You are on page 1of 190
Motores| Automagao | Energia | Transmissae & Distribuigao | Tintas Manual Geral de Instalagao, Operagao e Manutengao de Motores Elétricos para Atmosferas Explosivas Installation, Operation and Maintenance Manual of Electric Motors for Use in Explosive Atmospheres Manual General de Instalacion, Operacion y Mantenimiento de Motores Eléctricos para Atmosferas Explosivas nm [J | _ Zi - | ot ‘Weg vue et eg Portugués A ey vc. Manual Geral de Instalagao, Operagao e Manuten¢cao. de Motores Elétricos para Atmosferas Explosivas Este manual apresenta informagoes referentes aos motores eletticos WEG de indugao com rotor de galola, oom rotor de ims permanentes ou hibridos, ce baixa ¢ alta tensio, nas carcagas IEC 56 a 630 e NEMA 42 a S606/40, para utllzagao em areas dlassificadlas com os sequintes tipos de protec: ® Seguranga Aumentada "Exe" 1 Tipo de Protecdo 'n” = "Ex ns = Aprova de Explosao - “Ex d" “Ex de": = Protecio por invélucro (poeira combustivel) ~ “Ex te "Ex 1D"; = Classe | Divisdo = Classe | Divisdo 2. Estes produtos esto de acordo com as seguintes normas, quando aplicavels: = NER 17054-1 (2008): Maquinas Eléticas Girantes - Motores de inducao - Parte 1: Tifisicos = NER 17084-2 (2008); Macainas Eléticas Girantes - Motores de Indugao - Parte 2: Monotasicos 1 IEC 60034-1 (2010} Rotating Electrical Machines - Part 1: Rating and Performance = NEMA MG4 (2008): Motors and Generators = EN/IEC 6007-0 (2007; Explosive Atmospheres - Part 0: Equipment - General Reguirements = NBR IEC 60079-0 (2008): Atmosteras Exploshas - Equipamentos - Requisitos Gerals = EN/IEC 60079-1 (2007): Explosive Atmospheres — Part 4: Equioment protection by flameproot enclosures “a” = NBR IEC 6007-1 (2005): Protegao de Equipamento por Invélucro & Prova de Explostio *c” = EN/IEC 60075-7 (2006) Explosive Atmospheres - Part 7: Equipment protection by increased safety “e” = NBR IEC 6079-7 (2009): Protagao de Equipamentos por Seguranga Aumentada "e” = EN/IEC 6007945 (2010): }: Explosive Atmospheres ~Part 15: Equipment protection by type of protection “n” = NBR IEC 60079-15 (2007): Gonstrugdo, Ensaio Marcagao de Equlpamentos Elétricas com Tipo de Protegao "n” = EN / IEC 60075-31 (2008): Explosive Atmospheres — Part 31: Equipment dust ignition protection by endosure “t” = IEC 61241-0 (2004: Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust - Part 0: General requirements = NER EC 61241-0 2006): Equipamentos Elévioos para Ltllzagao em Presenga de Poelra Combustiva - Parte 0: Peequisitos Gerais = NBR EC 61241-1 (2007): Equipamentos Elétricos para Utlizacéo em Presenca de Poeira Combustivel - Parte t: Frotecao por Invélucros “iD” = UL 674 (2010) — Electric Motors and Generators for Use in Division 1 Hazardous (Classified) Locations = CSA.C22.2 N°145 (1986) — Motors and Generators for Use in Hazardous Locations = CSA 0222 N°30 (1586) - Explosion-Proof Enclosures for Use in Class | Hazardous Locations = CSA 0222 N°219 (1987) - Non-Incendive Electrical Equipment for Usein Class |, Division 2 Hazarcous Locations Iniormagdes sobre dlassiticagdo de éreas e seguranca sé encontradas, quando aplicével, nas seguntes norrnas: = EN/ IEC 60079-10-1 (2008): Classification of areas - Explosive gas atmospheres = ABNT NBR EC 60075-10-1 (2005): Classificacao de areas - Atmosteras explosivas de gas = EN/IEC 60075-10-2 (2008): Classification of areas - Combustible dust atmospheres = EN/ IEC 60079-14 (2007; Electrica installations design, selection and erection. = NBR EC 6079-14 (2009) Projeto, Selecao @ Montagem de Instalagoes Eletricas = EN / IEC 6075-17 (2007) Electrical installations Inspection and maintenance = NBR EC 60075-17 (2008) nspegao ¢ Manunengdo de Instalagdes Elétricas 1 EN / IEC 6075-18 (2006): Equipment repair, overhaul and reclamation = NBR EC 60079-19 (2008); Reparo, Revisdo e Recuperagao de Equipamentos Em caso de dwvidas ore @ aplicablidade deste manual, contate a WEG. MotoresEléticos | 8 PORTUGUES ww w.weg.net eq 4. DEFINICOES 6 2. RECOMENDAGOES INICIAIS 10 2.1. SINAL DE ADVERTENCIA. 2.2. VERIFICACAO NO RECEBIMENT! 2.3. PLACAS DE IDENTIFICAGAO 3. SEGURANCA 15 4. MANUSEIO E TRANSPORTE 16 4.4. ICAMENT( 4.1.1, Motores horizontais com um olhal de icamento. 4.4.2. Motores horizontais com dois ou mais olhais de icamento. 4.4.3. Motores verticais, 4.1.3.1, Procedimento para colocacao de motores W22 na po: 4.1.3.2. Procedimento para colocacao de motores HGF na posi¢ao vertical 4,2. PROCEDIMENTO PARA TOMBAMENTO DE MOTORES W22 VERTICAIS 5. ARMAZENAMENTO, 23 5.1. SUPERFICIES USINADAS EXPOSTAS .. 5.2. EMPILHAMENTO. 5.3, MANCAIS '5.3.1 Maneais de rolamento lubrificados a grax 5.3.2 Mancais de rolamento com lubrificacao a éleo.. 5.3.3 Mancais de rolamento com lubrificacao do tipo Oil Mist. 5.3.4 Mancais de deslizament: 5.4. Resistencia de Isolament: 5.4.1. Procedimento para medicao da resisténcia de isolamento. 6. INSTALACAO 28 6.1. FUNDAGOES PARA O MOTOR. 6.2. FIXACAO DO MOTOR 6.2.1. Fixagao pelos pés. 6.2.2. Fixacao por flange .. 6.2.3, Fixagao por pad. 6.3, BALANCEAMENTO. 6.4, ACOPLAMENTOS 6.4.1. Acoplamento direto 6.4.2. Acoplamento por engrenagem. 6.4.3. Acoplamento por polias ¢ cor 6.4.4. Acoplamento de motores equipados com mancais de deslizamento.. 6.5, NIVELAMENT 6.6. ALINHAMENTO .. 6.7. CONEXAO DE MOTORES LUBRIFICADOS A OLEO OU DO TIPO OIL MIST. 6.8, CONEXAO DO SISTEMA DE REFRIGERAGAO A AGUA .. 6.9. CONEXAO ELETRICA. 6.10. CONEXAO DOS DISPOSITIVOS DE PROTECAO TERMICA.. 6.11, TERMORRESISTORES (PT-100) 6.12, CONEXAO DA RESISTENCIA DE AQUECIMENTO 6.13. METODOS DE PARTIDA 6.14, MOTORES ALIMENTADOS POR INVERSOR DE FREQUENCIA. 4 | Motores Ex oi Eg www.weg.net 6.14.1. Uso de filtros (dV/dt). 6.14.11. Motor com fio circul 6.14.1.2, Motor com bobina pré-formadaserinnsnnnnnnns 6.14.2. Isolamento dos Manca 6.14.3. Frequéncia de Chaveament 6.14.4, Limite da rotagao MeCANICAswmrwwnrmeeernnnmannnn BSSERS 7. OPERACAO 7.1, PARTIDA DO MOTOR 7.2. CONDICOES DE OPERAC 7.24, Limites da severidade de VibragdO.wsmnnnnnnnsnnn 8, MANUTENCAO 8.1. INSPECAO GERAL 8.2, LUBRIFICACAQ ssn 8.2.4. Mancais de rolamento lubri 8.2.1.4, Motores sem graxeira .. 8.2.4.2, Motores COM GT AXEIFA.nnmmmnewnnnnerennannnn 8.2.4.3. Compatibilidade da graxa Mobil Polyrex EM com outras graxa: 8.2.2. Mancais de rolamento lubrificados a dleo. 8.2.3, Mancais de rolamento com lubrificagao do tipo Oil Mist. 8.2.4. Mancais de deslizamento 8.3. DESMONTAGEM E MONTAGEM 8.3.1. Caixa de ligacao. 8.4, Procedimento para adequacao da Resistencia de Isolamento.. 85. Partes © pecas 44 Saesssseessss & 9, INFORMAGOES AMBIENTAIS 9.1. EMBALAGEM 9.2, PRODUTO wo 88 8 10. PROBLEMAS X SOLUCOES. 57 11. TERMO DE GARANTIA 58 12. DECLARACGAO DE CONFORMIDADE CE 59 13. CERTIFICADOS 60 Motores Elatir S3NONLYOd PORTUGUES swe net eq 1. DEFINICOES Area classificada: drea na qual uma atmosfera explosiva esti presente, ou pode ester presente, em quantidades tais que requerem precauigdes espaciais para projeto, fabricagao, instalagao, inspegdio & manutengdio de equipamentos elétricos, [EC 60050 [EV number 426-03-01] Area segura: area na quial nao é esperada ocorréncia de uma atmostera explosiva, em quantidades tais que requelram precaucdes especials para a construcao, instalagao e uso de equipamentos elétricos, IEC 60050 IEV number 426-03-02] Atmosfera explosiva: mistura com ar, sob condigoes almosfericas, de substanclas Inflamavels na forma de 988, vapor, poeira, flbras ou particulas em suspensto, as quals, ands a ignigao, permite a propagagao autossustentada, EC 60050 [EV number 426-01-06] Balanceamento: procedimento pelo qual a distribuigao de massa de um corpo ¢ verificada e, se necessério, ajustada para garantir que o desbalanceamento residual ou as vibtagdes e forgas nos mancais na frequéncia de rotagao mecénica esteam dentro de limites especiticados nas normas intemacionals. Classe de temperatura: maxima temperatura superficial do equipamento, Sao defihidas os seguintes valores: TEC 60080 EV number 426-01- Equipamento simples: componente elétrico ou combinacao de componentes de constnucéo simples, com pparmetios elérlcos bem deffnidos, compativels com a seauranga intrinseca do drcuito no qual sao utiizados, Exemplo: sensores de temperatura. [EC 60050 EV number 46-11-05] Ex d - Invélucro & Prova de Explosae: tipo de protactio no qual as partes que podem causar janico de uma atmosfera explosiva de gas ou vapor S20 montadas no interior de um involucra capaz de resistir & pressdo desenvolvida durante urna explosao da mistura explosiva no intetiar do Invélucro e nao propagar os ‘gases quentes orlundos desta explosdo para a atmosfera explosiva. TEC 60050 IEV number 426-06-01] Ex e - Seguranca Aumentada: tipo de protegao empregada em equipamentos elétricos aos quais medidas adidionais sao aplicadas de modo a ampliar a seguranga do equipamenta em relacao a possbilidade de ocorréncia de temperaturas excessivas, arcos ekétrions € centelhas em servigo normal ou sob condigdes anommals especticadas. 5 | Matores Etétricas eq www.weg.net [EC 60050 IEV number 426-08-04] Ex n—Tipo de protegao “n’: tipo de protegéo aplicada a equipamentos elétrioos que, etn operagao normal @ em certas condigses anormals especiicadas, 0 equipamento nao sela capaz de provocar ignigao em uma atmostera explosiva ao seu redor. [EC 60050 EV number 426-13-01] Ex t - Proteco por Invélucro: tivo de protecao para atmosfera explosiva de posira, onde o invalucro é protegido contra a penatragdo de poeira e a temperatura superficial maxima é linitada, TEC 60076-81 item 3.4] Grau de balanceamento: indica a amplitude de pico da velocidade de vibracéo, expressa em mm/s, deum rotor girando livre no espaco e 6 produto de um dasbalanceamento especttico # a velocidade anaular do rotor nna velocidadle maxima de operagao, Grupos de gases: sao suibdividicios de acordo com a natureza da atmostera explosiva para o qual é destinado: = Grupo |: minas de carvao suscetivels a0 gas grist (metano). = Grupo Ik locais nao suscetveis ao gas grisu. Sao subdivididos em: = Grupo IIA EC)/'D (NEC propano, acetona, butano, gés natural, gasolina, alcool etic, alcool mettico, henzeno, et = Grupo IB (IEC) / C (NEC: etleno, ciclopropano, butadieno ++ = Grupo IC (EC; hidrogento, acetieno, ete = Grupo B NEC}: hidtogénio. = Grupo A (NEC}: acetileno. Grupos de poeira: so suibdivididas em (com exceoto das minas suscetivels a0 grist} = Grupo Il (IEC): bras combustive's / particulas suspensas combustiveis - particulas sdlidas, incluindo fibras, malores do que 500 um, = Grupo IIB EC}: poeiras nao condutoras / nao condutvas - particulas sdlidas de 500 um ou menores, com resistividade elétrica < 10° Q.m = Grupo IIC (EC): poeiras candhitoras / condutivas - particulas sélidas de 500 ym ou menores, com resistivdade elétriea > 10° O.m 1 Grupo E (NEC poeiras metalicas combustveis, por exemplo: aluminio, magnésio € suas igas comerciais, ® Grupo F (NEC): poetras de carvao com mals de 8% de ligagdes volatels = Grupo G NEC}: outros pos de podira nao indluidos nos grupos E e F como: farinha, graos, madeira, pléstico, materials quimicos, etc Juntas de passagem de chama: local onde as superticies sobrepostas de duas partes de um Invélucro, ou a partes de encaixe em comum dos invdluctos, sao montadas de modo a prevenir a transmisséo de um, explosao intema para uma atmostera explosiva de gas oul vapor que circunda o involucro. [IEC 60050 IEV number 4256-06-02) Nivel de protegao EPL: nivel de protec atribuido ao equipamento baseado em sua probabilidade de se tomar urna fonte de ignigao e distinguindo as diferengas entre atmostera explosiva de gas, atmosfera explosiva de poeira e atmosfera explosiva em minas susceptivels a grisu, Sao classificados ern: = Ga: equipamento pata almosteras explosives de gs, com nivel de protecao "muito alto”, que néo sefa uma fonte de janigao em condligao normal de operacao, durante Talhas esperadas ou durante falhas raras. 1 Gb: equipamento para atmosteras explosivas de gas, com nivel de protecdo “alto’, que nao sejam uma fonte de ignicao em condigao normal de operagao, durante fahas esperadas, Exemplos: motores ‘Ex d” para grupo lie“Exe’ = Gc; eguiparento para atmosferas exploshas de gas, com nivel de protecaa fonte de ignigao em condligéo normal de operagao. Exemplo: motores "Ex 1 Da: equipamento para atmosteras explosivas de poeira, com nivel de protecao “muito alto”, que néo sela uma fonte de ignicao em candigao normal de operacao, durante falhas esperadas ou durante falhas raras = Db: eguiparmento para atmosieras explosivas de podira, com nivel de protecao “alto”, que nao seja uma fonte de ignigdo em condigéo normal de operagao, durante fahas esperadas, Exemplos: motores "Ex 1b" = De: equipamento para atmosferas explosivas de poatra, com nival de protecao “elevado", que nao seja uma fonte de ignigao em condligao normal de operagao. Exemplo: motores "EX tc’ levado", que nao sa uma Motores Elétticas | 7 S3NONLYOd PORTUGUES swe net eq = Ma: equipamento para a InstalagSo am uma mina de carvao sufelta a grisu (gs metano), com nivel de protecio “muito alto, que naa seja uma fonte de ignicaa em conde2o normal de operacao, durante falas esperadas ou falhas raras, mesmo quando energizados na presenca de um vazamenio de gas. ® Mb: equipamento para a instalacao em uma mina de carvao sujet a arisu (as metano), com nivel de pprotegao “alto”, que nao sda uma fonte de ignigao em condicao normal de operacao ou durante falhas esperadas, no periodo de tempo entre ocorrer um vazammento de gas e 0 equipamnento ser deseneraizado. Exemplo: motores "Ex a” para grupo | [EC 60078-0 item 3.48} Parte aterrada: partes metalicas cletricamente conectadas ao sisterna de aterramento. Parte viva: Condutor ou parte condutora destinadia para ser eneraizada em condigdes normals de uso, incluinda o condutor neuro. Pessoal autorizado: trabsalhacior que tem anuéncla formal da empresa. Pessoal capacitado: trabalhador que atenda as seguintes condigdes, simultaneamente: ® receba capacitacao sob orlentagéo e responsablidade de profissional habiltado @ autorlzado; = trabalhe sob responsabilidade de profissional habiltada ¢ autorlzado, ‘Nota: 4 cacacitagco 66 6 valida oara a emeyeca que o canacitou @ nas condlpces e=tabelocidas velo orofeconal habitado © avrvizado resconsive bela eenacitacao. Pessoal habllitado: trabalhador previamente qualificado e com registro no conseho de classe competente, Pessoal qualificado: rabalhador que comprovar conclusto de curso espedifioo na area elétrica pelo sistema oficial de ensino. Simbolo “X”: indica condigdes especiais de instalacao, utlizagaa # manutengao do equipamento, Estas condigoes estan desoritas no certificado, IEC 60050 IEV number 426-04-32] ‘Tempo “7,” tempo, em segundos, necessério para que o enrolamento do estatar ott do rotor alimentados em ccorrente allernada, aquieca até atngir sua temperaturerlimite, quando submietido a corrente de partida iridal/,, a partir da Temperatura de equtfrio em ragine nominal s a temperatura ambiente maxima. Ver Figura 1 1 Legenda @-tamoeratra 4 ura ambien a B -temoorerura om oervign ra imo 2 -ebvagdo do remoexat Figura 1: Femo “ig? 5 | Matores Etetricas eq ww weweg.net [ec 60 50 IEV number 426-08-03] Tipo de protegao: conjunto de medidas especitioas aplicadas aos equipamentos elétricos para evitar a Ignigao de uma atmostera explosiva a0 seu redor. TEC 60050 IEV number 426-01-02] Zonas: éreas classificadas sao divididas em zonas, baseadas na frequéncia da ocorréneia ena duracao de uma atinosfera explosiva, Zona 0 (IEC) / Classe! Div 1 (NEC): area na qual uma atmostera explosiva de gas ou vapor esta presente continuamente, por longos periados ou frecuentemente, IEC 60050 IEV number 426-03-03] Zona 1 (IEC) / Classe Div 1 (NEC): drea na qual uma atmostera explosiva de gs ou vapor pode estar presente eventualmente em condicdes normals de operacao, [EC 60050 IEV number 426-03-04) Zona 2 (IEC) / Classe | Div 2 (NEC): area na qual ndo se espera que uma almostera explosiva de gés ou Yepor ocorra em operagao normal, mas, porgm, se acorrer, parmanece somente por um cuto partodo de tempo. IEC 80050 IEV number 426-03-08] Zona 20 (IEC) / Classe Il Div 1 (NEC): rea na qual urna atmosfera explosiva, na forma de uma nuvem de posira combistivel no ar, esta presente continuamente, por longos periods ou frequentemente. [EC 60050 IEV number 426-08-23) Zona 21 (IEC) / Classe II Div 1 (NEC): rea na quial urna atmostera explosiva, na forma de uma nuvern de oelra combustivel no at, pode estar presente eventualmente em condigdes noimals de operagao, le 60080 IEV number 426-03-24] Zona 22 (IEC) / Classe Il Div 2 (NEC): area na qual na qual no se espera que ocotra uma atmostera explosiva em operagao norrral, na forma de uma nuvemn de poeta combustivel no ar, porém, Se ocorrer permanece somente por um curt periodo de tempo, TEC 60050 IEV number 426-03-25] Motores Elétticas | 9 S3NONLYOd PORTUGUES swe net eq 2. RECOMENDACOES INICIAIS regulamentagoes oficiais referentes aos ambientes em que estao instalados. Uma aplicagaio Inadequada, conexéo errada ou outras alteragdes, por menores que sejam, podem calocar em risoo a conflablidade do produto. Motores elétricos possuem circuitos energizados, componentes girantes e superficies quentes durante sua peragéio normal que podem causar danas as pessoas. Dessa forma, todas as atividades relacionadas ao sau transporte, amazenagem, instalagdo, operacao e manutengéio devem ser realizadas por pessoal capacitado, Deven ser observadas as normas e procedimentos vigentes no pals de instalagao. ‘Ando observaeao das instrucdes Indicadas neste manual pode resultar em sétios danos pessoais € materiais © anular a garantia do produto, ! Os motores para areas classificadas sao especialmente projetados para atender &s Neste manual nao so apresentadas todas as informagdes detalhadas sobre possivels varlantes construtivas & nem considerados todos os casos de montagem, operagdo ou manutencao. Esta documento contém informagdes necessérias para que pessoas capacitadas possam executer 0 servigo. AS imagens apresentadas S40 meramnente iustraivas, nao representado o tipo de protegao do motor. Deve ser respetado 0 tipo de protegao € o "nivel de protegao de equipamento” (EPL) indicado na placa de Identticagéio do motor, de acorda com a classtticacdo da area, onde o motor sera instalado. Qualquer componente adicionado ao motor pelo usuario, como por exemplo, prensa-cabos, tampao, encoder, etc,, deve atender o tipo de protegad, 0 EPL @ 0 oraul de protegao do motor, de acordo com as normas Indicadas no certificado do produto. simbola *X" junto a0 niimero do certiicado, informado na placa de identiicagaa do motor, indica que o mesmo requer condigées especiais de instalagzo, urtizagdo e/ou manutancao do equipamento, sendo estas descritas no certiicado. Annao observacao destes requisitos compromete a segurariga do produto e da instalacao, Para motores utiizados para extragao de fumaca (Smoke Extraction Motors), consultar adicionalmente as Instrugdes do manual 50026367 (alés) disponivel no website www weane' Para operagao de motores com frelo, consultar as informacdes do manual do motofrelo WEG 50000701 (portugués)/ 50006742 (Inglés) ou motofreio Intorg| 50021505 (portugues) / 50021873 (inglés) disponivels no website wawinen net Para Informagdes sobre cargas radias ¢ axials adrissivals no elxo consular 6 catdlogo técnico do produto, A corteta classificacto da dea de instalaeao ea definico das caracteristicas do ambiente e da aplicacao € de responsabildade do usuario. izacios por Assistentes Técnicos Autorizados WEG para Almosfera Explosiva, para assegurar a ! Durante 0 periodo de garantia do motor, os servigos de reparo, revisao ¢ recuperagao devem ser continuidade do termo de garantia, 2.1. SINAL DE ADVERTENCIA MDD weer sobre sesrengaegeranta 10 | Motoras Elétrioos Gey 2.2. VERIFICACAO NO RECEBIMENTO Todos os motores sao testados durante o processo de fabricagéio. No recebimento cla motor, verficar se ocorreram danos durante o transporte. Na ocorréncia de qualquer dano, registrar por escrito junto ao agente transportador, ¢ comunicar mediatamente a companhia seguradora @ a WEG. A nao comunicagao pode resultar no cancelamento da garantia, Deve-se realizar uma inspecao completa no produit: ® Verlicar se os dads contidos na placa de identificagao astto de acorde com 0 pedido de compra, Atenicéo especial dave ser dada ao tipo de protegaa e/au EPL clo motor: = Remover 05 clspositives de travamento de elxo (Caso existam) ¢ girar manualmente 0 eixo para verificar se 0 mesmo gira livramente, www.weg.net 1 Assagurar que o motor nao tenha sido exposto & posira e umidade excessiva durante o transporte, Nao remover craxa de protege da ponta do eixo, nem os taipoes gue fecham os furos da caixa de ligagao, caso existam. Estas itens de protecdo deve ser mantidas até que a instalagaa completa seja concluida, 2.3, PLACAS DE IDENTIFICACAO. ‘Applaca de idantifieagaa contém as informagoss qua dascravem as caracteristioas construtivas e o dasempenho da motor. Nas Figura 2 1, Figura 22, Figura 2 3 e Figura 2 4 sao apresentados exemplos dlos lelautes des placas de identiicacao. J zisersn joooncee TaPERon St] WADE WN BRAZIL 11209517 Gey *? Sim. on Pye weg 21SEPI0 1000000000 7 (Sirwel2308/M__JLIP68 Jwso (Hoi 80 2 380/660) Bi | oo e 400/690/50|) 75 an 2B }ru Be 415, 4407=1eo] es | = B516-CHS4a) OBL POLTREX EM 460/ — 1780 [1277 — [0.88 = 6314-C3(27q) 13000 h oun(ST wa 40°C | *(7.15] at 1000 mast] wecurl 572 kg] Motores lations | 11 S3NONLYOd PORTUGUES ww w.weg.net | Far] # Hi ql Haida 78s oa) Jusr| | [iaisi= 7151 teat] ela gar Zhao 42079-31 0 & te WB TSC Oe xem (eg ¥2? Mion Bet. 122 BEE: ©) seesun.C€ = 3 280S/=04__IPSS_ WSF aT BO «ST FT.00 ave 40°C v Hz [kw | RPM Eff | 100% 78% 50% 50 | 75 | 1480 0.87 94, 94.5 | 94. 1485 130/- 0.85 |'©2 944 | 944 938 1116 /- 1785 925 | 941 928 Duk CH SASK OCH? atthe TES BM Pee) oo amr ee 2 bleh & & |w1000mes 676 6 > | Ss Figura 2.4 = Placa de sentfeagio de motor IEC. PTESES ss @ mace inverter Duty Motor, Severe Guly Figura 2.2 ~ Placa de Wemitcagao ce motor NEMA 12 | Motores Elétrioos ls] ie ihe x ae pe Vi a aA www.weg.net wma {ge 9.0/4.5 A) pe Be Bree ye & Pi Figura 2.9- Placa deidontiicagae do motor vara bomba decombustiict rT HGF Ce Bt GS GETS s1101895 ane ge ge ye a e g . vo TF T0.65" = ZFNLE 9-100 (2,8) (SO VCH atl 65 {55°C ) C__1P55 _} (32m -100 (2.81) atoon 156 nasi) won| 28624) Figura 2.4- Placa de identicapao de motor HOF 1 ‘Gédigo do mator material SAP) 2 = ‘Numero de fases a Vv, Tensd6 nominal de operacao NW) 4 REG. DUTY Regine deservico a END. / NOW EFF. ZF Rendimenio 5) 0 (CARG, | FRAME Mouleo da carcaga T P (Grau do proteca @ TSOL WSL TINSEL, Thsse dolootamenta v ar Flewayao de Temperatura 1D He Freund Ha 11 KW He-<) WZ Porenela GW / HP Fe) 2 EM / mt Rojagio nomhal por minuto BEM) 8 A ‘Gorrente nominal de operaraoiA rm EP/PE Fatordepotencia 6 ME, “Temperatura ambiente Pp 36 FS/8F Falor deservign 7 ALT. ‘Aiud manm./ mast) 38 Kab WEIGHT Massa (ta 71 18 Fspediicagas do rolamenta dlaniara @ quaniidade de grave 20) Esnecifioagae do rolamento tase & quantidade de qraxa 2 Tipo de graxa ullzada nas rolamentos 22 Trtervalo de relubrfagao do maton fh 2a Esquera de igacao 2a ‘rea Classica Tipo de Protecao 7 Cerifcacaoty 25 ANTIPIN Fagan da oorrenite de parka corer nominal 28 (CAT. / DES: Caer de ooriugado 2 IFS./SFA Gairerte no fator da sarvipg A) 28 Numaro de See Os certiicados do produto podem ser obbtids junto a WEG. Entre em contato com eseritério WEG mals proxima. Motores Elétficas | 13 S3NONLYOd ww w.weg.net ey Marcagto de motores destinaclos para atmosfera explosiva: 0 sistema de marcagéo & indlcado de acordlo com PORTUGUES as normas aplicavels para cada tipo de protegao: L nA l u 3 Ge i e I H Ta i o T 75 f ic ob Fe i” TB _ | Te [ 7. T TE De 1 T HG Db I a l 1 I Mb * outa clases oe temoerawura etao csponwis gob core, Div. 1 Gi. CandD 4 Dia. GE FandG 74 Zona} 1B TH Zona Zt We Tess Zona 22 1B, Te5° De GAB Oma 1 uta 2 estdo spores sab cone, D i MW * Outs a ‘astdo snore sob consuta 14 | Motores Eletricos T° TH eq ww weweg.net 3. SEGURANCA Durante a instalagao e manutengao, os motores devern estar desconectados da rede, estar ‘completamente parados ¢ culdados adiclonais devem ser tomados para evitar partidas acidentals manutengaio, deve ulizar ferramentas apropriadas e serem instruidos sobre a aplicacéo das normas e prescricdes de seguranga, inclusive sobre o uso de Equipamentos de Protegao Individual (EPI), que devem ser culdadosamente observacos, ! Os profissionais que tabalham em instalagoas elétricas, sela na montagam, na operacae ouna, Motores elévicos possuem aircutos energizados, componentes glantes e supertcles quentes A durante sua operacao normal que podem causar danos as pessoas. Dessa forma, todas as aividades relacionadas ao seu transporte, almazenagem, insialaco, oparagao e manutanc&o deve sot realizadas apenas por pessoal capacitado. S3NONLYOd MotoresElétticas | 15 PORTUGUES swe net eq 4. MANUSEIO E TRANSPORTE Motores embalacs individualmente nao devem set icados pelo exo oui embalagem, mas sim pelo(s) olhalis) de igamento (quando existentes) e com dspositivos adequados. Os olhais de igamento sao dimensionados para suporlar apenas a massa do motor indcada na placa de identiicacdo. Motores fomecidos em pallets dover ser igados pela base do call. Em nenhuma circunstandia, a embalagem cleve ser tombada. Nao utiizar os olhals de igamento para suspender 0 motor em conjunto com outros equipamentos, como por exemplo: bases, polias, ventiladores, bombas, redutores, etc. Obhais danificados, por exemplo, com trincas, deformagées, etc, nao devem ser utlizados. Verifioar suas condigdes antes de utlizé-os. Os olhais de Icamento em componentes como tampas, kit de ventllacao foreada, entre outros, devem ser utlizados somente para o igamento destes componentes de maneira isolada e nunca do motor completo. Toda a movimentagtio deve sar realzada de forma suave, sem impactos, caso contrério os rolamentos podem set danificados bern como os olhais serem expostos a esforcos excessivos, podendo provocar o rompimento dos olhais, ‘com rolamentos de rolos ou contato angular, devem ser utlizados pata todo qualquer transporte do motor, mesmo que isso requeira o desacoplamento da maquina acionada, Todos os motores HGF, incependentemente do tipo de mancal, devern ter seu rotor travado para transporte, r Os dispositives de travamento do elxo (utlizados para protegao durante 0 transporte), em motores: 4.4. IGAMENTO Antes de nicer qualcuer processo de igamento, cerificer-se que os olhals estejam A ‘adequadamente fxos, totamente paralusados ¢ com sua base em contato com a superficie a ser igada, conforme Figura 41. AFigura 4.2 exemplifies o uso Iorret. Cartiicer-se de que © equfpamente utizado no Ieamenta e suas cmensoes seam adequados ao tamanho do ohal e da massa do motor Figura 4.4 idan cometa nragaa do otha! dalcament. Figura 4.2 Fa incoreta do kag do otha de igament 16 | Motoras Elétricos 4,44. Motores horizontals com um olhal de Ieamento Para motores com um olhal de igamento, 0 angulo maximo resultante durante o processo de igamento néio podera exceder 30° em relacao ao eixo vertical, conforme Figura 4. 20° Mx *” Figura 4.9 Angee mixamo rststanie vara motores com um olhal de amon 4, Para motores que posstiem dois ou mals olhals para o igamento, todos os ollhals fornecidos devem ser utiizados simultaneamente para o igarnento, . Motores horizontais com dois ou mais olhais de igamento Existem duias disposigbes de olhais possivels (verticais e inclinados), conforme apresentadas a seguir = Motores com olheis verticals, conforme Figura 4.4, 0 angulo maximo resultante deve ser de 45° em relagao a0 elxo vertical, Recomenda-se a utlizaeao de uma barra separadora (spreader bar), para manter o elemento de igamento (corrente ou cabo) no €ixo vertical ¢ evitando danos a superficie do motor. 45° Max Figura 4.4 Argulo méximo resuitante vara mowres com dois ou mals olhais de ipamento. Para motores HGF, conforme Figura 4.5, 0 Angulo maximo resultante dave ser de 30° em relagéio ao exo vertical. Figura 4.5 Angulo maximo ruitante ara motores HGF hovaonias Motores Eléticas | 17 S3NONLYOd PORTUGUES www.weg.net Oo eg '= Motores com alhais ininados, conforme Figura 4.6, & nacessétia a utllzagao de uma barra separadora (spreader bar), para manter 0 elemento de icamento (correnta, cabo, etc) no elxo vertical e assim também evitar danos a superficie do motor. Figura 4.6 ~Js0 de bavi sooaacora no amon, 4.1.3, Motores verticais Para motores verticals, canforme Figura 4.7, é necassarla a utllzacao de uma barra separadora (spreader bar}, para manter o elemento de igamento (Corrente, cabo) no eixo vertical © assim também evitar danos & superficie do motor. Figure 47 amento de motores vert Utlizar sempre os olhais que esto dispostos na parte superior do motor em relagao & posicao de montagem ¢ dametralmente opostos. Ver Figura 4.8. Figura 4.8 —ieamento de motores HOF 1B | Motores Eletricos ey sone et 4.4.3.4, Procedimento para colocagao de motores W22 na posi¢ao vertical De forma geral, por questoes de seguranca durente o transporte, os motores verticais sfio emibaladlos e fome- cidos na posieao horizontal Para a colocagao de motores W22 com olhals inclinados (ver Figura 4.6) na vertical, devem ser seguidos os passos ebaixo: 41. Certficer-se que os olhais estiio adequadamente fixos, conforme Figura 4.1; 2. Remover 0 motor da embalagem, utilzando os olhals superiores, conforme Figura 4.9: Figura 4.9 Remogs0 do motordg-embalagem, 3. Instalar o segundo par de olhais, conforme Figura 4.10; Figura 4.10 Insttap0 do segundo oat ofa 4, Reduzir a carga sobre o primero par de alhais para iniciar a rotacéo do motor, conforms Figura 411. Esse procedimenta deve ser realizado de forma lenta e cautelosa. Figura 4.11 ~ Resuitaco fn: motor posicenacto na vertical Motores Elétticas | 19 S3NONLYOd PORTUGUES vue et eg 4.1.8.2, Procedimento para colocagao de motores HGF na posicao vertical Os motores verticals HGF sto fomecidos com vito pontos de igamento, sendo quatro na parte dianteira e quatro na perte traseira geralmente sao transportados na posigao horizontal, mas para a instalagao precisa set colocades na posieao vertical Para a colocagao de motores HGF na posigao vertical, devem ser sequidos os passos abalxo: 1. Levantar 0 motor através dos quatro olhais latereis, utiizando duas talhas, ver Figura 4.12; Figura 4.12 anmerto do motor HOF uiizando cies tala 2. Balxar a talha que esta presa & parte dlanteira do motor ¢ ao mesmo tempo levantar a talha que esté presa nna lado traseiro do motor até que o motor atinja o equilrio, ver Figura 4.13, Figura 419 - Colvoagao de motor HOF na vericat 8, Soltar a talha presa na parte dianteira do motor @ girar 0 motor 180° para possiblltar a fxagéo da tha solta nos outros dois olhais da parte traseira do motor, ver Figura 4.14, Figura 4.14 uso io de motor HGF pelos olhas tras. 20 | Matores Etétricas eg www.weg.net 4. Fixar a talha solta nos outros dois olhals da parte traselra do motor ¢ levanté-la até que o motor fique na posigao vertical, ver Figura 4.15. Figura 415. Motor HGF na eosiggo vertical Estes prooacimentos server para movimentacao de motores construidos para a montagein na posico Vertical. Estes mesmos pracedimentos podem ser utiizados para a colocacao do motor da posicac horizontal para a poskao vertical é vice-versa. 4.2, PROCEDIMENTO PARA TOMBAMENTO DE MOTORES W22 VERTICAIS Para realizar 0 tombamento de motores W22 originalmente na vertical, siga os pasos mostrados abaiko: 1. Certilicar-se que os olhals esto adequadamante fixos, conforms tem 4.4; 2, Instalar 0 primeiro par de olhais e suspender o motor, ver Figura 4.18; Figura 4.46 tnstatacao do orimai earde othale 3. Instalar 0 segundo par de olhais, var Figura 4.17, Figure 4.17 — so do semurio par de otha Motares lations | 21 S3NONLYOd vue et eg 4, Reduzir a carga sobre o primeira par de olhais para iniciar a rotacéo do motor, conforme Figura 4.18, Esse procedimento deve ser realizado de forma lenta e cautelosa, Figura 4.18 - Motor os sondia grado naa a vosieto horn 5, Remover 0 primero par de olhais, ver Figura 4.16. Figura 4.19 Rasitaco fina moze pasieenad na pasieao hevitortl PORTUGUES 22 | Matores Etétricas eq ww weweg.net 5. ARMAZENAMENTO Se os motores nao forem instalados imediatamente, recomenda-se armazend-los em local seco com umidad= relativa do ar de até 60%, com temperatura ambiente acima de 5 °C e abalxo de 40 °C, Isento de poelra, vibragbes, gases, agentes corrosivos, com temperatura uriforme, em posigao normal e sem apoiar sobre eles outros objetos. Remova polias, caso existam, da ponta de éxo, que deve ser mantida lire e com graxa protetiva para evitar corrosto, Caso 0 mator possua resisténcia de aquecimento, esta devera ser energizada sempre que o motor nao estiver €m operacae. Isto se aplica também para os casos em que o motor estiver inslalado, porém fora de uso por tum longo periodo, Nestas situagdes, dependendo das condigdes do ambiente, poderd ocorrer condensacao de agua no interior do motor, provocando queda na resistencia de isola mento. Os motores devem ser amazenados de tal moda que a drenagam saja faciltada informagdes adicionals esto disponivets no itern 6). operand. Para a utlizacéo das resistencias de aquecimento de motores armazenados em area classficada, deve ser sequidos os mesmos requisitos de entrada de cabos e a conexao incicados no iter 6. i As resistencias de aquecimento nunca devem estar eneraizadas enquanto o motor estiver 5.1, SUPERFICIES USINADAS EXPOSTAS. ‘Todas as superficies usinadas expostas (por exemplo, ponta de axa e flange) sao protegidas na fabrica por um inibidor de oxidacao temporério. Esta pelicula protetora deve ser reaplicada periodioamente durante o periodo de armazenagem (pelo menos a cada seis meses) ou quando for removida ou estiver deteriorada. 5.2. EMPILHAMENTO O.empilhamento de embalagens durante o atmazenamento nao deve ulrapassar a5 metros de altura, obedecendo-se aos criterios da Tabela 5.1: Tabala 8. -Faoihamanta maximo recomancaco TEO 63 a 132, Tndleada na aba superior da cabea de eee NEMA 3 a 215 papalae TEGO ast = NEMA 48 a 5045 TEC 356 Engradaxto de madera (eee 03 HGFIEG 316 630 ae Indleado na propria emtslagan Notas: 1} Ngo emaithar amalagans malcros sobre manoras. 2) Posicionar corevamenie wma embalagem sobre a ui Wer Fgura. © Figura 9.2 Figura 6.1 - Mortage aserniads Figura 5.2 li>itager inaceauads, Motores Elétticas | 23 S3NONLYOd PORTUGUES swe net eq 8) Os pés das embalagens superiores devem estar apolados sobre calgos de madeiras (Figura 6.3) ¢ nao sobre as fas de ago é nem tampouco fiear sem apoio (Figura 5.4) moa Figura 6.9 Emotihomonto adequadh, Figura 5.4 Emoihamonto inadequad. 4) Para.o empilhamento de um volume menor sobre um volume maior, acrescentar satrafos transversais entre ‘08 mesmos quando © maior nao oferecer resisténcia ao peso do menor (ver Figura 5.5). Esta stuacde normalmente ooorre com os volumes dos motores de carcaga acima da IEC 2258/M (NEMA 364/97), Figure 6.5. Uillzaci0 dewaaios atoionals pore empire 5.3, MANCAIS 5.3.4 Mancais de rolamento lubrificados a graxa Recomenda-se girar 0 eixo do motor pelo menos uma vez ao més (manualmente, no minimo cinco vattas, daixanda 0 eixo em posicéo diferente da original). Obs.: caso o motor possua dispositive de travamento do cixo, este deve ser retirado antes de girar o exo € ser recolocado novamente antes de transportar o motor. Motores verticais podem ser armazenados na posigao vertical ou na posi¢ae horizontal. Para motores com rolamento aberto armazenados por mais de seis meses, os rolamentos devern ser relubrificados, conforme item 8 2, antes da entrada em aperacao, Caso 0 motor permaneca atmazenado por um periado superior a dois anos, recomenda-se substitu os rolamentos ou entao estes devem ser removidos, lavados, inspecionadlos e relubrificados conforme item 8.2. 5.3.2 Mancais de rolamento com lubrificagao a 6leo O motor deve ser armazenado na sua posicao original de funcionamento, e com éleo nos mancais. O nivel do dleo deve ser respeitado, permanecendo na metade do visor de nivel Durante o periodo de armazenagem, deve-se, retiraro dispositive de travamento do eixo @, mensalmente, rotacionar o eixo manualmente cinco voltas, para recircular 0 dleo e conservar o mancal em boas condigaes. Sendo necessarlo movimentar 0 motor, o dispositive de travamento do exo deve ser reinstalado. Para motores armazenados por mais de seks meses, 08 rolamentos devem ser relubrificados, conforme item 8.2, antes da entracia em operagao, Caso 0 motor permaneca atmazenado por um periado maior do que dois anos, recomenda-se substituir 05 rolamentos ou entao estes devem ser removidos, lavados, inspecionadlos e relubrificados conforme tem 8.2. O leo dos mancais dos motores verticals, que sao transportados na posicao horizontal, é retirado para eviter vazamento durante 0 transporte, Apds o recebimento, esses motores devem ser colocados na posigao vertical seus mancais devem ser lubrficados, 24 | Matores Etétricas eq ww weweg.net 5.3.3 Mancais de rolamento com lubrificacao do tipo Oil Mist (O motor deve ser armmazenado na posicao horizontal, Preencher os mancais com éleo mineral ISO VG 68 com a quantidadle de éleo indicada na Tabela 6.2 (também valida para rolamentos com dimansdes equivalentes). Apos a colocagao de leo nos mancals, gite o eixo (minimo de cinco volta) Durante 0 periado de armazenagem, deve-se retirar o dispositive de travamento do eixo (quando fornecido} e, semanalmente, rotacionar 0 elxa manuialmente 5 voltas, debcando o elxa em posicao diferente dla original Sendo necessétlo movimentar 0 motor, 0 dispositive de travamento do eivo deve ser reinstalado Caso 0 mator permanega armazenaco por um periodo maior do que dois anos, recomenda-se substituir os rolamentos ou entac estes devem ser removidos, lavados, inspecionados ¢ relubrifcados conforme item 8.2. Tabela 8.2 - uantidace de oieo oor rolammento 201 15 6309 65) en 18 ail 30 208 15 esi 105 xa ea 150 05 6315) 200 5205 a6 250 e207 Bat 200 208. e513 35 209 6520 400 ral 6x2 50 eae eae 600 a0 a 6526 50 5908 6908 70 Durante qualquer manuselo do motor, os mancais devem estar sem dleo, Dessa forma, antes da entrada em operagio, todo o dleo dos mancais deve ser drenado. Apés a instalagao, caso o sistema de névoa nao esteja fin operacao, 0 dleo deve ser recolocado para garantir a conservacao do mancal, Neste caso, deve-se também proceder com o giro semanal do eb. 5.3.4 Mancais de deslizamento O motor deve ser armazenado na sua posigao original de tunclonamento, ¢ com 6le0 nos mancals. O nivel do oleo deve ser respettadio, permanecendo na metade do visor denivel. Durante 0 periodo de armazenagem, deve-se retirar 0 dspositivo de travamento do exo e, mensalmente, rotacionar o eixo manualmente 5 voltas (@ a 20 rpm, no minimo), para recircular o dleo @ conservar o mancal ei boas condigdes de operagéic, Caso seja necessério movimentar 0 motor, o dispositivo de travamento do sixo deve ser reinstalado. Para motores armnazenados por mals de sels meses, os mancais devern ser relubrificados, conforme item 8.2, antes da entrada em operagao. Caso 0 motor fique armazenado por perfodo maior que 0 Intervalo de troca de Gleo, ou nao seja possivel rotacionar o eixo do motor, o dleo deve ser drenado ¢ aplicacla uma protegéo antioorrosiva © desurridiffcadores. 5.4, RESISTENCIA DE ISOLAMENTO. Recomenda-se medir periodicamemte a resisténcia de isolamanto dos motores, para assim avallar as condigdes de armazenamento sob o ponto de vista elético, Se forem observadas quedas nos valores de Resistencia de Isolamento, as condigoes do armazenamento dever ser analisadas, avalacas e corrigidas, quando necessaro. 5.4.1, Procedimento para medicao da resisténcia de isolamento A ‘Amedicéo da resisténcia de Isolamento deve ser realizada em area segura. Aresisténcla de Isolamento deve ser medida com um megémetro e com © motor parado, frlo e completamente desconectado da rede elétiica, Para evitar 0 risco de choque elérco, descarreque os terminals imediatamente antes ¢ depols de cada madic&o. Caso o motor possiia capacitores, estes deve ser descarregados, Motares Elétticas | 25 S3NONLYOd PORTUGUES ww w.weg.net ll E recomenddvel que cada fase seja isolada testada separadamente, permitindo que sea falta uma ‘comparagao entre a resisténcla de isolamento entre cada fase. Para testar uma das fases, as demais fases deve estar aterracas, Orteste de todas as tases simultaneamente avalia apenas a resisténcla de fsolamento contra o tetra. Neste ‘caso nao é avaliada a resisténcia de isolamento entre as fases, Os cabos de alimentagao, chaves, capacitores, ¢ outros e”uipamentos externos ligados aa motor podem infuienciar consideravelmente a medigao cla resistencia de fsolamento. Ao realizar estas medigdes, todos o8 equipamentos extemos devem estar desconeotados e atertadlos, Aleitura da resisténcia de isolamento deve ser realizada apos @ tensao ser aplicaca pelo period de um minuto (1 min), A tensao a ser aplicada deve obedecer @ Tabela 5.3 Tabela 5.9 Tansao nara macioao da resisténcia de solamente Amedigao da resisténcia de isolamento deve ser corrigida para a temperatura de 40 °C conforme Tabela 5.4 A condicéo da isolamento do motor deverd ser avaliada comparenda-se 0 valor medido com os valores da Tabela 5.5 refarenciados a 40 °C}: 26 | Matores Elétricas ls] www.weg.net Tabela 8.5 - Avltca0 do sistema de iolamenta Pris, Dor nad NE ae ae ee es Ene be 100 Erie 100.8500 Regular Thre 1906 500 ‘Aaa de 800 Barn Aci de 80 Aci de 1000 Boden (Os dados indicados na tabela servem apenas como valores de referéncias. Suigere-se manter o histérico da resisténcia de isolamento do motor durante toda a sua vida. Se a resisténcia de Isolamento estiver bakxa, 0 estator do motor pode estar umido. Nesse caso, recomenda-se levé-lo até um Assistente Técnico Autorlzado WEG para Atmosfera Explosiva para que sejam realizados a avallagao e 0 repato adequado. Este servico née é coberta pelo Terma de Garantia Para procedimento de adequagao da resisténcia de isolamento, ver item 8.4, S3NONLYOd Motores Elétticas | 27 PORTUGUES swe net eq 6. INSTALAGAO Ainstalaeao de motores em areas classificadas deve ser felta por profissionals capaditados com conheclmentos sobre as normas e as prescrigdes de seguranga. Antes de continuar com o procedimento de instalagao alguns pontos devem ser avallados: 1. Resisténcia de isolamento: deve estar dentro dos valores aceitévels, Ver item 5.4. 2. Mancals: a, Rolamentos: se apresentarem sinals de axidacae, devem ser substituldes, Caso nao apresentem oxidagao, realize 0 procedmento de relubriflcagao conforme deserito no ilem 8.2, Motores armazenados por um periodo superior a dois anos devem ter seus rolamentos substituldos antes de colocados em ‘operacao. bb, Mancais de deslizaento: para motores armazenados por periodo igual ou maior que o intervalo de toca do leo, devem ter seu. lao substituldo. Caso 0 éleo tenha sido ratirado, 6 necessério retirar 0 desumificador e recolocar o 6leo no mancal. Maiores informacao estao deseritas no item 8.2 Condigao dos capaditores de par ida: para motores monotdsicos armazenados por um petfodo malor que dots anos, 6 recomendado que seus capacitores de partida seam substituldos, 4, Caixa de ligaca: a. Dever estar limpas e secas no seu interior. 'b, Os elementos de contato devem estar isentos de oxidagao @ corretamente conectados. Ver itens 6.9 6 630. ©. AS entradas de cabos nao ullizadas devem estar corretamente seladas, a tampa da calva de ligagao deve ser fechada e as veclacdes devem estar em condiodes aproprladas para atender o grau de protacéio do motor, 5. Ventilaggo: as aletas, a entrada e a saida de ar devern estar limpas e desobstruidas. A distancia de instalagao recomendada entre as entradas de ar do motor @ a parede nao deve ser inferlor aM (um quarto} do diametro da entrada cle ar. Deve-se assegurar esppaca surficiente para realizacao de servicos de lmpeza Ver tem 7, 6, Acoplamento: remover o dispositivo de travamento do exo (caso exista) @ a graxa de protegéo contra corrosao da ponta do eixo e do flange somente pouce antes de instalar o motor. Ver item 6.4, 7. Dreno: devem sempre estar posicionados de forrna que a drenagem seja faciltada ino ponto mais balxo do ‘motor. Caso exista uma seta indicativa no compo do dreno, 0 dreno deve ser montado para que a seta aponte ppara bao), Motores com bulges de dreno de bortacha saem de fabrica na posicao fechacla e devem set abertos pperiodicamente para periritia saida da aqua condensada. Para amblentes com elevacla condensacéo de gua e motores com grau de protegao IPSS, os drenos podem ser montados na posiggo aberta (ver Figura 6.1}, Para motores com grau de protecao IPS6, IP6S ou P66, os drenos devem permanecer na posigao fechada {ver Figura 6.1), sendo abertos apenas durante a manutengao do motor. Motores com lubrificacaa do tipo Oil Mist devem ter seus drenos conectados a um sistema de coleta especifico (ver Figura 6.12) Deno fechas Dreno abet Figura 6.1 « Detahe do dreno ce bowrecha rontado na Dosis fechad eaberto. 28 | Matores Elétricas oi Bg www.weg.net 8. Recomendagdes adicionais: ‘a. Confira 6 sentido de rotagao do motor, igando-o a vazio antes de acapla-lo a carga. b, Para motores montados na vertical com a ponta de eixo para baixo, recomenda-se o uso de chapéu para evitar a penetragao de corpos estranhos no Interlor do motor. . Para motores montados na vertical com a ponta de eixo para cima, reconenda-se 0 uso de um defletor de aqua (water singer ring) para evltar a penetragdo de équa pelo exo, A Remova ou fixe completamente a chaveta antes de ligar 0 motor, 6.1, FUNDAGOES PARA 0 MOTOR Fundagao 6 o elemento estrutural, base natural ou preparada, destinada a suportar 0s esforgos produzidos pelos equipamentos instalados, permitindo a operagao destes com estabilidade, desempenho e seguranca, Opprojeto das tindagdes deve considerar as estrituras adjacentes para evitar infuéncla de um equipamento sobre.o outto, atim de que née ocorra a propagagéo de vibracbes. ‘Atundagao deve ser plana ea sua esoolha, detalhamento e execucao exige as caracteristicas: a)Da construgo do proprio equipamento, envolvendo no somente os valores e forma de atuagao das: cargas, como ainda sta tinalidade ¢ limites maximos das deformagbes e vibragdes compativeis em cada ‘caso (exemplo, motores com valores reduzidos de: nivel de vibragao, planicidadle dos pés, conoentricidade do flange, batimento do fangs, etc} by Das construgdes vizinhas, compreendendo 0 estado de conservagao, estimativa das cargas maximas aplicadas, tppo da fundacde ¢ fixacdo empregadas ¢ niveis de vibragao transmitidos por estas construcdes, Quando o motor for foriecido com parafuso de alinhamento‘hivelamento, deverd ser previsto na base uma supetticie que permita o alinhamento/nivelamento. do dimensionamento das funciacdes, ! Esforgos gerados durante a operagao pela carga acionada devem ser considerados como parte Otuisuario é totalmente responsavel pelo projeto, preparacao ¢ execuoae da fundacéo. Os estorgos do motor sobre a fundacéo podem ser celculados pelas equagdes (ver Figura 6.2} Onde: esforgos em cada lado do mator (N g= adeleragdo da gravidade (@.8 mst} m= massa tlo motor (kg) pga = torque maximo do motor (Nn AS distancia entre furos de fixagao nos pés do moter (vista frontal) (). (Os motores podem ser montaclos sobre: 1 Bases de concteto: mais recomendiadas ¢ tsuals para os motores de grande porte (ver Figura 6.2) 1 Bases metalicas: mais comuns para motores de pequeno porte (ver Figura 6.3) Figura 6.2 Motor nstalado sotve base de concrete. Figura 6.9 Motor intalclo sobre babe mata Motores Eléticas | 29 S3NONLYOd PORTUGUES swe net eq Nas bases metalicas e de concreta pode existir um sistema de deslizamento. Normalmente sao utlizados em aplicagdes em que o acionamento ocotre por polias e correlas. Sao mals flexivels parmitindo montagens € desmontagens mais rapidas, além de permitir ajustes na tenséo da correia. Outro aspecto importante é posieao dos parafuusos de travamento da base, que devem ser opostos ena diagonal. © tthe mais proximo da polia motora é colocado de forma que o parafuso de posicionamento fique entre o motor e a maquina acionada. 0 outro tilho deve ser colocado com o paraliso na posigo oposta diagonal}, como apresentado na Figura 6.4 Para facliter a montagem, as bases podem possuir caracteristicas coro: = Ressaltos e/ou reentrancias; «= Parafusos de ancoragem com placas soltas; = Paralusos tundidos no conereto, 2 Parafusos de nivelamento; n= Patafusos de posicionamento; ® Blocos de fero ou de aco, placas com superticies planas. Figura 6.4 - Moor insaiad sobve base destzant, Também se racomenda que apés a instalagao do motor, as partes matilicas expostas sejam protagidas contra oxidagao, 6,2. FIXACAO DO MOTOR devem Motoras sem pés fornacidos com disposttivos de transporte, de acordo com a Figura 6. ter seus dispositivos retirados antes de iniciar a instalagao do motor. Figura 6.5 - Detar do discositwo de transporte cara motores sem ods. O dimensional da turagao dos pés, baseado nas normas IEC ou NEMA, é informado no catalogo técnica do produto, (O motor deve ser apotado sobre a base, alinhado e nivelado a fim de que nao provoque vibracdes ¢ estorcos excessivos no eixo e nos mancais, Para mais detalhes, consultar item 6.5 e 6.6. Recomenda-se que 0 parafuso de fixacao tenha comprimento roscado livre de 1,5 vezes 0 diametro do paratuso, Em aplicagoes severas, pode ser nacesséla a utlizagao de um comprimento roscado Ivte maior. A Figura 6.6 representa a fixagao do motor com pés indicando o camprimento livre minimo do parafuso. 30 | Matores Etétricas la] www.weg.net 5x0 D Figura 86 ~ Resvesertac30 dl x20 do motor bor D&S 6.22. Fixagao por flange (© dimensional do flange, baseado nas normas IEC ou NEMA, ¢ informado no catélogo eletrdnico ou no catdlogo técnica do produto. CO flange do motor deve ser apoiado na base, que dave possuir dimensional de encalxe adequado para o tamanho do tlange do motor a assim assequrar a concentricidade do Conjunto. Dependendo do tipo do flange, a fixagao pode ser realizadla do motor para a base (tage FFIEC) ou D (NEMA) cu da base para o motor (lange G [DIN ou NEMA). Para fixagéo da base para o motor, a determinagao do comrimento do parafuso deve levar em consideragao a espessura da base do usuario ¢ a profundidade da rosca do flange do motor. nao deve exceder o comprlmento roscado do flange e assim evtar contato com a bobina do. ! Nos casos que a furacao do flange 6 passante, o comprimento do parafuso de fixagao de motor motor. Para fixagaa do motor @ base, reconenda-se que © pataftuso de fixagao tenha comprimenta roscado livre de 1,5.vezes o diémetro do parafuso. Em aploagdes severas, pode ser necesséria a utlizagao de um comprimento roscado live maior. Para fixagaa de motores dle grande porte e/ou em aplicacbes severas, recomenda-se que, além da fikagto por flange, 0 Motor sea apolacto (por pés ou oad), O motor nunca pode ser apoiado sobre suas aletas. Ver Figura 6.7 Figura 6.7 Reovesentagao cs hzagao do movor oom flange @ a00'0 na base da Para aplicagao de motores oom a presenga de liquidos no interlor do flange (@x. 6le0}, a vedagao do motor deve ser adequacia para impedir a penetracao de liquidos para o interior do motor. 6.2.3. Fixagao por pad Esse tipo de fixagto é normalmente utlizado em dutos de ventlacdo. A fheacao do motor é felta através ce furos roscados na estrutura do moter, cujo dimensional ¢ informado no catdlogo elatrénico ou no catalogo téenico do produto, dimensionamento da haste de fixagao/parafuso do motor deve levar em consideragao 0 dimensional do dute de ventlacao ou base de instalagéo € a protundidade da rosca no motor. As hastes de fixacéo e a parede do dito devem ter rigidez suficiente para evitar a vibragdo excessiva do conjunto (motor ¢ ventilador}. A Figura 6.8 representa a fxacgo por oad's. Figura 6.8 - Reoresercao da yagao do moor no ineror da umn to ce veniaao, Motares lations | St S3NONLYOd PORTUGUES ww w.weg.net eq 6.3, BALANCEAMENTO Equipamentos desbalanceados geram vibracdes que podem causar danos ao motor. Os motores WEG sao balanceados dinamicamente com “mela chaveta” em vazio (desacoplados), Balanceamentos especials devem ser solicitados no ato da compra, (Os elemantos de transmiss4o tals como polias, acoplamentos, etc., devern ser balanceados antes de serem instalados nos eixos dos motores, grau de qualidade de belanceamente do motor segue as normas vigentes para cada linha de produto. Recomendla-se que os desvios maximos de balanceamenta sejam registrados no relatério de instalagao, 6.4, ACOPLAMENTOS Os acoplamentos so utilzados para a transmissao do torque do motor para a maquina actonada, Ao utiizar Um acoplamento, devem ser observados os tpicos abaixa: ® Lillzar ferramentas apropriadas para a montagem e desmontagem dos acoplamentos ¢ assim evitar danos 0 motor, = Recomenda-se a utlizagao de acoplamentos flexiveis, capazes de absorver pequenos desalinhamentos durante a operagao do equipamento, = AS cargas maximas e limites de veloddade infarmadios nos catélogos dos fabricantes dos acoplamentos @ do motor ngo devem ser excedidos. = Realizar o nivelamento e alinhamento do motor conforme tens 6.5 e 6.6, respectivamente. Matores acianados sem elementos de transmissao acopladas devem ter sua chaveta firmemente fixa ou removida, para prevenir acidentes, 6.4.1, Acoplamento direto CQ acoplamento direto é caracterizado quando o eixo do motor esta acoplado diretamente ao eixo da carga acionada, sem o uso de elementos de transmriss2o. O acoplamanto direto apresenta menor custo, maior seguranga contra acidentes ¢ ocupa menos espaco. A Em aplicagées com acoplamento dirsta, recomenda-se a uso de rolamentos de esteras, 6.4.2. Acoplamento por engrenagem Q acoplamento por enarenagens 6 utlizado quando hai a necessidade de uma reducao de velocidade, E imprescindivel que os éxos estejam perfeltamente alinhados, rigorosamente paralelos (no caso de engrenagens retas) e no éngulo de engrenarento (no caso de enarenagens odnicas ou helicoidals). 6.4.3. Acoplamento por polias e correias E um tipo de transmissée utlizado quando ha a necessidade de uma relagao de velocidades entre © motor @ a carga acionada (Uma tensio excessiva nas correlas denifica os rolamentos e parle provocar a ruptura do eixo do motor. A AAs comrdlas nlo podem acutnular cargas eletrostaticas 6.4.4, Acoplamento de motores equipados com maneais de deslizamento Motores equipados com maneais de desizamento devem estar acoplados diretamente & maquina aclonada ou por meio de um redutor. Mancals de desizamento nao permite o acoplamento através de polias ¢ correlas. (Os motores equipados com mancais de desizamento possuel 3 (trés) marcas na ponta do eixo, sendo que a marca central §a indicagao do centro magnético ¢ as oultras 2 (duas) marcas externas indicam os limites de movimento axial perritides para o rotor, conforme Figura 6.9. motor deve ser acoplado de maneira que a seta fixada na carcaga do mancal fue posicionada sobre a marca central, quando o motor esta em operacao. Durante a partida, ou mesmo em operacao, o rotor pade 32 | Matores Elétricas eq ww weweg.net mover-se livemente entra as duas ranhuras externas, caso a maquina acionada exerca algum esforco axial sabre o efxa do motor. No entanto, em hipstase algumna 0 motor pode opetar de manera Constants com esforgo axial sobre o mancal. Fogaexar mancal de deste Figura 6.9- Foie axialem motor exuivaco oo ‘Ao avallar 0 acoplamento, deve-se considerar a folga axial maxima do mancal contorme Tabela 6.1. As folgas aials da maquina acionada @ do acoplamemto infuienciam na folga maxima do mancal Tabela 6.1 Folgasuilzedae em mancais de * para motores confome a noma API Si, olga axial total 6 12.7 mm (Qs mancais de deslzamento utlizados peta WEG nao foram projetados para suportar esforgo axial continuo. Nao é recomendada a operacao continua da méquina nos seus limites da folga axial. 6.5. NIVELAMENTO Onivelamento do motor deve ser realizado para cortigit eventuais desvios de planicidade, que possam existir rovenientes de outros processos ¢ acomodacdes dos mates. O nivelamento pode ser feito por melo de lum parafuso de nivelamento tixo no pé ou flange do motor ou por melo de finas chapas de compensacao, ‘Apso nvelamento, a diferenca de altura entre a hase de fxacao cla motor e 0 motar nao deve exceder 64 rom, Caso uma base metalica sea utiizada para alustar a altura da ponta de ebxa do motor com a ponta de éixo da maquina acionada, esta deve ser nivelada na base de concreto. Reoomenda-se que os desvios maxinos de nivelamento sejam registrados e armazenados no relat6o de instalagéo. 6.6. ALINHAMENTO Oalinhamento entre a maquina motora e a acionada é uma das varidvels que mais contribuem para prolongar a Vida do motor, O desalinhamento entre os acoplamentos geram elavadas cargas que reduzem a vida ttl dos Mancals, provocam vioragoes €, em casos extremos, podem causar a ruptura do axo, A Figura 6.10 llustra o desalinhamenta entre o Motor eo equipamento acionado, Figura 6.10 Conga toca ae abe Para se efetuar um bom ainhamento do motor, devem-se utlizar ferramentas ¢ dispositivos adequados, como reiggio comparador, Instiumento de dinhamento a laser, entre ouros. O eixo deve Ser alinhado axialmente & radialmente com o éixa da maquina acionada Ovyalor ido em relégios comparadores para o alinhamento, de acordo com a Figura 6.11, nao deve exceder 0,03 mm, considerando um giro completo do eixo, Deve existir uma folga entre os acoplamentos, para compensar a dilatagao térmica dos ekxos, conforme especiticagao do fabricante do acoplamento. Motores Elétficas | 33 S3NONLYOd PORTUGUES ll ww w.weg.net | 4 fou Alinhamerto pa Alramento anguiar Figura 6.19 —Ainhamento com retéglo cemoarador Caso o alinhamento seja realizado através de um instrumento a laser, devem ser seguidas as instrugdes & recomendagoes fomecidas pelo fabricante do instrumento, A\etificagéo do alinhamento deve ser realizada na temperatura ambiente e na temperatura de trabalho dos equipamentos. A Erecomendado que o alinhamento dos acoplamentos sea veriicado periodicamente, Para acoplamento por pollas ¢ correias, o alnhamento deve ser realizado de tal modo que centro da polia motora esteja no mesmo plano do centro da pola movida € os eixos do motor e da maquina estejam pperfeitaments paralelos, Apés a realizacao dos procedimentos descrites anteriormenta, deve-se certificar de que os disposttives de montagem do motor nao permitam alteracdas no alinhamento € no nivelamento € nao causem danos a0 equipamento, Recomenda-se que os desvios maximos de alinhamento sejamn registrados € armazenados no relatério de Instalagao. 6.7, CONEXAO DE MOTORES LUBRIFICADOS A GLEO OU DO TIPO OIL MIST Nos motores com lubrificagao a 6leo ou do tipo oi mist, deve-se conectar os tubas de lubrificacao existentes (entrada, sajda do mancal ¢ dreno do motor), conforme indicado na Figura 6.12. CO sistema de lubrificagao deve garantir lubtificagao continua do mancal de acordo com as especiticagdes do faboricante deste sistema Erie nadlos poy deo 04 do 100 OM. Figura 6.12-< alimantagde edrenagem naa me 6.8. CONEXAO DO SISTEMA DE REFRIGERACAO A AGUA Nos motores com retrigeracdo & dqua, deve ser prevista a instalagéo de dlutos na entvada e sala de qua do ‘motor para garantir a sua relrigeracdo. Deve-se observar, conforme tem 7.2, a vazo minima e temperatura da ‘gua na instalacfo 6.9, CONEXAO ELETRICA Para dimensionamento dos cabos de almentagao e dispositlvos de manobora e protecdo devem ser considerados: corrente nominal clo motor, fator de servigo, corrente de partida, condigdes do ambiente e da Instalagao, a maxima queda de tens, efe. conforme as narmas vigentes, Todos os motores deve recomendas er instalados com sistemas da protagao contra sobrecarga, Para motores trfasicos .¢ também a instalagac de sisternas de protegac contra falta de fase. 34 | Matores Elétricas Gey www.weg.net nna placa de identificagao do motor. Seguir 0 dlagrama de ligagao indicadlo na placa de ! Antes de conectar o motor, verificar se a tensfo ea frequencia da rede so as mesmas marcadas identificagéio do motor. Como referéncia, podem ser seguidos os diagramas de ligagao apresentados na Tabela 6.2. Para evitar acidentes, vetlficar se 0 aterramento fol realizado conforme as normas vigentes, Tabela6.2 ; ye i . f & Velocidade Unica aaa an é ee ee eae |Get | tbh ay 233% | F293 84 | S2b3 e408 oS ea Bee ese] Beule . ses Se nO Partie Tb | [ls [ells lie RES BERN EE|TES yey 123 re 2] rea Vi iit | Gee sie wb ats aw oe & 6 Tare Corsa aed | ee ree suckinove! Wel euata See wee) ets Wea fe 2 13% penal corman gage | hit serie Sita enemas Abhenoa | wnoa | “somente | ete | ae Bema] 6 uth | fee a NOR ROTAGAO | MAIOR ROTAGAQ IEMA MG 1Parie2 TEC ens JIS UEC 210) = ale 6 lems [JIS UEC 2137) acima de 6 ermal Duasvelociiades [NEMAMG 1Poris 2 Daliander e [TEC 60034. Duplo errolamento) ISWEC 21077 Velocldate uniea 1.4 noma NEMAMG 1 P TH ut U, ui uy u wu 72 vi Vv vi WV Ww Ww 1a 112 para dats cu mate envodamentos, coém a WE Ta wi [ua us wx. wif ua Us [ve away a aw Wu, a0 av wu. a0 [av Motores Elétticas | 35 S3NONLYOd PORTUGUES ww w.weg.net eq Assegurar que o motor esteja conactado comretamente a rede de allmentagto elétrica através de contatos Seguros e permanentes. Os coneotores de aterramento estéo locallzados no interior da calxa de Ilgaeao e na carcaca, Além disso, opcionalmente, podem ser fornecidos nos pés. A segao minima do cabo de aterramento dave ser de 4 rm, de acordo com a norma IEC 60079-0. A ‘Quando utilzacio terminal, todos os fios que foram o cabo multifilar devem estar presos dentro, daluva Para motores sam placa de bornes, isolar os cabos terminals do motor, utlizando materials isolantes ‘compativeis com a tensao de almentacao e classe de Isolamento informadas na placa de identificacao. A conexéo deve ser realizada fora da almostera explosiva ou estar protegida por umn tipo de protegao normalizado, Para.a conexgo do cabo de alimentacao @ do sistema de aterramento devem ser respsitacios os torques aperto indicados na Tabla 8 8, A distancia de isolagao (ver Figura 6.19) entre partes vivas nao isoladas entre sie ene partes vivas partes aterradas deve respeitar a 05 valores indicados na Tabela 6.9. Figura 6:19 - Roevese Tabela 6.3 - Distancia Us 40V 3 4 aeUs 10 35 90 Tov 20c00% Cac “700 abo con EeaIB Tsou G5 TORR Garvagas 63 -316,wastoo (N21 eter eee ExnAoT3Go CEFEL oH Ses aaTeOe ExrmICTIGe Tren era rae ES IUETSS Gene boone SSeS SxpnICTaGe Tv s10oK Exec TW 12/73 6b Exte MB 1125 GDe ‘GEPEL D6.1282.K Carcagas 63 - 309, uésico (Wat) Carcacas 63 - 356, trifasico (W21) Extcllip Ti60 °C De TON 12.0802 x eee Exe NBTas obe Toa cag 69-06, oo 21 Ex CT 9 “Sb “ov to080ex SInECTESooS Creare 988 vn 29 EAP RCT as Dp TOV Hx Certificados ANZE) Carcagas 90 - 355, tltisico oe aoe ANZEx 04.3006%, Exdl 150-6 Bxnlle Ts ANZEx 04,002% Gareagas 319-600, rfisioo HGF) Exnlorsort™ ‘ANZEX 04 000X_ 50 | Matores Elétricas la] Cortiticados GOST-R: www.weg.net CCarcasas 90 - 955, isle [xamtounm | [__fxaemmtacuts ‘| POCCBRIB0S 802187 Carag 69-955, tas W21) ExnAnts POCC BR F505 BO2187 (Carearas 63-205, wifseo Wt) XID Az2T, TH POCC BRPB0S BO2187 Careagas @15:800,tasico (HGF) ena 11.014 POCC BR P05 82187 Cortificados CCOE: (Careagas 63-816. tsloo (N21 [eee 90-955, vision Ex dB Ta ou net ener nen 163-858, fasion WWE) ExnaliTs Carcagas 315-680, ilisieoW21) ExnAll Tou Exel T2134 AUPINOIMH 04/2127 1183) AIMOIMH/osi2a27208215) AP/NG/MEVT04/ 416(P200902), Certificados COST: Ex 15 HD Cacaga 99, seo ee Nextt 177% xd 14 Gb ‘oarcaga 100, wilco enexitsi7ex ExdeIB 14Gb xd NBT Gb Carcaca 12, tion CNX 179K Ede Gh Carcaga 192. risk SES CONE 2400% acca Exdell WG ” Bed IB Hb Ccucaga 16, seo CoNext02608% Exel 14 Gh ed 8 14 6b CCareagn 180, wiiseo ‘oNex10 266% Exe Gh Ex dB TA Gb Ccareaga 200, witisleo ‘cNExto2srx Exel 4G Bede 14 6b Ccareaga 295, isco CoNExi2aaax Exdol Gh ed 8 14 Gb Ccareaga 250, iste CONE x12.0484% Exell 4G xd 5 14 6b CCareaea 260, miisteo eee ‘oNext2a4ssx Gareaga 6, ts ee ‘oNext20486x aa ” ExdelE 14Gb ” Ccarcaga is, miisteo es oNex12.0487X Ex doll Gh Motares Elattioas | 61 S3NONLYOd PORTUGUES ww w.weg.net Certificados NE Carcacas 149-526, wiislon ‘Glass, Div |, Groups Cand D, Td Fils E104590-Se0 1 ll {lass Div |, Groups Fane G, T4 Careacas 264-587, loo (Glass DW |, Groups Cane D, T2O FISE(04500- Sen? ‘lass I, DW. Groups Fand 6, T3O Careaga 61, tdsico/monotasico ‘Gass I,DW | Group D, TB FHEEIO4G00 Sena Carcaga 61, asiea/monotasica (lass | iv Group D.T3C File E104590-Sen4 Certificados CEC: (lass DW | Groups © and D, TsO Carvasas 447-589, nlfasico (W22 Media tension) Cass, DW 2, Groups A B, Cand, 738-720 (Gass 1, Div2, Groups F and ©, TSF OnE BETS Classi Bivl, Grouns Fand 6, 136 — ‘Gass, DW Groups Gand, 36 CCaroaga 56, tlsirmonotisico Glass, BVI, Grouns Fand 6, 196 File Ln s08ee Caio 56 61, WasloimanoTasIon ‘as | DW Groups D. Ta Glass, D2, Groups AB, CanaD, 14 TeD CCareagas 55, tiésieo 21) se10692 ‘Glass I, Diz, Groups Fand G, Ta TD Chass, iv2, @oups A,B, GandD, Ta 128 (Careagas 143-587, tision 23 Is6658 Class DW 2 Groups FandG Te Te Class | BW 2, Groups A,B, Cand, 18 CCarcagas 5008-9610, tise (HEF) Glass, Di 2, Grouns and G, TAC 959082 62 | Matores Elétricas www.weg.net Carcaca=xoIG, aCe ee NeGexawats (CES! 07 ATEX 037. ceSv0722 T2Gexn Ta Careacas 90-10. tisloos ee (CES|01 ATEX 006 cEsvor22 12 GEKdIB TH Cateagas 112-122 tésioos ey CESI01 ATEX 097 cEsvore 12GEKqIB Td ‘Careayas 160-200, tisicos ee CES|01 ATEX 098 cEsvoree T2GEKaIB TA Careagas 225-250, tiasicos ine CESID1 ATEX 099 ‘orSVO722 T2GEKdIB TH Carcagas 280-819, tasicos Noe Boule ESI 01 ATEX 100 ‘oESVO722 T2GExdIB TH Carcagas 985, tlaslens Eee CESID1 ATEX 101 orSW0722 Carcaga 63,triisioos [2G Exell TVT2 TaT4 Gb PTT ATEX @204 PTO 102 Garvaga Ft llsicos | 2G Exel TWTa/Ta/T4 Gb. PIBOT ATEX 3205 Pra 102 Carcaca 60,tilsioos | WG Exell TW12/Ta/T4 Gb PIBO1ATEX S206 Pro 102 Carcaca 60. tnasions | W2G Ex ella TWI2rTa/T4 Gb Pret ATX sans FIBA Carcaes 90. shoes | W2GExellG TVT2 Ta Ta Gb PIBOTATEXa20r PIB!0 12 ‘Garcaga 100, iksicos | W2G Ex eNO TVT2/TH Ob, IB O1 ATEX 3208 IMO 102 Carcaca 12, Wioos | 126 Ex ef TVT2/ T2774 Gb PIBOTATEX s209 PAO 102 Gacaca 122, wilisicus | 12G Exel TVT2/Ta/4 Gb. PI 01 ATEX 3210 P0102 Careaca 160, wifiscos | W2G Exo TWTaTTa/ Gb, PTB Os ATEX 006 Frito Carcaga 180, ious | W2.G Ex eo TV Ta/TaT4 Gb PT 04 ATEX 036 Pra 402 ‘Garoaca 200, wiasicos | W2G Exe NG TWTB/TaT Gb, PTS 04 ATEX SOT FABIO 102 (Carcaga 225, asics | W2G Ex elo TV T2714 Ob PTB G4 ATEXS0OT I/O 102 Coreaca 250, wifisoos | 2G Ex el TVT2/Ta/™4 Gb. PIBO4 ATEX so1e PIB/0102 (Careaga 230, ifiscos | 2G Ex oO TVT2ITaT4 Gb, PTB 04 ATEX 015 TBO 12 Garena 315, ésicos | W2G Ex elo TWT2 Ta Gb PI 04 ATEX 2002 PIB/O 102 Gareagas 215-600, fasicos T2G Exe 10Gb Tiaseehs 12 ATEX 00690 Trseci 1160 Carcagas 63-0.Wiasiess [2D ExiD AZ1 1125 °C. (CES/ 06 ATE 036K (CESVOT2 Gareagas Too-1a2,wiésieas_|__W2DExW Az1 7125 °C, CESL 06 ATEN. ‘cESVOre2 Careagas 160-200, wisicos [112 Ext Aat 125 °C (ESI 06 ATEX 4X (CESVOr22 Garcagas 225-415, nfasioos | W20 ExiD ADT T1250, TEST 06 ATEX OH GESTED Carcacs 385, listeos 120 Ex 21 1125 °C. GESIn6 ATP OAK CESVOTES Garcagas na-286, wtasices [12 D Bx thin 1125 °G DB Basesia 10 ATEX Dw Baseet/ti0 Carcacas 63-950, Wasices | 2D ExibiNG Ts "C Du | Baseeta 10 TEX o15ex, Buse 120 Garcacas 816-090. uhasicos | [2D Exibllis 125°C Db | Baseefa 10 ATEX 020oX Baseeta160 WSGExnallcTa Ge Carcacas 69-385, ntasleos | yJcCrenmrizscepe | Saseeta o7 ATEX o146x Basoetat180 TsGFxnalic ls Ge : Carcagas 63-256, itsicos | WGEAMAICTSG® | Basceia 10 ATEXo192x" Baseefa1e0 WaGExnAlcTs Ge Carcagas 316-690, uhasicos | WSGXMAICTSG® | paseeta o6 ATEX 0349" Buseeta/120 ‘caxmreaga> Youre oar equbomem atin do Coagare 3 _Endorap aos Orgntros tacos (ON Eee aattns Aoi dna ny (Bre suncoraica [90-2 Slo framexnsiag Germany ‘Bisset Rouinend usnene Pi sete Fane taton Dyas SKIP RZ Une Hngeon Motores Elétficas | 63 S3NONLYOd ne ww w.weg.net Wwe pl ae ms AA, 64. | Motoras Elétricos eq ww weweg.net Installation, Operation and Maintenance Manual of Electric Motors for Use in Explosive Atmospheres This manual provides information about WEG inclucton motors fitted with squirrel cage, permanent magnet or hybrid rotors, low, Medium and high voltage, in frame size IEC 56 to 630 and NEMA 42 to S606/10 for use in explosive atmospheres with the folowing types of protection: ssEquipment protection by increased safety —“Ex 2 "8 Equipment protection by type of protection 'n” —“Ex in” ‘Equipment protection by tle eproof enclosures ~ “Ex a! and “Ex de” "= Equipment dust igntion protection by enclosure ~"Ext” and “Ex 1D ‘= Equipment protection for use in Class |, Diision 1 ssEquipment protection for use in Class |, Disision 2 These motors meet the following standards, f applicable: |INBR 170S4-1 (2008): Maquinas Elétricas Girentes - Motores de Inducdio - Parte +: Tifésicos =INBR 17094-2 (2008), Maquinas Elétricas Girantes - Motores de Indugao - Parte 2: Monotésicos EC 60004-12010} Rotating Electrical Machines - Part 4: Rating and Performance SNEMAMG 1 (2009: Motors and Generators EN / EC 60075-0 (2007): Explosive Almospheres ~ Part 0: Equipment - General Requirements = NBR EC 60075-0 (2008): Atmosferas Exclosivas - Equipamentes - Reguisitos Gerais EN / IEC 60075-+ (2007) Explosive Atmospheres — Part 1: Equipment protection by flamaproof enclosures “dl” NBR EC 60075-1 [2009 Protagao de Equipamento por Involucro a Prova de Exploszo *d” EN / IEC 60075-T (2006¢ Explosive Atmospheres - Part 7: Equipment protection by increased safety “e” NBR EC 60075-7 (2008) Protecdo de Equipamentos por Sequranca Aumentada "e” EN / IEC 60079-15 (2010): ): Explosive Atmospheres - Part 15: Equipment protection by type of protection *y" |INBR EC 60078-15 (2007): Constrigao, Ensaio e Marcacao de Equipamentos Eletricos com Typo de Protecao "1" BEN / EC 60075-81 (2008: Explosive Atmospheres ~Part 31: Equipment dust lgnfton protection by enclosure "t” EC 6 1241-0 (2004) Electrical apparatus for use h the presence of combustible dust - Part 0: General requirements NBR EC 61241-0 (2006): Equipamentos Elétricos para Utiizacao em Presenga de Posira Gombustvel - Parte 0: Peequisitos Gerais NBR EC 61241-1 (2007): Equipamentos Eléticos para Utizagao em Presenga de Posira Combustivel - Parte 1 Proteoaa por invluctos “to? = UL.674 (2010) - Electtic Motors and Generators for Use in Division 1 Hazardous (Classified) Locations = OSA, C222 N“445 (1886) - Motors and Generators for Use in Hazardous Locations CSA C22.2 N30 (1986) - Explosion-Proof Enclosures for Use in Class | Hazardous Locations = CSA 022.2 N'213 (1967) - Non-ncendlve Electrical Equipment for Use In Glass |, Division 2 Hazardous Locations Information about classticetion of areas and safety requirements to be considered during equipmentrepair, overhaul and reclamation, when applicable, can be found in the folowing standards: EN /IEC 60075-10-1 (2008) Classification of areas - Explosive gas atmospheres |ABNT NBR IEC 60075-10-1 (2005): Classtficacao de areas - Atmosteras explosivas de gs "EN/ EC 60075-10-2 (2006); Ciassifbetion of areas - Combustible dust atmospheres. EN / EC 60079-14 (2007}- Electrical installations design, selection and erection NBR EC 60075-14 (2009); Projeto, Selegao e Montagem de Instalagdes Eletricas "EN / (EC 60079-17 (2007): Elected instalatonsinspection and maintenance NBR IEC 6007S-17 (2005): Inspego e Manutenco de instalagbes Elstricas, EN / EC 60079-19 (2006): Equiment repair, overhaul and reclamation =NBR EC 6007-19 (2008); Repevo, Revisao e Recuperacao de Equipamentos It you have any questions regerding this manual, please contact WEG branch. Marual of Electric Motors | 65 ENGLISH ww w.weg.net eq 1. TERMINOLOGY 68 2. INITIAL RECOMMENDATIONS 72 2.1. WARNING SYMBOL .. 3. SAFETY INSTRUCTIONS 77 4. HANDLING AND TRANSPORT 73 4.4, LIFTING. 4.1. Horizontal motors with one eyebolt. 4.4.2. Horizontal motor with two eyebolt 4.1.3. Vertical Motors 4.1.3.1, Procedures to place W22 motors in the vertical position. 4.1.8.2. Procedures to place HGF motors in the vertical position... 4.2 PROCEDURES TO PLACE W22 VERTICAL MOUNT MOTORS IN HORIZONTAL POSITION .. 5. STORAGE 84 5.1. EXPOSED MACHINED SURFACES, 5.2. STORAGE. 5.3 BEARINGS. 5.3.1 Grease lubricated bearings 5.3.2 Oil Lubricated bearings.. 5.3.3 Oil Mist lubricated bearings.. 5.3.4 Sleeve Bearing... 5.4. INSULATION RESISTANCE 5.4.1, Insulation resistance measurement 6. INSTALLATION 6.1, FOUNDATIONS 6.2. MOTOR MOUNTING 6.2.1. Foot mounted motors. 6.2.2, Flange mounted motor: 6.2.3, Pad mounted motors 6.3, BALANCING. 6.4, COUPLINGS. 6.4.1. Direct coupling. 6.4.2, Gearbox couplin 6.4.3. Pulley and belt coupling 6.4.4. Coupling of sleeve bearing motors 6.5, LEVELING 6.6. ALIGNMENT. 6.7. CONNECTION OF OIL LUBRICATED OR OIL MIST LUBRICATED MOTORS.. 6.8, CONNECTION OF THE COOLING WATER SYSTEM 6.9. ELECTRICAL CONNECTION. 6.10. CONNECTION OF THE THERMAL PROTECTION DEVICES. 6.11, RESISTANCE TEMPERATURE DETECTORS (PT-100)... 66 | Manual of Elocttic Motors ey www.weg.net 6.12, CONNECTION OF THE SPACE HEATER: 6.413. STARTING METHODS.. 6.14, MOTORS DRIVEN BY FREQUENCY INVERTER. 6.14.1. Use of dV/at filter. 6.14.1.1. Motor with enameled round wi 6.14.1.2. Motor with prewound coil 6.14.2. Bearing insulation. 6.14.3, Switching Frequency anmnmnnnennninsrnnmannn 6.14.4, Mechanical speed limitation 7. COMMISSIONING 107 TALINITIAL START-UP. sssnsnnensnnnsssinnnninnmsnssessnn 7.2. OPERATING CONDITIONS ... 22. of vibration 8, MAINTENANCE mW 8.1. GENERAL INSPECTION. 8.2, LUBRICATION 8.2.1. Grease lubricated rolling bearings.. 8.2.1.1, Motor without grease ftti 8.2.4.2, Motor With grease fittind.wnnmrnnnmesnnen 8.2.1.3. Compatibility of the Mobil Polyrex EM grease wit 8.2.2. Oil lubricated bearing: 8.2.3. Oil mist lubricated bearingS.mnn:nnmrmenmnannnn 8.2.4. Sleeve bearings. 8.3. MOTOR ASSEMBLY AND DISASSEMBLY. 8.3.4. Terminal BOX wnmmnnnmnnnmnstenmnneerennannnn 8.4. DRYING THE STATOR WINDING INSULATION... 8.5. SPARE PARTS 9, ENVIRONMENTAL INFORMATION 119 9.1, PACKAGING vassnnsssssstntonnninimnsiemneiiietnnnnnes 9.2, PRODUCT. 10. TROUBLESHOOTING CHART X SOLUTIONS 120 11. WARRANTY TERM 121 12. EC DECLARATION OF CONFORMITY 122 13. CERTIFICATES: 123 Manua ofélectic Motors | 67 HSITON3 ENGLISH swe net eq 1. TERMINOLOGY Balancing: the procedure by which the mass distribution of a rotor is checked and, if necessary, adjusted to ensue that the residual unbalance or the vibration of the journals andlor forces on the bearings at a frequency corresponding to service speed are within specified limits in International Stan dards, [ISO 1928-2001, definition 4.4] Balance quality grade: indicates the peak velocity amplitude of vibration, given in mirvs, of a rotor running ‘ree-in-space and itis the product of a specific unbalance and the angular velocity of the rotor at maximum, operating speed Hazardous area: area in which an explosive atmosphere is present, or may be expected to be present in quantities such as to require special precautions for the construction, installation and use of electrical apparatus. EC 60050 [EV number 426-08-01] Non-hazardous area: area in which an explosive atmosphere is not expected to be present in quantifes such a8 to require special precautions for the construction, installation and use of electrical apparatus. TEC 60050 EV number 4286-08-09] Explosive atmosphere: mixture with alt, under almospheris conditions, of flammable substances in the form of gas, vapour, dust, fibres, or fyings which, after ignition, permits self-sustaining propagation IEC 60080 EV number 426-01-06] ‘Temperature class: maximum surface temperature of the equipment, Following temperature classes are defined: IEC 60050 IEV number 4286-01-05] Simple apparatus: electrical component or combinaiion of components of simple construction with well- defined electrical parameters which is compatiole with the intrinsic safety of the circult in which Itis used, IEC 60080 EV number 426-11-05] Flameproof enclosure "a!" (Ex di type of protection in which the parts capable of igniting an explosive gas atmosphere are provided with an enclosure which can withstand the pressure developed during an internal explosion of an explosive mixture, and which prevents the trensrrission of the explosion to the explosive gas atmosphere surrounding the enclosure 68 | Manual of Electtic Motors eq ww weweg.net TEC 60050 IEV number 426-06-07] Increased safety "e" (Ex e: type of protection applied to electrical apparatus In which addtional measures are applied so as to give increased secur against the possbilty of excessive temperatures and of the occurrence of arcs and sparks in normal service or under specified abnormal conditions. IEC 60050 EV number 4286-08-04] Type of protection "n" (Ex n): type of protection applied to electrical apparatus stich that, in normal operation and fh certain specifed abnormal conditions, i § not capable of ignling a surrounding explosWve gas atmosphere, [IEC 60050 EV number 426-13-01] Dust ignition protection by enclosure “t” (Ex t): type of protection for explosive dust atmosphere where electrical equipment is provided with an enclosure providing dust ingress protection and a means to limit surface temperatures. EC 60079-31 tem 3.4] Gas groups: are subdivided according to the nature of the explosive atmosphere for which they are intended: Group F coal mines susceptible o frecamp (methane) = Group I: areas not susceptible o fredamp. This group fs subsalvided into: = Group IA (EC) / D (NEC;: propane, acetone, butane, combustible g2s, gasoline, ethyl alcohol, methyl alcohol, banzene, ete. ‘= Group IIB (IEC) / C (NEC}: ethylene, cyclopropane, butadiene 1-3, et. = Group IC (IEC): hydrogen, acetylene, etc. Group B (NEC): hydrogen = Group A NEC}: acetytene, Dust groups: are subdivided into (excepting mines susceptible to fredamp (methane); 1 Group IIA (EC): combustible fers / combustible fyings ~ solid particles, Including flbers larger than 500 um roup NB (IEC): electrically nenconductive dusts — sold particles smaller than 500 um, with electrical resistivity < 10° Qm = Group INC (IEC electrically conductive dusts - solid particles smaller than 500 jm, with electrical resistivity > 10° 2m = Group E (NEC combustible metalic powders, for example: aluminum, magnesium and their commercial alloys. roup F (NEC} combustible carbonaceous dusts that have more than 8% total entrapped volatiles. = Group G (NECkatmospheres containing dusts not included in Group E and F, including flour, grain wood Plastic, chemicals, ete. Flameproof joint: place where the corresponding surfaoes of two parts af an enclosure, or the conjunction of enclosures, come together, and which prevents the transmission of an internal explosion to the explosive gas atmosphere surrounding the enclosure. [EC 60050 EV number 4265-06-02] ‘Symbol “X": symbol used to denote special conditions for eafe use, [IEC 60050 EV number 426-04-39) Equipment Protection Level - EPL: level of protection assigned to equipment basad on its likelihood of becoming a source of ignition and dstinguishing the differences between explosive gas atmospheres, explosive dust atmospheres, and the explosive atmospheres in mines susceptible to fredamp. These EPLs are classified into: ‘EPL Ga: equioment for explosive gas atmospheres, having a “very high” level of protection, which isnot a source of Ignition in nomal operation, during expected malfunctions ou during rare maltunctions. EPL Gb: equipment for explosive gas atmospheres, having a “high” level af protection, which is not a source of ignition in normal operation, during expected malfunctions, = EPL Ge: equipment for explosive gas atmosphere, having a ‘erhanced” level of protection, which is not a source of inition in normal operation and which may have some additional protection to ensure that it Temains inactive as an ignition source in case of reaular expected occurrences (for example failure of a lamp) Manual ofElectic Motors | 69 HSITON3 ENGLISH swe net eq EPL Da: equipment for explosive dust atmospheres, having a “very high’ level of protection, which is not a source of igntion in normal operation, during expected malfunctions, or during rare malfunctions, "EPL Db: equipment for explosive dust atmospheres, having a “high” level of protection, which is nota source of ignition in normal operation or during expected malfunctions EPL De: equipment for explosive dust atmospheres, having a "enhanced" level of protection, which is not a Source of igntion in normal operation and which may have some addltional protection to ensure that it remains inactive as an ignition source in the case of reguler expected accurrenoes (for example tail of lam) EPL Ma: equipment for installation in a mine susceptible to ftedamp, having a “very high’ level of protection, which has sufficient security thatit is unlikely to become an ignition source in normal operation, during expected mattunctions or during rare malfunctions, even when left energized in the presence of an outbreak of gas EPL Mb: equipment for instalation in a mine susceptible to fredamp, having a “high level of protection, which has sufficient security that itis unlikely to become an source of Ignition in normal operation or during expected mattnctions in the tine span between there being an outbreak of gas and the equipment being de- energized. TEC 60078-0 tem 3.18] Time “*t,": time taken for an acc, rotor or stator winding, when carrying the initial stating current J, to be heated Up to the limiting temperature from the temperature reached in rated service at the maximum ambient temperature, See Figure 1-1 2 1) h ———e 1@) se Symbols 8 temnpoxoue A—maumum alowed amblent terosrsiine service tenceratire Chi Bmoerat t-time fe se during ook (Ort 70 | Manual of Elactic Motors eq ww weweg.net [EC 60050 IEV number 426-08-03] Type of protection: set of specific measures applied to electrical apparatus to avoid ignition of a surrounding explosive atmosphere by such apparatus, IEC 60050 IEV number 426-01-02] Zones: hazardous areas are classified in terms of zones on the basis of the frequency and duration of the occurrence of an explosive atinosphere. Zone 0 (IEC) / Class I Div 1 (NEC): areain wich an exalosive gas atmospheres present continuously, or for long perlods or frequently, [EC 60050 IEV number 426-08-03] Zone 1 (IEC) / Class, | Div 1 (NEC): area in which an explosive gas atmosphere is likely to occur in normal operation occasionally [EC 60050 IEV number 46-03-04) Zone 2 (IEC) / Class |, Div 2 (NEC): area in which an explosive gas atmosphere is not likey to occur in normal operation, but fit does occur, wil persist for a short periad only. [EC 60050 IEV number 4286-03-05] Zone 20 (IEC) / Class II, Div 1 (NEC): area in which an explosive atmosphere in the for of a cloud of combustible dust in a is present continuously, of for long petiods or frequent [EC 60050 IEV number 426-08-28) Zone 21 (IEC) / Class Il, Div 1 (NEC): area in which an explosive atmosphere in the form of a cloud of combustible dust in at Is Ikaly to ocour, occasionally, in normal operation. TEC 60050 IEV number 426-08-24) Zone 22 (IEC) / Class II, Div 2 (NEC): area in which an explosive atmosphere in the form of a cloud of combustible dust in ais not ikely to occur in normal operation but, itt does occur, wil persist for a short period only TEC 60050 IEV number 426-03-25) Grounded Part: metalic part connected to the grounding system Live Part: Conductor or conductive part intencled to be energized in normal operation, including a neutral conductor. Authorized personnel: employes who has formal approval of the company. Qualified personnel: employee who meets the folowing conaltions simultaneously sstecelves training under the guidance and responsibilty of a qualiied and authorized professional ssworks under the responsibilty of a qualified and approved professional Nota: the quaitcation unig. tnonzad ania Manua of lectic Motors | 71 HSITON3 ENGLISH swe net eq 2. INITIAL RECOMMENDATIONS. environment in which they are installed, Misapplication, incorrect connection or other changes although smal, may jeopardize product reliably Electric motors have energized circuits, exposed rotating parts and hot surfaces that may cause serlous inury to people during normal operation. Therefore, itis recommended that transportation, storage, instalation, ‘operation and maintenance services are always performed by qualified personnel. ‘Also the applicable procedures and relevant standards of the country where the machine will be installed must be considered Nonoompliance with the recommended procedures in this manual may cause severe personal injutles ancor substantial property damage end may void the product warranty. 1 Motors for hazardous areas are specially designed to meet the government regulations regarding the For practical reasons, it isnot possible to include inthis Manual detailed information that covers all constuction vatiables nor covering all possible assembly, operation or maintenence alternatives. This Manual contains only the required information thar allows qualified and trained personnel to carry out their services, The product images are shown for ilustrave purpose only and the type of protection is not represented. ‘The type of protection and the Equipment Protection Level (EPL) dicated on the motor nameplate must he respected considering the explosive atmosphere where the motor willbeinstaled Components added to the motor by the user, such as cable-glands, threaded plugs, encoder, etc, must meet the type of protection, the Equipment Protection Level (EPL) in accordance with the standards indicated on the product certticate, The symbol °X" added to the certificate number, informed on the motornameplate, denotes that motor requires special conditions tor installation, use and/or maintenanoe, as described in the certficate Failure to follow these requirements may affect the product and installation safety. For Smotes Extraction Motors, please refer tb the additional instruction manual 50026367 available on the website www.ned net, For brake motors, please refer to the informaton contained in WEG 60006742 / 80021978 brake motor manual available on the website www.weg.net. For information about permissible radial and axial shaft loads, please check the product technical catalogue, The user is responsible for the correct classification of the area for the motor installation, for the definition cf environment conditions and application characteristics. During the warranty period, all repair, overhaul and reclamation services must be carried out by WEG authorized Service Centers for explosive atmospheres to maintain validity of the warranty. 2.4. WARNING SYMBOL, A \Waming about safety and warranty. 2.2, RECEIVING INSPECTION All motors are tested during the manufacturing process, The motor must be checked when received for any damage that may have occurred during the transportation All damages must he reported in wrting to the transportation company, to the insurance campany and to WEG, Fallure to comply with such procedures will vold the product warranty, You must inspect the product = Check itnameplate data complies with the purchase order. Special attention should be aiven to the type of protection andlor to fhe Equipment Protection Level = Remove the shaft locking device (it any) and rotate the shaft by hand to ensure that it rotates freely = Check that the motor has not been exposed to excessive dust and moisture during the transportation, Do not remove the protective grease from the shafi, or the plugs tom the cable entries. These protections must remain in piace unti the installation has been completed. 72 | Manual of Elactic Motors eq wwsnweg.net 2.3, NAMEPLATES The nameplate contains information that describes the construction characteristics and the performance of the motor. Figure 2-1, Figure 2-2, Figure 2-3 and Figure 2-4 show nameplate layout examples. of “ eae Tei ieee ae 3 7 olf ool” nea Tal a 3" on t= eam, ore" 3! gt gt vues ase OBL POLYREX EW J §514-CH27q) 13000 h raal) wot, 572) i735. $03) [ad Bem] » WOOT aA , To B taneis &) ieome ge Manual ofElectic Motors | 73 HSITON3 ENGLISH swe net eq 938 94.1 | 92.4 | 1485 iN a 16-£3 549) iene bE > oft gig" bw t000 mes. 676 19 Figure 2.4 10 moive nemeniat. OHz OV2.52A 715 RPMSF (yp glee fe : tort Ee nees DEBRA. ‘rte cen 'ecozon WCE ec Lal é on th Tanke -1 enue lS PH P(N) FRAME + te HE = ew SA ws. CLF) at FF loca eae es coe [G_] 08s] av | UY NCL | weet [1 USABLE AT 208V | 245 al| SOHz 1OOHP 380V 135A 2940 RPM SFILO ALT. m.0.$.). Figure 2.2~ NEW moor nameotaia Figure 2.3- Nameeiste of uelounomoros 74 | Manual of Electtic Motors eg wwacweg.net CE Bt GS EQNS (3) (300 Frawe[355C/0/E : ¥ (50 S (1.00. = (1488 ds 85 LC SS 03.[55°C “)\[ gay ZANE 9-100 (2,81) 150 Vous 65 4 IP55 ~ 26N.0 $100 {2,81) 6900 i) woot 2862ig9 (Ld) Figure 2.4 HGF mot nama 1 Motor code (GAP material zi a ‘Number of phases a ¥, ated volage 4 FEG/ DOW. Di 3 TEND. NOM. EFF TEE Fifency a (CARC. / RAVE, Frain ia TE Tiagiee of prowoton a SOL NGL INS OL, Tnsuation ass 3 ‘ar Temperature tse 70 He Frequency a1 TEE RTE pu IT HP 12 RPM / mint esoluon per minute (RPM 1s A Fated curren ut EPIPE Ponst factor 15 AME. ‘Aen Temperaiure 16 FS.ISF ‘Sofa flor a ALT. ‘Aude mas 16 fab /WECHT ‘Wweiaht ita 7 19 DE bearing spoetica on and aroun of ease 201 TNDE boartig pectieaion and amo of preass 2 ‘Grease ype used for bear ub oan 22. Lubrictlon Interval ih 2a ‘Comecton agra 2 TigzaTgo1s afeas | Typo of proteclon 7 Coriicarse 2 Iba Staring rent / rated current relatorstip 26. ‘CAT_/DES. Design 2 TFS 780A Seow actor amps A 25 ‘Seal number ‘The product certiicates can be abtained from WEG. Please contact WEG nearest Office, Motor marking intended for use in hazardous areas: the marking system is indicated according to the standards applicable for each type of protection: 7 1 vB 1 De ib | WG. [ ees Db a Te Wb Manual ofElectic Motors | 75 HSITON3 ENGLISH ll ww w.weg.net lass Diu 1 Gi. GandD TH hss Dia. + Gee Fad 4 Chassl Zona} 18 TH Glass Zona zh We Tess hss Zona 22 UE, T25°C Eo Die GAB oma 19 thar temperature classes are avaible wean request. D M ther temperature classes are avaible uoon request 76 | Marual of Elactic Motors Gey 3. SAFETY INSTRUCTIONS www.weg.net The motor must be disconnected from the power supply and be completely stopped before conducting A any instalation or mahtenanoe procedures. Additonal measures should be taken to avoid accidental motor starting Professionals working with electrical installations, ether in the assembly, operation or maintenance, should usa proper tools and bbe instructed on the application of standards and safety requirements, including the use of Persona Protective Equipment (PPE) that must be carefuly observed in order to reduce risk of personal injury during these services. Electric motors have energized circuits, exposed rotating parts and hot surfaces that may cause serious injury to people during normal operation. itis recommended thet transportation, storage, instalation, operation and maintenance services are always performed by qualified personnel Aiways follow the safety, Installation, maintenance and inspection instruetfons in accerdance with the applcable standards in each country. Manual ofélectic Motors | 77 HSITON3 ENGLISH swe net eq 4. HANDLING AND TRANSPORT Individually packaged motors should never be ited by the shaft or by the packaging. They must be kfted only by means of the evebolts, when supplied, Use always suitable iftng devices to lift the motor. Eyebotts on the frame are designed for lifting the machine weight only as indicated on the motor nameplate. Motors supplied an pallets must bellfted by the pallet base with ting devices fully supporting the motor weight The package should never be dropped. Handle it carefully to avoid bearing damage, Eyebolts provided on the frame are designed for lifting the machine only. Do not use these eyebolts for Iting the motor with coupled equipment such as bases, pulleys, pumps, reducers, etc. Never use damaged, bent ar cracked! eyebolts. Always check the eyebolt concition before lifting the motor. Eyebolts mounted on components, stich as on end shields, forosd ventilation kits, ete. must be used for iting these components only, Do not use them forliting the complete machine set. Handle the motor carefuly without sucden Impacts to avoid beating damage and prevent excessive mechanical stresses on the eyebolts resulting inits rupture. ‘To move or transport motors with cyindtical roler bearings or angular contact ball bearings, use always the shaft locking device provided with the motor. AIHGF motors, regardless of bearing type, must be transported with shaft locklng device ted, 44. LIFTING ®lefore iting the motor enstre that all eyebolts are tightened properly and the eyebolt shoulders ar in A contact with the base to be ied, as shown in Figure 41, Figure 4.2 shows an Incorrect tghtening of the eyebolt. Ensure that iting machine has the required Ifting capacity forthe welght indicated on the motor nameplate Figure 4.4 ~ Correct tightening of the eb Figure 4.2—tocores mpeyeoot lghtering of The center-of-gravity may change depending on motor design and accessories, During the iting procedures the maximum alowed angle ot inclination should never be exceeded as specified below 4.1.1. Horizontal motors with one eyebolt For horizontal motors fitted with only one eyebolt, the maximum allowed angle-of inclination during the iting process should not exceed 30° in relation to the vettical axis, as shown in Figure 4.3. Figure 4.3 Moxinun towed ange-ot nc mer 7a | Manual of Elactic Motors ey 4.4.2. Horizontal motor with two eyebolts ww weweg.net ‘When motors are fitted with two or more eyebolts, all supplied eyebolts must be used simultaneously for the lifting procedure There ere two possible eyebott arrangements (vertical and inclined}. as shown below: = For motors with vertical iting eyebolts, as shown in Figure 4.4, the maximum allowed liting angle should not ‘exozed 45° in relation to the vertical axis, We recommend to use a spreader ber for maintaining the lifting elements (chain or rope) in vertical position and thus preventing damage to the motor surface. Figure 4.4 Masini rosultin angie fr mee with v0 or move ting eo = For HGF motors, as shown in Figure 4.5, themaximum resulting angle should not exceed 30" in relation to the vertical axis. ” - \- ange for vieontal HOF motors 1» For motors fitted with incined eyebolts, as shown in Figure 4.6, the use of a spreacler bar is required for ‘maintaining the lifting elements (chain or rope) in vertical posttion and thus preventing damage to the motor surface. Figure 4.6 ~ Us2ot 2 soreader bar for tag Manual ofElectic Motors | 79 HSITON3 ENGLISH sewn eg net eq 4.1.3. Vertical Motors For vartical mounted motors, as shown in Figure 4.7, the use of a spreader bar is required for maintaining the liting dement (chain or rope) in vertical position and thus preventing damage to the motor surface, Figure 47 — Lining oF verticel mounted mowrs, Always use the eyebolts mounted on the top side of the motor, diametrically opposite, considering the mounting position, See Figure 4.8. Figure 4.8 Liting of HOF motors 4.1.3.4. Procedures to place W22 motors in the vertical position For safety reasons during the transport, vertical mounted Motors are usually packed and supplied in horizontal postion To place W22 motors fitted with eyebolts (see Figure 4.6), to the vertical position, proceed as folows: 1. Ensure that the eyebolts are tightened properly, as shown in Figure 4.1; 2. Remove the motor from the packaging, using the top mounted eyebotts, as shown in Figure 4.6; Figure 4.9 Removing the motor fom ihe vackaging. 80 | Manual of Electtic Motors 8. Install a second pair of eyebolts, as shown in Figure 4:10; Figure 4.10 —insilizton ofthe sscond pai of eb 4, Reduce the load on the first pair of eyebolts to start the motor rotation, as shown in Figure 4.11. This procedure must be carried out slowly and careful Figure 4.19 — End recut: motor olaced in vertical peaiton, ‘These procedures will help you to move motors designed for vertical mounting. These procedures are also used to placa the motor from the horizontal position into the vartical postion and vertical to horizontal. 4.1.3.2, Procedures to place HGF motors in the vertical position HGF motors are fitted wih eight lifting points: four at drive end and four at non-drive end, The HGF motors are usually transported in horizontal position, however for the installation they must be placed in the vertical postion. ‘To plaoe an HGF mater In the vertical position, proceed as follows: 4. Lift the motor by using the four lateral eyebolts and two hoists, see Figure 4.12; Figure 4.12 Lifting HGF motor with t00 Hose Manual ofElectic Motors | 81 HSITON3 ENGLISH vue et eg 2. Lower the hoist fixed to motor drive end while lifting the holst fixed to motor non-drive end until the motor Teaches Its equilium, see Figure 4.13. Figure 4.19 Placing HGF motorin verical oostion 3, Remove the hoist hooks from the dive end eyebolts and rotate the motor 180° to fix the removed hooks into the two eyebolts at the motor non-dtive end, see Figure 4.14. Figure 4.14 — Lining HGF mows by meevebots atthe non-cive-endt 4, Fix the removed hoist hooks in the ather two eyebolts at the non-drive end and lift the motor until the vertical position is reached, see Figure 4.15. Figure 4.18 - HGF motorin te vertical patton These procedures will help you to move motors designed for vertical mounting. These procedures are also sed to place the motor ftom the horizontal position into the vertical position and vertical to horizontal. 4.2 Procedures to place W22 vertical mount motors in horizontal po: To place W22 vertical mount motor in horizontal position, proceed as follows: 82 | Manual of Electtic Motors oi Bg www.weg.net 4. Ensure that all eyebolts are tightened properly, as shown in Figure 44 2, Install the frst pair of evebolts and lift the motor as shown in Figure 4.16; Figure 4.16 8. Install the second pair of eyebolts, as shown in Figure 4.17; Figure 4.47 ~ Incite cocond ar oF ayaa the ist nar of yebots 4, Pleduce the load on the first pair of eyebolts for rotating the motor, as shown in Figure 418. This procedure must be cartied out slowly and carefully. % Figure 4.18 - Motors boing rotated fo hovntal positon 5. Remove the first pair of eyebolts, as shown in Figure 415. Figure 4.19 ~ Final rout: motor laced in honeontal poston Manud ofélectic Motors | 83 HSITON3 ENGLISH ww w.weg.net eq 5. STORAGE Ifthe motor is not installed immediately It must he stored in a dry and clean environment, with relative humidity ot exceeding 60%, with an ambient temperature between 5°C and 40°C, without sudden temperature changes, free of dust, vibrations, gases or corrosive agents. The motor must be stored in horizontal position, Unless spectfically designed for vertical operation, without placing objects an it. Do not remove the protection ‘grease from shaft end to prevent rust. Ifthe motor are fitted with space heaters, they must always be tumed on during the storage petiod or when the installed motor is out of operation. Space heaters will prevent water condensation inside the motor and keep the winding insulation resistance within acceptable levels, Store the rotor in such position that the condensed water can he easily drained. Itfitted, remove pullays or couplings from the shaft end (more information are given ‘on itam 6), The space heaters should never be energized when the motor isin operation. For the use of space heaters in motors that are stored in hazardous area, adlopt the same cable inlet and ‘connection recuirements deseribed in item 6 5.1. EXPOSED MACHINED SURFACES All exposed machined surfaces (ike shaft end and flange) are faotory-protected with termporary rust inhibitor. A protective fim must be reapplied periodically (atleast every six months), or when it has been removed and/or damaged. 5.2. STORAGE “The stacking height of the motor packaging during the storage period should not exceed 5 m, always considering the criteria indicated in Table 5.1 Table 6.1 — Max. tocommended stacking height TEC 6 19 122 Thdleated on the topside at NEMA 143 10215, the cardboard box TEC ago ai oe NEMA 48 Wo 5045 TEOa55 NEMA 58677 and 58879 is HGF IEGSI5 0 60 HGFNEMA 8000 fo 9800 Indleated on the packaging Notes: 1 Never stack ager oackaging onto smal oackaging 2) 4gn the aackaging corecty (208 Figure 8.1 and Figure 2k Figure 6.4 —coreot i Figure & 2 incovrect stacking 84 | Manual of Electtic Motors eq ww weweg.net 8) The feet of the crates above should always be supported by sultable wood battens (Figure 6.3) and never sland on the steel tape or without support Figure 5.4) ely Figuio 8.3 Conact stacking Figure 5.4 hhoomoct stacking 4) When stacking smaller crates onto longer crates, always ensure that suitable wooden supports are provided 1b withstand the weight (See Figure 5.5). This condition usually occurs with motor packaging above IEC 225S/M (NEMA 364/57) frame sizes. Figure & 5 ~ Lise of adeitonal battens for stacking 5.3 BEARINGS 5.3.1 Grease lubricated bearings We recommend rotating the motor shaft at least once a month (by hand, at least five revolutions, stopping the shaft at a diferent position trom the original one). I the motor is fitted with shaft locking device, remove it before rotating the shaft and instal t again before performing any handing procedure, Vertical motors may be stored in the vertical or in horizontal postion. if motors with open bearings are stored longer than six months, the bearings must be reubricated according to Item 8.2 before commissioning of the motor. If the motor is stored for longer than 2 yeers, the bearings must be replaced or removed, washed, inspected and relubricated according to tern 8.2. 5.8.2 Oil Lubricated bearings ‘The motor must be stored in its original operating position and with oll in the bearings. Correct oll level must be ensured. It should be in the center of the sight glass. During the storage period, remove the shaft locking device and rotate the shaft by hand every month, at least five revolutions, thus achieving an even oil distibution insice the bearing and maintaining the bearing in good operating conditions. Reinstall the shaft locking device every time the motor has to be moved. If the motor is stored for a period of over six months, the bearings must be relubricated aocording to lem 8.2 before starting the operation. If the motor is stored for a perlod of aver two years, the bearings must be replaced or removed, washed according to manufacturer instructions, checked and relubricated aocording to Item 8.2, The of of vertical mounted motors that are transported in horizontal position is removed to prevent oils leaks during the transport. These motors must be stored in vertical posttion after receiving and the beating must be lubricated. Manual ofélectic Motors | 85 HSITON3 ENGLISH swe net eq 5.3.3 Oil Mist lubricated bearings ‘The motor rust be stored in horizontal position, Lubricate the bearings with ISO VG 68 rrineral oilin the amount indicated in the Table 5.2 (this is also valid for bearings with equivalent dimensions), Atte fling with of rotate the shaft by hand, al least five revolutions) During the storage period, remove the shaft locking device (if any) and rotate the shaft by hand every week, at least five revolutions, stopping it ata different position from the original one. Reinstall the shaft locking device every time the motor has to ba moved. Ifthe motor'is stored for a period of over two years, the bearings must be replaced or removed, washed according to manufacturer instructions, checked and relukricated according to item 8.2. Table 5.2 Arcunt of ove bowing [_ceneng ice Amount of on imi) [Boeri sie [Amount foun] 621 15 6908 6 22 1 ean % eo 16 eu 105 ea 25 eat 150 e208 25 cave 200 e206 5 a6 250 eer 35 air 500 e208 0 exi9 0 20 a0 20 00 oan 45 922 6 a2 3 22a 00 eat a 6226 60 cate 38 e228 70 The oll must always be removed when the motor has to be handled, tthe oll mist system is not operating after installation, fil the bearings with ol to prevent bearing rusting. During the storage period, rotate the shaft by hand, at least five revolutions, stoppingiit ata cifferent position from the original one. Before starting the motor, al bearing protection oll must be drained from the bearing and the oll mist system must be switched ON. 5.3.4 Sleeve Bearing ‘The motor must be stored in its original operating position and with oil in the bearings. Correct oil level must be ensured. It should be in the midale of the sight glass. During the storage period, remove the shatt locking dedice and rotate the shaft by hand every month, at least five revolutions (and at 30 rm), thus achieving an even oi cistribution inside the bearing and maintaining the bearing in good operating conditions, Reinstall the shaft locking device everytime the motor has to be moved Ifthe motor is stored for a period of over six months, the bearings must be relubricated according to the em 8.2 before starting the operation, IF the motor Is stored far a period longer than the all change interval, or fit fs not possible to rotate the motor shaft byhand, the oll must be drained and a corrosion protection and dehumidifiers must be applied, 5.4, INSULATION RESISTANCE We recommend measuring the winding insulation resistance at regular intervals to follow-up and evaluate its electical operating conditions. If any reduction in the insulation resistance values are recorded, the storage: conditions should be evalurated and comected, where nacessary. 5.4.1. Insulation resistance measurement ‘We recommend measuring the windhg insulation resistance at regular intervals to follow-up and evaluate its electrical operating conditions. If any reduction in the insulation resistance values are recorded, the storage: conations should be evaluated and corrected, where necessity A ‘The insulaton resistance must be measured in a safe environment. 86 | Manual of Electtic Motors eq ww weweg.net The insulation resistance must be measured with a megohmmeter. The machine must be in cold state and disconnected tom the power supply. ‘To prevent the risk of an electrical shock, ground the terminals before and alter each measurement. Ground the capacitor if any) to ensure that itis fully discharged before the measurements taken. Its recommended to insulate and test each phase separately. This procedure allows the comparison of the insulation resistance between each phase. During the test of one phase, the other phases must be grounded. The test of all phases simultaneously evaluates the insulation resistance to ground only but does not evaluate the insulation resistance between the phases ‘The power supply cables, switches, capacitors and other extemal devices connected to the motor may considerably infkience the insulation resistance measurement. Thus all external devices must be disconnected and grounded curing the insulation resistance measurement. Measure the insulation resistance one minute after the voltage has been applied to the wincing, The applied voltage should be as shown in Table 6.3. Table 6.3 — voto = 1000 500 000-2500 500 1900 2501-5000) 7000 2506) 3001-2000 72500-6000 > 2000 jn00- 19000 The reading of the insulation resistance must be corrected to 40 °C as shown in the Table 5.4, Table 5.4 — Gorrecton Factor forthe insti Resistance conected to 40 10 125 30 0500) 1 oa a 056 12 oe a Dr 13 or a DsI6 u 0.168 w 0.860) 15 On ss Dror 16 0.180 6 Dre v 0.208 o DAI 16 028 38 pari 19 2a 9 098 20 1.250 0 7100 21 0208 4 are 2 26 2 He 23 108 aa 1231 2a) 0.590 a 1220 25 1.554) 25 ath 26 0.578 a6 1516 27 abe a7 1625 28 ata 8 17a 28 Dab 9 71866 a 0.500) Ey 2.000) Manual ofElectic Motors | 87 HSITON3 ww w.weg.net eq The motor insulation condition must be evaluated by comparing the measured value with the values Indicated in Table 5.5 (corrected to 40 °C} Table 6.5 — Evatiation ofthe ineulation system vis ‘nm eee “The values indicated in the table should be considered only as reference values. Itis advisable to log all measured values to provide a quick and easy overview on the machine insulation resistance. If the insulation resistance Is low, moisture may be present in the stator windings. In this case the motor should be removed and transported to a WEG authorized Service Center for proper evaluation and repair {This service is not covered by the warranty). To improve the insulation resistance through the drying process, see section 8.4. ENGLISH 88 | Manual of Electtic Motors oi Bg www.weg.net 6. INSTALLATION “The installation of electric motors in hazardous areas must be always performed by qualifad personnel with knowledge on relevant standards and safety rules. Check some aspects before proceeding with the installation: 1. Insulation resistance: must be within the acceptable limits. See tern 5.4. 2. Bearings: a. Rolling bearings: oxidized bearings must be replaced. Ifno oxidation is detected, lubricate the bearings as described in em 82. Ifthe motor is stored for a period of over two years, the bearings must be replaced before starting the motor. bb, Sleeve bearing: If sleeve bearing motors ate stored longer than the recommended oll change interval, the ol must be changed before machine starting. Don't forget to remove the dehumidifiers when you drain the ail from the motor andi to fil it again with new oil before starting the machine, For mote detalls, see fer 82. 8, Operating conditions of the start capacitors: If single-phase motors are stored for a period of over two years, it isrecommended to change the start capacitors belore motor starting since they lose their operating characteristics. 4, Terminal box: a. the inside of the terminal box must be clean and dry. bs, the contacts must be correctly connected and corfosion tree. See 6.9 and 6.10. c. the Cable entries must be correctly sealed and the terminal box cover properly mounted in order to ensure the dlagree of protection indicated on the motor nameplate. 5, Cooling: the cooling fins, at inet and outlet openings must be dean and unobstructed. The distance between the air inlet openings and the wall should not be shorter than 4 (one querter of the diameter of the air inlet. Ensure sufficient space to perform the cleaning services. See item 7, 6, Coupling: remove the shaft locking device (where fitted) and the corrosion protection grease fom the shaft end and flange just before instaling the motor. See iter 6.4 7. Drain hole: the motor must always be positioned so the drain hole! at the lowest postion (Hf there is any indication arrow on the drain, the drain must be so installed that the arrow points downwards) Motors supplied with rubber drain pligs leave the factory in the closed position and mustlbe opened periodically to allow the ext of condensed water. For environments with high water condensation levels and motor with degree of protection IPSS, the drain plugs can be mounted in open position (see Figure 6.) For motors with degree of protection IPS6, IP65 or P88, the drain plugs must remain at closed position (see Figure 6.1), being opened only during the motor maintenance procedures. The drain system of motors with Oil Mist lubrication system must be connected to a specific collection system (see Figure 6.12) ‘closed pasion Open poston Figure 6.4 — Dota of tho esbar dain og mounted in closed and open positon, Manual ofElectic Motors | 89 HSITON3 ENGLISH swe net eq & Additional recommendations: a, Check the direction of motor rotation, starting the motor at no-load before coupling it to the load, b, Vertical mounted motors with shaft end down must be fitted with drip cover to protect them from liquids or solids that may drop onto the motors. ¢. Vertical mounted motors with shaft endl up must be ftted with water stinger ring to prevent water penetration inside the motor A Remove or fix the shaft key before starting the motor. 6.1, FOUNDATIONS ‘The foundation is the structure, structural element, natural or prepared base, designed to withstand the stresses produced by the installed equipment, ensuing safe and stable performance during operation. The foundation design should consider the adjacent structures to avold the influences of other instaled equipment andino vibration is transferred through the structure. The foundation must be fat and its selection and design must consider the following characteristics: a) The features of the machine to be installed on the foundation, the driven loads, appication, maximum allowed deformations end vibration levels (for instance, motors with reduced vibration levels, foot flatness, flange concenticity, axial and radial loads, etc. lower than the values specttied for standard motors) bj Adjacent buildings, conservation status, maximum applied load estimation, type of foundation and fixation and vibrations transrritted by theses constructions. Ifthe motor is supplied with levelingvalignment bolts, this must be considered in the base design. of the ctiven load, lease consider for the foundation dimensioning all stresses that are generated during the operation A The user is responsible for the foundation designing and construction The foundation stresses can be calculated by using the following equations (see Figure 6.2} = 05*q*m-(4*T,/A) B*g'm+a' T/A) g= gravitational acceleration (9,8 mms m= motor weight (ki; reakdown torque (NE A= distance between centerlines of mounting holes in feet or base of the machine (end view! { The motors may be mounted on = Concrete bases: are mast used for large-size motors (see Figure 6.2 = Metalic bases: are generally used for small-size motors (see Figure 6.3). Figure 6.2 Motor instaled on concrete base Figure 6.3 Motor insialod on moiaitobaso 90 | Manual of Electtic Motors ey The metallic and concrete bases may be fitted with sliding syste, These types of foundations are generally used where the power transmission is achieved by belts and pulleys. This power transrission system is easier 1b assemble/disassemble and allows the belt tension adjustment. Other important aspect of this foundation, types the location of the base locking screws that must be diagonally opposite. The rail nearest the drive pulley is placed in such a way that the positioning bot is between the motor and the criven machine. The other ral must be placed with the bolt on the opposite side (diagonally opposite), as shown in Figure 6.4 . www.weg.net To facitate assernbly, the bases may have the following features: = shoulders andor recesses; ® anchor bolts with loose plates: 1 bolts cast in the concrete = leveling screws; ® positioning screws; 1 steel & cast iron blocks, plates with flat surfaces Figure 6.4 — Voie nstaed on sting nave After completing the installation itis recommended that all exposed machined surfaces are coated with suitable rust hhibitor. 6.2, MOTOR MOUNTING Footless motors supplied with transportation devices, according to Figure 6.6, must have thelr devices removed before starting the motor installation, Figure 6.5. - Detal ofthe uansoortaion devices fo foots motors. Manua of lectic Motors | 91 HSITON3 ENGLISH www.weg.net eq 6.2.1. Foot mounted motors “The drawings of the mounting hole dimensions for NEMA or IEC motors can be checked in the respective technical catalogue. ‘The motor must be comecty aligned and leveled with the driven machine. Incorrect alignment and leveling may result in beating damage, generate excessive vibration and even shatt distortion/oreakage, For more details, see section 6.5 and 6.6. The thread engagement length of the mounting bolt should be at least 1.5 times the boht diameter. This thread engagement length should be evaluated in more severe applications and increased accordingly, Figure 6.6 shows the mounting system of a foot mounted motor indicating the minimum required thread engagement length. 2D Figure 6.6 - Moununsy oyster of 9 foot mauntes! motor 6.2.2, Flange mounted motors The drawings of the flange mounting dimensions, EC and NEMA flanges, oan be cheoked in the technical catalogue. ‘The coupling of the driven equipment to the motor flange must be properly dimensioned to ensure the required cconcentriity of the assembly. Depending on the flange type, the mounting can be performed from the motor to the diven equipment flange (flange FF (IEC) or D (NEMA) or from the driven equipment flange to the motor flange C (DIN of NEMA). For the mounting process from the driven equipment flange to the motor, you rrust consider the bolt length, ‘tlange thickness and the thread depth of the motor flange. Ir the motor lange has tapped through-holes, the lenath of the mounting bolts must not exoeed the tepped through-hole length of the motor flange, thus preventing damage to the winding head. For flange mounting the thread engagement length of the mounting bolt should be at least 1.5 times the bolt diameter, In severe applications, longer thread engagement length may be required. In severe applications or iflarge motors are flange mounted, a foot or pad mounting may be required in addition, to the flange mounting (Figure 6.7). The motor must never be supported an its coaling fins, Figure 6.7 Mounting mottod of fn mounted motor wit fame base supnort Not: Whan Kquid for axamaie ai is tho fo come ino contact with tho shaft 89a please contact your local WEG reprasontatwa, 92 | Manual of Electtic Motors o Bg www.weg.net 6.2.3, Pad mounted motors ‘Typically, this method of mounting is used in axial fans. The motor Is fed by tapped holes in the frame, The dimensions of these tapped holes oan be checked in the respective product catalogue. The selection of the motor mounting rods/bolts must consider the dimensions of the fan case, the installation base and the thread depth in the motor frame. ‘The mounting rods and the fan case wall must be surficienty stitf to prevent the transtrission of excessive vibration to the machine set (motor & fan}. Figure 6.8 shows the pad mounting system. Figure 6.8 — oun or te or nse the cooky abet 6.3, BALANCING Unbalanced machines generate vibration which can result in damage fo the motor. WEG motors are dynamically balanced with ‘half key” and without load (uncoupled), Special balancing quality level must be stated in the Purchase Order. The transmission elements, such as pulleys, couplings, etc., must balanced with “half key" before they are mounted on the motor shaft ‘The balance quality gracle meets the applicable standarcis for each product ine. The maximum balancing deviation must be recorded in the installation report 6.4. COUPLINGS Couplings are used to transmit the torque trom the motor shaft to the shaft of the dtlven machine, The folowing aspects must be considered when couplings are installed: 1» Use proper tools far coupling assembly & disassembly to avoid damages to the motor and bearings, = Whenever possible, use flexible couplings, since they can absorb eventual residual misalignments during the machine operation = Themaximum loads and speed limits informed in the coupling and motor manufacturer catalogues cannot be exceeded. «= Level and align the motor as specified in sections 6.6 and 6.6, respectively, Remove or fiche shaft key firmly when the motor is operated without coupling in order to prevent accidents 6.4.1. Direct coupling Direct couping is characterized when the Motor shaft is directly coupled to the shaft of the driven machine ‘without transmission elements. Whenever possible, use direct coupling chie to lower cost, less space required for installton and more safety against accidents. A Do not use roller bearings for direct coupling unless sutfclent radial load is expected, 6.4.2. Gearbox coupling Gearbox coupling is typically used where speed reduction is required Make sure that shafts are perfectly aligned and strictly parallal(n case of straight spur gears) and in the right meshing angle (in case of bevel and helical gears) Manual ofElectic Motors | 93 HSITON3 ENGLISH swe net eq 6.4.3, Pulley and belt coupling Pulleys and belts are used when speed increase or reduction between motor shaft and driven load is required. Excessive belt tension will damage the bearings and cause unexpected accidents such as breakage of the motor shaft, To prevent the buildup of state dlectrciy in the bet drive system, use only property grounded belts in conductive construction. 6.4.4, Coupling of sleeve bearing motors Motors designed with sleeve bearngs must be operated with direct coupling to the driven machine or a gearbox. Pulley and belts can not be applied for sleeve bearing motors Motors designed with sleeve bearings have 3 (three) marks on the shaft end, The center mark is the indication of the magnetic center and the 2 (Iwo) outside marks indicate the allowed limits of the rotor axial moverient, @s shown in Figure 6.8. The motor must be so coupled that during operation the arrow on the frame is placed over the central rnark Indicating the rotor magnetic center. During startup, or even during operation, the rotor may trey move between the two outside marks when the driven machine exerts an axial load on the motor shaft. However, under no circumstance, the motor can operate continuously with axial forces on the bearing, Figure 6.9 Axa clearance of moter deagned with sloove bearing For coupling evaluation consider the maximum axial bearing clearance as shawn in Table 64 The axial clearance of the driven machine and coupling influence the meximum bearing clearance, Table 6.1 Gearance used for sleeve beatings 2 i aide 1 B= 6 Tor Tent For Motors in accordance with APY 41, the total axial clearance is 12.7 ‘The sleeve beatings used by WEG were not desianed to support axial load continuously, Under no circumstance must the motor be operated continuously at its axial clearance limits. 94 | Manual of Electtic Motors eq ww weweg.net 6.5, LEVELING ‘The motor must be leveled to correct any deviations in flatness arising from the manufacturing process and the material structure reatrangement. The leveling can be carried out by a leveling screw fixed on the motor foot or con the flange or by means of thin compensation shims. After the leveling process, the leveling helaht between the motor mounting base and the motor cannot exceed 0.4 mm. Ifa metallic base is used to level the height of the motor shaft end and the shaft end of the driven machine, level only the metalic base relating to the concrete base. Record the maximum leveling deviations in the installation report. 6. ALIGNMENT The correct alignment between the motor and the dtiven machine is one of the most important variables that extends the useful service fe of the motor. Incorrect coupling alignment generates high loads and vibrations reducing the useful feof the bearings and even resulting in shaft breakages. Figure 6.10 ilustrates the misalignment between the motor and the driven machine. Motor shaft Diver machine shat nen ect tt Figure 6.10 fyatcaimisaigrment condition Alignment procedures must be carried out ushg suitable tools and devices, such as dial gauge, laser alignment instruments, etc, The motor shaft must be aligned axially and radialy with the driven machine shaft. The maximum allowed eccentricity for a complete shaft tum should not exceed 0.03 mm, when alignment is macle with dial gauges, as shown in Figure 6.11. Ensure a gap between coupiings to compensate the thermal expansion between the shafts as specified by the coupling manufacturer $A, dat gauge al fecue aval alr 7 Angular alignment Figure 6.19 - Aigner with hal gouge, It alignment is made by a laser instrument, please consider the instructions and recommendations provided by the laser Instrument manufacturer. ‘The aligament should be checked at ambient temperature with machine at operating temperature, A The couping alignment must be checked periodically Manual ofElectic Motors. | HSITON3 ENGLISH swe net eq Pailey and belt couplings must be so aligned that the driver pulley center lias in the same plane of the diiven pulley center and the motor shaft and the shaft of the driven machine are perfectly parallel After completing the alignment procedures, ensure that mounting devices do not change the motor and machine alignment and levaling resulting into machine damage during operation. [tis recommended to record the maximum alignment deviation in the Installation Report 6.7, CONNECTION OF OIL LUBRICATED OR OIL MIST LUBRICATED MOTORS. ‘When oll lubricated or oll nistlubricated motors are installed, connect the existing lubricant tubes (ll nlet and cil outlet tubes and motor drain tubs), as shown in Figure 6.12. The lubrication system must ensure continuous «il low through the bearings as specified by the manufacturer of the instaled lubrication system, ines .ysiem oF a lubricate or otf mist Bibicated motors Figure 6.12 01 sooo ard ate 6.8. CONNECTION OF THE COOLING WATER SYSTEM When water cooled motors are installed, connact the water inlet and outlet tubes to ensure proper motor cooling According to tem 7.2, ensure correct cooling water flow rate and water temperature in the motor cooling system. 6.9. ELECTRICAL CONNECTION Consider the rated motor current, service factor, starting current, environmental and instalation conditions, maximum voltage drop, etc, to select appropriate power supply cables and switching and protection devices. All motors must be installed with overload protection systems. Three-phase motors should be fitted with phase ‘aul protection systems. Before connecting the motor, check if the power supply voltage and the frequency comply with the motor nameplate data. All wiring must b= made according to the connection diagram on the motor nameplate. Please consider the connection diagrams in the Table 6.2 as reterence value. To prevent accidents, check if motor has been solidly grounded in accordance wihh the applicable standards. 96 | Manual of Electtic Motors la] www.weg.net . lw fuels we fPaleee . a ~ 6 eo 0 Z jae . — ve Be pa | Soe ate Sim| FRI tes ) ds Be itt | Ga Y vowsreen YY wich speep ae Obie oped “Low spec YY HIGH SPEED Dahander 3 fh sos ocr (ees) f fl YY towsceo 4 HIGH SEED o | aw kia mgd woumoe |g ; bib | fee INEMA MG 1Part2 TEC eons Shae Speed Fis UEC eI “up ws ema JIS JEC 2157) above 6 tonninas Doutle Speed [NEMAMG 1Partz? [Datander/ [TEC eoases outle winding [ISUECOTIA NEMA MG 1 Part dines TH ui u ur wu at mu Ww WW W Ta wi W wi aw. aw Ww TH ua i ua a pev au Pav au Pav 1b T12 fortwo or more winding, however WEG adoots 110-4, Connact the motor properly to the poner supply by means of safe and permanent contacts. The grounding connectors are provided inside the terminal box and on the motor framne, Upon request, grounding terminals may be also provided on the motor feet. According to IEC 60079-0, the grounding cable must have a cross-section area of at least 4 rive Manua of Electic Motors ler HSITON3 ENGLISH ww w.weg.net eq When connectors are used, all wires of the stranded cable must be property inserted and fixed inside the connector If motors are supplied without terminal blocks, insulate the cable terrrinals with suitable insulation material that meets the power supply voltage and the insulation class indicated on the motor nameplate. The connection, Inuist be made outside the hazatdous area or protected by a standardized type of protection. Ensure correct tightening tore for the power cable and grounding connections as specified in Table 8-8 ‘The clearance distance (see Figure 6.13) between non-insulated live parts with each other and between grounded parts must be as indicated in Table 6 3. Figure 6.13 Table 6.9- Minirein clearance dstance gm » stooA? voltae, Us HOW 6 4 ai <= ooo, 3S, a0 Us 100 4 ‘oo 4.7x time"? they must be protected by protection devices against overcurrent. 100] Manual of Electtic Motors ls] www.weg.net Table &6 - Moxinuim activanon tempera Bed Exa En xn "130 Ex Ext 20) Exe xe = Ben a Bens Ext — a Exd a EX 5 Gass Di Ghss| Dit 30) Glass DW. 2 ‘Chass! DW. 7190) Glass IW. lass WW 720) al a 110) Exd + Ext Notes: 1 Tha pumber and 130.0% the nate proteo 2) ifthe motors scaled vnc Doetaning femberatures naked ea tes oie aan er ce resistance, for examole, P-100, hemotoy monioving sysiem must beset according fo the Table 66 ‘The non-isolated part of the accessory cables should not exceed 1 mm up to the connector as shown in Figure 66, Figure 6.16 - Connection ofe aonessery cables 10 the connector Manual of lectic Motors [101 HSITON3 ENGLISH swe net eq G.11. RESISTANCE TEMPERATURE DETECTORS (Pt-100) ‘The RTDs (P1-100) are made of materials, whose resistance depends on the temperature variation, intrinsic property of some materials (usually platinum, nickel or copper), calibrated resistance. Its operation Is based on the principle that the electric resistance of a metallic conduotor varies linearly with the temperature, thus allowing a continuous monitoring of the motor warm-up through the controller display ensuting a high level of precision and answer stability. These devices are widely used for measuring temperatures in various industry sectors, In general these devices are used in installations where precise temperature control is required, for exemple, in Installation tor regular or intermittent duty “The samme detector may be used for alarm and trpping purposes. Table 67 and Figure 6.47 show the equivalence between the P-100 resistance and the temperature, Table 67 ~ Equivalence between the Pt-100 resistance and the temperate == =o aa —_= 29 | escr | [7 _| 1066er vaie0 | [109 | 11.908 “58.160 epee te te Oe Ce 7_[ e405] [19 | ww7aoa | [60 | tzoasr] [am _| vazeea| [Tor [59028 26_| 99.799 | [0 [torres] [Tes [25540] [12 _[rasowe| [56 _[ 00.298 25| oa.es | [21] 08.181 67 [125.03] [113 [14a.a20) [100 _| 80.671 =xi_[ 90.507 | [23 [inser | [Tee [weane| [ia _|aszer | [160 [en 5a 23 | oose0 | [2a | wesce| [on 5a | [Tet a61ai5 22 [sig | | 24 | 109.046] [70 “1s [144.562] [“62_| 161.767 ai_[ sizer] [2 | wos7ae] [1 cir _[aasa0 |] [“63_| 162.109 20_| 92.160] [26 | troz2 | [72 s16_[1a507 | |“ 164_| 192.531 so[-o2s8s| [27 | noaoo| [773 [e210] [10 | vascae| [6s [162.800 =a_[ 92948 | [2a tioesr 74 [e602] | 420_[ 45061] [466 [183.270 | 9aas9| [95 | zee] [ve | ecea] [ia1_[vasaze| [er _[res.6a6 16 | earez | [so [aera | (“76 [sae6| [Tze [iasare| [ee [ean =i6_| 24.15 | [Tat_[ ase | [F77 [earn | [123 [sae | [169 | 6asae wu [ east | [a2 | veae | [a [aso1a0] [Tia [awser | [Tr0 | 1na760 g_| eas] [9a naess| [75 [aos | [2s [wrsea] [ea 68.51 2_[ 9602] [2a | nis.220| [20 | g0e03] [26 [tase] [2 _[ress0t it_[ 95.604] [Tas [iacor) [Far [asta] [Fer Praaeon) [Tra Tiana =10_| 96.086 | [36 [ssa] |~e2 _[1s1656| [128 [vascre| [“1re_| 166.240 of onare | [ar | ntaseo} [es | rae0e | [20 [vases] [5 [sens [sear | [—38_[rw7er | [ea [taza] | is0_| woaza] [ie [165.084 =| srae | [798 | iiee3.| [705 [1se709| [Fini [teote9] [Fr Prazsa | orns| [a0 | ts.500] [28 raste0] [Tee [160576] [Tre _[s2r00 =5_[asoas | [ai | riseas | [Tar [asset] [123 [asoa80| [10 | renoas: =| 98436 | [a2 | Heat sa_[1saea] [154 [1615] [90 | 168.465 a [se | [as | ness | [eo [rsasza| [as _[ siz] [et _[resaoa 2 | ss26| [a4 [ances | [90 | rearo2] | is5 | vo20re| [2 [60.204 = [29608] [45 |izas| [91 90.080] [Tis7 [16251] [a3 e.sra 0 [ionooo| [46 | rasa | [92 | ass.4c0] [1968 | 1m2a26| [124 | 169.940 3 front | [Tar [iazaa) [Fos [aseas| [7139 [asa200) [Mies [asis 2 [aeorer| [Tae [eos | [Toa [aanzzs] [a0 [iasare| [a6 [iron oie | [Tas [reo | [Tes [rse.60a] [Fat [iss980] [er | art051 4 [vot] | 50_[es96-| [Te [seen] [a2 | i6as20| [a6 | 71.420 &[4otsa| [Tst_[ eres | [Ter | iazase} | 145 [ 154696] [1691769 6 [inasaa| [7x2 [poses | [Toe [aren | [Mat _[i5072| [90 | a68 7 [ae27aa| [sa _[ 20880] [Too [reser] [as [assaae| [01 _[areser [103128] [~54_[ te0sse | [00 [an 500] [46 [55.020] [92 | araa9s 3 [essis| [Te aise | [Ter [aero] [Mar [toes] [es [irez6a 30[ 103.902] | 56 | vaizoa | [aa | asaz5@) [a8 _| 156568] [Tea _| 1ra6se. 11_[apazoa] [ar | v220e7 | [10a sacar] [Tae [reson] [198 | 1.000 12 _[waser] [sa [wear | [104 [anos] [Tie0_[ svat] [e6e_| r.c60, 1g_[wos07| [~s0_[ 22886 | [05 _[r40.s05| [Ts _[ eros | [or_[arares ia_[os.ano] [a0 [23.200] [06 [raorrs |) [Tee [isaner] [Fae [r508 15__| 105.548] |—61_| 123.520} | tar] vanise | |163_| 150495] |a9_| 175.472. 36 [1o6236) [Tae [reso | aoe iansa0} [Te [ises08} [7200 [arseaa 102) Manual of Electtic Motors ls] www.weg.net | Resists (Ohm) ‘ * TemperstareCC) Figure 6:17 Ohmic resistance ofthe P&-100 x temoorature 6.12, CONNECTION OF THE SPACE HEATERS Before switching ON the space heaters, check if the space heaters connection have been made according to the connaction diagram shown on the space heater nameplate, For motors supplied with dual vottage space heaters (110-127/220-240 V), see Figure 6.18. AQUECIMEN unez| | awe 220-240 V TCH AOTC INING RESISTED ) LIGAR © MOTOR Figura 6.18 Duel wiiage sean heater cormection. A The space heaters should never be energized when the motors in operation 6.13. STARTING METHODS. Whenever possible, the motor starting must be Direct On Line (DOL) at rated voltage. This Is the most simple and feasible starting method, However, It must only be applied when the starting current does not affect the power supdly, Please consider the local electric utity regulations when installing a motor. High inrush current may result in a} high voltage drop in the power supply line creating unacceptable fine disturbance on the distribution system: b requiring oversized protection system (cables and contactor) increasing the installation costs. IDOL starting is not allowed due to the reasons mentioned above, an indirect starting method compatible with the loadl and motor voltage to reduos the starting current may be used I reduced volage starters are used for starting, the motor starting torque wil also be reduced. Table 6.8 shows the possible indirect starting methods that can be used depending on the number of the motor leads. Manual ofElectic Motors [103 HSITON3 ENGLISH ll ww w.weg.net Table 6.8 Starting method xnumber of mever leads. ‘Airantoxmer Siete Sofkstaret Siar Dalia 6 leads Auieiranstcxmer Saft Siarer Siar Dalia Serks Paral Seads Fart indng ‘Aiitanstoxmer Soft Sraner Sar Delia Series Paral ‘2leads Part indir ‘Autttanstorier Soft Siarct Table 6.59 shows examples of possible inditact starting methods to be used according to the voltage indicated on the mator nameplate and the power supply voltage. Table 6.9 Starting methods x woage voy | YES YES NO NO YES eae sev | NO ves No. Ho Yes 20 NO YES Yes YES YES a ov No v8 NO No v8 20 No YES. YES TES YES eee {ew NO ves No Wo YES EHOW zov [| YES YES NO NO YES poy | ves YES YES YS YES zavssuawoy | se0v | No Yes YES yes yes aov | ves ve. No No ves ‘The Wauattro line motors must be started direct on-ine (DOL) or driven by a frequency inverter in scalar mode, The starting by frequency inverter may be another starting method to avoid overloading the power supply ne. For more information about the motor control by frequency inverter, see item 6:44 6.14, MOTORS DRIVEN BY FREQUENCY INVERTER The operation with frequency inverter must be stated in the Purchase Order since this chive type may require some changes of the motor design, A Motors driven by frequency inverters must have thelr winding thermal protections connected. A ‘Wmagnet Motors must only be driven by WEG frequency inverter. ‘The frequency inverter used to drive motors Up to 680 V must be fted with Pulse With Modulation (P¥MM) with vector control Motors driven by frequency inverters have an additional nameplate fixed on the motor trame indicating the Service Factor, inverter type, frame size, and/or load type (constant or variable torque) as function of the speed range and motor torque. ‘When a motoris driven by a frequency inverter at lower frequencies then the rated frequency, you must reduce the motor torque to prevent motor overheating. The torque reduction (derating torque) can be found in the item 64 of the “Technical Guidelines for Induction Motors dthven by PAM Frequency inverters” available on the site wonwwegnet, 104] Manual of Electtic Motors eq ww weweg.net If the motor Is operated above the rated frequency, please note: = That the motor must be operated at constant output; = That the motor can supply max. 95% of ts rated output; 1» Do not exozed the maximum speed and please consider: = max. operating frequency informed on the adaitional nameplate; = mechanical speed limitation of the motor. The “Ex n" motor line driven by frequency inverter (used In Zone 2 — presence of gas) can be operated up to the limit of the Temperature Class T3 (200 °C) ‘The "Ex t” motor ne driven by frequency inverter (used in Zone 22 and Zone 21 - In the presence of combustible dust) can be operated up to the temperature limit of 125 °C. Information on the selection of the power cables between the frequency inverter and the motor can be found in the tem 6.8 of the “Technical Guidelines for Induction Motors driven by PWM Frequency inverters” available at wwwaweg.net. 6.14.1, Use of dV/at filter 6.14.1.1. Motor with enameled round wire Motors designed for rated voltages up to 680 V, when criven by frequency inverter, do not require the use of WAT titers, provided that following criteta are considered ‘vhom = 460 = 1600) £5200 VAS 360 = Vino S875 = 1800, = 6500 Vis 20,1 5 2615 ‘75< hom = 600" 216000, = 5200s ‘7a. 0hom 500" =2200¥) = 7800 V5 Notes: Wes. 1. For the application of mates wrth round enameled wires designed fer 690 < Yom < 1200 V, please on 2. For the apofcaton of cial votage motors, examole 20°60 V, conser the lower voltage 230 Vi. §. Information sunoted by the ery manuiacture 4. nen not stated in the Purchase Order thatthe motor vil be civen by fequency diverter '5, Whan stated in tho Purchase Order that the mator wil ba driven by fequancy inverter. 6.14.1.2. Motor with prewound Motors with prewound coils (medium and high voltage motors regardless of frame sizes, and low votage motors from IEC 500 / NEMA 800 frame on), designed for the use with frequency Inverters, donot require the Use of fiters, provided they comply with the criteria in Table 6.10, Table 6.10 Crtaria 1 be consitered when using motor with rewound cals tobe aivoby frequency iwerters Susi = 5300 5200) 3400 5008 690-< Vom 4160 V oo EN = 0000 = 270 Wis = 54000 2700 Vis Shruscial = 9000 25004 = 5400V, 2500s step < Voom = 6600 i PN = HO00Y, = 1500 Vhs £80000 = 1500 Vis 6.14.2. Bearing insulation Only the motors in IEC frame size 400 (NEMA 680) and larger are supplied, as standard, with insulated bearing. If motor must be driven by frequency inverter, insulate the bearing according to Table 6.11 Manua of lectic Motors [105 HSITON3 ENGLISH ww w.weg.net ll Table 6.11 - Racommandation on the bacring insulation for verte divon motors The shaft grounding system for explosion-proat motors can be used only inside the enclosure, For other ‘ypes of protection the shaft grounding systems not allowed. 6.14.3. Switching Frequency ‘The minimum inverter switching frequency must not be lower than 2.5 kHz and should not exceed 5 kHz. The non-compllance with the ctterla and recommendations indicated In this manual may void the product warranty. AD Tie use ot sarking components suchas rounding bushes, is notalowedin eos amnospheres. 6.14.4. Mechanical speed limitation Table 6:12 shows the maximum speeds allowed for motors diiven by frequency inverter. Table 6.12 — Maximum motor soeed (nrorn ay 202 62.90 4a toa 400 208 208 “a0 e206 e200 eor 7600 ae lee 6307, 6800, 132 Bae 6208 000 160 2545 6209) 5000 180) 2646 att 4400 200 SH ea 4200 eal 3600 ais 200) sai 7200 ea 00 1220 2000 225-620 254/5.9610 = on [7 “900 eat ra 128 1500 e220 “0 Note: To solec tho maximum alowed motor seaad, consider tha motor forque derating cum For more information on the application of frequency inverters, contact WEG or check the “Technical Guidelines ‘or Induction Motors driven by PYM Frequency Inverters” avallable at wwww.wesnet 406] Manual of Elactic Motors eq www.weg.net 7. COMMISSIONING 7A.INITIAL START-UP After fhishing the installation procedures and before starting the motor for the frst time or after a long period without operation, the following items must be checked f ifthe nameplate data (voltage, current, connection diagram, degree of protection, type of protection, cooling system, service factor, ete.) meet the application requirements. ® Ifthe machine set (motor + ctiven machine) has been mounted and allaned correctly, f= Ifthe motor driving system ensures that the motor speed does not exceed the max. allowed speed indicated in Table 6.12. '= Measure the winding insulation resistence, making sure it complies with the specified values in item $4 = Check the motor rotation dlrection, ® Inspect the motor tetminal box for damage and ensure that itis clean and dry and all contacts arerustee, the seals are in perfect operating conditions and all unused threaded holes ere properly closed thus ensuring the degree of protection and the type ot protection of the motor indicated on the motor nameplate. = Check ifthe motor wiring connections, indluding grounding and auxiliary equipment connection, have been caitied out properly and are in accordance with the recommendations in iter 6.9 = Check the operating conditions of the installed aurxiary devices (breke, encoder, thermal protection device, forced cooling system, etc = Check bearing operating conditions. If signs of oxidation are detected, replace the bearings. Ifno sign of oxidation is detected, relubricate the bearings as described in ftem 8.2. Ifthe motors are stored for more than ‘wo years, the bearings must be replaced before starting the motor. = When motors are fitted with sieeve bearings, ensure: = Correct al evel for tha sleeve bearing. The oll level should be inthe center of the siaht glass (see Figure 6.8); f that the moter is not started oF operated with axial or radi loads ® that ifthe motor is stored for a petlod equal or longer than the oll change interval, the oll must be changed before starting the motor. f= Inspect the capacitor operating condition, if any. motors are installed for more than two years, but were never comarissioned, Its recommended to change the start capacitors since they lose their operating characteristics. f= Ensure that the air inlet and outlet opening are not blocked. The minimum clearance to the nearest wal (L) should be at least ¥ of the fan cover dlameter (D), see Figure 7.1, The intake ar temperature must be at ambient temperature Figure 71-1 Manual ofElectic Motors [107 HSITON3 ENGLISH ll ww w.weg.net Please consider the minimum distances shown in the Table 7:1 as reference value Table 7.4 — Minimum distance between the fan cover ane wall 0.96 1.02. 1.18 Ta 5.0 m7 6 2125) 5 1.98 Ez FE mals @ Be aN 08 3645 was 4445 AAT aar/9 Lari S045 5006078 aoertit 38807 589 sa07/e/9 senvVI2 sen07!8 ‘ 400 see 1 579 7ou6/tG Te 26 500 ONG 10 1 B73 360 B80e710 7H) 728 630 ‘9606710 200 787 = ensure conect water flow rate and water temperature when water cooled motors are used. See item 7.2. = ensure that all rotating parts, such as pulleys, couplings, external fans, shaft, eto, are protected agalnst accidental contact, ther tests and inspections not included in the manuial may be required, depending on the specific installation, application andlor motor characteristics, Alter all previous inspections have been cartied out, proceed as follows to start the moter: ® Start the motor on no-load (if possible) and chack the mater direction of rotation. Chack for the presence of any abnormal noise, vibration or other abnormal operating conditions. = Ensure the motor starts smoothly. f any abnormal operating condition is noticed, switch off the motor, check the assembly system and connections before the motor is started again. = excessive vibrations are noticed, check if the motor mounting bolts are wel tightened or ifthe wibrations are not generated and transmitted from adjacent installed equipment. Check the motor \ibration periodically and ensure that the vibration limits are as specified in item 7.24 = Start the motor at rated load during a short time and compare the operating ourrent with the rated current indicated on the nameplate. = Continue to measure the following motor variables unti thermal equilbrlum is reached: current, voltage, bearing and motor frame temperature, visration and noise levels, = Record the measured current and voltage values on the Installation Report for future comparisons. As induction motors have high inrush currents during start-up, the acceleration of high inertia bad requites an extended starting time to reach full speed resuiting in fast motor temperature rise. SLicceseive starts within short intervals wil result in winding temperature increases and can lead! to physical insulation damage reducing the usetul life of the insulation system. If the duty St is specified on the motor nameplate, this means that the motor has been designed tor: = Iwo successive starts: frst start from cold condition, |. €., the motor windings are at room temperature and the second start immediately after the motor stops. = one start from hot condition, |.€., the motor whdings are at rated temperature, The Troubleshooting Chart in section 10 provides a basic list of unusual cases that may occur during motor ‘operation with the respective corrective actions. 108] Manual of Electtic Motors eq ww weweg.net 7.2. OPERATING CONDITIONS Unless otherwise stated in the Purchase Order, electric motors are designed and built to be operated at altitudes up to 1000 meters above sea level and in a temperature range from -20 °C 10 +40 °C. Any deviation {rom the normal condition of motor operation must be stated on the motor nameplate. Some components must be changed ifthe ambient temperature is diferent from the specified one, Please contact WEG to check the required special features. For operating temperatures and altitudes ciffering from those above, the factors indicated in Table 7.2 must be applied to the nominal motor power rating in order to determine the derated avellable ourput (Prax = Pham x correction factor}, Table 72 Covroction factors fo ative art ambient temperate 160 es ae ion i ca tes i 2 ist a2 oa as i om Ta Te cz TS 15, ie 6 ‘et fia 6 vas TE Or Ta SE a Ta Tar Motors installed inside enclosures (cubicles) must be ensured an alr renewal rate in the order of ane cubie meter per second for each 100 kW installed power or fraction of inetalled power. Totally Enclosed Alt Over motors - TEAO (fan and exhaust / smoke extraction) are supplied without cooling fan and the manufacturer of the driven machines responsible for sutticlent motor cooling, Ifno minimum required air speed between motor fins is indicated on the motor nameplate, ensure the alr speed indleated in the table 7.3 Is provided. The values shown in Table 7.3 are valid for 60 Hz motors. To obtain the minimum air speed for 80 Hz motors, rmuttiply the values in the table by 0.83, Table 7.3 — inn Lum requied alr sneed berween mote fine fresraatecond) 1435 7 3 Tonia 1 aa iw 0 8 18010 200 256 1 526 20 20 12 225 280 B6arS Wo AAT 2 2 18 2 315 6 565 “6/7 1 50879 25 a 20 5 ‘The voltage and frequency variations may affect the performance characteristics and the electromagnetic. compattally of the moter. The power supply variations should not exceed the values specified in the applicable standards. Examples: = ABNT NBR 17054 - Parts 4 end 2. The motor has been designed tb supply the rated torque for a combined variation in voltage and frequency: = Zone A: 45% of te rated voltage and 42% of the rated frequency. = Zone B: 210% of the rated voltage and +3% -5% of the rated frequency. When operated continuously in Zone A or B, the motor may show performance varlattons and the operating temperature may increase considerably. These performance variations wil be higher in Zone B., Thus is not recommended to operate the mator in Zone B during extended periods. '= IEC 600341, The motor has been designed to supply the rated torque for combined variation in voltage and frequent w Zone A <6 eS Voli a ome ot ater amen = Zone B: #10% of the rated voltage and +3% -5% of the rated treauency. \When operated continuously in Zone A o B, the motor may show performance variations and the operating ‘temperature may increase considerably. These performance variations wil be higher in Zone 6. Thus tis not recommended to operate the motor in Zone B during extended periods. For mutivaltage motors lexample S80- 415/660), a 25% voltage variation from the rated voltage is allowed. Manua ofElectic Motors [109 HSITON3 ENGLISH swe net eq = NEMA MG 1 Part 12, The motor has been designed to be operated in one of the following variations: = H10% of therated voltage, with rated frequency; 1 25% of the rated frequency, with rated votage: '= A combined variation in vottage and recqiency of 210%, provided the frequency variation does not exceed 5%. “Ex et motors ate designed to be operated! only in Zone A— voltage and frequency variation. Irthe motor is cooled by ambient alr, clean the air inlet andl outlet openings and cooling fins at requle intervals to ensure a free airflow over the frame surface, The hot air should never be returned to the motor. The codling air must be at room temperature limited to the termperature range indicated on the motor nameplate (f no room temperature Is spectfied, please consider a temperature range between -20 “Gand +40 °C. Table 74 shows the minimum required water flow for water cooled motors considering the different frame sizes and ‘the maximum allowed temperature rise of the cooling weter after circulating through the motor. The inlet water temperature should not exoeed 40 Frame sizes 63-395, treo-phase LAD ER RIBTI5-ope _ | Baseeta 10 ATEX O12 Baseeta/ 1180 WG ExnAlio Ts Ge : Frame sizes 819-630, three-phase Tab ecie tasceie _ | Baseela 06 ATEX 0340%" Baseeta/ 1180 * Voluntary Caneation for Catagory 3 obcitcaleaquioment Adress ofthe Novi Bodtos (NB 1. CESE Vie R, Puan 54 - 20134 - Mian - aly 2. PTB: Byndesaliee 100 -D-s8176 - Biaunschwelg - Germany 8, Basenta: Rockmad Business Park, Stade Lane, Buxton, Desbyshwe SKI7 9RZ — United Kingdom Manual ofElectic Motors [125 HSITON3 eq ww weweg.net Manual General de Instalacién, Operacion y Mantenimiento de Motores Eléctricos para Atmdsferas Explosivas Este manual presenta informaciones referentes a los motores eléctricos WEG de induccién con rotor de aula, con rotor de imanes parmanentes o hibridos, de bala y alla tensisn, en las carcasas IEC 56 a 630 y NEMA 42 a 9606/10, para utiizaciGn en areas clasificadias con los siguientes tipos de proteccicn: 1 Seguridad Aumentada - “Exe’ ® Tipo de Proteocidn "n" - "Ex n" f= A prueba de Explosion - “Ex dy “Ex de", '= Protecclon por envoltorio (polve combustible) ~ "Ext" y"Ex 1D’ = Clase IDhision 1; = Clase | Dision 2 Estos productos estén de acuerdo con las siguientes normas, cuando son aplcables: = NER 17084-1 2008) Maquinas Elétrioas Girantas - Motores de inducao - Parte 1: Titésicos = NBR 17084-2 (2008 Maquinas Eléticas Girantes - Motores de Indugao - Parte 2: Monotasicos = IEC 6008441 (2010): Rotating Electrical Machines - Part 4: Rating and Performance = NEMA MG 4 (2008); Motors and Generators = EN/ IEC 6007-0 2007}. Explosive Atmospheres — Part 0: Equipment - General Requirements = NER EC 60075-0 (2008; Aimosferas Explosivas - Equipamentos - Requistos Gerais = EN / IEC 6075-1 (2007): Explosive Atmospheres — Part 1: Equipment protection by flameproof enclosures "a" = NBR EC 60076-1 (2006), Protegdo de Equipamento por Invlucro & Prova de Explosto “d” = EN/ IEC 6007-7 (2006) Explosive Atmospheres —Part 7: Equipment protection by increased safety “e” = NER EC 60076-7 (2008): Protecdo de Equipamentos por Sequranca Aumentada "* = EN/ IEC 6076-15 (2010): Exploshe Atmospheres - Part 15: Equipment protection by type of protection “n” = NER EG 60075-15 (2007): Gonstnucao, Ensaio # Marcacao de Equipamentos Elétricos com Tipo de Prategao ‘n" = EN/ IEC 6075-31 (2008) Explosive Atmospheres ~ Part 31: Equipment dust lanion protection by enclosure *t” = IEC 6124-0 (2003 Elecrical apparatus for use in the presence of combustle cust - Part 0: General requirements = NER EC 61241-0 (2006 Equipamentos Eetricos para Utlizagao em Presenca de Poelra Combustvel - Parte 0: Requisitos Gerais = NER EC 612414 (2007) Equipamentos Eléticos para Litiizagéo em Presenca de Poaira Combustvel - Part 1 Protegio por invélucros “1D” = UL 674 (2010)— Electric Motors and Generators for Use in Division 1 Hazardous (Classified) Locations = CSA 022.2 N45 (1986) - Motors and Ganerators for Use in Hazardous Locations = CSA C222 N°30 (1986) - Explosion-Froof Enclosures for Use in Class | Hazardous Locations = CSA 022.2 N'213 (1987) - Non-hoendive Electrical Equipment for Use in Class |, Division 2 Hazardous Locations Informaciones sobre dlasticacién de areas y seguridad son enoonitradas, cuando son aplicables, en las siguientes otras: = EN / IEC 60075-10-1 (2008): Classification of areas - Explosive gas atmospheres = ABNT NBR IEC 60075-10-1 (2009); Cassificagao de areas - Atmosfaras explosivas de gas = EN/IEG 6007S-10-2 (2008): Classifinaton of areas - Combustible cust atmospheres = EN/ IEC 6007-14 (2007; Electrical installations design, selection and erection = NBR EC 60079-14 (2009) Projeto, Selecao ¢ Montage de instalagdes Béticas = EN / IEC 6007-17 (2007; Electrical installations inspection and maintenance = NER EC 60079-17 (2009); Inspegao e Manutengao de Instalacoes Eletricas = EN/ IEC 6007-19 (2006), Equizment repair, overhaul and recterration = NER EC 60075-15 (2008) Reparo, Revisao ¢ Recuperagto de Equipamentos En caso de dudas sobre la aplicebiidad de este manual, contacte a WEG. Motores Eléctions | 127 ESPANOL ww w.weg.net eq 1, DEFINICIONES: 130 2. RECOMENDACIONES INICIALES: 134 2.1. SENALES DE ADVERTENCIA.. 2.2. VERIFICACION EN LA RECEPCION.. 2.3. PLACAS DE IDENTIFICACION. 134 inigiianncn 196 135 3. SEGURIDAD 139 4. MANIPULACION Y TRANSPORTE 140 4.4, IZAMIENTO .. 140 4.4.4, Motores horizontales con un ojal de izamiento .. rnnnnessenns 4A 4.1.2. Motores horizontales con dos 0 més ojales di 141 4.1.3. Motoros verticale: 142, 4.1.3.1. Procedimiento para colocacién de motores W22 en posici rnnmnerrseeese 143 4.1.3.2. Procedimiento para colocacion de motores HGF en posi 144 4.2. PROCEDIMIENTO PARA VIRADA DE MOTORES W22 VERTICALE: 145, 5. ALMACENADO 147 5.1. SUPERFICIES MECANIZADAS EXPUESTAS.. 5.2. APILAMIENTO. 5.3. COJINETES. 5.3.1. Cojinetes de rodamiento lubricados a grasa... 5.3.2, Cojinetes de rodamiento con lubricacién a aceite... 5.3.3. Cojinetes de rodamiento con lubricacién de tipo Oil Mist. 5.3.4. Cojinetes de desiizamiento.. 5.4, RESISTENCIA DE AISLAMIENT( 5.4.1. Procedimiento para medicién de la resistencia de aislamiento. 147 rnannesensae YT 148, 148, rnamnreseees 148 149 149 rnnmnereseeee 149 149 6. INSTALACION 152 6.1. CIMIENTOS PARA EL MOTOR. 6.2. FIJACION DEL MOTOR 6.2.1. Fijacién por las patas. 6.2.2. Fijacién por brida 6.2.3, Fijaci6n por pa 6.3, BALANCEO.. 6.4. ACOPLAMIENTOS 6.4.4. Acoplamiento directo. 6.4.2. Acoplamiento por engranaj 6.4.3. Acoplamiento por poleas y correa: 6.4.4. Acoplaniento de motores equipados con cojinetes de deslizamient 6.5, NIVELACION 6.6, ALINEAMIENTO.. 6.7. CONEXION DE MOTORES LUBRICADOS A ACEITE 0 DE TIPO OIL MIST 158 6.8. CONEXION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION A AGUA. 158 6.9. CONEXION ELECTRIC/ oernnenonans SB, 153 ivnninininaan GS: 154 155 en 156 156 nn 156 156 156 157 ee fas Eléctricos oi Bg www.weg.net 6.10. CONEXION DE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCION TERMICA. 6.11. TERMORESISTORES (PT-100) wnnnnewsvveretnnnnnnen 6.12. CONEXION DE LAS RESISTENCIAS DE CALDEO. 6.13. METODOS DE PARTIDA 6.14. MOTORES ALIMENTADOS POR CONVERTIDOR DE FRECUENCIA... 6.14.1. Uso de Filtros (dV/dt.. 6.14.1.1, Motor con alambre ci 6.14.1.2, Motor con bobina preformada .wmnmmmnnnesnnn 6.14.2. Aislamiento de los Cojinetes 6.14.3, Frecuencia de Conmutacior 6.14.4. Limite de la rotacién mecénica.. 7. OPERACION 170 7. PARTIDA DEL MOTOR 7.2. CONDICIONES DE OPE 7.24, Limites dela severidad de VIBFACiGN sinmnnesesnnn 8. MANTENIMIENTO 174 8.1, INSPECCION GENERAL 8.2, LUBRICACION srs 8.2.1. Cojinetes de rodami 8.2.1.1, Motores sin grasera.. ito lubricados a grasa 8.2.4.2, Motores CON grasera.nmmnnnmnnninnsrnnnimnn 47 8.2.1.3. Compatibilidad de la grasa Mobil Polyrex EM con otras grasa: 17 82.2. Cojinetes de rodamiento lubricados a aceit: 178, 8.2.3. Cojinetes de rodamiento con lubricacién de tipo Oil Mist .. 478 8.2.4. Cojinetes de deslizamiento... 178, 8.3. DESMONTAJE Y MONTAJE 179 8.3.1. Caja de conexion... 180 8.4, PROCEDIMIENTO PARA ADECUACION DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENT( 181 8.5, PARTES Y PIEZAS sssesrntinninininnnsnensnisinnnennnnennnnnnit 9, INFORMACIONES AMBIENTALES 183, 9.1. EMBALAGEM 9.2, PRODUCTO..... 10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES 184 11. TERMINO DE GARANTIA 185, 12. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE 186, 13. CERTIFICADOS 187 Motares Elect 129 ‘TONVdS3 ESPANOL www.weg.net eq 1. DEFINICIONES Area clasificada: dea en la cual una atmostera explosiva esta presente, o puede estar presente, en ccantidades tales que requieren precauciones especiales para al proyecto, fabricacién, instalacién, inspecoién y mantenimlento de equipamlentos elécticos. TEC 60050 EV number 4286-03-01] Area segura: area an la cual no es esperada ocurrencia de una atméstera explosiva, en cantidades tales que requieran precauciones especiales pata la construccién, instalacion y uso de equipamientos eléctricos. IEC 60050 IEV number 426-03-02] ‘Atmésfera explosiva: la mezcta con el aire, bajo condiciones atmostéricas, de sustancias inflamables en forma de gas, vapor, pole, fbras 0 particulas en suspensién, las cuales, lego de la ignicién, permiten la propagacion autosustentada TEC 60050 [EV number 426-01-06] Balanceo: procedimiento por el cual la disitioucisn de masa de un cuerpo es vertticada y, sl es necesarlo, ajustada para garantizar que el desbalance residual o las vibraciones y fuerzas en los cojnetes en la frecuencia de rotackin meanica estén dentra dé los limites especificados en las normas internacionales. Grado de balanceo: indica la ampltud de pico de la velocidad de vibracion, expresada en mvs, de un rotor girando libre en el espacio y es producto de un desbalance espectfco y la velocidad angular del rotor a la velocidad maxima de operacion, Clase de temperatura: maxima temperatura superficial del equipamiento, Son definids los siguientes valores: [EC 60050 EV number 46-01-06) Equipamientos simples: componente elécttioo 0 combinacién de componentes de construcoién simples, con pardmetros aléctricos bien defhidos, compatibles con la seguridad intrinseca del circuito en el cual son utiizados. IEC 60090 EV number 426-11-09] Ex d—Envoltorio a Prueba de Explosion: tipo de proteccién en la cual las partes que pueden causar ignici6n de una atméstera explosiva de gas 0 vapor. Son montadas en et intetlor de un envoltorio capaz de resistira la presién desarrollada durante una explosién de la mezcla explosiva en el interior dal mismo y no propagar los gases callentes originados de esta explosicn para la atmostera explosiva IEC 60050 IEV number 426-06-04] 190] Motores Eléctticos eq ww weweg.net Ex ¢ - Seguridad Aumentada: tio de proteccion empleada en equipanientos eléctticos, alos cuales sele aplican medidas adicionales, de modo de ampli la seguridad cel equipamiento en relacién ala posiblidad de courrencia de temperaturas excesivas, arcos eléctricos y centellas en servicio normal o bajo condiciones anormales especificadas, [EC 60050 IEV number 426-08-01] Exn— Tipo de proteccién ‘n’: tipo de proteccién aploada a equipamientos eléctricos que, en operacidn normal yen ciertas condiciones anormales especiticadas, no son capaces de provocat Ignicién a su alrededor en una atmésfera explosiva. [EC 60050 IEV number 426-13- 11 Ext Proteccién por Envoltorio: tipo de proteccidn para atmdsfera explosiva de polvo, donde el envoltario es protegido contra la penetracién de polvo, la temperatura superficial maxima es limhaca [EC 60079-31 item 3.1] Grupos de gases: son subdivididos de acuerdo con la naturaleza de la almésfera explosiva para ka cual es destinado: ® Grupo |: minas de cerbon susceptibles al gas grlsa metano). '= Grupo Il locales no susceptibles al gas gris. Son stibalvididos en: = Gupo IIA EC} / D (NEC: propano, acetona, butano, gas natural, gasolna, alcohol etfico, aleohol mettico, benceno, etc. © Grupo IB (IEC) / C (NEC etileno, ciclopropano, butadieno 1 = Grupo IC (EC: hidrgeno, acetleno, ete = Grupo B (NEC hier geno. = Grupo A (NEC: acetleno, Grupos de polvo: son subdivididos en (oon excepcién delas minas susceptibies al aris 1 Grupo II EC} flrras combustibles / particulas suspendidas combustibles - partculas sdidas, incluso fibras, mayores que 500 um 1» Grupo IIB EC}: polvos no conductores /na conductivos - particulas sélidas de 500 jim o menores, con resistivided eléctrica < 10° Sm ® Grupo IC (EC}. polvos conductores / conductivos - partfculas sélidas de 500 jum o menores, oon resistividad elécirica > 10° 2m = Grupo E (NEC pohtas metdlicos combustibles, par elerplo: alurrinio, magnesia y sus aleaciones comerciales "= Grupo F (NEC}: polos de carbén con mas de 8% de aleaciones volaties 1» Grupo GiNEC}: otros tipos de polva no indluldos en los grupos E y F como: harina, granios, madera, plastico, materiales quimicos, eto. Juntas de pasaje de llama: lugar donde las superficies superpuestas de dos partes de un enyoltorio, o las partes de encaje en comiin delos envoltorios, son montadas con al fin de prevenir la transmisién de una explosion interna hacia una atméstera explosiva de das 0 vapor que crcunde al ervoltorio, [EC 60050 IEV nunber 426-06-02] Nivel de proteccién EPL: nivel de proteccsn atribuido al equipamiento basado en la probabilidad de tomnarse una fuente de ignicidn y dlstinguiendo las diferencias entre atmdsfara explosiva de gas, atmésfera explosiva de polvoy atmésfera expiosiva en minas susceptibles a grist. Son clasificados en: = Gat equipamiento para atmosferas explosivas de gas, con nivel de proteocidn “muy alto’, que no sea una fuente de Ignicién en condicién normal de operacién, durante fallas esperadas 0 raras, 1 Gb: equipemiento pera atmésferas explosivas de gas, con nivel de proteccicn “alto”, queno sean una fuente de Ignicién en condiién normal de operacién, durante falas esperadas. 1 Gc: equipamiento para atmésferas explosivas de gas, con nivel de proteccién “elevado”, que no saa una fuente de ignicién en condicidn normal de operacién, = Dat equipariento para atmésferas explosives de polvo, con nivel de proteccicn “muy alto’, que no sea una fuente de lanicisn en condicién normal da operacién, durante falas esperadas o raras. Motares Eléctrisos [131 ‘TONVdS3 ESPANOL swe net eq «= Db: eguiparriento para atmdsferas explosivas de polvo, con nivel de proteccién “alto”, que no sea una fuente de jgnicién en condicién nonnal de operacién, durante falas esperadas. = De: equiipamianto para atmésferes explosivas de polvo, con nivel de proteccién “elevado", que no sea una fuente de ignieién en condicién normal de operacién: 1» Ma: equiparriento para ia instalacidn en unamina de carbon sujeta a grist (gas metano}. con nivel de proteccién “muy alto’, que no sea una fuente de ianiclén en condickén normal de operacién, durante falas esperadas o raras, misino cuando eneraizados en la presencia de un vaciariento de gas. = Mb: equipariento para la instalacién en una mina de carbén sujeta a grist (gas metano), con nivel de proteccién “alto”, que no sea una fuente de ignicién en condicién normal de operacién o durante fllas esperadas, en el pertodo de tiempo que courre entre un vaciamiento de gas y 4 desenergizado del equiparrienta (IEC 6007S-0 item 3.18] Parte puesta tierra: partes metaicas eléctricamente conectadas al sistema de puesta a tierra Parte viva: Conductor 0 parte conductora destinada a ser energizada en condiciones normales de uso, Incluyendo el conductor neutro, Personal autorizado: trabsejacior que tlene anuencia formal de la empresa, Personal capacitado: trabsjador que atienda las siguientes condiciones, simultaneamente: ® reciba capacitacién bajo orlentacion y responsabilidad de profesional habiftado y autorizador ® trabaie bajo responsabilidad de profesional habiltado y autorizado. esiona ha ara fe emoresa que ky caoeet y en laa condiolanes astablacidas acid ado Personal habilitado: trabajador previamente callficado y con registro en el conseja de clase competente. Personal calificado: trabajador que compruebe conclusin de curso especttico en el atea eléctrica por el sistema offelal de ensetianza Simbolo "X’: indica condiciones especiales de instalacién, utlizacién y mantenimiento del equipamiento, Estas condiciones estan descritas en el certiicado. EC 60050 IEV number 426-04-22] Tiempo “tp: tempo, en segundos, necesaro para que devanado del estar o delroter allrentados en comiente afterna, calienta hasta alcanzar sui temperatura limite, cuanclo sometide a la corriente de petida inicial Iya partir de la temperatura de equiltio en réginen nominal y a temperatura ambiente maxima, Ver Figura 1.4 c ° A ° Deseripeién B= femberatia Botencerauaenseviie C-temoeratua inte 1 ekvactn de temperatura en servicio nominal 2 elevactin do tomeratura durarte a arsayo de rotar blogueado Figura 1.1 Tiempo “tg” 182 Motores Eléctticos eq ww weweg.net (e 60050 IEV number 426-08-00] Tipo de proteccién: conjunto de medias espeatticas aplioadas a los equipamientos eléctricos para evitar la ignicidn de una atrnéstera explosiva a su alrededor. TEC 60050 IEV number 426-01-02] Zonas: creas clasiicadas son divididas en zonas, basadas en la frecuencia con la que oourre y en la duracidn de una atmésfera explosiva, Zona 0 (IEC) / Clase | Div 1 (NEC): area en la cual una atmostera explosiva de gas 0 vapor esta presente continuamente, por argos petfodos o trecuentemente, TEC 60050 IEV number 4286-03-03] Zona 4 (IEC) / Clase | Div 1 (NEC): érea en la cual una atméstera explosiva de gas 0 vapor purede estar presente eventualmente en condiciones normales de operacion [EC 60050 IEV number 426-08-04) Zona 2 (IEC) / Clase | Div 2 (NEC): érea en la cual no se espera que una atméstera explosiva de gas o vapor ‘ocuira en operacién normal, pero, sin embargo, si ocurre, permanece solamente por un corto periodo de tiempo. [EC 60050 IEV number 426-03-08] Zona 20 (IEC) / Clase Il Div 1 (NEC): érea en la cual una atmésfera explosiva, en forma de nube de polvo combustible en el aire, esta presente continuamente, por lardos perfodos o frecuentemente, 50 IEV number 426-03-25] Zona 21 (IEC) / Clase Il Div 1 (NEC); rea en la cuial una atnéstera exploslva, en forma de nube de pola combustible en el aire, puede estar presente eventulmente en condiciones normales de operacion TEC 60050 IEV number 426-03-24) Zona 22 (IEC) / Clase Il Div 2 (NEC): érea en la cual no se espera que ocurra una atméstera explosiva en peracion normal, en la forma de una nube de polvo combustible en et aire, sin embargo, si ocurre permanecs solamente por un corto periado de tiempo. [EC 60050 IEV number 426-03-25) Motares Eléctricos [133 ‘TONVdS3 ESPANOL swe net eq 2. RECOMENDACIONES INICIALES reglamentaciones oficiales referentes a los ambientes en que estén instalados. Una apicacion inadlecuada, conexidn inconecta u otras alteraciones, por menores que sean, pueden poner en riesqo la contiabilidad del producto. Los motores eléctricos poseen circuitos energizadios, componentes giratorios y superticies calientes, durante su operacién nonal, que pueden cauisar clafios personales. De esta forma, todas las actividades relacionadas a su transporte, almacenado, instalacion, operacién y mantenimiento deben ser realizadas por personal capacitado. eben ser observadas las normas y procedimientos vigentes en el pais de instalacion Lano observacién de las insttucciones Indicadas en este manual puede resultar en setios denos pefsonales y materiales y anular la garantia cel producto, ! Los motores para areas clasificadas son especialmente proyectados para atender las En este manual no son presentadas todas las informaciones detalladas sobre posibles variantes constructivas niconsiderados todos los casos cle montaje, cperacién 6 mantenimienta. Este documento contiene Informaciones neoesarias para que las personas capacitadas pueden ejecutar el servicio. Las imagenes presentadas son meramente iustrativas, no representando 4 tipo de proteccion del motor. 2 Ser respetado el po de proteccién y el ‘nivel de protecoién de equipamiento” (EPL) indicado en la placa de identiicacién dal motor, de acuerdo con la clasilicacién del area, donde el motor serd instalado. Qaalquier componente adicionado al motor por el usuarlo, como por ejemplo, prensacables, tapon, encoder, et, debe atender el tipo de protaccién, el EPL yel grado de proteceidn dl moter, de acuerdo con las narmas indicadas en el certificado del producto. El simboto “junto al numero del certifeado, informado en la placa de identifieacién dl motor, indica que el mismo requiere condiciones especiales de instalaciin,utiizacion y/o mantenimiento del equipernienta, estando las mismas desoritas en el certificado, Lano observacién de estos requisitos compromete la seguridad del producto y de la instalacién, Para motores utllzados para extracclén de humo (Smoke Extraction Motors), consulte también las Instruceiones del manual 50026367 (inglés) disponible en el sitio web waneiveq net, Para operacion de motores con treno, consultar las informaciones del mantial del mototreno WEG 50000701 (portugués) / 50006742 (inglés) o motofreno intorq 50021505 (portugues) / 50021873 (inglés) disponibles en el sitio web wwaaweanet Para informaciones sobre cargas radiales y axiales admisibles en el ele consultar el catdlogo técnico del producto, La correcta clasificacién del area de instalacion y la definicién de las caracteristicas del ambiente y de la aplicacién es de tesponsabilidad del usuario, Durante al perfodo de garantia del motor, los servicios de reparacién, revision y recuperacién deben set redlizadas por Asistentes Técnicos autorizacdos WEG para Atmdsfera Explosiva para continuidad @eltérmino de garantia, 2.4, SENALES DE ADVERTENCIA, A ‘Advertencia sobre seguridad y garantia. 134] Motores Eléctticos Gey 2.2. VERIFICACION EN LA RECEPCION ‘Todos los motores son testeadlos durante el proceso de fabricacidn En la recepdisn del motor, verfique si ocurrieron dafios durante el transporte, Ante la oourrendla de cualquier dafio, registrelo por escrito junto al agente transportador, y comuniquelo inmediatamente a la. compania aseguradora y a WEG. La no comunicacién puede resultar an la cancelacién de la garantia, Se debe realizar una Inspeocion completa en el producto: «= Vetiique silos datos contenicos en la placa de identificacién estan de acuerdo con el pedido de compra. Debe ser dada especial atencién al tipo de proteccién y/o EPL del motor = Remueva los dispositivos de trabado del de (en caso que existan) y are manualmente el eje para vertficar s ¢ trismo gira libremente. www.weg.net = Asegurese que el motor no haya sido expuesto a polvareday humedad excesiva durante el transporte. No remueva la grasa de proteccién de la punta del ea, nilos tapones que cierren los agujeros de la caja de ‘conexion, s|existen, Estos items de proteocion deben ser mantenicios hasta que ka Instalacion completa sea ceonciuida, 2.3, PLACAS DE IDENTIFICACION Laplaca de identificacién contiene las informaciones que describen las caracteristicas constuctivas y el desempefio del motor. En las Figura 2.2, Figura 2.2, Figura 2.9 y Figura 2.4 son presentados ejemplos de disenos de placas de identificacion iN ett AEP bra rtaal (rasa ane /2 230/400) 1148014.02/2.31 (= 7415] 114651 — 72-28) = Ail ool. | Geet — “aes Fil | WADE IN BRAZIL 11209817 y= 6316-CH34q) OBL POLYREX EM + 6314-C3(27q) _ 13000 h 1000 mos) weicht( 572 kg) Motares Eléctricos 135 ‘TONVdS3 ESPANOL ww w.weg.net eH MIUATranE bert Code) SITS Cz = 6316-C3(S4g) ny iy 1 1 gp sie 2 olef & be1000mes 676 19 ea gg; fo te fe niga ot ot at sar tS rm aes "= @ =e CTS ince Bap wee CERES i i Figura 2.2- Plooadie identioaclén de moter NEMA 186] MatoresElécticos ls] www.weg.net Figura 2.2 Pinca de ideriicacion de motor para bomba de combusible GEG HGF ce oe 30 Bosen's2EATEXOUSI Ba GS Entei 21SEP10 1000000000 ~[3) (300 ee SC are & non ge i 5 (1.00 irre = (0.85 joo [ST ww55°C = ZENE 9-100 (2,81) 1$0 VO4s wns. 0. CF atl 65 1P55 = ZENO $-100 (2,81) 8000 at( 756 most) won, 2862) Figura 2.4 ~Poce de tienticacién ae motor HOF 1 ‘Gédigo do mator material SAP) 2 = ‘Numara de fases a Vv, “Tension naminal de operacion Wp 4 REG. DUTY Peginen de servicio a END. / NOW EFF. ZF Rendlienio Pa) 0 (CARG, | FRAME Movdelo dela cara T P (Grado de proteodon @ TSOL WSL TINSEL, Clase de alsarianio| v ar Tievacion de Temperatura KD wo He Frecuencia HZ 11 KW He-<) WZ Potent iW /HP 7) 2 EM / mt Fataeon nominal por wihuto BPR 8 A ‘Corfente nominal de operacin rm EP/PE Factor de poten 6 ME, Temperatura anbienie fC) 6 FS./8F Factor de service i ALT. ‘Aud manm./mas0 38 (ab WEIGHT Masa fg 15) 1B Expciieacidn del ollamento delanetoy caniad| de qrasa 20 Especticidon del rodarienio tasero y cartdad de rasa 2 Theo de grasa uillzada en los todarienios 22 Tntervalo de reubrcacton dal motor th 2a Esquem de cones, 2a “rea Clasfecads Too de Proveccion / Genlicacio) 25 ANTIEIN Relacion de a comin de pr iceveo its roma 28 (CAT. / DES, ‘Caregen de ooriugado 2 IFS./SFA Corifore an el facior do sonicie (A 28 Numarode See Los certlicados dal producta se pueden obtener par intermadio de WEG, Comuniquese con la oficina comercial WEG mas proxiina. Motares Eléctricos | 137 ‘TONVdS3 ESPANOL swe net eq Marcacién de motores destinados para atméstera explosiva: el sistema de marcacién as indicado de acuerdo can las normas aplicables para cada tipo de proteccisn Te rm ‘ * Oras clases de emoeratura estén cisoonibes balo consul ase! DW. G1. Cand D 4 Clase Dit EF aniG T Gasel Zona 1B TH Clase Zora 21 TG Tess Chase Zona 2 Me Tas Case! Dw2 GABCandD 1 * Otras clases de temperatura estén absvonties baio con D T w * Oras clasee do iemoaratura estén alsponibes balo consuia, 138] Motores Eléctticos eq ww weweg.net 3. SEGURIDAD Durante la instalacién y mantenimiento, los motores deben estar desconectados de la red, completamente parados y deben ser tomados culdados adicionales pata evitar partidas aocidentales. Los protesionales que trabalan en instalaciones eléctricas, sea en el montaie, en la operacién o en A el mantenimiento, daben utiizar herrariantas apropiadas y ser instruides sobre la aplicacién de las normas y prescripeiones de seguridad, Inclusive sobre el iso de Equipamientos de Proteccién Individual (EP), los que deban ser cuidadosamente abser vacios, Calientes, durante su operacién normal, que pueden causar dafios personales. De esta forma, todas las actividades relacionadas a su transporte, almacenado, instaladién, operackin y mantenimiento deben ser realizadas por personal capacttado, 1 Los motores aléctricos poseen circuitos energizados, componentes giratorios y superficies Deben ser seguidas las instrucciones sobre seguridad, instalacién, mantenimi con las normas vigentes en cada pais. jento e inspeccién de acuerdo ‘TONVdS3 Motares Eléctricos [139 ESPANOL ww w.weg.net eq 4. MANIPULACION Y TRANSPORTE Los motores emibalados individualmente no deben ser izados por el eje 0 por el embalaje, sino por ellos) djalfesi de izamiento (cuando existan) y con alspostivos adecuados. Los ojales de Izamiento son dimensionados para soportar tan solo la masa del motor indicada en ta placa de identiicacion. Los motores: suministrados en palés deben ser izados por la base de oale, El embalaje no debe ser tumbado bajo ninguna clrcunstancia. No ulice los ojales de izamiento para suspender el motor en conjunto oon otros equipamientos, come por ejemplo: bases, poleas, ventladores, bombas, reductores, ate. No deben ser utlizados ojales darnificados, por ejemplo, con rajacuras, defarmaciones, etc. Veriticar sus condiciones antes de uttizarlos. Los ojales de izarlento en componentes como tapas, kit de ventllacion forzada, entre ottos, deben ser itlizados solamente para el izamlento de estos componentes de manera aislada, nunca del motor completo. ‘Todo el movimiento debe ser realizado de forma suave, sin impactos, en caso contrario los rodamientos pueden ser dafiados, asi como los ojales ser expuestos a esfuierzos excesivos, pudlencio provocar el Tonpiniento de los mismos, con rodarrientos de rodilos 0 contacto anguler, deben ser utiizados para todo y cualquier Irangporte del motor, aunque eso requlera él desplazamiento de la maquina accionada, Todos los motores HGF, independientemente del tipo de cojinate, daben tener su rotor trabado para. transporte, ! Los dispositives de trabado del de (utlizados para proteccién durante el transporte), en motores 4.1, IZAMIENTO Antes de hiclar cualquier proceso de izamiento, aseguirese de que los ofales estén adecuadamente A fiiados, totalmente atomilados y con su base én contacto con la superficie a ser izada, conforme Figura 4.1. La Figura 4.2 eempitica el uso incomrecto. Asegiirese dle que el equipamiento utlizado en el izamiento y sus dimensiones sean adecuados al tamano del ojal y de la masa del motor. Y ye Manera cotoca de fiacion asin pana ner fiecsén 26a ca eamiorsa, El centro de gravedad delos motores varia en funcién de la potencia y los accesorios instalados. Regpete los angulos maximos, durante el zamiento, informados en los subtépioos a seul. 140] Motores Eléctticos 4.1.4. Motores horizontales con un ojal de izamiento Para motores con un ojal de izamiento, el éngulo méximo resultante durente el proceso de izarriento no podra exceder 30° en relacion al eje vertical, conforme Figura 4.3. 20° Max ” Figura 4.9 Ani mdxamo rotstanto para motores conun olde amon. 4, Para motores que poseen das 0 mas ojales para 4 izarnlento, todos los ojalas suministrados deben sar Utiizados simultaneamente para el izamiento. . Motores horizontales con dos o mas ojales de izamiento Existen dos disposiciones de ojales posibles (verticales ¢ inclinados), conforme son presentadas a seguir: = Motores con ojales vertioales, conforme Figura 4.4, el angulo maximo resultante debe ser dle 45° en relacion al ele vertical, Se recomienda la utlizacién de una barra separadora (soreader har), para mantener el elemento de izamiento (corriente o cable) en el eje vertical y evitar danos a la superficie del motor. 45° Max Figura 44— Angulo méxino resltente vara motores con dos © més cial de amen, Para motores HGF, conforme Figura 4.5, el Angulo maximo resultante debe ser de 30° en relacién al eje vertical. Figura 4.5 Angulo maximo rnuitante vara motores HGF horizon Motares Eléctrisos [141 ‘TONVdS3 ESPANOL vue et eg 1 Motores con ojales inclinados, conforme Figura 4.6, es necesaria la utlizacién de una barra separaciora (soreadeer bart, para mantener el elemento de izamiento (comiente, cable, efc) en el ee vertical y asi tambien evitar dafios ala superficie del rotor. Figura 4.6 ~Js0 de bavsasobacova on eliza 4.1.3, Motores verticales Para motores verticales, conforme Figura 4.7, es necesaria la utllzacién de una barra saparadora (soreader bar), para mantener 4 elemento de izamiento (corriente, cable) en el ele vertical y asi también evtar datos a la superficie del motor. Figure 4.7 teamiento de motores Ltlice siempre los ojales que estan dispuestas en la parte supetior del motor en relacién ala posicion de montaje y diametralmente opuestos. Ver Figura 4.8 Figura 48 —izamionio de motores HOF 142| Motores Eléctticos Oo Bg www.weg.net 4.1.3.4, Procedimiento para colocacién de motores W22 en posicién vertical De forma general, por cuestiones de seguridad durante el transporte, los motores verticales son errbalados y suministrados en la posicidn horizontal Para la colocacién de motores W22 con ojales nolnados (ver Figura 4.6) en la vertical, deben ser seguldos los pasos abajo descritos: 4, Asegiirese de que los ojales estén adecuadamente fjos, conforme Figura 41; 2, Remover al motor del embalaje, ulizando los ojales superiores, conforme Figura 4.$: Figura 4.9 - Remociin ded motor dover ate 3. Instalar el segundo par de ojales, conforme Figura 4.10; Figura 4.10 — trstlaciin det seguro oar de ote, 4, Reducir la carga sobre el primer par de ojales para inidr a rotackin dal motor, conforme Figura 4.11 Este procedimiento debe ser realizado de forma lenta y cautelosa, Figura 4.11 Rosurtado fra: motor poetonado deforma vote Motares Eléctricos 143 ‘TONVdS3 ESPANOL vue et eg 4.4.8.2, Procedimiento para colocacién de motores HGF en posicién vertical Los motores verticeles HGF son suministrados con ocho puntos de izemiento, cuatro en la parte delantera y cuatro en la parte trasera, generalmente son transportacos en la posicion horizontal, no obstante, para la Instalacisn preclsen ser oolocados en la posicisn vertical Para la colocacién de motores HGF en la posiolén vertical, deben ser sequidos los pasos de abelo: 1. Levante el motor a través dlos cuatro ojales laterales, utilzando dos gras, ver Figura 412; Figura 4.12 amionto del moor HGF wtiteario aos quis, 2. Bale la grtia que est suleta a la parte delantera dal motor y al mismo tempo levante la gia que esta suleta allado trasero del motor hasta que el motor se equlibre, ver Figura 4.13, Figura 419- Colvoactin demotor HOF en 4, Suatte la gnia suta a la parte delantera del motor y gir el motor 180° para posibiitar la flacién de la gra suetta en los otros dos ojales de la parte trasera dal motor, ver Figura 44 sion de motor HGF por os Figura 414-3 144] Motores Eléctticos eg www.weg.net 4. Fie la gnia sustta a los otros dos ojales de la parte trasera dal motor y levantela hasta que el motor quede ena posicion vertical, ver Figura 4.15. Figura 4.18 Motor HGF en casietin vertical Estos procedimientos sirven para movimientos de motores construicos con montaje en posicién vertical, Estos mismos procedimientos pueden ser utlizados para la colacacién del motor de posicién horizontal a posicicn vertlcal y viceversa, 4.2, PROCEDIMIENTO PARA VIRADA DE MOTORES W22 VERTICALES Para realizar la virada de motores W22 originalmente en la posicién vertical, siga los pasos mostrados abajo: 4, Asequrese que los ojales estén filados adecuadamente, contorme item 4.4, 2, Instale el primer par de ojales y suspenda ef motor, ver Figura 4.16; Figura 4.46 tnstancxin ce ior oar de ciao, 3. Instalar el segundo par de ojales, var Figura 4.17; Figura 4.17 —tnstlacin do segundo ar de osies: Motares Eléctrisos [145 ‘TONVdS3 vue et eg 4, Redzea la carga sobre el primer par de ojales para iniciar la rotacién del moter, conforme Figura 4.18. Este procedimiento debe ser realizado de forma lenta y cautelosa, Figura 4.18 Motor eat4slendo roiade nera hacia le posiclin hvizontal 5, Remueva el primer par de ojales, ver Figura 4.15 Figura 4.19 Resultado thal: 010 posi nado le fovea honzona ESPANOL M6] MatoresElécticos eq www.weg.net 5. ALMACENADO Silos motores no fueran instaladlos de inmediato, se recomienda almacenarlos en local seco con humedad ‘elativa del aire de hasta 60%, con temperatura ambiente por encima de 5 °C y por debajo de 40 °C, libre de polvo, vibraciones, gases, agentes corrosivos, con temperatura uniforme, en posicién normal y sin apoyar otros objetos sobre los mismos, Remueva las poleas, en caso que existen, de la punta del ee, la que debe ser mantenida lire y con grasa protectora para evitar corrosion. En caso que el motor posea resistencia de calentamlento, ésta dehera ser energizada siempre que el motor no esté en operacidin. Esto se apica también a fos casos en que el motor esta instalado, pero fuera de uso por un largo period, En estas suaciones, clependienda delas condiciones dal ambiente, pods ocurrir condensacién de agua en el interior del motor, provocando una caida en la resistencia de aislamriento. Los motores deben ser almacenados de tal modo que el dranaje de agua condensada sea fadlitado (informaciones adicionales estan disponioles en el tem 6), A Las resistencias de calentamiento nunca deben estar eneraizadas mientras el motor esté operando. Para la ulizacién de las resistencias de calenterrienta de matores almacenados en drea clasticada deben ser sequidos los mismos requisitos de entrada de cables y la Conexion indicados en elem 6. 5.1, SUPERFICIES MECANIZADAS EXPUESTAS Todas las superficies mecanizadas expuestes (por ejemplo, punta de je y brida) son protegidas en la fabrica por un inhibidor de oxidacién temporario, Esta pelioula protectora debe ser reaplicada periédicamente durante al period de almacenado (por lo menos a cada seis mases) o cuando fuera removida o estuvera deterioracla 5.2, APILAMIENTO El apilamiento de embalajes durante el almacenado no debe sobrepaser los § metros de altura, cbedeciendo los criterios de la Tabla 5.1 Tabla 5.4 TEC 63 8 192 Inescla en la pester superior Gade caren NEMA 0 215 te ca de carn TECES a5 06 NEMA 18 a 5045 TEC 385 aula de maciera oe ce HOFIED 315 630 eS Inlicad ene propio embalaje Notas: 1)No anil embaljes mayores sabre menoves 2) Posicione correc Figura 8.4 Montaieadecuado, nenteun embatae sotve e oto (ver Figura 8.1 v Figura 52) Figura 5.2 inadocund. Motares Eléctricos [147 ‘TONVdS3 ESPANOL swe net eq 8) Las patas de los embalajes supariores deben estar apoyadas sobre caloes cle madera (Figura 5.3) no sobre cintas de acero ni pueden permanecer sin apoyo (Figura 5.4) mo Figura 6.9. Aniamionso adactads, Figura 5.4 Aoiamianto inaeouade, 4) Para el apilamiento de un volumen menor sobre un volumen mayor, agregue varas transversales entre los mismos cuando & mayor no offezca resistencia al peso del menor (ver Figura 5.5), Esta situacién normalmente ‘ocurre con los volumenes de los motores de carcasa por encima de la IEG 2258/M (NEMA 364/57). Figura 6.5 -UieaaKin de vares adioonaiee nara eollamiene, 5.3, COJINETES 5.3.1. Cojinotes de rodamiento lubricados a grasa ‘Serecomrienda girar €leje dal motor por lo menos una vez al mes (anuaimente, al menos cinco vuettas, dando a ee en posicion diferente de a orignal). Obs: en caso que el motor posea dispositvo de trabado del efe, el rrisma debe ser retirado antes de girar el efe ¥ ser colooado una vez mds antes de levantar el motor Los motores verticales pueden ser almaoenados en posicén vertical 0 en. posicién horizontal Para motores con roderniento abierto almacenados por mas de sels meses, los rodamentos deben ser relubyicadlos, conforma el tern 8.2, antes de la entracla en oparacisn. En caso que el motor permanezra almacenado por un periada superior a dos afios, serecorrienda sustitir los roderrientos, 0 de otra forma, deben ser removidos, lavados, inspaccionados y réubricados conforme 4 item B.2. 5.3.2, Cojinetes de rodamiento con lubricacion a aceite E| motor debe ser almacenado en su posicién original de funcionamiento, y con aceite en las cojinetes. El nivel de aceite debe ser respetado, permaneciendo en la mitad del visor de nivel Durante el periodo de almacenado, se debe, retirar el dispositivo de trabadlo del eje y. mensualmente, rotar el ele manualmente cinco vwueltas, para hacer circular el aceite y conservar el cofinete en buenas condiciones. Siendo necesarlo mover el motor, el disposiivo de trabado del ele debe ser reinstalado, Para motores almacenados por ms de sels meses, los rodamientos deben ser relubricados, conforme a em 8.2, antes de su puesta en operacién En caso que el motor petmenezca almacenado por un petiado superior a dos afios, se recomienda sustitur los rodamientos 0 entoncas remaverlos, lavarlos, inspeccionarlos y relubrioarlos contorme al item 8.2. El aceite de los cojinetes de los motores verticales, que son transportados en posicién horizontal, es retirado para evitar derramamiento durante el transporte, Tras la reoepol6n, estos motores deben ser puestos en posicién vertical y sus cojinetes deben ser lubricados, 148 Motores Eléctticos eq ww weweg.net 5.3.3, Cojinetes de rodamiento con lubricacién de tipo Oi! Mist El motor debe ser almacenado en posicién horizontal, Rellene los cojinetes con aceite mineral ISO VG 68 con a cantidad de aceite indicada en la Tabla 5.2 {también valida para rodamientos con dimensiones equivalentes), Tras a colocacisn de aceite en los cojinetes, gire a afe (como minimo cinco vwueltas Durante 4 periado de almacenado, se debe retirar el cspositivo de trabado del ee (cuando es suministrado} y semanalmente rotar el ele manuialmente 5 vueltas, dajando el mismo en posieién dterente de la original Siendo necesarlo mover el motor, 4 dispositive de trabado del ele debe ser reinstalado. En caso que el motor permanezca almacenado por un periodo superior @ dos aftos, se recomienda sustituir los rodamientos o entonces removertos, lavarlos, inspecclonarios y relubricarlos conforme él tem 8.2. Tabla 6.2 - Cantelad de soe por rodamionio 15 6309 15, eat 15 a2 ead B15, 6318 ra oa19 6x0 622 nae 636 ray 2 25 = a 0 40 ma sa 4 os Durante cualquier manipulacicn del motor, los cojinetes deben ester sin aceite, De esa forma, antes dela entrada en operacién, todo a aceite de los colinetes debe ser drenado. Luego de la instalacién, en caso que sistema de nlebla no esté en operacién, el acelte debe ser recolocada para garantizar la conservacién del cojinete. En este caso, se debe también procader con el giro semana del ee 5.3.4, Cojinetes de deslizamiento El motor debe ser almacenado en su posicidn original de funcionamiento, y con acaite en los cojinetes. El nivel de aceite debe ser respetado, permaneciendo en la mitad del visor de nivel Durante el periado de almacenado, se debe, retirar el dispositvo de trabaclo del ele y, mensuialmente, rotar el sje manualmente S vueltas jy a 30 rpm), para hacer circular el aceite y conservar el cojinets en buenas condiciones. En caso que sea necesario mover el motor, el dispositive de trabado del eje debe ser reinstalado. Para motores almacenados por mas de sels meses, los colinetes deben ser relubricados, oonforme el tam 8.2, antes de su puesta en aperacidn En caso que el motor permanezca almacenado por un periodo mayor que el intervalo de cambio de aceite, o no sea posible rotar a efe del motor, a aceite debe ser drenado y debe ser aplicada una proteccién anticorrosiva y deshurridificadores. 5.4, RESISTENCIA DE AISLAMIENTO Se recomienda medir periddicamente la resistencia de aislarriento cle los motores, para de esa forma evaluar las condiciones de almacenado bajo el punto de vista eléctrico. Si tueran observadas caidas en los valores de Resistenola de Alslamiento, las condiciones del almacenado deben ser analzadas, evaluadas y comedidas, cuando sea necesari. 5.4.1, Procedimiento para medicion de la resistencia de aislamiento A Lamedicion de la resistencia de alstamiento debe ser realzada en érea segura. La resistencia de aislamiento debe ser medida con un megdhmetro y con el motor parado, tro y completamente desconectado de la red eléctrica, Para evitar el riesgo de shack eléerrico, descerque los temminales inmediatamente antes y después de cada medicién, En caso que el motor posea capacitores, éstos deben ser descargados, Motares Eléctrisos [149 ‘TONVdS3 ESPANOL ww w.weg.net ll Esrecomendable que cada fase sea aislada y testeada separadamente, permitiendo que sea hecha una ‘comparacion entre la resistencia de aislamlento entre cada fase. Para testear una de las fases, las demés fases eben estar puastas a tera, El test de todas las fases simultaneamente evaltia solamente la resistencia de aistamlento contra terra. En este caso no es evaltiada la resistencia de aislamiento entre las fases. Los cables de almentacion, llaves, condensadores, y otfos equipamientos externos conectados al motor ppueden influenciar considerablemente la medicién de la resistencia de aislamiento. Al realizar estas ediciones, todos los equipamientos extemos deben estar desconectados y puestos a tierra, Laleotura do la resistencia de aistamlento debe ser realzada luego de ser aplicada la tensién ser por 4 periodo de un minuto (1 min, La tensién a ser aplicada debe cbedacer la Tabla 5.3. Tabla §.3 Tension para modicion do ta resistencia de aistamienta ~< 1000 500 Too 2500) 500-1000 2501-5000 1000 - 2600 0p 1000) 2500 6000) = 12000 5000 10000 Lamedicién dela resistencia de aislamiento debe ser corregida para la temperatura de 40 °C conforme Tabla 5.4 Tabla 6.4 Factor de Correcotin de fa Resistencia de Aslamierto bara 40 °C 10 125 a 0500 1 baa a 0.596) 2 Daa a oe 1g Dasa a Dat 4 Dass a 0.660) 16 Darr 35 o7ar 16 Dies 36 (0758 7 0208) wt bate 18 028 2 Ort @ 0205) a 0.590 20 5250) 2 1008 21 0268) #1 ore 2 0287 a2, 19) 2a 008) 2a 23 24 0.300) a 320 25 0.364 a ai 26 0879) a6 1816) 2 0.806 # 7125 2 0.86) a8 at 2 baer 3) 11866 20 2.500) = 2000) La condiicién dal aislamiento del motor debera ser evaluada comparandose el valor medio con los valores de la Tabla 5.5 (referenciados a 40 °C} 150] Motores Eléctticos Gey Tabla 6.5 Fraisscin do sien ob aisamenta www.weg.net Poiigraso, el motor no debe eee pees ‘opera en esa conden. nua Sy 100 nite 100 9 500 Fogua Eni 700 500 or encmacde 500 Buona) Por endina cle 500 Por ena de 1000 Brodenie Los dados indicados en la tabla sirven simplemente como valores de referencia, Se sugiere mantener el hist6rico de la resistencia de dislamiento del motor durante toda su vida. Sila resistencia de aislamiento estuviera baja, el estator del motor puede estar hiimedo. En ese caso, se recomienda llevatlo a un Asistente Técnico Autorizado WEG para Aiméstera Explosiva para que sean realizadas lg evaluacion y la reparacion adecuadas, Este servicio na esta cublerto por ef Termino de Gerantia. Para procedimiento de adecuacién de la resistencia de aislemiento, ver tein 8.4, ‘TONVdS3 Motares Eléctrisos [181 ESPANOL ww w.weg.net eq 6. INSTALACION La instalaci6n de motores en areas clasificadas debe ser hacha por profesionales capacitados con conocimientos sore las normas y las prescripciones de seguridad Antes de continuar con él procedimiento de instalacion deben ser evaluados algunas puntos: Resistencia de alslamiento: debe estar dentro de los valores aceptables. Ver item 6.4 2. Cojinetes a, rodamlentos: si presenten sefiales de oxidackin, deben ser sustituldos. En caso que no presenten ‘oxidacién, realice al procedimiento de relubricacién conforme es descrite en el tem 8.2. Motor almacenados por un periodo superior a dos afios deben tener sus rodamientos sustituddos antes de ser puestos en operacicn b, cojinetes de desizamiento: para motores alrmacenados por un periodo iqual o mayor que el intervalo de cambio de aceite, deben tener su aceite sustituido. En caso que el aceite haya sido retirado, es necesario retiar el deshumiticader y recolocar el acelte en el colinete, Por mayores informaciones vea 4 Rem 8.2. 3, Condicién de los condensadores de partida: para motores monotisioos almacenados por un perlode mayor dos ahos, es recomendado que sus condensaddores de partida sean susttuidos, 4. Caja de conexién: a deben esta’ limplas y secas en su interior. b los elementos de contacto deben estar libres de oxidacién y comectamente conectados, Ver items 6.9 y 6:10. 6. las entradas de cables no ullizadas deben estar cortectamente selladas, la tapa de la caja de conexién debe ser cerrada y os sellados deben estar en condiciones apropiadas para atendler el grado de proteccidn del motor. \Ventlacién: las aletas, la entrada y la salida de aire deben estar limpias y desobstruidas. La distancia de instalacidn recomendada entre las entradas de aire del motor y la pared no debe ser infetior a ¥4 (un cuarto} del diametro de la entrada de aire. Se debe asequrar espacio sufilente para la realizackin de servicios de linpieza, Ver item 7. 6, Acoplamiente: remover el dispositiv de trabado del efe (si existe) yla grasa de proteccion contra corrosion de la punta del eje y de la brida solamente puco antes de instalar el motor. Ver tte 6.4 Drenaje: Siempre deben estar posicionados de forma que el drenaje sea faciitado (en el punto mas bajo del motor. En caso que exista una flecha indicadora en el cuerpo del drenaje, el drenaje debe ser montado para que la mistra apunte hacia abajo) Motores con drenaje de goma salen de la fébrica en la posicién y deben ser abiertos periédicamente para permit la salida del agua condensadio. Para ambientes oon elevada condensacién del agua y motores con grado de proteccién IPSS, los drenajes pueden ser armados al a posicion abierto Wer Figura 6.1) Para motores con grado de proteccidn P56, P65 0 P66, los drenajes deben permanecer en la posicién cerrado (ver Figura 6.1), siendo abiertos solamente durante el mantenimiento del motor. Los motores con lubricacién de tioo Oi! Mist deben tener sus drenajas conectados a un sistema de reooleccién espectfico {ver Figura 6.12} Drenajecle gema cerrado Drenale de gema ablera Figura 6.1 - Deiale ol crenstece goma mortedo en fe opsicdn oxtrado yatver, 152] Motores Eléctticos oi Bg www.weg.net 8, Recomendaciones adicionales: 4. verifique el sentido de rotacién dal motor, encendliéndolo a vacio antes de acoplarto a la carga. b, para motores montados en posicion vertical con la punta de eje hacia abajo, se recomienda el uso de sombrerete para evtar a penetiaciin de cuerpos extrafios en é! Interior del motor. ¢. pata motores montados en la posicién vertical con la punta de ele hacia arriba, s¢ recomienda el uso de ln deflector de agua (water singer ring) para evitar la penetracisn de agua por a ¢je. A Remueva o fie completamente la chaveta antes de encender el motor. 6.1, CIMIENTOS PARA EL MOTOR El cimiento es el elemento estructural, base natural o preparada, destinada a sopottar los estuerz0s producidos por los equipamientes Instalados, permitiendo la operacién de éstos con establidad, desempeno y seguridad, El proyecto de cimientos debe considerar las estructuras adyacentes para etarinfluencia de un equipamiento sobreel otro, a fin de que no ocurra propagacién de vibraciones, Los cimientos deben ser planos y su eleccién, detalado y ejacucién, exige las caracteristicas: a} De la construceién del propio equioariento, implcando no solamente los valores y forma de actuacién de las cargas, sino que también su tinalidad y los linites méximos de las cleformaciones y vibraciones compablés en cada caso (elemplo, motores con valores reducidos de: nivel de vibracién, planicidad de las patas, concentiicidad de la brida, pulso de la brida, etc} b) De las construcciones vecinas, comprendiendo al estado de conservacicn, estimativa de las oargas maximas apiicadas, tipo de cimiento y flacion empleadas, asi come los niveles de vibracisn transmitides por estas construcciones. Cuando el motor sea suministrado con tomnillo de alineamiento/niveladién, deberd ser prevista en la base una superficie que pennita 4 alineariente/nivelacién. camo parte del dimensionamiento de los cimientos, 1 Los esfuerzos generados durante la operacién, por la carga accionada, deben ser considerados Elusuario es totalmente responsable por el proyecto, preparacién y elecudién de los dmientos, Los esfuerzos sobre la fundacién pueden ser calculados por las ecuaciones: F F 5° g*m-@*T, fA} tre Gimaa P/M Donde: F, yE, = esfulerzos en un lado del motor (N} g)= aéeleracién dela gravedad (6,8 rvs*} Mm = peso dal motor (ka): T= par meio del motor {Nim A'S distanda entre los agujeros de montaje de as patas de! motor (vista rontal (mn Los motores pueden ser montados sobre: 1» Bases de concreto: mas recomendadas y usuales para los motores de gran porte (ver Figura 6.2) = Bases metdlicas: mas corrunes para motores de pequeno porte (ver Figura 6.3. Figura 6.2 ov insislado sone bese ceconweln, Figura 6.8 Motor atado sobre base mesa Motares Eléctricos 153 ‘TONVdS3 ESPANOL swe net eq En las bases metalicas y de concreto puede exist un sistema de deslizamiento, Normalmente son utlizados en aplicaciones en que el adcionamienta ocurre por poleas y correas. Son mas flexibles permitiendo montajes y desmontajes mas répicas, aclemas de permitir ajustes en la tension de la correa. Otro aspecto importante es la posicién de los tornilos de trabado de la base, que deben ser ojpuestos y en posicién diagonal. E rial mas cercano a la polea motora es colocado de forma que el tomillo de posicionamiento penmanezca entre dl motor y la maquina accionada. El otto tlel debe ser oolocado oon el tornilo en posioién optiesta (diagonal), como es presentado en la Figura 6.4 Para facitar el montaje, las bases pueden poseer caracteristicas come: resaltes yo huecos, tomnillos de anclafe con placas suelias: tomnillos fundisdos en & concreto: tomnillos de nivelaci6n; tomillos de posicionamiento: eloques de hierro o de acero, placas con suparticies planes, Figura 6.4 - Moor insaiad sobve base destzant, También se recorrienda que luego dela instalacin del motor, las partes metdlicas expuestas sean protegidas contra oxidacién. 6.2. FIJACION DEL MOTOR Motoras sin patas suministrados con disposttivos de transporte, de acuerdo con la Figura 6.5, eben tener sus dispositivos removidos antes de iniciar la instalacion del motor. Figura 8.5 Osec0itvo deteansborte para motores sin bata. 6.21 Fijacién por las patas El dimensional de la perforacion de las patas, basado en las normas IEC 0 NEMA, és Informado en el catalogo técnico del producto. El motor debe ser apoyadia sobre la base, alineado y nivelado a fin de que no provoquie vibraciones ni esfuerzos excesivos en el eje o en los cojinetes. Para més detalles, consulte el item 6.5 y 6.6. Se recomienda que el tornillo de fiacién tenga longitud roscada libre de 1,5 veoes el didmetro dal torillo. En aplicaciones severas, puede ser neceserla la utlizacién de una longitud roscada Ibre mayor, La Figura 6.6 representa la flacion del motor con patas indicando la longitud libre minima del tomo, 154] Motores Eléctticos www.weg.net la] Figura 6.6 - Reoresertacion de la acién del moter voy catas. 6.2.2, Fijacién por brida El dimensional de la brida, basado en las normas EC 0 NEMA, es informado en el catalogo electrénico 0 en ccataloga técnica del producto. La brida del motor debe ser apoyada en la base, que debe poseer un dimensional de encaje adlecuado para el tamaho de la brida del motor y asi asegurar la conoenttricidad del conjunto, Dependiendo del tipo de brida, la flacidn puede ser redlizada desde a motor haoialla base (brida FFIEC) 0 D (NEMA))o desde la base hacia el motor (rida C [DIN o NEMA). Para flacién desde la base hacia el motor, la determinacién de la longltud del tomillo debe tomar en consideracién la espesura de la base del usuatio y la protundiclad de la rosca de la brid del motor. En los casos que al agujero de la brida es pasante, la longitud del tornito de fiacién del motor no debe exceder la longitid rascada de la brida para evitar contacto can la babina del moter. Para fiacién del motor ala base, se recomienda que el tornilo de fjacién tenga longitud roscada libre de 1,5 ‘veces el didmetro de tornillo, En aplicaciones severas, puede ser necesaria a utllzacin de una longltud roscada Ire mayor. Para flacion de motores de gran porte y/o en aplicaciones severas, se recomienda que, ademas de la flacién por brida, el motor sea apoyado (por patas oad), El motor nunca puede ser apoyado sobre sus aetas. Ver Figura 67. Figura 6.7 Roorecorsacién dela facién dal motor oon brida y apoyo an la bace doa caroaca. Para aplicacién de motores con la presencia de liquidos en el Interior de la brida (e}: aceite), el sellado del motor debe ser adecuado para impedir la penetracion de liquids en ¢ interior del motor. 6.2.3. Fijacion por pad Este tipo de fjackin es normalmante utlizado en ductos de ventllacién. La facién del motor es hecha a través, de perforaciones roscadas en la estructura del motor, cuyo dimensional es informado en el catalogo electronica 0 en 4 oatalogo técnica del producto. El dimensionamiento de la varilla de fiaciSn/tornillo del motor debe tomar en consideracién el dimensional del ‘duoto de ventilacién 0 base de instalaoicn y la protundidad de la rosca en el motor. Las varias de facién y la pared del duoto deben tener rigidez suflolente pera evitar la vibraciin excesiva del conjunto (motor y vantilador). La Figura 6.8 representa la fjaciin por naa’, Figura 6.8 - Reocesentaciin dela facia del motor ane itanor de un duct de yanttactin Motares Eléctrisos 155 ‘TONVdS3 ESPANOL ww w.weg.net eq 6.3, BALANCEO. Equiparrientos desbalanceadlos generen vibraciones que pueden causar dafos al motor. Los motores WEG son balanceados dinarricamente con ‘media chaveta’ en vacio (desacoplados), Deben ser sollctacios balanceos especiales en el momento de la compra, Los elementos de transrrisién tales como poleas, acoplamientos, eto, deben ser balanoeados antes de ser instalados en los ejes de los motores. El grado de calidad de balanceo del motor sigue las normas vigentes para cada linea de producto. Se recomienda que los desvios maximas de balanoso sean registrados en el informe de instaacin. 6.4, ACOPLAMIENTOS Los acoplamientos son utlizacios para la transinisién dl torque del motor hacia la maquina accionada. Al utiizar un acoplamiento, deben ser observados los tépioos abajo: = Uillca herramientas apropiadas para al montaje y desmontaje de los acoplamientos y asl evitar daios al motor. = Serecomlenda lautilzackin de acoplamientos files, capaces de absorber pequerios desalingamlentos durante la ‘operacién del equipamiento = Las cargas maximas y limites de velocidad informados en los catdlogos de los fabricantes de los acoplamientos y del motor no deben ser excedidos. = Realice ia nivelacidn y el alinearriento del motor conforme tems 6.5 y 6.6, respectivamente, Los motores accionados sh elementos de transmisién acoplados debven tener su chaveta firmemente fada o removida, para prevenir accidentes. A Las cotreas no pueden acumular caraas electroestaticas. 6.4.1. Acoplamiento directo Cuando ef gle dal motor esta acoplade directamente al eje de la carga accionada, sin el uso de elementos de transmision, presenta acoplamiento directo. El acoplarriento dlracto offecs menor costo, mayor seguriciad contra accldentes y ocupa menos espacio. A En aplicaciones con acoplamiento directo, se recomienda el uso de rodamientos de esferas. 6.4.2. Acoplamiento por engranaje El acoplamiento por engranajes es utlizado cuando existe la necesidad de una reduccidn de velocidad. Es imprescindible que los eles estén perfectamente alineados, rlgurosamente paralelos fen caso de enaranales reetos) y en el dngulo de engranaje (en caso de engranajes conicos 0 helcoidales) 6.4.3, Acoplamiento por poleas y correas Es un tipo de transmisién utlizado cuando existe la necesidad de una relacién de velocidades entre el motor y Ia carga accionada, A Una tensién excesiva en las correas damnifica los rodarrientos y puede provocar la ruptura del eje del notor. 6.4.4, Acoplamiento de motores equipados con cojinetes de deslizamiento ‘maquina accionada o por medio de un reductor. Los cojinetes cle desizamianto no permiten el i Los motores equipades con cojinetes de deslizamiento deben estar acoplados directamente a la acoplemiento a través de poleas y correas, Los motores equipados con cojinetes de desizamiento poseen $ (res) maroas en la punta del ee, donde fa Imavea conta es ancien del conto magia j as cas 2 (dos) marcas externas indica los ites de movimiento axial pemmitidos para el rotor, conforme Figura 6 6. E] motor debe ser acoplado de manera que la flecha fada en ia carcasa del colnete quede posicionada sobre la marca central, cuando | motor esté en operacién. Durente la partida, o incluso en operacion, el rotor puede moverse ibremente entre las dos ranuiras externas, en caso que la maquina accionada ejerza alin estulerzo 156] Motores Eléctticos eq ww weweg.net axial sobre el eja del motor, No obstante, el motor no puede operar ce manera constante con estuerzo axial sobre d cofinete, bajo ningtin conoepto. HOLGLRA AMAL Figura 6.9- Holguva axial en moter equibado con corte de destvamient Tabla 6.1. Las holguras axiales de la maquina accionada y dal acoplamiento influencian en la 1 Alevaluar el acoplamiento, se debe considerar la holgura axial maxima del cojinete conforme la holgura maxima del cojnete. zadas en eninetas de desizamiont, Tabla 6:1 Higa 3+ res Br Tr r5- * pore motores conforme a nama API S49, a holgura axial tora es 12.7 mm. Los cojinetes de desiizamiento utlizados por WEG no fueron proyectados para soportar un estuerzo axial continuo, La operacién continua de la maquina, en sus limites de holgura axial, no es recomendada. 6.5. NIVELACION Lannivelacién del motor debe ser reallzada para corregit eventuales desvios de planloldad, que puedan existir rovenientes de otfos procesos y acomodaciones de los materiales, Lanivelacion puede ser realizada por medio de un tomillo de nlvelacién fiado a la pata o brida del motor, o por medio de finas chapas de compensacidn. Tras la nivelacién, la citerencia de altura entre la base de facién del motor y el motor no debe exceder 01 mm. En caso que sea utizada una base metdlica para ajustar la altura de la punta de ele dal motor con la punta de je de fa maquina aodonada, ésta debe ser nivelada en la base de concreto. Se recomienda que los desvios maximos de nivelacion sean registrados y almacenados en al informe de instalacién. 6.6. ALINEAMIENTO El alineamiento entre la maquina motora y la accionada es una de las variables que mas oontriouyen para prolongar la vida del motor. El desalineamiento entre los acoplamientos genera elevadias cargas que reducen la ida till de los cojnetes, provocan wbraclones y, en casos extremos, pueden causar fa ruptura del ee, La Figura 6.10 iustra el desalineamiento entre al motor y el equiparriento accionado, Figura 6.10 Cona6n toica de desatnaarioni Para efectuar un buen alineamiento del motor, se deben utlizar herramientas y dispositivos adeouados, tales como rela] comparador, instrumenta de alineamienta a laser, entre attos. El ee debe ser alineado axialmente y radiaimente con el ee de la maquina accionada Motares Eléctrisos [157 ‘TONVdS3 ESPANOL swe net eq El valor leldo en relojes comparadotes para el alineamiento, de acuerdo con la Figura 6.11, no debe exceder 6,03 mm, considerando un giro completo del ele. Debe existr una holgura entre fos acoplamientos, para compensar la cilataciGn térmica de los eles, conforme espectficaciin del fabricante del acoplamiento. e- «=F fa asta i ae _ Alncamionta pavacla naarmianio anger Figura 6.11 - Alncamianto con eel comoaracor En caso gue el alineamiento sea realizado a través de un instrumento a laser, deben ser seguiclas las instrucciones y recomendaciones suministradas por el fabricante del instrumrento, La verificacién del aineamianto debe ser realizada a temperatura ambiente y a la temperatura de trabajo de los equipamientos. A Es recomendado que 4! alinearianto de fos acoplamientos sea veriicada periédicamente. Para acoplamiento por poleas y correas, el alineamiento debe ser realizado de tal modo que el centro de la polea motora esté en at mismo piano del centro de la polea movida y los elas del motor y de la mequina estén parfectamente paraldos. Luego dela realizacién de los procedimientos descritos anteriormente, se debe certficar que los dispositivos de montaje del motor no permiian alteraciones en el aineamiento y en la nivelacin y no causen dafos al equiparmiento, Se recomienda que los desvios maximos de alineamiento instalacién, 6,7, CONEXION DE MOTORES LUBRICADOS A ACEITE 0 DE TIPO O/L MIST En motores con lubricaclén a acelte 0 de tipo of! mist, sa debe conectar los tubos de lubricacion existentes (entrada, salida del cojinete y drenaje dal motor), conforme es Indicado en la Figura 6.12. El sistema de ibricacién debe garantizar lubricacién continua del cojinete, de acuerdo con las especificaciones dal fabricante de este sistema. an registrados y almacenados en al informe de Enivaca rent ’ alla Figura 6.12 para moves ubicados nor aon da too O¥ Mist 6.8. CONEXION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION A AGUA ema do almmentactin y eo En motores con refigeracién a agua, debe ser prevista la instalacién de ductos en la entrada y salida de agua del motor para garantizar su retrigeracién. Se debe abservar, conforme el tem 7.2, el flujo minimo y la temperatura del aqua en la instalackin 6.9. CONEXION ELECTRICA Para el cimensionamiento de los cables de alimentaci6n y dispositivos de maniobra y proteccidn deben ser considerados; corrtente nominal del motor, factor de servi, corrlente de partida, condiciones del ambiente y dea instalacién, la maxima caida de tensién, etc. conforme las normas vigentes, Todos los motores deben ser instalados con sistemas de proteccién contra sobrecarga. Para motores ttifasicos se recomienda la instalacion de sistemas de proteccién conta falta de fase, 158] Motores Eléctticos eq ww weweg.net Marcadas en la placa de identficaoion del motor. Skia ¢ dlagrama de conexion indicado en la. placa de identificacion del motor. Como referencia, pueden ser seguidas los diagramas de conexiéh presentados en la Tabla 6.2, Para evitar accidentes, veriique si la puesta a tierra fue realizaca conforme las normas vigentes. Antes de conectar l motor, veriique sila tensién y a frecuencia de la red son las mismas rales nara m Tabla 6.2 Diagiama do cont : oar ‘ ay age aun a a3 , Coen ran gaa (er ey er ae Be , aeny ee in a ai septs orn an orv om aan 2 oye] 2 eye i eto tt oo AEIPER) Fag G88 eee WER Wee a a r a8 € a Varlable bh ee 4] Fuad Bein Grills mci 6 ar Constant : tet | Ge seg oe go8 =e 4| os Potonda Gorstanto| te ae Srila Sc ‘ ~~ fe whe 8 ae. ea | SARE Das Velutaaes . gfe | ff Duplo creole bee | feo INEMA MG 1Parle2 Tr [tz [12 [4 | t Tr IEG ens ur vt [wr [2 [ve us (JIS GEC 2107) = hasta 6 cables utv {wx |v [JIS WEC 2197) ata do é cables | UT | vt [Wr | up | va Ts Dos vdocidades _ [NEMAMG 1Parte2* aw Law pw as [av wu Ww, Datlandor/ [TEC cosas su Lav | 2u [av 20 av Dobletobinads) [JIS GEC 2TI so Law Dw | 2u | av au aw Velo unica 1) La norma NEMA MG. Parte 2 dine T7 hasta T12 ara dos 0 mas bobinados, pero WEG adloota 1U hasta 4, Motares Eléctrisos [159 ‘TONVdS3 ESPANOL ww w.weg.net eq Aseqiirese que el motor esté conectado correctamente a fared de allmentacién eléctrica a través de contactos Segiiros y permanentes. Los conectores de puesta a tierra estan localizados en el interlor de la caja de conexion y en la carcasa, ‘Ademas de eso, opcionalmente, pueden ser suministrados en las patas. La seccisn minima del cable de puesta a tierra debe ser de d mm?, de acuierdo con la narma IEC 60075-0. Quando es utlizado 4 terminal, todos los alamibres que forman el cable multialambre deben estar sujetos dentro del manguita, Para motores sh placa de bores, alsle los cables terminales del motor, utlizando materiales alslantes ‘compaiilsles con la tensién de alimentacisn y con la clase de aistamienta informada en la placa de Identficacién. La conexion debe ser realizada fuera de la atmésfera explosiva o estar protegida per un tipo de proteocién normalizada. Para la conexién del cable de alimentacién y del sistema de puesta a tlerra deben ser respetados los torques de aptiete indicados en la Tabla 8.8. La distancia de aislamiento (ver Figura 6.19) entre partes vivas no aisladas entre siy entre partes vivas y pertes puestas a tetra debe respetar los valores indicados en la Tabla 6.3 Figura 6.12. Renreconiacidnde a dletancio ae aetamionto Tabla 6.9 Distancia minima de aisiamionto (avn) x tonekn do almontacién. Us av 6 4 net 600 io 35 Tao pie, 76 | 129366, 72 na 166 [_ 16407 15 [9425 ns 7 [enzaa naa [ wor 189 __| 164.988 [A =P eat 7a an ear 70 [a0 13 [94.510 SD ras ae BE 725 re [168181 12_[ 95.902 419.200 0 100.00 “28am 72 | 165.507 | 9s. 3518607 at Liat a7 [R06 7a [168872 095.086 35_ rer _[st650 “28 5.072 ar | 5245 | ona ‘ot _[14se0 as) 92057 99.08 [rs [166.1 6 | 96.0 ep are re eT 190 [149.84 176 | 106.984 | 655) oP a1sss0 a6) 1580 Tea 160.575 sre sora 5 | 98.085 at [115926 [3561 123 [0960 79 | 1680095 2 | mate 4411108 90) 198702 ee | i086 a2 | 18.204 [90261 a [16200 35808 to [155.000 165 | 17013 ree RE =| 18.05 6 1882 wa | 188.304 16g 3 nras8 a Lame or | 1a [ean eave 7 [nares 50.860 os | 19801 5188.46 wo [rea a [mare pana oo [38 00) 145 [158 a 12 | 7205 70 | 108.508, 3512708 102 [159258 148 [156.55 ios ne ar [22.0 oa [tener 49 | 136044 195 | 174000 72 [os 6a [ear or [rapt 160 [187805 190 [1.38 15_[asor1 so 10655 05 | 40.95, 151 19609 io |r 14 [105.40 a REED) 0610.78 162 | 188064 198 [17608 1s [056 at [a os or | at 153 [168436 ce 15 | 105258, [124007 oe. 590 [54808 200 [8840 Motares Eléctricos [165 ‘TONVdS3 ESPANOL ww w.weg.net eq 6.12. CONEXION DE LAS RESISTENCIAS DE CALDEO Antes de encender las resistencias de caldeo, verifique si sus conexiones fueron realizadas de acuerdo con a diagrama indicado en la placa de identificacién de las resistencias dle caldeo. Para motores suministrados con resistencias de caldeo de doble tensién (110-127/220-240 V), ver Figura 6.1. CIMENTO ute, ies) HEL ane: LL Figura 6.18 - Conoxiin do fae resistances de caktaa ds cabs tena, A Las resistencias de caldeo nunca deben estar energizadas mientras el motor esté operando. 6.13, METODOS DE PARTIDA Siempre que sea posible, la partida del motor debe ser directa (en plena tensién). Es el método més simple, sin embargo, solamente es viable cuando la corriente de partida no afacta la red de allmentacién, Es importante seguir las reglas vigentes de la concesionaria de energia eléctrica, En los casos en que la corriente de partida del motor es alta, pueden ocurtir las siguientes consecuencias a) Elevada caida de tensi6n en e! sistema de alimentaokin de la red, provocando interferencia en los equipamientos instalados en este sistema: by El supercimensionamiento dal sistema de proteccién (cables, contactores, lo que eleva los costos de la instalacién, En caso que la partida directa no sea posible debido a los problemas citados arriba, se puede usar el método de partida indirecta compatible con la carga y la tensién del motor, para reducir la corriente de partida. ‘Cuando es utlizaco un método de partida con tensidn redlucida, el torque de partida del motor también sera reducido, La Tabla 6.8 indica los métodos de partida indrecta posibles de ser utllzaclos, de acuerdo con la cantidad de cables del motor. Tabla 6.8 - soos de osrtl - canta de cables, aves Compersacora Hanes Sofl— Starter ave Estrela - Wang 6 cables Lave Compersackora Soft - Staner Time Satie - Paraleh sve Gompersadora Fan winding P's) Soft - Starter lave Estrella ~ Tiana Le Selle - Paral 12 cables Part Wiating PHS) Lave Compersadora Soft. Staner Scabies La Tabla 6.9 indica ejamplos de métods de partida Indirecta posibles de ser utlizados, de acuerdo con la tension indicada en la placa de identificacién del motor y la tension de la red elécttica. 166] Motores Eléctticos eq ww weweg.net Tabla 6.9 - Misindos ce parila tein, 2a a I NO a zane 360 No si No si 2a No sr st a eeuny a0 No sl NO. si 20 No si si si uy 460¥ No si NO. si Sone. aa El aI NO: a 220 si si si si 2200/90 amv No si St si 40av si si NO. si Los motores WQuattro deben ser acclonados dlrectamente a partr de la red 0 por convertidor de frecuencia en modo escalar. Otro método de partida posible que no sobrecarque la red de alimentacién os la utllzacién de un convertidor de frecuencia, Para mas informaciones sobre motores alimentacos con convertidor de frecuencia ver item 6:14. 6.14. MOTORES ALIMENTADOS POR CONVERTIDOR DE FRECUENCIA La operaciin con convertidor de frecuencia debe ser informada en el momento da la compra debido a posibles diferencias constructivas necesarias para ese tipo de accionamiento. Los motoras accionadlas por convertidor de frecuencia daben utlizar abligatoriamente tn dispositive de proteccion térmica, Instalado en el devanado. A Los motores Wmagnet deben ser accionados solamente por convertidor de frecuencia WEG. El convertidor utitzado para accionar motores con tensién de alimentacién hasta 680 V debe poseer maodulaclén PWM con contol vectorial Para motores alimentados por conwertidor, es flada una placa de identificacion adiclonal en el motor. indieancto al factor de servicio, Spo de convertidor, carcasa yo tipo de carga en funcién del rango de variacién'de la frecuencia y del torque. Cuando un motor opera con convertidor de frecuencia por debajo de la frecuencia nominal, es necesario redhick o! torque suministrado por el motor, afin de evitar sobrecalentamiento. Los valores de reduocién de torque (aerating torque) pueden ser encontrados en el tein 6.4 dela “Guia Técnica Motores de induccion Almentados por Convertidores de Frecuencia PWM" disponible en wanwaveg.net, Para operacién por encima de la frecuencia nominal debe ser observadt: Qperacién con potencia constante; 1» E| motor puede suministrar coma maxima $5% de la potencia nominal ® Respetar la rotacién maxima, considerando los siquientes criterios: 1 maxima frecuencia de operacisn informada en la placa adicional: = limite de rotackén mecanica del motor, Motores “Ex n' (para Zona 2 - presencia de gas), cuando accionaclos por convertor de frecuencia, pueden operar hasta el lite de la clase de temperatura T3 (200 °C). Motoras “Ex t” (para Zona 21 y Zona 22 - presencia de polvo combustible), cusndo aocionados por convertidor de frecuencia, pueden operer hasta él limite de temperatura de 125 °C. Los recomenclaciones para los cables de conexisn entre motor y convertidor son indicadas en el lem 6.8 de la "Gula Técnica de Motores de Induccion alimentados por Convertidores de Frecuencia PWM" disponible en wwwwegnet 6.44.1, Uso de Filtros (dV/dt) 6.14.11, Motor con alambre circular esmaltado Los motares con tensién nominal de hasta 690 V, cuando son alimantados por convertidores de frecuencia, no requieren fitros, cuenda son observados los criterias de abajo: Motares Eléctrisos [167 ‘TONVdS3 ESPANOL ll ww w.weg.net Vhom = 400. = 1000V. 5200 Vs 60 = Vin « 5750 = 190007 6500 Vs oa 6 ars< ions 6000" = 10000) 5200 Vis Sonics Bont ‘75-< nom 2 600 V8 5 2000V, 7800 V5 1. Para motores con alambre circular esmaltado con tensién 690 < Vnom < 1100 V, consulte a WEG. Para motores con doble tension, ejemplo 380/660 ¥, deben ser observados los oriterlos de la tensidn menor (380) 2. Informaciones suministradas por el fabricante del convertidor. 4, Cuando no es informado en 4 momento de la compra que el motor operara con convertidor de frecuencla 5, Cuando es informado en el momento de la compra que el rotor operard con convertider de freouencia, 6.14.1.2, Motor con bobina preformada Los motores con bobina preformada (media y alta tensién, independientemente del tamano de la carcasa y baja tension a partir de la carcasa |EG 500 / NEMA 800) especificados para utlizacion con convertidor de frecuencia no requieren fitros, si son observados los eriterios de la Tabla 6.10, Tebla 6.10 -Crteros para izackin de mokvas con bobine oeomede alimantades con convertor da fecuenele, Seroidal 259000) 2500 VS 23400 “5500 pS uso s aIEO PWM 290000) 22700 VAs 25400) = 27005 Bensidal 20000) = 500 Vs 25100 2500 V5 coy PAM = 14000 = 1500 Vis 200000 = 1600 Vis 6.14.2. Aislamiento de los Cojinetes ‘Como modelo, solamente motores en carcasa IEC 400 (NEMA 680) y superiores son suministrados con colinete aislado, Se recomlenda aislar los colinetes para operacién con convertidor de frecuencta de acuerdo con la Tabla 6.11 Tabla 6.11 - Racomendacién sotve af aslamiento de oe canetes bara motores accionados nor comeytiior de frecuencla TEOS1y 355) NEMA 4487, 4470, L447, 6045, 5008/78, 5009/10/11, 986/7, 580773/9, “se0/1/2 y 5889 TED 400 superior NEM 6800 y superior Un cojneteaslado CCofnetetaseto alsado El sistema de puesta a tlerra del eje solamente padra ser utlizado en la parte interna del envoltotio de motores aprueba de explosién. 6.14.3. Frecuencia de Conmutacién La frecuencia minima de conmutacién del convertidor debera ser de 2.5 kHz, Se recomienda que la frecuencia maxima de conmutacion dal convertidor sea de 5 kHz, Lanno observaciin de los atiterlos y recomendaciones expuestos en este manuial puede resultar en laanulacion de la garantia de! producto. En atmésferas explosivas no es permitida la utilzacién de componentes chispeantes, por éemplo, also de escobilla de puesta a terra, 168] Motores Eléctticos eq www.weg.net 6.14.4, Limite de la rotacién mecénica La Tabla 6.12 muestra las rotaciones maximas permitidas para motores accionados por convertidor de frecuencia, Tabia6.12- Feiacn via del moter fon RPA oom on 69-90 ais ona s0a00 6204 205 “on 6206 7500 5207 7500 " tet 6307 800 1s2 215 508 6000 160) 25476 6308 5300 180 28416 esi 4400 200 S246 e312 4200 ata 3600 15 3600 16 200 EHD 000 6200 960, 225-630 35415-9610 ae = oa22 “00 ez nao 6528 “800 20 sand 1 ‘Nota: nara selzocionar la rowaetin maxima namie nara meter, considere la curva fa rechiecdin de toque del matey Para més informaciones sobre el uso de convertidor de frecuencia, 0 acerca de cémo dimensionarlo corectamente para su aplicacién, favor contacte a WEG 0 consulte la “Gufa Técnica de Motores de Induccion Alimentados por Convertidores de Frecuencia PWM” disponible en wamaewed net, Motares Eléctrisos 169 ‘TONVdS3 ESPANOL ww w.weg.net eq 7. OPERACION 7,4. PARTIDA DEL MOTOR Luago de elecutar los procedimientos de instalackén, algunos aspectos deben ser vetiticados antes de la partida inlelal del motor, principalmente si el motor no fue colocado inmediatatnente en operacién tras su Instalacién, Aqui deben ser verificados los siguientes ftems: ® Silos datos que constan en la placa de identifieaci6n (tension, corriente, esquema de conexién, grado de proteccién, tipo de protecctin del envoltorio, rerigeracisn, factor de servicio, entre otras) estén de acuerdo con la apiicacion, = El corracto montale y alineamiento del conjunto (motor + maquina acclonada). = © sistema de accioniariento del motor, considerando que la rotacicn del motor no sobrepase [a velociclad maxima establecida en la Tabla 6:12. = La resistencia de alslamiento del motor, conforme item 5.4 = Bl sentido de rotacion del motor, = La htegriclad de la caja de conexion, que debe estar limpia y seca, sus elementos de contacto libres de ‘oxidacién, sus selados en condiciones apropladas de uso y sus entradas de cables corractamente cerracas/protegidas de acuerdo can al grado de proteccisn y tipo de proteccién del rotor. ® Las conexiones del motor, verficand si fueron correctamente realizads, inclusive puesta a tierra y cables auxlliares, conforme recomendaciones dl iter 6.8 ® El correcto funcionarriento de los accesorios (freno, encoder, proteccidn térmica, ventllacién forzada, ete) instalados en al motor = La condicién de los rodamientos. Si presentan seftales de oxidacién, deben ser substituidos. En caso que no ppresenten oxicacién, reaice el procedimiento tle relubricacién conforme desorito en el item 8.2. Aquellos ‘motores instalados hace mas de dos afios, que no entraron en operacidn, leben tener sus rodamientos substituidos antes de ser puestos en operacicn. = En motores con cojinetes de desizamiento debe ser verificado: = d nivel correcto de acalte del cojinete. Ei misino debe estar en la mitad del visor (ver Figura 6.8). = que el motor no parta ni opere con cargas radiales 0 axiales. 1 que cuando el motor sea almacenado por un perfodo igual o mayor al intervalo de cambio de aceite, a aceite dabera ser cambiado antes de la puesta en funcionamianto, = B analsis de la condicion de los condensadores, si existen, Para motores instalados por un periodo superior dos aos, peto que no entraron en operacién, se recomienda la substituci6n de sus condensadoras de partida de motores monotésicos. = Que entradas y salidas de aire estén completamente desobstruldas. El minimo espacio libre hasta la pared mas préxima (L) debe ser 4 del dlametro de la entrada de are de la dellectora (D), ver Figura 7.1. El aire en la entrada del motor debe estar a temperatura ambiente, L > Figura 74 -Dstancia mia deimotor hasta la oared, Como referencia, pueden ser seguidas las distancias minimas presentadas en la Tabla 7:1 170] Motores Eléctticos ls] www.weg.net Tabla 74 - Distancia milma ante a tana datectora 5S. 2 bg6 7 26 102 0, 20, a 80 Tas 5, 10 50m 36 aa 12 Tan a et 12 Zia En “198, "60, 25:6 65, 256 780 2846 6 256 200 3206 Te 308 Bas S65 250 4046 se oe 4 280 4457 108 428 ara Lane 504% 315 ee 12 490 5009/10/11 OB? 58/9 7 sas 0778/8 ve oe semi eBU6/78 po 6809/10/11 we ay 7006/10 = aa 006700 a ers 806/10 185 728 E060 Baw 7a 1 que los fijos y las temperaturas del agua estén corractas, cuando es utlizada en la refigeracién del motor. Ver tem 7.2 = que todas las partes giratorias, como poleas, acoplamientos, ventiladores extemos, ele, etc., estén protegidas oontra toques accidentales. Otros testes y vercaciones que no constan en esta relacién pueden hacerse necesarios, en funcién de las caracteristicas espectficas de la instalacién, aplicackin yo del motor. Luego de haber sido realizadas todas las veriicaciones, siga el procediimiento de abajo para efectuar la partida de motor: 1» Enciendla la maquina sin ninguna carga (cuando sea posible), accionands la llave de partida como si fuese un pulso, veriicandl el sentido de rotacion, la presencia de ruldio, vibracion u otra conalcién anormal de ‘operacion. = Endenda nuevamente el motor, debiendo partir y funcionar de manera suave, En caso que €80 no ocurra, apaiguelo y verifique nuevamente el sistema de montale y las conexlones antes de una nueva partida, = En caso de \ibraciones excesivas, verifique sl los torillos de flacicn estan adecuadamente apretados o sla vibracién es proveniente de maquinas adyacentes, Verlfique perlddicamente la vibtacién, respetando los limites presentados en al item 7.21, * Opere el motor bajo carga nominal por un pequefio perfodo de tiempo y compare la corriente de operacién con la Corriente indicada en la placa de identificacion 1» Se recomienda que algunas variables del motor sean acompafiadas hasta su equiibio térmico: corriente, tensién, temperatura en los cojinetes y en la super ticle externa de la carcasa, vibracion y ruldo, 1 Se recomienda que los valores de contents y tensién sean regstracios en el informe de instalactén, Debido a valor elevado de la corriente de partida de los motores de induocién, el tlempo dastado en la aceleracion en las cargas de inercia aoreciable resulta en la elevacién rapida de la temperatura del motor. Si el intervalo entre partidas suoesivas es muy reducido, rasultara en un aumento de la temperatura en [os devanados, clamnificandolos 0 reduciendo su vida ttl, En caso que no sea especificado régimen de servicio diferente a $1 en la placa de identiicacién del motor, los motores estén aptos para = dos partidas sucesivas, siendo la primera hecha con el motor fio, es deci, con sus devanados a temperatura ambiente y una segunda partida a seguir, no obstante, luego que el motor haya sido desacelerario hasta alcanzar su reposo. "= una partida con el motor a Caliente, o sea, con los devanacios a la temperatura de régimen. El tem 10 lista algunos problemas de mal funcionamianto del motor, con sus posibles causas. Motares Eléctrisos [171 ‘TONVdS3 ESPANOL swe net eq 7.2, CONDICIONES DE OPERACION En caso que ninguna otra condicién sea informad en al momento de la compra, las motores eléctricos son. proyectados para operar a una altiud limitada a 1000 m por encima del nivel del mar y en temperatura ambiente entre -20 °C y 440 °C. Cualquier variaciin delas condiciones del ambiente, donde el motor operard, debe estar indicada en la placa de Identiicacién del motor. Algunos componentes precisan sar cambiados, cuando la temperatura ambiente es diferente de la indicada aba, Favor contactar a WEG para verficar las caracteristicas especiales. Para temperaturas y altitudes diferentes de las indicadas arriba, utlizar la Tabla 7.2 para encontrar el factor de ccorreccién que deberd ser utlizado para defini la potencia Gil disporible max = Prom x Factor de comreccion), Tabla 7.2- Factores oe covteoson consnerando a alitud a temperate ambit 7 age ou ioe oe Of on as oar ar Tt Ot Tt oc 1 oy Ta 3a OT Tae mr Ue ort 07. 07s ta bes 7 Orr Oa 1 TE OT fi er oe a ed 8 ss TE Uae wh a 5 8 cc oc oc 058 056 5 1a Oe El ambiente en local de instalacién debera tener condiciones de renevaoion de alre del orden de 1 my" por segundo para cada 100 kW 0 fraocién de potencia del motor. Para motores ventiados, que no poseen vventiiador propio, la ventiacisin adlecuada del motor es de responsabilidad da fabricante del ecuipamiento. En caso que no haya especificadn de la velocidad de aire minima entre las aletas del mator en una placa d= Identficaciin, deben ser seguidos los valores indicados en la Tabla 7.3. Los valores presentados en la Tabla 79 son validos para motores aleteados alimentados en la frecuencia de 60 Hz. Para obtencién de las velocidades inimas de aire en 50 Hz se deben muttipicar los valores de la tabla por 0,88. Tabla 7.3 Velocidad mina deal one las aistas da motor (8) 33.090 49/5 400 0 192 TBbla y 218 "160 0 200 64/5 0444/5 225 0 280 38415 0444/5, 315.0355, 45/7 a 5889 Las variaciones de la tensién y frecuencia de almentacién pueden afectar las caracteristicas de desempeno y la compatibilidad electromagnética del motor. Estas varlaciones de almentacion deben seguir los valores establecidos en las nomas vigentes. Ejemplos: = ABNT NBR 17054 - Partes 1 y 2. El motor esta apto para prover torque nominal, bajo las siguientes zonas de vatiacién de tensidn y frecuencia: = Zona A: +5% de tension y +2% de frecuencia = Zona B: #10% de tension y +3% -6% de frecuencia Cuando es operado en la Zona A o B, el motor puede presentar variaciones de desempaho y aleanzar ‘temperaturas mas elevadas. Estas variaciones son mayores Para la operacicn en la zona B. No es. recomendada una operacion prolongada del motor en la zona B. = EC 60094-1. El motor esta apto para proveer torque norrinal, bajo las siguientes zonas de variacién de tension y frecuencia: = Zona A: +5% de tension y +2% de frecuencia = Zona B: #10% de tensidn y +3% -8% de frecuencia. Cuando es operado en la Zona A o B, el motor puede presentar variaciones de desempeho y aleanzar ‘temperaturas mas elevadas. Estas variaciones son mayores para la operacién en la zona B. No es recomendada la operacién prolongada del motor en la zona 8. Para motores mulitensicn (slerrplo 880- 415/660 V) es permitida una variacion de tension de +5%, = NEMA MG 1 Parte 12, El motor esta apto para operar en una de las sigulentes varlactones: = 210% de tensién, con frecuencia nominal: = 5 de frecuencia, con tension nominal 172] MatoresElécticos eq ww weweg.net = Una combinacién de variacién de tensién y frecuencia de +10%, desde que la variacion de frecuencia no sea superior a 28%. Motores “Ex 6" son desarrollados solamente para operar en la Zona A - varlacién de tensién y frecuencia, Pata motores que son enfriados a través dl alre ambiente, las entradas y salidas de aire deben ser impladas en intervalos regulares para garantizar una lbre circulacion del aire, El aire callente no debe retomnar hacia ‘motor. El aire urlizado para refrigeracién dal motor debe estar a temperatura ambiente, imitada a la franja de temperatura indicada en la placa de identficacién del motor (cuando no sea indicado, considere una franja de temperatura entre 20°C y +40 °C), Para motores refrigerados a agua, los valores del fijo de agua para cada tamafo de carcasa, asi como la maxima elevacion de temperatura del agua luego de cifcular por el motor, son mostrados en la Tabla 7.4, La temperatura del agua en la entrada no debe exoeder 40 °C, Tabla 7.4 - Fuioy main elavaciin oe temoeraiira el aca 2246 "2 = 286 12 a 645 12 5 ml 2 a 4405 280 4457 15 6 473 Te, 204 6 = # 586/7 265, seals % 6 Para motores con lubricacion de tipo Oil Mist, en caso de fala del sistema de bombeo de acate, es permitida luna operacion en régimen continuo con € tiempo maxima de una hora de operacion. Considerando que el calor del sol causa aumento de la temperatura de operacién, los motores instalados extemamente deben siempre estar protegidos contra la incidencia directa de los rayos solares. Posibles desvios en ralacién a la operacién normal factuacién de protecciones térmicas, aumento del nivel de ruido, vibracin, temperatura y cortiante) deben ser examinados y eliminados por personal capacitado. En caso de didas, apague el motor inmediatamente y contacte a un Asistente Técnico Autarizada WEG para Atméstera Explosiva. A Motores equipados con rodariento de rodillos necesttan de una carga radial minima para asegurar sil operacin normal. En caso de dudas, contacte a WES. 7.2.1. Limites de la severidad de vibracién La severidad de vibraciin es el maximo valor de vibracién encontrada, entre todos los puntos y direociones recomendados. La Tabla 755 indica los valores adrrisiblas de la severidad dle wbrackin recomandados en la norma IEC 60034 14 para las carcasas IEC 56 a 400, para los grados de vibracion A y B. Los limites de severidad de la Tabla 7.5 son presentados en térrrinos del valor medio cuadratic (= valor RMS 0 valor eficaz) de la velocidad de vibracién en mm/s medidos en condicién de suspensién libre (base elastica, Tabla 75 Limites recomendados nara la severed de vbracién de acuerdo con le norma IEC 6004-14 A 18 22. 2a 5 az. i a Notae: 1 Loo valores de le frecuencia y tension 00 2 Los valores de a Tabla 75 Son vas incenendientemente det servic ce rota 2 La Tabla 7.500 se apica nara motores tifasions con cormutadoy, motores monoésios, moinres -monotisice 0 para maces facas en ef focal de instal, aonolades en Sus car gas dle acne Para motor estandar, de acuerdo con la norma NEMA MG 1, elite de vibracién es de 0.15 in/s (pulgadas! segundo pico), en la misina condicién de suspensicn libre y desacoplado. 10 0 cargas acconadas, Nota: Para concn de aoaracién an carga 92 recomend al uso dole nrma (SO 10816-2 nara evabiacisn de fs ten de back dal moto. Ena cordicn en cg, fa woracin da motor sera iétvenaiada bor vars factors, rare alos, ioo decauga acvokeda, condiion de lacén del moi, candieSn de aineamiento canla cage, vbvacén de a esinotira 0 base debido a ares equnamienioe, ot Motares Eléctrisos [173 ‘TONVdS3 ESPANOL ww w.weg.net eq 8. MANTENIMIENTO La finaidad del mantenimiento es prolongar lo maximo posible la vida uit del equipariento, La ne observancia de uno de los items relacionados a seguir puede llevar a paradas no deseadas del equipariento, En caso que, durante al mantenimiento, hublera necesidad de transporte de los motores con rodamientos de Todilos o contacto engular, deben ser utlizados los dispositvos de trabado del eje suministrados con el motor, Todos los motores HGF, independlientemente del tipo de cojinete, deben ter st es trabado durante al mansporte, Culquier servicio en maquinas eléctricas debe ser realizado solamente por personal capacitado, utlizendo s6lo herramientas y métodes adecuados. Antes de Iniciar cualquier servicio, las maquinas deben estar completamente paradas y desoonectadas de la red de almentadién, inclusive los accesories (resistencia de calentamiento, feno, et.) Asistentes técnicos 0 personal no capacitado, sin autorizacién para hacer mantenimiento y/o reparar motores para éreas clasificadas, son totalmente responsables por el trabajo ejecutado y por los eventuales dafios que puedan oourtr durante sui funcionamiento Las reparaciones efectuadas en motores para areas clasificadas deben estar de acuercio con las normas vigentes. 8.4, INSPECCION GENERAL La frecuencia con que deben ser tealizadas las inspecciones depende dal tipo de motor, de la aplicacién y de las condiciones del local de la instalacién, Durante la inspeccién, se recomienda: = Hacer una inspecisn vista del motor y dal acoplamiento, observando los niveles de ruldo, de ta vibracién, alinearriento, senales de desgastes, oxidacion y piezas damnificadas, Substitulr las plezas, cuando fuera necesaio. = Medirlaresistencia de aislamienta conforme desotito en elitem 5.4 = Mantener la carcasa limpia, elininando toda acumulacién de aceite o de polvo en la parte externa dal motor para de esta forma faclitar al intercamibio de calor con el medio ambiente, Los motores que poseen riesgo ppotencial de ciimullo de carga electrostatica, suministrados, debidamente identiicados, deben ser impiados ide manera culdadosa, por elemplo, con uso de pano hiimedo, a tin de evtar que se generen descargas. = Vetificar la condicién del ventlacior y de las entradas y salidas de aire, asegurando un libre flujo del ari: 2 Vetificar el estado de los seladios y efectuar al cambio, si uera necesaro. = Drenar el motor. Tras el drenaije, recolocar los drenejes pera garantizar nuevamente el grado de proteccisn del motor. Los drenales deben estar siempre posicionados de tal forma que a dranale sea faciitado (ver tem 6), = Vetiicar la conexl6n de los cables de altnentacién, respstando las distancias de alslamiento env partes vivas no alsladas entre sf y entre partes vivas y partes puestas a tierra de acuerdo con la Tabla 6.2. ® Veriicar si el apriete ce los tornilas de conexién, sustentacién y facién esta de acuerdo con lo indicado en la Tabla 88 ® Verificar el estado del pasaje de los cables en la caja de conexién, los sellados de los prensacables y los sellados en las calas de conexién y etectuar a cambio, se fuera necesario, = Verificar el estado de los calinetes, observando la aparicién de tuidos y niveles de viexacién no habituales, verficando la temperatura de los cojinetes, el nivel dl aceite, la condicion del lubricante y el monitores de las horas de operacién versus la via ul informada = Para motores a prueba de explosin, verlicar s la holgura entre los componentes desmontados esta de acuerdo con la Tabla 8,7. La clase de tolerancia delas roscas métricas de entradas de cables debe ser 6H o mejor. = Registrar y archivar todas las modiflcaciones reallzadas en el motor. A No reutloe plezas dafadas o desgastadas, Substitiyalas por nuevas, originales de fabrica, 8.2. LUBRICACION LLa correcta lubricacién es de vital Inportancia para el buen funcionamiento del motor Uitlice el ipo y cantidad de grasa o aceite especiticados y seguir os intervalos de relubricacion recomendados para los oojinetes, Estas informaciones pueden ser encontradas en fa placa de identificacion y este procedimiento debe ser realizado contorme el tipa de lubriicante (aceite 0 grasa) Cuando el motor utiice proteccién térmica en el cojinete, debven ser respetados los limites de temperatura de operacisn indicados en la Tabla 6.3. Los motores para aplicaciones espediales pueden presentar tamperaturas maxinas de operacisn diferentes a las indicadas en la tabla El descarte dela grasa y/o acelte debe seguir las recomendaciones vigentes de cada pals. 174 | Motores Eléctticos eq ww weweg.net La utilzacién de motor en ambientes y/o aplicaciones especiales siempre requiere una consulta previa aWEG. 8.2.4. Cojinetes de rodamiento lubricados a grasa A vasa en exceso provoca calentamiento del cojinete y su consacuente falla Los intervalos de lubricacién especiticados en las Tabla 81, Tabla 8.2, Tabla 8.3 y Tabla 8.4 consideran una temperatura absoluta del cojnete de 70 °C hasta carcasa IEC 200 / NEMA 24/6) y 85 °C (a partir de la catcasa EC 225 / NEMA 864/5),rotacién nominal del motor, instalacién horizontal, grasa Mobil Polyrex EM Cualauier variacién de los parmetros indicados arriba debe ser evaluada puntualmente, Tabla 8.1 - hiervalo doy briacién para redamiantos de esters 20000 | 20000 | 25000 | 26000 pou0o | Tao | an000 |_2a200 zonon | 2aona | 2s00q | 2500 “ai00 | 670} aan00 | 20000 zov | 2v00a | 2x00 | 25000 jama0_| 11500 | rroo0_| “000 zoovo | 2000 | 22000 | 20000 ST TT 20000 | 2o000 | 28000 | 25000 so [Ses | oo [em so [RES | eo [ear 2 A © 2 2 7 © e 2 4 © = 2 4 é a 2 a 6 5 2 + © = z a 5 # 2 a o © 2 T © 2 2 z o = z e 5 Motares Eléctrisos [175 ‘TONVdS3 ESPANOL ww w.weg.net oBLABe SISCDIE S00LABe 3500 DE ‘a0nL/a/e e400 CDE Tabla &2-intervako de Lutwicactin ara rodamienios ce coo, 24/5 44/5, 44/5 sane aa Laas 04/5 ‘5008 sow 588/7 58/9 Tabela 8.3 Interyalode ibe sonei7iaT @ sa0ar10r11T seur/woT & sero eeneiriat e ssa09/10/117 rooe/10 908/10 005/10 ro aena/10 178] Motores Eléctticos Jn pata rodamionto de es 2 20) oH 2 60 45 20 72. 45 st 98 oo od 60) pa 72 104) 72 104) 72 104) 72. 15300 20000 20 20000 a} 20000 900 73100 16900 Te 71600 15800 ‘000 ‘800 3790 00 7800 Ta 3100 4500 4500 i100 4500 4500 ere 4500 4500 2500 4500 4500 500 500 4200 4500 4500 a0 4200 4500 4500 4500 “Medlanie consuta ll eq ww weweg.net Tabla 8.4 niorato da ibicaciso para rockmonto ck adie tab SUAS | 6006/78 © ea 4300 2000 axscbiE | snoarii1 "4500 800 BeaLABe | sav7rwye Nowe 3500 2200 sescbe | seme 4800 4500 TonL avs 8 | — 60877 rv 2800 “2007 aooGDe | eaoa/t 4500 “4500 ono =H 450 To08/10 Nusa 500 2200 800 800 704) “i007 006/10 NUse0 104 cio 29007 4800 500 7. 2600 “1500, 0 4800 “A500 32. 1800) “0007 9606/10 Nu2se + 6282 72 74500 S100, “i 4500 500 8806/10 Nuzze + 6228 Para cada ineremento de 15 °C en la temperatura ambiente, el intervalo de relubricacién debera ser reducklo por la mitad. Los motores originales de fabrica, para posicién horizontal, pero instalados en posicién vertical (con. autorizacién d= WEG), deben tener su intervalo de relubiicacién reducido por la mitad, Para aplicaciones especiales, tales como: altas y bajas termperaturas, ambientes agresivos, veriacién de velocidad facclonamiento por convertidor de frecuencia}, ete., entre en contaoto oon WEG para obtener informaciones referentes al tipo de grasa e intervalos de lubricacion a ser utiizados. 8.2.1.1, Motores sin grasera En motores sin grasera, la ubricacion debe ser efectuada conforme el plano de manteniniento preventiva existente, El desmontaje y montaje del motor deben ser_hechos conforme al tem 8.3. En motores con rodamientos blindacios (por efemplo, ZZ, DDU, 28S, WV), los rodamientos deben ser substituidos al final de la vida titi de la grasa 8.2, |.2. Motores con grasera Para relubricacién de los rodamientos con et motor parado, proceder de Ia siguiente manera’ «= Limple las proximiciades del orticio de entrada de grasa, = Goloque aproximadamente mitad de la grasa total recornendlada en la placa de identificacién del motor y gire i motor durante aproximadamente 1 (un) minuto an la rotacién nominal = Apague el motor y coloque el resto de la grasa: = Recoloque la proteccidn de entrada de grasa Para ralubricacién de los rodamientos con a motor en operacion, proceder de la siguiente manera: 1 Limple las proximidades del orticio de entrada de grasa: = Goloque la cantidad de grasa total recomendada en la placa de identificacién del motor; = Recoloque la proteccién de entrada de grasa. A Para lubsicacién, es indicadlo el uso de lubricador manual En motores suministrados con aispositivo de resorte, a exceso de grasa debe ser removido, halandota varia del resorte y limpldndolo, hasta que no presente mas grasa 8.2.4.3. Compatibilidad de la grasa Mobil Polyrex EM con otras grasas La grasa Mobil Polyrex EM posee espesante de polurea y aceite mineral, siendo compatible con otras grasas que contengan: mEspesante de tio o complejo de Ihia 0 pollurea y aceite mineral altamente refinaclo; tLa grasa aplicada debe poser. en su formulacién, aditivos inhibidores de corrosion y axidacién, Apesar de que la grasa Mobil Polyrex EM es compatible con las tipos de grasa indicados amtiba, no es recomendada la mezcla de orasas, En caso que necesite de otro tipo de grasa, contacte a WEG, Motares Eléctricos [177 ‘TONVdS3 ll ww w.weg.net (Bia Cojinetes de rodamiento lubricados a aceite En motores con rodamientos lubricados a aceite, el cambio de acelte debe ser hecho con el motor parado, siguiendo los procedimientos abajo: = abra la respiracién de entrada de acelte, arate el 1apon de saida de acelte: ‘bra la valvula y drene todo @ acelte; sm cere la valula mrecoloque el tapon sabastezca con la cantidad y especificacién de aceite indioadas en la placa de identificacién; =verltique si el nivel del aceite esta en la mitad del visor: = derre la respiracién de la entrada de acelte; maseguirese de que no hay pérdida y que todos los orficos roscados no utllzados estén cerradlos. El cambio de acelte de los cojinetes debe serrealizado en el intervalo indicado en la placa de identificacién 0 siempre que el lubrificante presente alteraciones en sus caracteristicas (viscosidad, pH, etc) Ei nivel de aceite debe ser mantenido en fa mitad del visor de aceite y acompaliado dlariamente. El uso de lubricantes con otras viscosidades requiere contacto previo con WEG. Obs: los motores HGF verticales para alto empule son surrinistrados con cojinetes delanteros lubricados a grasa y con cojnetes traseros, a aceite. Los cojinetes delanteros deben seguir las recomendaciones del tern 8.24. La Tabla 8.5 presenta la cantidad y especificacién de aceite para esa configuracion, Tabla 85 ~ Caractovstioas do luoneaciin gara motores HGF von aisGDE | sovgromnt | 4-8 ae “ Poenen| 2 aoe [amor | we |e [= | ny | Bee | Began anes | eee] ene eon = avoope | esoarart | 4 eae id antioxidantes: é [Toes [a6 | ae ii 8.2.3, Cojinetes de rodamiento con lubricacién de tipo Oil Mist Vetiique el estado de los sellacos y, siempre que ftlera necesario alguin cambio, use solamente piezas originales. Realice la Impieza de los componentes antes del mantaje (anillos de fjacién, tapas, etc) Aplique sellajuntas resistente al aceite lubricant utiizado, entre los anilos de fjacién y las tapas. A.conexién de los sisternas de entrada, salida y drenaje de aceite deoen ser realizados contome la Figura 6.12, 8.2.4. Cojinetes de deslizai Para los colinetes de deslizamiento, el camblo de aceite debe ser hecho en los intervalos indicados en la Tabla 8.6 y debe ser realizado, adoptando los sigulentes procedimientos: spare el cojnete trasero, reir la tapa de inspecciGn de la deflectora cfene el acete a través del drenaje localizado en la parte inferior de la carcasa del cojhnete (ver Figura 84}. = darela salida de aceite sretir el tapén dela entrada de acate mabastezca con al aceite espeelficado y con la cantldad indicada en la Tabla 8.6. ssverifique si el nivel del avelte esta en la initad del visor. mderrela entrada de acelte. sasegirese de que no existe pa nto ida. 178] Motores Eléctticos la] www.weg.net Eritada de acehe ‘Visor da nivel de ace on Salda de acto Figura 8.1 -Covinete de aeslvamento, Tabla 8.6 — Caractersioas da ubrieacidn ara ootinetes de desta sisuNay | s00578ry awcbe | soo arr oe asawey | sacristy ronan | Bovawe con ssscrve | sant |» 90 28 sooo | Remon | ines A00L/ABY 6BIGTIBY antlespuma y 4000/D/E B8091041T antioxidants: “20 700670 Saunsy | soosrary ai aweDt | sooaatt os GsawBy | se07cTy mr cote mined amcor | seqivat i onainora | SONG con aoauapy | ssoe7my | +8 ma sono ‘8 pate saocD | sscq/ontr are 450, 7006/10 = Hs 09 IGG El cambio de aceite de los cojnetes debe ser realizado en el intervalo indicado en la placa de identificacién siempre que el lubricante presente alteraclones en sus caracteristicas (Niscosidad, pH, etc, El nivel de acelte debe ser mantenido en la ritad del visor y saguido clariamente, No podiran ser usados lubriicantes con otras viscosidades sin antes consultar a WEG. 8.3, DESMONTAJE Y MONTAJE Los servicios de reparacién en motores para area clesificada deban ser efactuacos solamente por personal capacitado siguiendo las normas vigentes del pais. Sélo deben ser utiizadas: heramientas y métodos adecuados. Cualquier servicio de desmontale y montaje debe ser realizado con el motor totalmente: desenergizado y completamente parado. | motor apagado también puede presentar energla eléctrica en el interior de la caja de conexién:, en las resistencias de calentarmienito, en el devanado y en los capacitores, Los motores accionados por convertidor de frecuencia puadan estar energizados incluso con el motor parado. Para motores a prtleba de explosisn y con proteccidn por envoltorio, solamente abrir la caja de ‘conexién yo desmontar el motor, cuando la temperatura superfidal del envoltorio esté a temperatura amblente, Motares Eléctrisos [179 ‘TONVdS3 ESPANOL swe net eq ‘Antes de iniclar el procedimiento de desmontaje, registre las condiciones actuales de la instalacién, tales como conexiones de los terminales de aimentacién del motor y alneamienta / nivelacién, las que deben Ser consideracos durante el montaje posterior. Realice el desmontaje de manera cuidadosa, sin causar impactos contra las superficies mecanizadas y / 0 en. las roscas. Monte el motor en una superficie plana para garantizar una buena base de apoyo. Los motores sin patas daben ser calzaclos/trabacios para evitar accidentes. set tomades cuidados adicionales para no daar las partes aisladas que operan bajo tensién eléctiica ‘como por elemplo, devanados, oolinetes aisiados, cables de alimentacion, eto, Los elementos de sellado, como por elemplo, juntas y sellados de los cojinetes deben ser cambiados siempre que presenten desgaste o estén darmnificacias. Los motores con grado de protecelén superior a P55 son suministrados con producto antioorrosivo en los encastres y tomllos. Antes de montar los componentes con superticles mecanizadas (por elemplo, tapas de la caja de conexiin de motores a prueba de explosién), impiar les superficies y aplicar una nueva capa de este producto, conforme Figura 8.2. Para motores a pruieba de explosién, en los encastres solamente pueden ser utlizadios los A siguientes productos: =Lumomoly PT. (Lumobras) =Molykote DC 83 (Dow Corning). Para los demas tipos de proteccién, utilzar Loctite 5523 Henkel) en los encastres. Aplicarcroviclo antcorrasivo todas las auperticles ‘meoarizadas de mores cen araclo de proteceiin superior a Iss, Figura 8.2. Siporfcio mocanizada de a caa do conan dal motor a prucba do oxplstén, Pera motores a prusba de explosin, se debe tener cuidado adicional con las superficies recenizadas de pasaje de llama, En estas superficles no puede haber rebarbas, rlesgos, etc., que reduzoan la longitud del ppasaje de llamas y aumenten su holgura. Para el encasire de las cajas cle conexiin y sus respectivas tapas, laholgura entre las rrismas no debe exceder los valores indicacos en la Tabla 8.7. Tabla 8.7 Holqura masima enitetapa y cla raion pata motores a prueba de oxpiosion. 8.3.1. Caja de conexién A\retirar la tapa de la caja de conexién para la conexion/desconexi6n de los cables de alimentackin y accesorios, deben ser adoptados los siguientes cuidados: = Asegiirese que durante la remiocién de los tomillos, la tapa de la caja no dafie los components instalados en su interior. En caso que la caja de conexién sea suministrada con ojal de suspensin, éste debe ser utllzado para mover la tana de la caja de conexicn. =Para mototes suministrados con placa de bomes, deben ser asegurados los torques de aptiete especiicados en la Tabla 88, = Verifique que los cables no entren en contacto con superficies con esquinas vivas. Motores Elécticos eq ww weweg.net = Adopte los debidos cuidados para garantizar que el grado de proteociéniniciel, indioado en la placa de identifioacién del motor no sea alterado. Las entradas de cables para la alimentacién y control deben utlizar siempre componentes (como, por ejemplo, prensacables y dectroductos) que atendan las nomnas y regamentaciones vigentes de cada pats. = Aseglirese que la ventana de allio de presiin, cuando exista, no esté dafada. Las juntas de sellado de la caja de conexidn deben estar en perfecto estado para reutlizaciin y daben ser posicionadas correctamente para garantizar el grado de proteocisn. ®= Varifique los torques de aprlate de los tornilos de facién de la tapa de la cala confomme Tabla 8.8. Tabla 8.8 ~ Toros Toa | 2900 Torna sextavado externa (hun ~ | aa7 | 72 | t6as0[souso] ssaes | (ae | 2a “aun ranura earthed 7 ER Sas | sae [oars Trilla sextavade extemofnterne (e Junta oon rato acer : Z = [raz] 2saar | aoass | soaes | “Toile ranura combinada (o!junta pana Wo Doalienie metiica/cordon Tamia sextavado externa/IeT ~ [as | aaa [ean] - : = - ais | 18aa0| 25040 | asas0 aaa) haa debs Taye ae | Sane | was [wae [essa wae Psa et aas [sa [roare| aonso| esaas | 120 AE Tae | mee | Se explosion MERE PER op 358 690, Tapa dela cxiade conexiin area er | - [a9 | 4ae [saw [za] sass | soaes | - 8.4, PROCEDIMIENTO PARA ADECUACION DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO El motor debe ser desmontado y sus tapas, rotor completa (con ee), ventilador, deflectora y caja de conexidn eben ser separados, de modo que apenas la carcasa con él estator pase por un proceso dle secado en una homo apropiado, por un perfodo de dos horas, a una temperatura no supetior a 120°C, Para motores mayores, puede ser necesario aumentar el tiempo de secado. Luego de ese perodo de secado, dele el estator entrlar hasta que leque a temperatura ambiente y repita la medioion de la resistencia de alslamiento, conforme item 5.4, En caso necesario, se debe repetir el proceso de secado del estator. Si, luego de repetidos las procesas de secado del estator, la resistencia de aisiamiento no vuelve alos niveles aceptables, sé recomienda hacer un andlisis exhaustivo de las causas que llevaron a la caftia dal aislamiento del devanado y, eventualmente podra culrrinar con el rebobinado del motor. ‘TONVdS3 Para evltar dl riesgo de shock aléctrico, descargue los terminales hmediatamente antes y después de cada medicion. En caso que el motor posea condensadores, éstos deben ser descargados, Motares Eléctrisos [181 ESPANOL swe net eq 8.5. PARTES Y PIEZAS ‘Al soliotar piezas para reposicion, informe la designacion completa del motor, asi como su eédigo y numero de setie, que pueden ser encontrados en la placa de identificacion del motor Las partes y piezas deben ser adquiridas de la red de Asistencia Técnica Autorizada WEG para Atmésfera Explosiva. El uso de piezas no originales puede resultar en la caida de desempeno y causar falla en al motor. Las plezas sobresalentes deben ser almacenadas en local seco con una humedad réativa del are de hasta 60%, oon temperatura amblente mayor a 5 °C y menor a 40 °C, llbre de polvo, vibraolones, gases, agentes corrasivos, sin varlaciones bruscas de temperatura, en su posicién normal y sin apayar owros abjetos sobre las mismas, - ‘Soporte ela Cay de Conensin Caja de conesién Tapa dalantacs Anito de fixciéndelanaro ‘Slade coiate daantoo hs Figura 8.3 Vista cxplotada de los componontes de un moter con tipo ee protoccién En oa 0 — we ‘Anio de fyaaen trasero fuer ms Ertator botinado 182 Motores Eléctticos eq ww weweg.net 9. INFORMACIONES AMBIENTALES 9.1. EMBALAGEM Los motores eléerricos son suministados en embalajes de cartén, pldstico o madera. Estos materiales son reciclables o reutlizables y deben recibir el destino oorrecto, oonforme las normas vigentes de cada pals, Toda la madera utilzada en los embalales de los motores WEG proviene de reforestacién y no es somnetida a ningun tratamiento quimico para su conservacién. 9.2, PRODUCTO Los motores eléctricos, bajo el aspecto constructivo, son fabricados esenclamente oon metales fertosos {@cet0, hierro fundiclo), metales no ferrosos (cobra, aluminio) y plastico. El motor eléctrico, de manera general, es un producto que posee una vida uti larga, no obstante en cuanto a su descarte, WEG recomienda que los materiales del embalaje y del producto sean debidamente separados y enviados a recictae. Los materiales no recklables deben, como determina la legislacién ambiental, ser dispuestos de forma adecuada, o sea, en aterramientos industriales, coprocesarlos en hornos de cemento a incinerados. Los prestaciores de servicios de reciclaje, clsposicién en aterramiento industial, coprocesarriento o incineracién de residuos deben estar debidamente licenciados por el drgano ambiental de cada estado para realizar estas actividades. ‘TONVdS3 Motares Eléctrisos 183 ESPANOL ww w.weg.net 10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES eq Las instrucciones a seguir presenten una relacién de problemas comunes con posibles soluciones. En caso de duda, contacte al Asistente Técnico Autorizado, o a WEG, I motor no pate, ni aeopbado i desacoplado Inienupelon an a almnentadién del motor Verlique el culo de camaro ylos cables de almontacién del motor Fusbles quemados Substuyales fusbies ror nla coneson dl motor ‘Cora las coneatones dal motor Gonfomme 1 dlagrama de conexion [Sojiete wabaco erful cole ia bree ‘Cuando acoplado oon carga elmotor no pate parte muy lontamentoy no aleanza Iholacon nominal Carga con torque hay skvado durante parla No aplique carga ens maquina aocionada durante la parila (Cada de tension muy alta en ls cables de alimentavion Verlique oldimensionamfento data instalacton (ransformaor, seccien delas cables. rlés, IS UNtres, IC) Fuldo elevada / anormal Defecio en as com porenies de tans © lu maquina acclonada Veriique la tansmision de tuerza, el sacoplamientoy elaheamiento Bice decalneada/docnivolada, Realineairivele el moter yla maquina acconada, Desbalanoe de Tos eomponenteso det ngquina aodionals Rehan el balanoo Tips llores de Balanoso ena movor y facoplaniento media cheveta,chavela envera) Rehaga ol balances ‘Sendo de roaclon del motor inBorr eo Tena elseniide deratadon cl moior Tarnios de fscion suellos Reape los trios esonanci de os oimerios Verlique elproyects jos omens Reams darmniieados Suibsttuya elrodamianto CCalentamienta excesivo en el mator Retigeraclin nsulclerte Limp ins envadas ysalldas de are dela defleciora,y dela.carcasa Verfique as listanciasrinias rire envrada de la detactora de ake y las paredes cercanas. Vr tem 7 Verliquela temperatura dal ara on la erada, Sobrecarga Mia a Gorontalo analeando aa aplicacions fuera necesario, dsminya carga Bicastvonumere de partidas o momento die eto de a cargarmuy eleva Reduzea ol mora de panics Tension muy als ‘Verliquela tension de allmentacon cel motor, No sobrepase!atolrana confomne: hem 7.2 Tenston muy bala Verliquela tension de alimentaclan yla ‘calda de telon en el moter. Na sebrerase a oleranla confonme em 7.2 Intertupcion ce un cable de almentacion Veriique a conexion de todos fos cates de limentacién Desoquirie de tenslon en ls trninalos tie allmentacion delmarcr Verlique shay tstbiasquemados, ‘camarvdos incorectes, dacoqulro en as ransionas de ated da almentacian, ata de fase 0 eros cabtes de conesion Seniddo de olacton no compallle canal yeniladoruricrecctonal Vetus ef serido de rolacion oonforme la mareackén delmotor CCalentamienta el ealinete Ginga /abala en demain Envejedimiorie de la grasa Taoatia Uilizcion de grasa /aceie no expecioados Roallco fa impleza del cojnet y hiriquelo sein as recomendaciones Fl de grasa aoe Lobrigue segun is recoinendaciones Excnslvo eatuerza axbl 0 adil Rduzea fa ension an as oomeas Redimensiane la carga apleada almorar 184] MatoresElécticos

You might also like