You are on page 1of 34

Alkestida

Euripid

preveo Neven Jovanovi c

Euripid, Alkestida

Dramatis personae
Apolon Smrt Kor Alkestidina slukinja Alkestida Admet Alkestidin sin Heraklo Feret Sluga

Scena
Pred Admetovom pala com u Tesaliji.

Alkestida
A POLON O Admetovi dvori, gdje sam ono ja crnog kruha kusao, ispod bojeg standarda! Svemu tom je Zeus kriv, jer mi je ubio sina, iscjelitelja, Asklepija. Njega je sprila Zeusova munjina; a na to sam ja, za odmazdu, maknuo par c cinih dilera oruja one Kiklope pa me stari za kaznu bacio da sluim kod smrtnika. U ovu sam doao zemlju, doma cinu krave sam pasao, i ovu ku cu titio do dananjeg dana. ovjeka nadoh Jer tu bogobojaznog c (a bogobojaznost ja izuzetno potujem): to je taj Admet, Feretov sin. Pa sam mu sredio i da ne umre uspio smekati nadlene boice, i sloile su se cure da se Admet oslobodi dospjele obveze ako u donji sektor drugog doveze. E, al je Admet proao cijeli popis svoje ekipe, i staroga oca i mater koja ga rodi, a nikoga nije naao tko bi umjesto njega htio umrijeti, le ci u crni grob; nikoga osim ene si. Sada u ku ci ona, ena, lei na njegovim rukama, dua joj vriti u mukama, jer evo datuma e ivot ostaviti. kad joj je smrt zakazana, kad c ist od onoga to c e se zbiti A ja, da bih ostao c unutra, naputam sada najdrai lokalitet. Evo ga ve c stie gospodin Smrt, povjerenik za mortalitet, dolazi stranku otpratiti dolje u Hadovu jamu. To can u dlaku zna on dobro kad je Alkestida na programu. Oho-ho! Otkud vi u sektoru? to se zadravate, Apolone Febe, tu?

10

15

20

25

S MRT

30

Euripid, Alkestida

A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON S MRT A POLON

Zar opet omalovaavate ingerencije donjih slubi? Nije li dovoljan presedan bilo Admetovo izuze ce, odjel sudbine grubo izmanipuliran? Zar se sada, je li, okre ce vaa oruana sila i u obranu predmetne ene koja je sama odlu cila provesti zna cajne izmjene u planu umiranja supruga? Ne brini. Ja sam legalist i racionalist. e vam onda luk i strijela, ako potujete pravo? to c Oni su moja prirodena obiljeja. Bojim se, kao i ovoj ku ci protupravna zatita. u? Muku prijatelja teko prihva to c cam. ete ometati i alternativni program? Pa c Ni prvi put nisam za silom posegnuo. Otkud onda Admet ovdje, a nije preminuo? To ima zahvaliti bra cnoj druici, po koju si doao sada. e preuzeti podzemna referada. I koju c Uzmi je, idi. Ali moda bih te mogao nagovoriti. . . Treba jo nekoga maknuti? Pa to je u okviru mojih ovlasti! Ne, nego da nekome da neku malu odgodu. Mhm, sad shva cam vau ideju i namjeru. Bi li se naao na cin da Alkestida do ceka starost? Naalost ne. U obzir uzmite da i ja imam svoj ponos. Pa to je u igri osim jedne piljive due? Vie se dobije bodova kada mladi popue. e bogatija. Ako umre u visokoj dobi, sahrana bit c U korist imu cnih, Apolone, pravite nacrt zakona. Opa! Potajno si jo i lozof? ime, odmah bi si kupio visoku dob. Tko ima c Zna ci, po tebi, ne treba u ciniti meni taj ustupak? Nipoto. Znate kako ide postupak. Mrziti ljude. Trpjeti mrnju bogova. Ne moe se imati ba sve to ne treba. Pazi, ne ce to pro ci, mada tvrd si orah. e Feretov do U dom c ci netko poseban,

35

40

45

50

55

60

65

70

Euripid, Alkestida

S MRT

K OR

ovjek kog je Euristej poslao po konje c i ko ciju iz Trakije, zemlje snjenih gora; e c ovjek kod Admeta biti lijepo do taj c cekan e zato tebi silom Alkestidu oteti. pa c I ne ce ti zato nitko nita ostati duan, e dati i znati da si mojoj crnoj listi. a morat c Mnogo rije ci, malo efekta; pokre ce se, dakle, transfer u podru cja pakla. u je krstiti Kre cem pacijentici; ovim ma cem za Had c svetim vlasnitvom bogova podzemlja postaje svak ijim pramenom kose moj ma sc c ostvari kontakt. Kakav je to pred pala com muk? Zato ute Admetovi dvori? Ajme, nikoga naeg blizu da nam dojavi treba li plakati za kraljicom, ili jo ivi, ili jo die Pelijeva k ci, Alkestida; ako biste mene pitali, od sviju ena svojemu muu najbolja. Cuje li tko jauk, upanje kose, pla c c neki od znakova da je nito? ak ni od osiguranja Ma vero, c nikoga nema na porti. Kad bi se bar ukazao ti, blaitelj zla, Apolone, Doktore na! Ozbiljno, ne bi bilo tako tiho da je vie nema. Mrtva je. U svakom slu caju, mrtvac jo nije vani. Otkud to? Ne bih se kladio. Hrabra hipoteza! Kako bi mogao Admet utke sahraniti takovu enu? Pred vratima ne vidim vodice svete, kako je red uz vrata umrlih. Nema ni kose na dovratku rezane u znak alosti

75

80

85

90

95

100

105

Euripid, Alkestida

zbog smrtnog slu caja niti busanja u prsa narika ca. Pa ipak, danas taj je dan. to mi to pri ca? . . . kad ona ima pod zemlju oti c. U srce dira, u duu dira! Kad gasnu dobri ljudi, plakati mora svatko iskreno dobronamjeran. Naalost nema se kamo poslati brodovlje, misiju, niti u Likiju, niti u pustinjski Amonov hram, moliti milost za nesretnu duu; blii se kruta smrt, i nemam oltara na kojem bih mogo intervenirati rtvom. O, kad bi jo sunca i mjeseca Apolonov gledao sin, kad bi doao iz dvorana tame, kad bi napustio podzemni svijet! Asklepije umrle u ivot vra cae prije no boanska vatra ga ubi udarom munje. Ovako kakve jo gajiti nade to se kralji cina ivota ti ce? Vlasti su ve c poduzele sve svim bogovima na svim oltarima krvave rtve se pue, a nevolji nikakva lijeka. O! Evo iz ku ce nekog od osoblja; e izjavu dati? oblivena suzama. Kakvu c Tuga i ok posve su shvatljivi ako je dolo do najgoreg ivi l jo ona ili je skon cala, rad bismo znati. S LUKINJA Koliko ivom, toliko i mrtvom slobodni ste je zvati. K OR Kako je mogu ce biti i na ivotu i u smrti? S LUKINJA Ona odlazi. Ona se od tijela dijeli. K OR Strahota! Kakav gubitak za kakvoga mua!

110

115

120

125

130

135

140

145

Euripid, Alkestida

e kad svreno bude. S LUKINJA Gospodin jo ne zna znat c K OR Nema nikakve anse da joj se ivot spasi? S LUKINJA Zadani termin je gasi. e trebati? K OR A onda. . . je l organizirano sve to c e je sahraniti. S LUKINJA Ve c je pripravna sprema u kojoj c K OR I neka zna da umire slavno, najbolja od svih ena pod velikim suncem. S LUKINJA Pa to nego najbolja? Tko bi rije c rekao? Tko bi je i cim nadmaio? Kojim bi ve cim inom pokazala ena da tuje c ovjeka svoga, c nego da za njega umre? itava zemlja znade; A o tome, dato, c uju to se jo tamo zbilo. no dah bi im stao da c Nakon jasne potvrde da onaj je stigao dan, Alkestida rije cnom je vodom umila bijelu put, iz cedrove krinje izvukla gala toaletu, stavila prikladnu minku, stala pred oltar boice ognjita, Hestije nae, pa se ovako pomolila: Gospo, pod zemlju odlazim; evo, zadnji od zadnjih puta pred tobom kle cim, mole ci: uvaj siro c ci ce moje i udijeli sinku dobru druicu, a k cerkici pravoga mua. Nek ih ne sustigne kraj prije vremena (kako pogibam ja, koja ih rodih), ne nek blagoslovljeno proive ivot lijep u zavi caju svome. Pa oltare, koliko ih ima u Admeta dvorima, obide, ca, molitvu re ce pred svima, ovjen trgaju c li ce s gran cica mirte, bez pla ca, bez jecaja nadolaze ce zlo njezinu prekrasnu put ni da bi taklo. A kad stade u spava coj sobi, nad posteljom suzu pusti, i ovako progovori: Oj krevete, svoje djevi canstvo tu sam dala ovome mukarcu prije kojeg u smrt idem ostaj zdravo! Dumanin mi nisi, jer ubio si samo mene; ne ele ci izdat tebe

150

155

160

165

170

175

180

185

Euripid, Alkestida

i supruga svoga, umirem. Drugoj e pripasti; ne vjernijoj, ti c ali moda sretnijoj. itav krevet ljubi, Naprijed se baci, c natopi bujicom to na o ci navre. I kada se nasitila suza, ode oborene glave, okrene krevetu leda, e iz spava da c ce iza c, i opet, i opet, i opet se vrati, i opet se baci na postelju natrag. A djeca su, vuku ci mater za haljinu, plakala; a ona ih na ruke dizala, mazila jedno, mazila drugo, smrti na pragu. I svi smo u ku ci plakali ale ci gospodu; ona je svakome pruila ruku, i svatko je za nju bio dovoljno vaan da mu se obrati, da pozdrav primi. Takvo je tuno stanje u Admetovoj ku ci. Ljudi, da je on umro, ne bi ga bilo, i gotovo; ovako sad kad se izvuko tolika bol nikad je ne ce zaboravit. K OR Jasno da o cajava Admet sred zala sada kad ostati mora bez uzorite svoje. S LUKINJA Za suprugom pla ce, ne puta dragu iz ruku, moli je da ga ne napusti. Nemogu ce trai jer ona je gotova, rak je izjeda, sva se pustila, tek je teret na njegovim rukama. Pa ipak ma kako slabo jo uvijek die, jo uvijek bi htjela vidjeti sun cevo svjetlo, jer nikada vie, jer sada po posljednji put gleda sun ceve zrake i sun cev krug.1 u da ste tu. Nego, odoh ja najavit c Nisu svi toliko skloni vladaru da ostanu uza nj i u zlu a vi ste prijatelj stari mojoj gospodi. K OR Hojla, Zeuse, kako, gdje
1

190

195

200

205

210

215

220

Ovaj i prethodni stih isklju ceni su iz kriti ckog izdanja

Euripid, Alkestida

put iz krize moe se otvorit, obrat sudbe zle eka? koja nam vladare c Oj-joj-joj izlazi l tko? Da li da ve c reem kosu, i crnine haljine da odijevam na sebe? Strano je to, prijatelji, strano; ali ipak bogovima molimo se; u bogova najve ca je sila. Gospodine Apolone, na iscjelitelju, nadi nekog lijeka Admetu. Sa cuvaj ga, sa cuvaj, kao to si prije naao rjeenje; daj i sad ti od smrti izbavi, krvoedno podzemlje zaustavi. Jao, jao Oj, Feretov sine, to te snade, odnijelo ti dragu! Ajme meni, ovo je da ile ree, om cu oko vrata vee, da se tako nebu priblii. Ne ce milu, nego najmiliju suprugu na samrti danas morat gledati. Evo, evo! Ve c iz ku ce idu on i ona. Kri ci, ridaj, domovino Fera, jer tu silnu enu mori bolest nasmrt, vu ce je pod zemlju, do Hadova svijeta. Nikad vie ne cu re ci da je brak veselja izvor; nije, nego alosti; vidio sam ono prije, a sad gledam kraljev udes gubi takvu enu, e vrijeme nakon toga sve c

225

230

235

240

245

250

255

260

Euripid, Alkestida

ivjet ivot bez ivota. A LKESTIDA Sunce dane nebo oblaci to jurite. A DMET Vidi tebe, vidi mene, dvoje unesre cenih, nita nismo bogovima naao u cinili da te zato snade smrt. A LKESTIDA Zemljo ku co djetinjstvo zavi caju moj. A DMET Uspravi se, alosna, nemoj klonuti; velesile boanske za milost valja moliti. amac A LKESTIDA Vidim vesla vidim c amcu njega mo cvaru u c aklju ve Haront dri c c me zove. ekam. No, ide li se? Hajde; tebe c Tako on me tjera. A DMET Jao mene! Gorku si mi plovidbu opisala. Uas, kako patimo! A LKESTIDA Tjera me, tjera, netko me tjera (zar ne vidi?) u mrtve dvore; pod obrvom mrkloga sjaja sijeva pogled Hada. to mi radi? Pusti kakvim putem polazim, nesretna. A DMET Blinji ale te, a od svih ja najvie, uz djecu to sa mnom ovu patnju dijele. A LKESTIDA Pustite me, pustite vie, spustite, noge ne dre. Blizu je Had, i mrak o ci ispunja. Djeco, djeco, nema vie, nema vie vae mame; zbogom, djeco, zdravi bili, bijelog dana gledali. A DMET Aj! Ove rije ci teko sluat, gore za me i od smrti, bogova ti, ne odlazi, dje cice ti, siro cadi, ustaj, hrabro ako umre mene vie ne ce biti, u tebi je meni sasvim i biti i ne biti;

265

270

275

280

285

290

295

Euripid, Alkestida

ti si meni sve na svijetu. A LKESTIDA Admete, vidi kako je sa mnom, ho cu ti re ci prije no umrem to elim. Tebi za ljubav, daju ci tvome ivotu prednost nad svojom duom, umirem po svojoj volji za tebe; za sljede ceg mua mogla sam imati koga god htjela, mogla sam po ci u ku cu obdarenu vla cu. Al nisam htjela ivot bez tebe, s djecom bez oca, i nije mi bilo ao em uivati. mladosti mada sam imala u c Da, napustili su te otac i majka, a poteno bi im bilo umrijeti ivot su proli poteno spasiti sina i juna cki zginut; ti si im jedini bio, a nemaju vie anse ako li umre dobiti drugog. Tako bismo nas dvoje proivjeli ostalo vrijeme i ne bi plakao sam, bez ene, e ne bi siro cad podizati morao. Ali bit c da je to netko od bogova tako uredio. Neka. Sad ti meni zauzvrat neto obe caj. u moliti nije jednako vrijedno To to c (to moe biti od ivota drae?) e priznati. Ovu ali je pravedno. I sam c djecu ljubi ne manje od mene, normalno. Nek oni ostanu gospodari mojega doma, nemoj se vie eniti, djeci ma cehu dovoditi, od mene goru, da iz zavisti die ruku na tvoju i moju djecu. Nemoj, molim te, takav biti; djeci iz prologa braka ma ceha je dumanin, nimalo blaa od zmije. e dijete, dakako, zatitu na Muko c ci u ocu, njemu se moe obratiti, otac razgovara s njim 2 eka mladost? a ti, rodena moja, kakva te c e majkom pokazat se o Kakvom c ceva druica? Mogla bi ti klevetom najbolju priliku
2

300

305

310

315

320

325

330

335

Stih isklju cen iz kriti ckog izdanja.

Euripid, Alkestida

K OR A DMET

za udaju upropastiti! Ne ce te majka udavati, niti pri porodu hrabriti, milena, tamo gdje nikoga nema tko bi to mogao kao majka. Ceka me smrt, i to ne sutra, ni preksutra asa odlazim k onima kojih vie nema. ovoga c e se Budite zdravi, budite sretni; dragi, ti c mo ci di citi najboljom enom vi, djeco, da vas je takva rodila mati. Samo hrabro; u ime Admetovo ne bojim se re ci: e biti, ako je pri zdravoj pameti. tako c e to, bit c e, ne boj se; i za ivota Bit c e i po smrti biti, bila si jedina moja, pa c nijedna udava ca tesalska ne ce na tvojemu mjestu ovjeka ovoga muem nazivati. c Nema je tako ugledne rodom ni tako prekrasna lika. Dosta su djeca; molim da u njima sre cu mi bogovi daju; za tebe nisu mi dali. u u alosti ne godinu dana, Za tobom bit c nego dok bude moj trajao vijek, najdraa; u onu koja me rodi, neprijatelj mrzit c bit cu svom ocu. Oni su moji tek rije cju, ne djelom. Ti si za mene dala najmilije svoje i spasila me. O, vritati, vritati moram gube ci takovu ljubav. Ukidam parade, bankete, domjenke, modu i glazbu koje su nau ispunjale ku cu. Nikada vie dotaknuti ne cu gitaru, niti razgaliti duu pjesmom uz libijske zurle. Ti si iz moga ivota odnijela radost. Umjetni cka kiparska ruka tvoj lik, oblikovan vjerno e smjestit; u postelju nau c u lijegati, ruke ovijati, na nju c ime ti milo zazivati, sve se pretvarati da u naru cju imam onu koju nemam; ledena naslada to je, znam, ali ipak moe ublait tjeskobu ivota. U snove

340

345

350

355

360

365

370

375

Euripid, Alkestida

e me; slatko je ako mi dode, razveselit c svoje najdrae vidjeti, makar i no cu, koliko traje da traje. I kada bih imao Orfejev glas, njegove note, da mogu Demetru gospu i njezina mua pjesmom o carati, tebe iz Hada izvu ci, dolje bih otio, ne bi me zadro Plutonov pas, ni Haront, prijevoznik dua; gore na svjetlo dana tebe bih vratio ivu. ekaj, c im umrem, Ovako tamo me c i ku cu pripremi, da zajedno budemo tamo. u nalog, U isti lijes od libanskog cedra, izdat c neka i mene stave, neka mi poloe tijelo tik do tvog tijela, da ne bih, jednom kad umrem, odijeljen bio od tebe, jedine meni vjerne. K OR Dakako, dakako. Zajedno s tobom, kao drug s drugom, u ponijet i ja; ona je toga vrijedna. patnju c uli tata kae A LKESTIDA Djeco, sami ste c da drugu eniti nikad ne ce nakon mene, da me uvrijediti ne ce. e biti. A DMET Potvrdujem opet i tako c A LKESTIDA Ako je tako, primi ovu djecu iz moje ruke. A DMET Primam ih, iz drage ruke dragi dar. A LKESTIDA Ti sada umjesto mene budi njihova majka. e oni. A DMET Mora tako biti, kad bez tebe ostat c A LKESTIDA O, djeco sad kad bih trebala ivjeti, odlazim. u sada, bez tebe sm? A DMET Ajme, to c e pomo A LKESTIDA Vrijeme c ci; onaj tko umre je nita. A DMET Uzmi me sa sobom, kunem te bogom, uzmi me sa sobom dolje! A LKESTIDA Dosta je to to za tebe umirem. A DMET O, boanska silo kakvu mi uzima enu! A LKESTIDA O ci su teke i dolazi mrak. A DMET Gotov sam ako me ostavi, najdraa. A LKESTIDA Nikakva reci, jer vie me nema. A DMET Podigni o ci, ne ostavljaj djece svoje! A LKESTIDA Nije to od moje volje. Djeco, ostajte zbogom. A DMET Pogledaj ih, pogledaj! A LKESTIDA Mene vie nema. ini? Naputa nas? A DMET to to c

380

385

390

395

400

405

410

Euripid, Alkestida

A LKESTIDA Zbogom. u! A DMET Ljudi svisnut c K OR Otila je. Admetove ene vie nema. A LKESTIDIN SIN Jao, jao ode dolje mamica, nema vie nje, tata, nema ovdje gore, ostavila mene iva, siro cetom u cinila, jadna mama, vidi, vidi, o ci sklopila, ruke su joj pale! uj me, molim te, Mama, sluaj, mama, c ja sam, mama, ja te zovem tebi usta ljubim, tvoja pti cica! A DMET Ne slua te, ne vidi te tolika je nesre ca snala mene i vas dvoje. A LKESTIDIN SIN Rano, rano, tata, ostah ja bez drage mame sam; o, strano mi se dogodilo, strano tebi, skupa sa mnom jadna sekice! Potovani o ce moj, uzalud si, uzalud se enio, nisi starost s njome do cekao; umrla je prije; otila si, mama, obitelj je propala. K OR Admete, mora izdrati ovo; ni prvi ni zadnji od ljudi nisi to izgubie vrlu enu; sjeti se, umrijeti nam je svima. A DMET Svjestan sam, zna, i nije naprasno lupilo to, ovo zlo; spoznanje o tome mu ci me odavna. u sprovod zemnih ostataka. I to? Naloit c Budite uz mene, ostanite, uzvratite tualjkom crnom nemilosrdnom bogu. A svim Tesalcima kojima vladam poru cujem da se uklju ce u alovanje za pokojnicom reu ci kose, crne navla ce ci nonje; vi koji vozite jaka kola, sedlate vrance, konjima sijecite britvom grivu na vratu.

415

420

425

430

435

440

445

450

Euripid, Alkestida

K OR

Neka u gradu ne bude frul, ni svirke gitara, sve dok ne prode dvanaest luna. Nikada nikog pokopati ne cu draeg ni meni boljeg od umrle; svaku je moju po cast zavrijedila jedina htiju ci umjesto mene umrijeti. Alkestido, Pelijeva k ceri, zdrava bila meni u Hadovim dvorima u stanu bez sunaca. Neka znaju crnokosi Had i peljar smrtovoda naj i naj da bolju enu kroz mo cvaru Aheronta prevezo je sad u barki dvoveslarki. Slubenici umjetnosti e o tebi mnogo pjevat c i uz sedam struna tamburu i odom bez radosti tamo u Sparti, kad mjeseca Karneja krug godinji jo jednom se ustavi, kada tijekom cijele no ci blijeda luna nebom plovi. e u velegradu, Pjevat c u sjaju Atene; takvu svojom smr cu sagu podala bi svakom bardu. Kad bi mene pitali htio bih te dovesti gore, van iz mrkog Hada preko vode Kokitove veslom koje crnu vodu sije ce. Ti si, ti si jedina, draga medu enama, dala ivot vlastiti, dala da bi mua spasla, zauzela med sjenama mjesto njegovo. Laka zemlja na te pala, gospo. Ali

455

460

465

470

475

480

485

490

Euripid, Alkestida

H ERAKLO K OR

H ERAKLO K OR H ERAKLO K OR H ERAKLO K OR H ERAKLO K OR H ERAKLO K OR H ERAKLO K OR H ERAKLO K OR H ERAKLO K OR

stupi li on u brak novi, e na njeg moj i dje past c cice ti silan gnjev. Mati nije htjela pod ledinu za sina, niti otac stari; koga su rodili, nisu spasili, bijedni kukavci sjedokosi. Ti u jeku mladosti za mua si mlada mrla. Da bar mene dopadne ljubav partnerska takve druice; to je premija rijetka ivotna. Usto samo treba jo da bez silnog bola vijek protekne na. Dobri ljudi, stanovnitvo lokalno, jesam li to Admetov dvor pogodio? U dvorima ovima, tovani Heraklo, Feretov ivi sin; al vi recite, koja vas sila u tesalsku dovodi zemlju, u tvrdi grad Feru zato dohodite? Po jednome poslu za Euristeja. A kamo se putuje? Na kojoj misiji? etir konja i za kola Diomeda Tra Za c canina. Huj! Pa kako? Zar ne znate tko je taj? A-a. Nisam tamo nikad bio. Te konje nije mogu ce bez kreeva dobiti. Bio je to poso koji nisam mogo odbiti. ete pa se vratit ili ondje le ostati. Ubit c Princip mi je poznat. Ne bi bilo prvi put. e vam to? Pobijedite li, to c Konje vodim po narudbi u grad Tirint. Nije lako gurnut vale u te gubice. Glavno da ne bljuju vatru. Ali kolju ujedima brzim poput munja. Da? To rade divlje zvijeri, a ne konji. e im jasle krvlju zabla Vidjet c cene.

495

500

505

510

515

520

525

530

Euripid, Alkestida

H ERAKLO Kakav li je to psihopat njihov gazda? K OR Sin Aresov i nosilac zlatnog tra ckog koplja. H ERAKLO Eto ti! Jo jedan amar mog demona (surov je i uvijek mora glavom kroz zid) protiv svakog sina boga rata moram se boriti! Likaon prvo, za njim Kikno, evo ga sada tre ci okraj, s tim konjima i njihovim gazdom. e sina Alkmenina Al jo se nije taj rodio tko c vidjeti kako drhti ispred tudeg ca. ma K OR Heraklo! Evo vladara ove zemlje li cno Izlazi Admet iz pala ce svoje. A DMET Pozdravljam vas, dijete Zeusa, Pelejeva krvi. H ERAKLO Zdravo, Admet, efe Tesalije. A DMET E, da. . . Ali znam da to vi u najboljoj namjeri. H ERAKLO Zato u toj alosnoj crnini? A DMET Moram danas jednoga sahranit mrtvaca. H ERAKLO Boe ne daj nesre cu tvojim klincima! A DMET Dobro su i doma su djeca koju rodih ja. H ERAKLO Starom ocu i vrijeme je bilo, ako ga je strelo. A DMET I on je iv i mati moja, dragi Heraklo. H ERAKLO Nije valjda tvoja Alkestida? A DMET Dvije strane ima ono to bih o njoj re ci mogo. H ERAKLO Cekaj jel je iva? Jel se neto desilo? A DMET Jest i nije, jest i nije, to me boli. H ERAKLO Ne razumim boe tebe; bez veze mi pri ca. A DMET Ne zna sudbu koja joj je dosudena bila? H ERAKLO Znam za tebe pokorno je umrijeti pristala. A DMET Kako onda da je iva, ako na to pristala je? uvaj to za poslije. H ERAKLO A-a, ne pla c ene unaprijed, c A DMET Mrtav je tko mora mrijeti, tko je umro toga nema. H ERAKLO Nije isto bit i ne bit! A DMET Tako vi, Heraklo dragi; ja druga cije. H ERAKLO I to, jelte, onda pla ce? Tko ti je od tvojih umro? A DMET ensko. Ba smo na toj temi. H ERAKLO ta, rodica? Tvoja krv? A DMET Rod mi nije; uku canin je na drugi na cin. H ERAKLO Otkud onda kod tebe je umrla? A DMET Otac joj je preminuo, tu je bila ko sirota. H ERAKLO O joj joj.

535

540

545

550

555

560

565

Euripid, Alkestida

A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET

K OR

A DMET

K OR A DMET

K OR

Da te barem, Admete, nisam zateko u tuzi. . . to na umu imate takve rije ci govore ci? Moram sada drugome u goste. Ni u kojem slu caju! Ne snalo nas takvo zlo! U koroti, rekao bih, gosti teko padnu. Mrtvi su mrtvi, i ta se tu moe. Izvolite moja pala ca! u na ru Kako c cak usred karmina? u vas u poseban apartman za goste. Odvest c Pusti me da idem i kao da jesam. Nema anse da drugom odete. Ti! Vodi gospodina apartman mu otvori, i reci u kuhinji da se nade sve to treba; vrata na dvorite zatvorite dobro; gost koji ru ca ne treba sluati kukanje. Da mu apetit ne kvari. inite? Usred takve tragedije? to c Admete, vi ufate se goste primati? Jeste li pri sebi? Da a kad bih iz ku ce, iz grada otjerao svoga gosta, bi l me tada vie hvalio? Bogme ne bi jer to ne ce nesre cu mi smanjiti, al bih manje gostoljubiv pokazao se ja. Vrh svih zala tad bi dolo zlo jo jedno, za moju bi ku cu rekli da se u njoj gost ne voli; a Heraklo, on je meni najbolji doma cin kada god se usred sunog Arga pojavim. to ste onda tajili udes to se dogodi, ako Heraklo je s vama dobar kao to ste rekli? Ne bi htio ni pod razno u ci u ku cu da je moje patnje sazno. e se, svjestan sam, to to radim c init glupo, Nekom c pohvalit me ne ce; ali moja ku ca ne zna gosta odbit ni gosta uvrijedit. ovjeka iroke ruke, O dome gostiju mnogih, c tebe i Apolon li cno, boanstvo gitara to bruje, po casti posjetom svojim.

570

575

580

585

590

595

600

605

Euripid, Alkestida

A DMET

On se privolio biti pastirom u ku canstvu ovoga doma, na strmimi klisurami sopilae kravami pastijerske svadbene. Zbog pjesama veselo su prilazili panjaku eta oker boje; risovi pjegavi, planinski lavovi, cijela c zaplesalo oko tvoje gitare, Apolone Febe, lane arena krzna izmedu visokih smreka guste ume izlaze ci noicama prebiru ci u ekstazi zbog te svirke. Zato sada silna stada pasu na imanju gdje kraj Bebij vode ubave Admet stanuje. Granice oranicama, itnim poljima, oko magle sred koje se sunce u garau sputa, sve do neba moloskoga sve povla ci on; na obali Egejskoga mora, u kraju to luke nema, on Pelijskim gorjem vlada. Danas pak je otvorio ku cu svoju, gosta prima, suznijeh trepavicah, pla cu c dragom za suprugom ovdje netom preminulom; je l pristojnost pregazila stid? Esencija mudrosti prebiva u eliti nae zajednice. Kapu dolje; vrsta je vjera u mojoj dui c ovjek dobro c e pro da savjestan c ci. Ljubazni skupe gradana Fere, umrlo tijelo, opremljeno svime, evo sada sluge nose na ramenah grobu i loma ci; vi umrlu, kako red je,

610

615

620

625

630

635

640

645

Euripid, Alkestida

K OR

F ERET

A DMET

pozdravite dok izlazi na posljednji put. A evo i vaeg oca vidim, starom nogom stupa, i sluge na rukama nose nakit za suprugu vau, darove za donji svijet. Stiem dijele ci tvoje boli, sine; valjanu si i potenu tko da kae ita protiv? izgubio suprugu; ali treba stisnut zube, makar zubi kripali. Primi ovaj nakit, i pod zemlju neka ide. Ostatke joj treba tovat, jer za tvoj je ivot, sinko, umrla, dala meni ne izgubit dijete, ne ginut bez tebe u starosti mu cnoj. Alkestida kvalitetu die cijelom enskom rodu, inom svojim. plemenitim c O, spasiteljice Admeta, o, uspraviteljice posrnulih nas, sretno! u Hadovu domu bilo ti dobro. Priznajem: samo takvi emu eniti. brakovi ljudima hasne. Ina ce nema se c Nisi na moj poziv pristupio ovom grobu, i ne bih ugodnom mogao smatrati tvoju prisutnost. Tvoj nakit ona nikada ponijeti ne ce, i nita joj tvojega ne treba dok lijee u grob. Su cut je trebala kad sam umirao ja, a ti si okrenuo leda, i dao si da umre drugi e mrtvom jo plakati? mlado umjesto starog. I nad njom c Nisi li bio dokazani otac ovoga moga tijela? I nije li ona to me, kako tvrdi, rodila, ona takozvana majka nije li rodila ovo tijelo? Jesam li robovske krvi, na prsa supruge tvoje podmetnut tajno? Stavljen na kunju, pokazao si tko si, i ne smatram sebe djetetom tvojim. asnu rije Na c c, u kukavi cluku sve si nadmaio. Covjek tvoje dobi na koncu ivota a nisi htio, nis se usudio umrijeti za svoga sina. Na nju ste svalili to, na enu tude krvi, na onu koju bih jednu, pravo govore ci, mogao i morao zvati i ocem i majkom.

650

655

660

665

670

675

680

685

Euripid, Alkestida

K OR F ERET

A zbilja bi se ti junakom pokazao bio umrijevi za svoga sina. I ovako i onako pri kraju je rok trajanja tvoga. Ostatak svojeg ivotnog vijeka i ona i ja bismo proli zajedno; ne bih, ostavi sam, jecao u svome zlu. ovjeku treba Ovdje me rei nije li sve to sretnom c tebi u naru cje palo. U mladosti vlast si stekao, mene si imao sina, nasljednika ovijeh dvora, da ne mora, bez djece umiru ci, drugima pustiti sirotu dravu da je peljee. Svakako ne moe re ci da si ruke digao od sina koji te nije potivao. A sve to meni ste vratili, ti i mati, ovako! Zato ne gubi vrijeme, brzo pravi jo djece, da te u starosti paze, da te, kad umre, u pokrov umotaju, poloe u grob, jer ova te ruka pokopati ne ce; za tebe mrtav sam. Ako sam naao spas u drugome, ako zbog drugog diem, u biti i dijete i zaklon u starosti. drugom c Foliraju starci kad mole za smrt, kad psuju starost i ivljenje dugo; nek se smrt pojavi, i nitko ne eli umrijeti. Vie im nije starost teka. Stanite; dosta je ova nesre ca ovdje; sine, ne mu ci srce svog oca. Sine, na koga se breca na roba, na pa ce na sajmu kupljeno? Ne zna li da sam Tesalac, Tesalca ovjek? oca punopravan sin, da sam slobodan c Previe sebi doputa, mom ce, i ne ce tek tako pro ci kad si me zasuo paljbom takvih rije ci. Jesam te za gospodara ku ce othranio, al nisam obvezan umrijeti za te. Nije zakon mojih otaca da o cevi umiru umjesto djece. Nigdje u Gr ckoj tog nema. Ti si se rodio za sebe sama, u dobru i zlu; sve to si od mene trebao dobiti, ima. e jo teritorija Mnogima vlada, mnogo c

690

695

700

705

710

715

720

725

Euripid, Alkestida

K OR A DMET F ERET A DMET F ERET A DMET F ERET A DMET F ERET A DMET F ERET A DMET F ERET A DMET F ERET A DMET F ERET

naslijediti; tako sam i ja od svoga naslijedio oca. em je, onda, nepravda? to ti uskra Iuc cujem? Ne umiri za ovog ovdje ni ja za tebe ne cu. Drag ti je ivot; misli da ocu ti nije drag? Covje ce, dugo je vrijeme tamo dolje, a ivot je kratak, al ipak sladak. Ti si si, recimo, ne trepnuvi sredio od smrti potedu, iv si i mimo dosudenog roka jer si Alkestidu ubio; i onda moj kukavi cluk spominje, bijedo. ena te preiala, ena je umrla umjesto tebe, silnoga frajera. Pravu si smislio shemu kako da nikad ne umre: e put nagovoriti aktualnu svaki c e jo psovati blinje gospodu da odapne umjesto tebe! I onda c koji nisu na to bili spremni a sam si dubre! uti; ako voli vlastiti ivot, smatraj da i svi drugi vole svoj; i ako nam bude e c uti govorio runo, mnogo tog runog c i ne bez osnova. Previe tekih rije ci je palo, kao i malo cas; nemojte, tovani star ce, zlo cesti bit prema sinu. Govori; ja sam rekao svoje. No, ako te boli sluati istinu, nisi se trebao o mene ogrijeiti. Da sam za tebe umro, vie bih grijeio. Zna ci isto je umre li mlad ili star? Svoj ivot dugujemo jednoj dui, a ne dvjema. Bogme, ti bi ivio due od Zeusa, je li? ine nepravdu. Roditelje psuje, koji ti nikakvu ne c Dug ti se ivot, primje cujem, mili. Ne pokapa li to ti nekoga umjesto sebe? To je svjedo canstvo, o crna duo, kukavi cluka tvoga! No nije umrla za me; to ne moe re ci. Aaaj! Samo da dode od mene moliti neto! Rezerviraj odmah vie udava ca, da bi ih umrlo vie. Na tvoju glavu ta sramota; ti nisi umrijeti htio. Slatko je gledati, slatko je disati, je li? Sramotno je tvoje lijepljenje za ivot, i nije nimalo muko. Ruga se, ali ta na tvojim rukama nije u starosti umrla.

730

735

740

745

750

755

760

Euripid, Alkestida

A DMET F ERET A DMET F ERET A DMET F ERET

A DMET

K OR

S LUGA

e, kad umre, bez c asti umrijeti. Al ti c to me se ti ce lo glas ako sam mrtav? ista besramnost! Ajme, ajme! Starost pa to je c Ova ovdje nije bila besramna nego bedasta. Odlazi pusti da sahranim ovog mrtvaca. e je ti, njezin ubojica, Odlazim; sahranit c e platiti njezinu rodu; i jo c ina ce Alkest muko nije, ako ne osveti krv svoje sestre. K vragu i ti i ona to s tobom ivi, oba bez djece uz iva sina. Pravo vam budi, ovjekom ovim vie se nemojte starite dalje. S c na ci pod istim krovom; da se oglasom treba odre ci tvoga ognjita, ja bih ga se odrekao. A mi jer zlo na ple cima nositi treba podimo. Mrtvo tijelo vatri predajmo. Jao! Jao! Divno hrabra, uzorita, najbolja, ostaj zdravo; primili te naklono u vje cnome mraku Had i Hermo. Ako tamo bolje ide dobrima, neka tebi dobro bude, posjeli te uz Hadovu nevjestu! Znam ih ve c mnogo, iz raznih zemalja, goste koji dolaze Admetu u dvore. Mnogima sam servirao; al od ovog gosta gorega jo nisam do cekao. Prvo: vidio je da je gazda u alosti, ali je uao, al se usudio prekora citi prag. Onda: nimalo skromno nije primio to se nudilo mada zna za nesre cu nego, ako neto nismo iznijeli, i to bi naru cio. U rukama pehar od lovor-drveta, crno pije, vode ne dolijeva, dok ga nije vru cina od vina uhvatila okolo-naokolo; na glavi je vijenac naherio, fal zareve melodije dvije uje; Heraklo u pjesmu, briga njega c

765

770

775

780

785

790

795

800

Euripid, Alkestida

H ERAKLO

za nesre cu Admetove ku ce, a doma ci mi smo naricali za gospodom, ali suzne o ci pokazali gostu nismo. Tako nam je naredio Admet. I tako ja sad u ku ci oko gosta konobarim, tog mangupa, lopova i razbojnika, a iz ku ce ode gospoda, nismo je ispratili, niti za njom ruke pruili, oplakuju c svoju eljadi Alkestidu. A meni i svoj c bila je majka! Od tisu cu zla nas spasila, stiavaju c gazdine napade bijesa; i zar onda nemam pravo mrze c gosta u nevrijeme pristigloga? emu brige? Ej, ti! Cemu faca, c ela posluivat Ne valja ti mrka c gosta; do cekaj ga veselo i vedro. Pred tobom je gazdin drugar, a ti mrzovoljno, a ti namrteno dvori sav u brizi zbog tudih problema. Odi vamo, da ti bata mudrost kae: kako ti je to u stvari na tom svijetu, zna li? u re Reko bih da ne pa i otkud? Ali pazi to c ci: svatko tko se rodi, taj umrijeti mora, a nijedno smrtno bi ce pojma nema, kada dode ce l biti na popisu ivih. sutra, ho Kuda vodi put slu caja, to je nepoznanica, i ne da se nau citi ni na foru di ci. uo, od face nau Eto, to si c cio, zato smajl! I cugaj! Kao ivot svoj ra cunaj ovo to je danas ovdje ostalo je puki slu caj. Casti, slavi najslade od svih boanstava seks-bombu Afroditu; ona ti je uvijek spremna. Drugo sve pusti, daj budi pametan ukoliko smatra da sam u pravu; a reko bih da je tako. A? Ne ce li se otarasit vika alosti, sa mnom popiti? Pouzdan izvor kae da iz depresije ai. sigurno izvla ci zvuk vina u c Prolazan biti zna ci i misliti prolazne stvari,

805

810

815

820

825

830

835

840

Euripid, Alkestida

S LUGA H ERAKLO S LUGA H ERAKLO S LUGA H ERAKLO S LUGA H ERAKLO S LUGA H ERAKLO S LUGA H ERAKLO S LUGA H ERAKLO S LUGA H ERAKLO S LUGA H ERAKLO S LUGA H ERAKLO

H ERAKLO H ERAKLO
3

jer ozbiljnim mrgudima, svima koliko ih ima, ako mene pitate, ivot nije ivot nego nesre ca. To znamo; al sad smo u stanju kom ples i smijeh ne pristoje. Pa tuda je ena ta pokojnica; ne tuguj previe; ovoj su ku ci gospodari ivi. to ivi zar ne zna za nesre cu nau? Da mi ne bi gazda tvoj moda neto skrivao? Previe je, previe gostoljubiv on. A ta? Da me ne ugosti radi tude ene? Da, tuda je bila, itekako tuda i previe tuda. Ima li tu neto za to meni nije rekao? Idite, uivajte! Mi dijelimo gospodara bol. Tako ne zvu ci pri ca o tudemu jadu. Ina ce ne bi boljelo tako gledati kako be carite. Zar me moj doma cin u neto gadno uvalio? as zatraio smjetaj! Mi smo u alosti 3 U krivi si c vidite crnu nonju, i odrezanu kosu. Tko je umro? Zar netko od djece, il otac stari? Admetova ena je umrla, potovani goste. A? Pa to ste me onda primili? Stid ga bilo da te ova ku ca odbije. ovje Nesretni c ce, bez kakve si ene ostao! Poginusmo svi, a ne samo ona. Ma skuio sam ja i u oku suzu, i kosu odrezanu, i facu; al sam mu vjerovo kad mi je reko da tude je truplo koje polau u grob. Protiv volje sam prag prekora cio, au zavirio u gostoljubivom domu uc u takvom stanju. Ovdje tulum, vijenci na glavi a ti nita, a takvo je zlo ku cu zadesilo? u ga na A gdje je sahrana? Gdje c ci? Kraj glavne ceste za Larisu e mramornu grobnicu. iz predgrada vidjet c O srce! O ruko! Proli ste mnogo,

845

850

855

860

865

870

875

Ova i Heraklova replika isklju cene su iz kriti ckog izdanja

Euripid, Alkestida

A DMET

K OR A DMET K OR

pokaite sada kakvog je sina Zeusu dala Alkmena, Elektrionova k ci! Valja mi spasit netom preminulu enu i vratiti ovome svijetu Alkestidu za ljubav Admetu. u crnome knezu mrtvaca, Oti ci c u ga na Smrti. Priuljat se sigurno c ci gdje pije blizu ponuda na grobu. I kada na njega sko cim iz zasjede, kada ga zgrabim, u zahvat ga stisnem, e ga izvu e pucati nema tog tko c ci rebra c dok mi ne preda tu enu. A ako ovaj ne uspije lov, ne dode li u dolje Smrt po krvavu rtvenu kau, si ci c Perzefoni i njenom efu, u dvore bez sunca, u im ponudu koju ne i dat c ce mo c odbit. u Alkestidu dovest ovamo, Garantiram da c u zagrljaj svome doma cinu, koji me primio, nije me odbio, mada ga titala nesre ca teka. To je zatajio plemenit do sri iz obzira prema meni! Koji Tesalac moe biti od Admeta gostoljubiviji, koji od svih Grka Helade? I zato, majke mi, ne ce morat govorit da je ugostio dripca, on, plemenita narav. Aoh, mrski prilazu, mrski prizor ku ce bez nje, jao meni joj. Aj-jaj-jaj-jaj-jaj. Kamo? Kuda? to da kaem? A to ne? Kako da me vrag odnese? Pod zlosretnom zvijezdom rodila me mati. Mrtvima zavidim, i za njima patim, u njihovu svijetu stanovati udim. Vie mene ne vesele sun ceve zrake, niti hodanje zemljom; takav polog od mene je uzeo smrtonosac, i Hadu ga predao. Dalje, dalje; pod krov stupi! Ajme meni! to ti se dogodilo, jauk je zasluilo.

880

885

890

895

900

905

910

915

Euripid, Alkestida

A DMET K OR A DMET K OR A DMET K OR A DMET

K OR A DMET K OR A DMET K OR A DMET K OR A DMET K OR A DMET

K OR

Ajaj jaj! Sada si u tekom stanju, shva cam te. A-a-a! Onoj dolje ne ce nita pomo c. Jao mene! Jao mene! Nikad vie ne vidjeti lice ene voljene pred sobom to boli. Sjetio si me na ono to razdire srce; to je za mukarca gore nego vjernu enu gubit? O, da nikad nisam nju oenio, s njom u ovoj ku ci ivio! Zavidim i samcima i onima bez djece svima. Jedan ivot da te boli, dovoljno je patnje. A stradanje djece, a jo bra cni krevet smr cu opustoen nepodnoljivo! A moglo se i bez djece i bez ene ivot provesti. Sudbina je, sudbina, nema mimo nje. Ajme meni! Ali bezgrani cnoj boli ti se predaje. Ajaj jaj! Teko je to nosit, al svejedno. . . A-a-a! izdri; nisi prvi izgubio. . . Jao mene! Jao mene! enu; svakog ivog stisne neka nesre ca. O velika boli, jade zbog mrtvih pod zemljom! Zato mi niste dali da u grob se bacim, u jamu, u raku, da ondje s njome, sa najboljom mojom, u smrti legnem? Umjesto jedne due, Had bi sad imao dvije, najvjernije koje postoje; zajedno bi dvoje preplovilo podzemne vode. Bio je jedan u rodu mome, kome je de cko, zjenica oka, u ku ci umro.

920

925

930

935

940

945

950

Euripid, Alkestida

A DMET

K OR

A DMET

Jedini sin pa ipak zlo je on nosio s mjerom, mada bez potomka osta, ve c spreman za kose sijede, ve c poodmakle dobi. O, ku co stara, kako da udem? Kako da u tebi ivim, sada kad se okrenula sre ca? Ajme! Koliko je prolo otkad sam, pra cen svadbenom bakljom i pjesmom, unutra kro cio dre ci ruku ljubljene ene, a za nama svatovi estitke oboma uz c to smo se iz dobrih familija, podjednako ugledni brakom zdruili. A sada pla c, suprotiva svadbi, suprotiva bijelom crnina unutra prati u pusto kreveta bra cnog. Usred ivotne sre ce te zate ce ova bol, nenavikloga na zlo. Ali si spasio ivot i itak. Umrla ena, svrena veza. to je u tome novo? Mnogima ve c je otela suprugu smrt. Predragi, enin udes smatram sretnijim inilo. od svojega, makar se tako ne c Nje se nikakva bol vie dota ci ne ce, njezine muke su prestale. Blagoslovljeno. A ja ja koji nisam trebao ostati iv izbjegavi sudeno, batrgam se kroz alosno postojanje. Sad mi je jasno. Kako da izdrim ulazak u ovu ku cu? e pozdraviti mene Koga da pozdravim? Tko c da povratak ku ci donese radost? Kamo da gledam? e me van, Pustinja usred doma izbacit c kad njezin leaj prazan ugledam

955

960

965

970

975

980

985

990

Euripid, Alkestida

K OR

i stolce na kojima je sjedila. U sobama prljave podove. A djeca mi oko nogu pla cu mater pokojnu. Posluga tuguje za gospodaricom. Kakav gubitak za ku cu! Takvo nam je doma stanje. A izvana, a izvana e progoniti tesalska vjen mene c canja! Javna mjesta puna ena! Ja podnijeti ne cu mo ci pogled na vrnjakinje moje supruge. e re Neprijatelj svaki, vide ci me takva, ovako c ci: Vid ga iva, sram ga bilo, umrijet mu se nije dalo, ve c je u zamjenu poslao nju koju je oenio, kukavi cki izbjegao onaj svijet i jo misli da je muko? Pun bijesa na roditelje, a sam nije htio e me c astiti zlonamjerni. umrijeti. Tako c to mi onda, prijatelji, vrijedi ivot, kad sam na zlu glasu, kad sam u zlu stanju? Prodoh znanost i umjetnost, prodoh svemir, i dotakoh razna znanja; nita ja ce od Nunosti, boice Ananke, ja ne nadoh ni eliksir s tra ckih plo ca, gdje rije ci Orfejeve stoje zapisane; ni ijedan onaj lijek to Apolon dade Asklepijevu rodu ovje c canstvu protuotrov za bezbrojne boli. Ananke je jedina kojoj pred oltare, pred kipove ne moe se do ci, ona ne mari za rtve. Nemoj mi se, gospo, ukazati silnijom no to si se dosad ukazivala. Pa i Zeus to odobri ne moe bez tebe svrit. elik s Crnog mora Cak ic

995

1000

1005

1010

1015

1020

1025

1030

Euripid, Alkestida

H ERAKLO

svojom silom svija. Tvoja volja nepokolebljiva ni za to ne mari. I tebe je okovom od kog nema spasa boica pritegla. Hrabro. Pla c ti ne ce dovesti one odozdo ovamo gore. I sinove bogova proguta mrak, odnese smrt. Mila je bila dok s nama je bila, e biti jo i u smrti. mila c Najplemenitiju od sviju ena bra cnom si svezom dobio. Nek se ne zaboravi tvoje ene grob. Poput hrama, crkve boje neka bude tovan, hodo casnicima cilj. e Putovanje prekinut c mnogi, da bi mogli re ci: To je ona to je onda umrla za mua, sad blaena i svetica. Zdravo, o, boanska gospo, podaj i nama blagoslov. e joj molitve upravljati. Takve c Hej! Pa to se sin Alkmenin, ini mi se, Admete, ku c ci vaoj blii. ovjeku treba poteno priznati, Dragome c Admete moj, a ne u jetrima u c gomilati m ce ci. Mislio sam da sam vrijedan pro ci prijateljstva test kad se nadem blizu tvoje nesre ce. A ti nisi rekao da je smrtni slu caj tvoja ena. Dobrodoo, goste, u ku cu! kao da je umro tko zna tko! au u ruke, Ja za stol, c svakome bogu ponaosob nazdravljam sred nesre ce tvojega doma. I to ti zamjeram, zamjeram, to si mi to priredio. Al ne cu da te sred tisu cu zala ega ono se jo i to boli. No zbog c u ti re vratih jo jednom, sad c ci:

1035

1040

1045

1050

1055

1060

1065

1070

Euripid, Alkestida

A DMET

uzmi ti lijepo ovu ovdje, pri cuvaj je za me, dok opet ne dodem gone ci one konjine tra cke, kad sredim onog diktatora. A ako se desi to ne bi trebalo ja bih se svakako vrlo rado vratio tu enu ti dajem, nek slui u tebe u ku ci. Dobro sam se oznojio da do nje dodem. Sreo sam neke, organizirali su svjetsko prvenstvo, izazov svakom atletu. Odande tu curu vodim, iz nagradnog fonda; u lakoj atletici konje su dijelili, u disciplinama teim boksu i rvanju stada goveda; a ona je posebna nagrada. Kad sam se ve c tamo naao, sramota je bilo propustiti takav zgoditak. Nego, kao to rekoh, ti mi curu zbrini. Nije ukradena, poteno je osvojena; e me moda i ti zbog tog pohvaliti. jednom c Casne mi rije ci, nisam htio vrijedati kriju ci udes svoje nesretne ene; ali bi bila bol povrh boli da i ci ste morali drugom doma cinu. Dosta mi je bilo ve c i privatnoga pla ca. A enu, ako je mogu ce, molim vas, tovani, neka pri cuva drugi Tesalac, netko kome se nije dogodilo to se dogodilo meni. U Ferama e vas rado primiti; na moju me nesre mnogi c cu, molim, ne sje cajte. Ne bih mogao, nju u ku ci gledaju ci, ne proplakati. Ve c bolujem; nemojte novu bolest donositi; dosta me nesre ce titi. Uostalom, gdje bi se smjestila u ku ci mlada ena? Jer da je mlada vidi se to po odje ci, nakitu. Da ivi pod istim krovom s mukarcima? Kako da bude na miru kraj momaka? Mladost, gospodine Heraklo, zauzdati nije lako. To govorim u vaem interesu. Ili, da je smjestim u lonicu pokojni cinu? Da je pustim u krevet Alkestidin?

1075

1080

1085

1090

1095

1100

1105

Euripid, Alkestida

K OR

H ERAKLO

A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO

Dvostruke bojim se osude. One javnoga mnijenja e mi netko da sam svoju predbacit c spasiteljicu izdao, s drugom mladom u krevet usko cio ali i osude pokojni cine koja zasluuje samo strahopotovanje. Tu valja biti vrlo oprezan. Medutim, gospodo, tko bili da bili, Alkestidi ste jednaki gurom i rastom, znajte; i tijelom joj sli cite. Jao mene. Vodite, tako vam bogova, tu enu meni s o ciju, ne ubijte mene ubijenog! Cini mi se dok gledam nju da vidim enu svoju; u srcu bura, iz o ciju voda izbija; bijedna li mene, evo gdje kuam gor cinu nedavne boli. Priznajem, ne bih sudbinu mogao hvaliti; pa ipak treba, to bilo da bilo, izdrati ono to poalje bog. E, da sam imo toliko snage da tvoju enu u ovaj svijet iz podzemnih dvora vratim, da tebi tu uslugu u cinim! emu? Jasno vidim vau vru cu elju. Ali c Mrtvi se vratiti ne mogu. Samo ne pretjeruj, stari, neg trpi kako se spada. Kad boli, lake je svjetovat nego li juna cki trpjet. Kako ce s mrtve to cke bude li kukao vje cno? Shva cam to i sam al goni me neka udnja za time. udjeti za mrtvacem. To i nije nego za plakati. To me unitilo jo i vie nego mogu re ci. Bila je super ena, priznat se mora. Toliko da njenom muu ivjeti vie nije fora. e srediti vrijeme. Zasad je zlo jo mlado. To c Vrijeme? Da ako vrijeme zna ci smrt, onda vrlo rado. e otjerat nova ena, nov brak. alost c eko od vas! utite! to to govorite! Nisam to c e udovac ostat? Nego ta? Ne ce vie? Krevet c e s ovim c ovjekom zajedno lijegat. Ne postoji takva koja c e to pokojnici neto koristit? Misli da c astit. Ma gdje bila, treba je slavit i c ast, svaka c ast. Ali proglasit c e te ludakom. Svaka c

1110

1115

1120

1125

1130

1135

1140

Euripid, Alkestida

A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO A DMET H ERAKLO

A DMET

H ERAKLO A DMET
4

ovjeka nikada vie mladoenjom zvati ne Ovoga c ce.4 Cestitam onda, jer eni si vjeran. Umro bih kad bih je izdao, mada je vie nema. Ajde, primi ovu malu u svoj plemeniti dom! Ne ja te zaklinjem tvojim rodom, Zeusom! Ali pogrijeio bi da to ne napravi. A ako napravi, onda tek zaali. Ma daj; usluga bi se lako mogla isplatit. Ajme! Da je bar niste osvojili na tom prvenstvu! Al dok pobjedujem ja, i ti pobjeduje sa mnom. Lijepo re ceno; a ena nek ide s mirom. e ako treba; ti prvo vidi jel treba. Oti ci c Treba. Nemojte, molim, da budem uzrok vaega gnjeva. eg inzistiram. I ja neto znam zbog c Nek vam bude. Al znajte, ja ne odobravam! e nas ti i hvalit, samo daj pristani. Ma jo c Vodite je, kada ve c mora ostati ovdje u ku ci. Hm. . . ja ne bih tu damu prepustio posluzi. Onda je uvedite sami, lijepo molim. u lijepo nju tebi u ruke dati. Ja c Ne cu je ni taknuti; nek izvoli sama hodati. Samo tvojoj desnici vjerujem. inim ono to ne smijem. tovani, silite me da c Hrabro isprui ruku i dotakni curu. Pruam je, evo kao da diram Meduzi Gorgoni frizuru. Jel dri? Evo, evo. uvaj, i jednom c e re Sada je c ci da Zeusov sin je pristojan gost. ini da sli Pogledaj jel ti se c ci tvojoj eni? Pusti alost, uivaj! udo! Nebesa to ovo je nevjerojatno c Gledam li zbilja svoju Alkestidu? Ili me hvata delirij, djelo nekoga zlobnoga boga? Jok evo gleda svoju zakonitu. Pazite da nije to neka prikaza s onoga svijeta?

1145

1150

1155

1160

1165

1170

1175

Ova i Heraklova replika isklju cene su iz kriti ckog izdanja

Euripid, Alkestida

H ERAKLO Tvoj dragi gost nipoto nije spiritisti cki medij. A DMET Ali zar gledam suprugu svoju, koju sam bio sahranio? udi to ne vjeruje vlastitoj H ERAKLO Apsolutno. Dodue, nita me ne c sre ci. A DMET Bih li je dotaknuo? Bih li joj se obratio? H ERAKLO Samo naprijed. Tu ti je sve to si htio. A DMET O, najdrae moje o ci i lik, tu ste van svake nade a ja sam mislio, nikada vie! H ERAKLO Evo, evo; ne bilo uroka. A DMET O, vrli sine svesilnog Zeusa, uvao, sre ca vas pratila, otac vas c sve ste moje nanovo rodili. Kako ste je samo izveli odozdo na ovaj svijet? H ERAKLO Zametnuvi boj sa knezom demona. ujem? Gdje se odrao okraj taj? A DMET Da l dobro c H ERAKLO Kraj samoga groba, iz zasjede, Smrt sam zgrabio. A DMET A zato Alkestida stoji i uti? H ERAKLO Jo nije pravo da njezine pozdrave uje. Ne prije no ritual otkupi nju c od bogova onoga svijeta, ne prije no tre ca osvane zora. Al samo je unutra vodi; i nadalje pravedan budi, Admete, potuj goste, eka, i dovidenja. Zadatak me c za Euristeja, Stenelu sina.Odoh u akciju. A DMET Ostanite kod nas, podijelite ognjite s nama. H ERAKLO Drugi put sad se pouriti moram. A DMET Sre ca vas pratila, natrag vas dovelo! Svim gradanima i dunosnicima svima nalaem: svi u pjesmu i ples zbog sretnog svretka, na oltar molitve, na oltar volove, jer evo pretvorbe, ivota boljeg od predanjeg. Sre cu zanijekati ne cu. K OR Mnogo lica imaju boanstva, mnoga iznenadenja stiu od bogova: eka, tog ne bude, to se c to ne sanja tome bog pronade cina. na Tako vam je bilo to.

1180

1185

1190

1195

1200

1205

1210

1215

You might also like