You are on page 1of 13

Bernard Pottier

Pense structure et smiologie


In: Bulletin Hispanique. Tome 60, N1, 1958. pp. 101-112.

Citer ce document / Cite this document : Pottier Bernard. Pense structure et smiologie . In: Bulletin Hispanique. Tome 60, N1, 1958. pp. 101-112. http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/hispa_0007-4640_1958_num_60_1_3567

PENSE STRUCTURE ET SMIOLOGIE A. Introduction mthodologique 1. La linguistique contemporaine se proccupe thoriques de la recherche. surtout des aspects

Il existe l'heure actuelle plusieurs coles linguistiques qui s'op posent par les hirarchies diffrentes de leurs proccupations : la phonologie pragoise, la glossmatique danoise, les structuralismes genevois ou amricains de diverses tendances, la psychosystmatique de M. G. Guillaume, etc. Il est pratiquement impossible de juger de la valeur d'une thorie en se limitant l'tude de ses principes directeurs et, d'autre part, s'enfermer dans sa tour d'ivoire n'a jamais t la meilleure faon de convertir les indcis. Un seul critre apparat objectif : le rendement explicatif d'une thorie. Les thories actuelles visent faire entrer les descriptions des langues dans des cadres gnraux d'analyse. Il est naturel de recher cher, dans des tudes particulires, dans quelle mesure certains principes gnraux peuvent clairer de faon rvlatrice des phno mnes linguistiques non expliqus jusqu'ici. Un? langue doit d'abord tre analyse synchroniquement ; on aboutira un ensemble de petits systmes. L'tude diachronique ne peut porter que sur une succession de systmes synchroniques. Cette mthode, applique avec succs dans le domaine des phonmes, n'a pas abouti une unit de vue en ce qui concerne les morphmes. 2. De la description V 'explication. La raction antimentaliste a conduit au fonctionnalisme des criptif. On est pass d'un extrme l'autre. Aujourd'hui, le mouve ment structuraliste s'oriente vers un moyen terme. En effet, le com portement des morphmes, mme exhaustivement analys et class, ne saurait donner autre chose que le rsultat de l'acte de langage. Or, chaque instant, au moment o nous parlons, un mcanisme est mis en mouvement, par lequel notre pense est slectionne, catgorise, puis exprime au moyen de signes. Il faut donc remonter des signes au mcanisme (slection et catgorisation) qui les utilise. L'aspect le plus rvlateur de l'tude des signes (ou smiologie) est la considration de l'extension d'une forme, qui se manifeste dans une opposition asymtrique du type marqu /non-marqu ou intensif /extensif . Pour prendre un exemple simple, on n'oppose

102

BULLETIN HISPANIQUE

pas, sur un mme plan, masculin /fminin : on constate que le masculin est le terme non marqu de l'opposition (ou extensif) et que l fminin est le terme marqu (ou intensif). D'o le choix du masculin (qui n'exclut pas le fminin) dans la nominalisation verbale ( el gastar mucho ), l'accord multiple ( el gorro y la boina negros ), la prsentation hors contexte d'un adjectif dans le dictionnaire ( bueno ), etc., alors que le fminin reprsente une opposition volon taire au masculin dans le cas du genre significatif. Ce critre de des cription structuraliste rejoint, et c'est remarquable, un principe essentiel de la psychosystmatique de M. G. Guillaume. Les struc turalistes tentent do remonter l'acte de langage partir de son rsul tat; la psychosystmatique en suit le dveloppement depuis son point de dpart, le pens. Il est naturel de trouver, , un certain niveau, des conceptions comparables. On a tort d'opposer des coles qui ont toutes pour but une meilleure explication des faits linguis tiques. Une description bien mene suggre des explications. La psycho systmatique en propose une. Il s'tablit des compatibilits que nous voudrions souligner ici en empruntant un exemple l'espagnol. 3. L'acte de langage forme un tout. On peut schmatiser de la faon suivante les phases principales par lesquelles se ralise l'acte de langage chez le sujet parlant dsireux, , un moment donn, de communiquer une pense. I : Le pensable est slectionn en pens. Cette opration ne peut se faire (on n'en peut prendre conscience) qu' travers une structu ration (c'est--dire le choix d'une partie du discours). On aboutit ainsi une pense structure. L'aspect extrieur et communicable de cette pense structure (la mme notion peut tre retenue sous le cadre verbal ou nominal, par exemple) tient au systme de signes ou smiologie dont elle se revt (exemple : cas-it-a). Chez un sujet parlant donn, le rapport entre la smiologie et la pense structure est permanent. C'est un rapport de langue, commun galement un nombre important d'individus (idiome commun). II : Lorsque le sujet parlant veut communiquer sa pense ses semblables, il utilise momentanment, dans le discours , ce qu'il possde en puissance (en permanenco) en langue . Chaque lment de langue (rapport smiologie /pense structure ), se trouvant uni momentanment dans le discours d'autres lments, voit certains de ses caractres (formels ou smantiques) se modifier du fait mme des coexistences nouvelles du contexte de discours.

PENSE STRUCTURE ET SMIOLOGIE

103

Sur le plan phonique, on oppose les phonmes (dfinis par des traits permanents de langue) aux ralisations ou variantes phont iques du discours1. Sur le plan morphosyntaxique, on peut galement opposer le niveau de la langue au niveau du discours. Le structuralisme part de la smiologie de discours ; il essaie d'ta blirdes constantes, qui sont une premire indication de langue. La smiologie tant l'expression de la pense structure, les cons tantes smiologiques sont gnralement des indices de constantes dans la pense structure. 4. Constante structuraliste et constante psychosystmatique comparables. La constante, selon les structuralistas (qu'elle soit phonologique ou morphosyntaxique), est qu'un lment se dfinit par opposition un autre lment, et que cette opposition met en rapport un terme marqu et un terme non marqu (ou un terme intensif et un terme extensif) [extensivit fonctionnelle]. La constante, en psychosystmatique (dans la recherche de la divi sion des parties du discours et la formation des systme3 internes de ces parties du discours), est que les oppositions binaires, constates tout au long d'une bipartition rpte, correspondent un mouvement double, allant du large l'troit (ou tension I) et de l'troit au large (ou tension II) [extensivit structurale et smantique]. On constate qu'il s'agit, dans les deux cas, d'une opposition non rversible entre les deux termes. Le caractre binaire des oppositions de langue est un des rares points, mais combien important, de conci dence entre les diffrents structuralismes. Il doit faire l'objet d'une tude particulire. 5. L'indication de la smiologie. La smiologie ne recouvre jamais parfaitement la pense structure. Il existe cependant entre elles un certain degr de convenance qui fournit un indice de rapports tablis, inconsciemment, dans le choix d'une forme. Ainsi le numral un, retenu pour la nouvelle catgorie de l'article un, le pronom rtrospectif (tension II) la, correspondant l'article la (de tension II), et le cas du pronom quien, que nous allons analyser prsent. 1. Cf. A. Martinet, conomie des changements phontiques, p. 25 : A ct du contexte du discours, il faut oprer maintenant avec le contexte du systme.

104

BULLETIN HISPANIQUE B. L'espagnol quien 6. Le classement traditionnel.

Les grammairiens rpartissent les emplois de quien en quatre grandes catgories, au niveau du discours : a) L' inteirogatif . Exemple : Quin dijo esto ? b) L' indfini . Exemple : Quien trabaja tiene alhaja. c) Le relatif . Exemple : Ayer, vi a un amigo tuyo, quien... d) L' exclamatif-optatif . Exemple : Quin supiera escribir ! Le trait commun entre ces emplois est la fonction pronominale. Mais on ne comprend pas comment on peut opposer des notions aussi diffrentes que interrogatif et indfini par exemple. 7. Un utile intermdiaire : V analyse structurale immanente. '

Une seule ralit nous est donne : le texte sans fin du discours. Il est lgitime de se demander si quelque chose, dans le contexte de discours, permet de distinguer des catgories d'emploi. La suite quien + prsent de l'indicatif exclut par exemple le cas excla matif-optatif (on ne peut dire *| Quin sabe escribir ! ), ou encore la suite quien + prsent du subjonctif exclut le cas interrogad (on ne peut dire * Quin llegue? ). Si les emplois des temps et modes taient en distribution complmentaire, la suite quien -f tel temps exprimerait la catgorie d'emploi. Mais, dans l'tat actuel de l'espagnol, il n'en est pas ainsi. 8. La dmarche combinaisons immanentes-catgories d'emploi n'est pas suffisamment rvlatrice. On peut trouver en espagnol les textes suivants : a) Quin tuviera tanta suerte? ('Qui avait eu une telle chance'?) ; b) i Quin tuviera tanta suerte ! ('Ah ! si j'avais une telle chance' !) ; c) Quien tuviera tanta suerte podra vivir tranquilo ('Celui qui aurait une telle chance...') ; d) Ya te habl de Felipe, quien tuviera tanta suerte como Carlos si fuera ms atrevido ('... Philippe, qui aurait autant de chance que...'). Voil un cas o le point de vue purement descriptif (combinatoire), si cher certains linguistes, mne une impasse2. 2. L'intonation pourrait, dans une certaine mesure, diffrencier ces textes ; son caractre subjectif la rend suspecte. i

PENSE STRUCTURE ET SMIOLOGIE 9. Les indications fournies par Vanalyse immanente.

105

Le contexte (dans le sens le plus large du mot) ne variant pas (mme mouvement de pense), quelles sont les variations possibles de la forme verbale? a) Contexte dit interrogatif . On peut trouver : Quin llega, lleg, llegaba, llegar, llegara, llegara? Rejet de llegue, llegase . b) Contexte dit indfini . On peut trouver : Quien llega, lleg, llegaba, llegue, llegara, llegase... Rejet de llegar, llegara . c) Contexte dit relatif . On peut trouver : ... Felipe, quien llega, lleg, llegaba, llegar, llegara, llegara... Rejet de llegue, llegase . d) Contexte dit exclamatif-optatif . On peut trouver : Quin llegara ! Rejet de llega, lleg, llegaba, llegar, llegara, llegue, llegase3 . 10. La polysmie de llegara . On n'hsite pas voir sous la mme forme cantamos tantt un prsent, tantt un pass. Le test de la commutation indique que can-> tamos est un prsent s'il peut alterner, sans que change le temps de discours, avec cantis ou comemos par exemple ; il est un pass s'il peut alterner avec cantasteis ou comimos. C'est ce mme critre qu'on doit appliquer au cas de llegara. Dans les contextes interrogatif et relatif , llegara peut alterner, la signification modale ou temporelle n'tant pas altre, avec haba llegado : Quin haba tenido tanta suerte? , ou avec llegara* : ... Felipe, quien tendra tanta suerte como Carlos si fuera... Dans ces contextes, llegara est un indicatif5. Par contre, dans Quien tuviera tanta suerte podra vivir tranquilo , la forme en -ra ne peut alterner qu'avec tuviese, elle est donc un subjonctif 6. Le cas de ; Quin tuviera tanta suerte ! est plus dlicat. Aucune alternance n'est ralise aujourd'hui. Cependant, une comparaison 3. Quien -f forme en -se est sorti de l'usage actuel ; cf. note 7. 4. Le mode conditionnel est une invention de grammairiens dont op a suffisam ment montr aujourd'hui la non pertinence : llegara est un indicatif (cf. Bello, Guillaume, Togeby, Lapesa, etc.). 5. Une phrase telle que la suivante montre qu'il ne s'agit pas d'impressions Bubjectives : Manuel aquella noche pens y sufri lo que quiz nunca pensara ni sufriera; reflexion acerca de la utilidad de la vida y acerca de la muerte con una lucidez que nunca haba tenido (Pi Baroja, La Busca). 6. On peut aussi supposer : Quien tuviera tanta suerte poda vivir tranquilo (= 'habla tenido'). A l'heure actuelle, ces constructions reprsentent encore des possibilits : nous les mentionnons entre parenthses dans le tableau ci-joint.

106

BULLETIN HISPANIQUE

avec un contexte semblable 7 permet d'interprter ce tuviera comme un subjonctif galement. Du point de vue descriptif, llegara fonctionne tantt comme indi catif, tantt comme subjonctif. Du point de vue fonctionnel, il existe deux formes llegara homophones, l'une tant un indicatif, l'autre tant un subjonctif8. 11. Les combinaisons du discours. Les combinaisons suivantes de quien avec les temps et modes peuvent se prsenter dans le discours : CONTEXTES : llega lleg llegaba llegar llegarla llegara (ind.) llegara (subj.) llegase llegue \l -rel.ind...

(vx.)

Les pertinences formelles sont uniquement llegase et llegue, qui dterminent le contexte indfini . Les autres formes (sauf llegara qui est gnral) dterminent deux ou trois possibilits 9. Une analyse d'un autre ordre s'impose donc. 12. Uanalyse smantique en langue. La smantique de discours tudie les effets de sens rsultant de la prsence d'lments temporairement runis dans un nonc particulier. 7. Cf . : { Oxal supiesse yo tan bien enmendar lo que hago I et | Quin os contasse las lstimas que ella hazla! (Keniston, The Syntax of Castilian Prose, 29. 131); | O quin tubiesse armas para matarte o matarme ! (Keniston, 29. 152.) 8. Il,est faux de dire que la forme subjonctive peut avoir des emplois indicatifs, etc. 9. On pourrait tudier les raisons d'une opposition telle que : Quin llegar maana? / Quien llegue maana... Nous disons aux 14, 16 et 17 que quin? ne pose pas, ce qui permet l'emploi d'un mode qui pose (l'indicatif), alors que quien... pose, ce qui, en compensation, permet l'emploi d'un mode qui ne pose pas (le subjonctif) : mot , mode _ mot , mode supposant posant posant supposant i quin t . si si llegar llega tu le veux = = et quien... cuando aue llegue llegue Pierre le veuille

etc.

PENSE STRUCTURE ET SMIOLOGIE

107

La smantique de langue recherche les composantes permanentes inhrentes une catgorie particulire, et indpendamment de l'nonc particulier. M. G. Guillaume a mis en relief, il y a une quarantaine d'annes, la signification en langue de l'article un ou le, quel que soit le substantif qui suit et le contexte dans son ensemble. Cette mthode se rvle fconde. L'analyse purement formelle ayant manifest des insuffisances, il est lgitime d'avoir recours une analyse de la substance. 13. Le mouvement interrogatif . La forme quien est apte entrer dans un mouvement interrogatif. Ce n'est pas quien qui est interrogatif, puisqu'il peut aussi ne pas l'tre. C'est donc le mouvement interrogatif qui est en cause. La prsence de quien relve de la smiologie ; l'interrogation est une des structurations de pense. Lorsqu'on pose une question comme Quin dijo esto? , on essaie de singulariser un agent. Le point de dpart est la totalit des possibles, et le point d'arrive dsir est une singularisation. La recherche de l'identification, commune toutes les interrogations, recouvre un mouvement de pense qui va du gnral au particulier. On le retrouve dans : De qu color es el coche? (c'est--dire : parmi toutes les couleurs, je recherche celle qui est la sienne), etc. Gnral > Particulier mouvement interrogatif

14. Le mouvement exclamatif-optatif . Le mouvement optatif est galement un mouvement de recherche. Mais, cette fois, la dtermination est de plus en plus pousse. L'exten- sion rduit son champ de possibilits. Le passage de l'interrogation l'exclamation (du trs gnral au presque singularis) est reprsent par des phrases du type : Quin haba de decirme que eras t ! , ou encore : j Quin viera las maravillas de los capitanes christianos I (Keniston 29. 152), qui quivaut peu prs 'Ah si vous ayiez vu... !', c'est--dire au passage de la troisime personne (terme gn ral et non marqu) la seconde (terme particularisant externe). Si ce mouvement est continu, on aboutit au terme particularisant interne, c'est--dire la personne la plus marque et particularise, la pre- mire : j Quin tuviera tanta suerte 1 , dans le sens de 'Si j'avais une telle chance 1'. Cette position se situe ainsi au seuil du particulier. Pour reprendre les cas dj envisags, il est pratique de distinguer trois points de saisie sur le mouvement allant du gnral au particulier : Interrogatif *- Exclamatif >- Optatif

108

BULLETIN HISPANIQUE

Comment la langue a-t*elle pu exprimer cette position particulire remarquable dans le mouvement de particularisation? Reportonsnous au tableau du 11. Les six formes de l'indicatif conviennent au mouvement interrogatif. La forme subjonctive en -ra exprime la position remarquable de l'optatif. C'est donc par le jeu d'une oppos ition modale que les points de saisie sont dtermins sur ce mouve ment. Il est noter que cette valeur de premire personne , attache une combinaison de pronom de troisime personne (ou personne non marque) et de verbe la troisime personne 10, ne peut s'expliquer que dans le cadre gnral du mouvement dit interrogatif , c'est-dire d'un mouvement qui cherche poser, identifier, en rduisant son extension vers une saisie^ particularisante o se situe la personne la plus particulire, la premire. 15. De V interrogatif V optatif. Si on reprsente le mouvement du gnral au particulier, c'est-dire du large l'troit, au moyen d'un schme imag, qui n'a d'autre but que de concrtiser ce qui est par force dfini par des mots, on aura :

Gnral

Particulier

Cas gnral (Indicatif) Quin tienet

Positions intermdiaires Quin habla de tener ! Quin viera. ..I

Cas particulier (Subjonctif) Quin tuviera esto !

10. Cet emploi est ancien. Voici un passage significatif de Berceo (Tefilo, 761-767) Bien se que desta fiebre non podre terminar, Non a menge nin fisico que me pueda prestar, Si non Sancta Maria estrella de la mar ; Mas, Qui sera osado que la baia rogar? lo mesquino fediondo que fiedo mas que can, Can que iae podrido, non el que corne pan, Non me querr oyr, esto selo de plan, Car fui contra ella torpe e mui villan. A comprendre : 'Serai-je assez os pour l'en aller prier?'.

PENSE STRUCTURE ET SMIOLOGIE 16. La catgorie de V indfini .

109

Inutile d'insister sur les dangers d'une telle appellation. Examinons le mouvement de pense commun toutes les construc tions du type : Quien trabaja tiene alhaja. La pense prend comme point de dpart un tre singularis. Il est un, et pos. Il est en mme temps indiffrent (d'o cet indfini ), mais l n'est pas l'essentiel. Vers quel horizon ce mouvement se dirige-t-il? On dsire gnraliser ce qu'on nonce, lui accorder une extension un grand nombre d'individus. On dsire que ce qui est dit pour un quelconque soit valable pour la totalit. Du cas particulier (quelconque), on tend vers le gnral (somme de quel conques). D'o l'emploi frquent de ce type dans les proverbes, dont le but est justement d'atteindre le gnral partir d'une rf rence particulire. Dans Quien trabaja tiene alhaja , la saisie est opre prs du gnral. Mais, comme dans le cas de l'interrogatif, il existe une infinit de positions intermdiaires possibles. Ainsi, dans Hubo quien aplau di , la saisie est trs proche du particulier, ou bien encore No hay quien baile mejor que ella . Le contexte slectionne le point de saisie. Soit : Particulier >- Gnral mouvement du quien indfini 17. La catgorie du relatif . Soit : Vi a Felipe, quien se qued conmigo tres das. La gram maire traditionnelle enseigne que Felipe est l'antcdent de quien. Cela signifie qu'un terme est d'abord pos, et ensuite repris sous sa mme extension : quien = Felipe . Il s'agit donc d'une position s itue au particulier (identit, ou minimum d'extension), mais juste aprs lui, puisque le terme est dj pos (il ne saurait exister de relatif sans antcdent). Le relatif est un aprs de la position au particul ier (singularit), comme l'optatif tait un avant de cette mme position. 18. Du relatif Vindfini. Si nous adoptons la mme reprsentation que ci-dessus, nous avons :

110

BULLETIN HISPANIQUE

Particulier

Gnral

Cas particulier .. Felipe, quien...

Positions intermdiaires No hay quien...

Cas gnral Quien trabaja.

19. Synthse de V aspect smantique en langue. Le particulier apparat comme un centre, un seuil, flanqu de positions immdiates et symtriques. Qu'il s'agisse de Quin tuviera 1... ou de ... Felipe, quien... , l'extension est minimum : d'o l'effet de sens tf identification (mouvement I) et ^identit (mou vement II). Ces deux mouvements sont complmentaires ; ils n'existent pas l'un sans l'autre ; ils existent de par leur opposition. Voici la reprsentation globale et rsume (dans un but pratique, rptons-le) de ce mouvement contrast en langue :

Gnral (large) mouvement I singularisant mouvement II gnralisant

Gnral (large)

SEUIL tend poser (avant) (aprs) part du pos interrogatif t optatif |j c relatif c indfini -quien quien... quien? \quin\ ' Nous avons dit que l'adaptation de la smiologie aux structures de pense tait plus ou moins russie. On a, avec quien, un exemple rvlateur de correspondance satisfaisante : l'unit du mouvement

PENSE STRUCTURE ET SMIOLOGIE

111

contrast a t sentie par les sujets parlants, qui ont choisi un mme signe pour exprimer ces diffrentes positions. Le contexte se charge de localiser la saisie. On aura reconnu ici le type des schmes qui illustrent les travaux de M. G. Guillaume. Nous sommes convaincu, devant la strilit des purs mcanistes , qu'on aura toujours profit tendre la mthode de la psychosystmatique l'analyse de nouveaux faits de langue. ' Cette structure est-elle seulement harmonieuse? Est-ce une russite graphique sans plus? La rponse se trouve chez les comparatistes, qui ont d constater des faits, sans pouvoir les expliquer compltement. 20. L'analyse structurale au service de la grammaire compare. Voici ce qu'crit M. E. Benveniste : II y a partout un pronom interrogatif, qui est galement pronom indfini, assumant deux fonctions distinctes (grec ti, t, latin quis), aucune langue ne pr sentant l'une des notions sans l'autre chaque fois qu'il y a un pronom. La question est de savoir comment peut se dfinir un pronom, qui peut tre intorrogatif et indfini. C'est que le pronom est un substitut, qui signale la place d'un lment sans l'identifier, d'o la raison de ce double emploi possible. Il y a appel l'identification, qui est sollicite par la question, et dans la rponse il y a substitut ; sinon il y a un terme indfini11. S'il existe ainsi une tendance, chez des individus trs divers, utiliser les mmes signes pour recouvrir les deux catgories dites interrogative et indfinie , c'est certainement parce qu'il existe des affinits structurales entre elles. Il s'agit d'une constante, donc d'un fait de langue. Nous avons dit que notre pense, pour prendre conscience de ce qu'elle veut expri mer, doit tre structure, c'est--dire se plier certains cadres, en petit nombre, et bien dtermins. La structuration rpond quelques dmarches lmentaires de pense, essentiellement ce double mouvement du large l'troit et de l'troit au large, dcouvert par M. G. Guillaume. Nous avons voulu prendre un exemple bien concret, en pensant ceux que les schms thoriques rendent sceptiques. Il est important de remarquer que des faits de mme nature se retrouvent dans des idiomes de structures trs diffrentes. On semble atteindre des constantes de pense : le philosophe doit prendre ici le relais du linguiste. 11. Bulletin de la Socit de Linguistique de Paris, t. XLIV (1947-1948), p. lvi.

112

BULLETIN HISPANIQUE *** 21. Le point de vue structuraliste.

Au terme de cette tude, nous voudrions dgager les ides sui vantes : L'tude structurale d'un idiome doit renouveler compltement les vues htrognes de la grammaire traditionnelle ; elle doit faire le dpart entre ce qui est circonstanci et passager (le discours) et ce qui est indpendant et permanent (la langue). L'analyse structurale ne doit pas tre faite pour elle-mme, mais en vue d'une meilleure interprtation et explication des faits diachroniques ; elle doit s'appliquer essentiellement dgager des oppositions, et dterminer leur pertinence ; elle ne doit pas tre esclave de la smiologie, mais considrer celle-ci comme une indication susceptible d'tre utile; elle doit rechercher, au del de la forme immdiatement apprhensible, les structures de pense qu'elle recouvre et qui la prcdent. La synthse structurale s'efforcera de reprsenter un stade de l'volution d'un idiome, en mettant en relief ses articulations, ses possibilits d'utilisation de discours et son conditionnement his torique. 22. Simplicit. Ce qui a port prjudice la diffusion des travaux de M. Gustave Guillaume, c'est le langage employ dans la prsentation des thories. Il en est de mme des ouvrages, surtout rcents, de M. Louis Hjelmslev. On comprend que les crateurs de nouvelles mthodes aient recours une terminologie galement nouvelle, qui devient pour eux un autre univers au milieu duquel ils se meuvent avec de plus en plus d'aisance. L'volution parallle que l'on constate chez ces deux savants est signi ficative cet gard. Mais nous sommes convaincu que, si l'on veut faire fructifier ces thories, on doit se librer de cet apparat qui ne se justifie que dans le contexte historique de la cration. La simplicit tonnante des faits de langue doit trouver une formul ation immdiatement transmissible. Bernard POTTIER.

You might also like