Professional Documents
Culture Documents
Romanization by Transcription For Mon Language
Romanization by Transcription For Mon Language
Consonants ()
Mon
Burmese
Roman (Transcription)
Variations
()
ka
ga, gka
kha
ka
kh
nga / ng
cha
cha
ch
nya
nya
nya / ny
nia
ta
dta, da
tha
ta
da
th
na
na/n
pa
bpa, ba
pha
pa
ph
ma / m
ya / y
ra / r
la / l
wa / w
sa
ha
la
ba
ca, kya, ja
gy
bpa, pa
Combinations ()
Mon
Burmese
Roman (Transcription)
Variations
()
ha
cha
cha
sa
jya
ja, gya
sa / s
za / z
ga
cha
ca, kya, ja
ca, kya, ja
na / n
ma / m
ya / y
wa / w
sa #
ha / h # #
ya
sha
sha
sha
???
Consonants combined with (all of them are in different colors) are quite different from any other combinations when
it comes to pronunciation. For example, -- in , , , is pronounced as ei when add other symbols to them:
is pronounced as gay with a glottal stop after, neim, yay with a glottal stop after, and hay with a
glottal stop after it. But -- in and is pronounced as aw such as in and which are pronounced chaw and
saw, with glottal stop after, respectively while is simply pronounced as ma or m so it becomes moa when
add -- to it. sometimes sounds like so as in , which is pronounced as so with a stop-sound after whereas --
in and as in and sounds like wu and hu with a stop-sound after them.
- ( )
()
- // //
//
- / / //
// //
Burmese
Roman (Transcription)
Variation
()
()
(ch) ia
aa, ar
i / ua
oa
ee / uar / ~we
ii / oi
u / au
ao, ow, ou
oo
uu, u
ay
ey, ai, ei
oa / uar
ao
au, ow
ao
au, ow
om
awm, orm
ah
aah, arh
aik
aaik, ike
ook
ohk
eem / m
om
awm, orm
o / ay
oh / ey, ai, ei
aai
ai, aie
uui
ui
ia
eer
oa
ua, oor
oey
am
oing
auing
uum / eim
oom / aim
em
eim, im
oom
ohm
au
ao, ow
i / ae / ay
ai, ei, ey
o / ay
aw / ai, ei, ey
Burmese
Roman (Transcription)
Variation
, ae, a, eh
ee
oo
uu, u
ay
ey, ai, ei
ua / uar
oa / oua
oh
ea
air, ere
om
awm, orm
eh
aeh
aik
ike
ook
ohk
eem / em
om
awm, orm
o / ay
oh / ey, ai, ei
aai
ai, aie
ii
uui
ui
ia
eer
oa
ua
oey
uay, -way
em
ehm, aem
oing
oing
uum / eim
oom / aim
em
eim, im
oom
ohm
au
ao, ow
i / ae / ay
ai, ei, ey
o / ay
aw / ai, ei, ey
*Note: , , are only written as , , among Mon language users in their everyday lives, which
can be confused with such vowels as (om), (em), and (oom). Here, a new character ( _) is used to make
them different from each other before a different Mon character from dot above has been created. -- used to be killer
(), which had been changed for centuries.
*
Killers ()
Mon
Burmese
Roman (Transcription)
Variations
eak
oik
oik
auik
awik
ek / awik
ik, oik
ok
awk, ork
aaik
aik, ike
Killer ()
- - - -
Killer ()
ang
aing
aaing
oing
oing
auing
iang
eng, ing
ong
ohng
ong
awng, orng
aaing
aaing
Note: sometimes --can be pronounced the same as killer especially as in , for examples,
/hongsavatoi/, /songsa/.
-- - -
// //
Killer ()
aot
ot, aawt
at
iit / at
eet / aet
uut
ut
et
it
oot
ot
awt, ort
Killer ()
aon
an
een
iin
uun
oon
en
in
oon
on
awn
Killer ()
op
awp, orp
ap / ep
eep
iip
uup / eip
oop / aip
ep
ip
oop
ohp
op
awp. orp
Killer ()
om
awm, orm
am
eem
iim
uum
oom
em
im
om
oom, ohm
om
awm, orm
Note: vowel combinations with -- can also be pronounced as killer but used in a bit different way when is
mostly used for loan words from foreign languages, e.g. (Transliterated) / (Burmanized) for
ammeter, (Transliterated) for Term drive , -- is simply used for Mon original words, e.g. , ,
, etc.
-- -
- - Ammeter
() (Transliterated) / (Burmanized) Term drive
() (Transliterated) --
-
Killer ()
oey
Note: in old Mon writing, killer is used more times than today. In the very old days of Mon writing history, the
symbol -- was not used, because it had not been created then, and instead killer alone was widely used by many Mon
language users. Nowadays, however, -- is much more popular words with are rarely found in common use in
these days. is used in both way - and but the latter is more popular.
-- -- -
-- -
Killer ()
o / aw
oh, o
ay
aao
aei
e, ae
ey, ai, ei
ao, aoh
oh
Note: now becomes (vowel combination) but both are still used in a bit different way, especially by some Mons
in Monland. Basically, these two words are all the same in reality - is old use and is used now. But now when
they two are used in a text, the former is pronounced as o and the latter aw or ay. Its still quite hard to say what
makes them different because they are supposed to be the same.
()
Killer ()
auh
aoh, owh
eeh
iih
ooh
uuh
ih
h
ayh
oh
aeih
eh, aeh
eyh, aih, eih
oh
awh
Note: instead of adding the killer after the related consonants or vowels -- is usually written as -- in which -- is maybe
the killer itself and -- the diacritical mark. But the whole can be said as a killer according to the writing rules ( and
are exceptions.) For an example, can be pronounced as dadh but thats not correct it should be only da
dauh which can be written for better understanding Mon writing rules. For another example, when it says
choh, itd better be written as not which can also be read chok as in . Its still a problem
many people are more likely to prefer -- to -- with no sound reasons. This could be the best creation for Mon writing
at the age of inscriptions but not now at the age of IT. In fact, -- is basically written as -- even now. For better
understanding, see the mentioned-below relationship.
+ =
+ =
But,
is pronounced as /chok/.
So,
should also be pronounced as /chok/ (same with aspiration.)
(The revolution of might be in the process of > -- > . might be in the process of >
-- > . In the killer has been included as -- just below the consonant but in the killer had
been omitted and only -- has been put above of the vowel combination -- . Both contractions had been created by
former Mon language users maybe for the reason of saving space in their writings on stone or ink inscription.)
--
) -- -- -- --
--
( )
dadh - da dauh
choh
chok
+ =
+ =
( > -- >
> -- >
( ) )
Killer ()
au
ao, ow
aei
e, ae
ey, ai, ei
ay
o
o
o
o
ay
aw
aw
ey, ai, ei
Note: apart from the first three killers --, --, -- are also used, for examples; can be seen both in and
--, --, --
Detail Info:Title:
Created on:
Finished on:
Posted by:
Languages: