You are on page 1of 3

bit no .

ne t

http://www.bitno .net/vjera/8-mo litava-na-latinsko m-jeziku-ko je-bi-svaki-kato lik-trebao -znati/

8 molitava na latinskom jeziku koje bi svaki katolik trebao znati


Latinski jezik je univerzalni i slubeni jezik Crkve. Stoljeima se koristi kao liturgijski jezik i kao molitveni jezik. Svjedoili smo liturgiji na latinskom kada je papa Benedikt bio u posjetu Hrvatskoj. Sva velika meunarodna liturgijska slavlja ili se vre na latinskom jeziku ili ukljuuju dijelove i molitve na latinskom. O vanosti latinskog jezika kao jezika Crkve govorilo je nekoliko posljednih papa: Bl. Ivan Pavao II.: Rimska Crkva ima osobite obveze prema latinskome jeziku, velianstvenome jeziku drevnoga Rima, te ih treba i oitovati kadgod se za to prua

Fo to : Shutte rs to c k.c o m

prilika (apostolsko pismo Dominicae cenae o otajstvu i tovanju Euharistije, od 24. veljae 1980., br. 10). Bl. papa Ivan XXIII: Po samoj svojoj naravi latinski je jezik najprikladniji za promicanje svakoga oblika kulture meu narodima. On ne izaziva nikakvu ljubomoru. Ne daje prednost nijednome narodu nego se s jednakom nepristranou predstavlja svima te je svima jednako prihvatljiv. A ne smijemo previdjeti niti znaajnu plemenitost formalnoga ustrojstva latinskoga jezika. Njegov jezgrovit, raznovrstan i skladan stil, pun uzvienoga dostojanstva, omoguava jedinstvenu jasnou i upeatljivost izriaja. (apostolska konstitucija Veterum sapientia od 22. veljae 1962., br. 34; 611). Papa Pio XII.: Upotreba latinskoga jezika, kako je na snazi u velikome dijelu Crkve, jasan je i plemeniti znak jedinstva i zgodno sredstvo protiv bilo kojega iskrivljavanja prave nauke (enciklika Mediator Dei, od 20. studenoga 1947., br. 60).

Papa Benedikt XVI. je pokrenuo akademiju za uenje latinskog jezika, a popularnost Papinog Twitter prof ila na latinskom jeziku koji ima skoro 150 tisua sljedbenika svjedoi da mnogi jo taj jezik doivljavaju kao univerzalni jezik Crkve. ak se i poznati T he Economist nedavno osvrnuo na njegovo ponovno uskrsnue, upravo zahvaljujui papi Benediktu XVI. Radi svega toga donosimo vam ovih osam kratkih molitava na latinskom koje bi svi katolici trebali znati. Te molitve su dio katolike tradicije koju je potrebno sauvati. 1. Z nak Kria In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen 2. Apostolsko vjerovanje Credo Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucif ixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inf ernos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen. 3. Oe na Pater Noster PAT ER NOST ER, qui es in caelis, sanctif icetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen. 4. Z dravo Marijo Ave Maria AVE MARIA, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus f ructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen. 5. Slava Ocu Gloria Patri GLORIA PAT RI, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen. 6. Oratio Fatimae O moj Isuse (molitva koja se moli u molitvi krunice nakon svake desetice) Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inf eriori, perduc in caelum omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent. 7. Z dravo Kraljice Salve Regina SALVE REGINA, Mater misericordiae. Vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus exsules f ilii Hevae. Ad te Suspiramus, gementes et f lentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo, Advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum f ructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria. 8. An eo Gospodnji Angelus V. Angelus Domini nuntiavit Mariae. R. Et concepit de Spiritu Sancto. Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus f ructus ventris tui Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. V. Ecce ancilla Domini, R. Fiat mihi secundum verbum tuum.

Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus f ructus ventris tui Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. V. Et Verbum caro f actum est, R. Et habitavit in nobis. Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus f ructus ventris tui Iesus.* Sancta Maria, Mater Dei ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. V. Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix, R. Ut digni ef f iciamur promissionibus Christi. Oremus. Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris inf unde; ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. R. Amen. Z . . | Bitno.net

You might also like