Professional Documents
Culture Documents
Katakana English
9 Replies
**********************
to replace
to be filled with
large portion
to differ
translation
person who doesnt know much about the world
naive, simple-minded
appearance, condition, look
sensitive
delicate, sensitive
sensibility, sensitivity
to compliment
to accept
moody, temperamental
night view
to celebrate
English-speaking countries
bizarre
mistaken
general
flamboyant
fancy, luxurious
converted by Web2PDFConvert.com
overdone, exaggerated
luxurious
decor, ornament
attire
materialistic
to
abbreviation
simply
elegant, graceful, ritzy
Japanese-English
word
puzzling
Ambiguous Japan
Leave a reply
16
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
1OK
2
34
5
******************************
ambiguous, fuzzy
become fashionable
Cultural Affairs Agency
poll, survey
frequency of use
by age
survey, research
to pick up, take up
see, refer to
converted by Web2PDFConvert.com
see, refer to
reaction
cool
judgment
subtle
view, opinion
position, standpoint
annoyance
in
an illustrative manner
list, line up
assertion
to avoid
originally
inconvenience
oneself
mind, mentality, sentiment
to shake, sway
condition, look
to use habitually
originator
to distinguish
disorder
lament
psychology
to speak for
creative, unique
in the first place
to make unclear
conflict
to avoid
lubricant
housewife
to
22
converted by Web2PDFConvert.com
2002
********************
difficult to understand
interesting
to introduce
to translate
eel
mannan
normally
bizarre
situation
to utter
to be able to guess
the former
to order
the latter
usage
only
to
one aspect of it
refer to
secret
freshness
high
class
to pass away
a large amount of money
novel
the police department
criminal
information
to ask for
Download audio here.
This entry was posted in Grammar on February 23, 2006.
Essay Results 1
converted by Web2PDFConvert.com
2 Replies
*********************
or
or
or
*********************
converted by Web2PDFConvert.com
Subject omission
3 Replies
*****************************
omission
absence from home
not especially, not really
to differ
topic
to value, emphasize
ones unique characteristics that are unique to the Japanese language
each time, point by point
possessive
applied to
not necessarily
age
unwittingly
because (simple cause brings about negative outcome)
in the middle of, on ones way to
recognition
gap, difference
to fill, bury
reasonably, moderately
to fill in gaps, supplement
extreme
classical literature
Tale of Genji
context
predicate
to guess
to infer, take a hint
converted by Web2PDFConvert.com
Older posts
Newer posts
converted by Web2PDFConvert.com