You are on page 1of 2

PL

1
zaciski: +12V wejcie zasilania +12 V DC (15%); COM masa; NC przekanik (NC); TMP styk sabotaowy. OBSZAR DETEKCJI Obszar detekcji czujki obrazuje rysunek 2. Naley pamita, e monta na innej wysokoci ni 2,4 metra, ma negatywny wpyw na obszar detekcji czujki.
6

amber_int 11/12

AMBER

CYFROWA PASYWNA CZUJKA PODCZERWIENI DIGITAL PASSIVE INFRARED DETECTOR DIGITALER PASSIV-INFRAROT-MELDER - - DETECTEUR INFRAROUGE PASSIF NUMERIQUE DIGITALE PASSIEF INFRAROOD DETECTOR RILEVATORE DIGITALE AD INFRAROSSI PASSIVI DETECTOR INFRARROJO PASIVO DIGITAL DIGITLN PASIVN INFRAERVEN DETEKTOR DIGITLNY PASVNY PIR DETEKTOR DIGITLIS PASSZV INFRAVRS MOZGSRZKEL

Czujka AMBER umoliwia wykrycie ruchu w chronionym obszarze. WACIWOCI Podwjny pyroelement. Cyfrowy algorytm detekcji ruchu. Cyfrowa kompensacja temperatury. Niski pobr prdu. Dioda LED do sygnalizacji. Ochrona sabotaowa przed otwarciem obudowy. PYTKA ELEKTRONIKI 1 czerwona dioda LED sygnalizujca: alarm wieci przez 2 sekundy; rozruch szybko miga; 2 pyroelement. 3 koki L umoliwiajce wczenie/wyczenie diody LED. Dioda LED jest wczona, gdy koki s zwarte. 4 koki S umoliwiajce okrelanie czuoci czujki: koki zwarte wysoka czuo; koki rozwarte normalna czuo. 5 styk sabotaowy (NC).

SATEL sp. z o.o. ul. Schuberta 79; 80-172 Gdansk, POLAND tel. +48 58 320 94 00; info@satel.pl; www.satel.eu

EN
The AMBER detector can detect motion in a protected area. FEATURES Dual element pyrosensor. Digital motion detection algorithm. Digital temperature compensation. Low current consumption. LED indicator. Tamper protection against cover removal. ELECTRONICS BOARD 1 red color LED to indicate: alarm ON for 2 seconds; warm-up blinking rapidly; 2 pyroelectric sensor. 3 L pins for enabling/disabling the LED indicator. The LED indicator is enabled when the pins are shorted. 4 S pins for setting the detector sensitivity: pins shorted high sensitivity; pins open normal sensitivity. 5 tamper contact (NC). terminals: +12V supply input +12 V DC (15%); COM common ground; NC relay (NC); TMP tamper contact. COVERAGE AREA The detectors coverage area is shown in Figure 2. It should be borne in mind that installation at any height other than 2.4 meter will adversely affect the detectors coverage area.
6

DE
Der AMBER Melder ermglicht die Bewegungserfassung im geschtzten Bereich. EIGENSCHAFTEN Zweifaches Pyroelement. Digitaler Detektionsalgorithmus. Digitale Temperaturkompensation. Niedrige Stromaufnahme. LED-Anzeige. Sabotageschutz vor dem ffnen des Gehuses. ELEKTRONIKPLATINE 1 rote LED zur Anzeige: Alarm leuchtet 2 Sek. lang; Anlauf blinkt schnell 2 Pyroelement. 3 Pins L zur Ein-/Ausschaltung der LED. Die LED-Anzeige ist aktiv, wenn die Pins kurzgeschlossen sind. 4 Pins S zur Definierung der Empfindlichkeit des Melders: Pins kurzgeschlossen hohe Empfindlichkeit; Pins geffnet normale Empfindlichkeit. 5 Sabotagekontakt (NC). Klemmen: +12V Stromversorgungseingang +12 V DC (15%); COM Masse; NC Relais (NC); TMP Sabotagekontakt. ERFASSUNGSBEREICH Die Abbildung 2 zeigt den Erfassungsbereich des Melders. Vergessen Sie nicht, dass die Montage auf einer anderen Hhe als 2,4 m einen negativen Einfluss auf den Erfassungsbereich des Melders hat.
6

RU
AMBER . . . . . . . 1 : 2 ; . 2 . 3 L / . , . 4 S : ; . 5 (NC). : +12V +12 DC (15%); COM ; NC (NC); TMP . 2. , , 2,4 .
6

UA
AMBER , . . . . . . () , . 1 : 2 ; ; 2 . 3 L / . , . 4 S : ; . 5 (NC).
6 : +12V +12 DC (15%); COM ; NC (NC); TMP . 2 . , , 2,4 , , .

FR
Le dtecteur AMBER peut dtecter des mouvements dans la zone protge. CARACTRISTIQUES Double pyrolment. Algorithme numrique de dtection de mouvement. Compensation numrique de temprature. Basse consommation de courant. Indicateur LED. Protection anti-sabotage louverture. CARTE LECTRONIQUE 1 voyant LED rouge indiquant : alarme allum 2 secondes ; dmarrage clignote rapidement ; 2 pyrolment. 3 broches L pour activer/dsactiver voyant LED. Lindicateur LED est activ lorsque les broches sont fermes. 4 broches S pour rgler la sensibilit du dtecteur : broches fermes haute sensibilit ; broches ouvertes sensibilit normale. 5 contact dautoprotection (NC). broches: +12V entre dalimentation +12 V DC (15%) ; COM masse ; NC relais (NC); TMP contact dautoprotection. ZONE DE COUVERTURE La figure 2 prsente la zone de couverture de dtection du dtecteur. Il convient de rappeler que linstallation la hauteur autre que 2,4 mtres, elle pourra affecter ngativement le zone de couverture de dtection du dtecteur.
6

NL
The AMBER detector kan beweging detecteren in een beschermd gebied. EIGENSCHAPPEN Dual pro sensor element. Digitale bewegingsdetectie algoritme. Digitale temperatuur compensatie. Laag verbruik. LED indicatie. Sabotage bescherming tegen het openen van de behuizing. ELEKTRONISCHE PRINT 1 Rode LED voor indicatie van: alarm AAN voor 2 seconden; opwarmen snel knipperen; 2 Pyro elektrische sensor. 3 L pins voor inschakelen/uitschakelen van de LED indicate. DeLED indicatie is ingeschakeld als de pins gesloten zijn. 4 S pins voor de detector gevoeligheidsinstelling: pins gesloten hoge gevoeligheid; pins open normale gevoeligheid. 5 Sabotagecontact (NC). Aansluitingen: +12V voedingsingang +12 V DC (15%); COM common ground; NC Relais (NC); TMP Sabotage contact. DETECTIE GEBIED Het detectiegebied van de detector wordt getoond Figuur 2. Hou er rekening mee dat als de detector op een andere hoogte dan 2.4meter wordt geplaatst, dit het detectiebereik benvloed.
6

IT
Il rilevatore AMBER, rende possibile la rilevazione di movimento allinterno di unarea protetta. PROPRIET Sensore Piroelettrico a doppio elemento. Algoritmo digitale di rilevazione del movimento. Compensazione digitale della temperatura. Basso assorbimento energetico. LED di segnalazione. Protezione anti-manomissione, contro lapertura dellalloggiamento. SCHEDA ELETTRONICA 1 LED rosso di segnalazione: dellallarme si illumina per 2 secondi; dello stato di inizializzazione lampeggi rapidi. 2 sensore piroelettrico. 3 pin L per labilitazione / disabilitazione della segnalazione attraverso lausilio del LED. La segnalazione abilitata quando i pin sono cortocircuitati. 4 pin S per definizione della sensibilit del rilevatore: pin cortocircuitati sensibilit alta; pin aperti sensibilit normale. 5 contatto anti-manomissione (NC). morsetti di: +12V ingresso alimentazione +12 Vcc (15%); COM massa; NC rel (NC); TMP contatto anti-manomissione. AREA DI COPERTURA Nel disegno 2 mostrata larea di copertura del rilevatore. Va ricordato, che il montaggio ad altezze diverse da 2,4 metri, ha effetti negativi sullarea di copertura del rilevatore.
6

ES
El detector AMBER posibilita detectar un movimiento en el objeto supervisado. PROPIEDADES Pirosensor doble. Algoritmo digital de deteccin de movimiento. Compensacin digital de temperatura. Bajo consumo de corriente. Indicador LED. Proteccin antisabotaje contra la apertura de la caja. PLACA ELECTRNICA 1 diodo LED rojo para indicar: alarma encendido ON durante 2 segundos; arranque parpadeo rpido. 2 pirosensor. 3 pins L para activar/desactivar el diodo LED. El indicador LED est activado cuando los pins estn cerrados. 4 pins S para ajustar la sensibilidad del detector: pins cerrados sensibilidad alta; pins abiertos sensibilidad normal. 5 proteccin antisabotaje (NC).
6 contactos: +12V entrada de alimentacin +12 V DC (15%); COM masa; NC rel (NC); TMP proteccin antisabotaje. REA DE COBERTURA En la figura 3 est presentada el rea de cobertura. Es preciso tener en cuenta que la altura de la instalacin diferente de 2,4 metros, podr afectar negativamente al rango de deteccin del detector.

CZ
Detektory AMBER slou k detekci pohybu ve sledovanm prostoru. VLASTNOSTI Duln pyroelektrick element. Digitln algoritmus detekce pohybu. Digitln teplotn kompenzace. Nzk spoteba. LED kontrolka. Tamper ochrana proti oteven krytu. DESKA ELEKTRONIKY 1 erven LED kontrolka znzoruje: poplach svt po dobu 2 sekund; startovac stav rychl blikn. 2 pyroelement. 3 piny L pro povolen/zakzn signalizace LED kontrolkou. Signalizace je povolena pi propojench pinech. 4 piny S pro nastaven citlivosti detektoru: piny propojeny vysok citlivost; piny rozpojeny normln citlivost. 5 tamper kontakt (NC). svorky: +12V vstup napjen +12 V DC (15%); COM spolen zem; NC rel (NC); TMP tamper kontakt. DIAGRAM POKRYT Obrzek 2 znzoruje pokryt prostoru detektorem. Mjte na pamti, e instalac detektoru mimo urenou vku 2,4 m m za nsledek zmnu dosahu detektoru.
6

SK
Detektor AMBER umouje zisti pohyb v chrnenom priestore. VLASTNOSTI Dvojit pirelement. Digitlny algoritmus detekcie pohybu. Digitlna kompenzcia teploty. Nzky odber prdu. Signalizan LED-ka. Sabotna ochrana pred otvorenm krytu. DOSKA ELEKTRONIKY 1 erven LED-ka signalizuje: alarm svieti poas dvoch seknd; tartovac reim rchlo blik. 2 pirelement. 3 jumper L na zapnutie/vypnutie LED-ky. LED-ka je zapnut, ke je jumper nasaden. 4 jumper S na nastavenie citlivosti detektora: nasaden jumper vysok citlivos; bez jumpera normlna citlivos. 5 sabotny kontakt (NC). svorky: +12V vstup napjania +12 V DC (15%); COM zem; NC rel (NC); TMP tamper. ROZSAH DETEKCIE Rozsah detekcie detektora zobrazuje obrzok 2. Treba pamta, e mont v inej vke ako 2,4 metra, m negatvny vplyv na rozsah detekcie detektora.
6

GR
AMBER . A . . . . LED. . H E 1 LED : 2 . . 2 . 3 L / LED . ( LED ). 4 S : = ; = . 5 (NC). : +12V +12 V DC (15%); COM ; NC (NC); TMP (tamper). H A 2. 2.4 .
6

HU
Az AMBER rzkel a vdett terleten belli mozgs rzkelsre alkalmas. TULAJDONSGOK Dulelemes pyroelektromos rzkel. Digitlis mozgsrzkelsi algoritmus. Digitlis hmrskletkompenzci. Alacsony ramfogyaszts. Jelz LED. Fedl eltvoltsa elleni szabotzsvdelem. RAMKRI LAP 1 piros szn jelz LED: riaszts BE 2 mp-re; bemelegeds gyors villogs. 2 pyroelektromos rzkel. 3 L rintkezk jelz LED engedlyezse/tiltsa. A jelz LED mkdse az rintkezk rvidrezrt llapotban van engedlyezve. 4 S rintkezk rzkel rzkenysgnek belltsa: rintkezk rvidrezrva magas rzkenysg; rintkezk nyitva norml rzkenysg. 5 szabotzskapcsol (NC).
6 csatlakozk: +12V tpfeszltsg bemenet +12 V DC (15%); COM kzs fld; NC rel (NC); TMP szabotzskapcsol. RZKELSI TERLET Az rzkel rzkelsi terlett a 2. bra mutatja. Az rzkel, minden az ajnlott 2.4 m-es szerelsi magassgtl eltr magassgban trtn felszerelse htrnyosan befolysolja az rzkel ltal lefedett terletet.

PL
MONTA
Nie naley dotyka pyroelementu, aby go nie zabrudzi. 1. Otworzy obudow. 2. Wyj pytk z elektronik. 3. Wykona otwory pod wkrty i kabel w podstawie obudowy. 4. Przeprowadzi kabel przez wykonany otwr. 5. Przymocowa podstaw obudowy do ciany (rys. 4). 6. Zamocowa pytk elektroniki. 7. Podczy przewody do odpowiednich zaciskw. 8. Przy pomocy zworek ustawi parametry pracy czujki. 9. Zamkn obudow czujki. URUCHOMIENIE 1. Wczy zasilanie czujki. Dioda LED zacznie miga (jeli koki L s zwarte). 2. Kiedy dioda LED przestanie miga, przeprowadzi test zasigu czujki, czyli sprawdzi, czy poruszanie si w nadzorowanym obszarze spowoduje uruchomienie przekanika alarmowego oraz zawiecenie diody. 3. W razie potrzeby zmieni czuo czujki (koki S).

EN
DANE TECHNICZNE
Napicie zasilania Pobr prdu w stanie gotowoci Maksymalny pobr prdu Dopuszczalne obcienie stykw przekanika (rezystancyjne) Czas sygnalizacji alarmu Czas rozruchu Wykrywalna prdko ruchu Klasa rodowiskowa wg EN50130-5 Zakres temperatur pracy Maksymalna wilgotno Zalecana wysoko montau Wymiary Masa 12 V DC 15% 3 mA 3 mA 40 mA / 16 V DC 2s ok. 120 s 0,3...3 m/s II -30...+55 C 933% 2,4 m 48,5 x 66 x 36 mm 36 g

DE
SPECIFICATIONS
Supply voltage Standby current consumption Maximum current consumption Relay contacts rating (resistive load) Alarm signaling period Warm-up period Detectable speed Environmental class according to EN50130-5 Operating temperature range Maximum humidity Recommended installation height Dimensions Weight 12 V DC 15% 3 mA 3 mA 40 mA / 16 V DC 2s approx. 120 s 0.3...3 m/s II -30...+55 C 933% 2.4 m 48,5 x 66 x 36 mm 36 g

RU
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung Ruhestromaufnahme Max. Stromaufnahme Zulssige Belastung der Relaiskontakte (Widerstand) Alarmdauer Anlaufzeit Erfassbare Bewegungsgeschwindigkeit Umweltklasse gem EN50130-5 Betriebstemperaturbereich Max. Feuchtigkeit Empfohlene Montagehhe Abmessungen Gewicht 12 V DC 15% 3 mA 3 mA 40 mA / 16 V DC 2s ca. 120 s 0,3...3 m/s II -30...+55 C 933% 2,4 m 48,5 x 66 x 36 mm 36 g

INSTALLATION
Do not touch the pyroelectric sensor, so as not to soil it. 1. Remove the front cover. 2. Remove the electronics board. 3. Make the openings for screws and cable in the enclosure base. 4. Pass the cable through the prepared opening. 5. Fix the enclosure base to the wall (Fig. 4). 6. Fasten the electronics board. 7. Connect the wires to the corresponding terminals. 8. Using jumpers, set the working parameters of the detector. 9. Replace the cover. START-UP 1. Power-up the detector. The LED will start blinking (if the L pins are shorted). 2. When the LED will stop blinking, carry out the detector range test, i.e. check that movement within the coverage area will activate the alarm relay and lighting of the LED. 3. If necessary, change the detector sensitivity (S pins).

MONTAGE
Berhren Sie das Pyroelement nicht, um es nicht zu verschmutzen. 1. ffnen Sie das Gehuse. 2. Nehmen Sie die Elektronikplatine heraus. 3. Fhren Sie in der hinteren Gehusewand ffnungen fr Kabel und Schrauben aus. 4. Ziehen Sie das Kabel durch die ausgefhrte ffnung. 5. Befestigen Sie das Hinterteil des Gehuses an der Wand (Abb. 4). 6. Montieren Sie die Elektronikplatine. 7. Schlieen Sie die Leitungen an entsprechende Klemmen an. 8. Stellen Sie mit Hilfe der Steckbrcken die Betriebsparameter des Melders ein. 9. Schlieen Sie das Gehuse des Melders. INBETRIEBNAHME 1. Schalten Sie die Stromversorgung des Melders ein. Die LED fngt an zu blinken (wenn die Pins L kurzgeschlossen sind). 2. Nachdem der Melder Betriebsbereitschaft gemeldet hat (die Diode LED hrt auf zu blinken), testen Sie die Reichweite des Melders, d.h. prfen, ob eine Bewegung im berwachten Bereich das Alarmrelais auslst und die Diode einschaltet. 3. ndern Sie bei Bedarf die Empfindlichkeit des Melders (Pins S).

, . 1. . 2. . 3. . 4. . 5. (. 4). 6. . 7. . 8. . 9. . 1. . ( L). 2. , , .. , . 3. , ( S).


() EN50130-5 12 DC 15% 3 A 3 A 40 A / 16 DC 2 . 120 0,3...3 / II -30...+55 C 933% 2,4 48,5 x 66 x 36 36

Deklaracja zgodnoci jest dostpna pod adresem www.satel.eu/ce

The declaration of conformity may be consulted at www.satel.eu/ce

Die Konformittserklrung kann unter folgender Adresse gefunden werden: www.satel.eu/ce

www.satel.eu/ce

UA

, . : 1. . 2. . 3. . 4. . 5. (. 4). 6. . 7. . 8. . 9. . 1. . ( L). 2. , , , , , . 3. ( S).

FR

() EN50130-5 12 DC 15% 3 A 3 A 40 A / 16 DC 2 ok. 120 0,3...3 / II -30...+55 C 933% 2,4 48,5 x 66 x 36 36

NL
SPCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension dalimentation Consommation de courant en veille Consommation maximale de courant Charge admissible de contacts du relais (rsistante) Dure de signalisation dalarme Dure de dmarrage Vitesse dtectable du mouvement Classe environnementale selon EN50130-5 Tempratures de fonctionnement Humidit maximal Hauteur de montage recommande Dimensions Poids 12 V DC 15% 3 mA 3 mA 40 mA / 16 V DC 2s approx.120 s 0,3...3 m/s II -30...+55 C 933% 2,4 m 48,5 x 66 x 36 mm 36 g

3
SPECIFICATIES
Voeding voltage Stand-by verbruik Maximaal verbruik Relais contacten waarde (belasting) Alarm signaleringstijd Opwarmtijd Detectie snelheid Standaard overeenkomend met EN50130-5 Werkingstemperatuur Maximale luchtvochtigheid Aanbevolen installatie hoogte Afmetingen Gewicht 12 V DC 15% 3 mA 3 mA 40 mA / 16 V DC 2s ongeveer 120 s 0.3...3 m/s II -30...+55 C 933% 2.4 m 48,5 x 66 x 36 mm 36 g Raak de pyro elektrische sensor niet aan, zodat deze niet vuil wordt.

INSTALLATION
Ne touchez pas le pyrolment pour ne pas le salir. 1. Ouvrir le botier. 2. Sortir la carte lectronique. 3. Faire des traverses pour des vis et un cble dans lembase du botier. 4. Faire passer le cble travers le trou effectu. 5. Fixer lembase du botier au mur (fig. 4). 6. Fixer la carte lectronique. 7. Connecter les fils aux bornes correspondantes. 8. Rgler des paramtres de fonctionnement du dtecteur laide des cavaliers. 9. Fermer le botier du dtecteur. MISE EN MARCHE 1. Mettre le dtecteur sous tension. Le voyant LED commencera clignotera (si les broches L sont fermes). 2. Lorsque le voyant LED cessera de clignoter faire le test de la porte du dtecteur cest--dire vrifier que le dplacement dans lespace surveill fera activer le relais dalarme et allumer le voyant. 3. Changer la sensibilit du dtecteur, si ncessaire (broches S).

INSTALLATIE

1. Open de behuizing. 2. Verwijder de print. 3. Maak openingen voor de schroeven en kabel in de achterkant van de behuizing. 4. Voer de kabel in, in de daarvoor gemaakte opening. 5. Schroef de behuizing op de muur (Fig. 4). 6. Maak de print vast. 7. Sluit de bekabeling aan op de corresponderende aansluitingen. 8. Gebruik de jumpers om de juiste werking parameters in te stellen voor de detector. 9. Sluit de behuizing van de detector. OPSTARTEN 1. Schakel de voeding van de detector in. De LED zal starten met knipperen (indien de L pins gesloten zijn). 2. Wanneer de detector in de werking status komt (de LED zal stopen met knipperen), voer dan de detector looptest uit, bijvoorbeeld controleer dat beweging in het detectie gebied het alarm relais activeert en de LED aangaat. 3. Indien nodig verander de gevoeligheid van de detector (S pins).

www.satel.eu/ce

La dclaration de conformit peut tre consulte sur le site : www.satel.eu/ce

De overeenstemmingsverklaring is beschikbaar op www.satel.eu/ce

IT
MONTAGGIO
Il piroelemento, non deve essere toccato per evitare la sua contaminazione. 1. Aprire lalloggiamento. 2. Rimuovere la scheda elettronica. 3. Praticare sulla base dellalloggiamento i fori per le viti ed il cavo. 4. Far passare il cavo attraverso il foro praticato. 5. Fissare la base dellalloggiamento alla parete (dis. 4). 6. Fissare la scheda elettronica. 7. Collegare i cavi ai relativi morsetti. 8. Attraverso lausilio dei jumper, regolare i parametri operativi del rilevatore. 9. Chiudere lalloggiamento del rilevatore. ACCENSIONE 1. Inserire lalimentazione del rilevatore. Il LED inizia a lampeggiare (se i pin L sono cortocircuitati). 2. Quando il LED smette di lampeggiare, effettuare il test del campo di copertura, cio a dire, controllare se i movimenti allinterno dellarea supervisionata provocano lattivazione del rel di allarme e laccensione del LED. 3. Nel caso si rendesse necessario, modificare la sensibilit del rilevatore (pin, S).

ES
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione Assorbimento energetico in stato di pronto Assorbimento energetico massimo Carico massimo ammissibile dei contatti dei rel (carico resistivo) Tempo di segnalazione di allarme Tempo di inizializzazione Velocit di movimento rilevabile Classe ambientale secondo EN50130-5 Range della temperatura di lavoro Umidit massima Altezza di montaggio consigliata Dimensioni Peso 12 V DC 15% 3 mA 3 mA 40 mA / 16 V DC 2s circa 120 s 0,3...3 m/s II -30...+55 C 933% 2,4 m 48,5 x 66 x 36 mm 36 g

CZ
DATOS TCNICOS
Tensin de alimentacin Consumo de corriente en modo de espera Consumo mximo de corriente Capacidad de carga de contactos de rel (resistencia) Tiempo de sealizacin de alarma Tiempo de arranque Velocidad de movimiento detectable Clase ambiental segn EN50130-5 Temperatura operacional Humedad mxima Altura de instalacin recomendada Dimensiones Peso 12 V DC 15% 3 mA 3 mA 40 mA / 16 V DC 2s ok. 120 s 0,3...3 m/s II -30...+55 C 933% 2,4 m 48,5 x 66 x 36 mm 36 g

4
SPECIFIKACE
Napjec napt Proudov spoteba detektoru, klidov stav Proudov spoteba detektoru, maximln Zatitelnost kontakt rel (odporov) Doba signalizace poplachu Doba spoutn Detekovateln rychlost pohybu Tda prosted dle EN50130-5 Rozsah pracovnch teplot Maximln relativn vlhkost Doporuen vka monte Rozmry Hmotnost 12V DC 15% 3 mA 3 mA 40mA / 16V DC 2s piblin 120 s 0,33 m/s II -30 +55 C 933% 2,4 m 48,5 x 66 x 36 mm 36 g Nedotkejte se pyroelemtu, abyste jej nezneistili.

INSTALACIN
Est prohibido tocar el pirosensor para no ensuciarlo. 1. Abrir la caja. 2. Retirar la placa electrnica. 3. Hacer orificios adecuados para los tornillos y un cable en la base de la caja. 4. Pasar el cable por el orificio realizado. 5. Fijar el panel posterior de la caja a la pared (fig. 4). 6. Fijar la placa electrnica. 7. Conectar los cables a los contactos convenientes. 8. Ajustar los parmetros de funcionamiento del detector a travs de los jumpers. 9. Cerrar la caja del detector. PUESTA EN MARCHA 1. Activar la alimentacin del detector. El diodo LED empezar a parpadear (si los pins L estn cerrados). 2. Cuando el diodo LED deje de parpadear, realizar la prueba, es decir, comprobar si algn movimiento en el objeto supervisado ocasionar la activacin del rel de alarma y el encendido deldiodo. 3. En caso de necesidad cambiar la sensibilidad del detector (pins S).

MONT

1. Otevete pedn kryt. 2. Vyjmte desku s elektronickmi soustkami. 3. Vytvote pslun montn otvory pro rouby a kabel v zadn sti krytu. 4. Prothnte kabel vytvoenm otvorem. 5. Upevnte zadn st krytu pmo na stnu (Obr. 4). 6. Nasate a upevnte desku s elektronickmi soustkami. 7. Pipojte vodie k pslunm svorkm. 8. Pomoc propojek nastavte pracovn parametry detektoru. 9. Uzavete kryt detektoru. UVEDEN DO PROVOZU 1. Zapnte napjen detektoru. LED kontrolka zane blikat (pokud je propojka nasazena na pinu L). 2. Po vstoupen detektoru do pracovnho reimu (LED kontrolka pestane blikat), provete test dosahu detektoru, tzn. zkontrolujte, zda pohyb v hldanm prostoru aktivuje poplachov rel a dojde k rozsvcen LED kontrolky. 3. V ppad nutnosti zmte citlivost detektoru (piny S).

Modansk 80, 147 00 Praha 4, R Tel. / Fax: 272 770 148, 272 770 149 e-mail: euroalarm@euroalarm.cz technick pomoc: ezs@euroalarm.cz www: www.euroalarm.cz

La dichiarazione di conformit pu essere consultata sul sito: www.satel.eu/ce

Pueden consultar la declaracin de conformidad en www.satel.eu/ce

Prohlen o shod je k dispozici na www.satel.eu/ce

SK
MONT
Je zakzan dotka sa pirelementu, aby sa nezneistil. 1. Otvori kryt. 2. Vybra dosku s elektronikou. 3. Do zadnej asti krytu urobi otvory pre skrutky a kbel. 4. Pretiahnu kbel cez otvor. 5. Pripevni zadn as krytu na stenu (obr. 4). 6. Pripevni dosku elektroniky. 7. Pripoji vodie na zodpovedajce svorky. 8. Pomocou jumperov nastavi parametre innosti detektora. 9. Zatvori kryt detektora. Spustenie 1. Zapn napjanie detektora. LED-ka zane blika (ak je nasaden jumper L). 2. Ke LED-ka prestane blika, vykona test dosahu, ie skontrolova, i pohybovanie sa v kontrolovanom priestore spsob spustenie alarmovho rel a zasvietenie LED-ky. 3. V prpade potreby zmeni citlivos detektora (jumper S).

GR
TECHNICK INFORMCIE
Naptie napjania Odber prdu v pohotovostnom reime Maximlny odber prdu Prpustn zaaenie kontaktov rel as signalizcie alarmu as tartovacieho reimu Detekovan rchlos pohybu Trieda prostredia poda EN50130-5 Pracovn teplota Maximlna vlhkos ovzduia Odporan vka monte Rozmery Hmotnos 12 V DC 15% 3 mA 3 mA 40 mA / 16 V DC 2s pribline 120 s 0,3...3 m/s II -30...+55 C 933% 2,4 m 48,5 x 66 x 36 mm 36 g

HU
E
EN50130-5 12 V DC 15% 3 mA 3 mA 40 mA / 16 V DC 2s approx. 120 s 0.3...3 m/s II -30...+55 C 933% 2.4 m 48,5 x 66 x 36 mm 36 g

A
, . 1. . 2. . 3. . 4. . 5. (. 4). 6. . 7. . 8. (), . 9. . I 1. . LED ( L ). 2. LED , , . LED. 3. ( S).

FELSZERELS
Ne rintse meg a pyroelektromos rzkelt s ne piszkolja be azt. 1. Tvoltsa le az rzkel fedelt. 2. Tvoltsa el az ramkri lapot. 3. Ksztse el a csavarok s a kbel tvezetsre szolgl nylsokat a hz htoldaln. 4. Vezesse keresztl a kbelt az elzekben elksztett nylson. 5. Rgztse a hz htoldalt a falhoz (4. bra). 6. Helyezze vissza az ramkri lapot. 7. Csatlakoztassa a vezetkeket a megfelel sorkapcsokhoz. 8. A rvidzrak hasznlatval lltsa be az rzkel mkdsi paramtereit. 9. Helyezze vissza az rzkel hznak fedelt. ZEMBEHELYEZS 1. Kapcsolja be az rzkel tpfeszltsgt. A jelz LED elkezd gyorsan villogni (ha az L rintkezk rvidre vannak zrva). 2. Amikor a LED abbahagyja a villogst hajtsa vgre az rzkel ltal lefedett terleten trtn mozgssal az rzkel tesztelst (riasztsrel s a jelz LED fnynek aktivlsa). 3. Amennyiben szksges vltoztassa meg az rzkenysget (S rintkezk).

TECHNIKAI ADATOK
Tpfeszltsg Kszenlti ramfogyaszts Maximlis ramfogyaszts Relrintkezk nvleges kapcsolsi teljestmnye (ellenlls) Riasztsjelzsi id Bemelegedsi peridus rzkelhet mozgsi sebessg Krnyezeti osztly az EN501305-nek megfelelen Mkdsi hmrskleti tartomny Maximlis pratartalom Ajnlott szerelsi magassg Mretek Tmeg 12 V DC 15% 3 mA 3 mA 40 mA / 16 V DC 2s kb. 120 s 0.3...3 m/s II -30...+55 C 933% 2.4 m 48,5 x 66 x 36 mm 36 g

HDSecurity s.r.o. Hviezdna 38, 821 06 Bratislava, SR tel. +421 (0)2 45259074, fax +421 (0)2 45259073 e-mail: info@hdsecurity.sk, www.hdsecurity.sk

Vyhlsenie o zhode si mono pozrie na www.satel.eu/ce

www.satel.eu/ce

A megfelelsgi nyilatkozat elrhet a www.satel.eu/ce honlapon.

SATEL sp. z o.o. ul. Schuberta 79; 80-172 Gdansk, POLAND tel. +48 58 320 94 00; info@satel.pl; www.satel.eu

You might also like