You are on page 1of 184

z

Esta es una gua para los extranjeros que permanecern un tiempo en Japn
ya sea para el trabajo, estudio o para acompaar a sus familiares.
Los extranjeros que llegan a vivir en Japn frecuentemente se sienten
preocupados o inquietos al no dominar el idioma o la cultura de la nueva tierra.
Estarn ansiosos de aprender el japons en mayor brevedad posible y conocer la
cultura y el mecanismo social del Japn, y as, asentar una vida agradable y
significativa. Esta gua ha sido confeccionada con el propsito de proporcionar
informacin bsica para los que desean aprender el idioma japons y, as,
facilitarles a asentarse y sentirse cmodos en Japn.
Esta gua est compuesta por los siguientes captulos: El Captulo 1 describe
cmo el dominio del idioma les permitir a acceder a los diferentes servicios en su
vida diaria. El Captulo 2 presenta los aspectos bsicos de gran utilidad para
familiarizarse al nuevo estilo de vida, por ejemplo, cmo obtener informacin
bsica sobre la vida comunitaria una vez seleccionado dnde vivir. El Captulo 3
les proporciona varias pistas que les facilitarn para iniciar el estudio del idioma,
por ejemplo, dnde y cmo aprender el japons; finalmente. El Captulo 4 presenta
una serie de expresiones tiles que les servir manejar diferentes situaciones que
puedan enfrentarse al vivir en Japn. Esta gua est estructurada de tal manera
que un extranjero pueda disfrutar la conversacin an sin conocer la gramtica o
los caracteres japoneses. Esperamos que esta gua les acompae en todo
momento para que usted se anime a enfrentarse al nuevo reto.
Deseamos de todo corazn un gran xito en su nueva vida en Japn.
Bienvenidos al Japn!
8

4
Gua de Aprendizaje del Idioma Japons y
de la Vida en Japn
Manga
Leiji Matsumoto
185
Bienvenidos al J apn!
CMO VIVIR MEJ OR EN J APN
2
11
Conocer sobre el sistema
Vivir en sociedad
Qu hacer en caso de emergencia?
19
39
Para vivir segura y
tranquilamente
Desastres y llamadas de emergencia39
Hospitales43
Parto y crianza
de nios47
Accidentes del
trnsito y delitos51
Ventanillas de consulta55
Registro de extranjero y

trmites de residencia 19
Seguros sociales23
Trabajo27
Educacin de los hijos31
Impuestos35
o
Vida cotidiana
COLUMN
Extranjeros o Forasteros o Personas con nacionalidad extranjera?22Percepcin
de los ruidos26No basta decir solamente nosi se piensa en sus
consecuencias30Mama-tomo34Cmo llamar a una persona38
Es realmente comn el sentido comn?46Lo importante es saber
mantener el equilibrio50Significado de las palabras de disculpa54
Omoiyari: pensar en los dems58Saludos y la
distancia62Puntualidad66Conozca la costumbre japonesa en la caja70
Diferentes formas de hacer cola74Presentarse a s mismo78
Experimentacin: No hay una sola realidad. La realidad puede ser interpretada de distintas formas82
Disfr utar la
vida en Japn
Informacin sobre el Aprendizaje
del Idioma Japons
59
83
Par a estudiar el idioma japons
Lugares del aprendizaje

del idioma japons94
Gua de los libros de
texto de japons 114
J apons en la escuela
147
Saludos y relacin
con los vecinos59
Calendario y das
feriados63
Manejo del dinero y los bancos67
Medios de transporte71
Asociacin Internacional75
Establecimientos y servicios pblicos79
Mtodo de Aprendizaje

del Idioma J apons84
Directorio de las Pginas Web
104
J apons conveniencia
131
Letras y palabras 161
G

185

14

19
39

19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
7

COLUMN
22
26 30
343846
505458
6266
7074
7882

59
83

85

105
131
161
95

115
147
59
63
67
71
75
79
8

Necesidad de Aprender el Idioma


Japons
11
CMO VIVIR MEJOR EN JAPN
Bienvenidos al Japn!
Este es el comienzo de su nueva vida en Japn. Ya estn preparados para ello?
Tal vez muchos de ustedes estn esperanzados y al mismo tiempo preocupados en
este momento. Se preguntarn: De qu manera podr familiarizarse e introducirse a la
comunidad japonesa para pasar una vida agradable? Cules son los aspectos que uno
o una debe tener en cuenta para tener una vida segura y tranquila? Y por su puesto,
cmo disfrutar la vida diaria en este pas? Esta Gua les ofrecer una amplia gama de
informacin que les permitir solucionar muchas de sus inquietudes.
Estamos en Japn. Desde el momento en que usted ha entrado al pas, escuchar
aqu y all las diferentes conversaciones en japons. Qu nivel de dominio tiene usted
del idioma? El japons va a ser, sin duda, una herramienta indispensable para vivir en
Japn. Una vez que usted haya aprendi do a manej ar el i di oma y a entabl ar
comunicacin con las personas que le rodean, su vida va a ser mucho ms fcil y
divertida. Le aseguramos!
Vamos a plantear una situacin. Supongamos que estamos en medio de una
reunin de intercambio de varias personas de diferentes nacionalidades que viven en
Japn. Vamos a escuchar sus experiencias, para que nos
den una pista sobre la vida en Japn y sobre la necesidad de
aprender el japons.
P
Hola! Qu tal? Acabo de llegar a Japn, y
quisiera hacerle algunas preguntas sobre
Japn.
R
Con mucho gusto.
P
Usted domina bien el japons, verdad?
R
Muchas gracias. Pero an me falta mucho. En este momento,
estoy asistiendo a un curso de japons de la Asociacin
Internacional dos veces a la semana.
P
Qu es lo que le ha motivado estudiar el japons?
R
Es que sent la necesidad de saber leer bien los avisos que nos
enva la escuela de mi hija. Un da, mi hija me dijo Mam, el

C
a
p

t
u
l
o

1

N
e
c
e
s
i
d
a
d

d
e

A
p
r
e
n
d
e
r

e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
1z
profesor dice que hoy es el ltimo da para responder si asistirs
o no a la jyugyosankan que es la visita de los padres a la clase.
Pero, en realidad, no entenda exactamente qu significaba eso ...
P
Ya veo, el aviso escolar hablaba de eso.
R
S, exactamente. Fue en ese momento cuando decid asistir a la
clase de japons. An me falta mucho, pero ahora al menos
puedo leer esos avisos.
Qu le pareci? Los nios crecen dentro de la sociedad japonesa y tienen mayor
facilidad para adaptarse, y aprenden rpidamente el idioma al estar con sus amigos.
Pero la situacin es diferente con las mams, porque ellas tienen menos vnculos con la
sociedad y frecuentemente se sienten aisladas.
No vamos a ser exigentes desde un principio. Tan slo saber decir buenos das,
buenas tardes o buenas noches en japons es suficiente para acercarse ms a los
miembros de la comunidad.
El idioma es una herramienta efectiva que le conectar a usted con la sociedad.
Tan slo al aprender a leer, escribir, escuchar y a hablar el japons, su vida en Japn va
a ser mucho ms fcil y ms interesante.
Ahora, vamos a entrevistar a otra persona.
P
Hola! Es usted estudiante?
R
S, estoy estudiando en una escuela de
japons.
P
Qu bueno! Me puede contar algn
episodio gracioso?
R
Veamos, mmm ... Ah! He tenido una experiencia interesante. Un
da cuando fui a una entrevista para encontrar un trabajo
temporal, el jefe me dijo que volviera y le llevara el kyokasho.
As lo hice, volv con el kyokasho en la mano. Entonces me dijo
el jefe, Le dije que trajera el kyokasho pero lo que ha trado
usted es un kyokasho.
P
Mmm?
Qu es lo que estaba sucediendo? Lo que el jefe le haba pedido es un
kyokashoo que significa el permiso de trabajo, mientras que lo que el otro le haba
18

C
a
p

t
u
l
o

1

N
e
c
e
s
i
d
a
d

d
e

A
p
r
e
n
d
e
r

e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
llevado era un kyookasho que significa el libro de texto. l mismo no entenda por qu
el jefe le haba pedido un libro de texto para la entrevista de un trabajo temporal, y se
imagin que tal vez quera comprobar su nivel de japons. Afortunadamente, el jefe era
una persona flexible y comprendi rpidamente el malentendido que se haba producido.
El estudiante volvi otro da a la entrevista con el permiso de trabajo, y pudo obtener el
puesto.
Existen varios de estos graciosos episodios de otros extranjeros que ya llevan
varios aos viviendo en Japn. Sin embargo, tambin existen varios episodios de
malentendido que han trado consecuencias ms graves, o en el peor de los casos,
episodios que los extranjeros se vieron involucrados en accidentes o incidentes graves
simplemente por no saber el idioma. Por ejemplo los caracteres (peligro): No es
necesario saber escribir estos caracteres, si no basta con saber su significado y alejarse
de ese lugar. Hay muchas cosas que al estudiar y conocer un poquito el japons, podra
manejar adecuadamente una situacin.
Ahora bien, acrquese y trate de entablar conversacin con otros extranjeros que
llevan ms tiempo viviendo en Japn. Tambin podr usted escuchar varios episodios
de xito.
Al saber manejar el idioma, se extender an ms u mbito de accin y ser ms
fcil vivir en un nuevo entorno. Podr usted relacionarse ms con la gente, tener
amistades, que le ayudar a solucionar varios de los problemas que usted podr tener
en la vida cotidiana. El crculo de amistad se convertir en el vnculo de las personas de
diferentes nacionalidades.
Las palabras tienen la fuerza para hacer realidad su sueo. Algunos querrn ser
futbolistas en un equipo profesional para correr tras la pelota junto con sus colegas
japoneses. Otros habrn querido ser desde nios, intrpretes manejando hbilmente su
lengua natal y el japons.
Los siguientes captulos le ofrecer mucha informacin para comenzar a estudiar el
idioma. Vamos a estudiar japons para hacer ms cmodo y agradable su nueva vida
que comenzar aqu en Japn!
14

A

Q

A

Q

A

1o

C
a
p

t
u
l
o

1

N
e
c
e
s
i
d
a
d

d
e

A
p
r
e
n
d
e
r

e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
A

Q

A

Q

A

kyokasho
kyokasho
kyokasho kyokasho

kyokashookyookasho

1G


Informacin sobre la Vida Diaria
19

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Bienvenidos al Japn! Desde hoy, ser usted un miembro de la sociedad japonesa.
Existe una serie de trmites legales que usted deber cumplir al iniciar o cambiar su
vida en Japn. Sea oportuno(a) en cumplirlos. Estos pueden parecer a simple vista,
complejos, pero en realidad son ms simples de lo que parecen.

1

Vivir en sociedad

1

Registro de extranjero y trmites de residencia ~ Primer paso: Identificarse! ~
zO
Los principales trmites legales son dos: el registro de extranjero y trmites de
residencia. Srvase consultar al personal de la ventanilla para conocer cules son los
formularios que hay que llenar.
Solicitud de
renovacin del
perodo de residencia
Solicitud de
cambio de estatus
de residencia
Confeccin del registro
de extranjero
(Dentro de los siguiente
14 das de la mudanza)
Modificacin del
registro de extranjero
Solicitud de reentrada al pas
Al llegar al pas:
Para cambiar el
estado de residencia:
Para extender el
perodo de residencia:
Al mudarse:
Para regresar
temporalmente a su
pas:
Para realizar otras
actividades de las que
han sido autorizadas
para el estatus de
residencia obtenido:
Solicitud de actividades
no incluidas en el actual
estatus de residencia
Para regresar a su pas:
(Finalizar la vida
en Japn)
Devolucin del
registro de extranjero
[En el aeropuerto o puerto]
[En la municipalidad]
Registro de extranjero
[En la Oficina de Inmigracin]
Trmites de residencia
Cambio del registro de
extranjero
(Dentro de los 90 das de la llegada)
(Dentro de los siguiente
14 das de renovacin o cambio)
(
E
x
p
e
d
i
c
i

n
)

Tarjeta de registro de
extranjero
z1

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

14

90

14

zz
Extranjeros o Forasteros o Personas con nacionalidad
extranjera?
Usted encontrar informacin sobre el registro de extranjero (gaikokujin
touroku) en las Pginas Web de la mayora de las municipalidades. Las
personas que necesitan tramitar el registro de extranjero incluyen no solamente
los extranjeros. Las municipalidades utilizan diferentes trminos como por
ejemplo gaikokujin no kata (personas extranjeras) gaikokujin (extranjeros) o
gaikokuseki wo yuusuru kata (personas con nacionalidad extranjera). Sea cual
fuese el trmino utilizado siempre se refiere al mismo quin, pero la impresin
del que lee se difiere ligeramente. Por lo general, los textos estn redactados de
tal manera que sean fciles de entender, pensando que los que leen son
mayormente extranjeros. Sin embargo, existen algunos textos que, por haberse
pensado demasiado, son ms bien difciles de entender. Sugerimos detenerse a
pensar en cul es la verdadera intencin del redactor, analizando un poco los
diversos trminos utilizados en ellos.

z8

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

2

Seguros sociales ~ Suscribirse al seguro para prevenir cualquier emergencia ~
Los seguros sociales constituyen un sistema de garanta social que ofrece Japn.
Los asegurados y sus familiares que hayan aportado previamente las primas, podrn
beneficiarse de la ayuda social cuando por alguna enfermedad o lesin no puedan
seguir trabajando. El tipo de seguro vara segn la edad o el trabajo. Todos, incluyendo
los extranjeros, estn obligados a afiliarse, excepto aquellos extranjeros de permanencia
corta.

z4
Los seguros sociales pueden clasificarse en el seguro de salud para aliviar las
cargas econmicas en caso de enfermedad o lesin, y en el seguro de pensin por
jubilacin para asegurar la vida en el caso de que el trabajador sea incapaz de seguir
trabajando. El tipo de seguro vara para los empleados de una empresa y para otros
trabajadores independientes.
Seguro de Salud
Seguro Nacional de Salud Seguro de Salud
Asegurados
Personas que viven ms de un ao en
Japn
Empleados de una empresa con estatus de
residentes con permiso de trabajar en Japn
Trmites En las municipalidades
Los trmites necesarios son realizados
por la empresa.
Primas
El asegurado paga el 100% de las
primas.
Retencin de la prima en la fuente de
ingreso (el 50% ser cubierto por la
empresa)
Coberturas
(enfermedades
y lesiones)
El asegurado y sus familiares pueden
acceder a los servicios mdicos pagando
el 30% del costo real. (Nios menores de
3 aos: 20%; ancianos entre 70 y 74
aos: 10%)
La cobertura es igual que el Seguro
Nacional de Salud para las
enfermedades y lesiones no laborales.
Las enfermedades y lesiones
provocadas durante el trabajo son
cubiertas por el seguro contra accidentes
laborales ( Pg.28)
Seguro de
Salud de
tratamientos
de alto valor
Una parte del costo pagado ser reembolsado a solicitud, para los tratamientos
mdicos mensuales de alto valor que haya sido sufragado por el asegurado.
Otros Se le expedir un certificado de seguro al asegurado(a).
Seguro de pensin (pensin de vejez, pen.n de sobrevivientes)
Pensin Nacional Seguro de previsin social
Asegurados
Personas de ms de 20 aos y menos
de 60 aos que hayan cumplido con los
trmites del registro de extranjero
Empleados de una empresa con estatus
de residentes con permiso de trabajar en
Japn
Trmites En las municipalidades
Los trmites necesarios son realizados
por la empresa.
Primas
El asegurado paga el 100 % de las
primas
Retencin de la prima en la fuente de ingreso
(el 50% ser cubierto por la empresa)
Provisiones Pensin bsica Pensin bsica + Seguro de previsin social
Sistema de
pago de suma
global por baja
El asegurado que haya pagado las primas por ms de seis meses en Japn, podr
recibir la suma global por baja al cumplir los trmites correspondientes dentro de los
dos aos siguientes de haber regresado a su pas.
Srvase consultar a la oficina del seguro social antes de salir de Japn.
Otros Se le expedir libreta de pensin.
zo

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a




50%



70 75

P.29


20 60




50


zG
Percepcin de los ruidos
La msica que se escapa de los auriculares de su vecino en el tren es
ruido o sonido para usted? Se siente incomodo cuando una persona suena la
nariz? Le molesta cuando un japons hace ruido al comer Soba(fideos de
alforfn)?
Para algunos estos ruidos son desagradables y para otros, tal vez, no lo
sean. Esto depende del nivel de tolerancia de las personas frente a ciertos
ruidos. Sin embargo, parece ser que el problema no slo sea el nivel del ruido,
sino ms bien su tipo, puesto que algunos se sentiran menos incmodos
escuchando un ruido ms fuerte que cuando ve a una persona comiendo fideos
haciendo ruido. Observe qu tipo de ruido es agradable o desagradable para los
japoneses. No se demorar en darse cuenta que no es cuestin slo del nivel de
ruido.

z7

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Estamos recibiendo varias consultas sobre el tema laboral por parte de los
extranjeros.
Las diferentes leyes, reglamentos y programas para defender los derechos de los
trabajadores son aplicables tambin a los extranjeros. Recomendamos conocer
correctamente su propio estatus de residencia y los derechos de los trabajadores. Es
necesario prevenir cualquier tipo de problemas con el fin de trabajar en un entorno
agradable en Japn.


3

Trabajo ~ Trabajar en un entorno agradable libre de problemas ~
z8
Buscar trabajo
La Oficina Pblica de Empleos Hello Work ofrece servicios de consulta e
informacin sobre empleos en forma gratuita. Para acceder a estos servicios, se
necesita presentar el pasaporte y la tarjeta de registro de extranjero. Existen tambin
oficinas que cuentan con intrpretes. La posibilidad de encontrar empleo depende de su
estatus de residencia.
E
s
t
a
t
u
s

d
e

r
e
s
i
d
e
n
c
i
a
Residente permanente
Cnyuge de un japons
o japonesa, etc.
Cnyuge de un o una
residente permanente,
etc.
Residente a largo plazo
Profesor, artista, actividades religiosas,
periodista, inversin y gestin de empresas,
servicios jurdicos y contabilidad, servicios
mdicos, investigacin, educacin, ingeniero,
especialista en ciencias humanas y gestiones
internacionales, traslado interno de una
empresa, espectculo, oficio especializado,
actividades designadas
Actividades culturales,
estudios universitarios,
estudios preuniversitarios,
acompaar a los familiares
R
e
s
t
r
i
c
c
i
o
n
e
s
No existen
restricciones
Se permite trabajar en las actividades
permitidas para cada estatus de residencia.
* En caso de cambiar de trabajo, se requiere
solicitar el permiso de cambio del estatus de
residencia
Se requiere obtener el permiso
de actividades no incluidas en
el actual estatus de residencia
* Restriccin de las horas
laborables
Contrato laboral
Para comenzar a trabajar para una empresa, se requiere suscribir el contrato
laboral asegurndose las principales condiciones de trabajo, incluyendo el salario, horas
laborales, etc.
Las leyes laborales japonesas, tales como la Ley de Normas Laborales, Ley de
Sueldo Mnimo, Ley de Seguridad y Higiene Laboral, y Ley de Seguro de Indemnizacin
por Accidentes Laborales, son aplicables tambin a los extranjeros. Cualquier problema
que tenga, consulte inmediatamente con la Oficina de Inspeccin de Normas Laborales
o con la Unidad de Consultas Laborales.
Seguro laboral
Todas las empresas estn obligadas a afiliarse a un seguro laboral.
Seguro de Indemnizacin por Accidentes Laborales Seguro de Desempleo
Asegurados
Todos los trabajadores extranjeros (incluyendo
el trabajo de media jornada)
Todos los trabajadores extranjeros excepto:
trabajadores de media jornada, de corto
plazo y extranjeros que regresarn al pas
al finalizar el perodo de empleo)
Prima La empresa paga el 100% de las primas
Retencin en su fuente de ingreso
(Pago por el trabajador y la empresa)
Cobertura
El(la) asegurado(a) recibe el importe de la
suma asegurada en caso de enfermedad o
lesin contrada durante el trabajo o el
desplazamiento relacionado con el trabajo
provocando trastornos o prdida de vida.
El(la) asegurado(a) recibe el importe
de la suma asegurada en caso de
perder el trabajo, para cubrir las
necesidades diarias o para
encontrar un nuevo trabajo.
z9

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

8O
No basta decir solamente nosi se piensa en sus consecuencias
Es frecuente que los jefes inviten a sus subordinados para ir a beber al
terminar un da de trabajo. En esas reuniones muchas veces se hablan del trabajo
o de los negocios. Tratndose de reuniones informales despus del horario de
trabajo, usted podr optar libremente por aceptar o no esa invitacin. No obstante ...
Veamos un caso concreto. El Sr. A es un coreano que ha llegado recientemente
a Japn. Un da su jefe le ha invitado ir a beber juntos despus del trabajo. El Sr. A
rechaz esta invitacin explicndole que era alrgico al alcohol. Al da siguiente, vio
que tuvo ciertos problemas en su trabajo por no haberse unido con sus compaeros la
noche anterior. Desde entonces, el Sr. A procura asistir en lo posible en esas
reuniones de sake. Esta costumbre de ir a tomar entre los compaeros de trabajo se
conoce como nominucacin (que es un trmino compuesto informal combinando dos
palabras nominikeeshon (comunicacin a travs de bebidas alcholicas), ya no es
muy comn como antes, pero asistir a este tipo de reuniones podra ser en cierto
modo un seguro para lograr una comunicacin ms fluida con sus jefes y colegas en
el trabajo.

81

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Los nios extranjeros pueden matricularse a la escuela primaria o escuela
secundaria elemental aunque no es obligatorio. Existen diferentes tipos de programas
de apoyo a los nios que an no manejan el japons. Otra opcin es matricularse a una
escuela internacional o tnica dependiendo de la regin. Recomendamos seleccionar
una escuela idnea para sus nios, pensando bien en el perodo de permanencia en
Japn y el lugar donde vivirn ellos en el futuro.


4

Educacin de los hijos ~ Pensar bien en el futuro de sus hijos ~
8z
Sistema educativo del Japn
La escuela primaria (de 6 a 12 aos de edad) y la secundaria elemental (de 12 a 15
aos) son obligatorias. No existe ni el salto de grados ni reprobacin en estos niveles. El
ciclo escolar comienza en abril y termina en marzo del siguiente ao.
Trmites de admisin a mediados del ao de estudios y matrcula
[Para las escuelas pblicas] Los trmites se realizan en la municipalidad o en el comit
educativo del municipio correspondiente.
[Escuelas privadas, internacionales y tnicas] Los trmites se realizan en la propia escuela.
Costos y subsidios de escolarizacin
Los cursos y los materiales didcticos utilizados en las escuelas pblicas de
primaria y secundaria elemental son gratuitos. No obstante, los padres de familia deben
sufragar los gastos de los materiales escolares, actividades extraescolares, viajes
escolares, alimentacin, etc.
Existe un programa de subsidio para las familias con reducida capacidad
econmica. Consulte con la escuela o con el comit educativo. Este programa es
aplicable tambin para los alumnos de las escuelas privadas, internacionales o tnicas.
Guardera
Jardn de
infancia
Escuela primaria
Escuela secundaria elemental
Postgrado
Escuela politcnica
Educacin
obligatoria
Escuela universitaria
Escu ela secundaria
superior
Universidad
25
Edad
20
15
10
5
0
88

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

6 12 12 15
3

25

20
15
10
5
0
84
Mama-tomo
La Sra. B es una coreana que lleva cuatro aos viviendo en Japn. Dio luz
a un hijo en Japn, y desde entonces comenz a tener amistades con otras
madres. Esta relacin se conoce como mama-tomo que es una palabra
compuesta de mamatomo (una palabra compuesta de mama y tomodachi
(amigas). Sin embargo, para la Sra. B, esta relacin estaba llena de sorpresas.
Un da cuando se reunieron en la casa de una de sus amigas, un nio comenz
a excretar en el paal. Su mam pidi disculpas a las dems madres. La Sra. B
se sorprendi porque para ella, era lo ms natural que un nio excrete en el
paal.
Pedir perdn o no en una determinada situacin vara considerablemente
dependiendo del pas o regin. As tambin se difiere la intensidad con la cual
se quieran pedir disculpas para una misma situacin. Sera interesante observar
y analizar las reglas sociales japonesas.

8o

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Los impuestos constituyen el fondo del Estado y de los gobiernos descentralizados
para ofrecer distintos tipos de servicios pblicos, tales como el bienestar social, servicios
de salud, educacin, polica, bomberos, etc.
No slo los extranjeros residentes en Japn, sino tambin los extranjeros que
visitan temporalmente el pas estn obligados a pagar el impuesto si obtiene un ingreso
en Japn.


5


Impuestos ~ Pague oportunamente los impuestos ~
8G
Principales impuestos
Impuestos directos Impuestos indirectos
I
m
p
u
e
s
t
o
s

n
a
c
i
o
n
a
l
e
s
Impuesto a la renta: Es aplicado sobre el
ingreso obtenido en el ao
correspondiente.
Impuestos a la herencia: Es aplicado a
los bienes heredados del difunto.
Impuesto al consumo: Es aplicado a la
mayora de los bienes y servicios (4%)
Impuesto a las bebidas alcohlicas: Es
aplicado al consumo de sake, cervezas,
etc.
Impuesto al tabaco: Es aplicado al
consumo de tabaco.
I
m
p
u
e
s
t
o
s

l
o
c
a
l
e
s
I
m
p
u
e
s
t
o
s

p
r
e
f
e
c
t
o
r
a
l
e
s
Impuesto prefectoral de residencia: Se
aplica al residente de la prefectura
correspondiente en base al nivel de
ingreso del ao anterior.
Impuesto a los automviles: Se aplica al
dueo de un automvil
Impuesto local al consumo: Es del
mismo concepto que el impuesto al
consumo (1%)
Impuesto sobre Campos de Golf: Se
paga al utilizar los campos del golf.
Impuesto prefectoral al tabaco: Es
aplicado al consumo de tabaco.
I
m
p
u
e
s
t
o

m
u
n
i
c
i
p
a
l
(
I
m
p
u
e
s
t
o

d
i
s
t
r
i
c
t
o
r
a
l
)
Impuesto municipal: Se aplica al
residente del municipio correspondiente
en base al nivel de ingreso del ao
anterior.
Impuesto municipal al tabaco: Es
aplicado al consumo de tabaco.
Impuesto sobre el bao termal: Es
aplicado al uso de los baos termales en
las zonas tursticas.
Cmo pagar los impuestos
[Empleados de una empresa] Pago mediante la retencin en la fuente de ingreso.
Los impuestos a la renta y de residencia (prefectoral y municipal) son deducidos
automticamente de los sueldos de cada mes. Este sistema se denomina pago por
gensen chooshuu (retencin en la fuente de ingreso). En enero de cada ao se le
entregar una gensen chooshuu hyo (constancia de ingresos e impuestos pagados
indicando la suma total pagada) en el ao anterior.
[Otros] Se requiere declarar el impuesto a la renta. El impuesto de residencia se paga
mediante notificacin de impuestos.
Los contribuyentes que no estn incorporados en el sistema de retencin en la
fuente de ingreso debe tramitar el pago en la Oficina de Impuestos (para el impuesto a
la renta) y en la Municipalidad correspondiente (para el impuesto de residencia).
Certificados de pago de impuestos y de ingresos
Es posible que se le exija presentar el certificado de pago de impuestos y de
ingresos en el caso de solicitar la renovacin o cambio del estatus de residencia o
solicitar un apartamento construido por la Corporacin Pblica de Viviendas. Los
trmites para obtener estos documentos se deben realizar en la municipalidad
correspondiente.
87

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

4%

1%

88
Cmo llamar a una persona
Roberto: El otro da fui a la municipalidad para tramitar algunos documentos.
Estuve esperando mi turno en la sala de espera. En esa situacin,
algunos te llaman Roberto-san y otros Roberto-sama, verdad?
Susana: Es cierto. Algunos amigos japoneses me explicaron que san es ms
amigable y sama es ms protocolar.
Roberto: Ah! Ya veo. Luego, ayer fui al hospital. Me dieron en la recepcin una
ficha con un nmero, y cuando estuve esperando mi turno, me llamaron
por el nmero. Es esto protocolar?
Susana: En ese caso es un poco diferente la situacin. En los hospitales, no te
llaman por nombre sino por nmero para proteger tu privacidad.
Roberto: Veo que tan slo en la forma como te llaman, se esconden varios
elementos como la cortesa, familiaridad, proteccin de la privacidad,
etc.

sama?
san?
89

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Japn es un pas propenso a frecuentes desastres naturales como los sismos y
tifones. Es importante estar siempre preparados con el fin de minimizar los daos en
caso de emergencia. Recomendamos participar activamente en los diferentes programas
de entrenamiento de prevencin que realizan las municipalidades.

2

Para vivir segura y tranquilamente

1


Desastres y llamadas de emergencia ~ Para estar preparados ante cualquier emergencia ~
4O
Prepararse ante los sismos
Asegure los muebles a la pared para evitar que se caigan;
Prepare los kits de emergencia (linterna, radio, alimentos,
agua, botiqun, etc.) en un lugar fcil de llevar.
Asegrese donde queda el lugar de evacuacin designado
por la municipalidad.
Pnganse de acuerdo con su familia dnde reunirse en
caso de emergencia.
En el caso de sismo
Cbrase bajo una mesa slida.
Una vez detenido el sismo, apague cualquier fuego y cierre la llave principal del gas.
Abra las puertas y ventanas para asegurar la ruta de evacuacin.
Acuda al lugar de refugio a pie llevando consigo el kits de emergencia.
Si usted vive en un edificio, no use el ascensor.
Si usted entiende japons, ayude a los dems extranjeros a comunicarse.
En el caso de tifn
Evite salir en lo posible de la casa.
Infrmese de las condiciones meteorolgicas por TV o radio.
No se acerque a los lugares peligrosos, tales como precipicios o stanos propensos
a inundacin.
Llamadas de emergencia
110PolicaRobo, delitos, accidentes de trnsito, etc.
(llamada gratuita)
Explique al oficial dnde, cmo y qu ocurri.
Diga su nombre, direccin y telfono.
119 Cuartel de bomberosIncendios y emergencias
(enfermedades o lesiones graves) (llamada gratuita)
Informe al oficial que le atienda si se trata de incendio(kaji) o una
emergencia (kyuukyuu) (enfermedad o lesin grave).
Explique dnde, cmo y qu ocurri.
Diga su nombre, direccin y telfono.
171 Servicio de mensajes en caso de desastresComunicacin e informacin
sobre los sobrevivientes de una zona afectada por grandes desastres (se
cobra slo el costo de comunicacin).
Este servicio es ofrecido en caso de que sea difcil comunicarse por telfono
en una zona afectada. Usted puede gravar un mensaje de hasta 30 segundos.
rea de evacuacin en caso
de emergencia
(Foundation for Promoting
Personal Mobility and
Ecologinal Transportation)
41

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

110

119

171

30

4z
48

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Un(a) extranjero(a) se sentira muy preocupado(a) cuando contrae enfermedad o
lesin fuera de su propio pas. Le recomendamos ir a un hospital acompaado(a) por
una persona que entienda japons si usted quiere comunicarse correctamente con el
mdico ya sea para explicar sobre su sntoma o conocer el tratamiento que necesite.
Algunos hospitales cuentan con intrpretes. Sobre los detalles, consulte con la
Municipalidad o la Asociacin Internacional.


2

Hospitales ~ En el caso de enfermedad o lesin ~
44
Establecimientos proveedores de salud
[Consultorios privados, centros mdicos, clnicas] Estos son establecimientos de salud
locales pequeos. Acuda a estos establecimientos primero, en caso de malestar.
[Hospitales generales o policlnicos] Son grandes hospitales que ofrecen servicios de
varias especialidades.
Flujo de un paciente
El flujo de los pacientes se difiere segn el establecimiento de salud, por lo que la
informacin que se presenta aqu es meramente referencial. La mayora de los centros
atienden a los pacientes en orden de llegada, aunque tambin existen otros centros que
se necesita solicitar citas previamente (dentistas, por ejemplo).
Consultorios privados, centros mdicos, clnicas Hospitales generales o policlnicosl
P
r
i
m
e
r
a

c
o
n
s
u
l
t
a
Presente el certificado de seguro ( Pg. 24)
en la recepcin, informando que es la primera
consulta (Hajimete).
Llene el cuestionario mdico. Si usted no sabe
japons (Nihongo ga wakarimasen), consulte
al personal de la recepcin.
Espere en la sala de espera hasta que le
llamen.
Entre a la sala de consulta cuando sea
llamado, para que le examine el mdico.
Presntese a la recepcin general, y llene la
solicitud de atencin y presentarla junto con el
certificado de seguro.
Espere hasta que le llamen. Reciba su historia
clnica y presntela a la recepcin de la
especialidad correspondiente. Espere hasta
que le llamen cerca de ese lugar.
Llene el cuestionario mdico.
Entre a la sala de consulta cuando sea
llamado, para que le examine el mdico.
C
o
n
s
u
l
t
a
s

p
o
s
t
e
r
i
o
r
e
s
Presente su tarjeta de consulta a la recepcin.
(Tambin debe presentar el certificado de
seguro cada mes.)
Espere en la sala de espera hasta que le
llamen.
Acuda directamente a la especialidad
correspondiente y presente la tarjeta de
consulta. (Tambin debe presentar el
certificado de seguro cada mes.) Utilice el
sistema de recepcin automtica colocado en
la Recepcin General, si el hospital cuenta
con este sistema.
Espere hasta que le llamen cerca de la
especialidad que le corresponda.
D
e
s
p
u

s

d
e

l
a

c
o
n
s
u
l
t
a
Espere nuevamente en la sala de espera.
Acrquese a la recepcin cuando le llamen
para recibir la receta mdica, su tarjeta de
consulta y el certificado de seguro.
Presente la receta en la Farmacia para recibir
los medicamentos recetados. El costo de los
mismos es aparte del costo de atencin.
Espere cerca de la Caja. (Es posible que no
sea el mismo lugar que la Recepcin
General.)
Acrquese a la recepcin cuando le llamen
para recibir la receta mdica, su tarjeta de
consulta y el certificado de seguro.
Presente la receta en la Farmacia para recibir
los medicamentos recetados. El costo de los
mismos es aparte del costo de atencin.
Algunos hospitales generales o policlnicos slo atienden a los pacientes referidos por los
establecimientos de salud de nivel ms bajo.
Algunas veces slo podr recibir los medicamentos recetados en la Farmacia del mismo hospital.
4o

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

P.25

4G
Es realmente comn el sentido comn?
Qu hace usted cuando siente que est por resfriarse?
Estas son distintas formas de la medicina familiar practicadas en diferentes
lugares del mundo y entre la poblacin de diferentes edades. Vemos que son
muy distintos a nuestro sentido comn. Si bien es cierto que no siempre
podemos encontrar una explicacin cientfica o lgica para estas prcticas
tradicionales, hay algo en comn en todas ellas: la bondad de ayudarse
mutuamente para vivir mejor, compartiendo sabidura y transfirindola de
generacin a generacin. Usted percibir mltiples elementos que se difieren
entre una cultura y otra. Lo importante es saber encontrar algo en comn entre
ellos, y respetarlo.

A B
C D
E F
G

47

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Para las madres extranjeras es un gran trabajo dar a luz a un nio y criar en Japn.
Existen varios programas de asistencia al parto y crianza de los nios tambin
accesibles para los extranjeros. Consulte con el personal de la municipalidad.


3

Parto y crianza de nios ~ Solucione sus inquietudes y preocupaciones as! ~
48
Desde el embarazo hasta el parto
[Libreta de salud materno-infantil]
Una vez confirmado el embarazo, la municipalidad expide una libreta de salud
materno-infantil. Tambin existen municipalidades que ofrecen libretas en idioma
extranjero. sta sirve para anotar las condiciones de salud de la madre y nio,
incluyendo el proceso de embarazo, parto y crianza de los nios.
[Costo del parto]
Las mujeres gestantes se hospitalizan por lo general una semana aproximadamente
para el parto. El costo oscila entre 300.000 y 500.000 yenes. Existe un programa de
ayuda econmica para el parto, para el que usted puede consultar a la municipalidad
correspondiente.
Al nacimiento
[Registro de nacimiento]
Es necesario notificar el nacimiento a la municipalidad a ms tardar dentro de los
14 das siguientes del nacimiento.
[Asignacin por nacimiento]
Al tramitar el Seguro de Salud en la ventanilla, se le ofrecer una asignacin por
nacimiento de aproximadamente 300.000 yenes.
Seguro Nacional de Salud Municipalidad
Seguro de Salud empresa a la que pertenece
[Registro de extranjero y estatus de residencia]
Adems de notificar el nacimiento, es necesario realizar los siguientes trmites
para los nios que no tengan la nacionalidad japonesa.
Solicitud de la obtencin del estatus de residencia Oficina Regional de
Inmigracin (a ms tardar dentro de los 30 das siguientes al nacimiento)
Registro de extranjero Municipalidad (a ms tardar dentro de los 60 das
siguientes al nacimiento)
Informar el nacimiento al gobierno del pas correspondiente Srvase consultar a
la Embajada o al Consulado de su pas.
Crianza de los nios
[Exmenes mdicos y consultas sobre la crianza de los nios]
Las municipalidades ofrecen servicios de examen mdico y consultas sobre la
crianza de los nios de acuerdo con el desarrollo de los nios. El tipo de servicios que
ofrecen varan dependiendo de las municipalidades.
[Inmunizacin]
La inmunizacin es la inyeccin para prevenir determinadas enfermedades. El tipo
de agentes utilizados en Japn pueden ser diferentes a los que utilizan en su pas. Si su
hijo ha llegado o va a salir del Japn antes de terminar la inmunizacin, consulte con la
municipalidad o un pediatra presentando su libreta de salud materno-infantil.
49

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

3050

14

30

30
60

oO
Lo importante es saber mantener el equilibrio
La Sra. C es una coreana que ha dado luz a un nio en Japn, y dice que
se ha quedado muy sorprendida por el tipo de alimentos ofrecidos en el hospital.
En Corea, por lo general, ofrecen sopa caliente a las madres despus del parto
con el fin de favorecer la transpiracin y la circulacin de sangre. En cambio en
Japn, le sirvieron varios platos de alto valor nutritivo, que para la Sra. C eran
algo pesado.
Como vemos en este ejemplo, tan slo la alimentacin posparto es muy
diferente segn los pases y regiones. Sera muy estresante para un extranjero
exigir que se adapte completamente a las costumbres populares de un nuevo
pas. En tales casos, lo mejor sera procurar mantener el equilibrio entre las dos
culturas. Lo que la Sra. C hizo es alimentarse de pura sopa cuando regres a
su casa.

o1

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Durante varias dcadas, se deca que Japn era el pas ms seguro en el mundo.
Sin embargo, puede ser que la situacin haya cambiado en estos ltimos aos, siendo
necesario estar siempre precavidos para no verse involucrados en accidentes o delitos.
En caso de verse implicado, comunquese inmediatamente a la estacin o caseta de
polica.


4

Accidentes del trnsito y delitos ~Para no verse involucrados a los accidentes ni incidentes ~
oz
Reglas del trnsito
Srvase cumplir con las siguientes reglas bsicas sociales para evitar que se
convierta en vctimas o autores de delitos.
Bsicamente, Los peatones deben caminar por el lado derecho, mientras que los
vehculos y las bicicletas por el lado izquierdo.
Los peatones tienen mayor prioridad que los vehculos.
Observe las reglas de trnsito, los semforos y las seales.
Al conducir bebido no slo es sancionado el conductor, sino tambin los dems
pasajeros o cmplices (incluyendo los dueos de restaurantes o bares, etc. que
hayan permitido al conductor manejar bebido).
Accidentes del trnsito
En caso de accidente de trnsito, tome las siguientes acciones:
Primero, asegrese y evite cualquier peligro en el lugar.
Si hay una persona lesionada, llame la ambulancia marcando 119.
Luego, llame a la polica marcando 110. La polica llegar al lugar y preparar un
informe sobre el accidente.
(Este documento es importante para dejar constancia sobre el accidente ocurrido.)
Tome los datos personales de la otra persona involucrada en el accidente (nombre,
direccin, telfono, etc.).
Robo
El nmero de robos reportados en las casas vacas ha aumentado en los ltimos
aos. No olvide de cerrar la llave cuando salga de su casa, an cuando el tiempo de la
salida va a ser corta (por ejemplo, cuando va a dejar las bolsas de basuras en el
depsito).
En caso del robo, comunquese a la estacin o caseta de polica.
No toque ningn objeto hasta que llegue la polica.
En caso del robo de una bicicleta o motocicleta, comunique
a la polica el nmero de registro.
En el caso de robo de su libreta o tarjeta bancaria, comunquese tambin con el
banco o la empresa de su tarjeta para solicitar el paro del pago.
Objetos perdidos u olvidados
En caso de extravo o prdida de algn objeto, notifique a la estacin o caseta de
polica cercana. Si esto ha ocurrido dentro del tren, estacin o un centro comercial,
comunquese tambin con el respectivo administrador.
o8

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

119
110

o4
Significado de las palabras de disculpa
Muchos extranjeros residentes en Japn comentan: los japoneses piden
frecuentemente disculpas pero slo en palabras ms no en accin.
Cada idioma tiene diferentes formas de pedir disculpas, pero su significado
no siempre es el mismo.
Por ejemplo en la cultura tipo A, pedir disculpas es reconocer el error de
uno mismo y manifestar su disposicin de compensar la prdida ocasionada al
otro.
En la cultura tipo B, la gente estara pensando que pedir disculpas es
demostrar que comprende l a mol esti a que si ente l a otra persona, si n
comprometerse a asumir la responsabilidad de tal situacin. En caso de Japn,
pertenece al tipo B.
Sumimasen es una expresin interesante que puede ser usada tanto para
expresar agradecimiento, como disculpa. Su traduccin correcta podra ser
comprendo la molestia que le estoy causando.

B
B

oo

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Usted podr acceder a diferentes ventanillas de consulta para solucionar cualquier
duda o problema sobre la vida cotidiana en Japn. Asimismo, algunos de estos servicios
son ofrecidos por telfono o visita directa del personal a su casa, en diferentes idiomas.
Los idiomas se difieren dependiendo del lugar donde vive.
Usted no est solo(a). No se demore en pedir ayuda a los dems.


5

Ventanillas de consulta ~ Usted no est slo(a) ~
oG
Informacin bsica y consultas para los extranjeros residentes en Japn
La Asociacin Internacional de diferentes municipalidades, ofrece diferentes tipos
de informacin til para los extranjeros, as como los servicios de consulta. Para su
direccin, consulte a la municipalidad correspondiente.
Sobre el estatus de residencia
El Centro General de Informacin para los Residentes Extranjeros de la Oficina
Regional de Inmigracin atiende las consultas sobre los trmites de entrada y
permanencia en Japn.
Sobre temas laborales
La Oficina Regional de Trabajo, a travs de la Divisin de Inspeccin del
Departamento de Normas Laborales, atiende las consultas sobre las condiciones
laborales de los extranjeros.
Sobre la violencia domstica (VD)
La violencia domstica (VD) es todo tipo de agresin contra la pareja ya sea casada
o no, y es considerada un delito.
Adems de los servicios de consulta que ofrecen la municipalidad, la Oficina de
Asistencia Social y los Centros de la Mujer, existen tambin albergue para mujeres y
otros organismos civiles. A nivel de la Polica, la Divisin de Seguridad Comunitaria es
la unidad encargada para atender estos casos. Asimismo, cada prefectura cuenta con
un Centro de Consulta y Apoyo contra la Violencia Conyugal creado por la Ley de
Control de la Violencia Domstica, que ofrece servicios de consultas, amparo temporal,
y apoyo a la independencia de la mujer.
Sobre las leyes y reglamentos
El servicio de consultas telefnicas del Centro de Apoyo Legal del Japn (conocido
tambin como Hooterasu) ofrece informacin til para solucionar sus problemas
legales relacionados con asuntos monetarios, estatus de residencia, trabajo, problemas
familiares, etc., tales como informacin sobre la legislacin, servicios de consulta, etc.
(Atencin slo en japons e ingls.)
Call Center0570-078374
Das hbiles: Entre 9:00 y 21:00 Sbados: Entre 9:00 y 17:00
Informacin en ingls (de la Pgina Web) http://www.houterasu.or.jp/content/e0425.pdf
Informacin General en Mltiples Idiomas sobre la Vida Diaria
Ofrece informacin necesaria en trece idiomas.
INFORMACIN GENERAL EN MLTIPLES IDIOMAS SOBRE LA VIDA DIARIA
http://www.clair.or.jp/tagengo
o7

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

p.181

DV
DVDV
DV

DV

Japan Legal Support Center

0570-078374
21 17
http://www.houterasu.or.jp/content/e0425.pdf

13
http://www.clair.or.jp/tagengo/
o8
pensar en los dems
La Biblia dice ... todas las cosas que quisierais que los hombres hiciesen
con vosotros, as tambin haced vosotros con ellos. Asimismo, Confucio dijo No
hagas lo que t no deseas que otros te hagan a ti. Las expresiones son
diferentes, pero ambos recalcan el importante concepto compartido en todo el
mundo de pensar en los dems. En el fondo yace el concepto comn de pensar
que todo ser humano es igual. Sin embargo, en realidad las lenguas, las
costumbres y la manera de pensar son diferentes de cada uno. No siempre lo
que me gusta es igual a lo que le gusta a la otra persona. Si pensamos que
cada individuo es diferente e independiente, es importante tratar de conocer los
criterios ajenos y utilizar la imaginacin para saber qu es lo que la otra persona
deseara. El primer paso del respeto a los dems en una cultura diferente, es
preguntar qu piensa usted? o simplemente observar el comportamiento del
otro.

o9

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
El tipo de relacin con los vecinos vara dependiendo de cada regin y comunidad.
En todo caso, es agradable saludarse mutuamente. Trate de decir ohayoogozaimasu
(buenos das), konnichiwa (buenas tardes) o kombanwa (buenas noches) al
encontrarse con sus vecinos. Tambin sera bueno inclinarse ligeramente.

3

Disfrutar la vida en Japn

1

Saludos y relacin con los vecinos ~ Los saludos son el primer paso de la comunicacin ~
GO
Saludar a los vecinos al mudarse
Segn las antiguas costumbres japonesas, las personas que acaban de mudarse,
por lo general, tocan la puerta para saludar a sus nuevos vecinos. Recomendamos
presentarse y decir su nombre. Esto es til tambin para crear una buena relacin con
sus vecinos que le podrn ayudar en caso de algn problema.
Asociacin del vecindario
Cada comunidad tiene su propia asociacin del vecindario denominada jichikai
(associaes communitras chamadas) o choonaikai que es administrada con el fondo
aportado por los miembros de la comunidad. sta realiza diferentes actividades
incluyendo festivales de verano, campaa de limpieza, entrenamiento de prevencin
contra desastres, etc. para que todos los habitantes puedan disfrutar de una vida
tranquila y agradable. La informacin emitida por la municipalidad o por la asociacin del
vecindario es circulada en forma de rel en una carpeta denominada kairamban. Una
vez que haya recibido y ledo el kairamban, procure pasar inmediatamente a su vecino.
Recomendamos tomar parte activa en la asociacin del vecindario, pues de esa
manera usted podr familiarizarse rpidamente con las costumbres japonesas y conocer
la situacin de la comunidad, y ms que nada, podr acercarse con mayor facilidad a
sus vecinos.
Para mayor detalle, pregunte al respecto a sus vecinos o al personal de la
municipalidad.
Basuras
Cada comunidad tiene establecida sus propias reglas de manejo de las basuras. El
incumplimiento de estas reglas no slo causara molestias a la comunidad, sino tambin
problemas con sus vecinos.
Si usted no conoce las reglas para clasificar las basuras, o los das de la semana
en que llegan los camiones recolectores, obtenga informacin de sus vecinos o de la
asociacin del vecindario. Algunas comunidades donde residen muchos extranjeros,
ofrecen tambin informacin preparada en diferentes idiomas.
G1

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

Gz
Saludos y la distancia
Inclinacin, besos, abrazos ... existen varias formas de saludarse en el
mundo. Las formas se difieren, pero todo parte de la misma filosofa: el saludo es
un elemento bsico de la comunicacin entre personas. Sin embargo, hay que
tomar en cuenta que cada cultura tiene diferentes criterios y percepcin del
contacto o de la distancia fsica entre dos personas. Inclinarse no implica ningn
contacto. Un japons acostumbrado a saludar inclinndose, se pondra tenso
cuando le abrazan.
La distancia fsica entre dos personas en una cultura acostumbrada a
i ncl i narse para sal udar, es medi o paso ms l ej os que en una cul tura
acostumbrada a darse las manos. Probablemente, esa sea la distancia fsica que
los japoneses se sentiran ms cmodos para conversar con los dems. Sin
embargo, una persona proveniente de una cultura occidental, se sentira un poco
alejada. En todo caso, la distancia se va reduciendo entre los novios que se
aman ... esto es comn en todo el mundo.

G8

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Existen 15 das feriados en un ao, en los que las oficinas pblicas y las escuelas
descansan. Tambin se organizan diferentes tipos de eventos o fiestas segn regiones.
Muchas de estas fiestas y eventos se relacionan con el calendario japons, en
donde usted podr encontrar elementos tursticos de renombre o participar fcilmente en
ellos. Sera una magnfica oportunidad para conocer en persona las tradiciones y las
costumbres propias del Japn.
15


2

Calendario y das feriados ~ Conozca la cultura y las costumbres japonesas ~
G4
Das feriados
1 de enero Ao nuevo
Segundo lunes de enero Da de la mayora de edad
11 de febrero Da de la Fundacin Nacional
Alrededor del 21 de marzo Da del equinoccio de primavera
29 de abril Da de Showa
3 de mayo Da de la Constitucin
4 de mayo Da del verdor
5 de mayo Da de los nios
Tercer lunes de julio Da del mar
Tercer lunes de septiembre Da de respeto a los ancianos
Alrededor del 23 de septiembre Da del equinoccio de otoo
Segundo lunes de octubre Da del deporte
3 de noviembre Da de la cultura
23 de noviembre Da de accin de gracias al trabajo
23 de diciembre Cumpleaos del Emperador
Los das de equinoccio de primavera y de otoo varan dependiendo del ao.
Existe un perodo entre finales de abril y principios de mayo en donde se concentran
varios das feriados, el que se conoce con el nombre de Golden Week (semana
dorada).
Eventos tradicionales a lo largo del ao
Los eventos anuales tradicionales japoneses incluyen el Setsubun (3 de febrero),
Tanabata (7 de julio), Obon (15 de agosto), Shichigosan (15 de noviembre), etc. A estos
se sumaron recientemente la Navidad, Da de San Valentn, etc.
Se organizan varios festivales y eventos relacionados con estos das en diferentes
lugares del pas. Las fiestas tradicionales presentan diferentes peculiaridades locales.
Go

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a



11
21
29





23
10
11
11 23
12 23

15
11 15

GG
Puntualidad
Usted ha sido invitado a la casa de un amigo suyo a las 19:00. A qu hora
estara llegando usted?
A: Entre 18:50 y 19:00 sera una hora apropiada.
B: Para m lo normal sera las 19:30.
C: Yo ira a las 21:00.
Tal vez todos estaran contestando segn su sentido comn basado en la
cultura de su propio pas. Si bien es cierto que las horas son nmeros objetivos,
la percepcin de la hora y el concepto de un compromiso puede diferirse segn
la situacin o personas. Por lo general en Japn, se espera que todos estn
reunidos a la hora en que fueron invitados. En los negocios y en los eventos
oficiales, la puntualidad reviste mayor importancia, y llegar tarde es falta de
cortesa. En una reunin de amigos, podra ser ms flexible dependiendo de la
regin. En todo caso convendra confirmar previamente cul es el momento ms
oportuno para llegar.

A50
B
C

G7

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Por lo general, los japoneses realizan sus compran en efectivo, por lo que conviene
saber cmo depositar o retirar el dinero en los cajeros ATM las tarjetas bancarias. El uso
de los cheques a nivel individual es muy poco usual. Las tarjetas de crdito son tambin
utilizables en muchas tiendas.

ATM


3
ATM
Manejo del dinero y los bancos ~ Utilizar los diferentes servicios de la cuenta bancaria y ATM ~
G8
Monedas japonesas
La moneda japonesa es el yen. Existen seis tipos de monedas: de 1 yen, 5 yenes,
10 yenes, 50 yenes, 100 yenes y 500 yenes, y cuatro tipos de billetes: 1.000 yenes,
2.000 yenes, 5.000 yenes, y 10.000 yenes. Las monedas de 5 yenes y de 50 yenes
tienen un agujero interior ( Pg. 170).
Cuenta bancaria
Al abrir una cuenta bancaria, usted podr realizar depsitos, transferencias, pago
automtico de las tarifas pblicas, compras con tarjetas de crdito, etc.
Para abrir una cuenta bancaria, se le exigir presentar un documento de identidad
(pasaporte, licencia de conducir, etc.), un certificado de residencia en Japn (registro de
extranjero, etc.) y el sello denominado inkan". (Se acepta tambin firmas dependiendo
de los bancos.)
El horario de atencin de las ventanillas en la mayora de los bancos es de 9:00 a
15:00 en los das hbiles.
Tarjeta bancaria
Usted podr solicitar la tarjeta bancaria al abrir una cuenta. (La cual le ser enviado
por correo en una semana aproximadamente a contar desde la fecha de trmite.) La
tarjeta bancaria le permite realizar depsitos, retiro y transferecias en ATM (los cajeros
automaticos). Al solicitar la expedicin de la tarjeta, usted debe registrar un nmero de
la contrasea de cuatro dgitos, el cual debe ser ingresado al utilizar el ATM.
El horario de atencin del ATM se difiere segn los bancos. Al uso de ATM de otros
bancos que no sean el suyo, se le cobrar una comisin dependiendo del horario.
Pago automtico de los servicios pblicos
Se puede pagar las tarifas pblicas (luz, agua, gas etc.) en los bancos o en los
convenience stores. Dado que los plazos se difieren segn los servicios, conviene
realizar el pago automtico a travs de su banco para evitar trabajo. Las tarifas
mensuales sern pagadas automticamente desde su cuenta bancaria, y usted recibir
los recibos correspondientes.
G9

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

1 5 10 50 100 500 6
1,000 2,000 5,000 10,000 4 5 50
P.170

9001500

ATM
ATM

ATMATM

7O
Conozca la costumbre japonesa en la caja
El Sr. Yang un vietnamita residente en Japn se qued sorprendido cuando
encontr un letrero colocado al lado de la caja en un restaurante, que deca:
Solicitamos a los clientes, pagar el monto consolidado.
Los japoneses cuando van a comer juntos en un restaurante, en algunos
casos una persona paga en la caja representando a los dems, o cada persona
paga individualmente lo que ha consumido. Esta ltima prctica se denomina
warikan. Cuando una persona paga el monto consolidado, va a ser necesario
que los dems paguen despus lo suyo a esta persona, por lo que optan por
pagar cada quien lo suyo en la caja. Sin embargo, para el cajero, esto implica
ms trabajo. Esta es la razn por la que haban puesto el letrero mencionado.
Cuando usted entre a un restaurante, sera interesante observar si hay este tipo
de informacin cerca de la caja.

71

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
El uso de ferrocarril o autobs le permitir ampliar su mbito de accin. En
particular, las grandes ciudades ofrece un servicio completo de transporte pblico.
Los servicios son menos frecuentes en el interior del pas, por lo que conviene
desplazarse en automvil. Para conducir un automvil se necesita llevar una licencia de
conducir expedida en Japn o una licencia internacional expedida en uno de los pases
afiliados al Tratado de Gnova.


4

Medios de transporte ~ Utilizar diferentes medios de transporte para ampliar su mbito de accin ~
7z
Ferrocarril
Existen varias lneas ferroviarias en Japn: metros, JR, lneas privadas, etc. Los
boletos se compran en las mquinas automticas. La tarifa est indicada en el mapa de
rutas. Los nios de primaria pagan la mitad del precio fijado para adulto, y la tarifa es
gratuita hasta dos nios menores de seis aos por un adulto. Existen boletos de
descuento, tales como boleto de un da o pase. Tambin se puede utilizar una tarjeta IC
que sirve de pase y al mismo tiempo de tarjeta de prepago.
Autobs
Las tarifas de autobuses pueden ser tarifa nica o tarifas variables segn distancia.
Por lo general, al subir a un autobs de tarifa nica, se deposita el dinero en la caja
colocada al lado del conductor, mientras que en los autobuses de tarifas variables, se
toma el boleto del controlador automtico al subir, y se paga la tarifa correspondiente al
nmero de su boleto. En este ltimo caso, el monto est indicado en el tablero de tarifas,
y se deposita el dinero en la caja automtica. Tambin podr utilizar el boleto de un da,
pase o tarjeta de prepago.
Al acercarse al paradero donde quiera bajar, presione el botn cercano a su asiento
para avisarle al conductor, despus del anuncio.
Taxi
Usted podr tomar un taxi ya sea en las paradas, en las calles o llamando por
telfono. Un taxi libre lleva una seal roja que dice libreen la parte izquierda del
parabrisas, y se detendr al alzar la mano. Los taxis japoneses tienen puertas
automticas. El costo vara segn la distancia recorrida y el horario de servicio.
Renovacin y tramitacin de la licencia de conducir japonesa
Si usted tiene una licencia de conducir adquirida en el extranjero, podr transferir
dicha licencia a la licencia japonesa si ha permanecido ms de tres meses en total en
ese pas. La solicitud se tramitar en el Centro de Licencia de Conduccin de cada
prefectura. Deber dar un examen de teora y prctica y aprobarlo. Para ms detalles,
srvase comunicarse con dicho Centro.
Seguro de automviles
Adems del seguro obligatorio de vehculos, recomendamos afiliarse tambin a los
seguros opcionales que le aliviarn la carga econmica impuesta al causar un accidente.
78

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

JR

IC

74
Diferentes formas de hacer cola
Supongamos que usted est conduciendo en autopista y se va acercando a
las casetas de peaje. Hay varios automviles haciendo cola. Alguna vez habr
sentido que hubiera sido mejor haber optado por el carril vecino. Existen
mltiples ocasiones cuando usted tenga que hacer cola. En los cajeros
automticos de los bancos, por ejemplo, por lo general se acostumbra a hacer
una sola cola, en lugar de hacer varias colas detrs de cada mquina. A esta
forma de esperar el turno, se denomina fooku narabi (cola tipo tenedor). Sera
una forma de aliviar el estrs de las personas que esperan. Sin embargo, no en
todos los lugares se acostumbran a hacer este tipo de cola. Hay otra costumbre
adoptado a iniciativa propia de los usuarios, para utilizar las escaleras elctricas.
Se trata de hacerse a un lado para que las personas que estn de prisa puedan
subir o bajar con mayor rapidez. El lado que se deja libre puede ser izquierdo o
derecho, dependiendo de las regiones. Sera interesante observar otros variantes
de reglas.

ATM

7o

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
La Asociacin Internacional organiza diferentes actividades orientadas a los
extranjeros residentes en Japn. Anmese a visitar a la Asociacin si usted siente que le
falta conocer ms sobre Japn, o que le es difcil encontrar amigos japoneses.
Pg.181

Pg181

5

Asociacin Internacional ~ Un espacio que ofrece oportunidades para encontrar informacin, personas y estudiar ~
7G
Qu es la Asociacin Internacional?
Muchas de las prefecturas o municipalidades cuentan con su Asociacin
Internacional que organiza distintos tipos de eventos de intercambio entre los residentes
extranjeros y japoneses, u ofrece informacin en distintos idiomas. La Asociacin puede
estar dentro o fuera de la oficina prefectoral o municipal, y sus actividades varan
dependiendo de cada Asociacin. Aqu presentaremos los servicios ms representativos
que ellas ofrecen.
Curso de japons
Usted podr aprender el japons a bajo costo. Para ms detalles, vase el Captulo
3.
Eventos de intercambio internacional y diferentes cursos de estudio
Se organizan diferentes eventos relacionados con la cultura y el calendario japons,
cursos del idioma, cocina y de la cultura tradicional japonesa.
Provisin de informacin y biblioteca
Cuentan con peridicos, revistas, libros sobre Japn, etc. en diferentes idiomas.
Asimismo, ofrece informacin sobre grupos civiles de intercambio internacional. Esta
informacin es accesible sin costo. Algunas asociaciones ofrecen informacin sobre la
vida comunitaria o sobre distintos eventos orientados a los residentes extranjeros, a
travs de su pgina Web o radio.
Ventanilla de consulta
En esta ventanilla usted podr consultar cualquier tema sobre la vida en Japn o
sus problemas. El servicio es gratuito. Algunas asociaciones atienden consultas en
temas especiales a travs de los profesionales en asuntos administrativos o abogados.
Los idiomas que se manejan se difieren segn las asociaciones.
Actividades voluntarias
Usted podr acceder a los servicios de voluntarios japoneses, tales como anfitriones
de los programas de estancia en una familia o visitas a hogares, traductores, intrpretes,
guas de la cultura japonesa, etc. Tambin puede registrarse como voluntario(a).
77

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

78
Presentarse a s mismo
Mucho gusto. Me llamo Nerima Anjay. He egresado de la carrera de derecho de
la famosa Universidad de Zafiro de palo en 2008, como la primera alumna de ese
ao. Llevo muy poco tiempo estudiando japons, pero no me demorar en aprenderlo
porque ya manejo cinco idiomas.
Para algunos estas palabras pueden sonar como una demostracin abierta de
su capacidad y para otros simplemente una presuncin.
Existe un antiguo proverbio japons que dice Los sabios tienden a ser ms
prudentes y modestos.
Usted escuchar frecuentemente a los japoneses decir: an me falta mucho por
aprender ..., llegu a ocupar este cargo por pura suerte... Con estas expresiones,
los japoneses quieren demostrar su modestia. Pero, para algunos extranjeros estas
palabras pueden sonar falta de autoconfianza o subestimacin de uno mismo.

2008

79

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a
Las prefecturas y las municipalidades cuentan con diferentes instalaciones y
servicios para que la comunidad pueda vivir agradablemente. Estos son accesibles
tambin a los extranjeros residentes en su rea de jurisdiccin, ya sea gratuitamente o a
bajo costo. Le sugerimos visitar estos lugares con sus familiares o amigos en su da
libre.


6

Establecimientos y servicios pblicos ~ Acceder a los diferentes servicios y disfrutar ~
8O
Biblioteca
Usted podr alquilar gratuitamente los libros. Para ello, se necesita obtener una
tarjeta de usuario el primer da, presentando un documento que indique la direccin
donde vive (tarjeta de registro de extranjero, etc.) El nmero de libros y das de alquiler
se difiere segn la biblioteca. Algunas de ellas disponen tambin CDs o videos, revistas
y libros extranjeros. Para buscar alguna informacin o literatura especfica, se puede
utilizar la computadora o solicitar ayuda en el mostrador. Tambin se puede solicitar los
libros que usted quiere que disponga esa biblioteca.
Instalaciones deportivas
Usted podr utilizar las piscinas, gimnasios, canchas de tenis, etc. a un costo
relativamente bajo. En algunos casos, se necesita realizar previamente la reservacin.
Cada instalacin ofrece diferentes cursos o eventos deportivos. Los participantes son
convocados directamente en cada instalacin o a travs de los boletines municipales.
Centro de Comunidad y Salones Municipales
Estos son locales disponibles a un costo relativamente bajo para los habitantes
locales que quieran organizar reuniones o actividades en grupo. Para su uso, se
requiere hacer la reservacin previamente. Generalmente son utilizados para dictar
cursos de idioma, cocina, msica, deportes, cultura japonesa, etc. orientados a los
habitantes locales, actividades en grupo, grupo de aficionados, bazar, etc. Es necesario
pagar un costo para participar en algunas de estas actividades, pero por lo general, la
suma es reducida. Tambin se realizan actividades relacionadas con el medio ambiente
local, bienestar social, prevencin de desastres.
81

C
a
p

t
u
l
o

2

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
a

V
i
d
a

D
i
a
r
i
a

CD

8z
Experimentacin: No hay una sola realidad.La realidad puede
ser interpretada de distintas formas
Observe la siguiente figura y lea el smbolo que est al medio.
Un mismo smbolo puede tener distinto significado al cambiar los smbolos
anterior y posterior. Esto quiere decir, que una misma realidad puede ser
interpretada de distinta forma en distintas circunstancias. Usted puede tener un
determinado nombre en su pas y su gente tenga una determinada imagen suya.
Sin embargo, si usted llega a Japn y se comporta de la misma manera y con la
misma percepcin que cuando estaba en su pas, probablemente usted pueda
tener una imagen muy diferente. Ambas imgenes son verdaderas.
En dos culturas diferentes la respuesta no siempre es nica. Hay varias
respuestas. Es importante, por lo tanto, dialogar y entender dnde est la
diferencia.

B B

Informacin sobre el Aprendizaje


del Idioma Japons
84
1 Mtodo de Aprendizaje del Idioma Japons
1 Meta y plan de estudio
Ya que estamos en Japn, vamos a aprender japons!
S, pero a m me falta tiempo. No s qu estudiar.
Ken, t en qu momento y situacin necesitas comunicarte en japons? Qu te
gustara hacer en el futuro? El japons que vas a necesitar vara dependiendo de
eso.
Bueno, a m me cuesta mucho leer los manuales de la computadora.
A m me cuesta leer las cartas que nos envan el jardn de mi hijo.
El japons utilizado en las historietas manga y en los libros de texto es
totalmente diferente.
Ken, en qu nivel de japons ests?
Hasta qu nivel quieres llegar y hasta cundo?
Humm ...
Vamos a revisar el Portafolio del Idioma Japons.
(Kanji y Kana) http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/J LPJ K.pdf
(caracteres romnos) http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/J LPJ R.pdf
(Ingls) http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/J LPE.pdf
(Chino) http://www.let.osaka-u.ac.jp/~naoko/jlp/pdf/J LPC.pdf
Autora: Naoko Aoki (Universidad de Osaka)
OK, vamos a imprimirlo y a responder a estas preguntas!
Bueno, nos ha costado un poco, pero ya sabemos cmo comenzar. Vamos a
definir una meta y a preparar un plan de estudio.
2 Manera de estudiar, lugar, materiales y amigos
Han transcurrido tres meses. Veamos qu logros han tenido Mari y Ken en sus
estudios.
He estado anotando y archivando en secuencia temporal las nuevas palabras y
las expresiones en japons que he escuchado o visto en la vida cotidiana.
Tambin he anotado de qu manera aprend y en qu situacin. Esta metodologa
me facilit el aprendizaje y es divertido cmo va aumentando mi vocabulario.
8o

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
1

1








http://www.let.osaka-u.ac.jp/naoko/jlp/pdf/JLPJK.pdf
http://www.let.osaka-u.ac.jp/naoko/jlp/pdf/JLPJR.pdf
http://www.let.osaka-u.ac.jp/naoko/jlp/pdf/JLPE.pdf
http://www.let.osaka-u.ac.jp/naoko/jlp/pdf/JLPC.pdf


8G
Si clasificamos las palabras y las expresiones utilizadas en la vida diaria, en el
trabajo y en tiempo de ocio, podemos ver en qu situacin aprendemos qu tipo
de palabras. A m me encanta buscar y escribir palabras y expresiones graciosas!
He logrado mi meta y mi plan en un 60%, pero tambin he tenido algunas
dificultades. Me convendra revisar mi meta y plan y seguir el mtodo ms factible
para m.
Me di cuenta que mi mtodo de estudio ha cambiado drsticamente desde que
llegu a Japn. Aqu encontramos muchos espacios y materiales idneos para
estudiar diariamente. Aprendemos mucho en casa, en el tren, en autobs, en las
tiendas, escuela y en el trabajo.
Ayer, por ejemplo, encontr la palabra cuando estuve en el tren y busqu
en mi diccionario, pero no la encontr. Pregunt a uno de mis amigos y por fin
entend. Parece ser una expresin muy usada. La anot inmediatamente en mi
cuaderno.
La TV, los letreros, los avisos pblicos, las envolturas, las conversaciones ... todo
se convi erte en materi al es de estudi o. Todas l as pal abras nuevas que
encontramos en la vida diaria y que por necesidad averiguamos su significado ya
sea por uno mismo o con los amigos, las aprendes con mayor rapidez. Lo
importante es saber estudiar utilizando diferentes medios.
Un amigo mo, Suzuki-san me ayuda mucho. Siempre tengo una lista de preguntas
para que l me ayudara a responder.
Antes de venir a Japn, intent estudiar japons, pero por ms que trabajaba
duro, me pareci muy difcil aprender las diferentes expresiones que aparecan en
el texto, pero llegando a Japn, me di cuenta que me entretengo estudiar
practicando en la vida diaria. Hay gente que le gusta estudiar sentado frente al
escritorio y con libros, y otros que no. Lo importante es encontrar el mtodo ms
apropiada para uno.
Si a uno le gusta conversar, podra aprender con sus amigos. Si le gusta ver TV,
pelculas o historietas, podra aprender con ellos. Si le gusta cantar, podra
aprender en Karaoke. Si le gusta leer historias y novelas, podra leer libros
utilizando los diccionarios. Si le gusta escribir, aprendera escribiendo.
Yo le pido, de vez en cuando, a Suzuki-san para que lea lo que he escrito sobre
mis impresiones de Japn. l me ayuda a aclarar mis dudas en japons, y a
solucionar cualquier problema o mis angustias.
Los amigos no slo nos ayudan a estudiar, o a entretenernos, sino tambin nos
hacen sentir relajados.
87

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

60


88
3 Actitudes
En un principio, cuando recin estaba aprendiendo japons, no estaba segura si
me daba a entender correctamente. En efecto, he tenido problemas de cuando en
cuando. Pero cuando uno logra comunicarse realmente, se siente muy bien,
verdad?
Muchas veces logras comunicarte an cuando no sepas hablar correctamente. Si
te falta vocabulario, puedes usar gestos o expresiones fsicas, o utilizar un
diccionario.
Es importante tratar de usar en lo posible japons. Si la otra persona no te
entiende, puedes preguntar cmo se dice esto o lo otro.
Es interesante. A m nunca me ha gustado estudiar, pero es divertido aprender
japons. Soy un poco caprichoso, y no me entra en la memoria si algo no me
gusta. Pero si es algo que te gusta, lo aprendes aunque nadie te imponga
estudiar, verdad?
Te entretienes estudiando si encuentras el mtodo ideal para ti. Por ejemplo, si te
gusta cantar, puedes aprender las letras de las diferentes canciones e ir a un
Karaoke. Yo estoy haciendo competencia con Kim-san que es un amigo coreano
de Karaoke, a ver cul de los dos aprende ms canciones. Por lo general, estudio
con libros de texto, pero si no estoy con el nimo de estudiar, al menos procuro
aprender las letras de las canciones.
Si ves que tu vida se te hace ms fcil al aprender japons, lo aprendes con
mayor rapidez. Lo que debemos hacer es encontrar nuevas expresiones y
palabras que te gusten y utilizarlas en lo posible. Trata de conversar en japons si
encuentras un espacio donde te sientas bien hablando.
En un principio uno mismo se da cuenta que est aprendiendo poco a poco
japons. Pero llega un momento en que uno no sabe si est avanzando o no.
Qu es lo que hay que hacer en ese momento?
En tal caso ...
Hay que revisar nuevamente para qu quieres aprender iapons, y luego estudiar
lo que realmente necesitas. Por ejemplo, si es para tu trabajo, conviene que
profundices ms en japons que se maneja en tu trabajo.
Hay que revisar el nivel de avance en el estudio. Si ahora entiendes lo que
antes no entendas, o si ahora puedes hacer en japons algo que antes no
podas, es prueba de que has avanzado.
Tambin sera bueno cambiar de vez en cuando la manera de estudiar. Si
consultas a tus amigos, ellos te podran dar una pista.
89

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
3

9O
Expresiones tiles que se puede aprender en la prctica
Si tiene mucha oportunidad de utilizar japons, se puede aprender practicando. Si
ha encontrado nuevas expresiones o palabras, antelas inmediatamente y luego
pregunte o busque en el diccionario. Se aprende rpidamente una nueva expresin al
averiguar y utilizarla inmediatamente.
[Cuando no entiendes algo] (Expresin facial para transmitir su duda) Perdn?
[Para que le repita otra vez] Me podra repetir otra vez?
Podra repetir ms lentamente?
[Para preguntar cmo se lee] Cmo se lee esto/eso?
[Para preguntar el significado y el uso] Qu significa ?
[Para preguntar cmo se escribe en kanji] Cmo se escribe en kanji?
[Para afirmar si la expresin utilizada suena natural] Es correcto decir as?
[Dicho en otras palabras...] significa ?
[Para especificar el uso] Cundo se usa (esa palabra o expresin)?
(Es esa palabra o expresin) coloquial o literal?
Por favor, dgame un ejemplo (utilizando esa palabra o
expresin).
[Para preguntar el sinnimo o antnimo] Existe otra palabra similar?
Existe un antnimo?
Medios tiles
Internet: Existen varias pginas de aprendizaje de japons (Pg. 104 ).
Televisin: El canal educativo de NHK ofrece el curso de japons.
Pelculas, videos (incluyendo DVD), msica (CD, etc.): Se puede alquilar estos medios
en las bibliotecas (Pg. 80) o en las tiendas de alquiler.
Historietas: Existen cafeteras (Net-Cafe, Manga-Kissa) que tienen una coleccin
completa de historietas.
4 Expresiones tiles y medios
91

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
4

E?

Moo ichido onegaishimasu./ Yukkuri onegaishimasu.



Kono/ Sonoji wanan teyomundesu ka?

tte dooiu imidesu ka?



tte kanji dedoo kakundesu ka?

Kono iikata de iidesu ka?

to iunowa to iu imidesu ka?



sono kotoba waDonna toki nitsukaimasu ka?

sono kotoba waKakikotobadesu ka hanashikotobadesu ka?

sono kotoba deReebun otsukutte kudasai.

Yoku nitaimi no betsu no kotoba ga arimasu ka?

Hantai noimi no kotoba wanandesu ka?

P.104
NHK
DVD CD P.81

9z
5 Otros
Qu idioma es mejor en qu situacin?
Cuanto ms se practique, ms rpido aprender japons. Sin embargo, tambin es
cierto que en algunas ocasiones, se entiende mejor en la lengua natal. Lo importante es
saber cundo conviene utilizar y cundo no otro idioma que no sea el japons.
Aprendamos a leer y a escribir japons
Aprender a escribir los caracteres japoneses puede ser muy complicado. Sin
embargo, tan slo al saber leer, podra obtener muchas informaciones tiles. Si aprende
a escribir tambin, podra ir apuntando en un cuaderno lo aprendido. Si piensa quedarse
mucho tiempo en Japn, recomendamos aprender tambin la escritura.
En caso de estudiar en una escuela
Usted es quien debe tomar la iniciativa. Los libros de texto y los profesores no son
las nicas fuentes de informacin. Mantenga el espritu abierto para estudiar junto con
sus compaeros y cualquier duda que tenga, no vacile en preguntar. Sera bueno
entablar amistad con personas de varias nacionalidades conversando en japons con
ellos.
En caso de estudiar con familiares, amigos o voluntarios
Si sus familiares o amigos saben hablar bien japons, ellos le podran ayudar en
sus estudios. Pdales que le ayuden a corregir su redaccin, o que le enseen
expresiones fciles de aprender en una conversacin.
Si usted se da a conocer sobre usted mismo(a) podra tener ms amigos, y ms
oportunidades de conversar en japons, y as aprender ms rpido el idioma.
Ni hongo Oshaberi no Tane (publ i cado por 3A Corporati on) y Ni hongo
Takarabune (publicado por ASK PUBLISHING Co.,LTD) (Pg. 122) tambin le
servirn de materiales tiles para el aprendizaje.
Si usted no llega a convencerse de las diferentes respuestas que le dan al preguntar
sobre el uso de las palabras, la mejor pregunta sera cul es la forma ms comn
para usar esta palabra?
Si usted quiere saber la diferencia entre dos palabras o expresiones, pida que le
den un ejemplo en el que slo se puede utilizar una de ellas.
Autodidctica
Srvase consultar tambin la Gua de las Pginas Web (Pg. 104) y la Gua de los
Libros de Texto de Japons (Pg. 114 ).
98

C
a
p

t
u
l
o

3
I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
5

P.123


P.104P.114

94
2 Lugares del aprendizaje del idioma japons
Aqu se presentan diferentes lugares donde usted podr aprender el idioma
japons, etc. segn sus objetivos, as como las sugerencias cmo buscar el lugar ms
apropiado.
1 Para obtener informacin sobre la vida comunitaria / para aprender ms / para ampliar su crculo de amistades
Una vez decidido vivir en Japn, usted necesitar obtener diferentes informaciones
sobre la vida cotidiana, tales como los trmites a realizar, la educacin de sus hijos,
compras, etc. Aqu presentaremos los diferentes lugares donde usted podr obtener
informacin til para su vida diaria, realizar estudios o para ampliar su crculo de
amistades aprendiendo japons.
Cursos ofrecidos por las prefecturas, municipalidades, asociaciones internacionales y organizaciones privadas
Es muy probable que el gobierno local (prefectura o municipalidad) de donde vive
usted est ofreciendo cursos de japons ya sea a travs de las asociaciones
internacionales o los centros internacionales. Tambin existen diferentes cursos de
japons administrados en colaboracin de los ciudadanos voluntarios y los gobiernos
locales, muchos de ellos impartidos cerca de las oficinas pblicas o en los centros
comunitarios.
Tambin existen cursos ofrecidos por los grupos de ciudadanos voluntarios,
totalmente independientes del sector pblico. Las clases son impartidas, comnmente
en los centros comunitarios, Iglesias, aulas vacas de las escuelas, etc.
Al tratarse de organizaciones sin fines lucrativos, el costo, por lo general, es muy
bajo, y las clases se imparten una o varias veces a la semana. El personal voluntario
est constituido por los ciudadanos de la zona, quienes le brindarn informacin sobre
la misma comunidad o lograr un intercambio entre los miembros de la comunidad. Para
mayor informacin, usted puede preguntar a la municipalidad o a la prefectura, o a sus
vecinos.
(Informacin referencial) Asociaciones internationalsCentros internacionales etc
(Pg.181)
(Informacin referencial) U-biqhttp://u-biq.org/volunteermap.htm
Estas pginas Web son slo referenciales. Para mayor
informacin, consulte a las respectivas organizaciones o
gobiernos locales.
Escuelas de idioma japons
Los cursos ofrecidos por las escuelas de idioma japons estn
orientados principalmente a los estudiantes u hombres y mujeres de negocio. Pero
tambin hay escuelas que ofrecen cursos de conversacin o individuales de dos o
tres veces a la semana. Vase tambin la informacin sobre los cursos de japons
del apartado

Para ingresar a una universidad o un instituto tcnico de Japn en un
futuro.
9o

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
2

p181
U-biqhttp://u-biq.org/volunteermap.htm

9G
Cursos y grupos de intercambio de los centros comunitarios, etc.
Los centros comunitarios organizan mltiples cursos y grupos de intercambio. Si
bien es cierto que no son muchas las actividades relacionadas con el aprendizaje de
japons, los cursos incluyen deportes, msica, pintura y dibujo, artesana, arte
tradicional, etc., as como tambin actividades orientadas a diferentes grupos etreos
(personas mayores, jvenes y nios), cursos sobre la situacin social, etc. Participar en
ellos, podr ser una buena oportunidad para que usted pueda ampliar su crculo de
amistades y para practicar japons. Para mayor informacin, usted puede preguntar a la
municipalidad o a la prefectura, o a sus vecinos.
Para graduarse en la escuela secundaria elemental (personas de ms de 15 aos de edad): Escuelas secundarias elementales nocturnas / clases nocturnas de las escuelas secundarias elementales
Las personas mayores a los 15 aos (incluyendo los que han cumplido 15 aos
antes del 1 de abril de ese ao) y que no hayan podido terminar en su pas los estudios
que los nios japoneses de hasta 14 aos han terminado, podrn ingresar a una escuela
secundaria elemental nocturna. No hay restriccin de nacionalidades para su ingreso.
Se admiten a todas las personas mayores a los 15 aos. En este tipo de escuelas usted
podr aprender no slo japons sino tambin otras asignaturas. Sin embargo, existen
zonas que no tienen una escuela nocturna. Para ms detalles, consulte a la
municipalidad o a sus vecinos.
2 Para el aprendizaje del idioma japons y de otras asignaturas de sus hijos
Los nios extranjeros llegan a Japn por razones de trabajo, etc. de sus padres o
tutores. Es obligacin de estos ltimos, dejar que los nios reciban la educacin
necesaria pensando en su futuro. Darles la oportunidad de aprender el idioma japons
es muy necesario, sobre todo cuando van a permanecer mucho tiempo en Japn.
Clases de japons impartidas en las escuelas pblicas de la primaria y de la secundaria elemental
Algunas de las escuelas municipales ofrecen clases de japons, que admiten
incluso a los alumnos de otras escuelas. Estas clases se imparten generalmente en
modalidad de pull-out classes en las horas cuando los alumnos japoneses estudian las
asignaturas de Lengua Nacional o Ciencias Sociales. Para mayor informacin, consulte
a la escuela de sus nios o al Comit Educativo Municipal.
Clases dictadas por los profesores asignados para fines especficos en las escuelas pblicas de la primaria y de la secundaria elemental, etc.
An cuando la escuela donde van sus hijos no tenga programado un curso de japons
para los nios extranjeros, puede que un profesor sea asignado especialmente para esa
finalidad dicte un curso especial. Para mayor informacin, consulte con la escuela.
97

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

15
15 14
15

98
Escuelas internacionales y tnicas
A una escuela internacional acuden los nios de varias nacionalidades. Los
egresados de varias de estas escuelas pueden recibir el certificado de bachillerato
internacional (un requisito para postularse a las universidades de diferentes pases). Las
clases son dictadas generalmente en ingls, y algunas de estas escuelas ofrecen
tambin el curso de japons.
Existen escuelas tnicas que admiten a los nios de una nacionalidad especfica
como Corea del Sur, Corea del Norte, China, Brasil, Per, India, Alemania, Francia,
Canad, EE.UU. Las asignaturas son dictadas en el respectivo idioma, y puede incluir
tambin el curso de japons, dependiendo de la escuela.
No todos los egresados de estas escuelas pueden postularse a una escuela
secundaria superior del Japn. Usted podr obtener mayor informacin ya sea por
Internet o preguntando a la respectiva escuela.
(Informacin referencial)
Faminethttp://www.faminet.co.jp/d_guide/d_kkk/kkk5_13.html
Cursos de apoyo al aprendizaje de los nios impartidos por las prefecturas, municipalidades, asociaciones internacionales o grupos civiles voluntarios, etc.
Existen programas de apoyo al aprendizaje de los nios ofrecidos por las
asociaciones internacionales prefectorales o municipales o por los grupos de ciudadanos
voluntarios, que pueden incluir el curso de japons. Estas clases son dictadas, muchas
veces, en modalidad extraescolar.
Kodomo LAMPhttp://www.kodomo-lamp.org/
Ayuda al aprendizaje mediante el envo de profesores voluntarios, etc.
Existen grupos de ciudadanos voluntarios que envan sus miembros a un
determinado lugar para dictar clases. Por ejemplo, si usted vive en Tokio, podr acceder
a los servicios de los siguientes grupos.
Centro de Educacin e Investigacin Multilinge y Multicultural (Centro de Apoyo al
Aprendizaje sobre Comunidad Multicultural)
http://www.tufs.ac.jp/blog/ts/g/cemmer_mclsc/ja/index.html
Club de Nios y Estudiantes Trabajando Juntos para una Sociedad Multicultural (CCS)
http://www.ccs-ngo.org/kodomo_k.htm
Otros
Algunos Servicios de Cuidado de los Nios Escolares, despus de las clases en la
Gakudoo Hoiku(servicios de cuidado de los nios escolares, despus de las clases en
la escuela primaria), ayudan... tambin a los nios en sus estudios. Asimismo, existen
academias privadas que ofrecen el curso de japons.
99

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

Faminethttp://www.faminet.co.jp/d_guide/d_kkk/kkk5_13.html

LAMPhttp://www.kodomo-lamp.org/

http://www.tufs.ac.jp/blog/ts/g/cemmer_mclsc/ja/index.html
CCShttp://www.ccs-ngo.org/

1OO
3 Para ingresar a una universidad o a un instituto tcnico de Japn en un futuro
Escuelas del idioma japons
Son las escuelas para el aprendizaje del idioma japons. Muchas de ellas ofrecen
cursos para aprobar en los exmenes de beca o de la capacidad del idioma japons con
el fin de ingresar a las universidades o institutos acadmicos. Por lo general, las clases
se imparten cuatro horas al da, 20 horas a la semana. Muchas de estas escuelas
empiezan el nuevo ciclo dos veces al ao y por lo general se requiere estudiar uno o dos
aos desde el ingreso hasta dar el examen de admisin a las universidades. Usted
podr averiguar los detalles en las siguientes Pginas Web.
(Informacin referencial)
Asociacin para la Promocin de la Educacin de la
Lengua Japonesa http://www.nisshinkyo.org/index.html
AIK http://www.aikgroup.co.jp/j-school/index.htm
Institutos tcnicos
Son escuelas para especializarse en determinadas reas tcnicas u obtener
licencias tcnicas. Por lo general, se ingresa a estos institutos con un determinado nivel
de conocimientos del idioma japons. Tambin existen institutos para especializarse en
el idioma japons, interpretacin o traduccin. Los egresados pueden o no recibirse
como especialista segn las escuelas. Existen Pginas Web de numerosos institutos
tcnicos.
Facultades universitarias que admiten a los becarios extranjeros
Se tratan de centros acadmicos preuniversitarios establecidos dentro de las
universidades. Los alumnos que hayan terminado los estudios en estos centros y
alcanzado el nivel requerido, tienen la posibilidad de ingresar a la universidad. Muchos
de ellos dictan diferentes asignaturas para la beca en Japn (Japons, Curso General
de Ciencias Humanas y Tecnologa, Matemticas y Ciencias Naturales), principalmente
en japons.
(Informacin referencial) JASSO http://www.jasso.go.jp/study_i/documents/bekka2006.pdf
Cursantes y oyentes en las facultades universitarias
Es un sistema que ofrecen las diferentes universidades que permite asistir a las
clases pagando un determinado costo. Los cursantes pueden obtener crditos y
calificacin, no as los oyentes. Tambin es posible estudiar slo el idioma japons. Para
ms detalles, consulte a la respectiva universidad.
1O1

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
3

20

http://www.nisshinkyo.org/
AIKhttp://www.aikgroup.co.jp/j-school/index.htm

JASSOhttp://www.jasso.go.jp/study_i/documents/bekka2006.pdf

1Oz
4 Para los que estn trabajando o desean trabajar en Japn
Si usted desea trabajar en Japn, recomendaramos terminar la carrera universitaria
o de un instituto acadmico dependiendo del tipo de trabajo que quiera realizar. En tales
casos, vase la pgina anterior. Aqu estamos presentando informacin para otros
trabajos.
Cursos de japons ofrecidos por las empresas, etc.
Si usted ya est trabajando, tendr posibilidad de estudiar en un curso de japons
que ofrezca su empresa. Este curso puede impartirse dentro o fuera del establecimiento
de su empresa. Tambin hay cursos administrados por la empresa y el gobierno local en
modalidad de cogestin.
Cursos de japons ofrecidos por las prefecturas, municipalidades, asociaciones internacionales, grupos voluntarios privados, etc.
Srvase ver el apartado Para obtener informacin sobre la vida comunitaria /
para aprender ms / para ampliar su crculo de amistades.(Pg. 94)
5 Otros
Otras fuentes tiles de informacin
Existen varios folletos o guas que ofrecen informacin sobre los diferentes lugares
de aprendizaje del idioma japons disponibles en cada regin como el Gua de los
Cursos del Idioma Japons. Pregunte por ellos en las oficinas prefectorales o
municipalidades, etc.
Otra opcin sera buscar informacin en Internet ingresando las palabras claves
japons cursos (nombre de la prefectura o municipio), etc.
(Informacin referencial)
Informacin general en mltiples idiomas sobre la vida diaria
http://www.clair.or.jp/tagengo/
ALC http://www.alc.co.jp/jpn/
Sogakusha http://www.sogakusha.co.jp/
Bonjinsha http://www.bonjinsha.com/
Aspectos que se requiere analizar al buscar un curso de japons
Al solicitar informacin a las oficinas del gobierno local (prefectura, municipalidad,
etc.) o en las asociaciones internacionales, etc. sobre los cursos de japons, confirme
los siguientes datos:
Nombre del curso, organizador, lugar, persona encargada, modo de contactarse (en
qu idioma), perodo, frecuencia, das de la semana y horario, requisitos, costo,
modalidades del curso (grupal, individual, etc.), nmero de alumnos, nivel, docente,
contenido, caractersticas, etc.
1O8

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
4

P.95

http://www.clair.or.jp/tagengo/
http://www.alc.co.jp/jpn/
http://www.sogakusha.co.jp/
http://www.bonjinsha.com/

1O4
3 Directorio de las Pginas Web
Internet ofrece numerosas Pginas Web tiles para el aprendizaje del idioma
japons. Normalmente, usted estar buscando informacin en espaol. Sin embargo,
aqu presentamos los resultados de la bsqueda que hemos realizado en japons.
Antes de comenzar, primero describiremos brevemente cmo conectarse a Internet.
Si usted desea saber ms detalladamente sobre el contenido concreto de los servicios,
los costos, trmites, y las formas de solicitar el servicio de acceso, srvase consultar a la
empresa telefnica o a una tienda de electrodomsticos. Es necesario averiguar bien ya
que existen diferentes formularios para contratar el servicio. Recomendamos ir con
alguien que le ayude en la interpretacin, al consultar o firmar el contrato. Tal vez sus
amigos u otros residentes extranjeros que llevan ms tiempo en el pas, conozca algn
peridico o boletn redactado en espaol y publicado en Japn, los cuales pueden incluir
informacin sobre el acceso a Internet o el servicio telefnico.
1 Para conectarse a Internet
Contratar el servicio de telfono e Internet al mismo tiempo
Se puede contratar el servicio de Internet al
mismo tiempo cuando va a comprar el telfono
fijo para su casa. Para ms detalles, acuda a una
ti enda de el ectrodomsti cos rel ati vamente
grande de su ciudad.
Contratar el telfono celular e Internet inalmbrico al mismo tiempo
Al gunos sl o uti l i zan el cel ul ar y no el
telfono fijo. En ese caso, se puede acceder a
Internet desde su computadora utilizando el
circuito del celular. Usted puede contratar el
servicio en una tienda de celulares o en una
tienda de electrodomsticos grande.
Contratar la televisin por cable e Internet al mismo tiempo
Las empresas de tel evi si n por cabl e
tambin ofrece el servicio de conexin a Internet.
1Oo

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
3

1OG
2 Participar en la Comunidad en Lnea
Preguntas y Respuestas con participacin de usuarios
Existen algunas Pginas Web, donde los usuarios envan preguntas y dudas y otros
usuarios las responden. Entre ellas se incluyen preguntas o dudas del idioma japons
planteadas por algn extranjero que est aprendiendo japons. Si bien es cierto que no
son precisamente una comunidad para ampliar el crculo de amistades, son pginas
tiles donde usted podr comunicarse en japons con los dems en lnea. Las pginas
ms representativas son las siguientes. Usted necesita registrarse, pero el servicio es
gratuito.

Yahoo! http://chiebukuro.yahoo.co.jp/
Ms de 1,9 millones de usuarios registrados, al mes de
abril de 2008.

OKwave http://okwave.jp/
Ms de un milln de usuarios registrados, al mes de marzo de 2008.
goo utiliza la base de datos de OKwave en modalidad de OEM. Es
uno de los clientes de nuestra empresa.

goo http://oshiete.goo.ne.jp/
El nmero de usuarios registrados no est publicado, pero el nivel
de satisfaccin de los usuarios es de 88%.
SNS (Servicio de Red Social)
Se refiere a las comunidades virtuales en Internet. Usted podr ser invitado en un
futuro en algn SNS del japons. En el caso de Japn, se caracteriza por el elevado
porcentaje de los usuarios que acceden desde su celular.

mixi http://mixi.jp/home.pl/
Mixi, Inc. es el SNS ms extenso en Japn. Tiene ms de 13,31 millones de
usuarios registrados, al 30 de enero de 2008.

Cafesta http://www.cafesta.com/
Ms de 1,7 millones de usuarios registrados, al mes de marzo de 2008. Se caracteriza
por el uso de avatar.
Blog
Hay muchas personas que escriben el blog en japons y en castellano para que lo
lean tambin los amigos de su pas. Existen varios servicios gratuitos de blog que
permiten utilizar no slo los caracteres japoneses, sino tambin de otros idiomas. A
continuacin se presentan algunos ejemplos.

nifty http://www.cocolog-nifty.com/

OCN http://blog.ocn.ne.jp/

So-net blog http://blog.so-net.ne.jp/


1O7

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
2

Yahoo! http://chiebukuro.yahoo.co.jp/
2008 190

OKWavehttp://okwave.jp/
2008 100
gooOKWave OEMOKWave

goohttp://oshiete.goo.ne.jp/
88
SNSSocial Networking Service
SNS
SNS

mixihttp://mixi.jp/
2008 30 1331

Cafestahttp://www.cafesta.com/
2008 170
Blog

nifty http://www.cocolog-nifty.com/

OCN http://blog.ocn.ne.jp/

So-net blog http://blog.so-net.ne.jp/


1O8
3 Sitios que ofrecen el servicio de diccionarios y de traduccin
Diccionarios
Aqu presentamos algunas pginas que ofrecen diccionarios de diferentes idiomas.
Usted podr encontrar el diccionario japons y su idioma en lnea, si lo busque en su
idioma.

GigaDict.net http://www.geocities.jp/abelinternational/OnLineJapan.htm
Japons-ingls (Japons - ingls / ingls - japons), coreano (Japons - coreano /
coreano - japons), chino (Japons - chino / chino - japons), espaol (Japons -
espaol / espaol - japons), portugus (Japons - portugus / portugus - japons),
etc. Tambin existen diccionarios de francs, alemn, italiano, ruso, turco, holands,
hebreo, persa, rabe, vietnamita, polaco, ucraniano, hngaro, checo y sueco.
Traduccin
A continuacin se presentan algunas pginas que ofrecen servicio de traduccin
entre idiomas extranjeros y japons.

Infoseek (Multi-Translation) http://translation.infoseek.co.jp/


Se puede traducir textos entre el japons y otros idiomas, tales como el ingls,
coreano, chino, espaol, portugus, francs, alemn e italiano.

Free Online Language Translator


http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html
Se puede traducir textos entre el japons y otros idiomas tales como ingls,
coreano, chino, espaol, portugus, francs, alemn, italiano, holands, ruso, griego,
sueco y rabe. La instruccin est en ingls.
Herramientas de apoyo para leer japons
A continuacin se presentan algunas herramientas tiles para leer las pginas web
redactadas en japons.

Reading Tutor http://language.tiu.ac.jp/


Copie el texto japons en la Reading Tutorial Toolbox y apriete el botn del idioma
al que desea traducir. Usted podr leer el texto japons y averiguar el significado de
cada palabra con un clic.

POPjisyo http://popjisyo.com/
Al sealar la palabra con el cursor aparece la ventana pop-up con la pronunciacin
(en hiragana) y el significado (en ingls o alemn).
1O9

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
3

GigaDict.nethttp://www.geocities.jp/abelinternational/OnLineJapan.htm
JE/EJJK/KJJC/CJJS/
SJJP/PJ

Infoseek http://translation.infoseek.co.jp/

Free Online Language Translator


http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html

http://language.tiu.ac.jp/

POPjisyohttp://popjisyo.com/

11O
4 Aprender los caracteres del japons
Hiragana y Katakana
A continuacin se presentan las pginas donde usted podr aprender a escribir y a
pronunciar correctamente. Asimismo, se puede bajar los ejercicios. Practique el japons
leyendo, escuchando y escribiendo.

RAICHO Self-Study
http://tisc.isc.u-toyama.ac.jp/raicho-cgi-bin/quiz/quiz.cgi?mode=list_tests
Se puede escuchar la pronunciacin de hiragana y katakana. Tambin puede
aprender a escribir correctamente con el efecto de animacin. Asimismo, puede conocer
el origen (kanji) de cada carcter de hiragana y katakana.

NIHONGO.COM http://elearn.toplanguage.co.jp/
Este sitio ofrece hojas de prctica (practice sheet) de (a-i-u-e-o),
(ka-ki-ku-ke-ko), etc., con las que usted puede practicar progresivamente la
escritura, incluso el orden de escritura. Tambin tienen las mismas hojas de ejercicios,
pero en katakana. Estas hojas pueden ser bajadas. El sitio incluye breves instrucciones
en japons e ingls.
Roma-ji y Tipeo (escribir los caracteres japoneses)
A continuacin se presentan algunos programas gratuitos que usted podr bajar.

Mikas Touch Type Trainer http://www.asahi-net.or.jp/ BG8J-IMMR/


Es un programa para tipear rpidamente los caracteres de hiragana utilizando las
teclas de alfabeto, confirmando si la escritura es correcta.
Kanji

A Door to the World of Kanji http://www.neverland.to/kanji/index.html


Permite estudiar la pronunciacin y el significado de los kanji frecuentemente
utilizados en los aparatos electrodomsticos, estaciones de tren, y en la vida cotidiana.
Las instrucciones estn en ingls.

gahoh http://www.csus.edu/fl/japanese/gahoh/Japanese.html
Explica la divisin vertical y horizontal de kanji para que usted pueda averiguar la
pronunciacin y el significado de un carcter, a partir de su estructura. Tambin puede aprender
el orden de escritura con el efecto de animacin. Existe una pgina en ingls.
111

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
4

RAICHO
http://tisc.isc.u-toyama.ac.jp/raicho-cgi-bin/quiz/quiz.cgi?mode=list_tests

NIHONGO.COMhttp://elearn.toplanguage.co.jp/

practice sheet

http://www.asahi-net.or.jp/ BG8J-IMMR/

A Door to the World of http://www.neverland.to/kanji/index.html

gahohhttp://www.csus.edu/fl/japanese/gahoh/Japanese.html

11z
5 Aprender las expresiones de conversacin

Real World Japanese http://www.ajalt.org/rwj/


Se puede aprender las diferentes conversaciones cotidianas,
viendo el dibujo animado. Se puede seleccionar diferentes
niveles de complejidad en una misma escena. Las escenas estn
agrupadas en tres categoras: vida diaria, trabajo y nios. El
servicio es gratuito pero se requiere suscribir.

Lets Speak Japanese on the Web! http://nihongo.aots.or.jp/lsj/index.htm


Al apretar el botn Let's Speak Japanese on the Web! se abre una nueva ventana.
Aunque usted no tenga el ID del usuario, se puede avanzar hasta el men apretando el
botn Next. Permite estudiar diferentes conversaciones viendo el dibujo animado.
Tambin ofrece ejercicios para aprender las conversaciones y el vocabulario bsico.

JPLANGhttp://jplang.tufs.ac.jp/
Aqu se puede practicar los patrones de oracin y expresiones bsicas
mirando los dibujos. La pgina incluye gramtica, ejercicios, comprensin
auditiva y lectura. Las instrucciones estn en ingls. El programa est orientado
principalmente a los universitarios, pero tambin estn abiertos a otros usuarios que
slo necesitan registrarse.

Nihongo o Manaboo http://www.hellonavi.com/foldera/index.html


Es un material didctico preparado para que los nios y alumnos extranjeros, etc.
puedan adquirir el conocimiento bsico del idioma japons necesario para adaptarse a
la vida escolar de Japn. El contenido est configurado en forma de conversaciones
ilustradas. Estn disponibles actualmente en ingls, coreano, chino, espaol, portugus,
tagalo, tailands, vietnamita, rabe y birmano.

Tanoshii Gakkoo
http://www.kyoiku.metro.tokyo.jp/buka/shidou/tanoshi_gakko.htm
Se puede bajar gratuitamente el libro de texto con expresiones en japons utilizadas
frecuentemente en las escuelas de los nios. El estudio est diseado de tal manera
que sea fcil de entender utilizando historietas. Est disponible en ingls, coreano,
chino, espaol, portugus, tagalo, tailands, vietnamita, rabe y birmano.
Informacin referencial: Pgina Web del Programa en Japons de la Universidad de J.F.Oberlin
(http://www.obirin.ac.jp/unv/nihongo/
Lista preparada por Yukiyo Hamakawa)
118

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
5

http://www.ajalt.org/rwj/

Lets Speak Japanese on the Web! http://nihongo.aots.or.jp/lsj/index.htm


Lets Speak Japanese on the Web!
ID Next

JPLANGhttp://jplang.tufs.ac.jp/

http://www.hellonavi.com/foldera/index.html

999

http://www.kyoiku.metro.tokyo.jp/buka/shidou/tanoshi_ gakko.htm

http://www.obirin.ac.jp/unv/nihongo/

114
4 Gua de los libros de texto de japons
Aqu vamos a describir brevemente los diferentes libros de texto de japons clasificando
en tres grupos siguientes:
A. Libros que se puede obtener en la zona donde vive usted.
B.
Libros disponibles en las libreras de todo el pas, o que se
puede adquirir por pedido.
Para
adultos
C.
Libros disponibles en las libreras de todo el pas, o que se
puede adquirir por pedido.
Para
nios
Para los libros clasificados en la categora A. vase la pgina 116.
Los libros clasificados en las categoras B. y C. son slo ejemplos. Los criterios de
seleccin son tres:
Disponibilidad en muchas de las libreras: Son textos que se pueden comprar en una
librera cercana, por lo que usted podr comenzar sus estudios inmediatamente.
Precio razonable: Es preferible que los libros sean baratos. Sin embargo, si usted
invierte un elevado monto, estudiara con mayor seriedad.
Disponibilidad de CD: An cuando va a estudiar solo(a), es importante aprender
escuchando.
Esta informacin ha sido actualizada en marzo de 2008. Sin embargo, recomendamos
ir directamente a las libreras porque se publican anualmente nuevos libros de texto.
Antes de comprar un libro de texto, primero piense si va a estudiar solo(a) o con
un(a) profesor(a). Hay muchas personas que le pueda ensear: tutores, amigos,
familiares, etc.
Luego, es necesario decidir qu es lo que quiere aprender. Desea estudiar a
escribir los caracteres japoneses (hiragana, katakana y kanji), conversacin, o realizar
un estudio completo desde la gramtica hasta la lectura, escritura, habla y comprensin
auditiva?
Aqu vamos a subdividir los libros de texto de categora B. en los siguientes cuatro
grupos.
Contenido
Metodologa
Escritura Vocabulario Conversacin Integral
Autodidctica (1) (2)
(4)
Con alguien (3)
Con alguien significa una clase privada, y no una escuela. En el caso de optar por
estudiar en una escuela no es necesario elegir un libro, ya que los cursos incluyen los
materiales didcticos. En el caso de optar por estudiar con alguien, consulte con la
persona que le va a ensear de acuerdo a lo que usted desea estudiar.
1 Para los estudios de sus hijos
Srvase ver tambin los libros de categora C., y ayude a sus hijos en
su aprendizaje del idioma.(Pg.126)
11o

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
4




P.117


CD
2008 3

p.127
11G
2 Aprender japons en su comunidad [A]
Los materiales didcticos del idioma japons estn siendo confeccionados en
diferentes zonas del pas.
Es muy importante conocer los nombres (pronunciacin y kanji) de los lugares y las
calles del lugar donde vive, si usted va a permanecer en Japn. Sin embargo, los libros
de texto que usted encontrar comnmente en las libreras, no incluyen esa informacin.
Por otro lado, cada regin del pas tiene su propio dialecto, que es tambin
importante conocer para comunicarse con los residentes locales. Los libros de texto
comunes tampoco incluyen los trminos o expresiones del dialecto.
Es ms, los precios de los textos de japons comercializados en las libreras
pueden parecer altos.
Por estas razones, convendra que usted consiga un libro de texto confeccionado
en su propia zona para iniciar sus estudios del idioma y de la cultura japonesa, ya que
ste le permitir aprender principalmente los trminos y expresiones en japons que son
sumamente necesarios para la vida cotidiana.
Sin embargo, dado que estos libros estn diseados bsicamente para utilizar en
los cursos de japons impartidos en la comunidad, puede ser que usted encuentre
ciertas dificultades si se propone a estudiar solo o sola. Le recomendamos, por lo tanto,
participar en los cursos de japons impartidos en su comunidad y comunicndose con
sus compaeros de clase.
Por lo general, estos libros no estn disponibles en las libreras. Consulte con el
personal de la municipalidad o de la asociacin internacional del lugar donde vive usted.
Pg.94 Captulo 3. Lugares del aprendizaje del idioma japons
Pg.75 Captulo 2. Asociacin Internacional
117

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
2 [A]

P.94
P.75
118
3 Leer, escribir y aprender los caracteres japoneses [B ]
Usted estar rodeado(a) de caracteres japoneses en su vida cotidiana. Aprender a
leer estos caracteres har su vida mucho ms fcil para usted.
( Medios incluidosPrecio(Impuestos)EditorialesTraduccinCaractersticas)
Hitori de ManaberuHiragana Katakana
CD1470 yenes3A Corporation
Ingls, chino, tailands, indons y vietnamita
Este material le permite practicar hiragana y katakana escuchando
la pronunciacin en CD. Tambin podr aprender la pronunciacin
correcta (acentuacin) de cada palabra.
Virtual Hiragana Class in One Week
Learning Japanese Characters on DVD
DVD1890 yenesBonjinshaIngls
Este material le permite practicar la pronunciacin y hiragana
utilizando el DVD. Las instrucciones de los ejercicios estn en
ingls.
Japanese for Busy PeopleKana Workbook
CD 1680 yenesKodansha International
Ingls
Este material hace hincapi no slo a hiragana y katakana, sino
tambin a la pronunciacin de las palabras y expresiones bsicas
utilizadas en la vida diaria. Las instrucciones de los ejercicios estn
en ingls.
Sutoorii de Oboeru Kanji 300
Ninguno1890 yenes Kuroshio Publishers
Ingls, coreano, portugus y espaol
Este material explica la estructuracin de cada kanji, para facilitar
su aprendizaje. Tambin se incluyen los ejercicios para aprender a
leer, escribir y utilizar los caracteres aprendidos dentro de un texto o
una palabra.
Pg.162 Captulo 4. Caracteres japoneses
119

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
3 [B ]

CD1470

CD

Virtual Hiragana Class in One Week


Learning Japanese Characters on DVD
DVD1890
DVD

Japanese for Busy PeopleKana Workbook


CD1680

300
1890

P.162
1zO
4 Saber y aprender las palabras [B ]
Usted ver qu fcil se convierte su vida en Japn tan slo al aprender cmo se
dice en japons los artculos y objetos de uso diario. Sin embargo, son pocos los libros
de texto que incluyen CD.
( Precio(Impuestos)EditorialTraduccinCaractersticas)
Kurashi no NihongoYubisashi Kaiwachoo
1575 yenesJoho Center Publishing
Chino, portugus y tagalo
El contenido se difiere ligeramente segn el idioma.
Es un libro que incluye muchos dibujos e ilustraciones para facilitar
su aprendizaje. Tambin tiene una serie de listas de palabras
utilizadas en la vida cotidiana segn escenas y temas. Cada
palabra y figura est acompaada de la traduccin al japons, por
lo que usted podr ensear esa pgina a la persona con la que
quiere comunicarse, cuando lo ve difcil pronunciar correctamente
dichas palabras.
Libro asociado: Tabi no Yubisashi Kaiwachoo(JAPAN)Este libro est
disponible en ingls, chino (Beijing), coreano y espaol. Su contenido
se difiere segn el idioma
Isso IrasutoNippon Tangochoo
1365 yenesShogakukaningls
Este material le permite aprender el vocabulario asociado con
di ferentes si tuaci ones en l a vi da en Japn con el uso de
ilustraciones. Por ejemplo, usted puede escoger de una ilustracin
alguna palabra que le interese en particular, e ir aprendiendo
nuevas palabras asocindolas con la primera.
Pg.172 Captulo 4. Vocabulario por tpicos
1z1

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
4 B

CD

1575

JAPAN

1365

P.172
1zz
5 Practicar la conversacin [B ]
Para las prcticas de la conversacin, conviene encontrar a alguien que practique
con usted.
( Medios incluidosPrecio(Impuestos)PublisherTraduccinCaractersticas)
ShinsoobanNyuumon Nihongo
CD2310 yenesALC
Ingls, chino y coreano
Este material est diseado de tal manera que usted pueda
practicar las expresiones mnimo necesarias en japons en una
determinada situacin de la vida cotidiana. Tambin incluye breves
explicaciones de la gramtica en diferentes idiomas.
ShinsoobanHajime no Ippo
CD2940 yenes3A Corporation
Ingls, portugus y espaol
La versin inglesa viene con CD-ROM (2625 yenes)
Este material recoge diferentes escenas de la vida diaria que
requiere comunicarse en japons. Las conversaciones incluyen
temas de las aficiones, religin, etc.,y otros temas de conversacin
fuera del trabajo. Tambin incluye breves explicaciones de la
gramtica.
Nihongo Takarabune Issho ni Tsukuru Katsudooshuu
Ninguno1050 yenesASK PUBLISHING CO.,LTD
Ninguno
Es un cuaderno de trabajo para aprender disfrutando la conversacin
en japons autopresentndose uno con el otro. El objetivo es
familiarizarse con las expresiones en japons. No incluye la gramtica.
NihongoOshaberi no Tane
Ninguno1680 yenes3A Corporation
Ninguno
Es un material que sirve para aprender diferentes expresiones en
japons charlando sobre su propia vida o sobre Japn, etc.
Tambin incluye breves explicaciones y prcticas de la gramtica.
Pg.130 Captulo 4. Expresiones en Japons
1z8

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
5 B

CD2310

CD2940

CD-ROM2625

1050

1680

P.130
1z4
6 Aprendizaje completo del idioma japons [B ]
Existen numerosos libros de aprendizaje completo del idioma japons. A
continuacin se presentan algunos de ellos.
( Medios incluidosPrecio(Impuestos)EditorialTraduccin Caractersticas)
Genki
Student CD (de venta por separado, 2520 yenes cada uno )
3150 yenes cada uno The Japan TimesIngls
El libro incluye la explicacin de la gramtica permitiendo estudiar
solo(a). Incluye un cuaderno de ejercicios. Tambin existe una
Pgina Web en Internet de apoyo al aprendizaje.
La versin coreana est disponible en Corea, y la versin china en
China.
Hajimeyoo Nihongo
CD y guin (de venta por separado, 3780 yenes cada uno) (3780
yen each)
2415 yenes cada uno3A Corporation
Lista de vocabulario (de venta por separado, 1260 yenes) disponible
en ingls, coreano y chino
Para los autodidactos, resultan tiles el CD y Doriru to Bumpoo
(de venta por separado, 1260 yenes cada uno).
Minna no Nihongo
CD(de venta por separado , 5250 yenes cada uno)
2625 yenes cada uno3A Corporation
Ingls, chino, coreano, francs, espaol, portugus, tailands,
indons, ruso y alemn
Este materi al cubre mayor parte de l os tems bsi cos del
aprendi zaj e del i di oma j apons. Muchos profesores estn
familiarizados con este libro. Tambin existe un juego completo de
los materiales complementarios para el aprendizaje de los modelos
oracionales, kanji, comprensin auditiva, redaccin, lectura, etc.
Shin-Bunka Shokyuu Nihongo
CD2625 yenes cada unoBonjinshaNinguno
Este material atribuye prioridad a los modelos oracionales y a la
comuni caci n. Est n di sponi bl es t ambi n l os mat eri al es
complementarios (de venta por separado), tales como el cuaderno
de la prctica de modelos oracionales, comprensin auditiva,
lectura y conversacin.
Disponibles las versiones en coreano y en chino, en las libreras de
Corea del Sur y de Taiwn, respectivamente.
1zo

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
6 B

Student CD 2520 3150


The Japan Times

CD3780 2415

(1260 )
CD 1260

CD5250 2625

CD2625

1zG
7 Para el aprendizaje del idioma japons de los nios
Existen varios libros de textos para los nios diseados para A. Aprender el idioma
japons en su comunidad. A continuacin se presentan algunos de ellos que estn
disponibles en las libreras.
( Precio(Impuestos)EditorialTraduccinCaractersticas)
Kodomo no Nihongo
2100 yenes cada uno3A Corporation
Aparece una lista de vocabularios al final del texto en ingls,
portugus y chino
El material est diseado en consonancia con los diferentes
eventos escolares de primaria, y permite aprender japons
frecuentemente utilizado en la vida escolar.
Maria to Ken no Issho ni Nihongo
2100 yenes3A CorporationNinguno
Bsicamente es un texto de japons, pero est diseado de tal
manera que el alumno pueda estudiar tambin las asignaturas de
Ciencias Naturales y de Conocimientos Bsicos de Ciencias y
Estudios Sociales ; es decir, el objetivo es aprender japons como
una herramienta necesaria para los estudios de la primaria.
DVD de Manabu Nihongo Erin ga Choosen! Nihongo
Dekimasu.vol.
2520 yenes cada unoBonjinsha
Versiones en ingls, portugus, coreano y chino en los skits (obras
teatrales)
Incluye el DVD que permite comprender a travs de abundantes
imgenes la vida escolar de los estudiantes de secundaria superior,
las expresiones naturales en japons frecuentemente utilizadas por
ellos, as como la cultura japonesa. El usuario puede practicar las
expresiones importantes con el libro de texto y el DVD.
Si bien es cierto que el material est orientado principalmente a los
estudiantes de la escuela secundaria superior, tambin podr
encontrar varios contenidos tiles para los nios y adultos.
Pg.29 Captulo 2. Educacin de los hijos
Pg.147 Captulo 4. Japons en la Escuela
1z7

C
a
p

t
u
l
o

3

I
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

e
l

A
p
r
e
n
d
i
z
a
j
e

d
e
l

I
d
i
o
m
a

J
a
p
o
n

s
7

2100


2100

DVD
vol.
2520

DVD

DVD

P.29
P.147

Expresiones tiles en Japons


Caracteres y Vocabulario
181

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
El estudio del idioma japons abarca una amplia variedad de temas desde el
vocabulario hasta la comprensin escrita (lectura) y expresin. Su aprendizaje ser
impulsado considerablemente cuando, por necesidades de la vida cotidiana, usted
empi ece entabl ar comuni caci n si gni fi cati va con l os dems. Por esta razn,
recomendamos lanzarse en un entorno que le ofrezca mayor oportunidad de hablar y
escuchar japons.
En el presente Captulo, hemos escogido algunas escenas y situaciones de la vida
diaria en las que usted tendr que utilizar japons, presentando algunas expresiones
tiles. Japn es conocido como un pas con frecuentes sismos. El Captulo incluye
tambin algunas expresiones que podrn ser utilizadas en caso de sismo u otras
emergencias. Si usted ha venido al Japn con su familia, y tenga que poner sus hijos en
una escuela japonesa, podr encontrar en este Captulo la informacin bsica sobre la
vida escolar en Japn junto con las expresiones bsicas utilizadas en las escuelas.
Recomendamos ir informndose de la vida escolar haciendo una comparacin con su
pas. Por otro lado, la tabla y el mapa de vocabularios incluidos en este Captulo son
herramientas tiles para aprender las palabras y expresiones bsicas. Vaya reforzando
su capacidad de expresin comenzando desde el aprendizaje de las palabras ms
sencillas.

1

Japons conveniencia
18z
Ken lleg a Japn hace una semana. Hoy vino a la
Municipalidad para realizar diferentes trmites. Ahora
est dialogando con el personal que lo est atendiendo.
Vamos a escuchar este dilogo.
Escena1 Registro de extranjero
Anoo sumimasen.

Seor, me puede atender?


Hai, nandesu ka?

S. En qu le puedo ayudar?
Watashi wa gaikokujindesu.

Soy extranjero.
Kono machi ni hikkoshite kimashita.

He llegado recientemente a esta ciudad.
Doo sureba iidesu ka?

Cules son los trmites que debo realizar?



1

En la MunicipalidadQu debo hacer?
188

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Soodesunee.

Bueno, veremos ...


Mazu gaikokujintooroku o shite kudasai.

En primer lugar, usted necesita realizar
el registro de extranjero.
Pasupooto to shashin ga hitsuyoodesu.

Es necesario presentar su pasaporte y una fotografa.
Arimasu ka?

Los tiene?
Hai, pasupooto mo shashin mo arimasu.
10
S, tengo el pasaporte y una fotografa.
Dewa, ni-kai no shiminka ni itte kudasai.
11
Entonces, vaya a la Seccin de Registro Civil en
el segundo piso
Hai, wakarimashita.
12
Muchas gracias.
184
Escena2 Seguro Mdico
Tsugi ni iryoohoken no tetsuzuki o shite kudasai.
13
Luego, necesita hacer el trmite para su Iryoohoken
(Seguo Mdico).
Iryoohoken wa kokoo yonde kudasai.
17
Para el Iryoohoken, lea esto.
Iryoohoken no tetsuzukidesu.
15
El trmite para su Iryoohoken.
Hai, soodesu. Ryookin ga nana waribiki ni narimasu.
20 7
S, le descuenta el 70 % del costo.
E, moo ichido onegaishimasu.
14
Disculpe, me puede repetir otra vez?
Iryoohokentte nandesu ka?
16
Qu significa el "Iryoohoken"?
Aa, wakarimashita.
18
Ya entend.
Byooin no ryookin ga yasuku narundesu ne.
19
Esto me cubre una parte del costo del
tratamiento mdico, verdad?
18o

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Eeto, anata wa, kaishaindesu ka?
21
Es usted empleado de una empresa?
Dooitashimashite.
27
De nada.
Soodesu ka.
23
Bien.
Jaa, kaisha no kenkoohokenda to omoimasu.
24
En ese caso, creo que tiene que afiliarse al seguro
mdico de su empresa.
Kaisha no hito ni kiite kudasai.
25
Consulte con su empresa.
Hai, watashi wa ajiadenki de hataraite imasu.
22
S, trabajo para Asia Denki".
Hai, wakarimashita. Arigatoogozaimashita.
26
De acuerdo. Muchas gracias.
18G
Cuando Ken estaba trabajando en su oficina, repentinamente sinti un temblor.
Qu debemos hacer en esta situacin?
Locutor:
Kochira wa hoosookyokudesu.

Estamos transmitiendo desde la estacin emisora.
Ochitsuite kudasai.

No pierda la calma.
Tadaima ookina jishin ga arimashita.

Acabamos de tener un fuerte sismo.
Awatenaide kudasai.

No se apresure demasiado.
Jishin wa sugu ni tomarimasu.

El sismo se detendr en poco tiempo.
Ken-san, sugu tsukue no shita ni kakurete kudasai.

Ken-san, escndase debajo del escritorio.
Terebi ka rajio o tsukete kudasai.

Prenda la televisin o la radio.


A, jishinda!

Temblor!

2

En su lugar de trabajo Temblor!
Escena2 Imgenes de la TV
Escena1 En el trabajo
187

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Ue kara garasu nado ga ochiru kamoshiremasen.
11
Es probable que caigan los pedazos de vidrio roto.
Tatemono no kabe ga taoreru kamoshiremasen.
12
Es probable que se vuelquen las paredes.
Sugu ni soto ni denaide kudasai.

No salga afuera.
Soto ni deru toki wa ki o tsukete kudasai.
10
No salga sin antes comprobar que es seguro.
Hi o keshite kudasai.
16
Apague el fuego.
Kutsu o haite kudasai.
14
Use los zapatos.
Soto ni hinansuru toki wa aruite hinanshite kudasai.
13
En caso de evacuarse a otro lugar, debe desplazarse a pie.
Jishin no ato wa kaji ni ki o tsukete kudasai.
15
Tenga cuidado en el uso del fuego, despus de un sismo.
Gasu o keshite kudasai.
17
Cierre la llave del gas.
Korekara mo, yoshin ga tsuzuku kamoshiremasen.
18
Es probable que hayan rplicas o sismos secundarios.
Kono jishin no kuwashii koto wa mada wakatte imasen.
19
Todava no se tiene informacin detallada de este sismo.
188
Escena3Cuando se haya detenido el movimiento

Joohoo ga hairi shidai otsutaeshimasu.


20
Estaremos informando cuando tengamos ms detalles.
Terebi wa kiranaide kudasai.
21
No apague el televisor.
Jishin ga yowaku narimashita ne.
22
Parece que se ha detenido el movimiento.
Moo daijoobudesu.
23
Estamos a salvo
Aa, bikkurishimashita.
24
No sabe el susto que me dio.
Jishin wa kowaidesu ne.
25
Los terremotos son terribles, verdad?
Nihon wa jishin ga ooi kara, iroirona jumbi o shite okimasu.
26
Debemos estar siempre preparados, porque Japn es un pas con frecuentes sismos.
Kagu ga taorenai yooni, kabe ni koteeshite okimasu.
27
Debemos sujetar los muebles a las paredes para que no se caigan.
Kaichuudentoo ya rajio ya hijooshoku nado o matomete,
kaban ni irete okimasu.
28

Debemos preparar una bolsa con linterna, radio, alimentos de
emergencia, etc.
Shi-ku-choo-son ga kimeta hinambasho o shirabete okimasu.
29
Debemos estar informados sobre los refugios designados por la municipalidad.
189

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Kazoku ya tomodachi no shuugoobasho o kimete okimasu.
30
Debemos ponernos de acuerdo con la familia y amigos sobre el lugar de encuentro.
Jishin no ato wa kaji ni ki o tsukete kudasai.
31
Hay que tener cuidado en el uso del fuego despus de un sismo
Kaji no toki wa shooboosho ni denwa o shimasu.
32
Es necesario llamar a los bomberos en caso de incendio.
Denwabangoo wa hyakujuukyuu bandesu.
33 119
Hay que marcar 119.
Shooboosha ga kite kuremasu.
34
Vendrn los bomberos.
Wakarimashita.
38
De acuerdo.
Jishin ya kaji de kega o shita toki wa, doo shimasu ka?
35
Qu pasa si alguien queda lesionado en caso de sismo o incendio?
Kyuuna byooki ya ookina kega no toki mo hyakujuukyuu ban ni
denwa o shimasu.
36 119

Tambin se marca 119 en caso de una enfermedad repentina o una lesin grave.
Kyuukyuusha ga kite, byooin ni itte kuremasu.
37
Entonces vendr una ambulancia para llevar al paciente a un hospital.
14O
Soodesu.
40
Correcto.
Sorekara, kootsuujiko ya doroboo nado no hanzai no toki wa,
keesatsu ni denwa o shimasu.
41

En el caso de un accidente de trfico, robo o algn delito, hay
que llamar a la polica.
Denwabangoo wa hyakutoo bandesu.
42 110
El nmero que hay que marcar es 110.
Patokaa ga kite kuremasu.
43
Entonces, vendr una patrulla.
Keesatsu wa hyakutoo bandesu ne.
44 110
Bien, para la polica, hay que marcar 110.
Hyakutoo ban mo hyakujuukyuu ban mo keetaidenwa ni
toorokushite okimasu.
45110 119

Lo bueno es tener estos dos nmeros, 110 y 119, en la memoria del celular.
Kaji no toki mo, kyuuna byooki ya ookina kega no
toki mo hyakujuukyuu bandesu ne.
39
119
Hay que marcar 119 tanto en caso del incendio como en caso de
enfermedad o lesin, verdad?
141

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Ken est consultando a Lynne que lleva ms tiempo viviendo en
Japn. Veremos qu quiere hacer el protagonista.
Rin-san, watashi wa nihongo o benkyooshitaindesu ga.

Lynne-san, estoy pensando estudiar japons. ...
Sorenara, kono machi no kokusaikooryuukyookai no nihongokyooshitsu ga
iidesu yo.


En ese caso, le recomendara el curso de japons que ofrece la asociacin
internacional del municipio.
Nihongokyooshitsu wa, doyoobi no juu ji kara juuni ji madedesu.
10 12
Las clases son de 10:00 a 12:00 todos los sbados.
Ee, demo, watashi wa nihongo ga amari wakarimasen.

Bueno, pero en mi caso, yo no se casi nada de japons.
Daijoobudesu yo.

No hay problema.
Watashi to issho ni ikimashoo.

Yo le acompao.
Yokatta. Arigatoogozaimasu.

Qu bien! Muchas gracias.



3

En la clase de japons ofrecida por los voluntarios Quisiera estudiar japons.
Escena1 En el trabajo
14z
En la clase de japons ofrecida por los voluntarios antes de comenzar la clase
Ken y Lynne lleg al aula.
Konnichiwa.

Hola!
Konnichiwa.

Hola!
Are, Rin-san no otomodachidesu ka?
10
Hola! Lynne-san, est con su amigo?
Hai.
11
S.
Kochira wa, Ken-sandesu.
12
l es Ken-san.
Hajimemashite, watashi wa [Satoo] desu.
13
Mucho gusto. Yo me llamo Sato.
Hajimemashite, watashi wa [Suzuki] desu.
14
Mucho gusto, yo soy Suzuki.
Hajimemashite.
15
Mucho gusto.
Watashi wa Kendesu.
16
Me llamo Ken.
kara kimashita.
17
Soy de .
Escena2 En la clase de japons ofrecida por los voluntarios antes de comenzar la clase
148

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Yoroshiku onegaishimasu.
18
Gusto en conocerles.
Kochira koso, yoroshiku onegaishimasu.
19
El gusto es nuestro.
Kyoo wa aisatsuno iikata o benkyooshimashoo.
20
Hoy vamos a estudiar cmo se saluda en japons
Ohayoogozaimasu.

Buenos das.
Ohayoogozaimasu.

Buenos das.
Konnichiwa.

Buenas tardes.
Konnichiwa.

Buenas tardes.
Kombanwa.

Buenas noches.
Kombanwa.

Buenas noches.
Escena3 En la clase de japons ofrecida por los voluntarios durante la clase
144
Ohayoogozaimasu.
26
Buenos das.
Demo, kanji wa chotto.
24
Pero con kanji todava tengo problemas.
Korekara yukkuri oboemashoo.
25
Vamos a estudiarlo con tiempo.
Watashi wa hiragana to katakana wa yomu koto ga dekimasu.
23
Yo puedo leer hiragana y katakana.
Jaa, kono moji o yonde mimashoo.
21
Ahora, leamos estas letras.
Ken-san, hiragana wa?
22
Ken-san, usted sabe hiragana?
Ohayoogozaimasu.
27
Buenos das.
14o

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Sayoonara.
31
Adis
Sayoonara.
29
Adis.
Arigatoogozaimashita.
30
Muchas gracias.
Jaa, kyoo wa kore de owarimasu.
28
Esto es todo por hoy.
Mata, raishuu.
32
Hasta la prxima semana.
Mata, raishuu.
33
Hasta la prxima semana.
Escena4 En la clase de japons ofrecida por los voluntarios al final de la clase
14G
Moo hitori de daijoobudesu yo.
39
No se preocupe. Ya puedo venir solo.
Sore wa yokatta.
35
Qu bueno!
Rin-san, kyoo wa totemo tanoshikattadesu.
34
Lynne-san ha sido un da muy divertido.
Mata, raishuu mo ikitaidesu.
36
Me gustara asistir a la clase tambin la prxima semana.
Gomennasai.
37
Oh, perdn!
Watashi wa kodomo no shoogakkoo no atsumari ga aru kara,
raishuu wa.
38

Yo no puedo venir la prxima semana porque tengo una reunin
en la escuela de mi hijo.
147

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Hay muchas palabras que se utilizan en las escuelas, que no se utilizan en el hogar. Por
ejemplo, usted podr encontrar dificultad para entender la palabraoshirase
(renraku)aviso o comunicado. En esta pgina (Pg. 147-) hemos incluido los trminos y
expresiones comnmente utilizados por los tutores, as como figuras y fotografas para que
cuando sus hijos hayan entrado por primera vez a una escuela japonesa, lo puedan leer junto
con sus profesores y comunicarse.
Por otro lado, usted podr encontrar informacin sobre el sistema escolar y educativo del
Japn en el Captulo 2, (Pg. 3133), y sobre la metodologa y los materiales didcticos para
el aprendizaje de sus hijos en el Captulo 3, (Pg. 100 y Pg126), respectivamente.

P.31P.33
P.101P.127
Ni-kai. Isshoni ikoo.

En el segundo piso.
Vamos juntos
Rikashitsu wa doko?

Dnde queda el aula
de ciencias naturales?

2

Japons en la escuela
148

1

Dentro de la escuela
taiikukan

gimnasio
okujoo

azotea
puuru

piscina
koosha

edificio escolar
hijooguchi

salida de emergencia
hijookaidansotokaidan

escaleras de emergencia
escaleras externas
kooteeundoojoo

patio campo atltico
koomon

portn
Toire ni itte iidesuka?

Puedo ir al bao?
Iidesu yo.

S, puedes ir.

149

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
kyooshitsu

aula
bijutsushitsu

aula de Bellas Artes
zukooshitsugijutsushitsu

aula de trabajos tanuales
aula de trabajos t cnicos
ongakushitsu

aula de Msica
toshoshitsu

biblioteca
kateekashitsu

aula de Actividades Domsticas
rikashitsu

aula de Ciencias Naturales
toire

bao /servicios higinicos
kaidan

escaleras
rooka

pasillo
kyuushokushitsu

cocina
genkan

entrada principal
shokuinshitsu

sala de Maestros
hokenshitsu

enfermera

Hai.

S, profesor(a).
Atode shokuinshitsu ni kite.

Le espero en la sala de maestros
despus.
1oO

2

Dentro del aula
to (doa) mado zookin

puerta ventana trapo
gomibako karendaa keejiban

basurero calendario tablero de informacin
baketsu tana kokuban

cubeta estant pizarra
kokubankeshi chooku jikanwari

borrador tizas horario
hooki chiritori tsukue

escoba recogedor pupitre
isu rokkaa soojidooguire

silla guardarropas armario para materiales
de aseo

1o1

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Ejemplo de una escuela
getsuyoobi kinyoobi

De lunes a viernes
815 tookoo

Entrada
Los alumnos deben entrar a una hora determinada
a la escuela.

820
830
asa no kai

Reunin matina
El profesor encargado de la clase, toma asistencia y comunica los
diferentes avisos escolares.
tannin no sensee
830
915
ichi-kooji
1
Primera clase
clase
Una clase dura 45 minutos en la primaria y 50 minutos en la
secundaria elemental.
jugyoo
45 50
925
1010
ni-kooji
2
Segunda clase
clase
jugyoo
1010
1030
kyuukee

Recreo
Un recreo relativamente largo.
yasumi no jikan
1030
1115
san-kooji
3
Tercera clase
clase
jugyoo
1125
1210
yon-kooji
4
Cuarta clase
clase
jugyoo
1210
1255
kyuushoku

Almuerzo
Algunas escuelas secundarias elementales, exigen a los alumnos
traer almuerzo.
bentoo
1300
1345
go-kooji
5
Quinta clase
Algunas escuelas de primaria no tienen clases en la tarde segn
grados o das de la semana. Las escuelas secundarias elementales
tienen clases en la tarde todos los das.

1355
1440
ro-kkooji
6
Sexta clase
clase
jugyoo
1440
1500
seesoo

Limpieza
Todos los alumnos deben limpiar su propia aula.
sooji
1500
1515
kaeri no kai

Reunin final
El profesor encargado comunica los diferentes avisos escolares.
tannin no sensee
1515 gekoo

Salida

3
1
Un da en la escuela
1oz
ste es un ejemplo de una escuela con el sistema de tres trimestres. Tambin existen escuelas con el
sistema de dos semestres.El sistema de dos semestres consiste en lo siguiente:
Primer semestre: De abril a septiembre u octubre
Segundo semestre: De septiembre u octubre a marzo
Los diferentes eventos escolares son comunicados a los hogares mediante avisos impresos.
Estos avisos impresos son entregados por los profesores a los alumnos (Aviso de visita a clases
(jyugyo-sankan), etc.)
Para aclarar cualquier duda o pregunta, usted podr preguntar a los amigos de sus hijos o a sus tutores,
o colocar una nota en el aviso yoku wakarimasen.No entend muy bien y
entrgueselo al profesor a travs de sus hijos, para que le de mayor informacin.
3 2
10 103

shi-gatsu

Abril
nyuugaku shiki, shigyoo
shiki

Ceremonia de ingreso
escolar, Ceremonia de inicio escolar
kenkoo shindan
P.160
Examen de saludPg.160
hogosha kai

Reunin de los tutores


Reuni n ent r e l os t ut or es y l os
profesores en la escuela.

go-gatsu

Mayo
katee hoomon

Visita del profesor al hogar


El profesor visita a los hogares de los
alumnos para conversar con sus tutores.

hinan kunren

Simulacro de evacuacin
E n t r e n a mi e n t o p a r a e v a c u a r s e
correctamente en caso de i ncendi o o
sismo.

roku-gatsu
6
Junio
jugyoo sankan

Visita de los tutores a la clase


Los tutores observan el desarrollo
de una clase. Algunas escuelas
tambin organizan clases abiertas.

ichi-gakkishi-gatsunatsu yasumi

Primer trimestre (Abril vacaciones de verano)


shichi-gatsu
hachi-gatsu
7 8
Julio y agosto
shuugyoo shiki

Ceremonia de clausura de trimestre
natsu yasumi/kaki kyuugyoo
/
Vacaciones de verano
(Del 21 de julio al 31 de agosto)
7/218/31

4
1
Un ao escolar (ejemplo)
1o8

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
juuichi-gatsu
11
Noviembre
shuugaku ryokoo

Viaje de estudios
Normalmente, los alumnos participan
en los viajes de estudios (dos das, una
noche) en el sexto grado de primaria y
en el segundo ao de secundaria.

ni-gakkiku-gatsufuyu yasumi

Segundo trimestre (Septiembre vacaciones de invierno)


san-gakkiichi-gatsuharu yasumi

Tercer trimestre (Enero vacaciones de primavera)


juu-gatsu
10
Octubre
undoo kai/taiiku sai
/
Festival de Deportes
juuni-gatsu
12
Diciembre
shuugyoo shiki

Ceremonia de clausura del trimestre
fuyu yasumi/tooki kyuugyoo
/
Vacaciones de invierno
(Del 26 de dic. al 7 de enero)
12/261/7
san-gatsu
3
Marzo
syuugyoo shiki

Ceremonia de clausura del


trimestre
sotsugyoo shiki

Ceremonia de Graduacin
haru yasumi/
shunki kyuugyoo
/
Vacaciones de primavera
(Del 25 de marzo al 6 de abril)
(3/254/6)
ni-gatsu
2
Febrero
sansha mendan

Reunin tripartita
Reunin entre el alumno, tutor
y profesor.
3

ku-gatsu
9
Septiembre
shigyoo shiki

Ceremonia de inicio
del trimestre
ensoku

Excursin
Son acti vi dades extraescol ares
para tener contacto directo con la
cultura y la naturaleza.

ichi-gatsu
1
Enero
shigyoo shiki

Ceremonia de inicio del


trimestre
1o4
Ii yo.

S
Iyada yo.

No.
Arimasu.

S lo tengo.
Naidesu.

No lo tengo.
Wasuremashita.

Se me olvid.
kyookasho

libro de texto
shaapu penshiru

portaminas
nooto

cuaderno
fudebako

estuche:
keshigomu

borrador
bumboogu

papelera
pen

bolgrafo
joogi

regla
empitsu

lpiz
odoogubako

estuche de
tiles:
hocchikisu

grapadora
hasami

tijeras
seroteepu

cinta adhesiva
nori

pegamento
Choodai.

Dme.
Keshigomu okashite.

Me prestas (el borrador)?
Matte. Atode.

Espera. Te presto despus.


Kyookasho o motte iru?

Tiene usted el libro de texto?
Materiales y asignaturas
1oo

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
shodoo setto

juego de caligrafa japonesa
hanshi
papeles japoneses para
la caligrafa
sumi fude
tinta chinapinceles
kanji doriru
cuaderno de ejercicios
de kanji
kompasu
comps
keesan doriru
cuaderno de ejercicios de clculos
chizu shiryooshuu

mapa materiales informativos
biikaa
vaso de laboratorio
arukooru rampu ondokee

mecha termmetro
epuron sankakukin

mandil pao triangular
saihoo settohariito

juego de corte y confeccin (agujashilos)
nokogiri kanazuchi

sierra martilloi
enogu sukecchibukku

material de pintura cuadernode dibujos
nendo kureyon

plastilina crayola
rikoodaa

flauta
kemban haamonika

tecla harmnicacon
jisho

diccionario
taisoofuku akashirobooshi

uniforme de gimnasia gorra de color rojo y blanco
mizugi suieeboo

traje de bao gorra de bao
taiikukan shuuzu

zapatillas para gimnasio


taiikuhoken taiiku

Educacin Fsica
eego
Ingls
ongaku
Msica
zuga koosakubijutsu

Educacin Artstica
kateegijutsu katee

Actividades Domsticas, y Trabajos Manuales


rika

Ciencias Naturales
shakai

Ciencias Sociales
sansuusuugaku

Matemticas
kokugo
Lengua japonesa
seekatsu
1oG

5

Materiales escolares, uniforme, etc.
shoogakusee chuugakusee

alumnos de primaria alumnos de secundaria elemental
joshi danshi

alumna alumno
randoseru

mochila
nafuda

etiqueta con nombre


uwabaki

zapatillaspara el aula
seefukuhyoojunfuku

uniforme
shatsu

camisa o blusa
(alumno y alumna)
zubon

pantalones (alumno)
sukaato

falda (alumna)
nekutai

corbata (alumno)
sukaafu

paoleta (alumna)
kutsu

zapatos
kutsushita

medias
kaban

maletn
sabu baggu

bolso de complemento
booshi

gorra
kyuushoku setto

juego para el
almuerzo escolar
hankachi

pauelo
tisshu

papel tissue
1o7

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Asking the teacher
1 Qu significa Ensoku?
2 A qu hora?
Ni-nen san-kumi no desu.
2 3
Le habl a de l a Cl ase 3 del
segundo grado.
sensee o onegaishimasu.

Quisiera hablar con el(la) profesor(a)

Hai. desu.

S, con l (ella).
Ensokutte nandesu ka?

Qu significa Ensoku?
Nani o motte ikimasu ka?

Qu es lo que hay que llevar?
Kurasu no minna de ni ikimasu.

Vamos a ir de excursin a con los compaeros
de la clase.
Basu de ikimasu.

Iremos en autobs.
Soodesuka, wakarimashita.

Est bien.
ja, raishuu ni shimashoo.

En ese caso, haremos la entrevista la prxima semana.
Ashita wa chotto

Maana yo no podra.
Ashita no mendan wa nanji ga
iidesu ka?

A qu hora le conviene para la


entrevista de maana?
Go-ji ga iidesu.
5
Me convendra a
las cinco.
Obentoo to nomimono to
okashi desu.

Hay que llevar almuerzo,


bebida y dulces.

6

Comunicarse con la escuela (por telfono)
1o8
gakkoo densenbyoop.160
Enfermedades contagiosas escolares( p.160)
infuruenza hashika fuushin ketsumakuen kekkaku

Influenza Sarampin Rubola Conjuntivitis Tuberculosis,


shokuchuudoku(oo-ichigoonana)
O-157)
Intoxicacin(O-157)
Kyoo, yasumimasu/okuremasu.

Hoy mi hijo(a) no asistir a la
escuela / llegar tarde a la escuela.
Kazedesu.

Parece estar resfriado(a).


Kegadesu.

Est herido(a).
kizu/nenza/kossetsu
/ /
(lesin/esguinces/fracturabone)
Onaka ga itaidesu.

Le duele el estmago.
geri/ bempi

(diarrea/estreimiento)
Wakarimashita.

Est bien.
Odaijini.

Que se cuide.
Netsu ga38-doarimasu.
38
Tiene (38 grados)
de fiebre.
Doo shimashita ka?

Algn problema?
En caso de faltar la escuela
1o9

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o

7

En la enfermera
Kusuri o nomimashoo/ tsukemashoo.

I will give you some medicine/apply some medication.
Arerugii ga arimasu ka?

Do you have any allergies?


Uchi ni kaerimashoo.

Es mejor que regreses a tu casa.


Uchi ni dare ga imasu ka?

Hay alguien en tu casa?


Doo shimashita ka?

Qu te pasa?
(Onaka) ga itai.

Me duele le estmago.
(Me) ga kayui.

Me pican los ojos.
Byooin ni ikimashoo.

Vamos a un hospital.
Obaasan ga imasu.

S, mi abuela.
Kibun ga warui.

Me siento mal.
atama

cabeza
mimi

odo
mune

pecho
onaka

belly
ashi

pie
kao

cara
hana

nariz
kuchi

boca
ha

dientes
te

mano
tsume

ua
senaka

espalda
hiza

rodilla
me

ojo
1GO
Examen mdico, enfermedades contagiosas, alergia
kenkoo shindan Examen mdico
shintai sokutee Medicin de talla y pesoshinchoo
Tallataijuu Peso
kensa Examen
gan-ka Oftalmologajibiinkoo-ka Otorrino-
laringologashi-ka Odontologanai-ka Medicina
interna
kiseechuu Parsitosnyoo Orina
gakkoo densembyoo Enfermedades contagiosas escolares
Un alumno que haya contrado una enfermedad contagiosa no
podr ir a la escuela durante el perodo que dure la enfermedad.shusseki
teeshi.En este caso, va a ser necesario tramitar algunos documentos, tales como el
celtificado mdio shindanshoo el permiso de volver a la escuela
tookookyokashoo.Consulte con el (la) profesor(a) encargada(a) de la clase.Las
siguientes pginas Web ofrecen mayores detalles sobre las enfermedades contagiosas
y otros temas de salud .
Ministerio de Educacin,Cultura,Deportes,Ciencia y Tecnologa
http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/002/003/011/011/htm
(Disponible slo en japons )
Comit Educativo de Toyohashi
http://www.gaikoku.toyohashi.ed.jp/hoken/index%20new.htm
(Disponible en portugus y en chino)

http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/002/003/011/011/htm
http://www.gaikoku.toyohashi.ed.jp/hoken/index%20new.htm

yoboosesshu inmunizacin
jifuteria Difteriahyakunichizeki Tos ferinahashoofuu
Ttanoporio Poliomielitismashin Sarampinfuushin Rubola,
nihon-nooen Encefalitis japonesaBCG
arerugii alergia
tabemono Alimentos
ejemplo: nattsu Nuecesdaizu Soja
wa taberaremasen.No puede comer
doobutsu Animal
atopii see hifuen Dermatitis atpica
zensoku Asma
1G1

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
3

Letras y palabras
1Gz
1 Caracteres japoneses
Existen tres tipos de escritura en japons: hiragana, katakana y kanji.
Antiguamente, cuando no exista todava la escritura japonesa, se utilizaron los
caracteres chinos (kanji) para escribir las sentencias japonesas. Concretamente,
escogieron los caracteres chinos cuya pronunciacin se asemejaba a cierto sonido del
japons, y los utilizaba para escribir el japons. Por ejemplo, para escribir el sonido u
del japons, utilizaron el carcter chino . Debido a que antiguamente se utilizaban
pincel y tinta china para escribir letras sobre un papel, los trazos se unan al dar
pinceladas rpidas, y como consecuencia, la forma del carcter se simplific, de tal
manera que del kanji se deriv el carcter de hiragana. Mientras tanto,
katakana naci tomando una parte de los caracteres kanji. Por otro lado, la letra de
katakana, naci tomando la parte superior del carcter . Hiragana se caracteriza
por sus trazos suaves y redondos porque es resultado de la simplificacin y unin de los
trazos de kanji, mientras que katakana se caracteriza por sus trazos ms agudos
parecidos a los caracteres de kanji.
De esta manera, no slo del kanji se derivaron hiragana y katakana, sino que en
japons existen sin nmero de palabras expresadas mediante un kanji o la combinacin
de varios kanjis. Existen dos tipos de uso de kanji en japons: el primero consiste en el
uso como smbolo, y el otro en el uso del smbolo y el sonido. Por ejemplo, la letra
significa rbol y se pronuncia mu en chino. Este carcter tiene tres formas de
pronunciar en japons: ki, boku y moku. Cuando se pronuncia ki, el carcter
simboliza el rbol. Este sonido ha sido atribuido al carcter por su significado (el
carcter, por lo tanto, tiene el mismo significado tanto en chino como en japons). Este
sonido se denomina kun yomi. El mismo carcter puede leerse tambin como boku
o moku, que son los sonidos derivados de la pronunciacin china adaptada al japons.
Estos sonidos se denominan on yomi. China es un pas sumamente extenso y con una
historia sumamente larga, por lo que la pronunciacin de un mismo carcter puede
diferirse segn la regin o la poca. As la letra puede leerse como boku o como
moku en la pronunciacin on yomi, porque fueron introducidas de diferentes partes de
China y diferentes momentos. Ahora bien, el kanji puede utilizarse slo o combinando
varios kanjis: es mucho ms frecuente el uso de kanjis combinados para representar un
concepto (significado). Tomando el mismo carcter , por ejemplo, ste puede
combinar con otros kanjis para representar (jueves) o (rbol grande), etc.
1G8

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
1

uyu

tree
mukibokumoku
tree

bokumoku

1G4
Figuras HIRAGANA
a i u e o ya yu yo

vocal

a

i

u

e

o

k

ka

ki

ku

ke

ko

kya

kyu

kyo

g

ga

gi

gu

ge

go

gya

gyu

gyo

s

sa

shi

su

se

so

sha

shu

sho

z

za

zi

zu

ze

zo

ja

ju

jo

t

ta

chi

tsu

te

to

cha

chu

cho

d

da

zi

zu

de

do

n

na

ni

nu

ne

no

nya

nyu

nyo

h

ha

hi

fu

he

ho

hya

hyu

hyo

b

ba

bi

bu

be

bo

bya

byu

byo

p

pa

pi

pu

pe

po

pya

pyu

pyo

m

ma

mi

mu

me

mo

mya

myu

myo

y

ya

yu

yo

r

ra

ri

ru

re

ro

rya

ryu

ryo

w

wa

o

Nasal silbicon Consonante doblett


1Go

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Figuras KATAKANA
a i u e o ya yu yo

vocal

a

i

u

e

o

k

ka

ki

ku

ke

ko

kya

kyu

kye

kyo

g

ga

gi

gu

ge

go

gya

gyu

gye

gyo

s

sa

shi

su

se

so

sha

si

shu

she

sho

z

za

zi

zu

ze

zo

ja

ju

je

jo

t

ta

chi

tsu

te

to

cha

chu

che

cho

ti

tu

tsa

tsi

tse

tso

d

da

zi

zu

de

do

di

du

duo

n

na

ni

nu

ne

no

nya

nyu

nye

nyo

h

ha

hi

fu

he

ho

hya

hyu

hye

hyo

fa

fi

fe

fo

b

ba

bi

bu

be

bo

bya

byu

bye

byo

p

pa

pi

pu

pe

po

pya

pyu

pye

pyo

m

ma

mi

mu

me

mo

mya

myu

mye

myo

y

ya

yu

yo

r

ra

ri

ru

re

ro

rya

ryu

ryo

w

wa

o

wa

wi

we

wo

va

vi

vu

ve

vo


Nasal silbiconConsonante doblettVocal largoaa/ii/uu/ee/oo
1GG
Ahora, cuntos caracteres existen para cada uno de estos tres tipos de escritura,
y cul es su diferencia? En las Figuras 1 y 2 se presentan las listas de hiragana y
katakana, respectivamente. Dado que ambas escrituras expresan el sonido, tan slo al
aprender a escribir, por ejemplo, hiragana, podra escribir el mnimo nivel de japons
aunque no sepa escribir kanji. Por otro lado, existen cerca de dos mil caracteres de kanji
utilizados en la vida diaria. Los nios japoneses estudian los dos mil kanjis y su
combinacin en los nueve aos de primaria y secundaria elemental.
La diferencia de estos tres tipos de escritura, bsicamente, est en que los kanjis
son utilizados en las races de los nombres, verbos y adjetivos, mientras que hiragana
es utilizada para las partculas gramaticales, terminacin conjugable de los adjetivos,
etc. Finalmente, katakana es utilizada para palabras de origen extranjero, onomatopeya,
mimetismo, nombre de los animales y plantas, etc. Los nombres de los extranjeros
tambin se escriben en katakana, pero si son nombres de los oriundos de un pas donde
se utiliza el kanji, tambin puede escribirse en kanji. En caso de escribir un nombre sin
utilizar el kanji, normalmente se utiliza hiragana si se quiere pronunciar al modo japons,
y katakana si se quiere pronunciar al modo de su pas de origen.
Trate de escribir su nombre en katakana.
Por ejemploJuana Gonzles
Diego Martnez
Su nombre
<Ejemplo de una oracin compuesta por tres tipos de escrituras>
Yo vi el partido de tenis.

Kanji + Hiragana Katakana + Hiragana Kanji + Hiragana Kanji + Hiragana


nombre + partcula nombre + partcula nombre + partcula verbo (raz) + verbo (final)
Yo + sujeto tenis + caso genitivo partido + objeto ver + pretrito
1G7

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o

2,000
2,000

Juana Gonzles
Diego Martnez

Yo vi el partido de tenis.



Yo + tenis + partido + ver +
1G8
ave
luna
ro
montaa
parcela
rbol
pez
sol
Kanji de origen jeroglfico

uno
tres
arriba
abajo
espada filo
dos
Kanji que representan
ideas

claro
rbol bosque arboleda
agua
plato
rebosar beneficio
agua blanco salpicar
intenso
extremadamente picante extremadamente barato
filo aguantar,
esconder
corazn
aguantar,
esconder
Ninja persona
Kanji nacidos de la combinacin de caracteres
preexistentes

Diferentes tipos de kanji


1G9

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
2 Las pre+fecturas del Japn

Hokkaidoo

Aomori-ken

Akita-ken

Iwate-ken

Yamagata-ken

Miyagi-ken

Niigata-ken

Fukushima-ken

Ishikawa-ken
10

Toyama-ken 11

Nagano-ken 12

Gumma-ken
13

Tochigi-ken 14

Ibaraki-ken 15

Saitama-ken
16

Chiba-ken 17

Tookyoo-to 18

Kanagawa-ken
19

Yamanashi-ken 20

Shizuoka-ken 21

Aichi-ken
22

Gifu-ken 23

Fukui-ken 24

Shiga-ken
25

Mie-ken 26

Kyooto-fu 27

Nara-ken
28

Hyoogo-ken 29

Oosaka-fu 30

Wakayama-ken
31

Tottori-ken 32

Okayama-ken 33

Shimane-ken
34

Hiroshima-ken 35

Yamaguchi-ken 36

Kagawa-ken
37

Tokushima-ken 38

Ehime-ken 39

Koochi-ken
40

Fukuoka-ken 41

Saga-ken 42

Nagasaki-ken
43

Kumamoto-ken 44

Ooita-ken 45

Miyazaki-ken
46

Kagoshima-ken 47

Okinawa-ken
1
2
3
4
5
6
7
8
13
12
14
16
15
17
18
19
20
11
10
22
9
23
21
24
26
28
31
32
34
33
30
27
25
29
36
37
39
38
35
40
41
42
43
44
45
46
47
17O
wa ikura desu ka?
Cunto cuesta?
Sen roppyaku hachijuu endesu.
1,680.

zero

r e e

i c h i

n i

s a n

y o n
/
shi
/
yo

go

roku

shichi

nana

hachi

k y u u
/

10

j u u

11

j u u i c h i

12

j u u n i

13

j u u s a n


20

n i j u u

21

n i j u u i c h i

22

n i j u u n i

23

n i j u u s a


30

s a n j u u

100

h y a k u

1000

s e n

10000

i c h i ma n

200

n i h y a k u

2000

n i s e n

100000

j u u m a n

300

s a mb y a k u

3000

s a n z e n

1000000

h y a k u ma n

400

y o n h y a k u

4000

y o n s e n


500

gohyaku

5000

g o s e n

600

r o p p y a k u

6000

r o k u s e n

700

nanahyaku

7000

n a n a s e n

800

h a p p y a k u

8000

h a s s e n

900

k y u u h y a k u

9000

k y u u s e n

okane

en


ichi en

go en

1
juu en
0 5
gojuu en
0
1
hyaku en
00 5
gohyaku en
00
1
sen
000
en
2
nisen
000
en
5
gosen
000
en
1
ichiman
0000
en
Cmo contar
171

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Los das tienen denominaciones especiales.


t s u i t a c h i

f ut suka

m i k k a

y o k k a

(Da) primero (Da) dos (Da) tres (Da) cuatro



i t s u k a

m u i k a

na no ka

y o o k a

ko ko no ka

(Da) cinco (Da) seis (Da) siete (Da) ocho (Da) nueve

t o o k a

j u u y o k k a

hatsuka

n i j u u y o k k a

(Da) diez (Da) catorce (Da) veinte (Da) Veinticuatro


Para el resto, se combina el [nmero + nichi]: Por ejemplo, 30 nichi
+ 30

j i
Hora

i c h i

n i

s a n

yo

go

r o ku

shichi

hachi

ku

j u u

j u u i c h i

j u u n i

j i
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

fun/pun
Minuto(s)
51525354555
fun
1020304050
pun
nisenhachi nen go gatsu juugo nichi moku yoobi
nisenhachi nen go gatsu tooka do yoobi
2008 15
2008 10
2008

nichi

getsu

ka

sui

moku

kin

do
1 2 3
7 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
9
kuj i
3
sanjuppun
0
kuji han

Nanji desu ka? Nannichi desu ka?


Juuji juppun
desu.
Gogatsu
jyuuyokka
desu.
Calendario y Horas
17z
Trmites en la municipalidad

pasupooto
pasaporte

madoguchi
ventanilla

nyuukokukanrikyoku
oficina de Inmigracin

zairyuushikaku
estatus de
residencia

iryoohoken
seguro mdico

nenkinhoken
seguro de
pensin

gaikokujintooroku
registro de
extranjero

kooshinshimasu
renovar

onegaishimasu
por favor

kekkon
matrimonio

juusho
direccin

shimee
nombre y apellido

inkan
sello
(inkan)

seenengappi
fecha de
nacimiento

ninshin
embarazo

nenree
edad

rikon
divorcio

kookyooshokugyooanteejo
haroowaaku
oficina pblica de empleo

hatarakimasu
trabajar

shashin
fotografa

kanyuushimasu
afiliarse


1.

shussan
parto

kokuseki
nacionalidad

yakusho tetsuzuki

shotokuzee
impuesto a
la renta

haraimasu
pagar

comisiones
tesuuryoo

zeekin
impuestos

biza
visa
henkooshimasu
cambiar

no
Impuesto de residencia
Vocablario por tpics
178

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Desastres y prevencin


chuui
precaucin

abunai
peligro

anzendesu
seguro


daijoobudesu
estar a salvo

taifuu
tifn


hijooguchi
salida de emergencia

tasukete
socorro!


hinambasho
refugio


boosaikunren
simulacro de prevencin
de desastres


hijooshoku
alimentos de
emergencia


kaichuudentoo
linterna

mizu
agua

rajio
radio

kanzume
alimentos
enlatados

kankiri
abridor de latas


moofu
fundas

nigemasu
escaparse

wa arimasu ka
Tiene?


kibun ga warui
Me siento mal.

itai
doler

arukemasen
No puede caminar.


kyooryokushimasu
Voy a colaborar.


kyuujo
rescate


kyuusuisha
camin cisterna
yuremasu

sacudir

taoremasu
caerse

jishin
sismos

escala ssmica
japonesa


2.
boosai saigai to

shindo
174
()()
acoso sexual
sekusharuharasumento
3.
hanzai jiko to


hyakutoo ban


hyakujuukyuu ban

Me quem.
yakedoshimashita


ambulancia
kyuukyuusha

hospital
byooin

enfermedad
byooki

incendio
kaji

Estoy
agonizadoa.
kurushii

polica
keesatsu

agente de polica
keekan

lesiones
kega

caso
jiken


denuncia
higaitodoke

ladrn
doroboo

Melerobaron.
toraremashita


accidentes de trfico
kootsuujiko

Llamar a la polica.
tsuuhooshimasu

Me chocaron.
tsuitotsusaremashita


Tuve una colisin.
shoototsushimashita

semforo
shingoo


cruce vial
koosaten

motocicleta
ootobai


automvil
jidoosha

explotador sexual
chikan

violencia domstica
domesutikku baiorensudiibui


bicicleta
jitensha
Accidentes y delitos
17o

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
Estaciones y tiempo

nublado
kumori
Fiesta para rendir
tributo a los difuntos.
obon

semana dorada
gooruden uiiku

tsuyu

clima hmedo
jimejimeshimasu

acondicionador de aire
eakon

fuegos artificiales
hanabi

caliente
atsui

verano
natsu

primavera
haru

lluvia
ame

despejado
hare

fresco
suzushii

otoo
aki

hojas otoales
kooyoo

probabilidad de llover
koosuikakuritsu

Buen tiempo, verdad?


ii tenkidesu ne

norte
kita

este
higashi

sur
minami

templado
atatakai

contemplacin de
florecimiento
de cerezos
ohanami

Ao nuevo
oshoogatsu

fro
samui

invierno
fuyu


limpieza completa
oosooji

nieve
yuki

llover
furimasu

cesar de llover
yamimasu

oeste
nishi

poca de lluvias
4.
tenki to kisetsu
17G
5.
uchi ie

apartamento
apaato

casa de pisos
condominios
manshon

dueo
ooyasan

alquiler
yachin


vivienda individual
ikkodate

apartamento construido por la


corporacin pblica de viviendas
koodan

depsito de
garanta
shikikin

gratificacin
al propietario
reekin

habitacin
heya


garante
hoshoonin

cerebrar el
contrato
keeyakushimasu


comisin de intermediacin
chuukaitesuuryoo

vestbulo
genkan

bao
servicio
higinico
toire


cocina
daidokoro kicchin

sala de estar
ribingu


habitacin tipo
occidental
yooshitsu

habitacin tipo
japons
washitsu

baoducha y tina
ofuro basu

grande
hiroi

chico
semai

limpio
kiree

sucio
kitanai

Tatami
esteras de paja
tatami

6-joo(Tatami )-9,6 m2
rokujoo

viejo
furui

nuevo
atarashii

Vivo en.
ni sunde imasu

agua

electricidad

separar las
basuras
bumbetsu

sacar la basura
gomi o dashimasu
suidoo

gas
gasu
denki
Vivienda

177

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o


michi dooro

densha
tren

fune
barco, buque,
nave

minato
puerto

shuppatsu
salida

toochaku
llegada

hikooki
avin

kuukoo
aeropuerto

chikatetsu
metro

jeeaaru
lnea JR

shitetsu
lnea privada

eki
estacin

takushii
taxi

basu
autobs

ni ikimasu
Voy a ir a.


ni norikaemasu
Voy a cambiar de
medio de transporte.

o orimasu
Voy a bajar de.

ni norimasu
Voy a tomar.

aruite
a pie

massugu
derecho

hidari / migi ni magatte kudasai
Gire a la izquierda/derecha.

kooen
parque

yuuenchi
parque de
diversin

toshokan
biblioteca

eegakan
cine

ginkoo
bancos

kooban
caseta de polica


yuubinkyoku
correo

wa dokodesuka?
Dnde queda?

biyooin
peluquera

famiresu
restaurante familiar

yasan
tienda de

honyasan
tienda de libro

kombini
tienda
convenience
suupaa
supermercados
caminocalleva
6.
kootsuu machi
Ciudad, municipio, barrio
178
7.
kaimono

kudasai
Dme.
aka kuro ao shiro kiiro midori mizuiro murasaki pinku guree orenji



wa ikuradesu ka
Cunto cuesta?

otsuri
cambio

takai
caro

yasui
barato

reshiito
recibo

ookii no
el lagrande

chiisai no
el lapequeoa

ga hoshiindesu ga
Estoy buscando.


reezooko
refrigeradora,
nevera

sentakuki
lavadora

tsukue
escritorio

kagu
mueble

isu
silla

pasokon
computadora

terebi
televisor

teeburu
mesa

beddo
cama

kutsushita
medias

kutsu
zapatos, calzado


shitagi
ropa interior

kabanbaggu
maletnbolsa

suutsu o kimasu
ponerse el traje

zubon o hakimasu
ponerse los pantalones

waishatsu
camisa

nekutai
corbata

sukaato
falda
Compras
Dinero
nombre de color: 11 colores
179

C
a
p

t
u
l
o

4

E
x
p
r
e
s
i
o
n
e
s

t
i
l
e
s

e
n

J
a
p
o
n

s

C
a
r
a
c
t
e
r
e
s

y

V
o
c
a
b
u
l
a
r
i
o
8.
tabemono

koshoo
pimienta

shio
sal

abura
aceite

shooyu
salsa de soya

komugiko
harina

satoo
azcar

kome
arroz

tamanegi
cebolla

yasai
hortalizas

ninjin
zanahoria

kyuuri
pepino


ryoorishimasu
cocinar

o tabemasu
comer

o nomimasu
tomar


reetooshokuhin
alimentos congelados


gyuu/buta/toriniku
carne
res, cerdo, pollo

sakana
pescado


toohu
Tofu
(queso de soja)
/

tamago
huevo

gyuunyuu
leche

insutantoshokuhin
comida instantnea

kudamono
frutas

hashi
palillos

sara
plato

nabe
hoya

hoochoo
cuchillo

senzai
detergente

koppukappu
vasocopataza

ringo
manzana

banana
pltano

mikan
mandarina
Alimentos
18O

nammeesamadesu ka
Cuntas personas son?

kinenseki
mese para no
fumadores


kitsuenseki
mesa para
fumadores

irasshaimase
Bienvenidos.

ocha
t japons


koocha
t ingls

koohii
caf

biiru
cerveza

wain
vino

chokoreeto
chocolate

keeki
pastel

gohanraisu
arroz

dorinkubaa
barra de bebidas

menyuu
men

pan
pan

teeshoku
men del da, comida corrida


washoku
comida japonesa
( / / )

katsu / gyuu / oyakodon
Katsudon (bol de arozz con chuleta de cerdo)/
Gyuudon (bol de arroz con res opollo empanada)/
Oyakodon (bol de arroz con pollo y huevo

tempura
Tempura (frituras japonesas)


misoshiru
sopa de Miso
/
udon / soba
fideos japoneses
udon (fideos gruesos) /
soba (fideos de alforfn)

onigiri
bola de arroz

raamen
sopa de fideo
Ramen sopa de fideo

taberaremasen
No puedo comer.

oishii
bueno, delicioso,
rico

mazui
malo

yooshoku
comida occidental

omuraisu
omelet de arroz

piza
pizza

karee
arroz con curry

sarada
ensalada

hambaagaa
hamburguesa

pasutasupagetii
pastaespagueti
9.
ryoori
Comidas y bebidas
181
Asociaciones internationalsCentros internacionales

Hokkaidoo
011-221-7840
Aomori
017-735-2221
Iwate
019-654-8900
Miyagi
022-275-3796
Akita
018-864-1181
Yamagata
023-647-2560
Fukushima
024-524-1315
Ibaraki
029-241-1611
Tochigi
028-621-0777
Gumma
027-243-7271
Saitama
048-833-2992
Chiba
043-297-0245
Tookyoo
03-5320-7739
Kanagawa
045-896-2626
Niigata
025-290-5650
Toyama
076-444-2500
Ishikawa
076-262-5931
18z
Fukui
0776-28-8800
Yamanashi
055-228-5419
Nagano
026-235-7186
Gifu
058-277-1013
Shizuoka
054-202-3411
Aichi
052-961-8744
Mie
059-223-5006
Shiga
077-526-0931
Kyooto
075-342-5000
Oosaka
0724-60-2371
Hyoogo
078-230-3260
Nara
0742-27-2436
Wakayama
073-435-5240
Tottori
0857-31-5951
Shimane
0852-31-5056
Okayama
086-256-2000
Hiroshima
082-541-3777
Yamaguchi
083-925-7353
Tokushima
088-656-3303
188
Kagawa
087-837-5908
Ehime
089-917-5678
Koochi
088-875-0022
Fukuoka
092-725-9204
Saga
0952-25-7921
Nagasaki
095-823-3931
Kumamoto
096-385-4488
Ooita
097-533-4021
Miyazaki
0985-32-8457
Kagoshima
099-221-6620
Okinawa
098-941-6755

Gua de Aprendizaje del Idioma Japons y de la Vida en Japn

Este libro ha sido confeccionado


por BONJINSHA inc. por
encomienda de la Agencia de
Asuntos Culturales. El comit
formado en el seno de la
empresa se hizo cargo de la
edicin, y los siguientes
miembros han tomado parte en
la revisin y anlisis del
contenido.

Gua de Aprendizaje del Idioma Japons y de la Vida en Japn

Este libro ha sido confeccionado


por BONJINSHA inc. por
encomienda de la Agencia de
Asuntos Culturales. El comit
formado en el seno de la
empresa se hizo cargo de la
edicin, y los siguientes
miembros han tomado parte en
la revisin y anlisis del
contenido.

2009 1 15 1

100-8959 3-2-2
03-5253-4111

Agency for Cultural Aairs


Printed in Japan

You might also like