --> 00:28:41,776
dengan rambut gimbal.
473
00:28:41,811 --> 00:28:43,987
- Mak.
- Ianya 100 peratus asli keluaran Hawaii
474
00:28:44,018 --> 00:28:46,411
- selamat untuk alam sekitar.
- Jud-boleh kamu membuangnya?
475
00:28:46,703 --> 00:28:48,828
Mereka mencampur ganja di dalamnya.
476
00:28:48,863 --> 00:28:50,249
- Tidak, ini cuma....!
- Berikan padaku.
477
00:28:50,284 --> 00:28:52,202
Hari ini bukan hari dietku.
Aku boleh makan apa saja.
478
00:28:52,237 --> 00:28:54,296
Tolonglah Tuhan, aku dah hampir gila.
Ayah, tolong lakukan sesuatu.
479
00:28:54,331 --> 00:28:55,200
- Tolong lakukan sesuatu.
- Okey.
480
00:28:55,201 --> 00:28:56,742
Pergi dari sini, kamu jangan menyibuk.
481
00:28:56,743 --> 00:28:58,660
Aku boleh makan semua biskut ni!
482
00:28:58,695 --> 00:28:59,326
Maaf, kawan.
483
00:28:59,617 --> 00:29:01,116
Maafkan aku dan sama-sama.
484
00:29:01,327 --> 00:29:05,978
Oh Tuhanku...tempat ini semakin panas...
Kami memanggilnya Hot Freshmen 55.
485
00:29:05,979 --> 00:29:09,001
Sharsky menggodam pengurusan asrama dan
memasukkan gadis-gadis cantik ke sini.
486
00:29:12,487 --> 00:29:13,800
Oh Tuhan. Itu dia.
487
00:29:13,988 --> 00:29:15,820
Dia datang.
Dia memandangku.
488
00:29:18,335 --> 00:29:19,745
Dia gadis idaman teratas di dalam senaraiku.
489
00:29:19,780 --> 00:29:21,475
Kamu jangan cuba mengganggunya, faham?
490
00:29:21,918 --> 00:29:23,013
Gadis cantik semua.
491
00:29:23,225 --> 00:29:26,048
Anakku tinggal di asrama ini.
492
00:29:26,049 --> 00:29:28,161
Kamu harus berkenalan dengannya,
493
00:29:28,196 --> 00:29:30,433
- namanya Sam.
- Syukurlah dia bukan ibuku.
494
00:29:30,625 --> 00:29:32,690
Dia baru saja kehilangan terunanya.
495
00:29:34,199 --> 00:29:35,551
Dia tidak tahu aku ada di rumah.
496
00:29:35,592 --> 00:29:36,879
Aku dengar semuanya.
497
00:29:36,914 --> 00:29:37,770
Inilah dia!
498
00:29:37,821 --> 00:29:39,709
Kamu perlu datang ke rumah saya dan
berpakaian cantik-cantik.
499
00:29:41,235 --> 00:29:44,222
Keretanya adalah robot yang boleh bercakap.
500
00:29:44,272 --> 00:29:47,372
Bukan, itu cuma GPS.
On-Star.
501
00:29:47,534 --> 00:29:48,333
- Okey.
- On-Star.
502
00:29:48,368 --> 00:29:50,381
Frisbee.
503
504
00:29:51,104 --> 00:29:53,005
Kamu hanya akan membiarkan dia
pergi ke sekeliling sekolah.
505
00:29:54,987 --> 00:29:56,645
Kamu tak apa-apa?
506
00:29:57,800 --> 00:29:58,552
Berikan padaku.
507
00:30:00,438 --> 00:30:01,298
Kamu dah gila?
508
00:30:03,370 --> 00:30:05,938
Judy, serahkan kembali.
509
510
00:30:08,472 --> 00:30:09,439
Aku tak ada kena mengena.
511
00:30:09,440 --> 00:30:12,323
Hai, Profesor.
Aku akan melakukan apa saja untuk mendapat A.
512
00:30:12,324 --> 00:30:13,070
Baiklah, Grace...
513
00:30:13,071 --> 00:30:14,662
Mari kita ambil snek di dalam kereta.
514
00:30:14,920 --> 00:30:16,011
Kamu dah ambil kasutnya?
515
516
00:30:17,411 --> 00:30:20,031
- Baiklah.
- Oh Tuhanku, aku dah terbalik.
517
00:30:51,705 --> 00:30:53,754
Black Light di X-Trait.
Di sini Black Light di Tango.
518
00:30:53,705 --> 00:30:55,754
Ada akses yang tidak dikenalpasti
dalam sempadan pertahanan kami.
519
00:32:13,111 --> 00:32:14,847
Ada penceroboh di bilik B-14.
520
00:32:29,704 --> 00:32:30,897
Serpihan itu dah hilang!
521
00:32:42,114 --> 00:32:43,356
Bunuh dia!
522
00:32:44,554 --> 00:32:46,204
- Tembak.
- Hapuskan dia.
523
00:33:02,303 --> 00:33:04,181
Ini parti seks pertama yang akan
mengubah status kita.
524
00:33:04,202 --> 00:33:06,687
Kita akan 'memburu' sekarang,
jadi persiapkan diri kamu.
525
00:33:06,788 --> 00:33:08,918
Aku tak boleh lama di sini,
Aku ada temu janji webcam dengan kekasihku.
526
00:33:08,953 --> 00:33:10,694
- Hebat.
- Belum lagi.
527
00:33:11,784 --> 00:33:15,876
[SONG: Burning Down The House
BAND: The Used]
528
00:33:16,706 --> 00:33:18,324
Sementara dia bertemu janji dengan komputernya,
529
00:33:18,354 --> 00:33:20,518
Aku akan membuat temu janji yang sebenarnya.
530
00:33:20,519 --> 00:33:22,371
- Mari pergi.
- Seksinya.
531
00:33:22,868 --> 00:33:24,414
Kita memburu!
532
00:33:27,679 --> 00:33:29,732
- Jumpa nanti, sayang.
- Selamat jalan, ayah.
533
00:33:30,550 --> 00:33:31,705
Okey.
534
00:33:36,900 --> 00:33:40,745
Ini temujanji webcam pertama kami.
Tak pernah lagi sebelum ni.
535
00:33:41,429 --> 00:33:42,692
Aku agak gementar.
536
00:34:09,841 --> 00:34:11,882
- Kamu tak apa-apa?
- Tidak, sebenarnya...
537
00:34:12,668 --> 00:34:14,377
...aku nak ambil napkin untuk minumanku.
538
00:34:16,318 --> 00:34:18,609
Terima kasih. Minum!
539
00:34:18,644 --> 00:34:20,608
- Kamu Sam, kan?
- Ya.
540
00:34:20,918 --> 00:34:22,275
Aku ingin menari.
541
00:34:23,312 --> 00:34:24,639
Menari?
542
00:34:25,373 --> 00:34:27,586
Maksudmu berdua? Berpasangan?
543
00:34:27,729 --> 00:34:31,058
Aku sebenarnya...sudah....
544
00:34:31,488 --> 00:34:34,148
- Sudah mempunyai kekasih.
- Bertenang.
545
00:34:34,149 --> 00:34:35,781
Aku cuma ingin berseronok.
546
00:34:36,101 --> 00:34:38,213
Berseronok?
547
00:34:38,248 --> 00:34:41,263
Mari kita bermain catur.
Kamu boleh duduk di sana, dan...
548
00:34:43,131 --> 00:34:46,053
- Tuhanku.
549
00:34:46,088 --> 00:34:49,982
anggap saja aku kekasihmu
dan kamu kekasihku.
550
00:34:59,825 --> 00:35:03,396
Siapa yang memandu camaro kuning?
551
00:35:03,719 --> 00:35:06,368
Kereta ada di tengah laman.
552
00:35:06,579 --> 00:35:10,110
[SONG: Burn It To The Ground
BAND: Nickleback]
553
00:35:10,513 --> 00:35:11,354
Kamu buat apa di sini?
554
555
00:35:13,381 --> 00:35:14,582
- Masalah apa?
- Budak!
556
00:35:14,622 --> 00:35:16,150
- Ya.
- Itu kereta kamu?
557
00:35:16,185 --> 00:35:18,564
Tak, kereta kawan aku.
Dia sedang...
558
00:35:18,752 --> 00:35:20,027
mencari baju ketat untuk kamu.
559
00:35:20,287 --> 00:35:22,464
Di sana tidak ada baju ketat.
560
00:35:23,069 --> 00:35:24,611
Bagaimana kalau aku letak kaki aku
pada bontot kamu?
561
00:35:24,646 --> 00:35:25,619
Berapakah saiz kasut kamu?
562
00:35:25,654 --> 00:35:27,344
- Ya, kamu tunggu-- Nanti dulu!
563
00:35:27,379 --> 00:35:28,403
Kamu nak cuba?
564
00:35:28,438 --> 00:35:28,978
Aku akan keluarkannya sekarang.
565
566
00:35:31,602 --> 00:35:32,891
Kamu ada kereta?
567
00:35:33,052 --> 00:35:34,096
Kenapa tak beritahu kami?
568
00:35:34,132 --> 00:35:35,360
Aku kenal kamu baru 17 jam.
569
00:35:35,391 --> 00:35:36,741
Ini akan mengubah hidup kita.
570
00:35:36,781 --> 00:35:37,669
Kamu tak tahu.
571
00:35:38,933 --> 00:35:40,864
572
00:35:41,538 --> 00:35:44,279
- Aku tidak boleh lakukannya sekarang?
- Janganlah malu-malu.
573
00:35:44,314 --> 00:35:45,172
Oh Tuhan
574
00:35:53,645 --> 00:35:56,968
- Kereta pertamaku adalah 2Z-28.
- Ya?
575
00:35:57,683 --> 00:35:59,076
Dengan sistem suntikan bahan api.
576
00:35:59,537 --> 00:36:02,878
Bunyi enjinnya itu membuatku 'kegelian'.
577
578
00:36:08,415 --> 00:36:09,496
antara satu sama lain.
579
00:36:09,703 --> 00:36:12,271
Marilah, Sam. Sekali saja...
580
00:36:12,388 --> 00:36:14,960
[SONG: Your Cheatin' Heart
ARTIST: Frank Williams]
581
00:36:16,234 --> 00:36:18,499
[SONG: The Jaws Theme
COMPOSER: John Williams]
582
00:36:18,624 --> 00:36:19,804
Jangan! Jangan!
583
00:36:19,886 --> 00:36:22,591
[SONG: Super Freak
ARTIST: Rick James]
584
00:36:22,826 --> 00:36:23,885
Radio kamu rosak?
585
00:36:24,771 --> 00:36:27,437
- Tak, aku hilang tumpuan.
- Kita tak berlaku curang.
586
00:36:28,894 --> 00:36:29,874
Belum lagi.
587
00:36:33,754 --> 00:36:35,602
Ada yang tidak kena di sini?
588
00:36:38,441 --> 00:36:42,058
589
00:36:45,845 --> 00:36:46,722
Aku tak tahu bagaimana nak jelaskan,
590
00:36:46,757 --> 00:36:48,118
Kereta ini memang banyak masalah.
591
00:36:48,153 --> 00:36:49,257
Terlalu banyak masalah.
592
00:36:55,126 --> 00:36:57,730
Oh, Tuhanku. Ia masuk dalam mulutku.
593
00:36:57,731 --> 00:36:58,854
Kamu tak apa-apa?
594
00:36:59,076 --> 00:37:01,287
Aku ada tisu basah.
595
00:37:01,571 --> 00:37:02,241
Tunggu sebentar.
596
00:37:03,206 --> 00:37:04,670
Maafkan aku!
597
00:37:06,432 --> 00:37:07,322
Apa kamu dah buat?
598
00:37:19,926 --> 00:37:21,596
Kamu tak memberikan aku masa?
599
00:37:22,943 --> 00:37:26,125
- Kamu tak berikan aku satu hari di kolej.
- Maafkan aku, Sam.
600
00:37:26,297 --> 00:37:29,587
601
00:37:29,588 --> 00:37:31,179
Dicuri? Dicuri oleh Decepticon?
602
00:37:31,481 --> 00:37:35,182
Kami meletakkannya di bawah perlindungan
manusia atas permintaan kerajaan kamu.
603
00:37:35,647 --> 00:37:38,127
Aku perlukan bantuan kamu, Sam.
604
00:37:38,530 --> 00:37:42,270
Pemimpin kamu percaya kami
membawa dendam pada planet kamu.
605
00:37:42,874 --> 00:37:44,541
Mungkin mereka benar.
606
607
00:37:48,028 --> 00:37:49,808
...yang kami percaya.
608
00:37:50,176 --> 00:37:52,872
- Ini bukan perang aku.
- Belum lagi.
609
00:37:53,851 --> 00:37:56,048
Tapi aku khuatir, masanya akan tiba.
610
00:37:56,658 --> 00:38:00,058
Dunia kamu tidak harus menerima nasib
yang sama seperti Cybertron.
611
00:38:01,251 --> 00:38:03,692
Seluruh generasi kami musnah.
612
00:38:07,142 --> 00:38:10,376
Aku tahu.
Aku benar-benar ingin membantu.
613
00:38:10,507 --> 00:38:12,862
Tetapi aku bukan duta bagi makhluk asing.
614
00:38:13,455 --> 00:38:15,567
Aku manusia biasa yang banyak masalah.
615
00:38:16,453 --> 00:38:18,045
Aku perlu menjadi seperti yang sepatutnya.
616
00:38:21,499 --> 00:38:22,508
Maafkan aku...
617
00:38:24,706 --> 00:38:25,818
Aku betul-betul minta maaf.
618
00:38:25,819 --> 00:38:29,834
Sam, masa depan kita ditentukan oleh
keputusan yang dibuat saat ini.
619
00:38:30,651 --> 00:38:33,415
Kamu adalah Optimus Prime.
Kamu tak perlukan bantuanku.
620
00:38:34,340 --> 00:38:37,625
Kami memerlukan kamu lebih dari
yang kamu tahu.
621
00:38:39,302 --> 00:38:42,276
Atlantik Utara,
07:13 PAGI
623
00:39:12,153 --> 00:39:15,357
Beberapa objek di kesan pada kedudukan 214
dan besar kemungkinan adalah musuh.
624
00:39:15,392 --> 00:39:17,525
Disahkan untuk menurunkan Project Beat Six.
625
00:39:17,560 --> 00:39:19,372
- Apa yang kamu dapat?
- Lima objek dikesan.
626
00:39:19,411 --> 00:39:21,307
Di ke dalaman 5000 kaki.
Menyelam begitu pantas.
627
00:39:25,703 --> 00:39:27,644
Tak pernah melihat sesuatu yang boleh
menyelam dengan begitu pantas.
628
00:39:27,896 --> 00:39:30,767
- Hubungi Stesen Kawalan Pertempuran.
- Sealer One, hubungi Stesen Kawalan Pertempuran.
629
00:39:31,487 --> 00:39:33,783
Helm, biarkan kemudi berada dua pertiga.
630
00:39:34,765 --> 00:39:35,753
Selam ke dasar.
631
00:39:58,479 --> 00:40:00,606
Tuan, NEST yang mengawal NBE-1 sedang berbunyi.
632
00:40:00,641 --> 00:40:02,736
Di kedalamam 9,300 kaki
633
00:40:02,777 --> 00:40:05,249
- Sudah ada isyarat dari DSRV?
- Tiada, tuan.
634
00:40:05,284 --> 00:40:07,122
Kalau begitu kita sedang menghadapi masalah.
635
00:40:17,442 --> 00:40:21,453
Aku perlukan komponen.
Musnahkan robot yang kecil.
636
00:40:28,461 --> 00:40:30,662
Serpihan ini akan menghasilkan Energon.
637
00:40:43,464 --> 00:40:46,857
Sonar mengesan enam objek menghala
ke sini dengan pantas!
638
00:40:46,892 --> 00:40:48,082
Penggera perlanggaran...
639
00:40:50,560 --> 00:40:51,769
...pada 500 kaki
640
00:40:51,804 --> 00:40:52,532
Cepat pergi dari sini.
641
00:40:52,869 --> 00:40:53,580
Angel Six,
642
00:40:53,620 --> 00:40:55,285
ada 6 musuh menuju ke sini.
643
00:41:03,138 --> 00:41:05,008
- Perlanggaran akan berlaku. Sebelah kiri-- 100 kaki
644
00:41:05,280 --> 00:41:06,475
Bersedia untuk perlanggaran.
645
00:41:33,164 --> 00:41:36,167
Starscream, aku sudah kembali.
646
00:41:36,168 --> 00:41:38,702
Megatron, aku sangat gembira
647
00:41:38,737 --> 00:41:41,024
mendengar tentang...kebangkitan kamu.
648
00:41:41,182 --> 00:41:44,960
Kamu membiarkan aku mati,
kamu serangga yang menyedihkan!
649
00:41:45,383 --> 00:41:48,415
Aku perlu menghasilkan tentera baru di sini,
650
00:41:48,586 --> 00:41:52,525
Fallen yang mengarahkannya.
Lagipun, selepas kematian kamu,
651
00:41:52,720 --> 00:41:54,973
...perlu ada yang memimpin mereka.
652
00:41:55,216 --> 00:41:55,890
Kamu...
653
00:41:56,896 --> 00:41:58,504
...sangat mengecewakan.
654
00:42:00,216 --> 00:42:04,266
Tak ada yang boleh memimpin mereka
walaupun aku mati!
655
00:42:10,125 --> 00:42:13,739
Tuanku, aku telah gagal di Bumi.
656
00:42:13,771 --> 00:42:16,308
All-Spark telah musnah,
657
00:42:16,343 --> 00:42:19,613
dan tanpanya, bangsa kita akan binasa.
658
00:42:20,236 --> 00:42:23,242
659
00:42:23,277 --> 00:42:25,873
Kiub itu hanyalah sebagai perantara.
660
00:42:25,903 --> 00:42:29,625
Kekuatan dan maklumatnya tak dapat dimusnahkan.
661
00:42:29,626 --> 00:42:32,663
Hanya boleh berubah bentuk.
662
00:42:32,698 --> 00:42:36,020
- Bagaimana boleh berlaku?
- Ia telah diserap...
663
00:42:36,050 --> 00:42:37,956
...oleh seorang anak manusia.
664
00:42:37,957 --> 00:42:43,118
665
00:42:43,159 --> 00:42:46,861
Kalau begitu, biarkan aku mencabut
dari tubuhnya.
666
00:42:46,896 --> 00:42:48,843
Kamu akan melakukannya, muridku.
667
00:42:49,000 --> 00:42:53,862
Inilah masanya. Aku telah menunggu
selama 1000 tahun untuk kembali...
668
00:42:53,897 --> 00:42:58,763
...ke pada planet di mana aku
pernah dikhianati...
669
00:42:58,793 --> 00:43:02,720
...oleh saudara-saudara Prime-ku.
670
00:43:03,313 --> 00:43:10,259
Hanya Prime boleh mengalahkanku,
dan kini hanya tinggal satu.
671
00:43:10,261 --> 00:43:13,967
Optimus!
Dia melindungi budak itu.
672
00:43:14,002 --> 00:43:17,402
Budak itu akan membawa kita kepadanya,
673
00:43:17,403 --> 00:43:22,933
- dan dendam kita akan terbalas.
- Ya
674
00:43:23,811 --> 00:43:27,945
Budak itu tidak dapat melepaskan diri.
Kita telah mengetahui kedudukannya.
675
00:43:29,302 --> 00:43:33,214
Tanpa Energon, tentera baru kita akan musnah.
676
00:43:38,473 --> 00:43:43,317
Ruang, waktu, graviti.
677
00:43:46,895 --> 00:43:49,045
- Terima kasih.
- Habiskan untukku.
678
00:43:49,550 --> 00:43:51,587
Kita akan lakukan perjalanan bersama,
679
00:43:51,627 --> 00:43:52,818
hari ini, saya dan kamu.
680
00:43:52,853 --> 00:43:57,692
Kamu semua anak muda yang semakin dewasa.
681
00:43:58,706 --> 00:44:01,311
Saya akan menemani kamu, membimbing kamu,
682
00:44:01,825 --> 00:44:05,762
mengawal kamu ke dalam dunia kegelapan.
683
00:44:08,367 --> 00:44:10,105
Selamat datang ke Astronomi 101.
684
00:44:11,705 --> 00:44:15,529
Untu apa kita mengenal bintang?
685
00:44:15,763 --> 00:44:19,603
Virgo..."Sang Perawan"!
686
00:44:20,444 --> 00:44:22,374
Orion..."Sang Pemburu"!
687
688
00:44:24,622 --> 00:44:27,055
yang diidamkan oleh para wanita.
689
00:44:27,076 --> 00:44:31,407
Tidak, mereka permata yang bergelora,
690
00:44:31,442 --> 00:44:34,228
ganas dan bertenaga.
691
00:44:34,263 --> 00:44:36,905
Lihatlah karya Albert Einstein,
692
00:44:37,018 --> 00:44:39,621
seorang Profesor, seperti saya,
693
00:44:40,001 --> 00:44:42,004
694
00:44:42,005 --> 00:44:43,007
Turunkan tangan kamu.
695
00:44:43,008 --> 00:44:45,487
Anak muda, tidak boleh bertanya
696
00:44:45,518 --> 00:44:47,580
selagi aku belum selesai menjelaskannya.
697
00:44:47,615 --> 00:44:48,923
Aku baru selesai membaca buku kamu.
Ada satu kesalahan.
698
00:44:48,958 --> 00:44:49,958
Teori Einstein salah!
699
700
00:44:53,562 --> 00:44:54,851
...dalam dimensi kita.
Bagaimana dengan 17 dimensi lain...
701
00:44:54,886 --> 00:44:56,316
...yang tak dapat dijelaskan?
702
00:44:58,054 --> 00:44:58,868
Contoh mudah.
703
00:45:16,080 --> 00:45:17,556
Ayuhlah kawan, aku bukan seorang
saja di dalam kelas ini.
704
00:45:18,281 --> 00:45:23,227
Anak muda, tak pernah ada sesiapa memalukan
705
00:45:24,706 --> 00:45:29,658
Kelas ini adalah alam semestaku, faham?
706
00:45:29,693 --> 00:45:33,312
Aku yang memula dan mengakhirinya.
707
00:45:33,347 --> 00:45:34,687
- Keluar dari kelasku.
- Ya, tuan.
708
00:45:38,812 --> 00:45:41,304
Ada sesiapa lagi yang ada masalah mental?
709
00:45:51,343 --> 00:45:53,844
Hai, Bones.
710
00:45:54,178 --> 00:45:56,735
711
00:45:57,166 --> 00:45:58,945
Kamu memang budak baik.
712
00:46:03,705 --> 00:46:04,881
Bones.
713
00:46:05,423 --> 00:46:06,735
Kamu lapar?
714
00:46:14,195 --> 00:46:14,888
Makanlah.
715
00:46:23,343 --> 00:46:25,307
- Ya Samuel.
- Hello? Mikaela.
716
00:46:25,426 --> 00:46:28,174
717
00:46:28,209 --> 00:46:29,468
Ada sesuatu terjadi kepadaku, okey?
718
00:46:29,498 --> 00:46:31,472
- Kamu akhirnya sudah cukup umur?
- Bukan.
719
00:46:31,507 --> 00:46:32,494
Jangan ketawa.
Aku serius.
720
00:46:32,524 --> 00:46:33,405
Ingat tak aku pernah beritahu kamu
721
00:46:33,440 --> 00:46:35,426
tentang Moyangku Archibald Witwicky?
722
00:46:35,427 --> 00:46:36,260
Ingat tak?
723
00:46:36,295 --> 00:46:37,600
Jangan pijak!
724
00:46:37,601 --> 00:46:39,992
Ingat apa yang pernah ceritakan...
725
00:46:40,027 --> 00:46:41,888
Berhenti...Jangan pijak! Jangan pijak!
726
00:46:41,923 --> 00:46:44,939
Mikaela, Moyang aku pernah menjelajah
ke Antartika, bukan?
727
00:46:44,974 --> 00:46:46,790
Dia menemui Megatron,
Megatron menyerangnya...
728
00:46:46,820 --> 00:46:48,706
...dan dia mulai melihat simbol2 aneh.
729
00:46:48,740 --> 00:46:50,158
Kini aku juga mengalaminya.
Beri laluan.
730
00:46:50,176 --> 00:46:52,798
Aku baru saja membaca buku Astronomi
setebal 903 muka surat dalam 32.6 saat...
731
00:46:52,833 --> 00:46:54,294
...dan memalukan diri sendiri
di dalam kelas.
732
00:46:54,329 --> 00:46:56,365
Aku mula melihat simbol-simbol itu sejak...
733
734
00:47:01,814 --> 00:47:02,652
Kamu masih menyimpannya?
735
00:47:03,125 --> 00:47:05,334
Ya, aku menyimpannya dengan baik
di bengkel ini. Ia selamat.
736
00:47:05,369 --> 00:47:08,509
Mikaela, jangan menyentuhnya, okey?
Jangan sentuh!
737
00:47:08,549 --> 00:47:09,557
Aku tak akan menyentuhnya.
738
0:47:09,685 --> 00:47:12,370
Sam, ia selamat. Ia telah dikunci,
739
00:47:12,596 --> 00:47:13,917
Tapi aku tahu.
740
00:47:15,722 --> 00:47:17,698
Kamu seksi, tapi tak cukup bijak.
741
00:47:20,161 --> 00:47:21,434
Mari kita lihat.
742
00:47:24,245 --> 00:47:26,627
Jahanam!
743
00:47:29,222 --> 00:47:31,334
Apa yang kamu lihat, si hodoh?
744
00:47:32,457 --> 00:47:33,671
Apa pula ni--
745
00:47:34,749 --> 00:47:36,380
Rumah yang menakutkan.
746
00:47:42,683 --> 00:47:43,683
Tunggu...
747
00:47:57,196 --> 00:47:59,046
Hanya ini yang terbaik yang kamu ada?
748
00:47:59,081 --> 00:48:00,395
Setakat ini kemampuan kamu?
749
00:48:02,134 --> 00:48:03,796
Kamu buat apa di sini, benda aneh?
750
00:48:03,940 --> 00:48:06,772
Mata aku, kamu perempuan gila!
751
00:48:06,846 --> 00:48:08,267
Kamu mahu cakap sekarang?
752
00:48:09,044 --> 00:48:12,484
Aku mencari maklumat pada kiub itu.
Fallen yang menyuruhku.
753
00:48:12,519 --> 00:48:13,301
Maklumat apa?
754
00:48:13,336 --> 00:48:15,311
Kamu ada serpihan itu, aku perlukannya,
berikan serpihan itu, aku perlukannya.
755
00:48:15,340 --> 00:48:16,191
Berikan aku serpihan itu,
mereka akan membunuhku.
756
00:48:16,226 --> 00:48:17,512
757
00:48:17,980 --> 00:48:21,651
Bertenang, Dewi Kesatria,
aku cuma perkakas yang menjijikkan.
758
00:48:21,686 --> 00:48:23,536
Kalau begitu, akulah mimpi burukmu.
759
00:48:25,009 --> 00:48:26,497
- Suara apa tadi?
- Nanti aku jelaskan,
760
00:48:26,547 --> 00:48:28,068
sebab tak boleh jelaskan di telefon, okey?
761
00:48:28,107 --> 00:48:30,141
Aku akan ke sana dengan pesawat sekarang.
Aku akan sampai tengah hari ini.
762
00:48:30,176 --> 00:48:31,323
Berhati-hatilah, Sam.
763
00:48:39,597 --> 00:48:42,368
Ada sesiapa yang memberi kamu barang
yang mencurigakan?
764
00:48:42,403 --> 00:48:43,832
Ya, bom besar!
765
00:48:44,225 --> 00:48:45,574
- Tidak.
- Bagus.
766
00:48:58,216 --> 00:49:00,852
Mejar, panggilan kecemasan dari Autobot.
767
00:49:00,887 --> 00:49:04,633
Decepticon dikesan di sekitar timur AS, tuan.
768
00:49:04,891 --> 00:49:07,574
- Berapa ramai?
- Belum dapat dipastikan, tuan.
769
00:49:07,858 --> 00:49:09,462
Dapatkan sekarang.
770
00:49:14,114 --> 00:49:16,959
Pasukan Autobot sedang bergerak
dalam dua kumpulan, tuan.
771
00:49:16,994 --> 00:49:19,639
Mereka sedang menuju ke New York
dan Philadelphia.
772
00:49:19,674 --> 00:49:23,245
Siapkan senjata dalam 20 minit!
773
774
00:49:36,993 --> 00:49:41,015
Alicia sayangku, kamu mahu pizza 18 inci
yang istimewa dari Zookeeper?
775
00:49:41,096 --> 00:49:43,434
Lebih besar, lebih keju dan ditambah
dengan daging yang banyak.
776
00:49:43,435 --> 00:49:45,466
Biasanya dagingnya sepanjang 18 inci.
777
00:49:45,519 --> 00:49:47,616
Kecualilah kamu vegetarian.
Baguslah. Aku juga vegetarian.
778
00:49:48,320 --> 00:49:49,250
779
00:49:49,285 --> 00:49:52,539
Sam... aku fikir dia dah mati tapi,
apa kata kita pergi periksa?
780
00:49:53,145 --> 00:49:54,490
Kita dah sampai.
781
00:49:55,105 --> 00:49:56,197
Pernahkah lagu terngiang-ngiang
di telinga kamu?
782
00:49:56,198 --> 00:49:57,603
Seperti lagu terburuk kamu pernah dengar,
tapi kamu tidak boleh...
783
00:49:57,638 --> 00:49:59,215
...bersiul atau bernyanyi.
Ia seperti berulang-ulang,
784
00:49:59,250 --> 00:50:01,410
berulang-ulang, berulang-ulang,
785
00:50:01,411 --> 00:50:03,442
berulang-ulang...
Kalendar kucing, kalendar kucing,
786
00:50:03,473 --> 00:50:04,501
- kalendar kucing, kalendar kucing,
- Kawan,
787
00:50:04,536 --> 00:50:05,730
- kalendar kucing, kalendar kucing,
- Kamu apa hal?
788
00:50:05,764 --> 00:50:07,859
Aku tahu kamu terkejut.
Jangan takut.
789
00:50:07,911 --> 00:50:10,777
Senang. Semua teka-teki, kod di kepalaku,
sekarang berada di dinding.
790
00:50:10,812 --> 00:50:11,552
Semuanya bagus.
791
00:50:11,588 --> 00:50:12,477
Ini sebahagian dari--
792
00:50:17,352 --> 00:50:18,418
Kamu kata apa tadi?
793
00:50:18,655 --> 00:50:21,854
Alice, aku takutkanmu dengan semua ini.
Mari kita pergi.
794
00:50:22,124 --> 00:50:23,419
- Keluar
- Apa?
795
00:50:23,550 --> 00:50:25,551
Tunggu.
Bolehkah aku duduk dan melihat?
796
00:50:25,586 --> 00:50:27,118
Sambil menikmati pizza ini.
797
00:50:27,783 --> 00:50:30,680
Sam, aku tahu kau memang istimewa.
798
00:50:30,715 --> 00:50:31,328
Benarkah?
799
00:50:33,324 --> 00:50:35,371
Dan aku tahu kamu pasti tahu apa
yang akan berlaku...
800
801
00:50:38,773 --> 00:50:42,469
...mereka sungguh luar biasa...di ranjang.
802
00:50:43,840 --> 00:50:45,213
- Terima kasih.
- Tiada masalah.
803
00:50:46,429 --> 00:50:49,064
Tunggu, nanti dulu.
Sempadan. Terbang dengan pesawat.
804
00:50:49,093 --> 00:50:50,408
Aku mudah berasa geli.
805
00:50:50,443 --> 00:50:53,035
- Sam, kamu mahukannya. Bertenang!
- Kenapa?
806
00:50:53,070 --> 00:50:54,398
Oh, Tuhan!
807
00:50:55,656 --> 00:50:58,599
Kau tahu keadaan ekonomi sekarang?
Teruk, bukan?
808
00:51:01,579 --> 00:51:04,827
- Kamu sangat agresif.
- Cuba bertenang.
809
00:51:04,862 --> 00:51:06,274
Kamu mahu roti daging?
810
00:51:12,129 --> 00:51:13,032
Sam?
811
00:51:15,789 --> 00:51:16,784
Mikaela.
812
00:51:16,929 --> 00:51:18,290
Itu kekasih kamu?
813
00:51:19,582 --> 00:51:20,578
Bekas.
814
00:51:21,538 --> 00:51:26,507
Mikaela, tunggu...aku boleh jelaskan--
815
00:51:45,966 --> 00:51:47,587
Sam, teman sebilik kamu, Alice...
816
00:52:07,636 --> 00:52:08,124
Apa tu...
817
00:52:08,159 --> 00:52:09,227
- Dia datang!
818
00:52:09,262 --> 00:52:10,844
- Pergi dari sini. Lari!
- Mereka wujud?
819
00:52:17,727 --> 00:52:20,310
Tuhanku, aku tak percaya pernah bermimpi
melakukan seks dengannya.
820
00:52:20,345 --> 00:52:21,954
Nampaknya kamu sangat merinduiku, Sam.
821
00:52:21,984 --> 00:52:23,040
Bukan salah aku, okey?
822
00:52:23,844 --> 00:52:25,208
Dengar sini. Aku menjadi mangsa.
823
824
00:52:26,588 --> 00:52:28,670
Mangsa apa?
Mangsa gadis kecil seberat 80 paun.
825
00:52:28,780 --> 00:52:30,438
Leherku rasa macam dihempap oleh
seekor lembu gunung.
826
00:52:30,453 --> 00:52:31,834
Kamu tak perlu memasukkan lidahmu
ke dalam mulutnya.
827
00:52:31,869 --> 00:52:32,839
- Aku tak melakukannya.
- Kamu melakukannya
828
00:52:32,859 --> 00:52:35,291
829
00:52:35,326 --> 00:52:36,967
Ini tidak lucu, Mikaela.
830
00:52:37,002 --> 00:52:40,650
Rasanya seperti minyak diesel.
Seperti bercampur diesel..
831
00:52:40,685 --> 00:52:42,140
Kamu macam budak kecil.
832
00:52:42,175 --> 00:52:44,222
Kamu ada 10 saat untuk diam, dari sekarang.
833
00:52:44,257 --> 00:52:45,498
Aku akan diam untuk 10 saat.
834
835
00:52:47,506 --> 00:52:49,928
Aku tak bercakap dengan kamu 10 saat.
Kamu masih ada 3 saat.
836
00:52:49,963 --> 00:52:51,321
Kamu tahu tak?
Kamu boleh menyuruhku diam,
837
00:52:51,356 --> 00:52:53,057
semua yang kamu mahu tapi kamu tak
beri peluang aku bercakap.
838
00:52:53,399 --> 00:52:54,207
Kamu nak cakap apa?
839
00:52:54,242 --> 00:52:55,707
840
00:52:55,742 --> 00:52:56,942
kita sudah tiada hubungan!
841
00:52:56,985 --> 00:52:58,223
Dia sempat membuatmu orgasme?
842
00:52:58,253 --> 00:53:00,433
Dengan alat sulitnya? Dia buat begitu?
Dia memasukkannya?
843
00:53:00,538 --> 00:53:05,114
Embrionya ada di dalam perut kamu.
844
00:53:05,386 --> 00:53:06,748
Kau mesti muntahkan sekarang!
Muntahkan! Muntahkan!
845
846
00:53:09,056 --> 00:53:11,176
Akulah yang memasukkan semua video tu
ke laman web.
847
00:53:11,211 --> 00:53:12,031
Akulah penyebab semua ini.
848
00:53:12,212 --> 00:53:13,788
Mereka memburuku kerana laman web itu.
849
00:53:25,201 --> 00:53:25,959
Lari!
850
00:53:30,181 --> 00:53:31,530
Mikaela!
851
00:53:49,229 --> 00:53:50,505
Awas. Mari pergi dari sini!
852
00:53:51,476 --> 00:53:52,634
Itu bom!
853
00:54:02,645 --> 00:54:03,810
Bawa kotak itu.
854
00:54:07,557 --> 00:54:08,339
Masuk kereta ni.
855
00:54:11,631 --> 00:54:13,473
Kamu boleh hidupkan kereta dengan wayar?
856
00:54:13,746 --> 00:54:15,257
- Memang hebat.
- Jalan, jalan.
857
00:54:15,292 --> 00:54:16,497
Dia datang!
858
00:54:20,157 --> 00:54:21,082
Tunggu!
859
00:54:21,176 --> 00:54:22,263
Dia nak...
860
00:54:26,032 --> 00:54:27,628
Potong! Potong!
861
00:54:34,473 --> 00:54:35,594
Oh Tuhan!
862
00:54:41,480 --> 00:54:42,876
Rasakan ini, perempuan sial.
863
864
00:54:53,232 --> 00:54:54,669
Baiklah, apa sebenarnya yang terjadi,
865
00:54:54,669 --> 00:54:56,200
kamu belum jelaskannya, bukan?
866
00:54:58,692 --> 00:55:00,839
Benda yang kamu lihat tadi
baru anak kecil.
867
00:55:06,370 --> 00:55:08,762
Oh Tuhan! Oh Tuhan!
868
00:55:12,653 --> 00:55:13,900
Sam!
869
00:55:18,475 --> 00:55:19,600
- Sam!
- Pegang!
870
00:55:20,084 --> 00:55:20,809
Pegang
871
00:55:23,284 --> 00:55:24,291
Sam!
872
00:55:26,931 --> 00:55:29,736
Aku tidak mahu mati!
Kita akan mati! Oh Tuhan!
873
00:55:55,081 --> 00:55:56,720
Oh, Tuhan!
874
00:56:05,346 --> 00:56:07,087
Budak, mari sini.
875
00:56:08,353 --> 00:56:09,702
Rapat lagi.
876
00:56:11,158 --> 00:56:11,625
Okey.
877
00:56:11,660 --> 00:56:15,266
- Kamu ingat aku lagi?
- Aku ikut cakap kamu, okey?
878
00:56:16,427 --> 00:56:17,971
- Jangan sakiti kami.
- Diam!
879
00:56:18,883 --> 00:56:19,779
Sam!
880
00:56:30,516 --> 00:56:33,703
881
00:56:35,135 --> 00:56:39,943
Aku akan membunuh kamu.
Perlahan-lahan dan menyakitkan.
882
00:56:39,978 --> 00:56:44,548
Tapi sebelum itu, ada sedikit kerja
yang perlu kita lakukan.
883
00:56:48,211 --> 00:56:50,374
Aku akan menyiat-nyiat tubuh kamu.
884
00:56:50,736 --> 00:56:54,543
Doktor, periksa spesimen ini.
885
00:56:57,028 --> 00:56:58,647
Tunjukkan muka kamu.
886
887
00:57:29,662 --> 00:57:31,087
Cacing itu akan mengeluarkan--
888
00:57:43,870 --> 00:57:46,410
- Itu dia.
- Itu yang aku lihat di fikiranku.
889
00:57:46,446 --> 00:57:49,403
Simbol-simbol itu akan membawa
kita ke sumber Energon.
890
00:57:50,423 --> 00:57:52,948
Kita perlu keluarkan otaknya!
891
00:57:55,343 --> 00:57:58,280
Otak?
Apa maksudnya?
892
00:57:58,315 --> 00:58:00,404
Ada sesuatu di dalam otak kamu.
893
00:58:00,438 --> 00:58:02,786
- Sesuatu yang aku perlukan.
- Tunggu, aku tahu kamu marah.
894
00:58:02,806 --> 00:58:03,484
Aku tahu kamu marah,
895
00:58:03,515 --> 00:58:05,413
kerana aku cuba membunuh kamu
dan itu memang dijangka.
896
00:58:05,448 --> 00:58:06,993
Kalau ada yang mahu membunuhku,
aku juga pasti marah.
897
898
00:58:09,559 --> 00:58:12,577
untuk memulakan kembali dan
memulihkan hububgan kita,
899
00:58:12,868 --> 00:58:15,163
dan kita lihat apa yang terjadi, okey?
900
00:58:15,198 --> 00:58:16,405
Boleh kamu suruh doktor kamu
berhenti periksa,
901
00:58:16,441 --> 00:58:18,087
untuk kita bercakap dalam 5 saat.
902
00:58:18,408 --> 00:58:19,048
Tunggu dulu...
903
00:58:25,763 --> 00:58:26,609
Lari!
904
00:58:30,821 --> 00:58:31,763
Lari!
905
00:58:58,742 --> 00:58:59,737
Sam!
906
00:59:16,241 --> 00:59:17,111
Pergi!
907
00:59:18,145 --> 00:59:19,189
Dia datang!
908
00:59:26,541 --> 00:59:29,620
Sembunyi, Sam!
Sembunyi.
909
00:59:38,345 --> 00:59:39,527
Memang lemah.
910
00:59:41,916 --> 00:59:42,880
Tak bermaya.
911
00:59:43,441 --> 00:59:44,365
Tinggikan suara.
912
00:59:48,734 --> 00:59:51,365
Robot sampah.
913
00:59:52,353 --> 00:59:54,122
Decepticons!
914
01:00:03,515 --> 01:00:05,518
Mari sini.
915
916
01:00:38,943 --> 01:00:41,022
Budak itu akan membawa kita kepadanya.
917
01:00:45,582 --> 01:00:46,960
Optimus!
918
01:01:00,252 --> 01:01:05,761
Apakah nyawa seorang manusia lebih
bernilai dari masa depan bangsa kita?
919
01:01:05,762 --> 01:01:06,919
Optimus, bangun!
920
01:01:06,920 --> 01:01:09,374
Kamu semua tak pernah berhenti.
921
01:01:10,687 --> 01:01:12,618
Aku akan musnahkan kamu semua.
922
01:01:54,372 --> 01:01:56,193
Sam, di mana kamu?
923
01:02:00,420 --> 01:02:03,407
Kamu sangat lemah.
924
01:02:27,525 --> 01:02:32,021
Prime terakhir sudah mati.
925
01:02:40,237 --> 01:02:42,540
Sam, lari.
926
01:02:55,090 --> 01:02:56,735
Autobot, serang!
927
928
01:03:17,048 --> 01:03:18,090
Lennox di sini.
929
01:03:30,983 --> 01:03:32,379
Nampaknya berjalan lancar.
930
01:03:33,101 --> 01:03:34,779
Budak itu berjaya lolos , Tuan.
931
01:03:34,819 --> 01:03:37,237
Autobots pasti melindungi isyaratnya.
932
01:03:37,711 --> 01:03:40,020
- Kamu memang tak boleh diharap.
- Maaf. Jangan.
933
01:03:40,050 --> 01:03:42,219
Serangga yang begitu lemah!
934
01:03:43,478 --> 01:03:46,415
- Seekor serangga di antara berbilion-- Diam!
935
01:03:48,045 --> 01:03:49,691
Dia boleh berada di mana saja.
936
01:03:50,382 --> 01:03:53,879
Kita paksa mereka untuk menyerahkannya.
937
01:03:54,193 --> 01:03:57,158
Inilah waktunya dunia tahu
kehadiran kita.
938
01:03:57,453 --> 01:04:00,684
Tiada lagi penyamaran,
939
01:04:00,985 --> 01:04:04,607
Masanya untuk kedatangan guruku.
940
01:04:08,478 --> 01:04:11,968
Decepticons, bergerak.
941
01:04:11,969 --> 01:04:13,975
Masanya sudah tiba.
942
01:04:28,547 --> 01:04:31,086
Bagus sekali!
943
01:04:31,287 --> 01:04:33,600
Bahasa Perancis amat menyenangkan.
944
01:04:33,601 --> 01:04:35,457
Ya Tuhan, siapa pula ni?
945
01:04:37,411 --> 01:04:40,417
Hello...maksudku, selamat tengahari!
946
0101:04:41,584 --> 01:04:43,566
Apa? Siapa ni?
947
01:04:44,937 --> 01:04:46,437
Demi Peter.
948
01:04:46,631 --> 01:04:49,504
Aku tak tergoda dengan hembusan nafasmu.
949
01:04:51,175 --> 01:04:53,037
Bandaraya New York.
950
01:05:29,777 --> 01:05:30,893
Oh, Tuhan.
951
01:05:31,084 --> 01:05:33,688
Kamu mengganggu ketenanganku.
Aku akan kerjakan kamu.
952
01:05:33,723 --> 01:05:34,863
Boleh kau pergi dari sini?
953
01:05:34,796 --> 01:05:36,866
Aku tak datang sejauh ini semata-mata
untuk menikmati siput babi.
954
01:05:37,570 --> 01:05:38,794
Kita perlu mencuba sesuatu yang baru.
955
01:05:38,844 --> 01:05:40,417
Macam tahi angsa Kanada.
956
01:05:42,857 --> 01:05:43,972
Menjijikkan.
957
01:05:44,697 --> 01:05:47,685
Kapal Induk AS, Atlantik Utara.
958
01:05:49,330 --> 01:05:50,716
Saluran 1 hingga 12 selamat.
959
01:06:56,336 --> 01:06:59,872
Pembalasanku telah tiba.
960
01:07:19,349 --> 01:07:21,129
Pentagon,
Washington D.C.
961
01:07:24,816 --> 01:07:28,384
...kemalangan di pelabuhan atau serangan
pengganas, atau yang lebih dasyat.
962
01:07:28,419 --> 01:07:30,509
Tidak mungkin.
NORAD telah mengesahkan
963
01:07:30,559 --> 01:07:33,023
serangan itu datang dari luar
atmosfera...
964
01:07:33,024 --> 01:07:35,247
...dengan kelajuan 30.000 knot.
965
01:07:49,153 --> 01:07:52,420
Wahai manusia,
966
01:07:52,752 --> 01:07:56,386
pemimpin kamu telah menyembunyikan kebenaran.
967
01:07:56,475 --> 01:08:00,437
Kamu tidak bersendirian di alam semesta ini.
968
969
01:08:05,155 --> 01:08:06,980
Tapi tidak lagi.
970
01:08:07,342 --> 01:08:09,244
Seperti yang kamu lihat,
971
01:08:09,512 --> 01:08:12,383
kami boleh menghancurkan bandar kamu.
972
01:08:14,364 --> 01:08:17,850
Kecuali kamu menyerahkan budak ini.
973
01:08:22,426 --> 01:08:24,575
Jika kamu berdegil,
974
01:08:24,835 --> 01:08:29,255
975
01:08:29,556 --> 01:08:31,368
Apa yang kami dengar dari kerajaan
Jerman adalah...
976
01:08:31,419 --> 01:08:34,233
...satelit penyiaran dunia telah di godam.
977
01:08:34,234 --> 01:08:35,642
Pihak tentera telah memberitahu kami
978
01:08:35,692 --> 01:08:37,785
tahap keselamatan diletakkan
dalam keadaan Delta,
979
01:08:37,814 --> 01:08:40,588
di mana ia merupakan tahap tertinggi
sejak peristiwa 9/11.
980
01:08:40,624 --> 01:08:42,647
Presiden Obama
telah dibawa ke suatu tempat rahsia,
982
01:08:42,648 --> 01:08:44,344
di kawasan tengah Amerika Syarikat,
983
01:08:44,379 --> 01:08:47,159
ketika serangan terburuk dilakukan serentak
984
01:08:47,194 --> 01:08:48,399
di seluruh dunia.
985
01:08:48,641 --> 01:08:52,456
Kapal pengangkut pesawat, USS Roosevelt
dilaporkan tenggelam di Pantai Timur
986
01:08:52,491 --> 01:08:54,048
semua anak kapal dikhuatiri terkorban.
987
01:08:54,149 --> 01:08:57,676
Angka korban di seluruh dunia
dianggarkan 7000 orang,
988
01:08:57,708 --> 01:08:59,304
tapi angka itu dijangka bertambah.
989
01:08:59,324 --> 01:09:00,560
Masih terlalu awal untuk dipastikan.
990
01:09:00,590 --> 01:09:02,817
Yang menjadi persoalan adalah siapa dan mengapa.
991
01:09:02,818 --> 01:09:05,808
FBI masih berusaha mengesan Sam Witwicky.
992
01:09:05,843 --> 01:09:08,644
Dia mempunyai maklumat tentang kes ini.
993
01:09:08,884 --> 01:09:11,097
FBI, CIA dan Interpol...
994
01:09:11,132 --> 01:09:14,261
mengharapkan kerjasama dari pihak berkuasa
di seluruh dunia.
995
01:09:14,293 --> 01:09:15,481
Kamu perlu dengar ini.
996
01:09:15,510 --> 01:09:17,442
- Cuba lihat.
- Kamera lalulintas berjaya
997
01:09:17,477 --> 01:09:19,396
- merakam gambar Sam Witwicky.
- Gambar aku pun ada.
998
999
01:09:23,154 --> 01:09:24,838
Aku harap kamu fokus sebentar.
1000
01:09:24,873 --> 01:09:26,635
Benda ni telah menjadikan kita terkenal.
1001
01:09:26,670 --> 01:09:28,120
- Kamu tahu tak- Bagi aku benda ni.
1002
01:09:28,121 --> 01:09:29,207
Mereka boleh mengesan kita, faham?
1003
01:09:29,242 --> 01:09:29,947
Apa?
1004
01:09:32,380 --> 01:09:33,542
Mereka boleh mengesan kita?
1005
01:09:33,756 --> 01:09:35,295
Seperti satelit mengesan kita?
1006
01:09:35,488 --> 01:09:37,508
Aku bukannya mengikut kamu.
1007
01:09:37,539 --> 01:09:40,110
Secara teknikalnya, aku seperti tahanan.
Ini satu penculikan. Cukup---
1008
01:09:40,141 --> 01:09:41,404
Leo!
1009
01:09:41,583 --> 01:09:43,836
Benda ini boleh menyebabkan aku sakit jantung.
1010
01:09:43,871 --> 01:09:45,868
- Sebab kamu seorang yang pengecut.
- Kamu memaksaku masuk ke kereta, kan?
1011
01:09:45,903 --> 01:09:47,236
- Jadi...
- Kamu takut rupanya.
1012
01:09:47,271 --> 01:09:48,205
Mudflap.
1013
01:09:48,414 --> 01:09:49,826
Apa kita nak buat dengan budak ni?
1014
01:09:49,866 --> 01:09:51,440
Tendang saja bontot dia, lepas tu
buang dia dalam tangki
1015
01:09:51,471 --> 01:09:52,766
1016
01:09:52,801 --> 01:09:54,777
- Bukan tangki aku.
- Bamper kereta,
1017
01:09:54,778 --> 01:09:56,450
Dengar sini.
Aku dengar apa kamu cakap, OK?
1018
01:09:56,480 --> 01:09:58,251
Aku ada di sini dan boleh mendengarnya.
1019
01:09:58,281 --> 01:10:00,855
Tak ada siapa yang boleh menendang
bontot aku, okey?
1020
01:10:00,874 --> 01:10:02,318
Aku mengalami hari yang teruk hari ni.
1021
01:10:03,383 --> 01:10:05,739
Kenapa kamu tak bersama perempuan jalang tu?
1022
01:10:05,740 --> 01:10:06,866
Pergilah merengek padanya.
1023
01:10:06,871 --> 01:10:08,571
Sam, dengar sini. Aku tahu apa
yang perlu aku lakukan.
1024
01:10:08,606 --> 01:10:09,695
Aku akan menyerah diri
1025
01:10:09,737 --> 01:10:11,233
dan memberitahu perkara sebenar.
Aku tiada kaitan dengan semua ni,
1026
01:10:11,252 --> 01:10:12,084
Aku cuma pembantu.
1027
01:10:12,119 --> 01:10:13,728
Kamu nak lihat semua ni, kan?
Kamu nak lihat alien, kan?
1028
01:10:13,769 --> 01:10:15,864
Inilah yang berlaku sekarang.
Sedarlah, kamu dah terlibat.
1029
01:10:15,899 --> 01:10:17,864
Kamu nak lari, silakan!
Tak ada siapa menghalang.
1030
01:10:19,171 --> 01:10:20,376
Berhenti merungut!
1031
01:10:57,053 --> 01:10:58,464
Apa semua ni?
1032
1033
01:11:00,892 --> 01:11:04,722
Kamu ingin menghancurkan aku?
Biar aku yang menghancurkan kamu!
1034
01:11:06,552 --> 01:11:08,886
Turunkan senjata kamu!
Turunkan senjata kamu!
1035
01:11:08,921 --> 01:11:10,627
- Arahkan mereka menurunkan senjata.
- Arahkan mereka turunkan dahulu.
1036
01:11:10,658 --> 01:11:12,766
- Arahkan mereka menurunkan senjata!
- Mejar, tiada apa yang boleh aku lakukan.
1037
01:11:12,805 --> 01:11:13,581
Beritahu kepadanya.
1038
01:11:13,883 --> 01:11:15,735
Mejar, tugas pasukan NEST kamu dah tamat.
1039
01:11:16,278 --> 01:11:18,877
Kamu mesti menghentikan operasi
operasi anti Decepticon,
1040
01:11:18,907 --> 01:11:21,280
dan kembali ke Diego Garcia,
tunggu arahan selanjutnya.
1041
01:11:21,310 --> 01:11:23,534
Tidak. Kami hanya menerima arahan
dari Jeneral Morshower.
1042
01:11:23,574 --> 01:11:25,749
Baiklah, aku akan menemui ketua kamu
dan Ketua Staf Gabungan
1043
01:11:25,780 --> 01:11:28,109
tapi aku nak ingatkan ini adalah
arahan dari Presiden Amerika Syarikat.
1044
01:11:28,149 --> 01:11:29,780
Aku mengetuai operasi ini sekarang.
1045
01:11:29,815 --> 01:11:32,148
Persengketaan antara makhluk asing menyebabkan
1046
01:11:32,183 --> 01:11:33,870
tentera kita menjadi korban.
1047
01:11:34,323 --> 01:11:37,342
Rahsia telah terbongkar.
Ini adalah perang kita.
1048
01:11:37,538 --> 01:11:39,219
1049
01:11:39,400 --> 01:11:41,493
dengan strategi ketenteraan yang tersusun.
1050
01:11:41,528 --> 01:11:44,170
Si bodoh ini dah salah maklumat.
1051
01:11:44,363 --> 01:11:45,929
Kamu memerlukan semua senjata yang ada.
1052
01:11:45,964 --> 01:11:47,668
Yang perlu ada hanyalah strategi peperangan.
1053
01:11:47,851 --> 01:11:50,044
Kita akan menggunakan segala kemungkinan,
termasuk cara diplomasi.
1054
01:11:50,045 --> 01:11:51,459
1055
01:11:52,846 --> 01:11:54,538
Semua cadangan akan dipertimbangkan.
1056
01:11:55,322 --> 01:11:57,298
Apapun yang dicari oleh Decepticon
1057
01:11:57,670 --> 01:11:59,119
ini baru permulaan.
1058
01:11:59,240 --> 01:12:00,862
Kita tak boleh berbincang dengan mereka.
1059
01:12:00,883 --> 01:12:02,535
Aku perintahkan kamu untuk berundur.
1060
01:12:02,536 --> 01:12:03,965
Kamu tak memerlukan ini lagi.
1061
01:12:04,348 --> 01:12:06,374
Bawa semua aset kamu ke markas.
1062
01:12:06,886 --> 01:12:09,490
Bawa semua logam tu ke Diego Garcia.
1063
01:12:11,354 --> 01:12:11,705
Mari pergi.
1064
01:12:13,434 --> 01:12:15,113
Aku cukup menyampah dengannya.
1065
01:12:15,707 --> 01:12:17,570
Dia memang celaka.
1066
01:12:17,831 --> 01:12:20,248
Autobots, lapor ke markas untuk pemindahan.
1067
01:12:20,450 --> 01:12:23,079
Ironhide, kita harus tinggalkan planet ini.
1068
01:12:23,220 --> 01:12:25,635
Bukan itu yang Optimus inginkan.
1069
01:12:44,844 --> 01:12:46,565
Tiada apa yang boleh kamu lakukan.
1070
01:12:51,721 --> 01:12:53,787
- Kamu tak apa-apa?
- Ya.
1071
01:12:56,966 --> 01:12:59,773
Bee, aku faham jika kamu membenciku.
1072
01:13:07,629 --> 01:13:08,799
Aku mengecewakan semua orang.
1073
01:13:10,169 --> 01:13:11,209
Aku minta maaf
1074
01:13:12,819 --> 01:13:16,962
Anak muda, kamu adalah orang yang paling
aku sayang dalam hidupku.
1075
01:13:16,998 --> 01:13:19,802
Jika kamu memerlukan aku...
Aku selalu ada di sini.
1076
01:13:22,068 --> 01:13:23,454
Dia terkorban kerana aku.
1077
01:13:24,223 --> 01:13:25,945
Dia datang untuk melindungiku dan
sekarang dia dah mati.
1078
01:13:26,286 --> 01:13:28,970
1079
01:13:29,005 --> 01:13:30,480
Agar pengorbanannya itu...
1080
01:13:30,736 --> 01:13:33,214
tidak akan sia-sia.
1081
01:13:34,685 --> 01:13:36,510
Aku akan membetulkan keadaan.
Aku akan melakukannya.
1082
01:13:36,754 --> 01:13:38,732
Tapi kita harus lakukan bersama.
1083
01:13:43,409 --> 01:13:45,129
Kamu tak boleh lakukannya.
1084
01:13:46,658 --> 01:13:47,394
1085
01:13:51,525 --> 01:13:54,211
Semua usaha kita selama ini akan musnah .
1086
01:13:54,212 --> 01:13:55,443
Dalam satu hari.
1087
01:13:58,148 --> 01:13:59,586
Kamu berdua.
1088
01:14:00,140 --> 01:14:01,316
Kamu tahu hieroglif?
1089
01:14:02,070 --> 01:14:03,867
Simbol yang selalu muncul dalam kepalaku.
1090
01:14:04,406 --> 01:14:06,460
Itu bahasa kuno.
1091
01:14:06,461 --> 01:14:08,634
Itu bahasa Cybertonian.
1092
01:14:08,674 --> 01:14:10,240
Nampak macam serius.
1093
01:14:10,241 --> 01:14:11,897
Mungkin bermaksud sesuatu,
seperti sebuah petunjuk...
1094
01:14:11,933 --> 01:14:13,285
atau....sebuah peta!
1095
01:14:13,321 --> 01:14:14,863
Peta ke sumber Energon!
1096
01:14:14,876 --> 01:14:15,629
Kamu boleh membacanya?
1097
01:14:16,168 --> 01:14:17,464
- Membaca? Tidak.
- Kamu lihat ini?
1098
01:14:18,375 --> 01:14:20,049
Tidak, kami tak berapa faham maknanya.
1099
01:14:20,089 --> 01:14:21,343
- Tahu sikit saja.
- Jika kamu tak boleh membacanya,
1100
01:14:21,363 --> 01:14:22,281
kita perlu mencari seseorang
yang boleh membacanya.
1101
01:14:22,311 --> 01:14:24,366
Cuba lihat siapa yang datang.
1102
1103
01:14:26,091 --> 01:14:28,230
Aku sedikit panik tadi, kan?
1104
01:14:28,260 --> 01:14:29,190
Sebabnya kamu penakut.
1105
01:14:29,549 --> 01:14:31,238
Selepas semua yang berlaku, rasanya
aku memang terlibat.
1106
01:14:31,268 --> 01:14:32,796
dan aku dengar kamu ada masalah.
1107
01:14:32,815 --> 01:14:34,448
Rasanya aku tahu siapa yang boleh membantu.
1108
1109
01:14:37,910 --> 01:14:40,670
[SONG: New Divide
BAND: Linkin Park]
1110
01:14:40,813 --> 01:14:42,077
Robo-Warrior ini...
1111
01:14:42,117 --> 01:14:44,669
tahu segalanya tentang makhluk asing.
1112
01:14:44,704 --> 01:14:46,071
Pernah sekali kami menggodam laman webnya
1113
01:14:46,100 --> 01:14:50,746
dan rasanya aku pernah melihat
simbol-simbol itu.
1114
01:15:02,748 --> 01:15:03,512
Di sinilah tempatnya.
1115
01:15:04,126 --> 01:15:05,864
'Deli'. Penyamaran yang bagus.
1116
01:15:06,319 --> 01:15:08,736
Tunggu di sini.
Nanti aku beri isyarat, okey?
1117
01:15:09,852 --> 01:15:15,143
- Nombor 42, kishka yang awak pesan...dah siap.
1118
01:15:15,143 --> 01:15:16,935
Ada sesiapa lagi?
1119
01:15:17,143 --> 01:15:19,935
Aku dah cakap goreng dulu baru diasapkan.
1120
01:15:20,225 --> 01:15:21,850
Mak, kamu mahu aku memotongnya atau apa?
1121
01:15:21,891 --> 01:15:24,934
- Kamu memesan ikan yang busuk.
- Aku sudah seperti ninja, siap dengan pisau.
1122
01:15:24,934 --> 01:15:26,017
Pergi dari sini!
1123
01:15:26,017 --> 01:15:28,433
Sam! Awas tanganmu, ok?
1124
01:15:28,474 --> 01:15:29,932
Ambil nombor dulu, anak muda.
1125
01:15:30,516 --> 01:15:31,683
Robo-Warrior.
1126
01:15:33,681 --> 01:15:34,390
Pernah dengar?
1127
01:15:34,723 --> 01:15:35,890
Tak pernah.
1128
01:15:35,890 --> 01:15:38,181
Pernah dengar TheRealEffingDeal.com?
1129
01:15:38,181 --> 01:15:41,015
Kamu bercakap tentang blog amatur
yang beroperasi
1130
01:15:41,056 --> 01:15:43,222
dengan tahap keselamatan GameBoy.
1131
01:15:43,222 --> 01:15:44,431
Robo-Warrior.
1132
01:15:45,223 --> 01:15:47,263
Itu dia. Itulah dia!
Lelaki yang di sana.
1133
01:15:47,305 --> 01:15:48,221
Itulah dia.
1134
01:15:49,306 --> 01:15:50,263
Bukan.
1135
01:15:51,263 --> 01:15:52,305
Awak mesti bergurau.
1136
01:15:52,305 --> 01:15:54,803
Baiklah, kedai dah tutup.
Semuanya keluar!
1137
01:15:54,803 --> 01:15:55,929
Keluar, sekarang!
1138
01:15:57,678 --> 01:15:59,095
Tunggu dulu, kamu mengenalinya?
1139
01:15:59,095 --> 01:16:00,595
- Kami kawan lama.
- Kawan lama?
1140
01:16:00,636 --> 01:16:03,303
Kamu penyebab Sektor 7 ditutup.
1141
01:16:03,303 --> 01:16:04,845
Pembubabaran yang mengarut,
1142
01:16:04,887 --> 01:16:08,177
tanpa jaminan keselamatan, tanpa persaraan,
tanpa apa-apa pun.
1143
1144
01:16:11,302 --> 01:16:12,844
Lihat dia sekarang, cukup matang.
1145
01:16:12,844 --> 01:16:15,676
Bodoh, mana kau letak ikan segar?
1146
01:16:15,676 --> 01:16:17,592
Jangan sentuh aku dengan benda ni.
1147
01:16:17,675 --> 01:16:19,009
- Yakov!
- Apa?
1148
01:16:19,175 --> 01:16:21,259
Kamu tak akan dapat bonus Krismas
kalau asyik berdiri di situ.
1149
01:16:21,384 --> 01:16:23,216
Kamu nak gigi baru macam di Sky Mall tu?
1150
01:16:23,466 --> 01:16:25,342
- Itu impian aku.
- Kalau macam tu bantu dia.
1151
01:16:26,175 --> 01:16:28,008
- Kamu tinggal dengan mak kamu?
- Tidak, dia yang tinggal dengan aku,
1152
01:16:28,049 --> 01:16:28,632
banyak bezanya tu.
1153
01:16:28,674 --> 01:16:30,632
Wajah kamu ada di semua berita, budak alien.
1154
01:16:30,632 --> 01:16:32,757
- Aku tahu.
- Dan NBE-1, masih berkeliaran, kan?
1155
01:16:33,049 --> 01:16:34,089
Bagaimana boleh berlaku?
1156
01:16:34,298 --> 01:16:36,382
Jangan jawab. Aku tak tahu apa
yang kamu sembunyikan,
1157
01:16:36,423 --> 01:16:37,674
tapi aku nak tahu apapun,
1158
01:16:37,716 --> 01:16:40,048
Selamat tinggal, anggap kita tak pernah jumpa.
Aku ada kerja nak buat.
1159
01:16:40,382 --> 01:16:41,756
Boleh bagi aku 5 saat.
1160
01:16:41,756 --> 01:16:43,255
Aku perlu bantuan kamu.
1161
01:16:43,297 --> 01:16:45,715
Benarkah?
Kamu perlu bantuan aku?
1162
01:16:46,005 --> 01:16:46,589
Aku perlu--
1163
01:16:46,881 --> 01:16:49,172
Ingatanku sudah semakin hilang, okey?
1164
01:16:49,255 --> 01:16:51,046
Mereka memasukkan suatu alat
1165
01:16:51,088 --> 01:16:52,629
ke dalam kepala aku,
1166
01:16:52,671 --> 01:16:54,336
dan mula menayangkan simbol-simbol alien
1167
01:16:54,378 --> 01:16:55,336
seperti sebuah filem yang menakutkan
1168
01:16:55,378 --> 01:16:57,129
dan yang paling teruk, aku juga diburu.
1169
01:16:57,171 --> 01:16:58,295
Jadi kamu rasa ini mudah?
1170
01:16:58,295 --> 01:17:00,504
Imej di dalam otak kamu ditayangkan?
1171
01:17:00,504 --> 01:17:01,295
Benar.
1172
1173
01:17:03,878 --> 01:17:05,128
Bangkai babi.
1174
01:17:05,128 --> 01:17:07,086
Apa yang kamu lihat adalah rahsia besar.
1175
01:17:08,043 --> 01:17:09,961
Jangan beritahu ibu aku.
1176
01:17:11,085 --> 01:17:12,210
Bangkai babi, selsema babi.
1177
01:17:12,252 --> 01:17:13,210
- Teruk.
- Baru kamu tahu.
1178
1179
01:17:15,126 --> 01:17:16,376
Semua ini ada kisahnya.
1180
01:17:16,418 --> 01:17:17,751
Ya, ada ceritanya.
1181
01:17:18,167 --> 01:17:20,001
<i>...kamu kata
kamu percaya pada alien?</i>
1182
01:17:20,042 --> 01:17:21,375
Okey, fail, fail.
1183
01:17:21,542 --> 01:17:23,167
Kita bercakap tentang simbol-simbol.
1184
1185
01:17:27,417 --> 01:17:28,790
Kiub otak.
1186
01:17:29,875 --> 01:17:31,915
Semua ni sama macam simbol kamu lihat?
1187
01:17:32,166 --> 01:17:33,124
Di mana kamu dapat semua ini?
1188
01:17:33,583 --> 01:17:35,165
Sebelum aku dipecat.
1189
01:17:35,165 --> 01:17:37,707
Aku mencari arkib S-7
1190
01:17:37,748 --> 01:17:42,788
1191
01:17:42,788 --> 01:17:47,414
Transformers;
mereka berada di sini sejak dulu lagi.
1192
01:17:47,414 --> 01:17:48,079
Bagaimana aku tahu?
1193
001:17:49,455 --> 01:17:51,455
Para Arkeologi menemui simbol yang
tidak difahami
1194
01:17:51,455 --> 01:17:53,913
di kawasan purba di seluruh dunia.
1195
01:17:54,247 --> 01:17:56,287
China, Mesir, Greece.
1196
01:17:57,078 --> 01:17:58,536
Gambar di ambil tahun 1932.
1197
01:17:58,870 --> 01:18:00,537
Itu simbol yang kamu nampak?
1198
01:18:00,746 --> 01:18:03,035
- Ya.
- Sama seperti ini, kan?
1199
01:18:03,744 --> 01:18:07,868
Bagaimana mereka boleh melukis semua ini?
1200
01:18:09,285 --> 01:18:10,451
Makhluk asing.
1201
01:18:10,701 --> 01:18:12,410
Aku fikir sebahagian mereka masih
ada di sini.
1202
01:18:12,410 --> 01:18:13,326
Cuba lihat.
1203
01:18:13,493 --> 01:18:15,409
Projek Black Knife.
1204
01:18:15,743 --> 01:18:19,451
Robot dalam penyamaran bersembunyi di sini.
1205
01:18:19,743 --> 01:18:20,409
Sepanjang masa.
1206
01:18:20,451 --> 01:18:23,533
Kami mengesan kehadiran radioaktif
di seluruh negara.
1207
01:18:23,783 --> 01:18:27,241
Aku merayu pada S-7 untuk menyiasatnya
1208
01:18:27,241 --> 01:18:30,865
tapi mereka mengatakan tulisan
itu tak ada makna.
1209
01:18:30,865 --> 01:18:33,532
Aku menjadi terlalu obses!
1210
01:18:33,615 --> 01:18:35,156
Boleh kamu bayangkannya?
1211
01:18:36,239 --> 01:18:38,574
Megatron mengatakan ada sumber Energon di sini.
1212
01:18:38,615 --> 01:18:40,364
- Di Bumi? Sumber lain?
- Di Bumi
1213
01:18:40,573 --> 01:18:41,613
1214
01:18:41,655 --> 01:18:43,196
peta di dalam kepalaku akan membawa
kita ke tempat itu.
1215
01:18:43,488 --> 01:18:45,239
Kamu dah beritahu kawan Autobot kamu
tentang ini?
1216
01:18:45,239 --> 01:18:46,448
Tidak, sumber ini sudah ada sebelum mereka.
1217
01:18:46,489 --> 01:18:49,113
Apapun sumber Energon ini, ia telah
wujud sebelum mereka.
1218
01:18:49,404 --> 01:18:50,903
- Jadi ia wujud sebelum mereka.
- Betul.
1219
001:18:51,696 --> 01:18:52,821
Baiklah tapi susah sikit.
1220
01:18:53,113 --> 01:18:54,861
Kecuali kita boleh bertanya pada Decepticon.
1221
01:18:55,403 --> 01:18:57,528
Maksudku, aku tidak mengenali mereka.
1222
01:18:57,528 --> 01:18:59,028
Sebenarnya, aku kenal.
1223
01:19:03,610 --> 01:19:04,610
Lepaskan aku!
1224
01:19:05,445 --> 01:19:07,318
- Agak menyedihkan
- Buka.
1225
01:19:09,193 --> 01:19:11,776
Decepticon akan menendang bontot kamu.
1226
01:19:11,901 --> 01:19:12,901
Jaga perangai kamu.
1227
01:19:12,901 --> 01:19:14,444
- Benda apa ni, Decepticon?
- Ya.
1228
01:19:14,694 --> 01:19:16,567
- Kamu boleh melatihnya?
- Sedang mencuba.
1229
01:19:17,276 --> 01:19:19,984
Aku menghabiskan banyak masa untuk mengesan
makhluk asing
1230
1231
01:19:21,568 --> 01:19:23,316
...seperti membawa anjing chihuahua.
1232
01:19:24,233 --> 01:19:26,358
Kamu nak bergaduh, perempuan gila?
1233
01:19:26,650 --> 01:19:29,357
Maafkan aku pasal mata kamu.
1234
01:19:29,815 --> 01:19:31,231
Tapi kalau kamu jadi budak baik,
1235
01:19:31,481 --> 01:19:33,274
aku tak akan bakar mata kamu yang satu lagi.
1236
1237
01:19:34,649 --> 01:19:36,647
Cuma beritahu makna simbol ini.
1238
01:19:37,106 --> 01:19:37,732
Tolonglah.
1239
01:19:39,314 --> 01:19:40,023
Okey.
1240
01:19:41,356 --> 01:19:44,314
Aku tahu.
Itu bahasa Prime.
1241
01:19:45,689 --> 01:19:47,688
Aku belum pernah membacanya, tapi mereka...
1242
1243
01:19:51,147 --> 01:19:52,104
- Adakah itu mereka?
- Ya.
1244
01:19:52,146 --> 01:19:54,813
Seekers. Generasi tertua.
1245
01:19:54,938 --> 01:19:56,520
Mereka berada di sini sudah beribu tahun,
1246
01:19:56,562 --> 01:19:57,770
sedang mencari sesuatu.
1247
01:19:57,812 --> 01:19:59,603
Aku tak tahu apa yang dicari,
tiada siapa memberitahu aku.
1248
01:19:59,644 --> 01:20:01,812
Mereka boleh menterjemahkan simbol
ini untuk kamu.
1249
01:20:01,977 --> 01:20:03,476
Aku tahu di mana mereka berada.
1250
01:20:03,518 --> 01:20:04,269
Tunjukkan pada kami.
1251
01:20:09,393 --> 01:20:11,227
Yang paling hampir di Washington.
1252
01:20:13,810 --> 01:20:16,684
Muzium Pesawat dan Angkasa Lepas Smithsonian.
1253
01:20:16,684 --> 01:20:19,018
Tanah impianku.
1254
01:20:19,600 --> 01:20:21,559
Cita-citaku ingin menjadi angkasawan.
1255
01:20:23,350 --> 01:20:24,974
- Pegang.
- Apa ni?
1256
01:20:26,266 --> 01:20:26,891
Apa?
1257
01:20:26,891 --> 01:20:28,391
Aku memakainya ketika aku berasa takut.
1258
01:20:29,515 --> 01:20:32,557
Begitu juga Jeamby dan Cheater itu.
Kelengkapan besbol.
1259
01:20:32,557 --> 01:20:35,638
Selaraskan jam, tajamkan fikiran dan
1260
01:20:35,638 --> 01:20:38,681
Kalau kena tangkap, ambil peguam
dan jangan sebut namaku.
1261
01:20:38,723 --> 01:20:39,722
Ambil pil ini.
1262
01:20:39,763 --> 01:20:40,472
Simpan di bawah lidah.
1263
01:20:40,472 --> 01:20:42,930
Mengandungi polimer yang tinggi seperti
yang ada dalam biskut Oreo.
1264
01:20:42,972 --> 01:20:44,763
Selalu dapat mengelakkan poligraf.
1265
1266
01:20:47,180 --> 01:20:49,137
Aku tak boleh melakukannya.
1267
01:20:49,178 --> 01:20:50,345
Aku bukan pemburu makhluk asing, kan?
1268
01:20:50,387 --> 01:20:51,720
Aku tak mahu lakukan sebab pengawal
mempunyai senjata.
1269
01:20:51,761 --> 01:20:53,387
- Aku tak mahu mati.
- Budak!
1270
01:20:53,888 --> 01:20:56,511
Bila kamu setuju dengan misi ini,
bagiku kamu sudah pun mati.
1271
01:20:56,595 --> 01:20:59,760
Lihat dalam mata aku dan bersiap sedia.
1272
01:21:00,136 --> 01:21:01,803
<i>Muzium sudah ditutup.</i>
1273
01:21:02,220 --> 01:21:03,595
Encik, ada berita buruk.
1274
01:21:03,636 --> 01:21:05,594
Tisu tandas sudah habis,
di luar ada tak?
1275
01:21:05,635 --> 01:21:07,801
- Tolong beritahu aku- Encik, aku cadangkan kamu masuk kembali.
1276
01:21:07,843 --> 01:21:09,301
1277
01:21:09,301 --> 01:21:11,967
Aku faham tapi kamu lihatlah,
ini juga penting.
1278
01:21:11,967 --> 01:21:13,801
Memalukan. Aku harus pergi, kan?
1279
01:21:13,801 --> 01:21:16,466
Kamu tak boleh berkeliaran sambil berbogel...
1280
01:21:16,758 --> 01:21:19,426
- Pakai seluar kamu dan keluar
- Aku tak akan pergi.
1281
01:21:24,340 --> 01:21:25,632
Kamu dah dapat tisunya, encik?
1282
1283
01:21:26,966 --> 01:21:28,674
Ini muzium keluarga, encik.
1284
01:21:47,297 --> 01:21:48,921
Apa yang sedang berlaku di sini?
1285
01:21:48,963 --> 01:21:50,879
Perlu kena berapa kali di buah zakar
1286
01:21:50,879 --> 01:21:53,421
sebelum kita menjadi mandul?
Kamu tahu?
1287
01:21:53,462 --> 01:21:55,880
Kamu memang amatur.
1288
1289
01:22:01,586 --> 01:22:03,043
- Ambil benda ini dan pergi segera.
- Sekejap.
1290
01:22:03,335 --> 01:22:04,626
Aku akan menggunakan alat pengesan.
1291
01:22:05,294 --> 01:22:07,544
- Jaga perangai kamu.
- Aku takut tempat gelap.
1292
01:22:24,498 --> 01:22:26,708
Ikut dia.
1293
01:22:26,749 --> 01:22:27,541
Dia tahu mana harus pergi.
1294
01:22:33,457 --> 01:22:34,665
- Dia jumpa sesuatu.
- Apa?
1295
01:22:34,707 --> 01:22:35,915
Dia jumpa sesuatu!
1296
01:22:42,080 --> 01:22:43,371
- Kau dapat apa aku dapat?
- Ya.
1297
01:22:43,371 --> 01:22:44,289
Blackbird.
1298
01:22:47,621 --> 01:22:49,121
Inilah dia.
1299
01:22:49,113 --> 01:22:52,947
Dia adalah Lagenda, seorang pemimpin.
1300
01:22:53,036 --> 01:22:54,787
Anak muda, dekatkan serpihan itu.
1301
01:22:55,245 --> 01:22:57,369
Saksikan keajaiban yang bakal terjadi.
1302
01:23:04,411 --> 01:23:06,493
Tak guna. Dia Decepticon!
1303
01:23:06,910 --> 01:23:08,536
- Decepticon?
- Apa?
1304
01:23:09,118 --> 01:23:10,492
Sembunyi di belakang itu!
1305
01:23:23,159 --> 01:23:25,949
Tempat apa yang buruk sangat ni?
1306
01:23:27,532 --> 01:23:30,781
Tunjukkan diri kamu sekarang!
1307
01:23:30,781 --> 01:23:33,031
atau rasakan kemarahanku!
1308
01:23:34,448 --> 01:23:37,196
Mari sini, organisma bertulang belakang.
1309
01:23:38,363 --> 01:23:39,239
Celaka!
1310
01:23:40,281 --> 01:23:44,739
Saksikan kehebatan Jetfire!
1311
01:23:44,780 --> 01:23:46,904
Bersedia untuk mengelakkan sistem kawalan jauh.
1312
01:23:46,904 --> 01:23:48,405
Aku dah kata, dia sudah tua.
1313
01:23:48,447 --> 01:23:51,279
- Aku rasa dia tak membahayakan kita.
- Aku arahkan pintu ini dibuka.
1314
01:23:51,571 --> 01:23:52,571
Tembak!
1315
01:23:52,821 --> 01:23:55,446
Aku kata, tembak!
1316
01:23:56,529 --> 01:23:57,819
Tak guna.
1317
01:23:57,819 --> 01:23:59,944
Pecahkan saja pintu tak guna ni!
1318
01:24:00,528 --> 01:24:01,319
Tunggu dulu.
1319
01:24:01,694 --> 01:24:05,192
Gatal pula karat di bontot aku.
1320
01:24:05,693 --> 01:24:08,527
Pihak muzium pasti akan marah.
1321
01:24:08,569 --> 01:24:10,859
Sangat marah.
Kita harus mengejar pesawat itu!
1322
01:24:14,650 --> 01:24:16,067
Aku sedang dalam misi.
1323
01:24:16,735 --> 01:24:18,233
Tunggu dulu!
1324
01:24:18,607 --> 01:24:19,233
Kamu nak apa?
1325
01:24:19,275 --> 01:24:20,400
Kami cuma nak berbicara!
1326
01:24:20,442 --> 01:24:22,275
Aku tiada masa hendak berbicara,
Aku dalam misi sekarang!
1327
01:24:22,317 --> 01:24:24,149
Aku seorang pemburu upahan.
1328
01:24:24,190 --> 01:24:26,232
- Planet apa ini?
- Bumi.
1329
01:24:26,274 --> 01:24:28,274
Bumi?
1330
01:24:28,316 --> 01:24:30,274
lebih baik dipanggil kotor.
1331
01:24:30,274 --> 01:24:32,231
Planet kotor.
1332
01:24:32,273 --> 01:24:35,189
Adakah perang antara robot masih berlaku?
1333
01:24:35,773 --> 01:24:37,316
- Siapa yang menang?
- Decepticon.
1334
01:24:38,355 --> 01:24:40,564
Aku telah berubah haluan pada Autobot.
1335
01:24:40,564 --> 01:24:41,980
1336
01:24:42,022 --> 01:24:42,980
Itu adalah pilihanku.
1337
01:24:43,022 --> 01:24:47,354
Itu keputusan peribadi.
Terlalu banyak keburukan.
1338
01:24:47,438 --> 01:24:49,478
Siapa yang ingin hidup dengan kebencian?
1339
01:24:49,520 --> 01:24:50,605
Maksudnya kamu tak akan bekerja dengan
1340
01:24:50,605 --> 01:24:52,104
Decepticon yang mengerikan itu?
1341
01:24:52,145 --> 01:24:55,520
1342
01:24:55,979 --> 01:24:58,311
Aku juga berubah haluan, Dewi Kesatria!
1343
01:24:58,686 --> 01:25:00,978
- Siapa Autobot kecilmu?
- Comelnya kamu.
1344
01:25:01,020 --> 01:25:01,768
Namaku Wheelie.
1345
01:25:02,394 --> 01:25:03,936
Sebut namaku!
Sebut namaku!
1346
01:25:04,518 --> 01:25:06,226
Kenapa kamu biarkan dia buat begitu?
1347
01:25:06,268 --> 01:25:07,476
Sekurang-kurangnya dia setia, Sam.
1348
01:25:07,518 --> 01:25:10,143
Ya, dia setia, berbogel dan kurang ajar.
1349
01:25:11,934 --> 01:25:13,184
Boleh kamu hentikan?
1350
01:25:13,226 --> 01:25:15,475
- Apa yang kamu lakukan?
- Aku tak mahu berdebat.
1351
01:25:15,517 --> 01:25:16,184
Kamu kata apa tadi?
1352
01:25:16,726 --> 01:25:19,933
Aku dah kata, nama aku Jetfire!
Berhenti menilai aku!
1353
01:25:20,725 --> 01:25:22,683
Ada sesiapa tak cukup tidur pagi ni?
1354
01:25:24,932 --> 01:25:26,473
Aku akan mengatasinya sendiri, dan
aku bermula dengan ibuku.
1355
01:25:26,599 --> 01:25:29,099
Nenek moyangku sudah berabad-abad di sini.
1356
01:25:29,141 --> 01:25:31,973
Ayahku adalah sebuah roda! Roda pertama!
1357
01:25:32,015 --> 01:25:34,014
- Kamu tahu kenapa dia mahu menjadi roda?
- Tidak.
1358
01:25:34,264 --> 01:25:39,221
1359
01:25:47,304 --> 01:25:49,680
Booster aku terbakar.
1360
01:25:51,261 --> 01:25:52,761
Aku rasa kita boleh saling membantu.
1361
01:25:52,761 --> 01:25:55,262
Kamu tahu apa yang aku tak tahu.
Aku tahu apa yang kamu tak tahu.
1362
01:25:55,262 --> 01:25:56,761
- Setuju.
- Aku rasa dia tak tahu apapun.
1363
01:25:56,803 --> 01:25:57,929
Sebenarnya, aku tak tahu.
1364
01:26:01,595 --> 01:26:02,510
Simbol yang jelas ini,
1365
01:26:02,552 --> 01:26:04,219
Simbol-simbol ini ada dalam fikiranku.
1366
01:26:04,261 --> 01:26:05,552
Semuanya ada dalam fikiranku.
1367
01:26:05,594 --> 01:26:07,593
Megatron menginginkannya.
1368
01:26:07,593 --> 01:26:08,885
Dia dan sesuatu yang bernama Fallen.
1369
01:26:08,885 --> 01:26:12,426
Fallen? Aku mengenalinya.
Dia tinggalkan aku di sini sampai berkarat.
1370
01:26:12,467 --> 01:26:13,843
Decepticon sejati.
1371
01:26:13,885 --> 01:26:17,342
Dia ketua yang menakutkan.
Dia selalu membuat bencana dan kehancuran...
1372
01:26:18,132 --> 01:26:20,216
Dari transkrip ini, mereka adalah
sebahagian dari misi aku,
1373
01:26:20,258 --> 01:26:22,009
mencari sesuatu untuk Fallen.
Aku sudah ingat.
1374
01:26:22,050 --> 01:26:24,592
Pisau belati dan kunci!
1375
01:26:24,882 --> 01:26:26,715
1376
01:26:26,756 --> 01:26:28,174
- apa maksud kamu?
- Tiada masa untuk dijelaskan.
1377
01:26:28,174 --> 01:26:29,757
Bertahan semuanya!
Tetap bersama atau kamu akan mati!
1378
01:26:57,462 --> 01:26:59,085
Bukanlah teruk sangat.
1379
01:26:59,210 --> 01:27:00,961
Aku harap masih di planet yang sama.
1380
01:27:01,003 --> 01:27:02,960
Sakitnya.
1381
1382
01:27:12,584 --> 01:27:14,624
Oh, Tuhanku!
1383
01:27:18,790 --> 01:27:22,125
Oh, Tuhanku! Wajahmu yang cantik,
ini merupakan saat yang terindah bagiku.
1384
01:27:22,208 --> 01:27:24,207
Kecuali kamu mendarat di alat sulitku.
1385
01:27:24,624 --> 01:27:26,040
Tolong bangun!
1386
01:27:28,957 --> 01:27:29,915
Buah zakarku!
1387
1388
01:27:33,372 --> 01:27:36,664
- Kita di mana? Simmons!
- Ya!
1389
01:27:36,664 --> 01:27:37,789
Oh, Tuhanku.
1390
01:27:39,288 --> 01:27:41,621
Tempat apa ni?
Ini Vegas!
1391
01:27:41,663 --> 01:27:43,329
- Kamu semua okey?
- Ya!
1392
01:27:43,329 --> 01:27:46,246
Aku rasa kita di Vegas!
1393
01:27:46,246 --> 01:27:47,746
Cukup menyakitkan.
1394
01:27:47,787 --> 01:27:49,996
Kamu bernasib baik sebab aku tak cedera.
1395
01:27:49,996 --> 01:27:52,578
Mereka boleh terbunuh, okey?
Dan jika aku tercedera,
1396
01:27:52,578 --> 01:27:54,746
- kamu akan mendengar leteran ibuku!
- Diam!
1397
01:27:54,787 --> 01:27:56,536
Aku baru saja membuka laluan ruang masa.
1398
01:27:56,578 --> 01:27:58,829
1399
01:27:58,829 --> 01:28:01,327
Apa yang kamu katakan?
Kamu tak beritahu apapun!.
1400
01:28:01,744 --> 01:28:03,910
Kamu tak beritahu kenapa kita di Mesir?
1401
01:28:03,910 --> 01:28:06,577
Kamu jangan berani menengking aku.
1402
01:28:07,117 --> 01:28:09,493
- Kamu sudah dimaklumkan.
- Boleh kamu berhenti sebentar?
1403
01:28:09,535 --> 01:28:11,451
Boleh kamu fokus?
Boleh kamu jelaskan kenapa kita di Mesir
1404
01:28:11,492 --> 01:28:14,159
supaya kami faham dan boleh tenangkan fikiran.
1405
01:28:14,159 --> 01:28:17,451
Dulu planet ini pernah dikunjungi bangsa kami,
1406
01:28:17,451 --> 01:28:20,365
beribu tahun dahulu oleh nenek moyang kami.
1407
01:28:20,407 --> 01:28:23,407
Mereka dalam misi eksplorasi mencari Energon,
1408
01:28:23,407 --> 01:28:26,032
sumber kehidupan bangsa kami.
1409
01:28:26,032 --> 01:28:28,990
Tanpanya, kami akan binasa, teroksida dan
berkarat, seperti yang aku alami.
1410
01:28:30,991 --> 01:28:35,196
Kamu tahu bagaimana rasanya mati
secara perlahan-lahan?
1411
01:28:35,238 --> 01:28:38,072
Tolong jangan melalut-lalut, orang tua?
1412
01:28:38,531 --> 01:28:43,946
Permulaan, tengah, akhir.
Jelaskan fakta, terperinci, ringkas dan plotnya.
1413
01:28:43,946 --> 01:28:48,945
Nenek moyang kami mencipta sebuah mesin hebat
yang tertanam di padang pasir ini.
1414
01:28:49,112 --> 01:28:53,194
Ia menghasilkan Energon dengan cara
menghancurkan matahari.
1415
1416
01:28:55,070 --> 01:28:58,737
Ya. Pada mulanya ada 7 Primes,
1417
01:28:58,778 --> 01:29:00,402
ketua kami yang sebenar.
1418
01:29:00,485 --> 01:29:04,444
Mereka menjelajah ke seluruh angkasa mencari
matahari untuk menghasilkan Energon.
1419
01:29:05,027 --> 01:29:07,319
Primes menetapkan satu peraturan,
1420
01:29:07,319 --> 01:29:10,484
Jangan memusnahkan planet yang ada hidupan.
1421
01:29:10,484 --> 01:29:13,567
Sehinggalah salah satu daripada mereka
cuba melanggar peraturan itu.
1422
01:29:13,608 --> 01:29:17,817
Dan namanya adalah The Fallen.
1423
01:29:19,523 --> 01:29:21,858
Dia membenci manusia.
1424
01:29:23,025 --> 01:29:27,107
Dan ingin membunuh kamu semua dengan
cara menghidupkan mesin itu.
1425
01:29:27,107 --> 01:29:31,524
Satu-satunya cara untuk mengaktifkannya
adalah dengan kunci lagenda
1426
01:29:31,524 --> 01:29:34,647
1427
01:29:40,938 --> 01:29:45,396
Terjadi pertempuran hebat mendapatkan Matriks itu.
1428
01:29:49,812 --> 01:29:52,395
Fallen lebih kuat berbanding saudaranya,
1429
01:29:53,519 --> 01:29:58,519
mereka tiada pilihan kecuali merampas
dan menyembunyikannya.
1430
01:29:59,020 --> 01:30:03,851
Mereka mengorbankan diri mereka untuk melindungi
Matriks dengan menanamnya
1431
01:30:03,892 --> 01:30:07,184
di dalam kubur yang dibuat dari tubuh mereka.
1432
1433
01:30:12,100 --> 01:30:15,017
Tertanam di padang pasir ini,
1434
01:30:15,017 --> 01:30:17,641
di mana mesin pembunuh itu turut berada.
1435
01:30:17,683 --> 01:30:19,851
Fallen tahu di mana tempatnya.
1436
01:30:19,893 --> 01:30:25,765
Dan jika dia menemui kubur Prime, maka
dunia kamu akan binasa.
1437
01:30:26,016 --> 01:30:27,515
Bagaimana kita hendak menghalangnya.
1438
1439
01:30:30,265 --> 01:30:31,307
Optimus Prime?
1440
01:30:34,139 --> 01:30:36,221
Kamu pernah bertemu Prime?
1441
01:30:36,847 --> 01:30:39,389
Kamu pasti keturunan yang hebat.
1442
01:30:39,431 --> 01:30:40,345
Dia masih hidup?
1443
01:30:40,596 --> 01:30:42,929
Di sini? Di planet ini?
1444
01:30:43,221 --> 01:30:45,470
1445
01:30:46,221 --> 01:30:47,470
Jadi dia sudah mati.
1446
01:30:47,637 --> 01:30:49,511
Tanpa Prime, semuanya mustahil.
1447
01:30:49,803 --> 01:30:51,929
Tidak siapa yang boleh menghalang Fallen.
1448
01:30:51,971 --> 01:30:55,094
Jadi tenaga yang sama digunakan untuk
mengaktifkan mesin itu...
1449
01:30:55,845 --> 01:30:58,803
bolehkah tenaga itu mengaktifkan Optimus
1450
01:30:58,845 --> 01:30:59,803
1451
01:30:59,845 --> 01:31:01,843
Ia tak pernah direka untuk tujuan itu,
1452
01:31:01,885 --> 01:31:04,593
tapi tenaga ini berbeza dari yang lainnya.
1453
01:31:04,801 --> 01:31:08,717
Bagaimana cara untuk mendapatkan Matriks
itu sebelum Decepticons menangkapku?
1454
01:31:08,758 --> 01:31:12,051
Ikut fikiran kamu, peta itu, simbol itu,
1455
01:31:12,093 --> 01:31:14,675
apa yang kamu jumpa di padang pasir ini,
itulah petunjuk kamu.
1456
1457
01:31:17,008 --> 01:31:19,800
tiga raja akan menunjukkan pintunya.
1458
01:31:19,800 --> 01:31:21,923
Cari pintu itu!
1459
01:31:21,965 --> 01:31:23,465
Pergi sekarang!
1460
01:31:23,716 --> 01:31:26,716
Dulu itulah misi aku.
Sekarang ia menjadi misi kamu.
1461
01:31:26,716 --> 01:31:29,256
Pergi sebelum Decepticons menemuiku
1462
1463
01:31:37,589 --> 01:31:38,964
Rakanku di CIA mengatakan
1464
01:31:39,006 --> 01:31:41,421
bangsa Sumeria purba menyebut Teluk Aqaba
1465
01:31:41,463 --> 01:31:43,671
- sebagai Hujung Belati.
- Hujung Belati itu.
1466
01:31:43,713 --> 01:31:44,837
- Ia sebahagian dari Laut Merah.
- Faham?
1467
01:31:44,879 --> 01:31:47,088
Ia memisahkan Mesir dan Jordan seperti
pada hujung pisau.
1468
01:31:47,130 --> 01:31:49,795
29.5 darjah ke utara.
35 darjah ke timur.
1469
01:31:50,211 --> 01:31:51,004
Itu dia.
1470
01:31:51,212 --> 01:31:53,420
Pertama sekali kita perlu membawa
Optimus ke Hujung Belati.
1471
01:31:53,462 --> 01:31:55,044
Bagaimana membawanya sejauh ini?
1472
01:31:55,836 --> 01:31:56,751
Kita akan menghubungi seseorang.
1473
01:32:00,086 --> 01:32:01,001
1474
01:32:07,500 --> 01:32:09,125
Aku tak mahu ke penjara!
1475
01:32:12,585 --> 01:32:15,250
Sam, keluar dari jalan ini dan bersembunyi.
1476
01:32:25,832 --> 01:32:27,748
Polis bodoh.
1477
01:32:27,789 --> 01:32:30,039
Ini yang dipanggil bersembunyi
seperti ninja.
1478
01:32:30,206 --> 01:32:31,914
Diam atau aku tumbuk muka kamu!
1479
01:32:32,915 --> 01:32:33,664
1480
01:32:34,413 --> 01:32:35,372
Tunggu lain waktu.
1481
01:32:35,581 --> 01:32:36,706
Aku perlu menghubungi Lennox?
1482
01:32:36,748 --> 01:32:39,205
Kamu ada diseluruh dunia.
Kita cuba menghubungi markas,
1483
01:32:39,247 --> 01:32:40,664
Mereka akan mengesan kamu.
1484
01:32:40,664 --> 01:32:42,620
CIA ada di mana-mana.
1485
01:32:42,662 --> 01:32:43,621
1486
01:32:48,912 --> 01:32:50,870
Baiklah, itu idea yang bagus.
1487
01:32:50,870 --> 01:32:52,537
- Baik?
- Aku baru saja...
1488
01:32:52,996 --> 01:32:54,078
...fikirkan tentang perkara lain.
1489
01:32:54,120 --> 01:32:55,745
Contohnya disumbat dalam penjara Mesir.
1490
01:32:57,994 --> 01:33:00,619
<i>Waktu berlepas jam 9.00 malam</i>
1491
01:33:02,160 --> 01:33:03,535
1492
01:33:04,326 --> 01:33:05,784
Ini adalah satu kesilapan.
1493
01:33:11,159 --> 01:33:13,408
Mejar Lennox, ada panggilan.
1494
01:33:14,117 --> 01:33:16,033
Lennox, Aku ada bersama budak itu.
Kamu kenal, kan?
1495
01:33:16,283 --> 01:33:17,323
Budak bermasalah itu, betul?
1496
01:33:17,323 --> 01:33:18,866
Aku perlukan trak itu.
Trak itu.
1497
1498
01:33:21,656 --> 01:33:22,781
Kamu tak akan percaya di mana kami sekarang.
1499
01:33:22,781 --> 01:33:25,906
Kod Tut, Raja Tutankhamen,
1500
01:33:25,948 --> 01:33:27,615
gambar di belakang wang $1.
1501
01:33:28,031 --> 01:33:32,865
Jatuhkan di koordinat,
29.5 utara, 34.88 timur.
1502
01:33:32,906 --> 01:33:34,156
Dapat. Catatkannya.
1503
1504
01:33:35,572 --> 01:33:37,072
Aku harus pergi, aku benci polis.
1505
01:33:37,072 --> 01:33:38,280
Tunggu, siapa kamu?
1506
01:33:39,864 --> 01:33:42,404
Tunggu, ini aku.
Aku Leo.
1507
01:33:42,487 --> 01:33:43,821
Polis sedang menuju ke sini.
Kita harus pergi.
1508
01:33:46,903 --> 01:33:50,445
Koordinat
29.5 timur, 34.88 utara.
1509
01:33:50,445 --> 01:33:52,862
Di hujung Laut Merah, Teluk Aqaba.
1510
01:33:53,321 --> 01:33:54,194
Mesir.
1511
01:33:54,862 --> 01:33:55,944
Kamu serius?
1512
01:33:57,403 --> 01:33:57,985
Tuan.
1513
01:34:02,776 --> 01:34:05,569
Sekalipun kita dapat membawanya ke sana,
1514
01:34:05,569 --> 01:34:08,193
bagaimana budak hendak menghidupkannya?
1515
01:34:09,109 --> 01:34:09,941
Aku tidak tahu.
1516
01:34:10,525 --> 01:34:11,942
Tetapi kita harus percaya padanya.
1517
01:34:13,941 --> 01:34:15,357
Mari kita lakukan lagi sekali.
1518
01:34:15,357 --> 01:34:17,815
Ketika fajar sejajar di hujung belati,
1519
01:34:17,857 --> 01:34:19,941
- tiga raja...
- ...akan menunjukkan pintunya.
1520
01:34:19,983 --> 01:34:21,692
Itu yang dia katakan.
Kamu tahu maksudnya?
1521
01:34:21,897 --> 01:34:23,607
- Tidak, kau tahu maksudnya?
- Aku tidak tahu.
1522
01:34:23,607 --> 01:34:25,482
Oh Tuhanku.
Pos pemeriksaan! Pos pemeriksaan!
1523
01:34:25,524 --> 01:34:26,565
Aku tak bawa pasport.
1524
01:34:28,856 --> 01:34:33,356
Pasport. Bodoh!
1525
01:34:37,772 --> 01:34:39,022
Ada kamera di atas.
1526
01:34:41,188 --> 01:34:42,937
1527
01:34:43,687 --> 01:34:45,771
baiklah, bertenang.
Buat baik dengan mereka.
1528
01:34:46,353 --> 01:34:48,062
Serahkan padaku.
Mereka bangsaku.
1529
01:34:48,187 --> 01:34:50,102
- Ya.
- Aku masih keturunan arab.
1530
01:34:52,604 --> 01:34:54,227
Hebat, dia orang kerdil.
1531
01:34:54,269 --> 01:34:56,644
Si kerdil itu nampak macam garang.
Katakan saja dia tinggi.
1532
01:35:01,895 --> 01:35:05,685
- Kamu nak ke mana?
- Aku nak pergi ke...
1533
01:35:05,768 --> 01:35:08,602
Hujung Belati, okey?
1534
01:35:08,602 --> 01:35:11,225
Mesir, Jordan.
Kami hendak ke sana.
1535
01:35:11,225 --> 01:35:13,267
Aku dan keluargaku.
Ini keluargaku
1536
01:35:13,267 --> 01:35:15,309
Mereka anak lelakiku.
1537
1538
01:35:16,182 --> 01:35:18,348
Kami pelancong dari New York.
1539
01:35:18,473 --> 01:35:20,057
- New York?
- Ya.
1540
01:35:20,433 --> 01:35:21,516
50 kilometer.
1541
01:35:21,558 --> 01:35:22,973
Kami ingin cari falafel di sana, terima kasih!
1542
01:35:23,015 --> 01:35:23,931
Ya, terima kasih banyak.
1543
1544
01:35:26,472 --> 01:35:28,015
Tidak, kita tidak bekerja untuk CIA.
1545
01:35:32,472 --> 01:35:36,013
<i>Decepticons,
lokasi suara</i>
1546
01:35:36,179 --> 01:35:37,179
<i>dikesan.</i>
1547
01:35:38,279 --> 01:35:41,426
Starscream sedang mengejar.
1548
01:35:46,013 --> 01:35:49,013
Menyamar, kamu perlu sesuaikan
dengan persekitaran.
1549
01:35:49,013 --> 01:35:51,261
Kamu perlu menjadi sebahagian dari
landskap ini.
1550
01:35:59,552 --> 01:36:00,260
Hebat.
1551
01:36:01,343 --> 01:36:02,550
Aku rasa alien yang membinanya.
1552
01:36:03,176 --> 01:36:04,426
Ya.
1553
01:36:04,634 --> 01:36:06,093
Cepat masuk! Cepat.
1554
01:36:06,842 --> 01:36:07,593
Lindungi kami.
1555
01:36:07,801 --> 01:36:09,135
Jaga perangai, jangan buat kecoh, okey?
1556
01:36:09,177 --> 01:36:10,591
Kita ada kerja yang perlu dilakukan!
1557
01:36:10,924 --> 01:36:12,175
Autobot bodoh.
1558
01:36:33,589 --> 01:36:35,630
Menjadi kekasihku amat berbahaya
untuk kesihatan kamu.
1559
01:36:37,380 --> 01:36:41,796
Perempuan memang suka lelaki yang merbahaya.
1560
01:36:42,255 --> 01:36:43,587
- Begitu?
- Ya.
1561
01:36:46,463 --> 01:36:48,087
Kenapa kamu tidak mengatakannya?
1562
01:36:48,837 --> 01:36:49,919
Perempuan dulu.
1563
01:36:51,627 --> 01:36:53,961
Jadi malam ini kamu akan jadi lelaki sejati.
1564
01:36:54,462 --> 01:36:55,836
Kamu cukup bersopan-santun.
1565
01:36:56,211 --> 01:36:57,169
Kenapa kamu marah padaku?
1566
01:36:57,751 --> 01:36:59,793
Kamu tahu tak?
1567
01:37:00,169 --> 01:37:01,668
Aku tidak marah.
1568
01:37:02,335 --> 01:37:06,752
Kamu sedar aku sudah terbang sejauh
3000 batu untuk menyelamatkanmu.
1569
01:37:06,877 --> 01:37:07,709
Aku tahu.
1570
01:37:11,332 --> 01:37:13,208
Kekasih mana yang sanggup buat begitu.
1571
01:37:14,167 --> 01:37:16,208
Lihat semua yang telah aku alami bersamamu.
1572
01:37:17,458 --> 01:37:19,874
1573
01:37:19,915 --> 01:37:22,207
dan tiga piramid yang terindah di planet ini
1574
01:37:22,249 --> 01:37:24,290
dan kamu masih belum mengatakan bahawa
kamu mencintaiku.
1575
01:37:27,998 --> 01:37:28,956
- Apa?
- Tunggu.
1576
01:37:28,998 --> 01:37:31,580
- Kenapa lelaki selalu mengubah topik?
- Bulan dan bintang...
1577
01:37:31,621 --> 01:37:33,414
- Sam...
1578
01:37:41,246 --> 01:37:43,327
Simmons, Leo, bangun!
1579
01:37:46,662 --> 01:37:48,911
Kamu ingat kelas astronomi, halaman 47?
1580
01:37:48,911 --> 01:37:51,535
Tidak, aku hanya sempat ke kelas untuk
dua hari, kamu ingat tak?
1581
01:37:51,577 --> 01:37:53,536
- Yelah, apapun, bangun. Bangun.
- Apa yang kamu katakan?
1582
01:37:59,202 --> 01:38:00,285
Kamu nampak 3 bintang itu?
1583
1584
01:38:02,368 --> 01:38:03,411
Itulah bintang Orion.
1585
01:38:03,700 --> 01:38:05,993
Juga disebut tiga raja disebabkan
1586
01:38:06,035 --> 01:38:08,784
tiga raja Mesir membina piramid di Giza
1587
01:38:08,784 --> 01:38:09,951
berpandukan kedudukan bintang itu.
1588
01:38:09,993 --> 01:38:11,782
Jadi ia seperti menghala tepat ke arahnya.
1589
1590
01:38:13,908 --> 01:38:15,242
Pergunungan Petra.
1591
01:38:28,406 --> 01:38:32,447
<i>Kita mengalami masalah enjin.
Kita perlu mengurangkan beban...</i>
1592
01:38:32,447 --> 01:38:34,072
<i>Terbang rendah,
bersedia untuk terjun.</i>
1593
01:38:34,197 --> 01:38:36,405
Terjun? Terjun keluar?
1594
01:38:36,447 --> 01:38:38,612
Baiklah, semua.
Siapkan kelengkapan anda.
1595
01:38:38,654 --> 01:38:39,405
Terjun?
1596
01:38:41,946 --> 01:38:43,613
Sudah biasa dengan peraturan MC-4?
1597
01:38:43,819 --> 01:38:46,653
Sudah tentu tidak. Aku tak pernah terjun
dari pesawat sebelum ini.
1598
01:38:46,862 --> 01:38:48,236
Nanti dulu, ini benar-benar terjadi?
1599
01:38:48,236 --> 01:38:48,653
Ya.
1600
01:38:51,278 --> 01:38:52,777
Nanti dulu.
Nanti dulu.
1601
01:38:53,235 --> 01:38:54,652
Semua ini rancangan kamu, bukan?
1602
01:38:54,861 --> 01:38:55,818
Apa maksud kamu?
1603
01:38:55,860 --> 01:38:57,943
Kamu pun dengar kata juruterbang tadi.
Mereka tidak bergurau.
1604
01:38:59,152 --> 01:39:02,152
Ini prosedur biasa.
Aku hanya mengikut arahan.
1605
01:39:02,193 --> 01:39:03,402
Bukan itu yang kamu pernah katakan?
1606
1607
01:39:12,399 --> 01:39:13,608
Tunggu, apa itu?
Apa itu?
1608
01:39:13,774 --> 01:39:14,816
Petanda buruk.
1609
01:39:15,317 --> 01:39:17,607
Mari.
Arah sini, arah sini.
1610
01:39:17,648 --> 01:39:18,957
Aku tak boleh terjun dari pesawat ini.
Aku ada ulser!
1611
01:39:23,774 --> 01:39:26,023
Mari sini.
1612
01:39:26,831 --> 01:39:30,064
- Kenapa kamu tidak terjun?
- Kerana aku mesti menyelamatkan VIP dulu.
1613
01:39:30,064 --> 01:39:32,396
Dengar sini baik-baik.
1614
01:39:32,396 --> 01:39:34,230
Ingat semua yang aku katakan
1615
01:39:34,480 --> 01:39:37,687
Setiap unit ada pengesan GPS, jadi kamu
akan diselamatkan nanti.
1616
01:39:41,937 --> 01:39:43,313
- Kamu dengar tak?
- Aku tak dengar.
1617
01:39:44,603 --> 01:39:46,270
- Baiklah, baiklah.
- Baiklah.
1618
01:39:46,353 --> 01:39:48,187
Bila payung terjun mengembang di udara,
1619
01:39:48,187 --> 01:39:50,312
pinnya akan tertanggal dan membukanya,
1620
01:39:50,353 --> 01:39:52,560
payung sokongan akan terbuka diikuti
payung utama.
1621
01:39:52,768 --> 01:39:54,060
Kamu tarik yang berwarna biru ini.
1622
01:39:54,185 --> 01:39:55,936
Aku mahu kamu tarik dengan kuat.
1623
01:39:56,727 --> 01:39:59,310
Bukan sekarang.
Kita masih di dalam pesawat, bodoh!
1624
01:40:02,602 --> 01:40:03,685
Dia mengucapkan selamat tinggal?
1625
01:40:03,727 --> 01:40:05,434
Tidak.
1626
01:40:05,975 --> 01:40:07,601
<i>Jeneral, kami sudah bersedia.</i>
1627
01:40:07,851 --> 01:40:10,684
<i>Kamu beri arahan dan kami akan
siap dalam 5 minit.</i>
1628
01:40:10,934 --> 01:40:11,975
- Bagus
- Tuan
1629
01:40:11,975 --> 01:40:13,765
Kamu perlu lihat ini sekarang.
1630
01:40:16,350 --> 01:40:18,015
Sudah periksa koordinatnya?
1631
01:40:18,056 --> 01:40:19,473
Mesir, tuan.
Mereka mahu menjatuhkan sesuatu.
1632
01:40:19,473 --> 01:40:20,764
Kamu pasti bergurau.
1633
01:40:21,348 --> 01:40:22,557
Dia tahu sesuatu.
1634
1635
01:40:26,431 --> 01:40:27,180
Aku faham.
1636
01:40:27,681 --> 01:40:29,848
CIA sudah mengesan budak ini.
1637
01:40:30,890 --> 01:40:32,971
100 batu dari lokasi tersebut.
1638
01:40:32,971 --> 01:40:33,763
Ia menjadi semakin panas.
1639
01:40:38,470 --> 01:40:41,687
Pasti ada di sekitar kawasan ini.
1640
1641
01:41:05,448 --> 01:41:06,798
Menakjubkan!
1642
01:41:20,948 --> 01:41:22,798
Pasti ada di sini.
1643
01:41:22,840 --> 01:41:23,798
Oh ya, kenapa?
1644
01:41:24,090 --> 01:41:25,839
Kerana percayakan 'datuk' Blackbird
1645
01:41:25,881 --> 01:41:27,256
yang dia sendiri tak tahu di planet
mana dia berada.
1646
01:41:27,298 --> 01:41:29,797
Ini adalah pintu terbesar
1647
01:41:29,839 --> 01:41:31,506
yang pernah aku lihat sepanjang hidupku.
1648
01:41:32,213 --> 01:41:34,921
Baguslah.
Kita perlu segera mencari, okey?
1649
01:41:35,630 --> 01:41:36,297
Jangan harap.
1650
01:41:36,422 --> 01:41:39,045
Pernahkah terlintas di fikiran kamu
yang ahli arkeologi pernah ke sini?
1651
01:41:39,087 --> 01:41:40,004
Tiada apapun di sini.
1652
01:41:40,045 --> 01:41:42,379
Kecewa dan putus asa adalah kehidupan.
1653
01:41:42,587 --> 01:41:44,754
Kadangkala kamu harus berjalan
hingga hujung pelangi
1654
01:41:44,796 --> 01:41:46,961
untuk mengejar leprekaun dan kamu terperangkap.
1655
01:41:46,961 --> 01:41:48,670
Aku tak mahu mendengar dari orang yang
masih tinggal dengan ibunya.
1656
01:41:50,378 --> 01:41:52,753
- Ia belum berakhir.
- Ia sudah berakhir.
1657
1658
01:41:54,461 --> 01:41:56,544
Apa yang kamu pernah lakukan selain
dari mencalarkan rim aku?
1659
01:41:56,586 --> 01:41:58,584
Membunuh Megatron.
Bagaimana dengan itu?
1660
01:41:58,625 --> 01:42:00,251
Tugasnya masih belum selesai,
1661
01:42:00,251 --> 01:42:02,168
- sebabnya dia sudah kembali.
- Kamu takut?
1662
01:42:02,168 --> 01:42:04,042
Takut?
Takut lihat muka kamu yang hodoh.
1663
01:42:04,334 --> 01:42:06,916
Aku hodoh?
kita ini kembar, bodoh.
1664
01:42:16,374 --> 01:42:17,498
Kamu suka kena macam tu?
1665
01:42:17,540 --> 01:42:19,165
- Tak sakit pun.
- Kamu sakit, bukan?
1666
01:42:19,165 --> 01:42:19,957
- Aku bangun-- Bumblebee! Bumblebee!
1667
01:42:28,998 --> 01:42:30,164
Ini memang kasar.
1668
01:42:41,536 --> 01:42:43,829
Oh, Tuhanku!
Simbol itu.
1669
01:42:44,954 --> 01:42:46,578
Bee!
Tembak.
1670
01:43:17,700 --> 01:43:19,448
Ini adalah tubuh Prime yang pertama.
1671
01:43:20,698 --> 01:43:22,281
Perkuburan Prime.
1672
01:43:40,820 --> 01:43:41,779
Matriks.
1673
01:44:05,943 --> 01:44:08,233
1674
01:44:08,941 --> 01:44:10,566
Ia tak sepatutnya berakhir begini.
1675
01:44:11,233 --> 01:44:12,150
Dengar tak?
1676
01:44:16,649 --> 01:44:19,399
tentera Udara AS.
Itu pesawat C-17.
1677
01:44:20,690 --> 01:44:23,189
Sam, kamu tak boleh mengambilnya,
tiada apa yang tinggal.
1678
01:44:23,481 --> 01:44:25,440
Lihat di sekeliling kamu.
1679
1680
01:44:28,397 --> 01:44:29,814
dan tak seharusnya berakhir begini.
1681
01:44:29,814 --> 01:44:31,647
Pasti ada sebabnya kita berada di sini.
1682
01:44:31,688 --> 01:44:34,105
Suara dan simbol itu membawa kita ke sini...
1683
01:44:34,105 --> 01:44:35,313
...untuk mencari sebabnya.
1684
01:44:41,228 --> 01:44:43,312
Mereka memburuku disebabkan pengetahuan itu.
1685
01:44:45,604 --> 01:44:48,686
1686
01:44:49,352 --> 01:44:51,019
Bagaimana kamu tahu ia akan berjaya?
1687
01:44:51,060 --> 01:44:52,561
Kerana aku mempercayainya.
1688
01:45:03,058 --> 01:45:05,101
Lebih baik turunkan kami sekarang.
1689
01:45:15,724 --> 01:45:18,474
Si Besar sudah diturunkan.
Sam!
1690
01:45:26,056 --> 01:45:28,180
Kamu fikir boleh menghidupkannya
kembali dengan debu ini?
1691
1692
01:45:39,762 --> 01:45:40,428
Bergerak!
1693
01:45:42,095 --> 01:45:42,721
Bergerak!
1694
01:45:43,428 --> 01:45:44,761
Ingat mereka adalah kawan!
1695
01:45:55,176 --> 01:45:56,342
Lindungi Optimus!
1696
01:45:59,634 --> 01:46:01,676
Lindungi kawasan itu.
Bawa peti itu ke sini.
1697
01:46:01,676 --> 01:46:03,758
Aku perlukan penembak tepat dan
Stinger di atas sana.
1698
01:46:04,259 --> 01:46:06,551
Kita baru saja menurunkan robot
mati seberat 10 tan
1699
01:46:06,551 --> 01:46:07,591
di tempat yang kita tak tahu.
1700
01:46:08,175 --> 01:46:09,966
Harap budak itu tahu apa yang dia lakukan.
1701
01:46:10,008 --> 01:46:10,967
Ya, aku juga begitu.
1702
01:46:16,965 --> 01:46:20,340
Dapat mengesannya!
1703
01:46:23,505 --> 01:46:24,630
Tembakkan suar!
1704
01:46:27,212 --> 01:46:29,005
Mereka ada di sana.
Nampak suar itu?
1705
01:46:29,046 --> 01:46:30,088
Di sebelah sana!
Nampak tak?
1706
01:46:31,026 --> 01:46:33,088
Budak itu telah ditemui.
1707
01:46:40,919 --> 01:46:41,754
Sam!
1708
1709
01:46:55,834 --> 01:46:56,959
- tolong!
- Leo, jangan menjerit.
1710
01:46:57,001 --> 01:46:59,294
- Berhenti menjerit!
- Buangkan saja dia, hah?
1711
01:46:59,335 --> 01:47:00,958
- Aku nak hidup, aku nak hidup.
- Berhenti menjerit!
1712
01:47:01,292 --> 01:47:02,834
Berhenti menjerit. Cukup.
1713
01:47:05,459 --> 01:47:07,376
Jangan bawa dia lagi.
1714
01:47:20,113 --> 01:47:22,538
Sembunyi dalam debu, sembunyi dalam debu!
1715
01:47:29,913 --> 01:47:30,538
Kita perlu berpecah.
1716
01:47:30,580 --> 01:47:33,455
Bumblebee, kamu jadi umpan.
Kamu bawa Decepticon pergi jauh, okey?
1717
01:47:33,788 --> 01:47:34,829
Aku akan mendapatkan Optimus.
1718
01:47:34,829 --> 01:47:36,871
Aku akan bantu mereka menembak.
1719
01:47:37,245 --> 01:47:38,746
Kamu pergi dapatkan tentera itu.
1720
01:47:40,495 --> 01:47:41,953
Aku harap debu itu berhasil.
1721
01:47:42,412 --> 01:47:43,328
Terima kasih.
1722
01:47:47,328 --> 01:47:48,326
Dia sudah berpusing.
1723
01:47:49,285 --> 01:47:50,660
Dia datang kembali!
1724
01:47:51,619 --> 01:47:52,660
Sekarang terserah kepadaku.
1725
01:47:52,827 --> 01:47:55,744
Seorang lelaki, bersendirian,
dikhianati oleh negaranya sendiri.
1726
01:47:55,785 --> 01:47:58,243
kini menjadi harapan terakhir mereka.
1727
01:47:58,243 --> 01:48:00,826
Bersedialah untuk memandu bukan
seperti sebelumnya.
1728
01:48:00,826 --> 01:48:01,950
Dengan kemahiranku.
1729
01:48:02,117 --> 01:48:03,949
Jangan pergi kemana-mana.
1730
01:48:03,991 --> 01:48:06,034
- Kamu pandu!
- Kamu tak mampu menghadapinya.
1731
01:48:06,075 --> 01:48:07,701
1732
01:48:07,743 --> 01:48:10,366
Kamu telah mencederakan aku, okey?
Kamu berhutang denganku.
1733
01:48:10,408 --> 01:48:11,408
- Aku nak ikut.
- Okey, okey.
1734
01:48:11,616 --> 01:48:12,907
tadi cuma ujian.
Kamu sudah lulus, okey?
1735
01:48:20,614 --> 01:48:22,822
Ada simbol makhluk asing di seluruh
badan pesawat itu.
1736
01:48:23,239 --> 01:48:24,488
Itu bukan Tentera Udara.
1737
01:48:28,195 --> 01:48:29,571
Benda apa tu?
1738
01:48:29,612 --> 01:48:31,363
- Sesiapa saja, tolong jawab.
- Siapa di sana?
1739
01:48:31,405 --> 01:48:32,072
Siapa di sana?
1740
01:48:32,114 --> 01:48:33,529
- Tolong jawab.
- Isyarat radio terputus.
1741
01:48:33,571 --> 01:48:34,987
Radio dah rosak.
1742
01:48:35,029 --> 01:48:36,071
1743
01:48:36,820 --> 01:48:39,696
Kita lihat apa yang akan berlaku
di padang pasir ni.
1744
01:48:41,694 --> 01:48:42,486
Ya, tuan.
1745
01:48:42,528 --> 01:48:44,694
<i>Mejar Lennox menyuruh aku menarik pinnya</i>
1746
01:48:44,694 --> 01:48:45,278
Saya tahu, tuan.
1747
01:48:45,445 --> 01:48:47,987
Di negara mana aku sekarang?
1748
01:48:47,987 --> 01:48:49,319
Amerika Syarikat.
1749
01:48:49,818 --> 01:48:53,527
Bukan Amerika Syarikat.
Aku yang berasal dari Amerika Syarikat.
1750
01:48:53,569 --> 01:48:55,651
<i>Aku berada di suatu tempat yang
penuh dengan kambing.</i>
1751
01:48:56,442 --> 01:48:59,109
Dia kawan baik kita, Galloway.
1752
01:48:59,109 --> 01:49:00,984
Dia macam tidak puas hati.
1753
01:49:01,318 --> 01:49:03,942
Kenapa kita tidak dapat menghubungi
askar kita,
1754
01:49:03,984 --> 01:49:09,733
sedangkan dia boleh menghubungi kita
dari padang pasir di Mesir?
1755
01:49:13,524 --> 01:49:14,149
Tiada.
1756
01:49:14,983 --> 01:49:18,064
Mike, buat tanda SOS supaya kita boleh
dilihat dari udara.
1757
01:49:18,064 --> 01:49:18,732
Ya, tuan.
1758
01:49:20,689 --> 01:49:23,106
Tembakkan suar supaya budak itu
dapat mencari kita.
1759
01:49:28,629 --> 01:49:29,697
Lihat...
1760
01:49:30,229 --> 01:49:32,397
Mereka di sana.
Dalam beberapa batu lagi.
1761
01:49:32,812 --> 01:49:37,312
Pasukan Lennox dilengkapi dengan peralatan
kuantum kripto yang terbaru.
1762
01:49:37,353 --> 01:49:43,312
Siapa boleh jelaskan kenapa kita
gagal menghubunginya?
1763
01:49:43,312 --> 01:49:45,686
Kami mencuba berbagai frekuensi dan mod, tuan.
1764
01:49:46,020 --> 01:49:47,436
Satelit kita seperti tidak berfungsi.
1765
01:49:47,436 --> 01:49:48,437
Kami sedang cuba menyelesaikannya, tuan.
1766
01:49:48,562 --> 01:49:49,602
Tak guna.
1767
01:49:49,768 --> 01:49:52,352
Ada sesuatu yang tidak kena,
tidak masuk akal.
1768
01:49:52,352 --> 01:49:55,684
Hubungi Jordan, lihat samada mereka memiliki
aset udara atau tidak di kawasan itu.
1769
01:49:55,684 --> 01:49:58,059
Dan hubungi Salaam, Jeneral Mesir,
1770
01:49:58,101 --> 01:50:02,182
minta dia benarkan pesawat AS memasuki
1771
01:50:02,224 --> 01:50:05,224
Kita perlu bantuan visual sekarang juga.
1772
01:50:05,474 --> 01:50:06,892
Lancarkan Predator.
1773
01:50:07,225 --> 01:50:08,684
B-1, berpusing.
1774
01:50:20,599 --> 01:50:21,764
Dalam satu batu lagi.
1775
01:50:28,181 --> 01:50:28,764
Mari.
1776
01:50:32,346 --> 01:50:33,179
Arah sini.
1777
01:50:38,720 --> 01:50:42,179
- Seorang lelaki...bersendirian...
- Berhenti dari berkata begitu.
1778
01:50:42,220 --> 01:50:44,136
- dikhianati negara yang dia cintai.
- Oh Tuhan
1779
01:50:44,136 --> 01:50:46,052
Aku ada dalam kereta ni?
Kamu tidak bersendirian.
1780
01:50:46,469 --> 01:50:48,261
Bertenang, kamu akan dapat menghadapinya.
1781
01:50:57,467 --> 01:50:59,092
Aku rasa dia tidak mengekori kita.
1782
1783
01:51:19,256 --> 01:51:22,921
Tuan, maaf aku membawa berita buruk,
1784
01:51:22,921 --> 01:51:25,921
tapi askar itu membawa tubuh Prime ke sini.
1785
01:51:26,213 --> 01:51:28,505
Budak itu pasti memiliki Matriks.
1786
01:51:28,881 --> 01:51:31,463
Jangan biarkan dia menghampiri Optimus.
1787
01:51:32,005 --> 01:51:33,837
Decepticon!
1788
01:51:34,004 --> 01:51:35,796
Mulakan serangan!
1789
01:51:36,670 --> 01:51:38,044
Ada yang datang!
1790
01:51:54,293 --> 01:51:56,459
Semuanya menghala ke sini!
1791
01:51:57,251 --> 01:51:59,125
- Berapa banyak?
- Ada 13.
1792
01:51:59,584 --> 01:52:02,167
Ini tidak bagus.
1793
01:52:10,290 --> 01:52:12,498
Mereka akan menganyang kita.
1794
01:52:15,331 --> 01:52:18,039
1795
01:52:19,706 --> 01:52:22,581
Apapun yang dimilikinya, dia yakin Optimus
dapat dihidupkan kembali.
1796
01:52:22,581 --> 01:52:25,306
Misi kita adalah mencari dan
membawanya ke Optimus.
1797
01:52:25,789 --> 01:52:27,621
Baiklah, kita akan mula menyerang
dari sebelah kiri
1798
01:52:27,663 --> 01:52:29,363
- Aku perlu pasukan peninjau.
- Aku di depan.
1799
01:52:29,539 --> 01:52:31,579
Kita bergerak di tengah antara
1800
01:52:32,163 --> 01:52:33,705
Baiklah, bila kamu nampak budak itu,
1801
01:52:33,747 --> 01:52:36,661
aku mahu kamu nyalakan asap hijau
dan kembali ke tempat itu.
1802
01:52:36,703 --> 01:52:37,912
Kita ada perangkap di situ.
1803
01:52:38,286 --> 01:52:39,661
Mari pergi, bergerak!
1804
01:52:49,077 --> 01:52:51,243
Kamu pernah menonton filem
Gunfight at the O.K. Corral?
1805
1806
01:52:59,451 --> 01:53:00,867
Kita seperti berada di dalam filem itu.
1807
01:53:01,326 --> 01:53:02,118
Apakah itu bagus?
1808
01:53:04,616 --> 01:53:05,950
Ramai orang mati.
1809
01:53:22,488 --> 01:53:25,113
Sembunyi!
1810
01:53:26,447 --> 01:53:27,572
- Mereka hampir dengan kita!
- Oh Tuhanku!
1811
01:53:33,647 --> 01:53:34,672
Oh Tuhanku!
1812
01:53:50,734 --> 01:53:51,818
Sam.
1813
01:53:55,735 --> 01:53:56,693
Tunduk.
1814
01:54:01,358 --> 01:54:02,649
Bila sudah selamat,
kita akan lari ke arah Optimus
1815
01:54:02,691 --> 01:54:04,065
sepantas yang boleh, OK?
1816
01:54:05,899 --> 01:54:07,107
Bagaimana kalau tidak berhasil?
1817
01:54:08,232 --> 01:54:09,150
Ia pasti akan berhasil.
1818
01:54:09,774 --> 01:54:11,607
- Ya, tapi jika gagal?
- Ia akan berhasil.
1819
01:54:12,231 --> 01:54:13,149
Aku yakin.
1820
01:56:00,883 --> 01:56:01,925
Kita perlu lompat.
1821
01:56:21,297 --> 01:56:22,505
Kita ada setengah batu lagi.
1822
01:56:22,672 --> 01:56:24,130
Aku rasa askar itu tak tahu kita di sini.
1823
01:56:26,921 --> 01:56:27,589
Berundur!
1824
01:56:28,212 --> 01:56:29,755
Ironhide, pergi ke tengah.
1825
01:56:30,088 --> 01:56:31,255
Ironhide, bergerak.
1826
01:56:32,128 --> 01:56:34,045
Bergerak!
1827
01:56:45,376 --> 01:56:46,877
Kita tidak boleh lari.
Kita akan mati!
1828
01:56:46,877 --> 01:56:49,251
Dengar sini, sekiranya kita mati,
kita mati seperti lelaki, faham?
1829
01:57:18,913 --> 01:57:21,039
- Oh.
- Lihat itu...
1830
01:57:21,621 --> 01:57:23,622
Robot yang teruk!
1831
01:57:36,204 --> 01:57:36,995
Berundur!
1832
01:57:41,994 --> 01:57:43,411
Pegang!
Jangan lepas!
1833
01:57:43,578 --> 01:57:45,036
Pegang di sini,
aku dapat ini.
1834
1835
01:57:53,451 --> 01:57:55,409
Cengkaman kungfu.
1836
01:58:01,033 --> 01:58:03,575
Dia dah mati.
Dia kena telan.
1837
01:58:03,908 --> 01:58:05,116
Siapa lagi hebat sekarang?
1838
01:58:05,158 --> 01:58:06,282
Dia telan semuanya.
1839
01:58:06,741 --> 01:58:08,573
Tempat paling selamat ialah di bawahnya.
1840
1841
01:58:19,655 --> 01:58:23,072
Kamu tak boleh makan aku.
Aku akan hancurkan muka kamu.
1842
01:58:31,696 --> 01:58:34,069
Tiada siapa berani cari pasal dengan aku.
Rasakan ini!
1843
01:58:35,237 --> 01:58:36,404
Belasah lagi, Mudflap.
1844
01:58:37,695 --> 01:58:38,653
Oh Tuhanku!
1845
01:58:45,569 --> 01:58:47,402
Jangan cari pasal dengan si kembar.
1846
01:58:50,443 --> 01:58:51,444
Aku pegang kamu.
1847
01:58:55,026 --> 01:58:57,358
Kamu tembak muka aku!
1848
01:58:57,817 --> 01:59:00,066
- Berlindung di bawahnya!
- Ya, berlindung di bawahnya.
1849
01:59:09,899 --> 01:59:11,732
Rampage, pasang perangkap.
1850
01:59:21,479 --> 01:59:21,938
Judy!
1851
01:59:27,688 --> 01:59:29,312
- Sam!
- Apa?
1852
01:59:29,312 --> 01:59:30,104
Sam!
1853
01:59:30,854 --> 01:59:32,438
Sam! Sam!
1854
01:59:37,146 --> 01:59:38,145
Sam!
1855
01:59:38,644 --> 01:59:39,562
- Sam.
- Ayah!
1856
01:59:47,602 --> 01:59:49,144
Tunggu! Tunggu!
1857
01:59:50,476 --> 01:59:51,226
Tolong dengar--
1858
01:59:52,393 --> 01:59:54,017
Kamu mesti lari!
Lari!
1859
01:59:54,058 --> 01:59:55,017
- Ayah, berhenti!
- Pergi dari sini.
1860
01:59:55,058 --> 01:59:56,350
- Mereka mehukan aku, bukan ayah.
- Lari!
1861
01:59:56,601 --> 01:59:58,017
Oh Tuhan, tunggu!
1862
01:59:58,100 --> 02:00:00,850
- Samuel Witwicky.
- Tunggu.
1863
02:00:02,849 --> 02:00:04,141
Inilah benda yang kamu mahu.
Lepaskan mereka.
1864
02:00:04,600 --> 02:00:06,600
- Pergi! Pergi!
- Berhenti! Berhenti!
1865
02:00:06,600 --> 02:00:08,557
- Kenapa kamu tidak-- Pergi dari sini!
1866
02:00:09,681 --> 02:00:10,557
Jangan bergerak.
1867
02:00:11,140 --> 02:00:11,765
Aku kenal kamu.
1868
1869
02:00:13,722 --> 02:00:15,181
Aku tahu kamu mahukan aku.
1870
02:00:16,098 --> 02:00:17,223
Kerana aku tahu mengenai Matrix.
1871
02:00:18,055 --> 02:00:19,681
- Jangan. Sam, dengar cakap ayah.
- Tolonglah, ayah.
1872
02:00:19,723 --> 02:00:20,680
Mereka tetap akan membunuh kita.
1873
02:00:20,680 --> 02:00:22,138
Tengok sini.
1874
1875
02:00:24,221 --> 02:00:25,431
Bumblebee!
1876
02:00:29,553 --> 02:00:30,304
Tolong!
1877
02:00:38,303 --> 02:00:40,262
Bunuh dia, Bee.
Bunuh dia.
1878
02:01:19,547 --> 02:01:20,755
Mari berlindung di sini.
1879
02:01:34,919 --> 02:01:36,878
- Bee?
- Yeah.
1880
02:01:40,086 --> 02:01:43,252
Aku tak tahu apa yang berlaku,
tapi kita mesti pergi.
1881
02:01:46,918 --> 02:01:48,626
- Lari!
- Pasti ada jalan keluar dari sini.
1882
02:01:51,002 --> 02:01:52,316
Berundur!
1883
02:01:54,002 --> 02:01:55,916
Bersembunyi!
Masuk ke sini.
1884
02:01:58,168 --> 02:02:00,333
Bee! Bumblebee!
1885
1886
02:02:05,374 --> 02:02:06,707
Kamu masuk dalam kereta.
Kamu akan selamat.
1887
02:02:06,749 --> 02:02:08,540
Tidak, ini bukan perbincangan.
1888
02:02:08,582 --> 02:02:09,999
- Kamu anakku?
- Aku tahu!
1889
02:02:09,999 --> 02:02:11,914
Kamu anakku!
Kita akan pergi bersama.
1890
02:02:11,956 --> 02:02:13,373
- Dengar sini.
1891
02:02:13,415 --> 02:02:15,497
Ayah, hentikan, okey?
Masuklah ke dalam kereta.
1892
02:02:15,539 --> 02:02:17,581
Dia akan membawamu ke tempat selamat.
Kamu mesti lari.
1893
02:02:17,622 --> 02:02:19,830
Jangan berhenti atau sembunyi, kamu mesti lari.
Ayah dengar apa saya kata?
1894
02:02:20,080 --> 02:02:21,705
Okey?
Kita akan bertemu bila sudah selamat.
1895
02:02:21,747 --> 02:02:23,204
- Tidak.
1896
02:02:23,246 --> 02:02:24,580
Kamu harus biarkan aku pergi.
1897
02:02:25,204 --> 02:02:26,704
- Kamu harus biarkan.
- Ron.
1898
02:02:29,245 --> 02:02:31,828
Ron, Ron!
Biarkan dia pergi
1899
02:02:33,704 --> 02:02:34,869
Kamu mesti pulang!
1900
02:02:35,578 --> 02:02:36,870
- Pulang!
- cepat
1901
02:02:36,870 --> 02:02:38,078
Mikaela!
1902
02:02:38,078 --> 02:02:39,828
- Kamu ikut orang tuaku.
- Aku tak akan pergi dengan mereka.
1903
02:02:51,908 --> 02:02:53,658
Cari perlindungan!
1904
02:02:57,908 --> 02:03:00,658
- Tentera Jordan sudah datang!
- Kita mendapat bantuan!
1905
02:03:24,779 --> 02:03:25,738
Kamu tak apa-apa?
1906
02:03:26,405 --> 02:03:27,779
Kami akan menolong kamu.
1907
02:03:28,071 --> 02:03:29,862
Mari selamatkan mereka!
1908
02:03:29,903 --> 02:03:31,445
Bertenang, jangan bergerak.
1909
02:03:32,029 --> 02:03:33,029
Kamu tak apa-apa, orang muda?
1910
02:03:33,279 --> 02:03:34,404
- Kamu ada radio?
- Ya.
1911
02:03:35,736 --> 02:03:37,902
Kawan, aku senang mengenali kamu.
1912
02:03:38,111 --> 02:03:39,986
Ingat apa yang aku lakukan untuk negaraku.
1913
02:03:41,403 --> 02:03:42,902
Inilah masanya.
1914
02:03:44,110 --> 02:03:45,319
Kamu gila!
1915
02:03:47,318 --> 02:03:49,151
Jangkaan masa tiba dalam 2 minit.
1916
02:03:49,192 --> 02:03:51,068
- Tampilkan pada layar utama.
- Baik, tuan.
1917
02:03:51,317 --> 02:03:52,359
Predator tiba di sana.
1918
02:04:02,774 --> 02:04:04,274
Tak guna, ini perangkap.
1919
02:04:04,316 --> 02:04:06,774
Jalankan Operasi Firestorm.
Hantar semua orang.
1920
02:04:06,816 --> 02:04:09,648
- Keluarkan askar kita dari sana.
- Siapkan semua pakej serangan.
1921
02:04:09,690 --> 02:04:11,314
Lakukan segera. Secara senyap.
1922
02:04:31,644 --> 02:04:33,729
- Nampak Sam.
- Cepat, jangan lembab!
1923
02:04:34,770 --> 02:04:36,019
Ironhide!
1924
1925
02:04:39,145 --> 02:04:39,602
Awas!
1926
02:04:42,852 --> 02:04:44,934
Sam, pergi ke tiang itu!
1927
02:04:46,185 --> 02:04:46,935
Mari.
1928
02:04:50,851 --> 02:04:54,309
Oh Tuhan, ini dia piramid yang
di bina di atas mesin itu.
1929
02:04:54,350 --> 02:04:55,807
Kalau mesin itu dihidupkan...
1930
02:04:57,516 --> 02:04:58,558
...tak ada lagi matahari.
1931
02:05:01,183 --> 02:05:02,599
Aku tak mahu lihat ia berlaku.
1932
02:05:02,724 --> 02:05:05,765
Aku tak mahu lihat ia berlaku.
1933
02:05:16,555 --> 02:05:19,473
<i>- Di sini USS Stennis, kenalkan diri.
- Kamu ada di mana?</i>
1934
02:05:19,681 --> 02:05:20,513
<i>Apa kamu sedang menonton ramalan cuaca?</i>
1935
02:05:20,555 --> 02:05:22,596
<i>Rancangan sukan, drama atau apa saja?</i>
1936
02:05:22,637 --> 02:05:24,304
Kita ada beratus satelit.
1937
02:05:24,429 --> 02:05:26,804
Di mana mereka semua?
1938
02:05:27,013 --> 02:05:28,596
Kenalkan diri kamu.
1939
02:05:28,846 --> 02:05:30,179
Nama kamu siapa, anak kapal?
1940
02:05:30,636 --> 02:05:35,804
Wilder, kapten kapal USS John C. Stennis.
1941
02:05:36,927 --> 02:05:38,470
Okey, Captain Wilder,
1942
1943
02:05:41,094 --> 02:05:43,469
<i>Di sini ada ibu segala robot</i>
1944
02:05:43,510 --> 02:05:45,301
<i>siap sedia untuk menghancurkan matahari.</i>
1945
02:05:45,593 --> 02:05:47,177
Kamu lebih pentingkan identitiku,
1946
02:05:47,218 --> 02:05:49,467
atau ingin membantu selamatkan planet ini?
1947
02:05:50,092 --> 02:05:52,467
Baiklah Ejen Simmons.
Aku mendengar.
1948
02:05:59,675 --> 02:06:01,008
Lima kilometer.
1949
02:06:01,341 --> 02:06:02,467
<i>Arah Barat Teluk.</i>
1950
02:06:02,467 --> 02:06:05,423
<i>Dia sedang mengubahsuai piramid.</i>
1951
02:06:05,882 --> 02:06:08,923
Gunakan prototaip senjata Railgun
untuk menembaknya.
1952
02:06:09,156 --> 02:06:10,548
<i>Dengan peluru Mark 7.</i>
1953
02:06:10,656 --> 02:06:11,548
Itu adalah rahsia.
1954
02:06:11,798 --> 02:06:15,673
Jangan cakap tentang rahsia denganku, boleh?
1955
02:06:15,715 --> 02:06:18,222
Kalau kamu ada kapal perang di Teluk,
1956
02:06:18,338 --> 02:06:21,255
kamu suruh mereka siapkan senjata itu.
1957
02:06:22,255 --> 02:06:24,670
Hubungi Destroyer, USS Kit.
1958
02:06:27,004 --> 02:06:28,754
Arah sini!
Bergerak!
1959
02:06:30,712 --> 02:06:32,502
Di mana kamu memerlukan kami?
1960
02:06:32,961 --> 02:06:34,670
Mari pergi! Bergerak!
1961
02:06:38,461 --> 02:06:40,003
Berikan aku radio kamu.
1962
02:06:40,045 --> 02:06:40,668
Epps!
1963
02:06:45,585 --> 02:06:46,877
Kami perlu bantuan udara sekarang!
1964
02:06:48,044 --> 02:06:49,334
Kapal itu dapat dihubungi.
Dalam 20 batu...
1965
02:06:49,791 --> 02:06:51,959
Lancarkan 88, Alpha Sierra.
1966
02:06:55,959 --> 02:06:59,042
USS Stenin 0-9-0,
kamu dibenarkan menjatuhkan 2,000--
1967
02:07:07,207 --> 02:07:08,499
- Apa kamu dapat?
- Ada berita baik, tuan.
1968
02:07:08,499 --> 02:07:10,539
Jarak mereka dalam 600 meter dan sedang
menuju ke tiang-tiang itu.
1969
02:07:10,581 --> 02:07:11,247
Bagus.
1970
02:07:11,998 --> 02:07:13,372
Budak itu dah datang.
1971
02:07:13,664 --> 02:07:14,456
Bergerak!
1972
02:07:41,076 --> 02:07:41,952
Sam!
1973
02:07:42,243 --> 02:07:43,411
Lindungi Sam.
1974
02:08:15,573 --> 02:08:16,072
Mari!
1975
02:08:16,114 --> 02:08:18,904
2-2, beri tembakan perlindungan.
Dua orang awam, arah pukul 12.
1976
02:08:27,195 --> 02:08:28,195
Lindungi kami.
1977
02:08:35,236 --> 02:08:38,235
1978
02:08:57,773 --> 02:08:59,649
Mari sini, cepat!
1979
02:09:00,065 --> 02:09:00,566
Cepat!
1980
02:09:01,857 --> 02:09:02,566
datang sini
1981
02:09:03,399 --> 02:09:04,565
Lihat siapa yang datang.
1982
02:09:04,815 --> 02:09:06,898
Kamu mesti ada alasan yang bagus
untuk datang ke sini.
1983
1984
02:09:08,065 --> 02:09:09,898
Dia ada di sana.
1985
02:09:11,022 --> 02:09:11,898
Aku harus ke sana sekarang.
1986
02:09:11,939 --> 02:09:13,356
Jangan, kita tunggu bantuan udara.
1987
02:09:13,356 --> 02:09:14,855
Aku mesti pergi padanya sekarang.
1988
02:09:16,939 --> 02:09:18,396
Ke sini, sembunyi.
1989
02:09:28,437 --> 02:09:30,020
1990
02:09:34,019 --> 02:09:36,978
Saksikan kehebatan Jetfire!
1991
02:09:38,143 --> 02:09:41,809
Biar aku tunjukkan bagaimana penderitaan
yang kamu berikan padaku.
1992
02:10:01,808 --> 02:10:03,183
Aku terlalu tua untuk semua ini.
1993
02:10:03,223 --> 02:10:04,266
Naik lagi.
1994
02:10:04,266 --> 02:10:05,599
Pertempuran sudah 15 minit.
1995
02:10:25,762 --> 02:10:29,596
1996
02:10:30,344 --> 02:10:32,553
<i>25.7 meter dari aras laut,</i>
1997
02:10:32,595 --> 02:10:33,761
<i>29.32 arah utara.</i>
1998
02:10:33,761 --> 02:10:35,969
- Arah sasaran, 5-2, arah jam 05.00
- Sasaran dikenalpasti.
1999
02:10:36,052 --> 02:10:37,178
Senjata pembunuh.
2000
02:10:37,344 --> 02:10:39,177
<i>Tetapkan sasaran.
Tembak!</i>
2001
2002
02:10:59,882 --> 02:11:02,091
Kita akan hapuskan benda itu berpandukan
arahan aku, okey?
2003
02:11:02,133 --> 02:11:04,007
Kamu mesti terus bersamaku, faham?
2004
02:11:04,048 --> 02:11:05,298
Jangan pergi jauh dariku.
2005
02:11:06,881 --> 02:11:08,757
Moga-moga serangan F-16 itu tepat ke sasaran.
2006
02:11:08,757 --> 02:11:09,673
Ya, benda apa ni?
2007
02:11:10,090 --> 02:11:11,715
Aku menyuruh mereka menembak asap oren.
2008
02:11:13,547 --> 02:11:14,713
Maksud kamu asap oren itu?
2009
02:11:15,213 --> 02:11:16,964
Itu bukan lemparan terbaik aku, okey?
2010
02:11:17,213 --> 02:11:18,564
<i>Viper, Thunder</i>
2011
02:11:18,670 --> 02:11:20,212
- Lari!
- Lari
2012
02:11:28,670 --> 02:11:30,212
Serangan datang!
2013
02:11:33,335 --> 02:11:33,919
Ayuh.
2014
02:12:08,040 --> 02:12:08,956
Mampus kau!
2015
02:12:15,955 --> 02:12:17,289
Sam!
2016
02:12:33,369 --> 02:12:35,201
Jangan tembak!
2017
02:12:37,411 --> 02:12:38,036
Sam!
2018
02:12:40,118 --> 02:12:42,452
Ke tepi!
Dapatkan aku EVAC.
2019
02:12:44,451 --> 02:12:46,617
Boleh kamu buat sesuatu?
2020
02:13:21,738 --> 02:13:23,778
- Sam! Sam...
- Sam!
2021
02:13:30,486 --> 02:13:32,985
Ayuh, kita kena cepat!
2022
02:13:38,111 --> 02:13:39,069
Sammy!
2023
02:13:42,902 --> 02:13:46,358
Sedia! Beri kejutan.
Sedia! Beri kejutan.
2024
02:13:46,442 --> 02:13:47,608
Satu, dua, tiga.
2025
02:13:50,734 --> 02:13:51,359
Cuba sekali lagi.
2026
02:13:57,190 --> 02:13:59,025
Sam!
2027
02:14:00,857 --> 02:14:06,024
Sam, dengar suaraku.
Aku cintakan kamu dan aku perlukan kamu.
2028
02:14:06,856 --> 02:14:12,188
Tolonglah, kembalilah padaku.
Sam, tolonglah! Aku cintakan kamu!
2029
02:14:23,978 --> 02:14:25,812
Apa aku dah mati?
2030
02:14:26,603 --> 02:14:30,895
2031
02:14:33,187 --> 02:14:35,227
Kamu berjuang untuk Optimus,
2032
02:14:35,436 --> 02:14:39,895
keturunan kami yang terakhir,
dengan keberanian dan pengorbanan.
2033
02:14:39,936 --> 02:14:42,560
Semangat seorang pemimpin.
2034
02:14:43,018 --> 02:14:46,143
Pemimpin yang menjaga rahsia kami.
2035
02:14:46,435 --> 02:14:49,350
Matrix Kepemimpinan bukannya ditemui.
2036
02:14:49,892 --> 02:14:51,309
Tapi diperolehi.
2037
02:14:52,391 --> 02:14:54,683
Kembalilah pada Optimus,
2038
02:14:55,308 --> 02:14:57,557
Satukan Matrix ini dengan Sparknya.
2039
02:14:58,224 --> 02:15:02,931
Ini akan selalu menjadi takdirmu.
2040
02:15:07,723 --> 02:15:08,722
Sam.
2041
02:15:15,096 --> 02:15:16,429
Aku mencintaimu.
2042
02:15:55,299 --> 02:15:58,215
Budak, kamu kembali untukku.
2043
02:15:59,674 --> 02:16:01,673
Prime yang masih hidup!
2044
02:16:03,215 --> 02:16:05,631
Aku macam tak percaya.
2045
02:16:15,838 --> 02:16:18,212
Matrix aku.
2046
02:16:23,712 --> 02:16:25,003
Bangun, bangun!
2047
02:16:26,211 --> 02:16:27,502
Bangun, Prime!
2048
02:16:29,294 --> 02:16:32,795
- Oh, tidak.
- Dia sudah menghidupkan mesin itu.
2049
02:16:33,586 --> 02:16:35,294
Kamu mesti menghalangnya.
Bangun!
2050
02:16:35,626 --> 02:16:37,168
Optimus!
2051
02:16:39,294 --> 02:16:41,751
Fallen, Tuanku.
2052
02:16:41,917 --> 02:16:46,250
Saudaraku takkan dapat menghalangku.
2053
02:16:47,251 --> 02:16:51,833
- Ya.
- Aku ambil matahari kamu sekarang.
2054
02:16:54,665 --> 02:16:56,374
2055
02:16:56,374 --> 02:16:58,498
Serang!
2056
02:17:03,873 --> 02:17:06,789
Saat ini, kita ada kekuatan untuk menyerang.
2057
02:17:22,619 --> 02:17:27,078
Seumur hidupku belum pernah aku melakukan
perkara baik sehingga sekarang.
2058
02:17:27,746 --> 02:17:30,536
Optimus, ambil bahagian tubuhku.
2059
02:17:30,744 --> 02:17:33,660
Kamu akan mempunyai kekuatan yang tak
pernah kamu bayangkan.
2060
2061
02:17:42,783 --> 02:17:45,935
Jolt, gunakan elektrik kamu!
Pindahkan ke tubuhnya.
2062
02:18:05,614 --> 02:18:07,281
Mari bertempur.
2063
02:18:09,738 --> 02:18:11,614
Tembak ke arah puncak piramid!
2064
02:18:23,653 --> 02:18:27,320
Planet ini akan gelap selama-lamanya.
2065
02:18:49,650 --> 02:18:51,900
Matilah seperti saudara kamu.
2066
2067
02:19:23,477 --> 02:19:25,770
Starscream!
2068
02:19:38,642 --> 02:19:40,727
Kamu silap memilih planet!
2069
02:19:43,641 --> 02:19:45,642
Tunjukkan muka kamu.
2070
02:19:54,142 --> 02:19:58,266
Aku menang!
Kamu kalah!
2071
02:20:00,348 --> 02:20:03,556
Tidak.
2072
2073
02:20:09,763 --> 02:20:13,513
...penakut akan selamat.
2074
02:20:14,055 --> 02:20:15,970
Ini belum berakhir.
2075
02:20:43,425 --> 02:20:46,259
Apakah perlu melalui semua ini dulu sebelum
kamu mengatakan kamu mencintai aku?
2076
02:20:47,967 --> 02:20:49,466
Kamu ucapkannya dulu.
2077
02:21:40,876 --> 02:21:43,291
Sam, terima kasih kerana menyelamatkanku.
2078
02:21:44,750 --> 02:21:45,333
Sama-sama
2079
02:21:46,792 --> 02:21:48,541
Terima kasih kerana mempercayaiku.
2080
02:21:53,249 --> 02:21:57,915
<i>Bangsa kita disatukan oleh sejarah yang
telah lama dilupakan.</i>
2081
02:21:57,915 --> 02:22:01,206
<i>Dan kita akan melalui masa depan bersama.</i>
2082
02:22:01,915 --> 02:22:06,205
<i>Aku Optimus Prime,
dan aku menghantar pesanan ini</i>
2083
02:22:06,247 --> 02:22:09,456
<i>agar sejarah lalu akan selalu diingati.</i>
2084
02:22:09,456 --> 02:22:12,936
<i>Kita akan tetap hidup kerananya.</i>
2085
02:22:36,080 --> 02:22:39,580
Kami amat berbesar hati kamu dapat sertai
kami, Profesor Einstein.
2086
02:22:39,781 --> 02:22:41,781
Ya, saya agak sibuk.
2087
02:22:44,460 --> 02:22:45,960
Okey.
2088
02:22:48,460 --> 02:22:51,460
Original transcript by : VeRdiKT
Translate and Re-Synchronized : castello