You are on page 1of 2

 ki Hsing-tseu dressait un coq de combat pour le roi. Au bout de dix jours on lui demanda : -Est-il prt ?

-Non, rpondit-il, il est encore gon d'orgueil et sr de son soufe. Dix jours plus tard, interrog nouveau, il rpondit : -Non pas encore, son regard est vif et son soufe puissant. Enn, dix jours plus tard, il dclara : -a y est, il est prt. Il ne s'meut plus au chant d'un autre coq. A le voir on le croirait en bois. Sa vertu est parfaitement intacte. Aucun coq n'osera l'affronter. Tous ferons volte-face et dtaleront.

Les oeuvres de Matre Tchouang Chap XIX-comprendre la nature de la vie Trad. Jean Levi 2010

*
 Chi Hsing-tzu was training gamecocks for the king. After ten days the king asked if they were ready. "Not yet. They're too haughty and rely on their nerve." Another ten days and the king asked again. "Not yet. They still respond to noises and movements." Another ten days and the king asked again. "Not yet. They still look around ercely and are full of spirit." Another ten days and the king asked again. "They're close enough. Another cock can crow and they show no sign of change. Look at them from a distance and you'd think they were made of wood. Their virtue is complete. Other cocks won't dare face them, but will turn and run."

The Complete Works of Chuang Tzu 19 : Mastering life Trad.Burton Watson 1996

You might also like