Professional Documents
Culture Documents
Def: To be communicative competent means, roughly speaking, to be able to communicate that which you wish to communicate.
the ability to understand and produce utterances that are suitable for the context in which they are uttered
the ability to efficiently use the skills available to you to get your message across - strategies
Competence definition:
Competence: proficiencies within and knowledge of the competences described above meta-communicative knowledge (knowing about): language and language usage and elements which affect various communication situations
Communication:
written and oral communication proficiencies sender and receiver speaking, listening, writing, and reading all communication is unique authentic communication is demanding in terms of collaboration, and its unpredictable we communicate and understand communication based on the context in which it takes place / in which we find ourselves
Grammatical competence
= the linguistic code Phonetics
Pronunciation and prosody
Morphology
Word function and inflection
Syntax
Structure of language
Lexis
Vocabulary and semantics
Grammatical competence
= the linguistic code
Lexis
What does it mean to know a word?
Semantic networks Using context to process input (current lang.acq. theory) Interlanguage
Teaching grammar
Language acquisition view vs. teaching methods
Why grammar?
The rules of the game
Grammar in practice
Communicative need relate form to content
Correction or reparation?
Errors are natural
Interlanguage definitions I
intersprog bestr af strukturer, som finpudses og udvikles cirkulrt i retning af mlsproget.
(Sprogfagenes didaktik, p. 48)
Det specielle elevsprog, som man i dag antager, at en elev udvikler p vejen mod fremmedsprog udviklende og dynamisk.
(Tornberg p. 64)
Interlanguage definitions II
A learners developing second language knowledge. It may have characteristics of the learners first language, characteristics of the second language, and some characteristics that seem to be very general and tend to occur in all or most interlanguage systems. Interlanguages are systematic, but they are also dynamic. They change as learners receive more input and revise their hypotheses about the second language.
(Spada and Lightbown p.201)
Extensive empirical research suggests that grammar teaching has no direct effect on the pupils interlanguage. Interlanguage rather seems to develop in sequences that follow certain rules independent of grammar teaching.
(Tornberg p.67 min oversttelse)
Discourse competence
Oral
Gambits/samtalemarkrer = tools to organize who says sth. in a conversation /whose turn it is to speak
Written
coherence: to do with the content and structure of the text (global) cohesion: more formal, linguistic context (local)
content related logical/ structure related
Pragmatic competence
Pragmatics: the social context in which the language is used
Speech acts Culture
Pragma-linguistics
how speech acts are realised in the target language
Socio-pragmatics
factors in the social context which influences the linguistic realisation
Why? What about culture and language? How are they linked?
World Englishes
Strategic competence
AIM: to make available problem solving strategies on all levels of the communicative competence (communication strategies) Why important? (in EFL teaching) Strategic competence as problem solving strategies
evasive approach creative utilization approach
Strategic competence
continued I
Strategic competence
continued II
The core reason for using communicative syllabuses in teaching is that it drives the acquisition of a new language forward. (p.20)
the central factor in acquisition of a new language lies in the students search for means that enable them to communicate and interact with the aid of language[the
students search for linguistic means of expression that enables them to encode and decode communication (p.20)] It is this search that
communicative teaching in itself is the means towards this end (p.20) So there are not only one but two good reasons for communicative teaching: one based on a view of language, the other on acquisition (p.20)
Intercultural competence
Should it be a separate competence? Why / why not? Where do you see it in this communicative competence perspective?
Intercultural competence
Grammatical competence: direct translations are not always possible (i.e. small pizza vs. personal pizza); connotations (the owl: wisdom stupidity) Discourse competence: genre manifestations; gambits; pause between utterances Pragmatic competence: speech acts in communication contexts; politeness; Strategic competence: might vary which are most effective
Literature
Vivian Lindhardsen og Bjarne Christensen, Sprogfagenes didaktik, 2. reviderede udgave, Kroghs Forlag 2006 Karen Lund, Communicate competence where do we stand? Sprogforum nr. 4, 1996 Ulrika Tornberg, Sprogdidaktik, L&R Uddannelse 2001 Patsy Lightbown and Nina Spada, How Languages are Learned, 3rd edition, OUP 2006