You are on page 1of 149

Anton Tchkhov

Platnov
Pea em 4 actos

Ttulo original (rfo de Pai)

Traduo de Antnio Pescada

Personagens ANNA PETROVNA Vointseva, jovem viva, de um general. - Ligia Roque Serguei Pvlovitch VOINTSEV, filho do general Vointsev do primeiro casamento. - Sergio praia, , SOFIA EGROVNA, mulher dele. - Ana Brando Latifundirios, vizinhos dos Vointsev: Porfrii Seminovitch GLAGLIEV 1. -Fernado Moreira Kirill Profrievitch GLAGLIEV 2, seu filho. Luis Araujo Guerssim Kuzmitch PTRIN. - Eduardo Silva Pvel Petrvitch SCHERBUK. - Joo Ricardo Maria Efmovna GRKOVA, rapariga de 20 anos. - Catia Pinheiro IVAN IVNOVITCH Triltski, coronel na reforma. - Jorge Mota Nikolai Ivnitch TRILTSKI, seu filho, jovem mdico. - Filipe Duarte Abram Abrmovitch VENGUERVITCH 1, judeu rico. Issak Abrmovitch VENGUERVITCH 2, seu filho, estudante. - Pedro Almendra Timofei Gordievitch BUGROV, comerciante. -Paulo Freixinho Mikhail Vasslievitch PLATNOV, professor rural. Joo Pedro Vaz Aleksandra Ivnovna (SACHA), sua mulher, filha de I. I. Triltski. Marta gorgulho OSSIP, rapaz de 30 anos, ladro de cavalos. MARKO, moo de recados do juiz de paz, velhinho pequeno. Criados dos Vointsev: VASSLI IKOV KTIA Hspedes, criados. A aco decorre na propriedade dos Vointsev, num distrito do sul.

Primeiro Acto Sala de estar em casa dos Vointsev. Uma porta envidraada para o jardim e duas portas para os aposentos interiores. Mobilirio de estilo antigo e moderno, misto. Um piano de cauda, ao lado dele uma estante com um violino e partituras. Um harmnio. Quadros (oleografias) em molduras douradas. Cena I Anna Petrovna est sentada ao piano, inclinando a cabea para o teclado. Nikolai Ivnovitch Triltski entra. TRILTSKI (aproxima-se de Anna Petrovna).Ento? ANNA PETROVNA (levanta a cabea).Nada Um pouco aborrecida TRILTSKI. D-me um cigarro, mon ange1. Estou mortinho por um cigarro (fumar). Desde manh ainda no fumei, nem sei porqu. ANNA PETROVNA. (d-lhe os cigarros).Tire mais, para depois no me incomodar. Acendem os cigarros. Aborreo-me, Nicolas. Estou farta, sem nada que fazer, melanclica Nem sei o que faa TRILTSKI agarra-lhe na mo. ANNA PETROVNA. Quer tomar-me o pulso? Estou de boa sade TRILTSKI. No, no lhe vou tomar o pulso. s um beijinho Beija-lhe a mo. Beijar a sua mo como um almofadinha de cetim Com que que lava as mos para serem to brancas? Mos maravilhosas! At lhe dou mais um beijo. Beija-lhe a mo. Jogamos xadrez? ANNA PETROVNA.

4 Est bem Olha para o relgio. Meio-dia e um quarto Os nossos convidados devem estar famintos TRILTSKI. (prepara o tabuleiro de xadrez).Muito provavelmente. Eu por mim estou esfomeado. ANNA PETROVNA. A si no lhe pergunto Voc est sempre esfomeado, mesmo estando sempre a comer Sentam-se a jogar xadrez. voc a jogar Oh, j jogou preciso pensar primeiro, e depois jogar Eu vou por aqui Voc est sempre esfomeado TRILTSKI. Jogou assim Ora bem Esfomeado, sim. Vamos jantar daqui a pouco? ANNA PETROVNA. No me parece O cozinheiro embebedou-se para celebrar a nossa chegada e agora no se segura em p. Vamos almoar daqui a pouco. A srio, Nikolai Ivnitch, quando que vai ficar saciado? Come, come, come come sem parar! Que horror! Um homem to pequeno com um estmago to grande! TRILTSKI. Oh, sim! espantoso! ANNA PETROVNA. Entrou na minha sala e comeu meio empado sem perguntar nada. E sabe que o empado no meu! Isso uma indecncia, meu caro! Jogue! TRILTSKI. Eu no sei nada. S sei que ele azeda se eu no o comer. Joga assim? Est bem Eu vou para aqui Se eu como muito porque tenho sade, e se tenho sade, ento, com sua licena Mens sana in corpore sano2. Para que que pensa? Jogue sem pensar, minha querida senhora (Canta.) Eu quero contar-lhe, quero contar-lhe ANNA PETROVNA. Cale-se No me deixa pensar. TRILTSKI. pena que uma mulher to inteligente como a senhora no perceba nada de gastronomia. Quem no sabe comer bem, um monstro Um monstro moral!... Porque Desculpe, desculpe! No pode jogar assim! Ora? Para onde que vai? Ah, bom, isso diferente. Porque o paladar ocupa na natureza um lugar to importante como o ouvido e a vista, quer dizer um dos cinco sentidos que pertencem inteiramente, minha cara, ao domnio da psicologia. Da psicologia! ANNA PETROVNA. Parece que voc quer gracejar No graceje, meu querido! Isso aborrece-me e no diz bem com a sua cara J reparou que eu no me rio com as suas graas? Acho que j tempo de reparar TRILTSKI. a sua jogada, votre excellence3!.. Tenha cuidado com o cavalo. No se ri porque no percebe A tem ANNA PETROVNA. Que que est a olhar? a sua jogada! Que acha, a sua ela vem c hoje ou no? TRILTSKI. Prometeu vir. Deu a palavra. ANNA PETROVNA.

5 Nesse caso j era tempo de estar c. J passa do meio-dia Desculpe a indiscrio da pergunta Isso s assim ou coisa sria? TRILTSKI. Como assim? ANNA PETROVNA. Francamente, Nikolai Ivnitch! No por bisbilhotice que pergunto, mas como amigaO que a Grkova para si e voc para ela? Francamente e fora de brincadeiras, por favor Ento? V l, pergunto como amiga TRILTSKI. O que ela para mim e o que sou eu para ela? Por enquanto no se sabe ANNA PETROVNA. Pelo menos TRILTSKI. Eu visito-a, falo com ela, aborreo-a, fao a me gastar dinheiro em caf e nada mais. a sua jogada. Devo dizer-lhe que vou l de dois em dois dias, e por vezes todos os dias, passeio pelas sombras das alamedas Falo-lhe dos meus assuntos, ela fala-me dos seus, enquanto me agarra por este boto e me tira plos da gola Eu ando sempre cheio de plos. ANNA PETROVNA. E ento? TRILTSKI. Ento nada difcil definir o que me atrai nela. Se o tdio, se amor ou outra coisa qualquer, no sei Sei que depois do jantar me acontece ter umas saudades horrveis dela Por informaes acidentais descobri que ela tambm sente a minha falta ANNA PETROVNA. ento amor? TRILTSKI. (Encolhe os ombros.) Pode muito bem ser. O que acha, amor ou no? ANNA PETROVNA. Isso encantador! Voc que devia saber TRILTSKI. E-e-eh no me compreende!... a sua jogada! ANNA PETROVNA. Jogo. No compreendo, Nicolas! Para uma mulher difcil compreend-lo nessa relao Pausa. TRILTSKI. Ela boa rapariga. ANNA PETROVNA. Eu gosto dela. uma cabecinha brilhante. Mas veja l, meu amigo No lhe v de algum modo causar dissabores!... Veja l Porque esse um defeito seu. Vacila, vacila, diz um monte de tolices, faz promessas, cria-lhe m reputao e fica-se por a Terei muito pena dela Que faz ela agora? TRILTSKI L ANNA PETROVNA E dedica-se qumica? (Ri-se) TRILTSKI Parece que sim. ANNA PETROVNA

6 Excelente Ateno! Tenha cuidado com a manga. Gosto dela, com aquele narizinho arrebitado! Podia dar uma boa cientista TRILTSKI No encontra o caminho, pobre pequena! ANNA PETROVNA Oua, Nicolas Pea Maria Efmovna que me venha visitar Travo amizade com ela e Eu de resto no me vou fazer intermediria, nem nada disso apenas Ns dois apenas a pomos prova, e depois ou a deixamos em paz, ou a tomamos a srio Talvez Pausa. Acho-o a si ainda uma criana, um zfiro, e por isso me intrometo nos seus assuntos. a sua jogada. Eis o meu conselho. Ou no lhe tocar, ou casar-se com ela S casar-se, mas mais nada. Se, contra as expectativas, lhe quiser casar-se, pense bem antes de o fazer Olhe-a bem de todos os lados, no superficialmente; pensar, considerar, raciocinar, para depois no se arrepender. Est a ouvir? TRILTSKI Ora essa Sou todo ouvidos. ANNA PETROVNA Eu j o conheo. Faz tudo sem pensar e vai-se casar num impulso. Basta uma mulher acenar-lhe com um dedo, fica logo capaz de tudo. Devia aconselhar-se com os seus amigos E no confie na sua cabea tonta. (Bate na mesa.) assim, a sua cabea! (Assobia.) Assobia o vento, mezinha! Tem muito crebro, mas pouco tino. TRILTSKI Assobia como um capons! Que mulher espantosa! Pausa. Ela no vem c visit-la. ANNA PETROVNA Poqu? TRILTSKI Porque Platnov est aqui sempre cado Ela no o pode suportar depois daquelas sadas dele. O homem pensou que ela era parva, meteu isso na sua cabea desgrenhada e agora nem o diabo o dissuade! Considera, sabe-se l porqu, seu dever aborrecer as raparigas parvas, pregar-lhes toda a espcie de partidas Jogue!... Mas ela no parva. Ele no compreende as pessoas! ANNA PETROVNA Disparates. Ns vamos mant-lo na linha. Diga-lhe a ela que no tenha receio. E porque que Platnov demora tanto? J devia estar aqui h muito (Olha para o relgio.) No correcto da parte dele. H seis meses que no nos vemos. TRILTSKI Quando eu vinha para c, as janelas da escola estavam completamente fechadas. capaz de estar ainda a dormir. O homem um canalha! Eu prprio no o vejo h muito tempo. ANNA PETROVNA Ele est bem de sade? TRILTSKI Ele est sempre bem de sade. Continua vivo! Entram Glagliv 1 e Vointsev. Cena II

Os mesmos, Glagoliev 1 e Vointsev. GLAGLIEV 1 (Entrando.) Pois sim, meu caro Serguei Pvlovitch. Nesse aspecto, ns, os astros descendentes, somo melhores e mais felizes do que vocs, os ascendentes. E o homem no perdeu, como v, e a mulher saiu a ganhar. Sentam-se. Sentemo-nos, que estou extenuado Ns gostvamos das mulheres, como os melhores cavaleiros, acreditvamos nelas, adorvamo-las porque vamos nelas pessoas melhores E a mulher uma pessoa melhor, Serguei Pvlovitch! ANNA PETROVNA Para qu fazer batota? TRILTSKI Quem est a fazer batota? ANNA PETROVNA Quem que ps aqui esta pea? TRILTSKI Foi a senhora que a mudou. ANNA PETROVNA Ah, sim Pardon4 TRILTSKI Bem pode dizer pardon. GLAGLIEV 1 Tnhamos amigos No nosso tempo a amizade no era to ingnua e to intil. No nosso tempo havia crculos literrios, e clubes A propsito, no nosso tempo uma pessoa era capaz de se lanar ao fogo pelos amigos. VOINTSEV (Boceja.) Bons tempos! TRILTSKI Nestes tempos horrveis existem bombeiros precisamente para se lanarem ao fogo pelos amigos. ANNA PETROVNA Tolice, Nicolas! Pausa. GLAGLIEV 1 No Inverno passado vi em Moscovo, na pera, um jovem chorar sob a influncia da boa msica No formidvel? VOINTSEV Talvez seja at muito bom. GLAGLIEV 1 Eu acho que sim. Mas porque que as senhoras e os cavalheiros sentados ali perto sorriam ao olhar para ele? De que que sorriam? E ele prprio, ao notar que aquela boa gente via as suas lgrimas, agitou-se na cadeira, corou, comps um sorriso penoso no seu rosto e depois saiu do teatro No nosso tempo as pessoas no se envergonhavam das lgrimas honestas e no se riam delas TRILTSKI (para Anna Petrovna.) Esse meloso havia de morrer de melancolia! Tenho horror a isso! Fura-me os ouvidos. ANNA PETROVNA

8 Psiu GLAGLIEV 1 Ns ramos mais felizes do que vocs. No nosso tempo as pessoas que compreendiam a msica no abandonavam o teatro, escutavam a pera at ao fim Est a bocejar, Serguei Pvlovitch Eu estou a ma-lo VOINTSEV No Mas acabe, Porfrii Seminitch! So horas GLAGLIEV 1 Ora bem E assim por diante Para resumir agora tudo aquilo que eu disse, temos que no nosso tempo havia pessoas que amavam e pessoas que odiavam, e por conseguinte, que se indignavam e desprezavam VOINTSEV Muito bem, e nos nossos dias no existem, ? GLAGLIEV 1 Acho que no. Vointsev levanta-se e caminha para a janela. A inexistncia dessas pessoas que faz a desgraa deste tempo Pausa. VOINTSEV Isso conversa gratuita, Porfti Seminitch! ANNA PETROVNA No posso! Ele deita um fedor a esse perfume barato que at me sinto enjoada. (Tosse.) Chegue-se um pouco para trs. TRILTSKI (Afasta-se.) Est a perder, e o pobre patchuli que tem a culpa. Que mulher espantosa! VOINTSEV injusto, Porfrii Seminotch, fazer acusaes baseadas apenas em suposies e parcialidades em relao passada juventude!... GLAGLIEV 1 Pode ser que eu esteja enganado. VOINTSEV Pode ser Neste caso no h lugar para o pode ser A acusao no brincadeira! GLAGLIEV 1 (Ri-se.) Mas est a ficar zangado, meu caro Hum Isso prova que no um cavalheiro, que no sabe respeitar devidamente as opinies do adversrio. VOINTSEV Isso prova que eu sou capaz de me indignar. GLAGLIEV 1 Eu no condeno todos, naturalmente Tambm h excepes, Serguei Pvlovitch! VOINTSEV Naturalmente (Inclina-se.) Muito lhe agradeo a pequena concesso! Todo o encanto dos seus meios consiste nessas cedncias. Mas se encontrasse pela frente um homem inexperiente, que no o conhecesse, e que acreditasse nos seus conhecimentos? Era capaz de o convencer de que ns, isto eu, Nikolai Ivnitch, a maman e em geral todas as pessoas mais ou menos novas, somos incapazes de indignao e de desprezo GLAGLIEV 1 Mas Ora Eu no disse ANNA PETROVNA Quero escutar Porfrii Seminovitch. Vamos parar! J chega. TRILTSKI

9 No, no Jogue e escute! ANNA PETROVNA Basta. (Levanta-se.) Estou farta. Acabamos o jogo depois. TRILTSKI Quando eu estou a perder, ela fica sentada, como colada, e assim que comeo a ganhar, apetece-lhe escutar Porfti Seminovitch! (Para Glagliev.) E quem que lhe pediu para falar? S serve para incomodar! (Para Anna Petrovna.) Faa favor de se sentar e continuar, se no considero que perdeu! ANNA PETROVNA Pois considere! (Senta-se em frente de Glagliev.) Cena III Os mesmos e Venguervitch 1. VENGUERVITCH 1 ( (Entra.) Est calor! Este calor faz-me lembrar a Palestina, sendo eu um judeu. (Senta-se ao piano e passa os dedos pelo teclado.) Dizem que l est muito calor! TRILTSKI (Levanta-se.) Nesse caso vou tomar nota. (Tira do bolso um bloco de notas.) Pois vou tomar nota, minha boa senhora! (Escreve.) Da generala da generala, trs rublos Somado ao anterior, dez. Eh! Quando terei a honra de receber esta soma? GLAGLIEV 1 Eh, senhores, senhores! No viram os tempos antigos! Cantariam outra cantiga se os tivessem visto Compreenderiam (Levanta-se.) No podem compreender! VOINTSEV Acho que devemos acreditar mais na literatura e na histria No vimos o passado, Porfrii Seminitch, mas sentimo-lo. Sentimo-lo muitas vezes aqui (Bate na sua prpria nuca.) Mas o senhor no v o presente e no o sente. TRILTSKI Devo registar em seu nome, votre excellence, ou paga-me agora? ANNA PETROVNA Pare com isso! No me deixa ouvir! TRILTSKI Mas para que que os escuta? Eles vo falar at noite. ANNA PETROVNA Serioja, d dez rublos a este tonto! VOINTSEV Dez? (Puxa a carteira.) Vamos mudar de conversa, Porfrii Seminovitch GLAGLIEV 1 Pois mudemos, se a si no lhe agrada. VOINTSEV Gosto de escut-lo, mas no gosto de ouvir aquilo que soa a calnia (D dez rublos a Triltski.) TRILTSKI Merci5. (Bate no ombro de Venguervitch.) assim que se deve viver neste mundo! Sentei uma mulher indefesa diante do xadrez e saquei-lhe dez rublos sem qualquer escrpulo. Que tal? No louvvel? VENGUERVITCH 1

10 Louvvel. O senhor, doutor, um autntico fidalgo de Jerusalm! ANNA PETROVNA Pare com isso, Triltski! (Para Glagliev.) Portanto a mulher melhor pessoa, Porfrii Seminovitch? GLAGLIEV 1 melhor. ANNA PETROVNA Hum Pelos vistos, o senhor deve ser um grande mulherengo, Porfrii Seminovitch! GLAGLIEV 1 Sim, gosto das mulheres. Adoro-as, Anna Petrovna. Vejo nelas em parte tudo aquilo de que gosto: generosidade e ANNA PETROVNA Adora-as. Mas elas valem a sua adorao? GLAGLIEV 1 Valem. ANNA PETROVNA Tem a certeza disso? A firme certeza ou simplesmente obriga-se a pensar assim? Triltski agarra no violino e passa o arco por ele. GLAGLIEV 1. Tenho a firme certeza. Basta-me conhec-la a si para ter disso a certeza ANNA PETROVNA A srio? Tem um certo fermento especial. ? VOINTSEV Ele um romntico. GLAGLIEV 1. Talvez E da? O romantismo no necessariamente mau. Vocs baniram o romantismo Fizeram bem, mas receio que tenham banido com ele qualquer coisa mais ANNA PETROVNA No entro em polmica, meu amigo. Banimos ou no banimos, em qualquer caso ficmos mais inteligentes, graas a Deus! No verdade, Porfrii Seminitch? E isso o mais importante (Ri-se.) Desde que haja pessoas inteligentes a ficar mais inteligentes, o resto vem por si Ah! No faa barulho, Nikolai Ivnitch! Arrume o violino! TRILTSKI (Pendura o violino.) um bom instrumento. GLAGLIEV 1 Platnov colocou uma vez a questo bastante bem. Ns, disse ele, aprendemos mais sobre as mulheres, mas isso significa arrastar-nos na lama ns prprios e as mulheres TRILTSKI (Soltando uma gargalhada.) Deve ter sido no dia do santo dele Bebeu de mais ANNA PETROVNA Ele disse isso? (Ri-se.) Sim, ele por vezes gosta de dizer essas sentenas Mas isso foi apenas pelo efeito A propsito, quem , que espcie de homem, em vossa opinio, esse Platnov? um heri ou no? GLAGLIEV 1 Como dizer? Platnov, em minha opinio, o melhor exemplo da moderna indefinio o heri do melhor romance moderno, infelizmente ainda por escrever (Ri-se.) Por indefinio subentendo o estado actual da nossa sociedade: o literato russo sente essa indefinio. Ele est num beco sem sada, desorientado, no

11 sabe a que se agarrar, no compreende difcil compreender todos esses senhores! (Aponta para Vointsev.) Os romances so pssimos, artificiais e triviais at mais no e no admira! Est tudo extremamente misturado, confuso E eu acho que o nosso inteligente Platnov um exemplo expressivo dessa indefinio. Ele est de boa sade? ANNA PETROVNA Dizem que sim. Pausa. bom homem GLAGLIEV 1 Sim No se pode deixar de consider-lo. Fui visit-lo diversas vezes no Inverno passado e nunca hei-de esquecer essas poucas horas que tive a sorte de passar com ele. ANNA PETROVNA (Olha para o relgio.) Ele j devia ter chegado. Serguei, tu mandaste cham-lo? VOINTSEV Duas vezes. ANNA PETROVNA Vocs no param de mentir, senhores. Triltski, depressa, mande o Ikov cham-lo! TRILTSKI (Espreguia-se.) Mando pr a mesa? ANNA PETROVNA Eu trato disso. TRILTSKI (Afasta-se e porta encontra-se com Bugrov.) Resfolga como uma locomotiva, este merceeiro! (D-lhe uma palmada no vente e sai.)

Cena IV Anna Petrovna, Glagliev 1, Venguerovitch 1, Vointsev e Bugrov. BUGROV (Entrando.) Uf! Que calor horrvel! Se calhar vai chover. VOINTSEV Vem do jardim? BUGROV Venho VOINTSEV Sofia est l? BUGROV Qual Sofia? VOINTSEV A minha mulher. Sofia Egrovna! VENGUERVITCH 1 Eu volto j (Sai para o jardim.) Cena V Anna Petrovna, Glagliev 1, Vointsev, Bugrov, Platnov e Sacha (com o trajo nacional russo). PLATNOV ( porta, para Sacha.)

12 Faa favor! Seja bem vinda, menina! (Entra atrs de Sacha.) Finalmente samos de casa! Cumprimenta, Sacha! Bom dia, Vossa Excelncia! (Aproxima-se de Anna Petrovna, beija-lhe uma mo e depois a outra.) ANNA PETROVNA Seu cruel, antiptico Como possvel fazer-se esperar tanto tempo? No sabe como eu sou impaciente? Querida Aleksandra Ivnovna (Beija Sacha.) PLATNOV Finalmente samos de casa! Graas a Deus! Durante seis meses no vimos um soalho de madeira, nem poltronas, nem tectos altos, nem sequer pessoas Todo o Inverno dormimos numa toca, como os ursos, e s hoje samos para a luz do dia! Serguei Pvlovitch! (Ele e Vointsev beijam-se.) VOINTSEV Cresceu, e engordou e s o diabo sabe o qu Aleksandra Ivnovna! Meu Deus, como est mais gordinha! (Aperta a mo a Sacha.) Est bem de sade? Est mais bonita e mais cheia! PLATNOV (Aperta a mo a Glagliev.) Porfrii Seminovitch Muito gosto em v-lo ANNA PETROVNA Como est? Como vai a sua vida, Aleksandra Ivnovna? Mas sentem-se, senhores! Ora conte-nos Sentemo-nos!... PLATNOV (Rindo-se.) Serguei Ivnovitch! Mas ser possvel? Meu Deus! Onde esto os cabelos longos, a blusinha e aquela suave voz de tenor? Vamos, diga qualquer coisa! VOINTSEV Eu sou um tonto (Ri-se.) PLATNOV Isso voz de baixo, um baixo completo! Ento? Sentemo-nos Afaste-se um pouco, Porfrii Seminitch! Eu sento-me. (Senta-se.) Sentem-se, senhores, Uf Que calor. Ento, Sacha? Ests a cheirar? SACHA Estou. Risos. PLATNOV Cheira a carne humana. Um cheiro delicioso! Parece que h sculos que no nos vemos. Este Inverno tem-se arrastado como o diabo! E aqui est o meu cadeiro! Reconhece-lo, Sacha? H seis meses ficava sentado nele dia e noite, procura do princpio dos princpios com a generala e a perder as tuas brilhantes moedas de dez copeques Est calor ANNA PETROVNA Fartei-me de esperar, perdi a pacincia Est bem? PLATNOV Muito bem Devo dizer que tambm Vossa Excelncia engordou e ficou mais bonita Hoje est calor e abafado J comeo a ter saudades do frio. ANNA PETROVNA Como eles engordaram os dois! Gente feliz! Como correu a vida, Mikhail Vasslitch? PLATNOV Detestvel como habitualmente Dormi todo o Inverno e durante seis meses no vi o cu. Bebia, comia, dormia, lia Mayne Reid6 em voz alta para a minha mulher. Detestvel! SACHA

13 Vivemos bem, mas aborrecidos, naturalmente PLATNOV No aborrecidos, mas muito aborrecidos, minha querida. Tinha umas saudades horrveis suas Que bem que faz agora aos meus olhos! V-la, Anna Petrovna, depois de no ver ningum ou apenas gente enfadonha este tempo todo, um luxo excessivo! ANNA PETROVNA Ora tome l um cigarro por isso! (D-lhe um cigarro.) PLATNOV Merci. Acendem os cigarros. SACHA Chegou ontem? ANNA PETROVNA s dez horas. PLATNOV s onze horas vi as luzes acesas, mas receei aparecer. Estava por certo cansada? ANNA PETROVNA Pois devia ter vindo! Estivemos na conserva at s duas horas. Sacha segreda qualquer coisa ao ouvido de Platnov. PLATNOV Ah, diabos me levem! (Bate na sua prpria testa.) Que memria a minha! Por que no disseste antes? Serguei Pvlovitch! VOINTSEV O que ? PLATNOV E ele fica calado! Casou-se e fica calado! (Levanta-se.) Esqueci-me, e eles no dizem nada! SACHA Eu tambm me esqueci, enquanto ele estava aqui a falar. Dou-lhe os meus parabns, Serguei Pvlovitch! Desejo-lhe tudo, tudo! PLATNOV Tenho a honra (Inclina-se.) Desejo-lhe as maiores felicidades, meu caro! Que maravilha, Serguei Pvlovitch! No esperava de si um passo to importante e to intrpido! To cedo e to depressa! Quem podia esperar de si semelhante heresia? VOINTSEV Vem como eu sou? No perco tempo. (Solta uma gargalhada.) Eu prprio no esperava esta heresia da minha parte. Num instante arranjou-se o assunto, meu caso. Apaixonei-me e casei-me! PLATNOV No se passou nenhum Inverno sem esse apaixonei-me, mas neste Inverno casou-se. Aida por cima, instalou uma censura, como diz o nosso pope. Uma esposa a mais terrvel, a mais rigorosa das censuras! Ai de si se ela estpida! Arranjou emprego? VOINTSEV Propuseram-me um lugar numa escola, mas no sei que faa. No queria ir para uma escola! O vencimento baixo, mas em todo o caso PLATNOV Aceita? VOINTSEV

14 Por enquanto ainda no sei definitivamente. Provavelmente no PLATNOV Hum Portanto, vai continuar a passear? H trs anos que terminou a universidade? VOINTSEV Sim. PLATNOV Pois sim (Suspira.) No h quem o ensine! Ser preciso dizer sua mulher Desperdiar assim trs bons anos! Hem? ANNA PETROVNA Est demasiado calor para falar de matrias to elevadas Tenho vontade de bocejar. Por que no apareceram antes, Aleksandra Ivnovna? SACHA No havia tempo O Micha estava a consertar a gaiola, e eu ia igrejaA gaiola estragou-se e no podamos deixar o rouxinol assim. GLAGLIEV 1 E o que que h hoje na igreja? Alguma festa? SACHA No Fui encomendar uma missa ao padre Konstantin. Hoje o dia do santo do falecido pai de Micha e no podia deixar de ir rezar Mandei dizer uma missa GLAGLIEV 1 H quanto tempo faleceu o seu pai, Mikhail Vasslitch? PLATNOV Trs, quatro anos SACHA Trs anos e oito meses. GLAGLIEV 1 Deveras? Como o tempo voa! Trs anos e oito meses! Foi assim h tanto tempo que nos vimos a ltima vez? (Suspira.) Vimo-nos a ltima vez em Ivanovka, ramos ambos jurados E deu-se ento um caso que caracteriza da melhor maneira o falecido Lembro-me de que se julgava um pobre agrimensor bbedo por corrupo e (ri-se) absolveram-no Vassili Andreitch, o falecido, insistiu Insistiu durante trs horas, apresentou argumentos, irritou-se No o acuso, gritava, enquanto os senhores no jurarem que no aceitam subornos! Ilgico, mas no havia nada a fazer com ele! Ficmos horrivelmente extenuados com a sua benevolncia Connosco estava tambm o falecido general Vointsev, o seu marido, Anna Patrovna Tambm era um homem como deve ser. ANNA PETROVNA Mas esse no absolvia GLAGLIEV 1 Sim, ele insistia na culpa Lembro-me dos dois, vermelhos, a ferver, furiosos Os camponeses estavam ao lado do general, e ns, os nobres, ao lado de Vassili Andreitch Ns vencemos, claro (Ri-se.) O seu pai desafiou o general para um duelo, e o general chamou-lhe perdo, patife Que bulha! Depois embebedmo-los e eles fizeram as pazes No h nada mais fcil do que reconciliar os russos Era bom sujeito, o seu pai, tinha bom corao PLATNOV No bom, mas fraco GLAGLIEV 1 Era um grande homem sua maneira Eu tinha muito respeito por ele. Tnhamos excelentes relaes!

15 PLATNOV Pois eu no me posso gabar disso. Separmo-nos quando eu ainda nem tinha plos no queixo e nos ltimos trs anos ramos verdadeiros inimigos. Eu no o respeitava, ele considerava-me um indivduo ftil, e ambos tnhamos razo. No gosto desse homem! No gosto porque ele morreu tranquilamente. Morreu como morrem os homens honestos. Ser um canalha e ao mesmo tempo no querer reconhecer isso uma horrvel caracterstica do canalha russo! GLAGLIEV 1 De mortuis aut bene, aut nihil,7 Mikhail Vasslitch! PLATNOV No Isso uma heresia latina. Em minha opinio: de omnibus aut nihil, aut veritas8. Mas melhor ainda veritas do que nihil, mais instrutivo, pelo menos Acho que os mortos no necessitam de concesses Entra Ivan Ivnovitch. Cena VI Os mesmos e Ivan Ivnovitch. IVAN IVNOVITCH (Entrando.) Ta-ta-ta O genro e a filha! Astros da constelao do coronel Triltski! Bom dia, meus caros! Uma salva de canho para todos vs! Meu Deus, que calor! Michenka, meu querido PLATNOV (Levanta-se.) Bom dia, coronel! (Abraa-o.) De boa sade? IVAN IVNOVITCH Eu estou sempre de boa sade Deus tem pacincia e no me castiga. Sachenka (Beija Sacha na cabea.) H muito que no vos via Ests bem, Sachenka? SACHA Estou bem E tu, ests bem? IVAN IVNOVITCH (Senta-se ao lado de Sacha.) Estou sempre bem de sade. Em toda a minha vida nunca estive doente uma nica vez H j muito que no vos via! Todos os dias penso em ir visitar-vos, ver o meu neto e criticar o mundo com o meu genro, mas nunca consigo Ocupado, meus queridos! Anteontem quis ir a vossa casa, queria mostrar-te a minha nova caadeira de dois anos, Michenka, mas fui retido pelo comissrio da polcia, que me fez jogar s cartas uma excelente caadeira! Inglesa, mortal a cento e setenta passos. O meu neto est bom? SACHA Est bom, manda-te lembranas IVAN IVNOVITCH Pois j ele faz isso? VOINTSEV Isso deve ser entendido em sentido metafrico. IVAN IVNOVITCH claro, claro Em sentido metafrico Diz-lhe que cresa depressa, Sacha. Levo-o comigo caa At j preparei para ele uma caadeira de dois canos pequena Farei dele um caador, para que depois da minha morte tenha a quem deixar o meu equipamento de caa

16 ANNA PETROVNA encantador este Ivan Ivnovitch! No dia de S. Pedro vou com ele caar codornizes. IVAN IVNOVITCH Oh-oh! Ns, Anna Petrovna, vamos organizar uma caada s galinholas. Organizamos uma expedio polar ao pntano de Bessov ANNA PETROVNA Experimentamos a sua nova espingarda de dois canos IVAN IVNOVITCH Experimentamos. Divina Diana! (Beija-lhe a mo.) Lembra-se do ano passado, minha cara? Ah-ah! Gosto de pessoas assim, Deus me ajude! No gosto da falta de coragem! Aqui est o que se chama emancipao da mulher! Cheira-se-lhe no ombro e sente-se o cheiro a plvora, cheira a Anbal e Amlcar. Uma autntica chefe guerreira! Dem-lhe umas dragonas e o fim do mundo! Vamos! E levamos Sacha connosco! Levamos todos! Mostramos-lhes o que o sangue militar. Diana divina, Vossa Excelncia, Alexandra da Macednia! PLATNOV E tu j estiveste na pinga, coronel? IVAN IVNOVITCH claro Sans doute9 PLATNOV E por isso te puseste a cacarejar. IVAN IVNOVITCH Eu vim aqui s oito horas, meu caro Estavam todos ainda a dormir... Cheguei e fiquei a espera Nisto olho, ia ela a sair a rir-se Bebemos uma garrafita de Madeira. Diana bebeu trs clices, e eu bebi o resto ANNA PETROVNA E era preciso contar isso? Entra Triltski a correr. Cena VII Os mesmos e Triltski. TRILTSKI Senhores familiares! PLATNOV A-a-ah O pssimo mdico de sua excelncia! Argentum nitricum aquae destillatae10 Muito gosto em ver-te, meu caro! Saudvel, brilhante, resplandecente e cheiroso! TRILTSKI (Beija Sacha na cabea.) Est mais gordo, o teu Mikhail! Est um touro, um autntico touro! SACHA Ih, que cheiro a perfume! Como ests? TRILTSKI Estou bem. Foi uma boa ideia terem vindo. (Senta-se.) Como vo as coisas, Michel? PLATNOV Quais coisas? TRILTSKI

17 As tuas, naturalmente. PLATNOV As minhas? Quem que sabe como elas vo! uma histria longa, meu caro, e desinteressante. Onde que tu fazes esse corte de cabelo to elegante? Excelente penteado! Custa-te um rublo? TRILTSKI No um barbeiro que me penteia Tenho damas que mo fazem, e s damas no pelo penteado que lhe pago rublos (Come doce de fruta.) Eu, meu caro PLATNOV Ests a tentar ter graa? Na, na, na No te esforces! Poupa-nos, por favor.

Cena VIII Os mesmos, Ptrin e Venguervitch 1. Ptrin entra com um jornal e senta-se. Venguervitch 1 senta-se a um canto. TRILTSKI (Para Ivan Ivnovitch) Chora um bocadinho, pap! IVAN IVNOVITCH Por que hei-de chorar? TRILTSKI Olha, de alegria, por exemplo Olha para mim! Sou o teu filho!... (Indica Sacha.) Esta a tua filha! (Indica Platnov.) Este jovem teu genro! S a filha quanto no vale! uma prola, pap! S tu eras capaz de gerar uma filha to encantadora! E o genro? IVAN IVNOVITCH Por que hei-de eu chorar, meu amigo? No preciso chorar. TRILTSKI E o genro? Oh Isto que um genro! No encontras outro como este, nem que procures em todo o universo! Honesto, decente, generoso, justo! E o neto?! Que rapazinho extraordinrio! Agita as mos, estica-se para a frente e sempre a chiar: av! av! Onde est o av? Tragam-no aqui, esse bandido, tragam-me c o seu bigodinho! IVAN IVNOVITCH (Ppuxa um leno da algibeira) Para qu chorar? Ora, graas a Deus (Chora.) No preciso chorar. TRILTSKI Ests a chorar, coronel? IVAN IVNOVITCH No Para qu? Bem, e graas a Deus!... Pois qu?... PLATNOV Pra com isso, Nikolai! TRILTSKI (Levanta-se e vai-se sentar ao lado de Bugrov) Est hoje uma temperatura quente no ar, Timofei Gordeitch! BUGROV Isso verdade. Est um calor como na sauna. Devem estar uns trinta graus. TRILTSKI O que que isso pode significar? Porque que est tanto calor, Timofei Gordeitch? BUGROV

18 Voc devia saber. TRILTSKI No sei. Eu s estudei medicina. BUGROV Em minha opinio, est tanto calor porque ns desataramos a rir se no ms de Junho fizesse frio. Risos. TRILTSKI Compreendo O que melhor para a erva, Timofei Gordeitch, o clima ou a atmosfera? BUGROV Tudo bom, Nikolai Ivnitch, para o po que mais precisa a chuva De que serve o clima se no h chuva? Sem chuva, no vale nem um chavo. TRILTSKI Pois Isso verdade a sabedoria que fala pela sua boca. E qual a sua opinio, senhor merceeiro, sobre tudo o resto em geral? BUGROV (Ri-se.) Nenhuma. TRILTSKI Como se fosse preciso provar. um homem inteligente, Timofei Gordeitch! E que acha de um um truque to astronmico como Anna Petrovna dar-nos qualquer coisa de comer? Hem? ANNA PETROVNA Espere, Triltski! Esto todos espera, espere tambm! TRILTSKI Ela no conhece os nossos apetites! No sabe a vontade que ns temos, e em especial eu, de beber! E ns comemos e bebemos muito bem, Timofei Gordeitch! Em primeiro lugar Em primeiro lugar (Sussurra qualquer coisa ao ouvido de Bugrov.) Que tal? Isto pela goela abaixo Crematum simplex11 Ali h de tudo: e vinho a copo. Caviar, salmo fumado, salmo fresco, sardinhas Depois um empado de seis ou sete andares Deste tamanho! Recheado de todas as maravilhas da fauna e da flora do Velho e do Novo Mundo Se no demorasse Tem muita fome, Timofei Gordeitch? Francamente SACHA (Para Triltski.) Tu no tens tanta vontade de comer como de provocar uma cena! No gostas de ver as pessoas calmamente sentadas! TRILTSKI No gosto de que as pessoas morram de fome. Gorducha! PLATNOV Ests a gracejar, Nikolai Ivanitch, mas porque que ningum se ri? ANNA PETROVNA Ah, isto que ele maador! Que maador! De uma insolncia vergonhosa!? horrvel! Espere a, homem indecente! Eu dou-lhe qualquer coisa para comer! (Sai.) TRILTSKI J no era sem tempo! Cena IX Os mesmos, menos Anna Petrovna.

19 PLATNOV Alis, no seria mau Que horas so? Tambm estou com fome VOINTSEV Onde est a minha mulher, senhores? Platnov ainda no a viu Tenho que apresentlos. (Levanta-se.) Vou procur-la. Ela gostou tanto do jardim que ningum a arranca de l. PLATNOV A propsito, Serguei Pvlovitch Queria pedir-lhe que no me apresentasse sua esposa Quero ver se ela me reconhece ou no. Em tempos fomos conhecidos e VOINTSEV Conheceram-se? Conheceu a Snia? PLATNOV H muito tempo Quando eu ainda era estudante, parece-me. No me apresente, por favor, e no diga nada, no lhe diga nada a meu respeito VOINTSEV Est bem. Este homem conhece toda a gente! E quando que ele tem tempo para travar conhecimento? (Sai para o jardim.) TRILTSKI E o importante texto que publiquei no Correio Russo, senhores! Leram? Leu, Abram Abrmitch? VENGUERVITCH 1 Li. TRILTSKI No um texto notvel? A si, Abram Abrmitch, apresentei-o como um autntico antropfago! Escrevi umas coisas que toda a Europa vai ficar chocada! PTRIN (Ri-se.) Aquilo sobre quem? Quem aquele V.? E quem aquele B.? BUGROV (Ri-se.) Sou eu. (Limpa a testa.) Deix-los l! VENGUERVITCH 1 Pois qu! Isso muito louvvel. Se eu soubesse escrever, escrevia por certo nos jornais. Primeiro, pagam dinheiro por isso, e em segundo lugar, no nosso pas costume, no sei porqu, considerar muito inteligentes aqueles que escrevem. Mas no foi o senhor, doutor, que escreveu aquele texto. Foi Porfrii Seminitch quem o escreveu. GLAGLIEV 1 Como que sabe? VENGUERVITCH 1 Sei. GLAGLIEV 1 estranho Eu escrevi-o, verdade, mas como que sabe? VENGUERVITCH 1 Tudo se pode saber, basta querer. O senhor enviou-o registado, e o funcionrio dos nossos correios tem muito boa memria. E pronto. No h mistrio nenhum. A minha malcia judaica nada tem a ver com isso (Ri-se.) No receie, no me vou vingar. GLAGLIEV 1 No receio, mas para mim estranho! Entra Grkova. Cena X

20

Os mesmos e Grkova. TRILTSKI (levanta-se de um salto.) Maria Efmovna! Olha que agradvel! Olha que surpresa! GRKOVA (estende-lhe a mo.) Bom dia, Nikolai Ivnitch! (Faz uma vnia a todos.) Bom dia, meus senhores! TRILTSKI (ajuda-a a tirar a capa). Deixe-me tirar-lhe a capa. Como vai de sade? Bom dia uma vez mais! (Beija-lhe a mo.) Como est? GRKOVA Como sempre (Perturba-se e senta-se na primeira cadeira que encontra.) Anna Petrvona est em casa? TRILTSKI Est. (Senta-se ao lado dela.) GLAGLIEV 1 Bom dia, Maria Efmovna! IVAN IVNOVITCH Maria Efmovna? Mal a reconheci! (Aproxima-se de Grkova e beija-lhe a mo.) Muito feliz por v-la Muito prazer GRKOVA Bom dia, Ivan Ivnovitch! (Tosse.) Est um calor horrvel No me beije a mo, por favor Sinto-me embaraada No gosto PLATNOV (aproxima-se da Grkova) Muito gosto em cumpriment-la!... (Quer beijar-lhe a mo.) Como vai? D-me a sua mo! GRKOVA (retira a mo). No preciso PLATNOV Porqu? No sou digno? GRKOVA No sei se digno ou indigno, mas mas isso no sincero, pois no? PLATNOV No sincero? Como sabe que no sincero? GRKOVA No me beijava a mo se eu no tivesse dito que no gosto desses beijos Quer sempre de fazer aquilo de que eu no gosto. PLATNOV J est a tirar concluses! TRILTSKI (Para Platnov.) Vai-te embora! PLATNOV Vou j Como vai a sua essncia de percevejo, Maria Efmovna? GRKOVA Qual essncia? PLATNOV Ouvi dizer que est a extrair essncia de percevejos Quer enriquecer a cincia uma boa ocupao! GRKOVA

21 O senhor est sempre a gracejar TRILTSKI Sim, ele est sempre a gracejar Bem, Maria Efmovna, c est Como vai a sua me? PLATNOV Como est coradinha! Est cheia de calor! GRKOVA (Levanta-se.) Por que me diz todas essas coisas? PLATNOV Quero falar consigo H muito que no converso consigo. Para qu zangar-se? Quando que deixa de se zangar comigo? GRKOVA J reparei que se sente incomodado quando me v No sei em que que o incomodo, mas fao-lhe o gosto evitando-o o mximo possvel Se Nikolai Ivnitch no me tivesse dado a sua palavra de que o senhor no estaria aqui, eu no teria vindo (Para Triltski.) Que vergonha ter-me mentido! PLATNOV Que vergonha teres mentido, Nikolai! (Para Grkova.) Est quase a chorar Chore! As lgrimas por vezes aliviam Grekova caminha depressa para a porta, onde se encontra com Anna Patrovna. Cena XI Os mesmos e Anna Petrovna. TRILTSKI (Para Platnov.) Isso estpido estpido! Tu compreendes? Fazes isso outra vez e seremos inimigos! PLATNOV Que que tu tens com isso? TRILTSKI uma parvoce! Tu no sabes o que ests a fazer! GLAGLIEV 1 cruel, Mikhail Vasslitch! ANNA PETROVNA Maria Efmovna! Que alegria me d! (Aperta a mo de Grkova.) Muito me alegra to raro visitar-me mas est c e eu gosto de si por isso Sentemo-nos Sntam-se. Estou muito contente. Obrigada a Nikolai Ivnovitch Ele esforou-se por arrancla sua aldeia TRILTSKI (Para Platnov) Suponhamos que eu gosto dela? PLATNOV Pois gosta Faz esse obsquio! TRILTSKI Tu no sabes o que dizes! ANNA PETROVNA Como vai, minha querida? GRKOVA

22 Muito obrigada. ANNA PETROVNA Est cansada (Olha-a no rosto.) Fazer vinte quilmetros difcil quando no se est habituada GRKOVA. No (Leva o leno aos olhos e chora.) No ANNA PETROVNA O que tem, Maria Efmovna? Pausa. GRKOVA No Triltski caminha pela cena. GLAGLIEV 1 (Para Platnov.) Deve pedir desculpa, Mikhail Vasslitch! PLATNOV Para qu? GLAGLIEV 1 Ainda pergunta?! Foi cruel SACHA (Aproxima-se de Platnov.) Explica-te, ou eu vou-me embora!... Pede desculpa! ANNA PETROVNA Eu prpria costumo chorar depois de uma viagem Os nervos ficam transtornados!... GLAGLIEV 1 V l eu insisto nisso! Foi descorts. No esperava isso de si! SACHA Pede desculpa, j te disse! No tens vergonha! ANNA PETROVNA Compreendo (Olha para Platnov.) Ele j conseguiu Desculpe-me, Maria Efmovna. Esqueci-me de falar com este com este A culpa minha PLATNOV (Aproxima-se de Grkova.) Maria Efmovna! GRKOVA (Levanta a cabea.) O que deseja? PLATNOV Desculpe-me Peo desculpas publicamente Estou a arder de vergonha!... D-me a sua mo Juro, pela minha palavra de honra, sinceramente (Pega-lhe na mo.) Faamos as pazes No vale a pena choramingar Amigos? (Beija-lhe a mo.) GRKOVA Amigos. (Tapa o rosto com o leno e foge.) Triltski vai atrs dela. Cena XII Os mesmos, menos Grkova e Triltski.

23 ANNA PETROVNA Nunca pensei que se permitisse Ora voc! GLAGLIEV 1 Cuidado, Mikhail Vassilitch, por amor de Deus seja prudente! PLATNOV Basta (Senta-se no div.) Deix-la Foi tolice minha falar-lhe, e uma tolice no merece que se gastem muitas palavras ANNA PETROVNA Porque que Triltski foi atrs dela? Nem todas as mulheres gostam de que lhes vejam as lgrimas. GLAGLIEV 1 Eu respeito essa sensibilidade nas mulheres Voc no lhe disse nada de especial ao que parece, mas Basta uma aluso, uma palavra ANNA PETROVNA Fez muito mal, Mikhail Vasslitch, muito mal PLATNOV Eu pedi desculpa, Anna Petrovna. Entram Voinitski, Sofia Egrovna e Venguervitch 2. Cena XIII Os mesmos mais Vointsev, Sofia Egrovna, Venguervitch 2 e depois Triltski. VOINTSEV (Entra a correr) Vem l, vem l! (Canta.) Vem l! Venguervitch 2 pra porta, cruzando os braos no peito. ANNA PETROVNA Finalmente Sofie fartou-se daquela cancula insuportvel! Faa favor de entrar. PLATNOV ( parte). Snia! Santo Deus, como ela est mudada! SOFIA EGROVNA Pus-me na conversa com Mr. Venguervitch e esqueci-me completamente do calor (Senta-se no div a menos de um metro de Platnov.) Fiquei encantada com o nosso jardim, Serguei. GLAGLIEV 1 (Senta-se ao lado de Sofia Egrovna.) Serguei Pvlovitch! VOINTSEV O que ordena? GLAGLIEV 1 Sofia Egrovna, meu querido amigo, deu-me a palavra de que na quinta-feira iro todos a minha casa. PLATNOV ( parte.) Ela olhou para mim! VOINTSEV Mantemos essa palavra. Vai toda a companhia TRILTSKI

24 (Entrando.) Oh, mulheres, mulheres!, disse Shakespeare, mas estava errado. Devia dizer: ah, vocs, as mulheres, as mulheres! ANNA PETROVNA Onde est Maria Efmovna? TRILTSKI Eu acompanhei-a ao jardim. Deix-la deambular um pouco com a sua mgoa! GLAGLIEV 1 Nunca esteve em minha casa uma nica vez, Sofia Egrovna! Espero que goste O jardim um pouco melhor do que o vosso, o rio fundo, h bons cavalos Pausa. ANNA PETROVNA Que silncio Nasceu mais um parvo. Risos. SOFIA EGROVNA (Em voz baixa para Glagliev, indicando Platnov com a cabea.) Quem este? Este que est aqui sentado ao meu lado! GLAGLIEV 1 (Ri-se). o nosso professor No sei o apelido BUGROV (Para Triltski) Diga-me por favor, Nikolai Ivnitch, o senhor trata todas as doenas ou s algumas? TRILTSKI Todas. BUGROV Incluindo o antraz? TRILTSKI Incluindo o antraz. BUGROV E se um co raivoso nos morder, tambm pode tratar? TRILTSKI Mordeu-lhe um co raivoso? (Afasta-se dele.) BUGROV (Confuso). Deus me livre! Que isso, Nikolai Ivnitch! Valha-o Deus. Risos. ANNA PETROVNA Como se vai para a sua casa, Porfrii Ivnitch? Por Iusnovka? GLAGLIEV 1 No Por Iusnovka d uma grande volta. V directamente a Platonovka. Eu moro quase na prpria Platonovka, a dois quilmetros dela. SOFIA EGROVNA Eu conheo essa Platonovka. Ainda existe? GLAGLIEV 1 claro SOFIA EGROVNA Em tempos conheci o proprietrio, Platnov. Serguei, sabes onde est agora esse Platnov? PLATNOV ( parte). Podia-me ter perguntado onde ele est. VOINTSEV Acho que sei. No te lembras como ele se chama? (Ri-se.)

25 PLATNOV Eu tambm o conheci em tempos. Parece-me que se chama Mikhail Vasslievitch. Risos. SOFIA EGROVNA Sim, sim Chama-se Mikhail Vasslievitch. Quando eu o conheci ele era ainda estudante, quase um rapazinho.. Os senhores riem-se Mas eu acho que no h nada espirituoso nas minhas palavras ANNA PETROVNA (Ri-se s gargalhadas e aponta para Platnov.) Mas veja se o reconhece, por fim, se no ele rebenta de impacincia! Platnov levanta-se. SOFIA EGROVNA (Levanta-se e olha Platnov,) Sim ele. Porque que fica calado, Mikhail Vasslitch?... Ser possvel? PLATNOV No me reconhece, Sofia Egrovna? No admira! Passaram-se quatro anos e meio, quase cinco, e no h ratos capazes de roer to bem a fisionomia de uma pessoa como os meus ltimos cinco anos. SOFIA EGROVNA (Estende-lhe a mo). S agora comeo a reconhec-lo. Como est mudado! VOINTSEV (Conduz Sacha at junto de Sofia Egrovna). E esta, apresento-te, a esposa dele!... Aleksandra Ivnovna, irm do mais espirituoso dos homens Nikolai Ivnitch! SOFIA EGROVNA (Estende a mo a Sacha). Muito prazer. (Senta-se.) E j casado!... H muito tempo? De resto, em cinco anos ANNA PETROVNA Muito bem, Platnov! Ele no vai a lado nenhum, mas conhece toda a gente! Recomendo-lho, Sofie, como um dos nossos amigos! PLATNOV Esta magnfica recomendao basta-me para ter o direito de lhe perguntar, Sofia Egrovna, como passa? Como vai a sua sade? SOFIA EGROVN Em geral vivo muito sofrivelmente, mas a sade no est l muito boa. E voc, como vai? O que faz agora? PLATNOV O destino pregou-me uma partida que eu nunca poderia supor naquele tempo em que voc via em mim um segundo Byron e eu me via como um futuro ministro e um Cristvo Colombo. Sou um mestre-escola, Sofia Egrovna, nada mais. SOFIA EGROVNA Voc? PLATNOV Sim, eu Pausa. Talvez seja um pouco estranho SOFIA EGROVNA Isso incrvel! Mas porqu Porque no conseguiu melhor? PLATNOV Uma frase no chega para responder sua pergunta, Sofia Egrovna Pausa. SOFIA EGROVNA

26 Ao menos terminou a universidade? PLATNOV No. Desisiti. SOFIA EGROVNA Hum Em todo o caso isso no o impede de ser um homem? PLATNOV Desculpe No percebi a sua pergunta SOFIA EGROVNA Eu no me exprimi com clareza. Isso no o estorva de ser um homem de trabalhar, quero dizer, por exemplo no campo da liberdade, da emancipao das mulheres Isso no o impede de servir uma ideia? TRILTSKI ( parte.) Fala de mais! PLATNOV ( parte.) Esta agora! Hum (Para ela.) Como hei-de dizer? Talvez isso no me estorve, mas estorvar de qu? (Ri-se.) A mim nada me pode estorvar. Eu sou como uma pedra imvel. As pedras imveis so para estorvar e no para serem incomodadas Entra Scherbuk. Cena XIV Os mesmos e Scherbuk. SCHERBUK ( porta.) No ds aveia aos meus cavalos: ele puxaram muito mal! ANNA PETROVNA Hurr! O meu cavalheiro chegou! TODOS Pvel Petrvitch! SCHERBUK (Em silncio beija a mo de Anna Petrovna e de Sacha, faz uma vnia a cada um dos homens, depois a toda a companhia.) Meus amigos! Digam-me, a mim sujeito indigno, onde est essa pessoa por quem a minha alma tanto anseia? Suspeito e penso que esta a tal pessoa! (Indica Sofia Egrovna.) Anna Petrovna, peo-lhe que me apresente, para que ela saiba quem eu sou! ANNA PETROVNA (Toma-o pela mo e leva-o junto de Sofia Egrovna.) Pvel Petrvitch Scherbuk, alferes da guarda reformado! SCHERBUK E onde esto os sentimentos? ANNA PETROVNA Ah, sim Nosso amigo, vizinho, cavalheiro, convidado e credor. SCHERBUK Efectivamente! O melhor amigo de sua excelncia o falecido general! Sob o seu comando tomei fortalezas, chamadas polonesas femininas. (Faz uma vnia.) Permita que lhe beije a mo! SOFIA EGROVNA (Estende a mo e depois retira-a). Muito prazer, mas no preciso.

27 SCHERBUK Ofende-me, senhora Andei com o seu marido ao colo quando ele ainda passava de p por debaixo da mesa Ele deixou em mim um sinal que hei-de levar para a cova. (Abre a boca.) Aqui est! Falta-me um dente! Est a ver? Risos. Eu andava com ele ao colo, e ele, o Serioja, com a pistola, com a qual brincava, deu-me nos dentes. Eh-eh-eh O traquinas! Deve ser firme com ele, minha senhora, no tenho a honra de saber o seu nome. A sua beleza faz-me lembrar uma pintura S o narizinho no igual No me d a mo? Ptrin senta-se junto de Venguervitch 1 e l-lhe o jornal em voz alta. SOFIA EGROVNA (Estende a mo.) Se insiste tanto SCHERBUK (Beija-lhe a mo.) Merci. (Para Platnov.) Como vais, Michenka? Que belo rapaz se tornou! (Senta-se.) Eu conheci-te ainda naquele perodo em que olhavas perplexo para este mundo E cresce, cresce Ih! No v eu pr mau-olhado! Belo rapago, bonito! Porque que tu, Cupido, no vais para o exrcito? PLATNOV Sou fraco de peito, Pavel Petrvitch. SCHERBUK (Indicando Triltski.) Foi ele que disse? Acredita nesse charlato e ficas sem cabea! TRILTSKI Faa favor de no injuriar, Pavel Petrvitch. SCHERBUK Ele tratou-me do lumbago No comas isto, no comas aquilo, no durmas no cho. E no me curou. Eu pergunto-lhe: Porque que recebeste o dinheiro e no me curaste? E ele responde: Tinha que fazer uma das duas coisas, ou curar ou receber. Ele no impagvel? TRILTSKI Para qu mentir, Belzebu Bucefalovitch? Quanto dinheiro me pagou, se posso perguntar? Lembre-se! Fui a sua casa seis vezes e recebi apenas um rublo, ainda por cima um rublo estragado Quis d-lo a um pedinte e ele recusou-o. Est estragado, disse, no tem nmeros! SCHERBUK Foi seis vezes no porque eu estivesse doente, mas porque a filha do meu rendeiro era quelqchose.12 TRILTSKI Platnov, tu que ests sentado ao p dele D-lhe uma palmada na careca por mim. Faz-me esse favor! SCHERBUK Deixa l! Basta! No perturbes o leo adormecido. Ainda s novo, cresce e aparece! (Para Platnov.) E o teu pai tambm era um valente! Eu e ele ramos grandes amigos. Era muito amigo da brincadeira! Hoje j no se encontram estroinas como eu e ele ramos Eeh! O tempo passou (Para Ptrin.) Guerssim! Por amor de Deus! Estamos aqui a conversar e tu ls o jornal em voz alta! Tem um pouco de maneiras! Ptrin continua a ler. SACHA (Toca no ombro de Ivan Ivnovitch.) Pap! Pap, no durmas aqui! Tem vergonha! Ivan Ivnovitch acorda e um momento depois adormece de novo. SCHERBUK No eu no posso falar!... (Levanta-se.) Escutem-no a ele. Est a ler!...

28 PTRIN (Levanta-se e aproxima-se de Platnov.) O que que disse? PLATNOV Absolutamente nada PTRIN No, o senhor disse qualquer coisa Disse qualquer coisa sobre Ptrin. PLATNOV Foi impresso sua, por certo PTRIN Est a criticar-me? PLATNOV Eu no disse nada. Garanto-lhe, foi impresso sua! PTRIN Pode dizer o que quiser PtrinPtrin Ptrin o qu? (Mete o jornal no bolso.) Talvez o Ptrin tenha estudado na universidade, seja licenciado em direito, talvez No sabia? O ttulo acadmico fica comigo at sepultura Pois sim senhor. Conselheiro de stima classe O senhor no sabia? At aos sessenta, graas a Deus, vou chegar. PLATNOV Muito prazer, mas onde que isso nos leva? PTRIN. Quando viver tanto como eu, meu caro, descobrir! Viver a vida no brincadeira! A vida morde-nos PLATNOV (Encolhe os ombros.) Na verdade, no sei o que quer dizer com isso, Guerssim Kuzmitch No compreendo. Comeou a falar de si, e depois a falar da vida O que pode haver de comum entre si e a vida? PTRIN. Quando a vida o maltratar a si, o sacudir bem sacudido, tambm comear a olhar para os jovens com precauo A vida, meu caro senhor O que a vida? Eu lhe digo! Quando uma pessoa nasce, segue por um de trs caminhos, para alm dos quais no h outros: viras direita, e s comido pelos lobos; viras esquerda e comes os lobos; segues em frente e comes-te a ti mesmo. PLATNOV Diga-me Hum Chegou a essa concluso pela cincia ou pela experincia? PTRIN Pela experincia. PLATNOV Pela experincia (Ri-se.) Estimado Guerssim Kuzmitch, diga isso a outro qualquer, mas no a mim De um modo geral desaconselho-o de falar comigo sobre matrias elevadas Faz-me rir e fracamente no acredito. No acredito na sua sabedoria senil e caseira! No acredito, amigos do meu pai, sinceramente no acredito nos vossos discursos simples sobre coisas complexas, em tudo aquilo a que chegaram com a vossa inteligncia! PTRIN Oh, realmente De uma rvore nova pode-se fazer tudo: uma casa, um barco, tudo mas uma rvore velha, ampla e alta, no presta para nada PLATNOV Eu no falo dos velhos em geral: falo dos amigos do meu pai. GLAGLIEV 1

29 Eu tambm era amigo do seu pai, Mikhail Vasslitch! PLATNOV Ele tinha muitos amigos Todo o nosso ptio estava por vezes cheio de carruagens e caleches. GLAGLIEV 1 No Mas quer dizer que tambm no acredita em mim? (Solta uma gargalhada.) PLATNOV Hum.. Como direi?... Tambm em si, Porfrii Seminitch, pouco acredito. GLAGLIEV 1 Sim? (Estende-lhe a mo.) Obrigado, meu caro, pela franqueza! A sua franqueza fazme gostar ainda mais de si. PLATNOV O senhor um bonacheiro Eu at tenho um profundo respeito por si, mas mas GLAGLIEV 1 Diga, por favor! PLATNOV Mas mas preciso ser muito crdulo para acreditar naquelas personagens respeitveis e dulurosas de Fonvizin13 que passaram as suas vidas a comer sopa de couves da mesma tigela com outros como eles, e naqueles strapas que s so santos porque no fazem nem mal nem bem. No se zangue, por favor! ANNA PETROVNA No gosto dessas conversas, principalmente de Platnov Acabam sempre mal. Mikhail Vasslitch, recomendo-lhe este nosso novo amigo! (Indica Venguervitch 2.) Issak Abrmovitch Venguervitch, estudante PLATNOV Ah (Levanta-se e caminha para Venguervitch 2.) Muito prazer! Muito me alegro! (Estende-lhe a mo.) O que no daria eu agora para o direito de me chamar outra vez estudante Pausa. Estendo-lhe a mo Aceite a minha ou d-me a sua. VENGUERVITCH 2 No fao uma coisa nem a outra PLATNOV O qu? VENGUERVITCH 2 No lhe estendo a minha mo. PLATNOV Mistrio Mas porqu? ANNA PETROVNA ( parte). S o diabo sabe o que isto ! VENGUERVITCH 2 Porque tenho motivo para isso Desprezo as pessoas como o senhor! PLATNOV Bravssimo (Olha-o com ateno.) Eu dizia-lhe que isso me agrada muito, mas no quero excitar o seu amor-prprio; precisa de preserv-lo para o futuro Pausa. Olha para mim como um gigante para um pigmeu. Talvez seja mesmo um gigante. VENGUERVITCH 2 Eu sou um homem honesto e no um medocre. PLATNOV

30 Dou-lhe os meus parabns Seria estranho ver um jovem estudante que fosse um homem desonesto Ningum lhe pergunta pela sua honestidade No me d a sua mo, jovem? VENGUERVITCH 2 No dou esmolas. Triltski assobia. PLATNOV No d? l consigo Eu falo de decncia e no de esmolas Despreza-me muito? VENGUERVITCH 2 Tanto quanto possvel para um homem que odeia com toda a alma a vileza, o parasitismo, a impostura PLATNOV (Suspira.) H muito que eu no ouvia tais palavras Qualquer coisa soa como as canes sonoras do cocheiro!... Em tempos fui mestre nessas coisas Mas, infelizmente, tudo isso so frases Frases bonitas, mas apenas frases Se houvesse um pouco de sinceridade Os sons falsos tm um efeito horrvel nos ouvidos desacostumados VENGUERVITCH 2 No era melhor acabarmos com esta conversa? PLATNOV Para qu? As pessoas escutam-nos com gosto e ns ainda no com seguimos fartar-nos um do outro Conversemos ainda no mesmo tom Vassli entra a correr, seguido de Ossip. Cena XV Os mesmos e Ossip. OSSIP (Entrando.) Hum Tenho a honra e o prazer de cumprimentar e dar as boas vindas Vossa Excelncia Pausa. Desejo-lhe tudo aquilo que pede a Deus. Risos. PLATNOV Quem vejo eu?! O compadre dos demnios! O mais horrvel dos homens! O mais medonho dos mortais! ANNA PETROVNA Diga-me, por favor! Ainda no eram bastantes? O que vieste c fazer? OSSIP Cumprimentar. ANNA PETROVNA Fazias c muita falta! Desaparece! PLATNOV s ento tu que espalhas o terror de noite e de dia? H muito tempo que no te via, homicida, seiscentos e sessenta e seis! Ento, amigo? Conta-nos qualquer coisa! Escutemos o grande Ossip!

31 OSSIP (Faz uma vnia.) Seja bem vinda, Vossa Excelncia. Seguei Pvlitch, parabns pelo seu casamento! Deus permita que tudo o que se refere famlia, saia melhor. Do que tudo! Deus permita! VOINTSEV Obrigado! (Para Sofia Egrovna.) Sofie, recomendo-te o nosso espantalho dos Vointsev! ANNA PETROVNA No o retenha, Platnov. Que se v embora! Eu estou zangada com ele. (Para Ossip.) Diz l na cozinha que te dem o jantar Que olhos selvagens! Roubaste muito no nosso bosque durante o Inverno? OSSIP (Ri-se.) Trs o quatro rvores Risos. ANNA PETROVNA (Ri-se.). Mentira, roubaste mais! Ele at tem uma corrente. Ora vejam! uma corrente de ouro? Que horas so? OSSIP (Olha o relgio de parede.) Uma e vinte e dois minutos Permita que lhe beije a mo! ANNA PETROVNA (Leva-lhe a mo aos lbios.) Anda, beija OSSIP (Beija a mo.) Muito obrigado, Vossa Excelncia, pela sua bondade! (Faz uma vnia.) Porque que me segura, Mikhail Vasslitch? PLATNOV Receio que te vs embora. Gosto de ti, meu caro! Que bravo homem, diabos te levem! O que diabo te levou aparecer aqui? OSSIP Vinha a perseguir o parvo, o Vassli, e cheguei at aqui. PLATNOV O esperto perseguia o parvo, e no ao contrrio! Tenho a honra de vos apresentar, senhores! Um sujeito muito interessante! Um dos mais interessantes animais sanguinrios do museu zoolgico contemporneo! (Vira Ossip de todos os lados.) Conhecido por toda a gente como Ossip, ladro de cavalos, parasita, homicida e larpio. Nasceu em Vointsevka, roubou e matou em Vointsevka e perde-se nessa mesma Vointsevka. Risos. OSSIP (Ri-se.) O senhor muito engraado, Mikhail Vassslitch. TRILTSKI (Olha Ossip com ateno.) O que que tu fazes, rapaz? OSSIP Roubo. TRILTSKI Hum Uma ocupao simptica Mas que cnico que tu s! OSSIP O que que quer dizer cnico? TRILTSKI Cnico uma palavra grega, que traduzida na tua lngua significa: um porco que quer que todo o mundo saiba que ele um porco.

32 PLATNOV Ele sorri, deuses! Que sorriso aquele! E a cara, a cara! Tem ali cem arrobas de ferro! Nem contra uma pedra se quebra! (Leva-o junto de um espelho.) Olha ali, monstro! Vs? No te espantas? OSSIP No sou melhor que qualquer um. Talvez pior PLATNOV Ai sim? E no s um heri? Um Ili Murmets?14 (D-lhe uma palmada no ombro.) valente, triunfante russo! O que que ns somos ao teu lado? Vagueamos de um canto para o outro, pobres insignificantes, nem sabemos o nosso lugar Devia ir contigo para o deserto, como guerreiros, heris com cabea de duzentas arrobas, com silvos e assobios. Trespassavas at o Bandido Rouxinol14? Hem? OSSIP Sabe-se l! PLATNOV Trespassavas! Porque tu s forte! Isto no so msculos, so cabos de ao! A propsito, porque que no ests nos trabalhos forados? ANNA PETROVNA Acabe com isso, Platnov! J estou farta. PLATNOV Alguma vez estiveste na priso, Ossip? OSSIP Acontece Passo todos os Inverno na priso. PLATNOV Assim que Na floresta faz frio, vais para a priso. Mas porque que no ests nos trabalhos forados? OSSIP No sei Largue-me, Mikhail Vasslitch! PLATNOV Tu no s deste mundo, pois no? Ests fora do tempo e do espao? Ests fora dos costumes e da lei? OSSIP Com sua licena Na lei est escrito que s se vai para a Sibria quando h provas ou quando se apanhado em flagrante Toda a gente sabe que eu, digamos, sou ladro e bandido (ri-se), mas ningum consegue provar Hum As pessoas agora j no tm coragem, so tolas, no so inteligentes, que dizer Tm medo de tudo E tm medo de provar Podiam-me mandar prender, mas no percebem as leis Tudo lhes mete medo O povo tornou-se burro, afinal Faz tudo pela calada, em bando um povo imundo, ruim Ignorante No d pena ofender uma gente assim PLATNOV O ar importante com que ele fala, o patife! Chegou l com a sua inteligncia, o animal repugnante! E com base na teoria (Suspira.) As vilanias que ainda so possveis na Rssia!... OSSIP No sou eu o nico, Mikhail Vasslitch! Agora todos falam assim. Por exemplo Abram Abrmitch PLATNOV Sim, mas esse tambm est fora da lei Toda a gente sabe, mas ningum pode provar. VENGUERVITCH 1 Suponho que me podiam deixar em paz

33 PLATNOV Sobre ele no vale a pena falar como tu; a nica diferena que ele mais inteligente do que tu e feliz como pastor da Arcdia. Bem e no se lhe pode dizer isso na cara e a ti pode-se. So da mesma laia, mas ele tem sessenta tabernas, meu amigo, sessenta tabernas; e tu no tens nem sessenta copeques! VENGUERVITCH 1 Sessenta e trs tabernas. PLATNOV Daqui por um ano ter setenta e trs Ele pratica a caridade, oferece jantares, respeitado por toda a gente, tiram o chapu frente dele, e tu tu s um grande homem, mas no sabes viver, meu caro! No sabes viver, malandro! VENGUERVITCH 1 J comea a fantasiar, Mikhail Vasslitch! (Levanta-se e vai-se sentar noutra cadeira.) PLATNOV Naquela cabea est tambm mais protegida das tempestades Vai viver em paz outro tanto como j viveu, se no mais, depois morre e morre em paz! ANNA PETROVNA Pare com isso, Platnov! VOINTSEV Calma, Mikhail Vasslitch! Ossip, vai-te embora daqui! A tua presena s serve para acicatar os instintos de Platnov. VENGUERVITCH 1 Ele gostava de se ver livre de mim tambm, mas no consegue! PLATNOV Consigo! Se no, vou-me eu embora. ANNA PETROVNA Platnov, no quer parar? Deixe-se de arengas e diga abertamente: pra com isso ou no? SACHA Cala-te, por amor de Deus! (Em voz baixa.) Isso indecente! Fazes-me sentir vergonha! PLATNOV (Para Ossip). Desaparece! Desejo-te de todo o corao que desapareas depressa! OSSIP Marfa Petrovna tem um papagaio que chama maluco a toda a gente e tambm aos ces, e quando v um falco ou Abram Abrmitch, grita: Ah! Tu, maldito!. (Solta uma gargalhada.) Adeus! (Sai.)

Cena XVI Os mesmos menos Ossip. VENGUERVITCH 1 No ser voc, meu jovem, a dar-me lies de moral, ainda por cima dessa forma. Eu sou um cidado, e digo com verdade, um cidado til. Sou pai, e voc, o que ? Quem o senhor, jovem? Desculpe, um bonifrate, um proprietrio arruinado que tomou nas suas mos uma obra sagrada a que no tem nenhum direito, como homem corrupto que PLATNOV

34 Cidado Se o senhor um cidado, ento essa uma palavra muito m! Uma palavra injuriosa! ANNA PETROVNA Ele nunca mais pra! Platnov, para qu estragar-nos o dia com os seus arrazoados? Para qu tanto palavreado? Quem lhe deu o direito? TRILTSKI Estes modelos de justia e honestidade so incmodos Intrometem-se em tudo, tm a ver com tudo GLAGLIEV 1 Comearam pela sade e terminam pela encomendao ANNA PETROVNA Platnov, no se deve esquecer de que as desavenas entre os hspedes deixam os anfitries numa posio incmoda. VOINTSEV Isso justo, e portanto a partir de agora, caluda Paz, concrdia e silncio! VENGUERVITCH 1 No me d um momento de sossego! Que foi que eu lhe fiz? um charlato! VOINTSEV Psiu TRILTSKI Deix-los querelar. Para ns mais divertido. Pausa. PLATNOV Quando olhamos nossa volta e pensamos seriamente, de cair desmaiado!... E o pior que tudo o que minimamente decente e suportvel fica em silncio, um silncio de morte, e limita-se a olhar Fica a olh-lo com receio, a fazer vnias at ao cho a esse gordalhufo, a esse arrivista dourado, toda a gente lhe deve! A decncia foi-se pelo cano abaixo! ANNA PETROVNA Acalme-se, Platnov. Est a comear com a histria do ano passado, e eu no suporto isso. PLATNOV (Bebe gua.) Est bem. (Senta-se.) VENGUERVITCH 1 Est bem. Pausa. SCHERBUK Eu sou um mrtir, meus amigos, um mrtir! ANNA PETROVNA Que mais temos? SCHERBUK Sou um infeliz, meus amigos! Mais vale estar morto e enterrado do que viver com uma mulher que uma vbora! Houve outra vez histria! Na semana passada por pouco no me matou com o seu diabo ruivo, o seu Don Juan. Estava eu a dormir tranquilo no quintal debaixo da macieira, a saborear os meus sonhos, a olhar com inveja cenas do passado (Suspira.) De repente De repente uma grande pancada na minha cabea! Meu Deus! Chegou o meu fim, pensei. Algum terramoto, luta dos elementos, dilvio, chuva de fogo Abro os olhos e minha frente est o ruivo. Agarrou-me pelo flanco, deu-me com toda a forma e depois zs, atirou-me ao cho! Nisto salta aquela fera Agarrou-me pela barba inocente (agarra a barba), e no foi a brincar! (Bate na sua

35 prpria cabea calva.) Por pouco no me mataram. Pensei que ia entregar a alma ao criador ANNA PETROVNA Est a exagerar, Pvel Petrvitch SCHERBUK Uma velha, mais velha que as velhas, s pele e osso a velha bruxa, e d-lhe para ali para o amor! Ah, a grande bruxa! E ao ruivo convm-lhe Ele quer o meu dinheiro, no o amor dela Ikov entra e entrega a Anna Petrovna um carto de visita. VOINTSEV De quem ? ANNA PETROVNA Pare com isso, Pvel Petrvitch! (L.) Comte Glagolief15 Para qu estas cerimnias? Pede-lhe que entre! (Para Glagliev 1.) o seu filho, Porfrii Seminitch! GLAGLIEV 1 O meu filho?! De onde que ele aparece? Ele est no estrangeiro! Entra Glagliev 2. Cena XVII Os mesmos e Glagliev 2. ANNA PETROVNA Kirill Porfritch! Que amvel! GLAGLIEV 1 (Levanta-se.) Tu, Kirill voltaste? (Senta-se.) GLAGLIEV 2 Bom dia, mesdames!16 Platnov, Venguervitch, Triltski Tambm o excntrico Platnov est c A todos sado respeitosamente! Est um calor horrvel na Rssia Venho directamente de Paris! Directamente do solo francs! Pff! No acreditam? Palavra de honra! S fui a casa deixar a mala Sim, Paris que , meus senhores! Que cidade! VOINTSEV Sente-se, senhor francs! GLAGLIEV 2 No, no, no Eu no venho de visita, mas s S preciso de falar com o meu pai (Para o pai.) Escuta tu, o que vem a ser isto? GLAGLIEV 1 Isto o qu? GLAGLIEV 2 Tu queres uma briga? Porque que no me mandaste dinheiro quando te pedi, hem? GLAGLIEV 1 Em casa falamos disso. GLAGLIEV 2 Porque que no me mandaste o dinheiro? Ests a rir-te? Achas graa a tudo? Ests a gracejar? Meus senhores, possvel viver no estrangeiro sem dinheiro? ANNA PETROVNA

36 Que tal passou em Paris? Mas sente-se, Kirill Porfritch! GLAGLIEV 2 Graas a ele voltei s com uma escova de dentes! Mandei-lhe de Paris trinta e cinco telegramas! Porque que no me mandaste o dinheiro, pergunto-te? Ests a corar? Tens vergonha? TRILTSKI No grite, por favor, vossa senhoria! Se continua a gritar, envio o seu carto de visita ao juiz de instruo e acuso-o de apropriao indevida do ttulo de conde. Isso no decente. GLAGLIEV 1 Kirill, no armes escndalo. Eu achei que seis mil era suficiente! Acalma-te. GLAGLIEV 2 D-me dinheiro, que eu vou-me embora outra vez. D-me j. Vou-me embora. D-me, despacha-te! Estou com pressa. ANNA PETROVNA Para qu tanta pressa? Tem tempo! Conte-nos antes alguma coisa da sua viagem.. IKOV (Entrando.). Est pronto, senhora. ANNA PETROVNA Est? Nesse caso, senhores, vamos comer! TRILTSKI Comer! Hurrah! (Com uma das mo agarra Sacha pelo brao e com a outra Glagliev 2 e corre apressa-se.) SACHA Larga-me! Larga-me, endiabrado! Eu vou sozinha. GLAGLIEV 2 Largue-me! Que porcaria esta? No gosto de brincadeiras (Solta-se.) Sacha e Triltski saem pressa. ANNA PETROVNA (Agarra o brao de Glagliev 2.) Vamos, senhor parisiense! No vale a pena exaltar-se inutilmente. Abram Abrmitch, Timofei Gordeitch. Faam favor! (Sai com Glagliev 2.) BUGROV (Levanta-se e espreguia-se.) Uma pessoa morre de fome espera desse almoo. (Sai.) PLATNOV (D o brao a Sofia Egrovna.) Permite-me? Que oslhos surpreendidos os seus. Este para si um mundo nunca visto. Este um mundo (em voz baixa) de idiotas, Sofia Egrovna, de idiotas completos, sem remdio (Sai com Sofia Egrovna.) VENGUERVITCH 1 (Para o filho.). Viste agora? VENGUERVITCH 2 o mais rematado patife. (Sai com o pai.) VOINTSEV (Abana Ivan Ivnovitch.) Ivan Ivnitch! Ivan Ivnitch! Almoar! IVAN IVNOVITCH (Ergue-se de um salto). Hem? Quem? VOINTSEV Ningum Vamos almoar. IVAN IVNOVITCH

37 Muito bem, meu caro! Sai com Vointsev e Scherbuk. Cena XVIII Ptrin e Glagliev 1 PTRIN Queres? GLAGLIEV 1 No digo que no. J te disse! PTRIN Meu amigo Vais-te mesmo casar? GLAGLIEV 1 No sei, meu caro. Ela ainda querer? PTRIN Quer! Aposto que quer! GLAGLIEV 1 Quem sabe? No se pode conjecturar No conhecemos a alma alheia. Mas tu, por que te preocupas? PTRIN Com quem me hei-de preocupar, amigo? Tu s um bom homem, ela to simptica Queres que fale com ela? GLAGLIEV 1 Eu prprio falo. Tu por enquanto no digas nada e se for possvel, por favor, no faas nada! Eu sou capaz de me casar sem ajuda. (Sai.) PTRIN (s). Quem dera que fosses! Meus santos, ponham-se no meu lugar! Se a generala se casar com ele, eu sou um homem rico. Recebo as letras, meus santos! Este alegre pensamento at me fez perder o apetite. Casem-se os servos de Deus Anna e Porfrii, isto , Porfirii e Anna Entra Anna Petrovna Cena XIX Ptrin e Anna Petrovna. ANNA PETROVNA Por que espera para ir almoar? PTRIN Minha cara Anna Petrovna, posso fazer uma sugesto? ANNA PETROVNA Sim, mas depressa, por favor No tenho tempo PTRIN Hum No me pode dar algum dinheiro, minha cara? ANNA PETROVNA Que sugesto essa? Isso no nenhuma sugesto. De quanto precisa? Um rublo, dois? PTRIN

38 D-me alguma coisa por conta das letras. J estou farto de olhar para aquelas letras As letras so s uma iluso, um sonho nebuloso. Elas dizem-nos que possumos aquele dinheiro, mas na prtica no possumos nada. ANNA PETROVNA Continua a falar daqueles dezasseis mil rublos? No tem vergonha? Ser possvel que nada lhe doa quando pedincha essa dvida? No acha um pecado? Para que quer um velho solteiro esse malfadado dinheiro? PTRIN Quero-o porque ele meu, minha cara. ANNA PETROVNA O senhor extorquiu essas letras ao meu marido, quando ele no estava no seu estado nomal, e estava doente Lembra-se disso? PTRIN O que quer dizer? para isso que as letras servem para que com elas se exija e se pague o dinheiro. O dinheiro gosta de boas contas. ANNA PETROVNA Est bem, est bem Basta. Eu no tenho dinheiro e nunca terei para os da sua espcie! Ande l, v protestar! Ah, senhor licenciado em direito! Est com os ps para a cova e continua com as suas trapaas. um excntrico! PTRIN Posso fazer-lhe uma sugesto? ANNA PETROVNA No pode. (Caminha para a porta.) V comer! PTRIN Permita-me, minha cara. s um minuto. Gosta do Porfrii? ANNA PETROVNA Que lhe importa a si? O que que tem a ver comigo, senhor licenciado? PTRIN O que tenho a ver? (Bate no peito.) E quem foi, se me d licena que lhe pergunte, o principal amigo do falecido major-general? Quem lhe fechou o olhos no leito de morte? ANNA PETROVNA Foi o senhor, o senhor graas lhe sejam por isso! PTRIN Vou beber pela alma dele (Suspira.) E pela sua sade! orgulhosa e soberba, senhora! O orgulho um pecado (Sai.)

Entra Platnov. Cena XX Anna Petrovna e Platnov. PLATNOV Que diabo de amor-prprio aquele! Expulsam-no e ele fica ali sentado, como se nada fosse Que amor-prprio rude de aambarcador! Em que pensa, excelncia? ANNA PETROVNA J se acalmou? PLATNOV

39 J Mas no nos zanguemos (Beija-lhe a mo.) Todos eles, nossa querida generala, merecem que qualquer um tenha o direito de expuls-los da sua casa ANNA PETROVNA Com que prazer eu prpria expulsaria estes visitantes, seu insuportvel Mikhail Vasslitch!... O nosso mal que a honra, a cerca da qual voc hoje discorreu por minha conta, fcil de digerir em teoria, mas no na prtica. Nem eu nem a sua eloquncia temos o direito de expuls-los. Pois todos eles so nossos benfeitores e credores Basta-me olh-los de travs e amanh j no estaremos nesta propriedade Ou a propriedade, ou a honra, como v Eu escolho a propriedade. Compreenda isto, amvel tagarela, da maneira que quiser, e se deseja que eu no parta destes belos lugares, no me venha falar de honra e no interfira Esto a chamar-me Hoje depois do jantar vamos andar a cavalo No se atreva a ir-se embora! (Bate-lhe no ombro.) No h-de ser nada! Venha comer! (Sai.) PLATNOV (Depois de uma pausa). De qualquer modo eu hei-de expuls-lo Expulso-os a todos!... Isso pode ser estpido e pouco sensato, mas expulso-os Dei a minha palavra em como no incomodava aquele suno, mas que fazer? O carcter incontrolvel, a falta de carcter ainda mais Entra Venguervitch 2 Cena XXI Platnov e Venguervitch 2. VENGUERVITCH 2 Escute, senhor mestre-escola, eu aconselhava-o a no se meter com o meu pai. PLATNOV Merci pelo conselho. VENGUERVITCH 2 No estou a brincar. O meu pai conhece muita gente e pode tirar-lhe o emprego. Estou a avis-lo. PLATNOV Jovem magnnimo! Como se chama? VENGUERVITCH 2 Isaak. PLATNOV Quer dizer que Avraam gerou Isaak. Agradeo-lhe, jovem magnnimo! Pela sua parte, procure transmitir ao seu paizinho que eu lhe desejo a ele e a todos os seus muitos conhecidos que se sumam pelo cho abaixo! V comer, se no eles comem tudo, jovem! VENGUERVITCH 2 (Encolhe os ombros e caminha para a porta). Isso estranho, se no estpido (Pra.) No pense que estou zangado consigo por no dar sossego ao meu pai. No estou. Eu estudo, e no me zango Estudo em si os novos Tchatski17 e e compreendo-o! Se voc fosse feliz, se no estivesse fastidiosamente ocioso, acredite que deixaria o meu pai em paz. Voc, senhor Tchatski, no anda procura da verdade, mas simplesmente a entreter-se, a divertir-se Agora no tem criadagem, precisa de encontrar algum a quem pregar admoestar. E por isso admoesta tudo e todos PLATNOV

40 (Ri-se). Muito bem, francamente! Sabe que voc tem uma certa imaginao VENGUERVITCH 2 extraordinria a detestvel circunstncia de voc nunca discutir com o meu pai em privado, em tte--tte; escolhe sempre para as suas diverses a sala de estar, onde pode ser visto em toda a sua grandeza pelos tolos! Oh, que teatral! PLATNOV Gostava de falar consigo daqui por dez anos, ou mesmo cinco Como se manter voc? Esse tom continuar intacto, esse brilho nos olhos? Mas acho que se vai estragar, jovem! Como vo os seus assuntos quanto cincia? Pelo rosto vejo que vo mal. Vaise estragar! Mas v l comer! No voltarei a conversar consigo. No gosto da sua cara de mau VENGUERVITCH 2 (Ri-se.). Esteta. (Caminha para a porta.) Mais vale uma cara de mau do que uma cara a pedir um bofeto. PLATNOV Sim, mais vale. Mas v l comer! VENGUERVITCH 2 Ns no nos conhecemos No se esquea disso, por favor (Sai.) PLATNOV (Sozinho). A est um jovem ignorante que muito pensa e muito fala por trs das costas. (Olha pela porta da sala de jantar.) E ali est Sofia. Olha para os lados Procura-me com os seus olhos de veludo. Que bonita est ainda! Que bonito rosto! Os cabelos continuam os mesmos! A mesma cor, o mesmo penteado Quantas vezes beijei aqueles cabelos! Que belas recordaes me traz aquela cabecinha Pausa. Ser possvel que tambm para mim tenha comeado o tempo de me contentar s com as recordaes? Pausa. As recordaes so uma boa coisa, mas ser possvel que eu esteja acabado? Oh, Deus me livre, Deus me livre! Mais vale morrer preciso viver Continuar a viver ainda sou novo! Entra Vointsev. Cena XXII Platnov e Vointsev, depois Triltski. VOINTSEV (Entra limpando os lbios com um guardanapo). Vamos beber sade de Sofie, no se esconda!... Ento? PLATNOV Estou a olhar e admirar a sua esposa uma mulher maravilhosa! Vointsev ri-se. Voc um felizardo! VOINTSEV Sou Eu sei Sou feliz. No que seja feliz, de um certo ponto de vista no se pode dizer que seja completamente Mas de um modo geral sou muito feliz!

41 PLATNOV (Olha pela porta da sala de jantar). Eu j a conheo h muito tempo, Serguei Pvlovitch! Conheo-a como a palma da minha mo. Que bonita que ela era, que bonita! pena que voc no a tenha conhecido nesse tempo! Que mulher adorvel ela era! VOINTSEV Sim. PLATNOV Que olhos, hem?! VOINTSEV E os cabelos?! PLATNOV Era uma jovem maravilhosa! (Ri-se.) Mas a minha Sacha, a minha Avdtia, Matriona, Pelagueia Ali est sentada! Mal se v atravs do jarro de vodca! Irritada, preocupada, indignada com o meu comportamento! Atormenta-se, a pobre, com a ideia de que agora todos me condenam e me odeiam porque discuti com Venguervitch! VOINTSEV Desculpa-me a pergunta Tu s feliz com ela? PLATNOV Somos uma famlia, irmo Se a perdesse, acho que ficava definitivamente perdido. Um ninho! Com o tempo vais saber o que isso . S pena que tenhas passado pouco e no conheas o valor da famlia. Eu no aceitaria nem um milho pela minha Sacha. Ns combinamos da melhor maneira que se pode desejar Era tola, e eu no sirvo para nada Entra Triltski. (Para Triltski.) J encheste o bandulho? TRILTSKI At acima. (Bate na sua prpria barriga.) Material slido! Vamos l, meus ricos, vamos beber preciso, s boas-vindas dos senhores Eh, meus irmos (Abraaos aos dois.) Vamos l beber! Eh! (Espreguia-se.) Eh! Esta nossa vida! Feliz do homem que no vai pelo conselho dos mpios (Espreguia-se.) Seus finrios! Rufias PLATNOV Foste ver os teus doentes hoje? TRILTSKI Falamos disso depois Olha, Michel Digo-te de uma vez para sempre. No te metas comigo! Estou farto dos teus sermes! Tem um pouco de humanidade! Convence-te finalmente de que eu sou uma muralha e tu s uma ervilha! Ou se precisas assim tanto de dar lngua, expe-me por escrito tudo aquilo de que precisas. Eu aprendo de cor! Ou, finalmente, podes at dar-me sermes a horas determinadas. Dou-te uma hora por dia Das quatro s cinco, por exemplo Queres? Eu at te pago um rublo por essa hora. (Espreguia-se.) Todo o dia, todo o dia PLATNOV (Para Vointsev). Explica-me, por favor, o que significa aquele anncio na Gazeta. Ser possvel que j tenhamos chegado a isso? VOINTSEV No, no te preocupes! (Ri-se.) uma pequena questo comercial Vai haver um leilo e Glagliev compra a nossa propriedade. Porfrii Seminitch livra-nos do banco, e ns pagamos-lhe os juros a ele, em vez de pagar ao banco. Foi ideia dele.

42 PLATNOV No compreendo. Que ganha ele com isso? Ele d de presente, ou qu? No compreendo esse presente, e pouco provvel que vocs precisem dele. VOINTSEV No De resto, eu prprio no percebo muito bem Pergunta maman, ela explicate S sei que depois da venda ns ficamos com a propriedade e que pagaremos por ela a Glagliev. A maman vai-lhe dar imediatamente os seus cinco mil em pagamento. Em qualquer caso mais fcil lidar com ele do que com o banco. E eu j estou farto daquele banco! Nem o Triltski est to farto de ti como eu estou farto do banco! Deixemos os negcios! (Agarra Platnov pelo brao.) Vamos beber a este nosso tratamento por tu, Nikolai Ivnitch! Vamos, irmo! (Agarra Triltski pelo brao.) Vamos beber s nossas boas relaes, amigos! Que o destino tire tudo. Que vo para o diabo todos esses tratos comerciais! Desde que estejam vivas e de sade as pessoas de quem eu gosto, vocs e a minha Snia, e a minha madrasta! So a minha vida! Vamos! PLATNOV Eu vou. Bebo por tudo e provavelmente bebo tudo! H muito tempo que no me embebedo e quero embebedar-me. ANNA PETROVNA ( porta.) amizade, s tu? Que rica trica. (Canta.) Quando atrelo a trica veloz TRILTSKI Cavalos castanhos-escuros Comecemos pelo conhaque, rapazes! ANNA PETROVNA ( porta.) Venham l comer, parasitas! Est tudo frio! PLATNOV Oh, amizade. s tu! Sempre tive sorte no amor, mas nunca tive sorte na amizade. Receio, senhores, que tambm vocs tenham de se lamentar por causa da minha amizade! Vamos beber pelo fim auspicioso de todas as amizades, incluindo a nossa! Que o seu fim seja to tranquilo e gradual como o comeo! (Saem para a sala de jantar.) Fim do primeiro acto.

Segundo Acto Primeiro Quadro

Jardim. No primeiro plano um canteiro com uma vereda circular. No centro do canteiro, uma esttua. Na cabea da esttua um lampio. Bancos, cadeiras, mesas pequenas. direita a fachada da casa. O alpendre. Pelas janelas abertas ouvem-se risos, conversas, sons de piano e de violino (quadrilha, valsa, etc.). Ao fundo do jardim um pavilho chins decorado com lamparinas. Sobre a entrada do pavilho um monograma com as letras S.V. Atrs do pavilho decorre um jogo de boliche; ouve-se o rolar das bolas e as exclamaes: Cinco vlidas, quatro no vlidas. etc. O jardim e a casa esto iluminados. Convidados e criados andam pelo jardim. Vassili e Ikov (de fraque preto, bbedos) erguem as lanternas e acendem as lamparinas. Cena I

43

Bugrov e Triltski (de bon com penacho) TRILTSKI (Sai da casa de brao dado com Bugrov.) D l, Timofei Gordeitch! Que que te usta? s um emprstimo! BUGROV No posso, acredite! No ofenda, Nikolai Ivnitch! TRILTSKI Podes, Timofei Gordeitch! Tu podes tudo! Tu podes comprar e voltar a comprar todo o universo, mas no queres! um emprstimo que te peo! Compreende, seu esquisito! Juro que no te pago! BUGROV Est a ver, est a ver? Descaiu-se a dizer que no me pagava! TRILTSKI No estou a ver nada! S vejo a tua insensibilidade. D l, grande homem! No ds? D. J te disse! Peo-te, imploro-te. Sers assim to insensvel? Onde est o teu corao? BUGROV (Suspira.) E-e-eh, Nikolai Ivnitch! L curar, o senhor no cura, mas sabe sacar o dinheiro TRILTSKI Dizes muito bem! (Suspira.) Tens razo. BUGROV (Puxa a carteira.) E fazer troa tambm consigo Qualquer coisinha, logo: ah-ahah! Acha isso bem? Eu acho que no est bem No sou instrudo, mas sou um cristo como os senhores doutores Se eu falo incorrectamente, devia corrigir-me e no fazer troa Isso que era. Ns somos camponeses, no empoados, temos a pele curtida, no nos peam muito, dem um desconto (Abre a carteira.) a ltima vez, Nikolai Ivnitch! (Conta.) Um seis doze. TRILTSKI (Olha para a carteira.) Senhores! E ainda dizem que os russos no tm dinheiro! Onde que arranjaste tanto dinheiro? BUGROV Cinquenta (D-lhe o dinheiro.) a ltima vez. TRILTSKI E esse papelucho o que ? D-mo tambm. Est a olhar para mim com tanto carinho! (Aceita o dinheiro.) D-me tambm esse papelucho! BUGROB (D-lhe mais dinheiro.) Tome l! muito cobioso, Nikolai Ivnitch! TRILTSKI E tudo em notas de um rublo Andaste a pedir esmola, ou qu? E no so falsos? BUGROV Devolva-mos, se so falsos! TRILTSKI Devolvia-te, se tu precisasses deles Merci, Timofei Gordeitch! Desejo-te que engordes ainda mais e que recebas uma medalha. Diz-me, por favor, Timofei Gordeitch, porque que levas uma vida to bizarra? Bebes muito, falas com voz de baixo, suas, no dormes s horas devidas Por exemplo, porque que no ests a dormir agora? s um homem pletrico, bilioso, irritadio, merceeiro, precisas de te

44 deitar cedo! At tens mais veias do que as outras pessoas. Como podes matar-te dessa maneira? BUGROV Ento? TRILTSKI Ora ento! De resto, no te assustes Estou a brincar Ainda cedo para morreres Vais viver! Tens muito dinheiro, Timofei Gordeitch? BUGROV Chega para viver. TRILTSKI s um homem bom a inteligente, Timofei Gorditch, mas um grande trapaceiro! Tu desculpa-me Eu falo como amigo Ns somos amigos, no somos? Grande trapaceiro! Para que que tu compras as letras de Vointsev? Para que lhe ds dinheiro? BUGROV Esse assunto no consigo, Nikolai Ivnitch! TRILTSKI Queres apanhar a mina da generala com o Venguervitch? A generala tem pena do enteado, no quer que ele fique arruinado, e entrega-te a mina? s um grande homem. Mas um trapaceiro! Um finrio! BUGROV Oua, Nikolai Ivnitch eu vou dormir um pouco ali ao p do pequeno pavilho, e voc acorde-me quando servirem a ceia. TRILTSKI ptimo! Vai l dormir. BUGROV (Afasta-se.) E se no servirem a ceia, acorde-me s dez e meia! (Sai para o pavilho.)

Cena II Triltski e depois Vointsev. TRILTSKI (Olhando o dinheiro.) Cheira a campons Extorquiu-o, o canalha! O que hei-de fazer com ele? (Para Vassili e Ikov.) Eh, vocs, lacaios! Vassli, chama o Ikov, Ikov chama c o Vassli! Cheguem aqui depressa! Ikov e Vassli aproximam-se de TRILTSKI. Eles esto de fraque! Ah, diabos os levem! Vocs so horrivelmente parecidos com os senhores! (D um rublo da Ikov.) Um rublo para ti. (Para Vassli.) E um rublo para ti! Isto por vocs terem os narizes compridos. IKOV e VASSLI. (Inclinam-se.) Muito obrigado, Nikolai Ivnitch! TRILTSKI Porque que vocs, eslavos, andam a cambalear? Esto bbedos? Se a generala descobre, vocs vo apanhar! Vai-lhes dar nas ventas! (D-lhes mais um rublo.) Toma mais um rublo! Isto por tu seres Ikov, e ele Vassli, e no ao contrrio. Cumprimentem!

45 Ikov e Vassli fazem vnias. Muito bem! E agora mais um rublo a cada um porque eu me chamo Nikolai Ivnitch, e no Ivan Nikolevtich! (D-lhes mais dinheiro.) Cumprimentem! Isso! Vejam l, no vo gast-lo na bebida! Receito-lhes um remdio amargo! Vocs esto horrivelmente parecidos com os senhores! Vo l acender os lampies! Marche! De vocs, chega! Ikov e Vassli afastam-se. Vointsev atravessa a cena. (Para Vointsev.) Toma l trs rublos! Vointsev aceita o dinheiro, mete-o maquinalmente no bolso e afasta-se para o fundo do jardim. Agradece! Ivan Ivnovitch e Sacha saem da casa. Cena III Triltski, Ivan Ivnovitch e Sacha. SACHA (Ao entrar.) Meu Deus! Quando que tudo isto vai ter fim? E porque que tu me castigaste desta maneira? Aquele est bbedo, Nikolai est bbedo, o Micha tambm Podiam temer a Deus, j que no tm vergonha das pessoas! Todos olham para vocs E eu tenho que ficar a ver como todos apontam para vocs! IVAN IVNOVITCH Nada disso, nada disso! Espera Ests a confundir-me Espera SACHA Vocs no podem visitar uma casa decente! Mal conseguiram entrar, e j estavam bbedos! Ih, que revoltante! E velho ainda por cima! Devias dar-lhes o exemplo, em vez de beber com eles! IVAN IVNOVITCH Pra, pra Ests a confundir-me De que falava eu? Ah, sim! No estou a mentir, Sacha. Acredita. Tivesse eu servido mais cinco anos e seria general! Que que tu achas, no seria general? Fu! (Ri-se s gargalhadas.) Com o meu carcter no havia de ser general? Com a minha instruo? No percebes nada, se assim Quer dizer que no percebes SACHA Vamos! Os generais no bebem dessa maneira. IVAN IVNOVITCH Quando esto alegres todos bebem! Havia de ser general! Ora cala-te, faz-me o favor! Tal e qual a me! Zumba-zumba-zumba Valha-me Deus! s vezes era dia e noite, dia e noite Isto est mal, aquilo no est bem. zumba-sumba-zumba. Que dizia eu? Sim! E tu s tal e qual a tua falecida me, minha pequenina! Toda Os olhos, os cabelos. E tambm ela andava como um ganso (D-lhe um beijo.) Meu anjo! s tal e qual a falecida espantoso como eu amava a falecida! No a protegeste, velho Bobo Ivnitch Balalaikin! SACHA

46 J chega Vamos! A srio, pap J tempo de deixares a bebida e as cenas. Deixa isso para os mais vigorosos Eles so novos, e de qualquer modo a um velho como tu no fica bem, a srio IVAN IVNOVITCH Est bem, minha amiga! Compreendo! Vou parar com isso Pois sim, pois sim Compreendo que dizia eu? TRILTSKI (Para Ivan Ivnovitch.) Toma l, vossa senhoria, cem copeques! (D-lhe um rublo.) IVAN IVNOVITCH Pois sim Aceito, meu filho! Merci De um estranho no aceito, mas do filho aceito sempre Aceito com alegria No gosto do dinheiro alheio, meus filhos. E, meu Deus, como no gosto! Sou honesto! O vosso pai honesto! Em toda a minha vida nunca roubei a ptria nem a minha famlia! E bastava estender um pouco a mo para ser rico e famoso! TRILTSKI louvvel, pai, mas no precisas de te gabar! IVAN IVNOVITCH No me estou a gabar, Nikolai! Estou a ensinar os meus filhos! A fazer compreender. Respondo por vocs diante do criador! TRILTSKI Onde que vocs vo? IVAN IVNOVITCH Para casa. Vou acompanhar esta carochinha Insistiu comigo, acompanha-me, acompanha-me E eu vou acompanh-la. Tem medo de ir sozinha. Vou acompanhla, e depois volto. TRILTSKI claro, volta. (Para Sacha.) Dou-te tambm a ti? Toma l tambm! Trs rublos! SACHA A propsito, d-me mais dois. Compro umas calas de Vero para o Micha, que s tem um par. E mau ter s um par! Quando vo para lavar tem que vestir as de l TRILTSKI Eu no lhe dava nenhumas. Nem de Vero nem de Inverno, se dependesse de mim: que andasse como quisesse. Mas contigo, que hei-de fazer? Toma l mais dois! (D-lhe o dinheiro.) IVAN IVNOVITCH O que dizia eu? Sim Agora me lembro Pois sim Servi no estado-maior general, meus filhos Actuava contra o inimigo com a inteligncia, derramava o sangue dos turcos com o crebro No usei a baioneta, no, no usei Pois sim SACHA Por que estamos aqui parados? J so horas. Adeus, Klia! Vamos, pap! IVAN IVNOVITCH Espera! Cala-te, por amor de Deus! Que tagarela! Cigarra! Aqui est como se deve viver, meus filhos! Com honestidade, decncia, integridade Sim senhor Sim senhor eu recebi a medalha de Vladmir de terceira classe SACHA J chega, pap! Vamos! TRILTSKI Ns sabemos o homem que tu s mesmo sem perorao Vai l, acompanha-a! IVAN IVNOVITCH Tu s um homem inteligente, Nikolai! Que venhas a ser um Pirogov1!

47 TRILTSKI Anda l, anda l IVAN IVNOVITCH De que falava eu? Sim Eu conheci Pirogov Quando ainda estava em Kiev Sim, sim Homem muito inteligente Nada mal Ento eu vou Vamos, Sacha! Estou fraco, meus filhos Pareo uma encomendao Oh, meu Deus, perdoa-nos, pecadores! Sou pecador, pecador Sim, sim Pecador, meus filhos! Agora sirvo Mamon, e na juventude no rezava a Deus! Era muito materialista! Stoff und Kraft2 Ah, meu Deus pois sim Rezem, meus filhos, para que eu no morra! J l vais, Sacha? Onde ests? A ests tu Vamos Anna Petrovna espreita janela. TRILTSKI E ele no se mexe dali Comeou a delirar Ora, ponham-se a caminho! No passem pelo moinho, os ces atacam-nos. SACHA Tu tens o bon dele, Klia D-lho, se no ele constipa-se TRILTSKI (Tira o bon e coloca-o na cabea do pai.) Marcha, velhote! Meia volta esquerda, marche! IVAN IVNOVITCH Meia volta esqueeerda! Sim, sim. Tu s justo, Nikolai! Deus v que tu s justo! E o Mikhail, o genro, tambm justo! Livre-pensador, mas justo. J vou. J vou (Caminham.) Vamos, Sacha Tu vens? Deixa-me levar-te! SACHA Mais um disparate! IVAN IVNOVITCH Deixa-me levar-te! Eu levava sempre a tua me Levava-a e cambaleava Uma vez camos os dois por uma encosta abaixo Apenas se riu, a querida, no se zangou. Deixa-me levar-te! SACHA Nem penses!... Endireita-lhe o bon. Que rapago tu s ainda! IVAN IVNOVITCH Pois sim, pois sim Saem. Entram Ptrin e Scherbuk. Cena IV Triltski, Ptrin e Scherbuk. PTRIN (Sai da casa de brao dado com Scherbuk.) Ponham-me cinquenta mil rublos frente, e eu roubo-os Palavra que os roubo Basta que isso no tenha consequncias Se os puserem tua frente, tambm tu os roubas. SCHERBUK No roubo, no Guerssia! No! PTRIN

48 Ponham-me um rublo, e eu roubo um rublo! Honestidade! Ora, ora! Quem que precisa da tu honestidade? Honesto significa parvo SCHERBUK Sou parvo Deixa-me ser parvo TRILTSKI Tomem l, velhotes, um rublo a cada um! (D um rublo a cada.) PTRIN (Aceita o dinheiro.) D c SCHERBUK (Solta uma gargalhada e aceita o dinheiro.) Merci, senhor doutor! TRILTSKI Um pouco toldados, respeitveis senhores? PTRIN Um pouco. TRILTSKI E aqui tm mais um rublo a cada um para mandarem rezar pelas vossas almas! Pois so pecadores, no? Aceitem! Devia dar-vos era uma figa, mas festa mostro-me generoso, diabos me levem! ANNA PETROVNA ( janela.) Triltski, d-me tambm um rublo (Desaparece.) TRILTSKI A si no lhe dou um rublo, mas cinco rublos, viva do major-general. Vou j. (Sai para a casa.) PTRIN (Olha pela janela.) A fada escondeu-se? SCHERBUK (Olha pela janela.) Escondeu-se. PTRIN No suporto isto! A mulher m! Muito orgulhosa Uma mulher deve ser sossegada e respeitosa (Abana a cabea.) Viu o Glagliev? Aquele mais um espantalho! Ali est sentado no mesmo lugar, como um cogumelo, calado e de olhos fitos! Pois assim que se cortejam as damas? SCHERBUK Ele casa-se! PTRIN Mas quando? Daqui por cem anos? Muito obrigado! Daqui por cem anos no preciso. SCHERBUK Ele no precisa de se casar, Guerssim, um velho Se precisasse de se casar, casavase com uma qualquer simplria E no serve para ela. Ela nova, fogosa, uma dama europeia, instruda PTRIN Pois se ele se casasse! Eu desejo tanto isso que at me faltam as palavras para o dizer! Pois se eles no tm nada desde a morte do falecido general, que repouse em paz! Ela tem uma mina, mas Venguervitch est de olho nela Como posso eu competir com Venguervitch? Que posso eu receber agora deles com as letras? Mesmo que eu as proteste agora, que que recebo? SCHERBUK Nihil3! PTRIN

49 E se ela se casar com Glagliev, saberei o que posso receber Apresento logo as letras, e ponho um embargo Ela por certo no deixa o enteado ficar mal, e paga! Oh! Que os meus sonhos se realizem! Dezasseis mil, Pvel. SCHERBUK E a mim trs mil A minha velha manda-me receb-los Mas como que eu consigo isso? No sei como fazer No se trata de mujiques Trata-se de amigos Ela que venha c receb-los Vamos para o pavilho, Guerssim! PTRIN Para qu? SCHERBUK Murmurar baladas enquanto as damas danam a polonesa PTRIN E a Duniacha est no pavilho? SCHERBUK Est. (Caminham.) Ali mais divertido (Canta.) Ah, que infeliz que eu sou depois que deixei de viver l! PTRIN Tic-toc, tic-toc (Grita.) Sim! (Canta.) Comemoramos alegremente o ano novo na companhia de bons amigos Saem. Cena V Vointsev e Sofia Egrovna saem do fundo do jardim. VOINTSEV Em que pensas? SOFIA EGROVNA Francamente no sei. VOINTSEV Tu evitas a minha ajuda No serei eu capaz de te ajudar? Que segredo esse, Sofie? Segredos para o marido Hum Sentam-se. SOFIA EGROVNA Que segredos? Eu mesmo no sei o que se passa comigo No te atormentes sem razo, Serguei! No ds ateno minha melancolia Pausa. Vamos embora daqui, Serguei! VOINTSEV Daqui? SOFIA EGROVNA Sim. VOINTSEV Para qu? SOFIA EGROVNA Eu quero Nem que seja para o estrangeiro. Vamos? VOINTSEV

50 Tu queres isso Mas porqu? SOFIA EGROVNA Isso aqui bom, saudvel e divertido, mas eu no posso Tudo corre bem, mas preciso partir. Tu prometeste no fazer perguntas. VOINTSEV Amanh mesmo vamos Amanh j c no estaremos! (Beija-lhe a mo.) Tu aqui aborreces-te! Isso compreende-se! Eu compreendo-te! Que diabo de ambiente este! Os Ptrin, os Scherbuk SOFIA EGROVNA Eles no tm culpa Deixemo-los em paz. Pausa. VOINTSEV E onde que vocs, mulheres, vo buscar tanta melancolia? E porqu ficar melanclica? (Beija-a na face.) Basta! Alegra-te! Vive enquanto tempo! E no possvel enxotar essa melancolia, como diz Platnov? Bah! A propsito de Platnov! Porque que tu falas to pouco com ele? um homem nada tolo, instrudo e nada enfadonho. Fala com ele francamente, abertamente! Para apagar a melancolia! Fala tambm mais vezes com a maman, e com Triltski (Ri-se.) Conversa com eles, e no os olhes com arrogncia! Tu ainda no compreendeste essas pessoas Recomendo-tas porque so pessoas do meu tipo. Gosto deles. Tu tambm hs-de gostar quando os conheceres melhorANNA PETROVNA ( janela.) Serguei! Serguei! Quem est a? Chamem Serguei Ivnovitch! VOINTSEV O que manda? ANNA PETROVNA Ests aqui? Vem c um momento! VOINTSEV Vou j! (Para Sofia Egrovna,) Amanh partimos, se no mudares de ideia. (dirige-se para a casa.) SOFIA EGROVNA (Depois de uma pausa.) Isto quase uma infelicidade! Estou j num estado em que no penso no meu marido dias inteiros, esqueo-me da sua presena, no presto ateno s suas palavras Isto torna-se um peso Que fazer? (Pensa.) Horrvel! H to pouco tempo que foi o casamento e j E sempre aquele Platnov! No tenho foras, no tenho carcter, nada que me ajude a resistir quele homem! Ele persegue-me de manh noite, no me d sossego com os seus olhares significativos Isto horrvel e tolo, finalmente! No tenho foras para responder por mim! Se ele der um passo, tudo pode talvez acontecer! Cena VI Sofia Egrovna e Platnov. Platnov sai da casa. SOFIA EGROVNA A vem ele! Olha sua volta, procura. De quem? Pelo seu andar vejo quem ele quer! Que indigno da parte dele no me dar sossego! PLATNOV

51 Que calor! No devia ter bebido (ao ver Sofia Egrovna.) Est aqui, Sofia Egrovna? Sozinha? (Ri-se.) SOFIA EGROVNA Sim. PLATNOV Evita os simples mortais? SOFIA EGROVNA No tenho motivo para evit-los. Nada tenho contra eles e no me incomodam. PLATNOV No? (Senta-se ao lado dela.) D-me licena? Pausa. Mas se no evita as pessoas, porque que me evita a mim, Sofia Egrovna? Porqu? Permita-me, deixe-me acabar! Alegro-me por poder finalmente falar consigo. Evita-me, afasta-se do meu caminho, no olha para mim O que isso? uma comdia ou a srio? SOFIA EGROVNA No foi minha inteno evit-lo! De onde lhe veio essa ideia? PLATNOV A princpio pareceu mostrar simpatia por mim, concedeu-me a sua ateno, e agora nem me quer ver! Se eu estou numa sala, voc est na outra; se estou no jardim, sai do jardim; eu comeo a falar consigo, voc recusa-se ou responde-me com um sim seco, irritado, e afasta-se As nossas relaes tornaram-se uma certa perplexidade minha culpa? Sou repulsivo? (Levanta-se.) No sinto em mim nenhuma culpa. Faa o favor de me tirar desta situao absurda! No quero suportar isto por mais tempo! SOFIA EGROVNA Reconheo que o evito um pouco Se eu soubesse que isso era desagradvel para si, teria procedido de outro modo PLATNOV Evita-me? (Senta-se) Reconhece? Mas porqu, qual o motivo? SOFIA EGROVNA No grite, isto no fale to alto! No est, espero eu, a fazer-me uma admoestao. No gosto de que me gritem. No propriamente a si que evito, mas as conversas consigo Tanto quanto sei, voc boa pessoa Aqui todos gostam de si e o respeitam, alguns at o admiram e consideram uma honra falar consigo PLATNOV Ora vamos, ora vamos SOFIA EGROVNA Quando eu aqui cheguei, logo depois do nosso primeiro encontro, juntei-me aos seus ouvintes. Mas, Mikhail Vassilitch, decididamente eu no tive sorte. Voc em breve comeou a ser insuportvel para mim Desculpe, no encontro uma palavra mais branda Quase todos os dias falava comigo de como me amava em tempos, de como eu o amava a si e assim por diante O estudante amava a jovem, a jovem, amava o estudante histria demasiado velha e comum para que se fale tanto dela e se lhe d agora qualquer significado para ns dois A questo alis no essa A questo que quando voc falava comigo acerca do passado, falava como se pedisse alguma coisa, como se ento, no passado, no tivesse conseguido qualquer coisa a que agora queria deitar as mos Todos os dias o seu tom era fastidiosamente igual, e todos os dias me parecia que insinuava quaisquer obrigaes que nos seriam impostas pelo nosso passado comum E depois pareceu-me que voc atribui um significado excessivo que, para falar mais claramente, exagera as nossas relaes de bons

52 amigos! Olha de um modo estranho, fica fora de si, grita, agarra-me pelo brao e persegue-me Como se me espiasse! Para que isso?... Em suma, no me d sossego Para que essa vigilncia? O que sou eu para si? Realmente, poder-se-ia pensar que espera uma qualquer ocasio propcia, da qual precisa para qualquer coisa Pausa. PLATNOV tudo? (Levanta-se.) Merci pela franqueza! (Caminha para a porta.) SOFIA EGROVNA Ficou zangado? (Levanta-se.) Espere, Mikhail Vasslitch! Para qu ofender-se? Eu no queria PLATNOV (Pra.) Ora, voc! Pausa. Temos portanto que no est farta de mim, mas que me receia, tem medo Tem medo, Sofia Egrovna? (Aproxima-se dela.) SOFIA EGROVNA Pare com isso, Platnov! Isso mentira! Eu no tive medo e no conto ter! PLATNOV Onde est o seu carcter, a fora do seu senso comum, se qualquer homem que no seja totalmente banal lhe pode parecer perigoso para o seu Serguei Pvlovitch? Antes de voc c estar eu costumava vir aqui todos os dias, e conversava consigo porque a considerava uma mulher inteligente e compreensiva. Que grande perversidade! De resto Desculpe, eu deixei-me arrastar No tinha o direito de lhe dizer tudo isto Desculpe o inconveniente desatino SOFIA EGROVNA Ningum lhe deu o direito de dizer essas coisas! L porque o escutam, isso no quer dizer que tenha o direito de dizer tudo o que lhe vem cabea! Afaste-se de mim! PLATNOV (Solta uma gargalhada.) Perseguem-na? Procuram-na, agarram-na pelo brao? Querem roub-la ao marido, a pobre?! Platnov est apaixonado por si, o excntrico Platnov?! Que felicidade! Uma bno! Mas isso so uns rebuados to bons para o nosso amorprprio, como nem um fabricante de bombons comeu! ridculo Essas douras no ficam bem a uma mulher evoluda! (Dirige-se para a casa.) SOFIA EGROVNA Voc rude e insolente, Platnov! Est doido! (Caminha atrs dele e detm-se porta.) Horrvel! Porque que ele disse tudo aquilo? Queria chocar-me No, eu no suportarei isto Vou ter com ele, vou-lhe dizer (Sai para a casa.) Ossip sai da casa. Cena VII Ossip, Ikov, Vassli. OSSIP (Entra.) Cinco vlidos! Seis no vlidos! Que diabo esto eles a fazer? Era melhor que fossem jogar s cartas! manilha Ou bisca (Para Ikov.) Viva, Icha! Aquele Mmm Venguervitch est c?

53 IKOV Est. OSSIP Vai cham-lo! Chama-o sem dar nas vistas! Diz-lhe que um caso importante IKOV Est bem. (Dirige-se para a casa.) OSSIP (Arranca uma lanterna, apaga-a e mete-a no bolso.) No ano passado, na cidade, joguei s cartas ? em casa de Dria Ivnovna, aquela que compra coisas roubadas e tem uma casa de bebidas e meninas Jogava-se a trs copeques no mnimo mas os lances podiam chegar aos dois rublos Ganhei oito rublos (Arranca outra lanterna.) Na cidade divertido! VASSLI As lanternas no foram postas a para si! Para qu arranc-las? OSSIP Eu a ti nem te vejo! Ol, seu burro! Como ests? (Aproxima-se dele.) Como vai isso? Pausa. Ah, seu cavalo! Seu guardador de porcos! (Tira-lhe o gorro da cabea.) s um tipo ridculo! s mesmo ridculo! Tens ao menos um pingo de juzo? (Atira o gorro para cima de uma rvore.) D-me uma bofetada por eu ser mau! VASSLI Outro qualquer que lhe bata, eu no sou capaz. OSSIP E de me matar, s capaz? Se tens coragem, mata-me tu mesmo, e no em bando. Cospeme na cara, por eu seu mau! VASSLI No cuspo. Porque que no me larga? OSSIP No cospes? Tens medo de mim, ? Ajoelha-te minha frente! Pausa. Ento? Ajoelha-te! Com quem que eu estou falar? Com as paredes ou com um homem vivo? Pausa. Com quem estou a falar? VASSLI (Ajoelha-se.) Isso no est certo, Ossip Ivnitch! OSSIP Tens vergonha de te ajoelhar? Isso muito agradvel Um senhor de fraque ajoelhado frente de um bandido Bem, e agora grita: hurra! com toda a fora Ento? Entra Venguervitch 1. Cena VIII Ossip e Venguervitch 1. VENGUERVITCH 1 (Sai da casa.) Quem foi que me chamou? OSSIP (Tira depressa o gorro.) Fui eu, senhor!

54

Vassili pe-se em p, senta-se num banco e chora. VENGUERVITCH 1 O que que queres? OSSIP O senhor mandou-me procurar e chamar na taberna, e por isso aqui estou! VENGUERVITCH 1 Ah, sim Bem no podias escolher outro lugar? OSSIP Para as boas pessoas, qualquer lugar bom, Vossa Excelncia! VENGUERVITCH 1 Preciso um pouco de ti Vamos ali para aquele banco! Dirigem-se para o banco, ao fundo da cena. Afasta-te um pouco, como se no falasses comigo Assim! Foi o taberneiro Lev Solomnitch quem te mandou? OSSIP Exactamente. VENGUERVITCH 1 No devia No eras tu que eu queria, mas que fazer? Contigo no h nada a fazer. No devia ter tratos contigo Tu s um homem muito mau OSSIP Muito mau! Pior que todos no mundo! VENGUERVITCH 1 Fala mais baixo! Tanto dinheiro que eu j te dei, e tu no ligas a isso, como se o meu dinheiro fosse qualquer coisa sem prstimo Tu cometes insolncias, roubas Viras as costas? No gostas da verdade? A verdade incomoda? OSSIP Incomoda, mas no dita por si, Vossa Excelncia! Mandou-me chamar aqui s para me pregar um sermo? VENGUERVITCH 1 Fala mais baixo Tu conheces Platnov? OSSIP O professor? No havia de conhecer?! VENGUERVITCH 1 Sim, o professor. Um professor que ensina palavres e mais nada. Quanto queres tu para o aleijar? OSSIP Como aleijar? VENGUERVITCH 1 No matar, mas aleijar No se deve matar as pessoas E para qu mat-las? O assassnio uma coisa to m, que Aleijar, ou seja dar-lhe uma tareia de que ele se lembre para toda a vida OSSIP Sou capaz disso VENGUERVITCH 1 Quebra-lhe qualquer coisa, desfeia-lhe a cara Quanto queres? Psiu Vem a algum Vamos um pouco mais parta ali

55

Vo para o fundo da cena Da casa saem Platnov e Grkova. Cena IX Venguervitch 1 e Ossip (ao fundo da cena), Platnov e Grkova. PLATNOV (Ri-se.) O qu, o qu? Como? (Solta uma gargalhada.) Como? No ouvi GRKOVA No ouviu? Posso repetir Posso ser ainda mais rude Voc no se ofende, claro. Est to acostumado a toda a espcie de rudezas, que as minhas palavras dificilmente lhe parecero inslitas PLATNOV Diga, diga, minha linda! GRKOVA Eu no sou linda. Quem me achar linda, porque no tem gosto Francamente acha que eu sou bonita? PLATNOV Depois digo. Fale voc agora! GRKOVA Pois ento escute Voc ou um homem invulgar, ou um patife, das duas uma. Platnov ri-se gargalhada. Voc ri-se Realmente, isto d vontade de rir (Ri-se s gargalhadas.) PLATNOV (Ri-se.) Ela disse isso! Ai que parvinha! Diga, por favor! (Agarra-a pela cintura.) GRKOVA (Senta-se.) Mas permita-me PLATNOV E ela faz o mesmo que outros! Disseta, ocupa-se de qumica e sai-se com umas sentenas! Ora vai com ela, a desprezvel! (Beija-a.) Bonitinha, finria original GRKOVA Um momento O que isto? Eu eu no disse nada (Levanta-se e volta a sentarse.) Porque que me beija? Eu no PLATNOV Deixaste-me estupefacto! Como quem diz, vou dizer uma coisa e surpreend-lo! Que veja como eu sou inteligente! (Beija-a.) Desorientou-se desorientou-se Olha-me com ar tolo Ah, ah GRKOVA Voc Voc gosta de mim? Gosta? PLATNOV (Guincha.) E tu gostas de mim? GRKOVA Se se ento sim (Chora.) Gostas? Se no gostasses no fazias isso Gostas? PLATNOV Nem um pouco, minha linda! No gosto de pessoas parvas, pecador que sou! Gosto de uma parvinha, mas por no ter mais que fazer Oh! Ficou plida! Ele vai ver com quem est a lidar!, pensa ela... GRKOVA (Levanta-se.) Est a fazer troa, ou qu?

56

Pausa. PLATNOV Talvez ainda me d algum estalo GRKOVA Eu sou orgulhosa No sou capaz de sujar as mos Eu disse-lhe, meu caro senhor, que voc ou um homem invulgar ou um patife, mas agora digo-lhe que um invulgar patife! Eu desprezo-o! (Dirige-se para a casa.) No hei-de chorar, agora. Estou contente por ter enfim descoberto que passaro voc Entra Triltski. Cena X Os mesmos e Triltski (de cartola). TRILTSKI (Entra.) Os grous grasnam! De onde vieram eles? (Olha para cima.) To cedo GRKOVA Nikolai Ivnitch, se tem algum respeito por mim por si, no se d com aquele homem! (Indica Platnov.) TRILTSKI (Ri-se.) Desculpe, ele um meu parente respeitvel! GRKOVA E amigo? TRILTSKI E amigo. GRKOVA No o invejo. Nem o invejo a ele, parece-me. O senhor um bom homem, mas esse tom burlesco Por vezes os seus gracejos enjoam. No quero ofend-lo com isto, mas eu fui insultada e o senhor graceja! (Chora.) Eu fui insultada Em todo o caso, no vou chorar Sou orgulhosa. Continue a dar-se com esse homem, a gostar dele, a venerar a sua inteligncia, a tem-lo. Vocs acham todos que ele parecido com Hamlet Pois admirem-no! No tenho nada com isso No preciso nada de vocs Gracejem com ele quanto quiserem, com esse patife! (Sai para a casa.) TRILTSKI (Depois de uma pausa.) J comeste, amigo? PLATNOV No comi nada TRILTSKI J tempo, Mikhail Vasslitch, de a deixar em paz. Por decncia, por vergonha. Realmente uma vergonha Um homem to inteligente e importante e andas a fazer sabe o diabo que coisas No admira que te chamassem patife Pausa. Eu no me posso dividir em duas partes, para te respeitar com uma metade, e com a outra mostrar simpatia pela rapariga que te chamou patife PLATNOV No me respeites, e j no necessria essa diviso. TRILTSKI

57 No posso deixar de te respeitar! Tu prprio no sabes o que dizes. PLATNOV S resta portanto uma coisa: no simpatizar com ela. No te compreendo, Nikolai. O que que tu, um homem inteligente, encontraste de bom naquela parva? TRILTSKI Hum A generala acusa-me muitas vezes de falta de cavalheirismo e indica-te como modelo de cavalheiro Mas eu acho que essa acusao se pode aplicar tambm a ti, modelo Todos vocs, e em especial tu, gritam a todas as esquinas que eu estou apaixonado por ela, riem-se, provocam-me, suspeitam, espiam-me PLATNOV Fala com mais clareza TRILTSKI Acho que me exprimo com clareza E ao mesmo tempo tens a coragem de lhe chamar parva e estpida minha frente No s nenhuma cavalheiro! Os cavalheiros sabem que os apaixonados tm o seu amor-prprio Ela no parva, amigo! No parva! (estpida) apenas uma vtima, a tens! H momentos, meu amigo, em que nos apetece odiar algum, atacar algum, descarregar sobre algum a nossa porcaria Por que no experimentar nela? Ela est mesmo a calhar! Compreendo tudo isso muito bem (Levanta-se.) Vamos beber! OSSIP (Para Venguervitch). Se depois no me der o resto, eu roubo os meus cem. No tenha dvidas! VENGUERVITCH 1 (Para Ossip.) Fala mais baixo! Quando lhe bateres, no te esqueas de dizer: o taberneiro agradecido! Psiu Vai-te! (Dirige-se para a casa.) Ossip sai. TRILTSKI Diabos te levem, Abram Abrmitch! (Para Venguervitch.) Tu, Abram Abrmitch, no ests doente? VENGUERVITCH 1 No se preocupe Estou bem de sade, graas a Deus. TRILTSKI Que pena! E eu que preciso tanto de dinheiro! Acreditas? O que se chama a todo o custo VENGUERVITCH 1 Portanto, doutor, deduz-se das suas palavras que precisa de doentes a todo o custo? (Rise.) TRILTSKI Muito bem achado! Embora pesado, foi muito bem dito! Ah-ah-ah, e outra vez ah-ahah! Ri-te, Platnov! (Para Venguervitch 1.) D-me, se puderes! VENGUERVITCH 1 J me deve muito, doutor! TRILTSKI Para qu dizer isso? Quem que no sabe? E quanto que eu te devo? VENGUERVITCH 1 Cerca de Pois sim. Duzentos e quarenta e cinco rublos, parece-me. TRILTSKI

58 D l, grande homem! Faz-me o favor, e eu fao-te um favor a ti qualquer dia! S bom, generoso e bravo! O mais bravo dos judeus aquele que empresta sem recibo! S o judeu mais bravo! VENGUERVITCH 1 Hum. Judeu sempre judeus e judeus Digo-lhes, meus senhores, em toda a minha vida nunca vi um nico russo que emprestasse dinheiro sem recibo e afirmo-lhes que em parte nenhuma se empresta dinheiro em to grande quantidade sem recibo, como entre os desonestos judeus!... Que Deus me tire a vida, se estou a mentir! (Suspira.) Muito podiam vocs, jovens, com sucesso e com proveito, aprender com os judeus, em especial com os judeus velhos Muito mesmo (Tira a carteira do bolso.) Emprestamos-lhes dinheiros de bom grado, mas vocs gostam de rir-se, de gracejar No est certo, senhores! Eu sou um velho Tenho filhos Podem achar-me um canalha, mas tratem-me como ser humano Para isso estudaram na universidade TRILTSKI Falas muito bem, Abram Abrmitch! VENGUERVITCH 1 No est certo, meus senhores, feio Pode-se pensar que no h diferena nenhuma entre vocs, homens instrudos, e os meus caixeiros E ningum lhe autorizou o tratamento por tu quanto quer? muito feio, jovens Quanto? TRILTSKI O que me deres Pausa. VENGUERVITCH 1 Eu dou-lhe Posso-lhe dar cinquenta rublos (D-lhe o dinheiro.) TRILTSKI Magnfico! (Aceita o dinheiro.) Grande homem! VENGUERVITCH 1 Tem o meu chapu na cabea, doutor! TRILTSKI teu? Hum (Tira o chapu.) Toma l Porque que no o mandas limpar? Eles levam barato! Como se diz cartola em hebraico? VENGUERVITCH 1 Como queira. (Pe o chapu na cabea.) TRILTSKI A cartola fica bem com a tua cara. Baro, um autntico baro! Porque que no compras um baronato? VENGUERVITCH 1 No sei nada. Deixe-me em paz, por favor! TRILTSKI s um grande homem! Porque que as pessoas no te querem compreender? VENGUERVITCH 1 Porque que no me querem deixar em paz, diga antes! (Sai para a casa.) Cena XI Platnov e Triltski. PLATNOV

59 Porque que aceitaste o dinheiro dele? TRILTSKI Porque sim (Senta-se.) PLATNOV Com o isso: porque sim? TRILTSKI Aceitei e pronto! No ests com pena dele, pois no? PLATNOV A questo no essa, amigo! TRILTSKI Qual ento? PLATNOV. No sabes? TRILTSKI No sei. PLATNOV Mentira, sabes muito bem! Pausa. Eu gostaria muito de ti, meu caro, se fosses capaz de viver nem que fosse uma semana, ou mesmo um dia, segundo quaisquer regras, mesmo as mais rudimentares! Para sujeitos como tu, as regras so to necessrias como o po de cada dia Pausa. TRILTSKI No sei nada. No nos cabe a ns, meu caro, mudar a nossa natureza! No podemos destru-la Eu j sabia isso quando, ainda no liceu contigo, recebia nota negativa a latim No vamos tagarelar inutilmente Cole-se a lngua laringe! Pausa. Anteontem, meu caro, estive a ver num livro em casa de uma a miga minha os retratos de Personalidades Contemporneos e li as biografias deles. E que que tu pensas, meu simptico? Tu e eu no estvamos entre eles! No encontrei, por mais que me esforasse! Lasciate ogni speranza4, Mikhail Vasslitch! dizem os italianos. No te encontrei a ti, nem a mim, entre as personalidades contemporneas e imagina! Estou tranquilo! Pois Sofia Egrovna no assim no est tranquila PLATNOV Que tem ver Sofia Egrovna? TRILTSKI Fica ofendida por no estar entre as Personalidades Contemporneas Imagina que lhe basta acenar o dedo mindinho e o globo terrestre se abre, e a humanidade atira os chapus ao ar de alegria Imagina Hum Tem mais tolices na cabea do que qualquer romance pretensioso E no fundo no vale uma moeda de cobre. um gelo! Uma pedra! Uma esttua! At apetece chegar ao p dela e arrancar-lhe um pouco de gesso do nariz E por qualquer coisa vem com os seus histerismos, suspiros e lamentaes e to fracauma boneca inteligente Olha-me de cima, considera-me um vadio E em que que o Serguei dela melhor do que eu ou do que tu? Em qu? A nica coisa boa que no bebe vodca, tem pensamentos elevados e sem peso na conscincia considera-se um homem do futuro. De resto, no julgueis para no serdes julgados (Levanta-se.) Vamos beber! PLATNOV

60 No vou. Sinto-me abafado ali. TRILTSKI Vou eu. (Espreguia-se.) A propsito, o que significam as letras S e V no monograma? Sofia Vointseva ou Serguei Vointsev? Quem que o nosso fillogo queria homenagear, a si prprio ou a esposa? PLATNOV Eu desconfio que essas iniciais significam: Salve Venguervitch! Esta pndega com o dinheiro dele. TRILTSKI Pois O que se passa hoje com a generala? Ri-se s gargalhas, geme, distribui beijos Parece apaixonada PLATNOV Por quem se apaixonaria ela aqui? Por si mesma? No acredites no riso dela. No se pode acreditar no riso de uma mulher inteligente que nunca chora: ela ri-se quando tem vontade de chorar. E a nossa generala, no chorar que ela quer ela tem vontade de dar um tiro na cabea Isso v-se at pelos olhos dela TRILTSKI As mulheres no se matam com tiros na cabea, envenenam-se Mas no vamos agora filosofar Quando comeo a filosofar, sou muito mentiroso. A nossa generala uma excelente mulher! Eu em geral tenho maus pensamentos quando olho para uma mulher; esta a nica mulher em quem os meus pensamentos lbricos deslisam como gua em pena de pato. A nica Quando olho o seu verdadeiro rosto, comeo a acreditar no a mor platnico. Vens? PLATNOV No. TRILTSKI Vou eu sozinho Vou beber com o pope. (Afasta-se e porta encontra-se com Glagliev 2.) Ah! Vossa senhoria, o conde auto-nomeado! Tome l trs rublos! (Metelhe trs rublos na mo e sai.) Cena XII Platnov e Glagliev 2. GLAGLIEV 2 Que homem estranho! Sem mais nem menos: tome l trs rublos! (Grita.) Eu prprio lhe posso dar trs rublos! Hum Que idiota! (Para Platnov.) Ele surpreende-me, com tanta estupidez. (Ri-se.) Estpido at mais no! PLATNOV Ento, danarino, no dana? GLAGLIEV 2 Danar? Aqui? Com quem, no me diz? (Senta-se ao lado dele.) PLATNOV Pois no h com quem? GLAGLIEV 2 Tudo uns tipos esquisitos, para onde quer que se olhe! Umas carantonhas, uns narizes aduncos, umas denguices E as mulheres? (Solta uma gargalhada.) S o diabo sabe! Com uma companhia destas prefiro o bufete s danas. Pausa.

61 Mas que ar impuro o da Rssia! Pestilento, sufocante No consigo suportar a Rssia!... Ignorncia, fetidez Brrr Que diferena J esteve alguma vez em Paris? PLATNOV Nunca estive. GLAGLIEV 2 pena. De qualquer modo, ainda est a tempo de l ir. Quando l for, diga-me. Eu revelo-lhe todos os segredos de Paris. Dou-lhe trezentas cartas de recomendao, e trezentas das mais chiques cocotes francesas ficam ao seu dispor PLATNOV Agradeo-lhe, mas estou saciado. Diga-me, verdade que o seu pai quer comparar Platonovka? GLAGLIEV 2 No sei. Eu mantenho-me afastado do comrcio J reparou como mon pre5 faz a corte vossa generala? (Solta um gargalhada.) Mais um tipo esquisito! Aquele texugo velho quer casar-se! Estpido como uma galinha. E a vossa generala charmante6. Nada feia! Pausa. to encantadora, to encantadora! E as formas?! Uh-uh! (Bate no ombro de Platnov.) Felizardo! Ela usa espartilhos? Muito apertados? PLATNOV No sei No assisto toilette dela GLAGLIEV 2 A mim disseram-me Mas voc no PLATNOV Voc, conde, um idiota! GLAGLIEV 2 Estava a brincar Para qu zangar-se? Voc mesmo um original! (Em voz baixa.) Mas verdade que ela Esta uma pergunta um pouco melindrosa, mas aqui entre ns, suponho verdade que ela por vezes doida por dinheiro? PLATNOV Pergunte-lhe a ela. Eu no sei. GLAGLIEV 2 Perguntar-lhe a ela? (Solta uma gargalhada.) Que ideia! Platnov! Que que diz?! PLATNOV (Senta-se noutro banco.) Voc a chatear um mestre! GLAGLIEV 2 (Solta uma gargalhada.) E que tal se eu lhe perguntasse mesmo? De resto, por que no perguntar? PLATNOV claro ( parte.) Experimenta perguntar Ela d-te na tua cara de estpido! (Para ele.) Pergunte-lhe! GLAGLIEV 2 (Levanta-se de um salto.) Palavra, essa uma grande ideia!... Com um milho de diabos! Eu pergunto-lhe, Platnov, e dou-lhe a minha palavra que ela h-de ser minha! (Corre para a casa e porta encontra-se com Anna Petrovna e Triltski.) Mille pardons, madame7! (Faz uma reverncia e sai.) Platnov senta-se no lugar anterior. Cena XIII

62

Platnov, Anna Petrovna e Triltski. TRILTSKI (Na entrada.) Ali est ele sentado, o nosso grande sbio e filsofo! Espera impaciente a presa: a quem h-de pregar o sermo antes de ir dormir? ANNA PETROVNA No pica, Mikhail Vasslitch! TRILTSKI Isso mau! Parece que hoje no pica! Pobre moralista! Tenho pena de ti, Platnov! Mas eu estou bbedo e o dicono est ali minha espera! Adeus! (Sai.) ANNA PETROVNA (Caminha para Platnov.) Porque que est aqui sentado? PLATNOV Em casa est abafado, e este bonito cu melhor do que o seu tecto caiado pelas aldes! ANNA PETROVNA (Senta-se.) Est um tempo maravilhoso! O ar puro, fresco, o cu estrelado e a lua! Tenho pena de que as mulheres no possam dormir no ptio ao relento. Quando eu era pequena, no Vero, dormia sempre no jardim. Pausa. A sua gravata nova? PLATNOV . Pausa. ANNA PETROVNA Hoje estou num estado de esprito especial. Tudo me agrada, divirto-me. Diga qualquer coisa, Platnov! Porque que est calado? Eu vim aqui para que voc me falasse Ora voc! PLATNOV Que quer que lhe diga? ANNA PETROVNA Diga-me qualquer coisa nova, simptica, picante Est hoje to ajuizado, to bonzinho At me parece que hoje estou mais apaixonada por si do que nunca Est to adorvel hoje! E protesta pouco! PLATNOV E a senhora hoje est to bonita Alis est sempre bonita! ANNA PETROVNA Ns somos amigos, Platnov? PLATNOV Com toda a probabilidade Suponho que somos amigos Que mais lhe podemos chamar se no amizade? ANNA PETROVNA Em todo o caso somos amigos, no somos? PLATNOV Suponho que somos grandes amigos Eu estou muito habituado e afeioado a si Ser preciso muito tempo para que me desabitue de si ANNA PETROVNA

63 Grandes amigos? PLATNOV Porqu todas estas perguntas? Deixe-se disso, minha cara! Amigos amigos At parece uma velha solteirona ANNA PETROVNA Muito bem Ns somos amigos, mas sabe que da amizade entre um homem e uma mulher eat ao amor basta um passo, meu caro senhor? (Ri-se.) PLATNOV Ento isso! (Ri-se.) Para que que diz isso? Ns dois, por mais que andssemos, nunca chegaramos ao fim do caminho... ANNA PETROVNA Amor fim do caminho Que comparao! bom que a tua mulher no te oia! Pardon, tratei-o por tu Foi sem querer, Michel, palavra! E por que no havamos de ir at ao fim? Pois ns no somos pessoas? O amor uma boa coisa Porqu corar? PLATNOV (Olha-a fixamente.) Pelo que vejo, ou est a brincar comigo, ou ento quer combinar qualquer coisa Vamos danar a valsa! ANNA PETROVNA Voc no sabe danar! Pausa. Preciso de falar consigo como deve ser tempo (Olha em volta.) Procure escutar, mon cher8, e no filosofar! PLATNOV Vamos danar, Anna Petrovna! ANNA PETROVNA Sentemo-nos um pouco mais longe Venha para aqui! (Sentam-se noutro banco.) Mas no sei como comear Voc um sujeito to desajeitado e falso PLATNOV No melhor eu comear, Anna Petrovna? ANNA PETROVNA Quando voc comea, diz logo disparates, Platnov! Diga-me por favor! Olha, ficou embaraado! Vou mesmo acreditar espere por essa! (Bate no ombro de Platnov.) Um brincalho, este Micha! Diga l, diga l Mas seja breve PLATNOV Serei breve Aqui est o que eu lhe quero dizer: para qu? Pausa. Palavra de honra, no vale a pena, Anna Petrovna! ANNA PETROVNA Mas porqu? Escute Voc no me compreende Se voc fosse livre, eu, sem pensar muito, tornava-me sua mulher, dava-lhe para uso perptuo a minha excelncia, mas assim Ento? Silncio significa concordncia? isso? Pausa. Oia, Platnov, nesta situao no decente ficar calado! PLATNOV (Levanta-se de um salto.) Esqueamos esta conversa, Anna Petrovna! Por amor de Deus, faamos de conta que ela no aconteceu! No aconteceu! ANNA PETROVNA (Encolhe os ombros.) Que homem estranho! Mas porqu? PLATNOV

64 Porque eu tenho respeito por si! Respeito tanto esse meu sentimento por si que seria prefervel sumir-me pelo cho abaixo do que separar-me desse sentimento! Minha amiga, eu sou um homem livre, no me importo de passar bem o tempo, no sou contra ligaes com as mulheres, nem contra as intrigas galantes; mas comear uma pequena lighao consigo, torn-la objecto das minhas ocupaes ociosas, a si, uma mulher inteligente e bonita, uma mulher livre?! melhor que me mande para a casa do diabo! Passar estupidamente um ms ou dois, e depois separarmo-nos envergonhados?! ANNA PETROVNA Estamos a falar de amor! PLATNOV Pensa que no a amo? Amo uma boa mulher, inteligente, caridosa Amo-a desesperadamente, loucamente! Sou capaz de dar a vida por si, se o quiser! Amo-a como mulher, como pessoa! Acha que qualquer amor tem que estar sempre misturado com um certo tipo de amor? O meu amor mil vezes mais valioso para mim do que aquele em que voc est a pensar!... ANNA PETROVNA (Levanta-se.) Vai-te embora, meu querido, vai dormir! Depois de dormires voltamos a falar PLATNOV Esqueamos esta conversa (Beija-lhe a mo.) Seremos amigos, mas sem fazer jogos um com o outro: a nossa amizade merece um destino melhor!... E alm disso, em todo o caso, eu, ainda que pouco, sou casado! Deixemos esta conversa! Deixemos tudo ser como era! ANNA PETROVNA Vai-te, querido, vai! Casado Mas amas-me? Para qu falar aqui da tua mulher? Marche! Depois falamos, daqui por umas duas horas Agora ests com um acesso de mentira PLATNOV No sou capaz de lhe mentir (Baixinho ao ouvido dela.) Se eu fosse capaz de te mentir, j h muito que seria teu amante ANNA PETROVNA (Com brusquido.) V-se embora! PLATNOV Mentira, no est zangada s a fingir (Sai para a casa.) ANNA PETROVNA Que homem extravagante! (Senta-se.) No percebe aquilo que diz Todo o amor misturado com um certo tipo de amor Que disparate! Como o amor entre um escritor e uma escritora Pausa. Homem insuportvel! Assim ficamos os dois a tagarelar, meu querido, at ao dia do juzo! Se no consigo honestamente, hei-de conseguir pela fora. Hoje mesmo! tempo de sairmos os dois desta estpida situao de expectativa Estou farta Tomo pela fora Quem que vem l? Glagliev anda minha procura Entra Glagliev 1. Cena XIV Anna Petrovna e Glagliev 1.

65 GLAGLIEV 1 Que enfadonhos! Falam daquilo que eu ouvi h um ano; pensam naquilo que eu pensava na infncia Tudo velho, nada de novo Falo um pouco com ela e depois vou-me embora. ANNA PETROVNA O que que vem a murmurar, Porfiri Seminitch? Posso saber? GLAGLIEV 1 Est a? (Caminha para ela.) Estava a censurar-me por ser aqui um estranho ANNA PETROVNA No por ser diferente de ns? V l! As pessoas podem habituar-se s baratas, habitue-se o senhor tambm com a nossa gente! Sente-se aqui, conversemos! GLAGLIEV 1 (Senta-se ao lado dela.) Eu andava sua procura, Anna Petrovna! Preciso de falar consigo sobre um assunto ANNA PETROVNA Pois fale GLAGLIEV 1 Eu queria falar consigo Quero saber a resposta minha carta ANNA PETROVNA Hum Para que hei-de eu ceder, Porfiri Seminitch? GLAGLIEV 1 Eu, sabe, renuncio aos direitos conjugais No me importo com eles! Preciso de uma amiga, de uma dona de casa inteligente Tenho um paraso, mas faltam nele os anjos. ANNA PETROVNA ( parte.) Cada palavra um torro de acar! (Para ele.) Pergunto muitas vezes a mim mesma: sendo uma pessoa e no um anjo, o que faria eu no paraso se l fosse parar? GLAGLIEV 1 Como pode saber o que faria no paraso, se no sabe o que h-de fazer amanh? Uma pessoa boa encontra sempre ocupao em qualquer parte, na terra e no cu ANNA PETROVNA Tudo isso est muito bem, mas viver em sua casa valer aquilo que vou receber em troca? um pouco estranho, Porfiri Seminitch! Desculpe, mas acho a sua proposta muito estranha Para que precisa de se casar? Para qu arranjar um amigo de saias? Desculpe, no da minha conta mas j que comemos, digo tudo. Se eu tivesse a sua idade e fosse to rica, to inteligente e justa como o senhor, no procurava nada neste mundo a no ser o bem comum ou seja, por assim dizer, no procurava nada alm da satisfao do amor ao prximo GLAGLIEV 1 Eu no sei lutar pelo bem-estar das pessoas Para isso so precisas uma fora de vontade frrea e uma capacidade que Deus no me deu! Nasci s para amar as grandes obras e fazer uma grande quantidade de obras insignificantes, que nada valem S amar! Venha para minha casa! ANNA PETROVNA No. E no diga nem mais uma palavra sobre isso No d grande significado minha recusa uma perda de tempo, meu amigo! Se ns possussemos tudo aquilo que admiramos, no teramos espao bastante para os nossos pertences Portanto nem sempre uma estupidez ou uma descortesia recusar (Solta uma gargalhada.) Aqui tem um pouco de filosofia como aperitivo! Que barulho este? Est a ouvir? Aposto que Platnov a fazer das suas Que carcter!

66

Entram Grkova e Triltski. Cena XV Anna Petrovna, Glagliev 1, Grkova e Triltski. GRKOVA (Entrando.) Isto o cmulo! Nunca fui to ofendida! (Chora.) Nunca! S pessoas depravadas se calam ao ver uma coisa destas! TRILTSKI Acredito, acredito, mas que hei-de eu fazer? Que hei-de eu fazer? No vou agora l bater-lhe, h-de concordar! GRKOVA Devia ir bater-lhe, se no tivesse outros meios! Afaste-se de mim! Eu, eu, que sou mulher, no ficava calada se na minha presena o ofendessem injustamente de maneira to vil, to desavergonhada! TRILTSKI Mas se eu Pense bem!... Que culpa tenho eu?... GRKOVA Voc um cobarde, o que ! Afaste-se de mim, v l para o seu repugnante bufete! No se incomode a aparecer-me de novo! No precisamos um do outro! Adeus! TRILTSKI Adeus, faa favor, adeus! Estou farto de tudo isto, j me enoja! Lgrimas, lgrimas Ah, meu Deus! At j tenho a cabea a andar roda coenurus cerebralis! E-e-eh (Agita a mo e sai.) GRKOVA Coenurus cerebralis (Caminha.) Ofendeu-me Porqu? Que foi que eu fiz? ANNA PETROVNA (Aproxima-se dela.) Maria Efmovna no quero det-la Eu no seu lugar tambm me ia embora (D-lhe um beijo.) No chore, minha querida A maior parte das mulheres foi criada para suportar todas as vilanias dos homens GRKOVA Mas no eu Eu farei com que o demitam! Ele no h-de ser professor aqui! No tem o direito de ser professor! Amanh mesmo vou falar com o director da educao ANNA PETROVNA Basta Por estes dias eu vou visit-la e juntas censuramos Platnov. Mas por enquanto acalme-se No chore mais H-de ter satisfao E no se zangue com Triltski, minha querida Ele no a defendeu porque demasiado bondoso e indulgente, e as pessoas assim no intervm Que foi que ele lhe fez? GRKOVA Beijou-me diante de toda agente, chamou-me parva e e empurrou-me contra a mesa No pense que isto vai passar impunemente para ele! Ou ele doido, ou ento Eu lhe mostro (Sai.) ANNA PETROVNA (Nas costas dela.) Adeus! Em breve nos veremos! (Para Ikov.) Ikov! Uma carruagem para Maria Efmovna! Ah, Platnov, Platnov Qualquer dia sai-se mal GLAGLIEV 1 Uma rapariga adorvel! O nosso bom MikhailVasslitch no gosta dela Ofende-a ANNA PETROVNA

67 Sem qualquer razo! Hoje ofende, amanh pede desculpa Carcter senhorial! Entra Glagliev 2 Cena XVI Os mesmos e Glagliev 2 GLAGLIEV 2 ( parte.) Est com ela! Outra vez com ela! Mas que diabo vem a ser isto, afinal? (Olha fixamente para o pai.) GLAGLIEV 1 (Depois de uma pausa.) O que queres? GLAGLIEV 2 Ests aqui sentado, e eu ali tua procura! Anda, esto ali a chamar-te! GLAGLIEV 1 Quem que me est a chamar? GLAGLIEV 2 As pessoas! GLAGLIEV 1 Bem sei que so as pessoas (Levanta-se.) Como quiser, mas eu no desisto de si, Anna Petrovna! Talvez venha a dizer outra coisa, quando me compreender! At depois (Sai para a casa.) Cena XVII Anna Petrova e Glagliev 2 GLAGLIEV 2 (Senta-se ao lado dela.) O velho texugo! Burro! Ningum o chamou! Eu enganei-o! ANNA PETROVNA Quando for mais sensato, vai-se arrepender muito de tratar o seu pai dessa maneira! GLAGLIEV 2 Est a brincar Eu venho aqui por duas palavras. Sim ou no? ANNA PETROVNA Ou seja? GLAGLIEV 2 (Ri-se.) Como se no percebesse! Sim ou no? ANNA PETROVNA Decididamente, no percebo! GLAGLIEV 2 J vai perceber Com a ajuda do ouro tudo se percebe Se sim, minha cara generala, no querer meter a mo no meu bolso e tirar a carteira com o dinheiro do pap?... (Volta para ela o bolso lateral.) ANNA PETROVNA Fale francamente Mas por esses discursos as pessoas espertas apanham bofetadas! GLAGLIEV 2 agradvel receber uma bofetada de uma bela mulher Primeiro d uma bofetada, mas pouco depois diz sim ANNA PETROVNA

68 (Levanta-se.) Pegue no seu chapu e ponha-se daqui para fora imediatamente! GLAGLIEV 2 (Levanta-se.) Para onde? ANNA PETROVNA Para onde quiser. Saia e no se atreva a aparecer aqui! GLAGLIEV 2 Ih Para qu zangar-se? Eu no vou, Anna Petrovna! ANNA PETROVNA Nesse caso mando expuls-lo! (Sai para a casa.) GLAGLIEV 2 Que zangada! Eu no disse nada de especial Que foi que eu disse? No preciso zangar-se. (Sai atrs dela.) Cena XVIII Platnov e Sofia Egrovna. PLATNOV At agora na escola ainda no ocupo o meu lugar, mas estou no lugar do professor Aqui est o que aconteceu depois de ns nos separarmos!... (Sentam-se.) Sem falar das outras pessoas, o que que eu fiz para mim pessoalmente? O que que semeei em mim, o que acalentei, o que fiz crescer?... E agora Ah! Uma horrvel hediondez!... Revoltante! O mal fervilha minha volta, contamina a terra, devora os meus compatriotas e irmos em Cristo, e eu fico sentado, de braos cruzados, como depois de um trabalho difcil; fico sentado, a olhar, calado Tenho vinte e sete anos, aos trinta serei o mesmo no prevejo mudanas! Depois serei gordo e negligente, vem o entorpecimento, a completa indiferena por tudo o que no seja a carne, e por fim a morte! A minha vida est perdida! Pem-se-me os cabelos da cabea em p quando penso nessa morte! Pausa. Como poderei levantar-me, Sofia Egrovna? Pausa. No diz nada, no sabe E como havia de saber? Sofia Egrovna, no tenho pena de mim! O diabo leve este meu eu! Mas o que lhe aconteceu a si? Onde est a sua alma pura, a sua sinceridade, a sua franqueza, a sua coragem? Que feito da sua sade? O que fez dela? Sofia Egrovna! Passar anos inteiros na ociosidade, enquanto outros calejam as mos, observar os sofrimentos alheios e ao mesmo tempo ser capaz de olhar a direito nos olhos, isso uma depravao. Sofia Egrovna levanta-se. (F-la sentar-se.) Esta a minha ltima palavra, espere um pouco! O que que fez de si afectada, ociosa, tagarela? Quem lhe ensinou a mentir? E como voc era antes! Permita-me! Eu vou j deix-la ir! Deixe-me falar! Que excelente e generosa voc era! Minha querida Sofia Egrovna, talvez ainda possa levantar-se, ainda no tarde! Pense! Rena todas as suas foras e levante-se, por amor de Deus! (Agarra-lhe a mo.) Minha querida, diga-me com franqueza, pelo nosso passado comum, que que a levou a casar-se com aquele homem? O que que a cativou nesse casamento? SOFIA EGROVNA Ele um excelente homem

69 PLATNOV No diga coisas em que no acredita! SOFIA EGROVNA (Levanta-se.) Ele meu marido, e peo-lhe PLATNOV Seja ele o que for, eu digo a verdade! Sente-se! (F-la sentar-se.) Porque que no escolheu um homem capaz de trabalhar e de sofrer? Porque que no se casou com outro qualquer, que no aquele pigmeu, atolado em dvidas e na indolncia? SOFIA EGROVNA Deixe-me! No grite! Vem algum Passam alguns convidados. PLATNOV Que vo para o diabo! Deix-los ouvir! (Em voz baixa.) Desculpe-me a aspereza Mas eu amei-a! Amei-a mais do que tudo no mundo, e por isso ainda agora me querida Amei tanto esse cabelos, essas mos, esse rosto Para que que se empoa, Sofia Egrovna? Deixe isso! Ah! Se tivesse calhado com outro homem, depressa se ergueria, mas aqui ainda se atola mais! Pobre!... Se eu, infeliz, tivesse foras, arrancava-me a mim e a si deste pntano Pausa. Que vida! Porque que no vivemos como podamos viver? SOFIA EGROVNA (Levanta-se e tapa o rosto com as mos.) Deixe-me em paz! Barulho na casa. Afaste-se! (Vai para a casa.) PLATNOV (Vai atrs dela.) Tire as mos do rosto! Assim! Vai-se embora? No vai, pois no? Sejamos amigos, Sofie! No se vai embora? Ainda voltaremos a falar, sim? Na casa intensifica-se o barulho e algum corre pela escada. SOFIA EGROVNA Sim. PLATNOV Sejam os amigos, minha querida Para qu sermos inimigos? Permita-me... Mais duas palavras Vointsev sai da casa a correr e os convidados atrs dele. Cena XIX Os mesmos, Vointsev com alguns convidados, depois Anna Petrovna e Triltski. VOINTSEV (Entra a correr.) Ah Aqui esto as pessoas mais importantes! Vamos acender os fogos de artifcio? (Grita.) Ikov, para o rio, marche! (Para Sofia Egrovna.) No mudaste de ideia, Sofie? PLATNOV

70 Ela no se vai bemora, fica c VOINTSEV verdade? Nesse caso, hurra! A tua mo, Mikhail Vasslitch. (Aperta a mo de Platnov.) Sempre acreditei na tua eloquncia! Vamos acender os fogos! (Segue com os convidados para o fundo do jardim.) PLATNOV (Depois de uma pausa.) Sim, so assim as coisas, Sofia Egrovna Hum VOZ DE VOINTSEV Maman, onde est? Platnov! Pausa. PLATNOV Tambm vou, diabos me levem! (Grita.) Serguei Pvlovitch, espera, no acendas sem mim! Manda c o Ikov buscar o balo! (Corre para o jardim.) ANNA PETROVNA (Sai da casa a correr.) Esperem! Serguei, espera, ainda no esto todos! Disparem o canho, por enquanto! (Para Sofia.) Venha, Sofie! Porque est desanimada? VOZ DE PLATNOV Para aqui, senhora! Cantamos a cano antiga, sem comear uma nova! ANNA PETROVNA L vou, mon cher! (Corre.) VOZ DE PLATNOV Quem vem comigo na lancha? Sofia Egrovna, no quer vir comigo para o rio? SOFIA EGROVNA Ir ou no ir? (Pensa.) TRILTSKI (Entra.) Eh! Onde esto? (Canta.) L vou, l vou! (Olha fixamente para Sofia Egrovna.) SOFIA EGROVNA O que que quer? TRILTSKI Nada, senhora. SOFIA EGROVNA Ento afaste-se! Hoje no estou com disposio para conversar nem para ouvir TRILTSKI Bem sei, bem sei Pausa. Eu, no sei porqu, tenho uma terrvel vontade de passar o dedo pela sua testa: de que que ela feita? Tenho uma enorme vontade!... No quero ofend-la, apenas um gesto SOFIA EGROVNA Palhao! (Vira-lhe as costas.) No humorista, mas apenas um bobo, um palhao! TRILTSKI Sim..Um palhao pelas palhaadas que recebo alimento da generala Sim senhora E dinheiro de bolso E quando se cansarem de mim expulsam-me destes lugares em desgraa. verdade, no ? De resto, no sou s eu que o digo Tambm a senhora o disse, quando esteve em casa de Glagliev, esse manico do nosso tempo SOFIA EGROVNA

71 Est bem, est bem Fico muito contente que lhe tenham dito Portanto agora sabe que eu consigo distinguir os palhaos das pessoas espirituosas! Se fosse actor, seria um favorito da galeria, mas a plateia apupava-o Eu apupo. TRILTSKI Um chiste muito bem conseguido Digno de elogio Tenho a honra de a cumprimentar! (Faz uma vnia.) At ao prximo encontro! Gostava de falar ainda consigo, mas sinto acanhamento estou impressionado! (Vai para o fundo do jardim.) SOFIA EGROVNA (Bate o p.) Miservel! No sabe aquilo que penso dele! Homenzinho ftil! VOZ DE PLATNOV Quem vem para o rio comigo? SOFIA EGROVNA Eeh O que tem que ser no se pode evitar! (Grita.) J vou! (Sai a correr.) Cena XX Glagliev1 e Glagliev 2 saem da casa. GLAGLIEV 1 Mentes! Mentes, rapazinho nojento! GLAGLIEV 2 Que disparate esse? Por que havia de mentir? Pergunta-lhe a ela, se no acreditas! Assim que tu saste, eu neste mesmo banco murmurei-lhe algumas palavras, abracei-a, beijei-a A princpio pediu trs mil, mas eu regateei e ficmos pelos mil. Por isso dme mil rublos! GLAGLIEV 1 Kirill, trata-se da honra de uma mulher! No manches essa honra, ela sagrada! Calate! GLAGLIEV 2 Juro pela minha honra! No acreditas? Juro por tudo o que mais sagrado! D-me mil rublos! Eu levo-lhe agora mesmo esses mil GLAGLIEV 1 Isto horrvel Ests a mentir! Ela estava a gracejar contigo, seu estpido! GLAGLIEV 2 Mas Abracei-a, j te disse! Que que isso tem de surpreendente? Agora todas as mulheres so assim! No acredites na inocncia delas! Eu conheo-as! E tu ainda te querias casar com ela! (Solta uma gargalhada.) GLAGLIEV 1 Por amor de Deus, Kirill! Tu sabes o que uma calnia? GLAGLIEV 2 D-me mil rublos! Eu entrego-lhe esses mil rublos na tua presena! Neste mesmo banco abracei-a, beijei-a e apalpei-a Juro! De que mais que precisas? Eu afastei-te precisamente para negociar com ela! Ele no acredita que eu sou capaz de vencer as mulheres! Oferece-lhe dois mil, e ela tua! Eu conheo as mulheres, meu caro! GLAGLIEV 1 (Tira a carteira do bolso e atira-a ao cho.) Toma! Glagliev 2 apanha a carteira e conta o dinheiro. VOZ DE VOINTSEV

72 Vou comear! Mam, dispare! Triltski, sobe para o caramancho! Quem pisou esta caixa? Voc! VOZ DE TRILTSKI Subo. Diabos me levem! (Ri-se s gargalhadas.) Quem este? Atropelaram o Bugrov! Eu pisei a cabea de Bugrov! Onde esto os fsforos? GLAGLIEV 2 ( parte.) Estou vingado! (Grita.) Hurra! (Sai a correr.) TRILTSKI Quem est a a berrar? Dem-lhe um cachao! VOZ DE VOINTSEV Posos comear? GLAGLIEV 1 (Leva as mos cabea.) Meu Deus! Que deboche! Que nojo! Eu adorava-a! Deus me perdoe! (Senta-se no banco e tapa a cara com as mos.) VOZ DE VOINTSEV Quem levou a corda? Maman, no tem vergonha? Onde est a minha corda, que estava aqui? VOZ DE ANNA PETROVNA Aqui est, basbaque! GLAGLIEV 1 (Cai do banco.) VOZ DE ANNA PETROVNA Voc? Quem voc? No venha para aqui! (Grita.) D aqui! D aqui! Entra Sofia Egrovna a correr. Cena XXI Sofia Egrovna (sozinha). SOFIA EGROVNA (Plida, com o cabelo desalinhado.) No posso! Isto demasiado, acima das minhas foras! (Leva as mos ao peito.) minha runa, ou a felicidade! Est abafado aqui!... Ele ou minha perdio, ou o arauto de uma nova vida! Sado-te, e abenoo-te, nova vida! Est decidido! VOZ DE ANNA PETROVNA (Grita.) Cuidado! Fogos de artifcio.

Segundo Quadro

Bosque. Uma clareira. No princpio da clareira, esquerda, a escola. Pela clareira, que se perde ao longe, estende-se o caminho de ferro, que ao lado da escola vira para a direita. Uma fila de postes telegrficos. Noite. Cena I

73

Sacha (sentada janela aberta) e Ossip (com uma espingarda s costas, de p diante da janela). OSSIP Como aconteceu? Muito simplesmenteIa eu pelo bosque, perto daqui, olhei, e ela estava de p numa vala: arregaou o vestido e ps-se a tirar gua do regato com uma folha de bardana. Tirava e bebia e depois molhou a cabea Eu desci, cheguei perto e fiquei a olhar Ela nem me ligou, como se dissesse: tu, mujique, para que que te heide prestar ateno num caso destes? Senhora, disse eu, vossa excelncia teve vontade de beber gua fria? E tu, diz-me ela, o que tens com isso? Vai-te daqui para o stio de onde vieste! Disse isto sem olhar para mim Eu fiquei intimidado Senti vergonha, e fiquei com pena de ser apenas um campons Que ests a olhar para mim, paspalho? Nunca viste pessoas, ou qu? E olhou para mim fixamente. Ou, diz ela, agradei-te? Agradou, digo eu, muito! uma bela mulher, vossa excelncia, to bonita Nunca na minha vida, digo eu, vi uma to bonita A beldade da nossa aldeia, Manka, filha do polcia, comparada consigo uma gua, uma camela A senhora tem tanta delicadeza! Acho que se a beijasse, digo eu, caa morto neste mesmo lugar! Ela riu-se Pois bem, diz ela, beija, se queres! Depois destas palavras fiquei a arder. Aproximei-me dela, agarrei-a pelos ombros e com toda a fora beijei-a na face e no pescoo SACHA (Solta uma gargalhada.) E ela que fez? OSSIP E agora, disse ela, desaparece! Lava-te mais vezes e no deixes crescer as unhas! disse ela. E eu fui-me embora. SACHA Que corajosa que ela (D a Ossip um prato de sopa.) Toma, come! Senta-te a em qualquer parte! OSSIP No sou nenhum senhor, posso comer de p Agradeo-lhe muito a sua bondade, Aleksandra Ivnovna! Um dia hei-de fazer-lhe um favor pela sua bondade SACHA Tira o gorro pecado comer de gorro na cabea. E reza antes de comer! OSSIP (Tira o gorro.) H muito que no pratico essas santidades (Come.) E desde ento parece que fiquei aparvalhado Acredita? No como, no durmo Parece que ela est sempre diante dos meus olhos Fecho os olhos, e ela ali est Entrou-me uma ternura to grande, que era capaz de me enforcar! Estive quase a afogar-me de tristeza, quis dar um tiro no general E quando ela ficou viva, comecei a fazer toda a espcie de encargos para ela Caava perdizes para ela, apanhava codornizes, pintei o pavilho de vrias cores Uma vez levei-lhe um lobo vivo Fazia-lhe todas as vontades Tudo o que ela dissesse, eu fazia Se ela me mandasse comer-me a mim mesmo, eu comia Sentimentos ternos Contra eles no se pode fazer nada SACHA Pois Quando eu me apaixonei por Mikhail Vasslitch e ainda no sabia que ele gostava de mim, tambm me sentia muito triste Vrias vezes at pedi, pecadora, a morte a Deus OSSIP

74 Pois j v Os sentimentos so assim (Bebe a sopa pelo prato.) No tem mais um bocadinho de sopa? (Devolve-lhe o prato.) SACHA (Sai e passado meio minuto aparece janela com uma caarola.) Sopa no tenho mais; mas no queres batatas? Fritas em gordura de ganso OSSIP Merci (Aceita a caarola e come.) Que horror, enchi e bandulho! E andava eu assim, como tonto Voltando ao mesmo assunto, Aleksandra Ivnovna Andava, andava No ano passado, depois da Pscoa, levei-lhe uma lebre Aqui tem, digo, vossa excelncia Trago-lhe um bichinho zarolho! Ela agarrou-a com as mos, fez-lhe uma festa e perguntou-me: verdade, Ossip, que tu s um bandido? a pura verdade, respondo eu. As pessoas no se pem a falar sem motivo E contei-lhe tudo preciso, diz ela, emendar-te. Vai, diz-me, a p at Kiev. De Kiev vai a Moscovo, de Moscovo ao mosteiro da Trindade de S. Srgio, depois a Nova Jerusalm9, e dali volta para casa. Vai l, e daqui por um ano sers outro homem. Eu vesti-me com o um pobre, pus um saco s costas e parti para Kiev Mas no deu resultado! Emendei-me, mas no completamente Que belas batatas! Perto de Khrkov liguei-me a uma respeitvel companhia, gastei o dinheiro em bebida, envolvime numa briga e voltei para trs. At perdi bilhete de identidade Pausa. Agora no aceita nada de mim Zanga-se SACHA Porque que no vais igreja, Ossip? OSSIP Eu ia, mas As pessoas comeam a rir-se Ih, dizem, veio confessar os pecados! E tenho medo de passar de dia perto da igreja. H muita gente matam-me. SACHA Bem, mas porque que ofendes as pessoas pobres? OSSIP Por que no havia de ofend-las? No pode compreender isso, Aleksandra Ivnovna! No pode discutir as grosserias! E Mikhail Vasslitch nunca ofende ningum? SACHA Ningum! E mesmo se ofende algum, sem querer, por inadvertncia. Ele boa pessoa! OSSIP Devo dizer que o respeito mais que todos O filhote do general, Serguei Pvlitch, um parvo, sem inteligncia; o seu irmo tambm no inteligente, embora seja doutor; mas Mikhail Vasslitch tem muitas qualidades de inteligncia! Ele tem algum grau de servio? SACHA claro que tem! Ele registador colegial! OSSIP Bem! Pausa. Muito bem! Ento ele tambm tem uma categoria! Hum Muito bem! Mas no tem muita bondade Para ele todos so estpidos, todos so lacaios Como possvel? Se eu fosse boa pessoa, no fazia uma coisa dessas Tratava bem esses mesmos lacaios, estpidos e vigaristasRepare que eles so a gente mais infeliz! Deve-se ter pena deles Ele tem pouca bondade, pouca No orgulhoso, d-se bem com toda a gente, mas bondade, isso no A senhora no pode compreender Agradeo-lhe

75 muito! H sculos que no comia batatas como estas (Devolve a caarola.) Obrigado SACHA De nada. OSSIP (Suspira.) A senhora uma excelente mulher, Aleksandra Ivnovna! Porque que me d sempre de comer? Tem em si algum pingo de malcia feminina? Benfeitora! (Ri-se.) Nunca antes vi uma mulher assim Santa Aleksandra, reza por ns, pecadores! (Faz um vnia.) Alegra-te, Santa Aleksandra! SACHA Mikhail Vasslitch est a chegar. OSSIP Est-me a enganar! Neste momento ele discute com uma jovem acerca de sentimentos ternos. Ele um homem bonito! Se ele quisesse, todo o gnero feminino ia atrs dele To bem falante (Ri-se.) Sempre atrs da generala Mas ela no liga, no quer saber se ele bonito Ele talvez gostasse, mas ela SACHA J comeas a tagarelar de mais No gosto disso Vai com Deus! OSSIP Vou j Para si j so horas de dormir Vai esperar pelo seu marido? SACHA Vou OSSIP uma boa esposa! Certamente Platnov andou dez anos procura de uma esposa assim, com velas e testemunhas E encontrou-a em qualquer parte (Faz uma vnia.) Adeus, Aleksandra Ivnovna! Boa noite! SACHA (Boceja.) Vai-te com Deus! OSSIP Vou (Caminha.) Vou para casa A minha casa onde o cho a terra, o tecto o cu, as paredes e o telhado no se sabe onde esto Os amaldioados de Deus so os que l moram A casa grande, mas no h onde pousar a cabeaA nica coisa boa que no se paga contribuies (Pra.) Boa noite, Aleksandra Ivnovna! Venha visitarme! Ao bosque! Pergunte pelo Ossip, todos os pssaros e lagartos me conhecem! Veja como este cepo brilha! Como um morto que se levantasse da cova E ali est outro! A minha me dizia-me que debaixo de cada cepo que brilha foi enterrado um pecador, e o cepo brilha para que as pessoas rezem E por cima de mim brilha um cepo Eu tambm sou pecador E ali est outro! Muitos pecadores h neste mundo! (Sai e passados dois minutos comea a assobiar.) Cena II Sacha. SACHA. (Sai da escola com uma vela e um livro.) O Micha demora-se tanto (Senta-se.) Espero que ele no estrague a sade Estas festas s pem uma pessoa doente E quero ir para a cama Onde que ia? (L.) tempo, finalmente, de proclamar de novo aqueles grandes e eternos ideais de humanidade, os imortais princpios de liberdade, que eram as estrelas orientadoras dos nossos pais e que ns infelizmente

76 tramos. O que que isto significa? (Pensa.) No compreendo Porque que no escrevem de maneira que toda a gente perceba? Adiante Hum Deixo o prefcio (L.) Sacher Masoch Que nome to esquisito!... Masoch No deve ser russo Adiante Micha disse-me para o ler, tenho que ler (Boceja e l.) Numa alegre noite de Inverno Bem, isto pode-se saltar uma descrio (Folheia e l.) Era difcil distinguir quem estava a tocar e em que instrumento Os sons fortes e imponentes do rgo sob a mo de ferro masculina misturaram-se de repente com a terna flauta com sob os lbios encantadores de uma mulher e por fim morreram Psiu Vm a algum (Pausa.) So os passos de Micha (Apaga a vela.) At que enfim (Levanta-se e grita.) Ol! Um, dois, um, dois! Esquerdo, direito, esquerdo, direito! Esquerdo! Esquerdo! Entra Platnov. Cena III Sacha e Platnov. PLATNOV (Entrando.) Para te contrariar: direito! Direito! De resto, minha querida, nem direito, nem esquerdo! O bbedo no tem direita nem esquerda; s para a frente e para trs, de esguelha e para baixo SACHA Por aqui, faa favor, senhor bbedo, sente-se aqui! Eu mostro-lhe como caminhar de esguelha e para baixo! Sente-se! (Lana-se ao pescoo de Platnov.) PLATNOV Sentemo-nos (Senta-se.) Porque que no ests deitada, infusria? SACHA No me apetece (Senta-se ao lado dele.) Retiveram-te at tarde! PLATNOV Sim, tarde O comboio de passageiros j passou? SACHA Ainda no. O de mercadorias passou h uma hora. PLATNOV Portanto, ainda no so duas horas. Vieste de l h muito tempo? SACHA s dez horas j estava em casa Quando cheguei, o pequeno Kolka estava a gritar quanto podia Sa sem me despedir, que me desculpem Houve danas depois de eu me vir embora? PLATNOV Houve danas, e houve ceia, e houve escndalos A propsito, tu sabes? Isso aconteceu quando l estavas? O velho Glagliev teve um ataque! SACHA Que dizes? PLATNOV Sim O teu irmo sangrou-o e cantou-lhe pelo descanso eterno SACHA Mas porqu? O que se passou? Ele tem um ar to saudvel PLATNOV

77 Foi um ataque ligeiro Ligeiro para sorte dele e para desgraa do burro a quem ele, por estupidez, chama filho Levaram-no para casa No se passa uma noite sem alguma cena! Deve ser esse o nosso destino! SACHA Imagino como Anna Petrovna e Sofia Egrovna ficaram assustadas! E que excelente Sofia Egrovna! Raramente vejo mulheres como ela Tem qualquer coisa de especial Pausa. PLATNOV Oh! que estpido, que infame SACHA O qu? PLATNOV O que fiz eu?! (Tapa a cara com as mos.) Vergonha! SACHA O que que fizeste? PLATNOV O que que eu fiz? Nada de bom! Quando foi que eu fiz alguma coisa de que no tivesse que me envergonhar? SACHA ( parte.) Est bbedo, pobrezinho! (Para ele.) Vamo-nos deitar! PLATNOV Fui mais abjecto do que nunca! Como posso eu respeitar-me depois disto? No h maior desgraa do que perder o respeito por si mesmo! Meu Deus! No h em mim nada que se aproveite, nada que se possa respeitar e amar! Pausa. Pois tu amas-me No compreendo! Quer dizer que encontraste em mim qualquer coisa que se pode amar? Amas-me? SACHA Que pergunta! Seria possvel que eu no te amasse? PLATNOV Eu sei, mas diz-me qualquer coisa que te faa amar-me! Indica-me o que h de bom em que tu amas! SACHA Hum Porque que eu te amo? Que esquisito que ests hoje, Micha! Como que eu no havia de ter amar, se tu s o meu marido? PLATNOV Amas-me s porque sou teu marido? SACHA No te percebo. PLATNOV No percebes? (Ri-se.) Ah, tu, minha completa tolinha! Por que no s tu uma mosca? Com a tua inteligncia serias a mais inteligente das moscas! (Beija-a na testa.) O que te aconteceria se tu me compreendesses, se no fosse a tua boa inocncia? Serias uma mulher to feliz se conseguisses alcanar com a tua cabecinha pura que no h mim nada que se possa amar? No percebas, meu tesouro, no vejas, se me queres amar! (Beija-lhe a mo.) Minha pequena fmea! E eu sou feliz graas tua inocncia! Tenho uma famlia, como outro qualquer! Tenho uma famlia

78 SACHA (Ri-se.) s esquisito! PLATNOV Meu tesouro! Minha mulherzinha pequenina e tolinha! No devias ser minha mulher! Eu havia era de te guarda na mesa, debaixo de um vidro. E como conseguimos ns engendrar o pequeno Kolka neste mundo? Tu tens idade para moldar soldadinhos de massa, e no para engendrar pequenos Kolkas, minha cara metade! SACHA Ests a dizer disparates, Micha! PLATNOV Deus te livre de compreender! No compreendas! Deixemos a terra continuar em cima das baleias, e as baleias em cima dos forcados! Onde amos buscar mulheres fiis se no houvesse Sachas? (Tenta beij-la.) SACHA (Evita-o.) Afasta-te para l! (Zangada.) Porque que te casaste comigo, se eu sou assim to estpida? Podias ter arranjado uma esperta! Eu no te obriguei! PLATNOV (Solta uma gargalhada.) E at capaz de se zangar? Ah, diabos me levem! Mas isso uma descoberta nesse domnio Qual domnio? uma grande descoberta, minha querida! Ento tu s capaz de te zangar? No ests a brincar? SACHA (Levanta-se.) Vai-te l deitar, meu caro! Se no bebesses no fazias descobertas! Bbedo! E ele professor! Tu no s um professor, s um porcalho! Vai-te deitar! (Bate-lhe nas costas e sai para a escola.) Cena IV Platnov (sozinho). PLATNOV Estou mesmo bbedo? No pode ser, eu bebi pouco certo que a cabea no est normal Pausa. E quando falei com Sofia, estava bbedo? (Pensativo.) No, no estava! No estava, infelizmente, meus santos! No estava! Estava sbrio, maldito seja! (Levanta-se de um salto.) Que mal me fez o infeliz marido dela? Porque que eu o arrastei assim na lama diante dela? Nunca a minha conscincia me perdoar! Pus-me a dar lngua diante dela como um rapazola, a exibir-me, a fazer teatro, a gabar-me (Arremeda-se.) Porque que no se casou com um homem capaz de trabalhar e de sofrer? E por que havia ela de se entregar a um trabalhador, a um sofredor? Para que que tu, imbecil, disseste coisas em que no acreditavas? Ah!... Ela acreditou Ela escutou nos delrios do estpido e baixou os olhos! Desanimou, a pobre, enterneceu-se Como tudo isto estpido, srdido, inepto! Tudo isto me d nojo (Ri-se.) Tiranete! Meteram-se completamente a ridculo os mercadores tiranetes E eram risos entre as lgrimas e lgrimas entre os risos E quem me por a ridculo? Quando? Isto cmico! Ele no aceita subornos, no rouba, no bate na mulher, tem ideias respeitveis, e um patife! Um patife ridculo! Um patife invulgar!... Pausa. Tenho que partir Peo outro lugar ao inspector Hoje mesmo vou escrever para a cidade

79

Entra Venguervitch 2. Cena V Platnov e Venguervitch 2. VENGUERVITCH 2 (Entrando.) Hum Aqui est a escola onde o sbio por acabar passa a vida a dormir Estar ele a dormir como de costume ou a altercar como de costume? (Ao ver Platnov.) Ali est ele, vazio e sonante Nem a dormir nem a altercar Um estado anormal (Para ele.) Ainda no se deitou? PLATNOV Como v! Porque que parou? Permita que lhe deseje boa noite! VENGUERVITCH 2 Vou-me j embora. A gozar a solido? (Olha em volta.) Sente-se rei da natureza? Numa noite encantadora como esta PLATNOV Vai para casa? VENGUERVITCH 2 Vou O meu pai j foi, e eu tenho que ir a p. Est a deliciar-se? Que agradvel, no verdade, beber champanhe e sob o seu efeito observar-se a si mesmo! Posso sentar-me ao seu lado? PLATNOV Pode. VENGUERVITCH 2 Obrigado. (Senta-se.) Eu gosto de agradecer tudo. Que agradvel estar aqui sentado, nestes degraus, e sentir-se senhor absoluto! Onde est a suja amiga, Platnov? Com este som, com este sussurro da natureza, o canto e o crepitar dos grilos s falta o murmrio do amor para transformar tudo isto num paraso! A esta brisa coquete e tmida s falta o hlito quente da amada para que as faces ardam de felicidade! Ao sussurro da me natureza faltam as palavras de amor Uma mulher!! Est a olhar para mim com pasmo Ah-ah! Estou a falar noutra linguagem? Sim, esta no a minha linguagem Ao ficar sbrio, no raro ter vergonha desta linguagem De resto, por que no hei-de eu falar poeticamente? Hum quem me probe? PLATNOV Ningum. VENGUERVITCH 2 Ou talvez esta linguagem dos deuses no diga bem com a minha situao, com a minha figura? A minha cara no potica? PLATNOV No potica VENGUERVITCH 2 No potica Hum Muito me apraz. Os judeus no tm fisionomia potica. A natureza pregou-nos uma partida, no nos deu fisionomias poticas! Julgam-nos em geral pela fisionomia, e por no termos fisionomia potica recusam-nos o sentimento potico Dizem que no h poetas judeus. PLATNOV Quem diz isso? VENGUERVITCH 2

80 Toda a gente diz E que calnia miservel! PLATNOV Deixe-se de evasivas! Quem diz isso? VENGUERVITCH 2 Toda a gente diz, e no entanto quantos poetas verdadeiros ns temos. No Pchkin, nem Lrmontov, mas autnticos! Auerbach, Heine, Goethe PLATNOV O Goethe alemo. VENGUERVITCH 2 Judeu! PLATNOV Alemo! VENGUERVITCH 2 Judeu! Eu sei o que digo! PLATNOV Eu tambm sei o que digo, mas seja como diz! difcil vencer um judeu meio instrudo. VENGUERVITCH 2 Muito difcil Pausa. Mas mesmo que no houvesse poetas! Que grande coisa! Se h poetas, muito bem, se no h, melhor ainda! O poeta, como homem de sentimento, na maioria dos casos um parasita, um egosta O Goethe, como poeta, deu ao menos um bocado de po ao proletrio alemo? PLATNOV Essa j velha! Basta, rapaz! Ele no tirou um bocado de po ao proletrio russo! Isto importante Depois, melhor ser poeta do que no ser nada! Um milho de vezes melhor! De resto, vamo-nos calar Deixe l o bocado de po, do qual no faz a mnima ideia, e os poetas, que a sua alma seca no compreende, e a mim, a quem no deixa em paz! VENGUERVITCH 2 No vou agitar o seu grande corao, homem espumejante! No lhe vou tirar o cobertor quente V dormir! Pausa. Olhe para o cu! Sim Aqui est-se bem, tranquilo, s h rvores Nenhuma dessas fisionomias saciadas, satisfeitas Sim No para mim que as rvores sussurram e a lua no olha para mim to afavelmente como para este Platnov Ela procura olhar com frieza Tu, parece ela dizer, no s dos nossos Vai-te embora daqui, deste paraso, para a tua loja de judeu De resto, isto so disparates Estou a falar de mais basta!... PLATNOV Basta V para casa, rapaz! Quando mais tempo estiver a sentado, mais disparates vai dizer E como voc disse, vai sentir vergonha dessa tagarelice! V! VENGUERVITCH 2 Mas eu quero falar. (Ri-se.) Agora sou poeta! PLATNOV No poeta aquele que se envergonha da sua juventude! Voc est a viver a juventude, seja pois jovem! Talvez seja ridculo, tolo, mas pelo menos humano! VENGUERVITCH 2

81 Pois Que disparates! Voc um sujeito esquisito, Platnov! Todos vocs aqui so esquisitos Deviam ter vivido no tempo de No Tambm a generala esquisita, e Vointsev esquisito A propsito, a generala no nada m de corpo Que olhos inteligentes ela tem! Que belos dedos!... No nada m O peito, o pescoo Pausa. Por que no? Eu sou pior do que voc? Ao menos uma vez na vida! Se os pensamentos tm tanto poder de atraco na minha espinal medula, que deleite se acenderia em mim e me faria em p se ela aparecesse agora entre aquelas rvores e me chamasse com os seus dedos etreos!... No me olhe assim Estou a ser tolo, rapazola De resto, quem que me pode proibir de ser tolo ao menos uma vez na vida? com fins cientficos que eu queria agora ser tolo, ou feliz, como voc lhe chama E sou feliz Quem tem alguma coisa a ver com isso? Hum PLATNOV Mas (Olha para a corrente do relgio dele.) VENGUERVITCH 2 De resto, a felicidade individual egosmo! PLATNOV Oh, sim! A felicidade individual egosmo, e a infelicidade individual uma virtude! Tantas asneiras que voc diz! Que corrente! Que berloques maravilhosos! Como brilham! VENGUERVITCH 2 Interessa-se por esta corrente?! (Ri-se.) Fascina-o este ouropel, este brilho (Abana a cabea.) Num momento destes, em que praticamente me est a sermonear com versos, capaz de admirar o ouro! Tome l a corrente! Deite-a fora! (Tira a corrente e atira-a para o lado.) PLATNOV Tilintou excelentemente! Pode-se perceber que pesada pelo som que faz! VENGUERVITCH 2 O ouro pesado em mais do que um sentido! Feliz de si, que pode estar sentado nesses degraus sujos! Aqui no sente todo o peso deste ouro sujo! Oh, estas correntes de ouro, grilhetas de ouro! PLATNOV Grilhetas nem sempre slidas! Os nossos pais gastaram-nas em bebida! VENGUERVITCH 2 Quantos infelizes, quantos famintos, quantos bbedos neste mundo! Quando que finalmente esses milhes que muito semeiam e que nada comem deixaro de passar fome? Quando, pergunto-lhe eu. Platnov, por que no responde? PLATNOV Deixe-me! Faa-me esse favor! No gosto dos sinos que tocam sem parar e sem tino! Desculpe, mas deixe-me em paz! Quero dormir! VENGUERVITCH 2 Eu sou um sino? Hum Voc parece mais um sino PLATNOV Eu sou um sino e voc um sino, s com a diferena de que eu toco por mim mesmo e voc tocado por outros Boa noite! (Levanta-se.) VENGUERVITCH 2 Boa noite! Na escola batem as duas horas. J duas horas A estas horas j devia estar a dormir e no estou Insnia, champanhe, emoo. Uma vida anormal, que me arruna o organismo (Levanta-

82 se.) Parece que j me comea a doer o peito Boa noite! No lhe estendo a mo e orgulho-me disso. Voc no tem o direito de apertar a minha mo PLATNOV Que disparates! A mim tanto se me d. VENGUERVITCH 2 Espero que a nossa conversa e a minha tagarelice mais ningum as tenha ouvido nem as venha a ouvir (Caminha para o fundo da cena e volta para trs.) PLATNOV O que que quer? VENGUERVITCH 2 A minha corrente estava para aqui PLATNOV Aqui est ela, a sua corrente! (Empurra a corrente com o p.) Portanto no se esqueceu! Oua, tenha a bondade, sacrifique essa corrente em favor de um meu conhecido que pertence categoria dos que muito semeiam e nada comem! Essa corrente pode aliment-lo a ele e famlia durante anos!... Permite-me que lha entregue? VENGUERVITCH 2 No Dava-a de boa vontade, palavra de honra, mas no posso! um presente, um souvenir10 PLATNOV Sim, sim V-se embora! VENGUERVITCH 2 (Apanha a corrente.) Deixe-me da mo, por favor! (Caminha para o fundo da cena, extenuado, senta-se na linha do caminho de ferro e tapa o rosto com as mos.) PLATNOV Que baixesa! Ser jovem e ao mesmo tempo no ser idealista! Que depravao! (Sentase.) Como so repugnantes as pessoas que nos fazem lembrar nosso prprio passado impuro! Em tempos eu fui um pouco parecido com aquele Oh! Ouve-se o som de patas de cavalos. Cena VI Platnov e Anna Petrovna (entra vestida de amazona, com uma chibata na mo). PLATNOV A generala! ANNA PETROVNA Como poderei v-lo? Bater porta? (Ao ver Platnov.) Est aqui? Ainda bem! Eu sabia que voc ainda no esta a deitado Pois pode-se l dormir agora? Para dormir deu-nos Deus o Inverno Boa noite, homenzinho! (Estende-lhe a mo.) Ento? Que isso? A mo! Platnov estende-lhe a mo. ANNA PETROVNA No est bbedo? PLATNOV

83 S o diabo sabe! Ou estou sbrio, ou estou bbedo, como o pior borracho O que anda a fazer? Apeteceu-lhe dar um passeio, estimada sonmbula? ANNA PETROVNA (Senta-se ao lado dele.) Pois ... Pausa. Sim, querido Mikhail Vasslitch! (Canta.) Quanta felicidade, quanto tormento (Ri-se s gargalhadas.) Que olhos to grandes, espantosos! V l, no tenha medo, meu amigo! PLATNOV No tenho medo pelo menos por mim Pausa. Vejo que decidiu fazer tolices ANNA PETROVNA Na minha idade PLATNOV s velhas pode-se desculpar Essas por tolice Mas quem diz que voc velha? Ainda nova, como o Vero no ms Junho. Ainda tem a vida pela frente. ANNA PETROVNA Eu preciso da vida agora, e no l mais para a frente E sou nova, Platnov, terrivelmente nova! Sinto E esta juventude passa por mim como o vento! Jovem como o diabo Tenho frio! Pausa. PLATNOV (Levanta-se de um salto.) No quero compreender, nem adivinhar, nem supor No quero nada! V-se embora! Chame-me grosseiro e deixe-me em paz! Peo-lhe! Hum Porque que me olha assim? Mas voc pense bem! ANNA PETROVNA J pensei PLATNOV Pense de novo, mulher orgulhosa, inteligente, adorvel! Para onde e para qu dirigiu os seus passos? Ah ANNA PETROVNA No dirigi os meus passos, vim a cavalo, meu querido! PLATNOV Com essa inteligncia, essa beleza, essa juventude vem ter comigo?! No acredito nos meus olhos nem nos ouvidos Veio vencer, tomar a fortaleza! Eu no sou nenhuma fortaleza! No veio c para vencer Eu sou uma fraqueza, uma horrvel fraqueza! Compreenda! ANNA PETROVNA (Levanta-se e aproxima-se dele.) A auto-humilhao pior do que o orgulho O que fazer, Michel? preciso terminar de algum modo? Hs-de concordar que PLATNOV No vou terminar, porque no comecei nada! ANNA PETROVNA Eh torpe filosofia! No tens vergonha de mentir? Numa noite destas, com este cu e mentes? Mente no Outono, se queres, com lama, com tempo chuvoso, mas no agora, no aqui Podem ouvir-te, esto a olhar para ti Olha para cima, tolo! Pausa.

84 Olha as estrelas a piscarem, porque tu mentes Basta, meu querido! S tu tambm bom, como tudo isto bom! No quebres este silncio com a tua pequena pessoa Afasta de ti os teus demnios! (Coloca um brao volta dele.) No houve nenhum a quem eu amasse como te amo a ti! No h mulher a quem tenhas amado como me amas a mim Gozemos este amor, e tudo o resto, que tanto te atormenta, outros que o resolvam (Beija-o.) Gozemos apenas o amor PLATNOV Ulisses mereceu que as sereias lhe cantassem, mas eu no sou o rei Ulisses, sereia! (Abraa-a.) Se eu te pudesse dar a felicidade! s to adorvel! Mas eu no te dou a felicidade! Eu fao de ti aquilo que fiz de todas as mulheres que se me lanaram ao pescoo Fao-te infeliz! ANNA PETROVNA Tens-te em muito alta conta! Sers assim to terrvel, Don Juan? (Ri-se s gargalhadas.) Que adorvel que tu s assim ao luar! Um encanto! PLATNOV Eu sei como sou! S acabam bem os romances em que eu no participo ANNA PETROVNA Sentemo-nos Aqui (Sentam-se na linha do caminho de ferro.) Que mais dizes, filsofo? PLATNOV Se eu fosse um homem honesto, afastava-me de ti Eu hoje pressenti isto, previ Porque que eu, miservel, no me afastei? ANNA PETROVNA Expulsa esses demnios, Michel! No te envenenes Foi uma mulher que veio ter contigo, e no uma fera Cara tristonha, lgrimas nos olhos Fu! Se realmente tu no me queres, eu vou-me embora queres? Vou-me embora e tudo fica como dantes Est bem? (Solta uma gargalhada.) Tolo! Toma, pega, agarra!... Que mais queres? Fuma tudo, como um cigarro, espreme, esmaga, estilhaa S homem! (Abana-o.) Seu tolo! PLATNOV Mas s tu realmente minha? (Beija-lhe as mos.) Vai em busca de outro, minha querida Vai ter com algum que te merea ANNA PETROVNA Ah J chega de disparates! Isto tudo muito simples: veio ter contigo uma mulher que te ama e a quem tu amas O tempo est encantador O que pode ser mais simples do que isto? Para qu essa filosofia, essa poltica? Querers exibir-te? PLATNOV Hum (Levanta-se.) E se tu vieste para brincar comigo, divertir-te?... Como ser ento? Eu no sirvo para coisas fortuitas No permito que brinquem comigo! No te livras de mim facilmente, como de livraste de uma dezena de outros. Sou demasiado caro para intrigas baratas (Leva as mos cabea.)Respeitar, amar e ao mesmo tempo a trivialidade, o jogo miudinho, interesseiro, plebeu! ANNA PETROVNA (Aproxima-se dele.) Se me amas, respeitas, para que que tu, alma inquieta, regateias comigo e me dizes essas coisas desagradveis? Para qu esses se? Eu amo-te J to disse, e tu mesmo sabes que te amo Que mais queres? Preciso de paz (Pousa a cabea no peito dele.) Paz Compreende, Platnov! Quero descansar Esquecer, e no preciso de mais nada Tu no sabes No sabes como a vida difcil para mim, e eu quero viver! PLATNOV

85 Eu no sou capaz de te dar paz! ANNA PETROVNA V s se s capaz de no filosofar!... Vive! Tudo vive, tudo se movimenta A vida est nossa volta Pois vivamos ns tambm! Amanh resolvem-se os problemas, mas hoje, esta noite, vamos viver, viver Viver, Michel! Pausa. Realmente, que estou eu a cantar tua frente? (Solta uma gargalhada.) Oram vejam! Eu a gemer frente dele e ele a fazer-se rogado! PLATNOV (Agarra-a por um brao.) Escuta Pela ltima vez Digo-te como homem honesto Vai-te embora! Pela ltima vez! Vai-te embora! ANNA PETROVNA A srio? (Solta uma gargalhada.) No ests a tentar ser engraado? Ests a dizer tolices, meu caro! Agora que eu no te deixo! (Pe-lhe os braos volta do pescoo.) Ouves? Digo-te pela ltima vez: no te largo! Custe o que custar, acontea o que acontecer! Nem que me deites a perder, nem que te percas a ti prprio, hs-de ser meu! Viver! Tra-ta-ta-tra-ra-r Por que resistes, tolo? s meu! Desfia agora a tua filosofia! PLATNOV Uma vez mais Como homem honesto ANNA PETROVNA No te apanho honestamente, hei-de apanhar-te pela fora Ama-me, se me amas, no te faas parvo! Tra-ta-ta-t Ressoa o toque de vitria A mim, a mim! (Coloca-lhe um leno preto sobre a cabea.) A mim! PLATNOV A ti? (Ri-se.) s uma mulher ftil! Est procura de problemas Vais-te arrepender disto! No serei teu marido por que tu no o meu tipo, e eu no deixarei que brinquem comigo Veremos quem brincar com quem Veremos Vais-te arrepender Vamos, ou qu? ANNA PETROVNA (Solta uma gargalhada.) Allons. (Toma-lhe o brao.) Espera Vem l algum. Vamos esconder-nos atrs de uma rvore (Escondem-se atrs de uma rvore.) Algum de sobrecasaca, no um mujique Porque que tu no escreves artigos para o jornal? Havias de escrever muito bem A srio. Entra Triltski. Cena VII Os mesmos e Triltski. TRILTSKI (Caminha para a escola e ate janela.) Sacha! Minha irm! Sachurka! SACHA (Espreita janela.) Quem ? s tu, Klia? O que queres? TRILTSKI Ainda no ests a dormir? Deixa-me passar aqui a noite, minha querida! SACHA Tem piedade TRILTSKI

86 Pes-me na sala de aula Mas por favor, que o Michel no saiba que eu passo aqui a noite: ele no me deixa dormir com a sua filosofia! Estou horrivelmente tonto Vejo tudo a dobrar Estou frente de uma janela, e parece-me que so duas: Para qual delas subir? Que complicao! Ainda bem que no sou casado! Se fosse, havia de achar que tinha cometido bigamia Vejo tudo a dobrar! Tu tens dois pescoos e duas cabeas! A propsito, eu assoei-me alm ao p do tronco daquele carvalho cortado junto ao rio sabes qual ? e caram-me quarenta rublos do leno Apanha-os amanh de manh cedo, minha querida Procura-os e fica com eles SACHA Os carpinteiros vo apanh-los de madrugada Que desleixado que tu s. Klia! Ah, sim! J me esquecia Esteve aqui a mulher do lojista a pedir insistentemente que l fosses o mais depressa possvel O marido adoeceu de repente Qualquer coisa na cabea Vai l depressa! TRILTSKI Que se amanhe! Eu no estou com disposio A minha prpria cabea est a explodir, e a barriga (Sobe para a janela.) Afasta-te SACHA Entra depressa! Prendeste-me o vestido com o p... (Fecha a janela.) PLATNOV Ainda o diabo traz mais algum! ANNA PETROVNA Pra. PLATNOV No me agarres Se quiser vou-me embora! Quem so aqueles? ANNA PETROVNA Ptrin e Scherbuk. Entram Ptrin e Scherbuk, sem as sobrecasacas, a cambalear. O primeiro tem uma cartola preta, o outro, uma cartola cinzenta. Cena VIII Venguervitch 2 (ao fundo da cena), Platnov, Anna Petrovna, Ptrin e Scherbuk. PTRIN Viva Ptrin, licenciado em direito! Hurra! Qual o caminho? Onde viemos parar? O que isto aqui? (Solta uma gargalhada.) Aqui, Pavotchka, a instruo popular! aqui que ensinam os tolos a esquecer Deus e a enganar as pessoas! Foi aqui que viemos parar Hum Pois bem Aqui vive aquele como se chama ele? Platochka, um homem civilizado Pacha, e onde est agora o Platochka? Diz-me, no te envergonhes! Est a cantar um dueto com a generala? Oh, Senhor, seja feita tua vontade (Grita.) Glagliev estpido! Ela passou-lhe a perna e ele teve um ataque! SCHERBUK Quero ir para casa, Guerssia Quero-me deitar! Que vo todos para o diabo! PTRIN E onde esto as nossas sobrecasacas, Pava? Vamos dormir a casa do chefe da estao e no temos sobrecasaca (Solta uma gargalhada.) As raparigas tiraram-nas? Ah tu, cavalheiro, cavalheiro!... As raparigas tiraram-nos as sobrecasacas! (Suspira.) Eh, Pava, Pavotchka Bebeste champanhe? Se calhar ests bbedo? De quem era o champanhe que bebeste? Era meu Bebeste do que era meu e comeste do que era meu O

87 vestido da generala meu, as meias de Seriojka so minhas tudo meu! Eu dei-lhes tudo! E os saltos das minhas botas esto gastos Dei-lhes tudo, gastei tudo com eles, e que que recebi? Pergunta-me, o que foi que eu recebi? Ingratido e ofensas Sim. O criado mesa procura empurrar-me com o cotovelo, e ela trata-me como um porco PLATNOV Estou farto disto! ANNA PETROVNA Espera Eles vo-se j embora! Que animal aquele Ptrin. Que mentiras diz! E aquele trapo velho acredita PTRIN Tem mais considerao pelo judeu O judeu est cabeceira, e ns estamos aos ps do pedestal E porqu? Porque o judeu empresta mais dinheiro E na testa as palavras fatais: vende-se em hasta pblica! SCHERBUK Isso de Nekrssov11 Dizem que Nekrssov morreu PTRIN Est bem! Nem mais um copeque! Ouviste? Nem mais um copeque! Bem pode o velho irritar-se l na cova Deix-lo l com os coveiros! Basta! E hei-de arrast-la na lama, a ingrata! SCHERBUK Ela condessa, baro! Tem cara de generala. E eu sou um calmuco12, e nada mais A mim basta-me ser adorado pela Duniacha Que caminho to irregular! Era preciso uma estrada com postes telegrficos com campainhas Dlim, dlim, dlim Saem. Cena IX Os mesmos sem Ptrin nem Scherbuk ANNA PETROVNA (Sai de trs da rvore.) Foram-se? PLATNOV Foram. ANNA PETROVNA (Agarra-o pelos ombros.) Continuamos? PLATNOV Vamos. Eu vou, mas se tu soubesses que pouca vontade tenho de ir!... No sou eu que vou contigo, mas o demnio que agora me diz na nuca: vai, vai! Vai l! Se a minha conscincia no aceita o teu amor, s porque est profundamente convencida de que tu cometes um erro irreparvel SACHA ( janela.) Micha, Micha! Onde ests? PLATNOV Diabos me levem! SACHA ( janela.) Ah Estou a ver-te Com quem ests? (Solta um gargalhada.) Anna Petrovna! Quase no a conhecia! Est toda de preto! O que isso? Boa noite! ANNA PETROVNA Boa noite, Aleksandra Ivnovna!

88 SACHA Est vestida de amazona? Quer dizer vai andar a cavalo? Est uma noite excelente! Vamos ns tambm, Micha! ANNA PETROVNA Eu j cavalguei que baste, Aleksandra Ivnovna Agora, vou para casa SACHA Nesse caso, claro Vem para casa, Micha. No sei o que fazer! O Klia est mal PLATNOV Qual Klia? SACHA O meu irmo Nikolai Deve ter bebido muito Entra, por favor! Entre tambm, Anna Petrovna! Eu vou cave buscar um pouco de natas Bebemos um copo cada Natas frias! ANNA PETROVNA Agradeo-lhe Mas agora vou para casa (Para Platnov.) Vai l eu espero SACHA Se no, eu ia num instante cave Vem, Micha! (Desaparece.) PLATNOV Tinha-me esquecido completamente de que ela existia Ela confia em mim, confia tanto?! Vai l Eu ponho-a na cama e volto ANNA PETROVNA Mas depressa PLATNOV Por pouco no era o escndalo! At logo (Vai para a escola.) Cena X Anna Petrovna, Venguervitch 2 e Ossip. ANNA PETROVNA Que surpresa Tambm eu me tinha esquecido completamente da existncia dela Pausa. Que cruel De resto, no a primeira vez quer ele engana esta pobre rapariga!... A-aah mais pecador menos pecador! S Deus saber! No a primeira vez Canalhice! Agora espera, at que ele a deite a dormir!... Uma hora, ou mais VENGUERVITCH 2 (Caminha para ela.) Anna Petrvona (Ajoelha-se em frente dela.) Anna Petrovna (Agarra-lhes as mos.) Anna! ANNA PETROVNA Quem este? Quem voc? (Inclina-se para ele.) Quem este? Voc, Issak Abrmitch? voc? Que lhe aconteceu? VENGUERVITCH 2 Anna! (Beija-lhe a mo.) ANNA PETROVNA V-se embora! Isso no correcto! Voc um homem! VENGUERVITCH 2 Anna! ANNA PETROVNA J chega de se agarrar! V-se embora! (Empurra-o pelo ombro.) VENGUERVITCH 2

89 (Fica estendido no cho.) Oh! Que estpido que estpido! OSSIP (Entrando.) Comediantes! No a senhora, vossa excelncia? (Faz uma vnia.) Como veio aqui parar, ao nosso santurio? ANNA PETROVNA s tu, Ossip? Boa noite! Andas a espiar? (Agarra-o pelo queixo.) Viste tudo? OSSIP Tudo. ANNA PETROVNA E porque que ests to plido, hem? (Ri-se.) Ests apaixonado por mim, Ossip? OSSIP Como a senhora quiser ANNA PETROVNA Apaixonado? OSSIP No a percebo (Chora.) Eu considerava-a uma santa Se me mandasse lanar-me no fogo, eu lanava-me no fogo ANNA PETROVNA Porque que no foste a Kiev? OSSIP Para que quero eu Kiev? Eu considerava-a uma santa Para mim no havia pessoa mais santa ANNA PETROVNA Chega, seu parvo Traz-me outra vez lebres Aceito-as outra vez Bem, adeus Vem amanh a minha casa, que eu dou-te dinheiro: vai a Kiev pelo caminho de ferro Est bem?... Adeus No te atrevas a tocar em Platnov! Ouviste? OSSIP Desde aquele tempo a senhora j no me d ordens ANNA PETROVNA Ora diga l! No me mandar entrar para o convento? O que tem ele com isso! Bem, bem Chora s pequenino, ou qu? Basta quando ele vier ter comigo, disparas OSSIP Contra ele? ANNA PETROVNA No, para o ar Adeus, Ossip! Dispara com fora! Disparas? OSSIP Disparo. ANNA PETROVNA Lindo menino OSSIP Mas ele no vai ter consigo Ele agora est com a mulher. ANNA PETROVNA Vai dizendo Adeus, celerado! (Sai a correr.) Cena XI Ossip e Venguervitch 2 OSSIP

90 (Atira o gorro ao cho e chora.) claro! Est tudo acabado! E que v tudo para o inferno! VENGUERVITCH 2 (Deitado no cho.) O que que ele diz? OSSIP Eu vi todo o caso, ouvi tudo! Fiquei de olhos arregalados e nos meus ouvidos era como um martgelo a bater! Ouvi tudo! Mas como no o matar, se o que me apetece faz-lo em bocados, devor-lo? (Senta-se no aterro de costas para escola.) Tenho que matlo VENGUERVITCH 2 O que diz ele? Matar quem? Cena XII Os mesmos, Platnov e Triltski. PLATNOV (Empurra Triltski pata foora da escola.) Fora! Faz favor de ir imediatamente ver o lojista! Marche! TRILTSKI (Espreguia-se.) Mais valia que me espancasses amanh com um varapau do que acordares-me hoje! PLATNOV s um patife, Nikolai, um patife! Compreendes? TRILTSKI Que fazer? Foi assim que Deus me fez. PLATNOV E se o lojista j morreu? TRILTSKI Se morreu, que repouse em paz; e se continua a luta pela existncia, no faz sentido dizeres-me palavras to horrveis No vou ver o lojista! Quero dormir! PLATNOV Vais sim, seu animal! Vais! (Empurra-o.) No te deixo dormir! Mas o que s tu afinal? O que ests a fazer de ti? Porque que no fazes nada? Para que que passas os teus melhores dias na ociosidade? TRILTSKI Aferrou-se Que carraa que tu s, meu caro! PLATNOV Que espcie de pessoa s tu, podes dizer-me, por favor? Isto horrvel! Para que que ti vives? Porque que no te dedicas cincia? Portque que no continuas a tua formao cientfica? Por que no te dedicas cincia, seu animal? TRILTSKI Falaremos sobre esse interessante assunto quando eu no estiver com sono. Mas agora deixa-me dormir (Coa-se.) S o diabo sabe o que isto ! Sem mais nem menos: levanta-te, miservel! Hum Regras de tica Que vo para o diabo, essas regras de tica! PLATNOV Que deus serves tu, estranha criatura? Que homem s tu? No resultar nada de ns! No! TRILTSKI

91 Escuta, Mikhail Vasslitch, quem te deu o direito de meter essas tuas patas frias nos coraes alheios? O teu atrevimento de deixar uma pessoa sem fala, mau caro! PLATNOV No seremos nada, alm de escria da terra! Estamos perdidos! No valemos um centavo! (Chora.) No h um homem em quem se possa repousar os olhos! Como tudo vil, sujo, vulgar Desaparece, Nikolai! Vai-te embora! TRILTSKI (Encolhe os ombros.) Ests a chorar? Pausa. Eu vou ver o lojista! Ouves? Eu vou! PLATNOV Como queiras! TRILTSKI Vou! Olha PLATNOV (Bate os ps.) Desaparece! TRILTSKI Est bem Vai-te deitar, Michel! No vale a pena inquietares-te! Adeus! (Caminha e depois pra.) Uma palavra na despedia Aconselha todos os moralistas, incluindo a ti prprio, que pratiquem aquilo que apregoam Se os teus olhos no podem repousar em ti memso, no te atrevas a exigir de mim repouso para os teus olhos, que, propos13, so muito bonitos ao luar! Brilham como vidrinhos verdes E mais uma coisa: Eu no devia falar contiho Apetece-me dar-te uma tareia, partir-te aos bocados, arrumar contigo para sempre por causa daquela rapariga Dizer-te aquilo que tu nunca ouviste! Mas no sou capaz! Sou mau duelista! E isso a tua sorte!... Pausa. Adeus! (Sai.)

Cena XIII Platnov, Venguervitch 2 e Ossip. PLATNOV (Leva as mos cabea.) No sou s eu, so todos assim! Todos! Onde esto os homens, meu Deus? E eu, quem sou? No vs ter com ela. Ela no tua. um bem alheio! Estragas-lhe a vida, destroa-la para sempre! Vai-te daqui! No! Hei-de visitla, viver aqui, embebedar-me, fazer tropeliasDevassos, estpidos, bbedos Eternamente bbedos! Ame estpida pariu do pai bbedo. Pai, me! Pai Oh, que os vossos ossos no tenham sossego, porque com a bebedeira e a estupidez deram cabo da minha pobre vida! Pausa. No Que disse eu? Deus me perdoe Que descansem em paz (Tropea em Venguervitch, que est estendido.) Quem este? VENGUERVITCH 2 (Pe-se de joelhos.) Que noite selvagem, feia, vergonhosa! PLATNOV Aaah Vai escrever esta noite selvagem no teu estpido dirio com a tinta a conscincia do teu pai! Desaparece daqui! VENGUERVITCH 2

92 Sim Hei-de escrever! (Sai.) PLATNOV Que fazia ele aqui? Estava escuta? (Para Ossip.) Tu quem s? Por que ests aqui, atirador? Tambm estavas escuta? Fora daqui! Ou espera Vai atrs de Venguervitch e tira-lhe a corrente! OSSIP (Levanta-se.) Qual corrente? PLATNOV Ele tem uma grande corrente de ouro ao peito! Vai atrs dele e tira-lha! Depressa! (Bate o p.) Depressa, ou no o alcanas! Ele vai agora a correr para a aldeia, como um doido! OSSIP E o senhor vai para casa da generala! PLATNOV Corre depressa, patife! No lhe batas, tira-lhe s a corrente! Vai! Que ests a parado? Corre! Ossip sai a correr. (Depois de uma pausa.) Ir ou no? (Suspira.) Ir E comeo uma histria longa, essencialmente enfadonha e feia E eu a pensar que usava uma slida armadura! E afinal que acontece? Uma mulher diz uma palavra, e levanta-se em mim uma tempestade As pessoas tm questes mundiais, e eu tenhoa uma mulher! Toda a minha vida uma mulher! Csar tinha o Rubico, eu tenho uma mulher Um simples mulherengo! Seria menos penoso se eu no lutasse, mas eu luto! Sou fraco, infinitamnete fraco! SACHA ( janela.) Micha, ests a? PLATNOV Estou aqui, meu pobre tesouro! SACHA Vem para casa! PLATNOV No, Sacha! Qujero apanhar ar. Di-me a cabea. Vai dormir, meu anjo! SACHA Boa noite! (Fecha a janela.) PLATNOV duro enganar algum que confia cegamente em ns! Fez-me suar e corar Vou! (Caminha.) Ktia e Ikov vm ao seu encontro Cena XIV KTIA (Para Ikov.) Espera aqui Eu venho j Vou s buscar um livro No te vs embora, v l! (Caminha ao encontro de Platnov.) PLATNOV (Ao ver Ktia.) Tu? O que queres? KTIA

93 (Assustada.) Ah o senhor? Venho procur-lo. PLATNOV s tu, Ktia? Todas, desde a patroa at criada, so todas aves nocturnas! O que queres? KTIA (Em voz baixa.) A senhora manda-lhe uma carta. PLATNOV O que? KTIA A senhora manda-lhe uma carta! PLATNOV Por que ests mentir? Qual senhora? KTIA (Em voz ainda mais baixa.) Sofia Egrovna PLATNOV O qu? Ests doida? Vai tomar um banho de gua fria! Desaparece daqui! KTGIA (Entrega-lhe a carta.) Aqui est! PLATNOV (Arranca-lhe a carta.) Uma carta uma carta que carta? No podias traz-la amanh? (Abre a carta.) Como que eu a vou ler? KTIA Pedem que o mais depressa possvel PLATNOV (Acende um fsforo.) Diabos as levem! (L.) Dou o primeiro passo. Vem, demo-lo juntos. Estou a renascer. Vem e toma-me. Tua. S o diabo sabe Parece um telegrama! Espero at s quatro horas no pavilho junto aos quatro pilares. Marido bbedo foi caa com o jovem Glagliev. Toda tua, S. Era s o que faltava! Meu Deus! Era s o que faltava! (Para Ktia.) Que ests a olhar? KTIA Como no hei-de olhar, se tenho olhos? PLATNOV Ento arranca-os! Esta carta para mim? KTIA Para si PLATNOV Mentes! Desaparece daqui! KTIA Sim, senhor Sai com Ikov. Cena XV Platnov (sozinho). PLATNOV (Depois de uma pausa.) A esto as consequncias Arranjaste-a bonita, seu valente! Destroaste uma mulher, um ser vivo, sem mais nem menos, sem qualquer necessidade Maldita lngua! Ao que me levou Que fazer agora? Ora pensa, cabea

94 espertinha! Agora amaldioa-te, arranca os cabelos (Pensativo.) Vou-me embora! Vou-me embora agora e nunca mais apareo aqui at ao dia do juzo! Andar daqui para uma vida de necessidade e de trabalho! Mais vale uma vida pior do que ficar enredado nesta histria estpida! Pausa. Vou-me embora Mas ser verdade que Sofia me ama? Sim? (Ri-se.) Porqu? Como tudo osbcuro e estranho neste mundo! Pausa. Estranho Ser possvel que aquela mulher adorvel, marmrea, com uns cabelos maravilhosos ame um pobre excntrico? Amar mesmo? improvvel! (Acende um fsforo e percorre a carta.) Sim.. A mim? Sofia? (Solta uma gargalhada.) Ama-me? (Leva as mos ao peito.) Felicidade! Mas isto uma felicidade! a minha felicidade! uma vida nova, com novas pessoas, novos cenrios! Vou! Marche para o pavilho ao p dos quatro pilares! Espera, minha Sofia! Foste e sers minha! (Caminha, depois pra.) No vou! (Volta para trs.) Destruir a minha famlia? (Grita.) Sacha, vou para casa! Abre a porta! (Agarra a cabea com as mos.) No vou, no vou no vou! Pausa. Vou! (Caminha.) Vai, destri, espezinha, corrompe (Esbarra com Vointsev e Glagliev 2.) Cena XVI Platnov, Vointsev e Glagliev 2. Vointsev e Glagliev 2 entram a correr com espingardas s costas. VOINTSEV Aqui est ele! (Abraa Platnov.) Ento? Vamos caa! PLATNOV No Espera! VOINTSEV Ests a escapulir-te, amigo? (Solta uma gargalhada.) Bbedo, estou bbedo! Pela primeira vez na vida estou bbedo! Meu Deus, que feliz que sou! (Abraa Platnov.) Vamos? Ela mandou-me Disse-me que abatesse uma pea de caa para ela GLAGLIEV 2 Vamos depressa! J comea a clarear VOINTSEV Ouviste a nossa ideia? No mesmo genial? Pensamos em representar Hamlet! Palavra de honra! Vai ser c um espectculo, que at os demnios vo ficar agoniados! (Solta uma gargalhada.) Ests to plido Tambm ests bbedo? PLATNOV Larga-me Estou bbedo. VOINTSEV Espera A ideia foi minha! Amanh comeamos pintar o cenrio! Eu sou Hamlet, Sofie Oflia, tu s Cludio, Triltski Horcio Estou to feliz! Contente! Shakespeare, Sofie, tu a e maman! No preciso de mais nada! Alis, tambm de Glinka. Nada mais! Eu sou Hamlet E foste tu capaz, Esquecendo a vergonha das mulheres,

95 Esposas e mes, De entregar-te a esse malvado!... (Ri-se s gargalhadas.) No mesmo Hamlet? PLATNOV (Solta-se e foge.) Biltre! (Sai a correr.) VOINTSEV Ora, ora! Bbedo! Que importa! (Ri s gargalhadas.) Que tal o nosso amigo? GLAGLIEV 2 Est alcoolizado Vamos! VOINTSEV Vamos Voc tambm seria meu amigo se Oflia! ninfa, recorda os meus pecados nas tuas oraes! Saem. Ouve-se o rudo de um comboio a passar.

Cena XVII Ossip e depois Sacha. OSSIP (Entra a correr com a corrente.) Onde est ele? (Olha em volta.) Onde est ele? Foi-se embora? No est aqui? (Assobia.) Mikhail Vasslitch! Mikhail Vasslitch? Eh! Pausa. No? (Corre janela e bate.) Mikhail Vasslitch? Mikhail Vasslitch? (Quebra a vidraa.) SACHA ( janela.) Quem est a? OSSIP Chame Mikhail Vasslitch! Depressa! SACHA O que aconteceu? Ele no est no quarto! OSSIP (Grita.) No? Foi ter com a generala, portanto! A generala esteve aqui e chamou-o a sua casa! Est tudo perdido, Aleksandra Ivnovna! Ele foi para casa da generala, o maldito! SACHA Mentira! OSSIP Deus me castigue, foi ter com a generala! Eu ouvi e vi tudo! Eles estavam aqui a abraar-se, a beijar-se SACHA Mentira! OSSIP Que o meu pai e a minha me nunca vo para o cu, se estou a mentir! Para casa da generala! Deixou a esposa! V atrs dele, Aleksandra Ivnovna! No, no Est tudo perdido! Agora tambm a senhora infeliz! (Tira a espingarda do ombro.) Ela deu-me

96 uma ordem pela ltima vez, e eu cumpro-a pela ltima vez! (Dispara para o ar.) Que se encontrem! (Atira a espingarda ao cho.) Vou-lhe vortar o pescoo, Aleksandra Ivnovna! (Salta o aterro e senta-se num toco de rvore.) No se preocupe, Aleksandra Ivnovna no se preocupe Eu mato-o No duvide Aparecem umas luzes. SACHA (Sai em camisa de dormir, com os cabelos soltos.) Foi-se embora enganou-me (Solua.) Estou perdida Mata-me, meu Deus, depois disto Um assobio. Atiro-me para debaixo do comboio No quero viver (Deita-se nos carris.) Enganou-me Mata-me, me de Deus! Pausa. Perdoa-me, perdoa-me, meu Deus (Grita.) Klia! (Pe-se de joelhos.) Meu filho! Salvem-me, salvem-me! L vem ele, o comboio!... Salvem-me! Ossip salta em direco a Sacha.. (Cai nos carris.) Ah OSSIP (agarra-a e lava-a para a escola.) Mato-o No se preocupe! O comboio passa. Fim do segundo acto.

Terceiro Acto Uma sala da escola. direita e esquerda, portas. Um armrio com loua, uma cmoda, um piano velho, cadeiras, um div coberto com um oleado, uma guitarra, etc. Completa desordem. Cena I Sofia Egrovna e Platnov. Platnov dorme no div, ao p da janela. Tem o rosto tapado por um chapu de palha. SOFIA EGROVNA (Acorda Platnov.) Platnov! Mikhail Vasslitch! (Empurra-o.) Acorda! Michel! (Tiralhe o chapu da cara.) Para que pes um chapu to sujo em cima da cara? Ih, que desmazelado, que sujo! Perdeu os botes, dorme de peito descoberto, sem se lavar, com uma camisa suja Michel! Levanta-te, j te disse! PLATNOV Qu? SOFIA EGROVNA Acorde! PLATNOV

97 Depois Est bem SOFIA EGROVNA J chega! Faz favor de te levantares! PLATNOV Quem ? (Levanta-se.) s tu, Sofia? SOFIA EGROVNA (Aproxima o relgio dos olhos dele.) Olhe! PLATNOV Est bem (Deita-se.) SOFIA EGROVNA Platnov! PLATNOV O que queres? (Lavanta-se.) Hem? SOFIA EGROVNA Olhe o relgio! PLATNOV O que que tem? L ests tu outra vez com caprichos, Sofia! SOFIA EGROVNA Sim, estou outra vez com caprichos, Mikhail Vasslitch! Faz favor de olhar para o relgio! Que horas so? PLATNOV Sete e meia. SOFIA EGROVNA Sete e meia Esqueceu-se do combinado? PLATNOV Qual combinado? Fala claramente, Sofia! Hoje no estou com disposio para brincadeiras, nem para decifrar enigmas disparatados! SOFIA EGROVNA Qual combinado? J te esqueceste? Que tens tu? Tens os olhos vermelhos, ests todo amarrotado Ests doente? Pausa. Combinmos estar hoje de manh s seis horas na isb Esqueceste-te? J passaram as seis horas PLATNOV E que mais? SOFIA EGROVNA (Senta-se ao lado dele.) No tens vergonha? Porque que vieste c? Deste a tua palavra de honra PLATNOV E tinha mantido a palavra, se no tivesse adormecido No vs que estava a dormir? Porque que me ests a enfadar? SOFIA EGROVNA (Abana a cabea.) Tu s um homem sem conscincia! Porque me olhas zangado? No tens conscincia em relao a mim, pelo menos Ora pensa Alguma vez chegaste a horas aos nossos encontros? Quantas vezes me faltaste palavra dada! PLATNOV Muito me alegra ouvir isso! SOFIA EGROVNA Isso no inteligente, Platnov, devias ter vergonha! Porque que quando eu estou contigo deixas de ser um homem digno, inteligente e sincero? Para qu esses

98 despropsitos vulgares, indignos de um homem a quem eu devo a salvao da minha vida espiritual? Na minha presena comportas-te como um monstro Nem um olhar meigo, nem uma palavra terna, nem uma palavra de amor! Venho ter contigo cheiras a vinho, ests todo mal vestido, ds respostas rudes e despropositadas PLATNOV (Levanta-se de um salto e caminha pelo palco.) J comea! SOFIA EGROVNA Ests bbedo? PLATNOV O que que lhe interessa? SOFIA EGROVNA Que encantador! (Chora.) PLATNOV Mulheres! SOFIA EGROVNA No me fales de mulheres! Falas-me delas mil vezes por dia! Estou farta! (Levanta-se.) Que que ests a fazer comigo? Queres-me matar? Puseste-me doente! Di-me o peito de dia e de noite graas a ti! Tu no vs isso? No queres saber? Tu odeias-me! Se me amasses, no me tratavas dessa maneira! No sou nenhuma rapariguinha simples, nehuma alma grosseira! No permito que um qualquer (Senta-se.) Por amor de Deus! (Chora.) PLATNOV Chega! SOFIA EGROVNA Porque que tu me ests a matar? Ainda no se passaram trs semanas desde aquela noite e eu j estou magra como um espeto! Onde est a felicidade que me prometeste? Onde vo acabar estes teus desatinos? Pensa, se s um homem esperto e decente! Pensa, Platnov, antes que seja tarde! Pensa agora mesmo Senta-te nesta cadeira, tira tudo da tua cabea e pensa apenas numa coisa: o que ests a fazer comigo? PLATNOV No sei pensar. Pausa. Mas pensa tu! (Aproxima-se dela.) Pensa tu! Eu tirei-te a tua famlia, o teu bem-estar e o teu futuro Porqu? Para qu? Roubei-te, como o teu pior inimigo! Que te posso eu dar? Como te poderei pagar o teu sacrifcio? Esta ligao ilcita a tua infelicidade, a rua queda, a tua perdio! (Senta-se.) SOFIA EGROVNA Eu juntei-me com ele e tem a coragem de chamar a esta ligao caso ilcito! PLATNOV E-e-eh No o momento de te agarrares a cada palavra! Tu tens o teu ponto de vista sobre esta ligao, e eu tenho o meu Eu causei a tua perdio, e pronto! Mas no s a nica Espera aquilo que dir o teu marido, quando souber! SOFIA EGROVNA Tens medo de que ele te faa mal? PLATNOV Disso no tenho medo Tenho medo de que ns o matemos SOFIA EGROVNA Porque vieste tu ento ter comigo, pobre cobarde, se sabias que o amos matar? PLATNOV

99 No sejas to pattica, por favor! No me comoves com esses ds de peito E porque que tu De resto (agita a mo) falar contigo fazer correr as tuas lgrimas SOFIA EGROVNA Sim, sim Nunca chorei, antes de me juntar contigo! Receia. Treme! Ele j sabe! PLATNOV O qu? SOFIA EGROVNA Ele j sabe. PLATNOV (Levanta-se.) Ele?! SOFIA EGROVNA Ele Hoje de manh expliquei-me com ele PLATNOV Ests a brincar SOFIA EGROVNA Empalideceste?! Eu devia odiar-te e no amar-te! Perdi o juzo No sei porqu porque que te amo? Ele j sabe! (Sacode-o pela manga.) Por isso, treme! Ele sabe de tudo! Juto-te que ele sabe de tudo! Treme! PLATNOV No possvel! Isso no pode ser! Pausa. SOFIA EGROVNA Ele sabe de tudo Alguma vez era preciso fazer isso, no era? PLATNOV E porque que tu tremes? Como foi que te explicaste com ele? O que que lhe disseste? SOFIA EGROVNA Disse-lhe que eu j no que no podia PLATNOV E ele? SOFIA EGROVNA Ficou como tu Assustou-se! Como a tua cara insuportvel neste momento! PLATNOV Que disse ele? SOFIA EGROVNA Primeiro pensou que eu estava a brincar, mas quando se convenceu do contrrio, empalideceu, cambaleou, chorou, comeou a andar de joelhos Tinha a mesma cara repugnante que tu tens agora! PLATNOV Que que tu fizeste, mulher infame?! (Leva as mos cabea.) Mataste-o! E s capaz, atreves-te a dizer isso to firamente? Tu mataste-o! Tu disseste que era eu? SOFIA EGROVNA Disse Como no havia de dizer? PLATNOV E ele? SOFIA EGROVNA (Levanta-se de um salto.) V se tens vergonha, Platnov! Tu no sabes o que dizes! Portanto, em tua opinio no deviar ter dito! PLATNOV No devias! (Deita-se no div de cara para baixo.)

100 SOFIA EGROVNA Que que tu dizes, homem honesto? PLATNOV Seria mais honesto no dizer, do que mat-lo! Ns matmo-lo! Ele chorou. Andou de joelhos Ah! (Levanta-se de um salto.) Homem infeliz! Se no fosse tu, ele nunca na vida saberia da nossa ligao. SOFIA EGROVNA Eu tinha a obrigao de lhe dar explicaes. Sou uma mulher honesta! PLATNOV Sabes o que fizeste com essa explicao? Separaste-te do teu marido para sempre! SOFIA EGROVNA Sim, para sempre Como poderia ser de outro modo? Platnov, tu comeas a falar como um canalha! PLATNOV Para sempre O que ser de ti quando nos separarmos? E em breve nos separaremos! Tu sers a primeira a compreender o erro! Sers a primeira a abrir os olhos e a deixarme! (Agita a mo.) De resto faz como quiseres! Tu s mais honesta e mais inteligente do que eu, podes dispor de toda esta caldeirada inoportuna! Ressuscita-me, se puderes, e coloca-me de p! Mas depressa, por amor de Deus, se no eu endoideo! SOFIA EGROVNA Amanh vamo-nos embora daqui. PLATNOV Sim, sim, vamos Mas depressa! SOFIA EGROVNA preciso levar-te daqui Escrevi minha me a teu respeito. Vamos para casa dela PLATNOV Para onde quiseres!... Faz como quiseres!... SOFIA EGROVNA Michel! Isto ser uma nova vida V se comrpeendes!... Faz como eu te digo, Michel! Faamos tudo minha maneira! A minha cabea est mais fresca do que a tua! Confia em mim, meu querido! Eu hei-de reerguer-te! Hei-de levar-te para onde h mais luz, onde no h lama, no h este p, esta indolncia, esta camisa suja Fao de ti um homem Fao-te feliz! V se compreendes Pausa. Fao de ti um trabalhador! Seremos gente, Michel! Comeremos o nosso prprio po, verteremos suor, criaremos calos (Pousa a cabea no peito dele.) Eu hei-de trabalhar PLATNOV Onde que vais trabalhar? Outras mulheres mais fortes do que tu esto ociosas por no terem nada que fazer. Tu no sabes trabalhar, e o que irias tu fazer? Na nossa situo actual, Snia, seria mais til raciocinar em termos prticos do que confortar-nos com iluses Mas seja como tu quiseres! SOFIA EGROVNA Tu vais ver! Eu sou mais forte do que essas mulheres Acredita, Michel! Eu iluminarei o teu caminho! Tu fizeste-me reviver, e toda a minha vida ser de gratido Partimos amanh, sim? Eu agora vou-me preparar para a viagem Prepara-te tu tambm s dez horas vai isb e leva as tuas coisas Vais? PLATNOV Vou. SOFIA EGROVNA

101 D-me a tua palavra de honra em como vais! PLATNOV A-a-ah! J disse! SOFIA EGROVNA~ D a palavra de honra! PLATNOV Palavra de honra Juro Partimos! SOFIA EGROVNA (Ri-se.) Acredito, acredito! Podes mesmo ir antes eu estarei preparada antes das dez horas E noite vamo-nos embora! Comeamos uma nova vida, Michel! Tu no percebes a tua sorte, seu tolo! Pois isto a nossa felicidade, a nossa vida!... Amanh mesmo j sers outro homem, fresco, novo! Respiraremos um novo ar, um novo sangue correr nas nossas veias (Solta uma gargalhada.) Fora, homem velho! Aqui tens a minha mo! Aperta-a! (Estende-lhe a mo.) Platnov beija-lhe a mo. SOFIA EGROVNA Trata de aparecer, meu lobo-marinho! Eu espero por ti Anima-te At logo Eu despacho-me depressa!... (Beija-o.) PLATNOV Adeus s onze ou s dez? SOFIA EGROVNA s dez Ou um pouco antes! Adeus! Veste-te um pouco melhor para a viagem,,, (Rise.) Eu tenho dinheiro Ceamos no caminho Adeus! Vou-me preparar Alegra-te! Espero por ti s dez! (Sai a correr.) Cena II Platnov (sozinho). PLATNOV (Depois de uma causa.) A cano no nova. Ouvi-a cem vezes Pausa. Escrevo-lhe a ele e a Sacha Que chorem, perdoem e esqueam!... Adeus, Voinitsevka! Adeus a tudo! E Sacha, e a generala (Abre o armrio.) Amanh j serei um novo homem Terrivelmente novo! Onde levar a roupa? No tenho mala (Deita vinho no copo.) Adeus, escola! (Bebe.) Adeus, meus pequenos! O vosso mau mas bom Mikhail Vasslitch vai desaparecer! Estive a beber agora? Para qu? No voltarei a beber a ltima vez Vou escrever a Sacha (Deita-se no div.) Sofia acredita sinceramente Abenoados os que acreditam!... Ri-te, generala! Pois a generala vai-se rir! Vai-se rir s gargalhadas!... Sim! Parece-me que recebi uma carta era dela Onde est a carta? (Tira a carta da janela.) a centsima carta, se no duocentsima depois daquela noite selvagem (L.) Voc, Platnov, que no responde s minhas cartas, um ignorante indelicado, cruel e estpido! Se tambm esta carta ficar sem resposta, se voc no vier, eu mesma irei a, diabos o levem! Esperei todo o dia! Isso estpido, Platnov! Pode-se pensar que tem vergonha daquela noite. Esqueamo-la, se assim ! Serguei e Sofia comportam-se de um modo detestvel acabou-se a lua de mel selvagem. E tudo porque lhes falta o o tolo palavroso. Que voc. Adeus! Pausa.

102 E que caligrafia! Limpa, ousada Vrgulas, pontos, sem erros de ortografia As mulheres que ecrevem bem so raras Entra Marko. Tenho que lhe escrever uma carta, se no ela vem c, talvez (Ao ver Marko.) So raras Cena III Platnov e Marko PLATNOV Faa favor! Quem procura? (Levanta-se.) MARKO Vossa senhoria (Tira uma notificao do saco.) Uma notificao para si PLATNOV Ah Muito prazer. Que notificao? Vens da parte de quem? MARKO De Ivan Andreitch, juiz de paz PLATNOV Hum Do juiz? Que quer ele de mim? D c! (Aceita a notificao.) No compreendo Chama-me para um baptizado, ou qu? prolfico como um gafanhoto, aquele velho pecador. (L.) Como acusado no caso de ofensas filha dem um conselheiro, Maria Efmovna Grkova. (Solta uma gargalhada.) Ah, com os diabos! Bravo! Com os diabos! Bravo, esprito de percevejo! Quando ser examinado o caso? Depois de amanh? Eu vou, eu vou Diz l que eu vou Esperta, palavra, mesmo esperta! Valente rapariga! J h muito que o devia ter feito! MARKO Faa o favor de assinar! PLATNOV Assinar? Est bem Tu s horrivelmernte parecido com um pato chumbado! MARKO No sou no, senhor PLATNOV (Senta-se mesa.) Com quem que tu s parecido? MARKO tmagem e semelhana de Deus PLATNOV Pois s um antigo militar? MARKO Exactamente Desmobilizado depois da campanha de Sebastpol alm do servio estive quatro anos no hospital Sagento de artilharia PLATNOV Comprendo Os canhes eram bons? MARKO Normais De cano redondo PLATNOV Com lpis est bem? MARKO

103 Est bem, senhor Recebi a notificao tal e tal. E o nome. PLATNOV (Levanta-se.) Recebi. Assinei cinco vezes. E como vai o teu juiz? Ainda joga? MARKO Sim, senhor. PLATNOV Todo o dia das cinco s cinco? MARKO Sim, senhor. PLATNOV Ainda no perdeu a corrente de ouro? MARKO No, senhor. PLATNOV Diz-lhe No, no lhe digas nada claro que ele no paga as dvidas de jogo Joga, o estpido, endivida-se, e tem um bando de filhos Isto que ela esperta, palavra! No esperava, no esperava mesmo nada! Quem so as testemunhas dela? Para quem mais h notificaes? MARKO (Remexe nas notificaes e l.) Senhor doutor Nikolai Ivnitch Triltski PLATNOV Triltski? (Solta uma gargalhada.) Isso ser divertido! E quem mais? MARKO (L.) Senhor Kirill Porfritch Glagliev, senhor Alfonse Ivnitch Chrifter, sua senhoria o senhor alferes reformado Maksim Egritch Aleutov, o filho do conselheiro, o liceal Ivan Tali, o senhor licenciado da neversidade de S. Petersburgo PLATNOV Est assim escrito, neversidade? MARKO No senhor PLATNOV Porque que ls assim? MARKO Por ignorncia (L.) uni uni verssidade de S. Petersburgo Serguei Pvlitch Pvlovitch Vointsev, a esposa do licenciado da universidade de S. Petersburgo Sofia Egrovna, a senhora Vointsev, o senhor estudante da neversidade de Khrkov Issak Abrmitch Venguervitch. tudo, senhor! PLATNOV Hum Isso depois de amanh, e amanh tenho que partir pena. Seria c um processo, imagino Hum Que chatice! Devia dar-lhe satisfao (Caminha pela cena.) Que chatice MARKO Vossa senhoria podia dar-me uma gorjeta PLATNOV Qu? MARKO Uma gorjeta Andei seis quilmetros PLATNOV Uma gorjeta? No preciso Mas que digo eu? Est bem, meu caro! No te dou uma gorjeta, dou-te antes ch Eu poupo dinheiro e tu ficas sbrio (Tira uma lata de ch

104 do armrio.) Vem c O ch bom, forte Embora no tenha quarenta graus, forte Onde to hei-de dar? MARKO (Abre o bolso.) Despeje aqui, senhor PLATNOV No bolso? E no fica a cheirar mal? MARKO Despeje, despeje No hesite PLATNOV (Despeja o ch.) Chega? MARKO Muito obrigado PLATNOV Mas como tu s velho Gosto dos velhos soldados!... boa gente!... Mas alguns de vocs so horrveis MARKO H de tudo S Deus perfeito Boa sorte, senhor! PLATNOV Espera Um momento (Senta-se e escreve na notificao.) Beijei-a naquele dia porque porque estava exasperado e no sabia o que queria, mas agora beijaria com o maior respeito. Reconheo que fui vil para consigo. Sou vil com toda a gente. No tribunal, infelismente, no nos veremos. Amanh parto para sempre. Seja feliz e ao menos voc seja justa para comigo! No me perdoe! (Para Marko.) Sabes onde morta a Grkova? MARKO Sei, sim senhor. A doze quilmetros daqui, passando o rio a vau. PLATNOV Pois Em Jilkovo Leva-lhe esta carta, e recebes trs rublos. Entrega directamente menina No preciso resposta Se ela te der resposta, no aceites Leva-lhe hoje mesmo AgoraLevas-lhe a carta, e depois vais entregar as notificaes. (Caminha pela cena.) MARKO Compreendo. PLATNOV E que mais? Sim! Dizes a todos que eu pedi perdo a Grkova e que ela no me perdoou. MARKO Compreendo. Boa sorte! PLATNOV Adeus, amigo! Passa bem! Marko sai. Cena IV Platnov (sozinho). PLATNOV Portanto, com a Grkova estamos quites Ela vai enlamear o meu nome em todo o distrito E bem feito a primeira vez na vida que uma mulher me castiga

105 (Deita-se no div.) Tratamo-las mal e elas penduram-se-nos ao pescoo Sofia, por exemplo (Tapa o rosto com um leno.) Era livre como vento, e agora aqui estou estendido, a sonhar Amor. Amo, amas, amat1 Amarrei-me estraguei a vida dela, e que ganhei com isso (Suspira.) Pobres Vointsev! E Sacha? Pobre rapariga! Como vai ela iver sem mim? Definha, morre Foi-se embora, pressentiu a verdade, foi-se embora com a criana, sem dizer palavra Foi-se embora depois daquela noite Devia despedir-me dela ANNA PETROVNA ( janela.) Posso entrar? Eh! Est aqui algum? PLATNOV Anna Petrovna! (Levanta-se de um salto.) A generala! Que lhe hei-de dizer? Para que vem ela aqui, pergunto eu? (Endireita as roupas.) ANNA PETROVNA ( janela.) Posso entrar? Vou entrar! Est a ouvir? PLATNOV Veio at aqui! Como no a deixar entrar? (Penteia-se.) Como livrar-me dela? Bebo antes que ela entre (Abre depressa o armrio.) e por que diabo No compreendo! (Bebe depressa.) Est bem, se ela ainda no sabe nada, mas e se sabe? Fico envergonhado Cena V Platnov e Anna Petrovna. Anna Petrovna entra. Platnov fecha o armrio devagar. ANNA PETROVNA Os meus respeitos! Como est? PLATNOV No se fecha Pausa. ANNA PETROVNA Voc! Como ets? PLATNOV Ah voc, Anna Petrrovna? Pardon, no reparei No se fecha e pronto Estranho (Deixa cair a chave e apanha-a.) ANNA PETROVNA Venha aqui ao p de mim! Deixe o armrio sossegado! Deixe! PLATNOV (Aproxima-se dela.) Bom dia!... ANNA PETROVNA Porque que no olha para mim? PLATNOV Tenho vergonha. (Beija-lhe a mo.) ANNA PETROVNA Vergonha de qu? PLATNOV

106 De tudo ANNA PETROVNA Hum Seduziu algum? PLATNOV Sim, parece ANNA PETROVNA Ai, ai, Platnov? Quem? PLATNOV No digo ANNA PETROVNA Sentemo-nos Sentam-se n o div. Havemos de descobrir, jovem, havemos de descobrir Porqu ter vergonha de mim? Se eu j conheo h muito a sua alma pecadora PLATNOV No me pergunte, Anna Petrovna! Hoje no estou com disposio para um interrogatrio. Fale se quiser, mas no me faa perguntas! ANNA PETROVNA Est bem. Recebeste as cartas? PLATNOV Recebi. ANNA PETROVNA Porque que no apareceste? PLATNOV No posso. ANNA PETROVNA Porque que no pode? PLATNOV No posso. ANNA PETROVNA Est amuado? PLATNOV No. Por que havia de anuar? No me pergunte, por amor de Deus! ANNA PETROVNA Faa favor de me responder, Mikhail Vassilitch! Sente-se como deve ser! Porque que no veio a nossa casa nestas ltimas trs semanas? PLATNOV Estive doente. ANNA PETROVNA Mentira! PLATNOV mentira. No me pergunte, Anna Petrovna! ANNA PETROVNA Como voc cheira a vinho! Platnov, o que significa tudo isto? Que se passa consigo? Em que que voc se tornou? Os olhos vermelhos, o rosto medonho Est todo sujo, a casa toda suja Olhe sua volta, que indecncia esta? O que se passa consigo? Est a beber! PLATNOV Bebo horrivelmente! ANNA PETROVNA

107 Hum A mesma hiostria do ano passado No ano passado seduziu e andou at ao Outono feito num farrapo, e agoraUm Don Juan e um pobre cobarde num mesmo corpo. No se atreva a beber! PLATNOV No beberei ANNA PETROVNA Palavra de honra? Alis, para qu sobrecarreg-lo com a palavra de honra? (Levantase.) Onde est o seu vinho? Platnov indica o armrio. Que vergonha, Micha, ser to pusilnime! Que feito do seu carcter? (Abre o armrio.) E a desordem que vai neste armrio! Aleksandra Ivanovna vai-lhe chegar quando voltar! Quer que a sua mulher volte? PLATNOV S quero uma coisa: no me faa perguntas e no me olhe a direito na cara! ANNA PETROVNA Qual a garrafa que tem vinho? PLATNOV Todas. ANNA PETROVNA Todas cinco? Ah, seu beberro, seu beberro! O seu armrio uma autntica loja de bebidas! preciso que Aleksandra Ivnovna regresse Explique as coisas de algum modo Eu no sou uma rival temvel Sou de compromissos No est nos meus planos faz-los divorciarem-se (Bebe pela garrafa.) E o vinho bom Venha, vamos beber um pouco! Quer? Bebemos e depois nunca mais beberemos! Platnov aproxima-se do armrio. Segure o copo! (Serve o vinho.) Emborque! No sirvo mais. Platnov bebe. E agora bebo eu (Serve-se.) sade dos maus! (Bebe.) Voc mau! O vinho bom! Tem bom gosto (Entrega-lhe a garrafa.) Segure! Traga para aqui! (Aproximam-se da janela. ) Diga adeus ao seu saboroso vinho! (Olha pela janela.) pena deit-lo fora Bebemos uma vez mais, hem? Bebemos? PLATNOV Como queira ANNA PETROVNA (Serve.) Beba Depressa! PLATNOV (Bebe.) sua sade! Que Deus lhe d felicidade! ANNA PETROVNA (Serve-se e bebe.) Tiveste saudades minhas? Sentemo-nos Deixe a garrafa por enquanto Sentam-se. Tieveste saudades? PLATNOV A cada minuto.

108 ANNA PETROVNA Porque que no apareceste? PLATNOV No me pergunte! No lhe digo nada no porque no seja sincero consigo, mas porque quero poupar os seus ouvidos! Eu estou a afundar-se, minha querida, completamente! Remorso, tristeza, depresso tormentos, em suma! Voc veio e eu seti-me melhor. ANNA PETROVNA E st mais magro, mais feio No suporto estes heris romanescos! Que que voc est fazer de si? A representar o heri de algum romance? Melancolia, tristeza, luta de paixes, amor com prembulos Ih! Porte-se como um homem! Viva como vivem as pessoas, seu tolo! Voc algum arcanjo, que no vive, no respira e no se senta como o comum dos mortais? PLATNOV Isso fcil de dizer Mas que fazer? ANNA PETROVNA1 Uma pessoa que vive, um homem, e no sabe o que fazer! Que estranho! Que h-de ele fazer? Permita-me que responda sua pergunta do modo que sei, embora ela no merea resposta, como pergunta ociosa! PLATNOV No me responde nada ANNA PETROVNA Em primeiro lugar, viva como um homem, quer dizer no beba, no fique a deitado, lave-se mais vezes e venha a minha casa, e em segundo lugar, contente-se com aquilo que tem Est a ser estpido, sir! No lhe chega o lugar de professor? (Levanta-se.) Vamos agora para minha casa! PLATNOV Como? (Levanta-se.) Ir para sua casa? No, no ANNA PETROVNA Vamos! Vai ver pessoas, falar, ouvir, discutir PLATNOV No, no E no me d ordens! ANNA PETROVNA Mas porqu? PLATNOV No posso, e pronto! ANNA PETROVNA Pode! Ponha o chapu! Vamos! PLATNOV No posso, Anna Patrovna! Por nada! No dou um passo para fora de casa! ANNA PETROVNA Pode! (Pe-lhe o chapu na cabea.) Ests a dizer disparates, Platnov, a gracejar! (Agarra-o pelo brao.) Ento? Um, dois Venha, Platnov! Em frente! Pausa. V l, Michel! Ande! PLATNOV No posso! ANNA PETROVNA Teimoso como um jovem touro! Comece a andar! Ento? Um, dois Michel, meu caro, meu querido, bonzinho PLATNOV

109 (Solta-se.) No vou, Anna Petrovna! ANNA PETROVNA Ento vamos dar uma volta l fora da escola! PLATNOV Porque que no me larga? J disse que no vou! Quero ficar em casa, portanto deixeme estar como eu quero! Pausa. No vou! ANNA PETROVNA Hum Faamos uma coisa, Platnov Eu empresto-lhe algum dinheiro e voc vai-se embora daqui para qualquer lado, por um ms ou dois PLATNOV Pata onde? ANNA PETROVNA Para Moscovo, para Petersburgo Est bem? V, Michel! Precisa muito de se distrair! Vai passear, ver pessoas, vai ao teatro, refresca-se, distrai-se Eu dou-lhe dinheiro, cartas Queres que v contigo? Queres? Passeamos, divertimo-nos Voltamos para aqui renovados, radiantes PLATNOV A ideia sedutora, mas infelizmente irrealizvel Amanh vou-me embora daqui, Anna Petrovna, mas no consigo! ANNA PETROVNA Como queira Para onde vai? PLATNOV Vou Pausa. Vou-me daqui embora para sempre ANNA PETROVNA Tolices (Bebe pela garrafa.) Disparates! PLATNOV No so tolices, minha querida! Vou-me! Para sempre! ANNA PETROVNA Mas porqu isso, homem esquisito? PLATNOV No me pergunte! Palavra, para sempre! Vou-me embora e Adeus, e pronto! No me faa perguntas! De mim no saber mais nada por agora ANNA PETROVNA Disparates! PLATNOV Hoje a ltima vez que nos vemos.. Vou desaparecer para sempre (Agarra-a pela manga e depois pelos ombros.) Esquea o estpido, o burro, o biltre e o canalha do Platnov! Ele some-se pelo cho abaixo, desaparece Talvez nos encontremos daqui por dez anos, quando ambos estivermos em condies de rir s gargalhadas e chorar como senis dos dias de hoje, mas agora o diabo que o leve! (Beija-lhe a mo.) ANNA PETROVNA V l. Bebe! (Serve-lhe vinho.) A um bbedo podem-se perdoar os disparets PLATNOV (Bebe.) No me vou embebedar Hei-de lembrar-me de si, minha me, minha boa fada!... Nunca me esquecerei! Ri-te, mulher livre de cabea loura! Amanh fujo daqui,

110 fujo de mim memso, sem saber para onde, fujo para uma nova vida! Eu sei o que ser essa nova vida! ANNA PETROVNA Tudo iso est muito bem, mas o que lhe aconteceu? PLATNOV O qu? Eu Depois saber de tudo! Minha amiga, quando ficar horrorizada com o meu procedimento, no me amaldioe! Lembre-se de que eu j estou bastante castigado Separar-me de si para sempre mais do que um castigo De que que sorri? Acredite! Palavra de honra, acredite! Sinto uma tristeza na alma, um peso e uma amargura que era capaz de me estrangular a mim mesmo! ANNA PETROVNA (Entre lgrimas.) No penso que voc seja capaz de qualquer coisa horrvel Ao menos vai-me escrever? PLATNOV No me atreverei a escrever-lhe, e voc tambm no h-de querer ler as minhas cartas! Certamente para sempre adeus! ANNA PETROVNA Hum Sem mim, vai-se perder, Platnov! (Esfrega a sua prpria testa.) Estou um pouco bbeda Vamos juntos! PLATNOV No Amanh ficar a saber de tudo e (Volta-se para a janela.) ANNA PETROVNA Precisa de dinheiro? PLATNOV No ANNA PETROVNA E no posso ajudar? PLATNOV No sei. Mande-me hoje a sua fotografia (Volta-se para ela.) V-se embora, Anna Petrovna, ou s o diabo sabe o que sou capaz de fazer! Desato a chorar, a bater no peito, e V! Eu no posso ficar! J lhe disse em lngua de gente! De que que est espera? Eu tenho que partir, compreenda isso! Para qu olhar-me assim? Para qu pr essa cara? ANNA PETROVNA Adeus (Estende-lhe a mo.) Ainda nos veremos PLATNOV No (Beija-lhe a mo.) No preciso V-se, minha querida (Beija-lhe a mo.) Adeus Deixe-me (Tapa a cara com a mo dela.) ANNA PETROVNA Todo piegas, o pobre, derreteu-se Ento? Largue-me a me Adeus! Bebemos despedida, ou qu? (Serve.) Beba!... Boa viagem, e felicidade depois dela! Platnov bebe. Bem podia ficar, Platnov! Hem? (Serve-se e bebe.) Viveramos bem Que crime esse? Pode isso ser possvel em Voinitsevka? Pausa. Mais um copo para a mgoa? PLATNOV Est bem. ANNA PETROVNA (Serve.) Bebe, meu querido Eh, diabos te levem!

111 PLATNOV (Bebe.) Seja feliz! Viva aqui bem No precisa de mim ANNA PETROVNA Se de beber, pois bebamos. Morre-se bebendo, e morre-se no bebendo, por isso mais vale beber e morrer (Bebe.) Sou uma bbeda, eu, Platnov, hem? Sirvo mais? Acho que mo preciso a lngua fica entramelada e de que que vamos falar? (Senta-se.) No h nada pior do que ser uma mulher evoluda Uma mulher evoluda e sem nada que fazer Para que sirvo eu, para que vivo? Pausa. Imoral a contragosto (Esfrega a testa.) E assim me hei-de perder As mulheres como eu perdem-se sempre Devia ir para qualquer parte como professora, como directora Se fosse diplomata, punha o mundo em polvorosa Uma mulher evoluda e sem nada que fazer Desnecessria, portanto Os cavalos, as vacas e os ces so necessrios, e tu s desnecessria, intil Hem? Por que no dizes nada? PLATNOV Estamos mal os dois ANNA PETROVNA Se ao menos tivesse filhos Tu gostas de crianas? (Levanta-se.) Fica, querido! Ficas? Havamos de viver bem!... Alegremente, em harmonia Tu vais-te embora, e o que vai ser de mim? Eu quero descansar Michel! Preciso de descansar! Quero ser esposa, me Pausa. No fiques calado! Fala! Pois tu gostas de mim, no verdade, seu tonto? Amas? PLATNOV (Olha pela janela.) Se ficar, mato-me. ANNA PETROVNA Tu gostas de mim, no ? PLATNOV Quem que no gosta de si? ANNA PETROVNA Tu gostas de mim, eu tambm gopsto de ti, de que mais precisas? Deves ter perdido o juzo De que mais precisas? Porque que no vieste noite? Pausa. Ficas? PLATNOV Por amor de Deus, v-se embora! Est a torturar-me! ANNA PETROVNA (Estende-lhe a mo.) Bem nesse caso desejo-te boa sorte PLATNOV V-se embora, ou eu conto tudo, e se contar, mato-me! ANNA PETROVNA Estendo-lhe a mo No v? Ao anoitecer venho c um instante PLATNOV No preciso! Eu mesmo vou l despedir-me! Eu vou a sua casa No vou nem por nada! Nunca mais me vs, nem eu a ti! Nem me querers ver! Viras-me as costas para sempre! Uma nova vida (Abraa-a e beija-a.) Pela ltima vez (Empurra-a at porta.) Adeus! Vai-te embora e s feliz! (Fecha a porta com o ferrolho.) ANNA PETROVNA (Do outro lado da porta.) Juro por Deus que havemos de nos ver!

112 PLATNOV No! Adeus! (Tapa os ouvidos com os dedos.) No oio nada! Cala-te e vai-te embora! Eu tapei os ouvidos! ANNA PETROVNA Vou-me embora! Mando-te o Serguei e dou-te a minha palavra que no te vais embora, e se fores, ser comigo! Adeus! Pausa. Cena VI Platnov (sozinho). PLATNOV Foi-se embora? (Vai at aporta e escuta.) Foi Ou se calhar no foi? (Abre a porta.) Porque ela um demnio (Olha para fora da porta.) Foi-se (Deita-se no div.) Adeus, mulher adorvel!... (Suspira.) E nunca mais a vejo Foi-se embora Podia ter ficado ainda uns cinco minutos Pausa. Isso no seria mau! Peo a Sofia para adiar a partida umas duas semanas, e vou a casa da generala! Na verdade S duas semanas Sofia vai concordar entretanto pode ficar em casa da me Peo-lhe, hem? Enquanto eu vou a casa da generala, Sofia descansa quer dizer rene foras Eu no vou l ficar para semrpe, afinal! Batem porta. Vou! Est decidio! Excelente Batem. Quem est a bater? A generala? Quem ? Batem. voc? (Levanta-se.) No a deixo entrar! (Caminha para a porta.) Ser ela? Batem. Parece que se est rir (Ri-se.) ela Tenho que a deixar entrar (Abre a porta.) Ah! Entra Ossip.

Cena VII Platnov e Ossip. PLATNOV Que se passa? s tu, demnio? Que vens aqui fazer? OSSIP Boa yatde, Mikhail Vasslitch! PLATNOV O que que tens a dizer? A qu e a quem devo a visita de to importante personagem? Fala depressa e vai para o diabo! OSSIP Vou-me sentar (Senta-se.) PLATNOV

113 Faa-me o favor! Pausa. s tu, Ossip? O que tens? Tens escritas na cara as dez pragas do Egipto! O que te aconteceu? Ests plido, magro, descarnado! Ests doente? OSSIP Tambm na sua cara h pragas escritas O que lhe aconteceu? A mim leva-me o diabo e a si? PLATNOV Eu? Eu no tenho conhecimento com o diabo Eu trato de mim mesmo (Toca no ombro de Ossip.) s s ossos! OSSIP E a sua gordura onde est? Est doente, Mikhail Vasslitch? do bom comportamento? PLATNOV (Senta-se ao lado dele.) O que vieste c fazer? OSSIP Venho despedir-me PLATNOV Pois vais-te embora? OSSIP No sou eu que e vou embora, o senhor. PLATNOV Ora essa! E como que tu sabes? OSSIP Como no havia de saber! PLATNOV No me vou embora, meu caro. No precisavas de te incomodar. OSSIP Vai sim PLATNOV Tu sabes tudo, e tens a ver com tudo Tu, Ossip, s um feiticeiro. Vou-me embora, meu caro. Tens razo. OSSIP Portanto j v que eu sei. At sei para onde vai! PLATNOV Sim? Olha que tu Pois eu no sei. s um verdadeiro sbio! Ora diz-me, para onde? OSSIP E o senhor quer saber? PLATNOV Faz favor! Interessa-me! Para onde? OSSIP Para o outro mundo. PLATNOV Isso longe! Pausa. Isso um mistrio. No sers tu que me envias para l? OSSIP Exactamente. Trouxe-lhe o bilhete. PLATNOV Muito simptico!... Hum Portanto, vieste para me matar? OSSIP

114 Exactamente PLATNOV (Imita-o.) Exactamente Que desfaatez, diabos te levem!Ele veio mandar-me para o outro mundo Hum Vais-me matar por ti memso ou a mandado de algum? OSSIP (Mostra uma nota de vinte e cinco rublos.) Veja Deu-me Venguervitch, para eu dar uma tareia a vossa senhoria! (Rasga o dinheiro.) PLATNOV Aha O velho Venguervitch? OSSIP Ele mesmo PLATNOV Para que que rasgaste o dinheiro? Queres mostrar a tua magnanimidade, ou qu? OSSIP No sei mostrar a minha magnanimidade, mas rasguei este dinheiro para que no outro mundo o senhor no pense que eu o matei por dinheiro. Platnov levanta-se e caminha pela cena. Tem medo, Mikhail Vasslitch? assustador? (Ri-se.) Fuja, grite! No fico ao p da porta, no seguro a porta: h sada. V chamar pessoas, diga que o Ossip o veio matar! E eu vim para o matar No acredita? Pausa. PLATNOV (Aproxima-se de Ossip e fica a olh-lo.) espantoso! Pausa. Porque que sorris? Parvo! (Bate-lhe no brao.) No sorrias! J te disse! Calado! Enforco-te! Fao-te numa rodilha, bandido! (Afasta-se dele depressa.) De resto No me faas zangar Eu no me posso zangar Faz-me mal. OSSIP D-me uma bofetada por eu ser mau homem! PLATNOV Quantas quiseres! (Aproxima-se de Ossip e d-lhe uma bofetada.) Ento? Cambaleias? Espera, que no vais cambalear assim quando uma centena de varapaus te baterem nessa cabea oca! Lembras-te como morreu o bexigoso Filka? OSSIP Para um co morte de co. PLATNOV U-u-uh que asqueroso que tu s, animal! Sou capaz de te escavacar, miservel! Porque que tu fazes mal s pessoas, alma danada, como uma doena, como um fogo do inferno? Que foi que eles te fizeram? Miservel! (D-lhe uma bofetada.) Patife! Eu te mostro eu (Afasta-se rapidamente de Ossip.) Vai-te embora! OSSIP Cuspa-me nos olhos, por eu ser um homem mau! PLATNOV No vou gastar a minha saliva! OSSIP (Levanta-se.) Como se atreve a falar assim? PLATNOV Vai-te embora daqui, antes que eu te arraste na lama! OSSIP No se atreve! O senhor tambm um homem mau!

115 PLATNOV Ainda te pes a falar comigo? (Aproxima-se dele.) Parece que vieste para me matar? Anda! Mata-me! Aqui estou! Mata-me! OSSIP Eu respeitava-o, senhor Platnov, considerava-o um homem importante! Mas agora Tenho pena de o matar, mas tem que ser O senhor muito mau. Porque que hoje veio uma jovem a sua casa? PLATNOV (Bate-lhe no peito.) Mata-me! Mata de uma vez! OSSIP E porque que depois dela veio a generala? Quer dizer que o senhor engana a generala? E a sua mulher onde est? Qual das trs a mais verdadeira? Hem? E depois disto acha que no mau homem? (Passa uma rasteira a Platnov e cai com ele no cho.) PLATNOV Vai-te embora! Eu que te mato, e no tu a mim! Sou mais forte do que tu! Lutam. Menos barulho! OSSIP Agora deite-sede bruos! E no agite o brao! O brao no tem culpa. Para qu agitlo? Outra vez! Quando chegar ao outro mundo, d os meus cumprimentos ao general Vointsev! PLATNOV Larga-me! OSSIP (Tira uma faca do cinto.) Pouco barulho! Mato-o na mesma! Tem muita fora, homem importante! No quer morrer? No deites as mos quilo que no te pertence! PLATNOV (Grita.) O meu brao! Pra, pra o meu brao! OSSIP No quer morrer? Daqui a pouco j estar o reino dos cus PLATNOV No me espetes nas costas, animal, espeta-me no peito! O brao! Larga, Ossip! Tenho mulher, um filho a tua faca a brilhar? Maldito! Entra Sacha.

Cena VIII Os mesmos e Sacha. SACHA (Entra a correr.) O que se passa? (Grita.) Micha! (Corre para os homens que lutam e cai em cima deles.) Que fazem vocs? OSSIP Quem ? Aleksandra Ivnovna? (Levanta-se de um salto.) Deixo-o vivo! (Para Sacha.) Aqui tem a minha faca! (Entrega a faca.) Na sua presena no o mato Deixo-o vivo! Marto-o depois! No me escapa! (Salta pela janela.) PLATNOV

116 (Depois de uma pausa.) Que demnio Ol, Sacha! s tu, no s? (Geme.) SACHA Ele no te fez mal? Podes levantar-te? Depressa! PLATNOV No sei Aquela besta de ferro D-me a mo! (Levanta-se.) No te assustes, minha querida Eu estou inteiro. Ele s me machucou um pouco SACHA Que homem infame! Eu bem te disse para no te meteres com ele! PLATNOV Onde est o div? Que ests a olhar? O teu infiel marido est vivo! No vs? (Deita-se no div.) Obrigado por teres vindo, se no, estavas viva e eu morto! SACHA Deita a cabea na almofada! (Coloca-lhe uma almofada debaixo da cabea.) Assim! (Senta-se aos ps dele.) No te di nada? Pausa. Porque que fechaste os olhos? PLATNOV No, no isto no nada Vieste, Sacha? Voltaste, meu tesouro? (Beija-lhe a mo.) SACHA O nosso Klia adoeceu! PLATNOV O que tem ele? SACHA Tosse, febre, umas bobulhas H j duas noites que no dorme e grita No bebe, no come (Chora.) Ele est muito doente, Micha! Tenho tanto medo! E tive um sonho mau PLATNOV E que faz o teu irmo? Ele mdico, afinal! SACHA Ele o qu? Pois ele pode l compadecer-se? H quatro dias foi l por um minuto, andou s voltas e foi-se embora. Eu a falar-lhe da doena do Klia e ele a resmungar e a bocejar Chamou-me parva PLATNOV Mais um parvalho! Qualquer dia at se esquece do seu prprio nome! At de si prprio ele fugir, quando adoecer! SACHA Que fazer? PLATNOV Ter esperana. Ests em casa do teu pai? SACHA Estou. PLATNOV E ele? Est bem. Anda pelo quarto, fuma cachimbo e prepara-se para vir ter contigo. Eu fui ter com ele inquieta, e ele adivinhou que eu que ns Que fazer com o Klia? PLATNOV No te aflijas, Sacha! SACHA Como no me hei-de afligir? Se ele morrer, no o permita Deus, que vai ser de ns? PLATNOV

117 Sim Deus no te vai levar o menino! Porqu castigar-te? Por te teres casado com um malandro? Pausa. Olha pelo meu pequeno, Sacha! Cuida dele por mim, e eu juro que farei dele um homem! Cada passo dele ser uma alegria para ti! Pois ele, o pobrezinho, tambm Platnov! Mas devia mudar o apelido Eu como homem no sou grande coisa, uma nulidade, mas serei um grande pai! No temas pelo futuro dele! Ai, o meu brao! (Geme.) Di-me o brao Aquele bandido magoou-me O que tem o brao? (Olha o brao.) Est vermelho O diabo que o leve! Portanto, Sacha Sers feliz com o filho! Ris-te Ri-te, meu tesouro! E agora choras? Porque que choras? Hum No chores, Sacha! (Abraa a cabea dela.) Vieste Porque que te foste embora? No chores, bichinha! Para qu as lgrimas? Eu amo-te, menina!... Amo-te muito! Eu sou muito culpado, mas que fazer? Tens que me desculpar Vamos, vamos SACHA Esse caso acabou? PLATNOV Caso? Que palavra essa, burguesinha? SACHA No acabou? PLATNOV Como te hei-de dizer? No h nenhuma histria, mas uma monstruosa confuso. No te inquietes com essa confuso! Se ela no acabou, em breve acabar! SACHA Mas quando? PLATNOV Acho que muito em breve! Em breve voltaremos viver como antes, Sacha! Para o diabo tudo o que novo! Estou completamente extenuado, gasto No acredites na solidez deste lao, como eu no acredito! No est apertado Ela a primeira a arrefecer e aprimeira a rir-se e a lamentar esse lao. Sofia no o meu tipo. Aquilo que fermenta nela j fermentou em mim h muito tempo; ela olha com lgrimas de comoo aquilo que eu no consigo ver sem me rir No o meu tipo Pausa. Acredita em mim! Sofia no ser tua rival por muito tempo Sacha, que tens tu? Sacha levanta-se a cambalear. (Levanta-se.) Sacha! SACHA Tu tu ests com Sofia e no com a generala? PLATNOV a primeira vez que ouves isso? SACHA Com a Sofia? Que vil, que infame PLATNOV Que tens tu? Ests plida, oscilas (Geme.) Ao menos tu no me atormentes, Sacha! Di-me o brao, e ainda vens tu possvel que isto seja novidade para ti? a primeira vez que ouves? Nesse caso porque que te foste embora? No foi por causa da Sofia? SACHA Com a generala ainda v que no v, mas com a mulher de outro? Isso baixo, pecado No esperava de ti semelhante baixeza! Deus h-de castigar-te, homem sem vergonha. (Caminha para a porta.)

118 PLATNOV (Depois de uma pausa.) Ests indignada? Mas onde vais? SACHA (Pra junto porta.) Deus lhes d felic idade PLATNOV A quem? SACHA A si a Sofia Egrovna. PLATNOV Leste demasiados romances tolos, Sacha! Eu para ti ainda sou tu: temos um rapazinho, e eu em todo o caso, sou teu marido! Em segundo lugar, no preciso de felicidade!... No te vs, Sacha! Tu vais-te embora E se calhar para sempre? SACHA No posso! Oh, meu Deus, meu Deus PLATNOV No podes? SACHA Meu Deus Ser mesmo verdade? (Leva as mos s tmporas e senta-se.) Eu no sie o que fazer PLATNOV No podes? (Aproxima-se dela.) Como queiras Mas era melhor ficares! Para qu chorar, parvinha? Pausa. Eh, Sacha, Sacha O meu peacdo grande, mas no ser possvel perdoar? SACHA E tu perdoaste a ti mesmo? PLATNOV Uma pergunta filosfica! (Beija-a na cabea.) Podias ficar Se eu estou arrependido! Quando tu no ests s vodca, sujidade, Ossip Estou cansado! Vocs, mulheres, so uma gente estranha! Tu s estranha, Sacha! Se ds de comer ao patife do Ossip, s to caridosa com os ces e os gatos, ficas at meia-noite a rezar por no sei que inimigos teus, o que que te custa aturar uma migalha ao teu marido culpado e arrependido? Porque que tambm tu me hs-de castigar? No te vs, Sacha! (Abraa-a.) Preciso de uma ama! Sou um miservel, at tirei a mulher a um amigo, sou amante de Sofia, at talvez seja amante da generala, sou um polgamo, um grande vigarista do ponto de vista familiar Revolta-te, indigna-te! Mas quem te h-de amar como eu te amo? Quem te apreciar tanto como eu te apreciei, mulherzinha? Para quem vais tu cozinhar, a quem vais salgar a sopa? Tens toda a razo para te ires embora justo que assim seja, mas (pe-na de p) quem te levantar assim? Podes tu passar sem mim, meu tesouro? SACHA No posso! Larga-me! Estou perdida! A minha vida est destroada, e tu gracejas! (Solta-se.) Tu sabes que isto no nenhuma brincadeira. Adeus! No posso viver contigo! Agora todos vo achar que tu s um homem infame! Em que fico eu?! (Solua.) PLATNOV Vai com Deus! (Beija-a na cabea e deita-se no div.) Eu compreendo SACHA Destruste a nossa famlia Vivamos felizes e tranquilos No havia no mundo mulher mais feliz do que eu (Senta-se.) O que que ti fizeste, Micha? (Levanta-se.) Agora no podes voltart atrs Eu estou perdida (Solua.)

119 PLATNOV Vai com Deus. SACHA Adeus! Nunca mais me vs! No vs vistar-nos O meu pai traz o Klia para te ver Deus te perdoe, como eu te perdoo! Destruste a nossa vida! PLATNOV Vais? SACHA Vou Est bem (Olha Platnov durante algum tempo e depois sai.)

Cena IX Platnov (sozinho) e depois Vointsev. PLATNOV A est para quem comea uma nova vida! Isto di! Perco tudo Estou a ficar doido! Meu Deus! Sacha, uma mosquinha, um percevejo, at ela se acha uma santa com o direito de me lanar pedras! Malditas circunstncias! (Deita-se no div.) Vointsev entra e pra junto porta. (Depois de uma pausa.) Isto um eplogo ou apenas ainda a comdia? (Ao ver Vointsev, fecha os olhos e ressona levemente.) VOINTSEV (Aproxima-se de Platnov.) Platnov! Pausa. Tu no ests a dormir Vejo pela tua cara (Senta-se ao lado dele.) No acho que neste momento possas dormir Platnov ergue-se. (Levanta-se e olha pela janela.) Tu mataste-me Sabes isso? Pausa. Obrigado Que me importa? Pois seja. Deve ser o destino (Chora.) Platnov levanta-se e caminha devagar para o outro canto do quarto. Uma vez recebi um presente do destino e at esse me roubaram! No lhe chega a sua inteligncia, a formosura, a grande alma Precisava tambm da minha felicidade! Roubou-ma... e eu? Que de mim? No sou nada doente, de curta inteligncia, efeminado, sentimental, ofendido por Deus Propenso ociosidade, ao misticismo, superstioUm amigo matou-me! PLATNOV Vai-te embora daqui! VOINTSEV Vo j Vim desafiar-te para um duelo, mas cheguei aqui e desfiz-me em lgrimas Vou-me embora. Pausa. Perdi-a para sempre?

120 PLATNOV Sim. VOINTSEV (Assobia.) Pois claro PLATNOV Vai-te embora daqui! Peo-te. Vai-te embora! VOINTSEV Vou j Que fao eu aqui? (Caminha para a porta.) No tenho nada a fazer aqui Pausa. Devolve-ma, Platnov! S decente! Pois ela minha! Platnov! Tu s um homem feliz sem ela! Salva-me, meu caro! Hem? Devolve! (Solua.) Ela minha! Compreendes? PLATNOV (Caminha para o div.) Vai-te embora. Eu dou um tiro na cabea Juro que dou! VOINTSEV No preciso Deus vos valha! (Agita a mo e sai.) PLATNOV (Leva as mos cabea.) infeliz, miservel! Meu Deus! Maldio da minha cabea desolada! (Solua.) Deixa as pessoas em paz, rptil! Fiz as pessoas infelizes, elas fizeram-me infeliz! Afasta-te das pessoas! Agridem-me, agridem-me, e no h meio de me matarem! Debaixo de cada cadeira, debaixo de cada estilha est um assassino, que me olha nos olhos e ma quer matar! Fora! (Bate no peito.) Fora, enquanto eu no me mato a mim prprio! (Corre para a porta.) No me batam no peito! Ele j est despedaado! (Grita.) Sacha! Sacha, por amor de Deus! (Abre a porta.)

Entra Glagliev 1.

Cena X Platnov, Glagliev 1 e depois Glagliev 2. GLAGLIEV 1 (Entra agasalhado, com uma muleta.) Est em casa, Mikhail Vasslitch? Muito gosto Vim incomod-lo Mas no ser por muito tempo, vou-me j embora Fao-lhe uma perguta. O senhor responde, e eu vou-me embora. O que tem, Mikhail Vasslitch? Est plido, a vacilar, a tremer O que tem? PLATNOV O que tenho? Hem? Estou bbedo talvez, ou a ficar doido! Estou bbedo bbedo Anda-me a cabea roda GLAGLIEV 1 ( parte.) Pergunto-lhe! Aquilo que o sbrio tem na alma, tem-no o bbedo na lngua. (Para ele.) A pergunta talvez seja estranha ou talvez mesmo tola, mas por amor de Deus, responda-me, Mikhail Vasslitch! Para mim uma questo vital! Eu acredito na sua resposta, porque o conheo como homem honesto Pode a minha pergunta parecer-lhe estranha, absurda, tola e at talvez insultuosa, mas por amor de Deus responda! Encontro-me numa situao horrvel! A nossa conehcida comum O senhor conhece-a bem. Eu considerava-a uma perfeio no sentido humano Anna Petrovna Vointskaia (Segura Platnov.) No caia, por amor de Deus! PLATNOV

121 V-se embora! Eu sempre te considerei o considerei um velho estpido! GLAGLIEV 1 O senhor amigo dela, conhece-a como as palmas das suas mos Contaram-me uma calnia sobre ela, ou abriram-me os olhos Ela uma mulher honesta, Mikhail Vasslitch? Ela ela tem o direito de ser esposa de um homem honrado? Pausa. No sei como formular a minha pergunta Compreenda-me, por amor de Deus! Disseram-me que ela PLATNOV Tudo vil, baixo, sujo neste mundo! Tudo vil baixo (Cai sem sentidos por cima de Glagliev e para o cho.) GLAGLIEV 2 (Entrando.) Que vieste tu aqui fazer? No vou ficar espera! GLAGLIEV 1 Tudo vil, sujo, baixo Tudo, incluindo ela, portanto GLAGLIEV 2 (Olha para Platnov.) Pai, o que tem o Platnov? GLAGLIEV 1 Est com uma bebedeira repugnante Sim, vil, sujo Verdade compelta e amarga! Pausa. Vamos para Paris! GLAGLIEV 2 O qu?! Pa Paris? Que queres tu fazer em Paris? (Solta uma gargalhada.) GLAGLIEV 1 Vadiar, como esse! (Indica Platnov.) GLAGLIEV 2 Vadiar em Paris?! GLAGLIEV 1 Vamos procurar a felicidade noutro campo! Basta! Chega de representar a comdia para mim mesmo, de me enganar com ideias! J no h f nem amor! No h h gente decente! Vamos! GLAGLIEV 2 Para Paris? GLAGLIEV 1 Sim Se havemos de pecar, pequemos em terra estranha, e no na nossa terra! Antes de apodrecermos, vamos viver como gente! S tu o meu mestre, filho! Vamos para Paris! GLAGLIEV 2 Isso que simptico, pai! Tu ensinaste-me a ler, eu ensino-te a viver! Vamos! Saem. Fim do terceiro acto Quarto Acto Escritrio do falecido genral Vointsev. Duas portas. Mobilirio antigo, tapetes persas, flores. H armas penduradas nas paredes: pistolas, punhais, adagas caucasianas, etc. Retratos de famlia. Bustos de Krlov, Pchkin e Ggol. Uma estante com pssaros embalsamados. Um armrio com livros. Em cima do armrio boquilhas, caixas,

122 bengalas, canos de armas, etc. Uma escrivaninha coberta de papis, retratos, estatuetas e armas. Manh. Cena I Entram Sofia Egrovna e Ktia. SOFIA EGROVNA No se inquiete. Fale com clareza. KTIA Passa-se qualquer coisa horrvel, senhora! As portas e as janelas esto escancaradas, nas salas est tudo revolvido e quebrado A porta foi arrancada dos gonzos Aconteceu alguma coisa m, senhora! No foi por acaso que a nossa galinha cantou como um galo! SOFIA EGROVNA O que acha que aconteceu? KTIA Eu no acho nada, senhora. Que que eu posos achar? S sei que aconteceu alguma coisa Ou Mikhail Vasslitch se foi embora, ou fez alguma coisa a si mesmo Ele tem um carcter ardente! J o conheo h dois anos SOFIA EGROVNA No Esteve na aldeia? KTIA Estive, senhora No est em parte nenhuma Andei por l quatro horas SOFIA EGROVNA (Senta-se.) Que fazer? Mas que fazer? Pausa. Tem a certeza de que ele no est por aqui? Tem a certeza? KTIA No sei, minha senhora Qualquer coisa m aconteceu No por acaso que tenho um aperto no corao! Desista, minha senhora! pecado! (Chora.) Tenho pena do senhor Serguei Pvlovitch Era to bonito, e o que parece ele agora? Em dois dias ficou desfeito, e anda como perdido. Um senhor to bom, est acabado. Tambm tenho pena de Mikhail Vasslitch Era o homem mais alegre, e agora tem o ar da morte Desista, minha senhora! SOFIA EGROVNA Desistir de qu? KTIA Do amor. Para que serce ele? S traz vergonhas. E tenho pena de si. Em que que a senhora se tornou? Est magra, no come nem bebe, no dorme, e no faz mais que tossir SOFIA EGROVNA V l, Ktia, outra vez! Talvez ele j esteja na escola. KTIA J vou Pausa. Devia deitar-se e dormir. SOFIA EGROVNA V l, Ktia, outra vez! Vai?

123 KTIA ( parte.) No s filha de mujiques! (Em voz brusca e chorosa.) Aonde que hei-de ir, senhora? SOFIA EGROVNA Eu quero ir para a cama. Passei a noite sem dormir. No grites muito alto! Vai-te daqui! KTIA Sim senhora Mas no vale a penas consumir-se dessa maneira!... Era melhor ir para o seu quarto e deitar-se na cama! (Sai.) Cena II Sofia Egrovna e depois Vointsev. SOFIA EGROVNA horrvel! Ontem deu-me a palavra de honra em como aparecia na isb s dez horas e no apareceu Esperei por ele at de manh E isto a palavra de honra! E o amor, e a nossa viagem juntos!... Ele no me ama! VOINTSEV (Entrando.) Vou-me deitar Talvez consiga dormir (Ao ver Sofia Egrovna.) Voc aqui, no meu gabinete? SOFIA EGROVNA Eu aqui? (Olha em redor.) Sim Mas entrei por acaso, sem dar por isso (Caminha para a porta.) VOINTSEV Um momento! SOFIA EGROVNA (Pra.) Sim? VOINTSEV D-me por favor dois ou trs minutos Pode ficar aqui dois ou trs minutos? SOFIA EGROVNA Fale! Quer dizer-me alguma coisa? VOINTSEV Quero Pausa. Passou o tempo em que neste quarto no ramos estranhos um para o outro SOFIA EGROVNA Pois passou. VOINTSEV De resto desculpe, pus-me a divagar. Vai partir? SOFIA EGROVNA Vou. VOINTSEV Hum em breve? SOFIA EGROVNA Hoje. VOINTSEV Com ele? SOFIA EGROVNA Sim. VOINTSEV

124 Desejo-lhes que sejam felizes! Pausa. Tm boa base para a felicidade! Uma sensualidade exuberante e a infelicidade de outro A infelicidade de uns sempre a felicidade de outros! De resto isso j velho Com mais prazer se ouve uma mentira nova do que uma verdade velha Deus lhes valha! Vivam como quiserem! SOFIA EGROVNA Tinha qualquer coisa para me dizer. VOINTSEV No estou calado, pois no? Est bem Aqui est o que eu queria dizer Eu queria ficar completamente limpo em relao a si, no ficar em dvida, e por isso lhe peo que me desculpe o meu comportamento de ontem Ontem noite disse-lhe impertinncias, fui grosseiro e mau Desculpe-me, por favor Desculpa? SOFIA EGROVNA Desculpo. (Faz meno de sair.) VOINTSEV Espere, espere, ainda no acabei! Tenho mais qualquer coisa a dizer. (Suspira.) Eu estou doido, Sofie! No consigo suportar este horrvel golpe Estou doido, mas ainda compreendo tudo No imenso nevoeiro do meu crebro, no meio de uma massa de chumbo, h um pequeno ponto de luz com o qual compreendo tudo Se esse pequeno ponto me abandona, fico competamente perdido. Compreendo tudo Pausa. Aqui estou eu de p no meu gabinete; neste gabinete viveu o meu pai, major-general Vointsev, membro do squito de sua majestade, cavaleiro da ordem de S. Jorge, um grande homem, famoso! As pessoas viam nele apenas o lado mau Viam como ele agredia e espezinhava as pessoas, mas ningum via como o agrediam e espezinhavam a ele (Aponta para Sofia Egrovna.) Esta a minha ex-mulher Sofia Egrovna vai sair. Espere! Deixe-me acabar! Estou a dizer tolices, mas escute-me! Afinal a ltima vez! SOFIA EGROVNA J disse tudo Que mais pode dizer? Temos de nos separar Que mais dizer? Quer mostrar-me que eu sou culpada para consigo? No se incomode! Eu sei o que devo pensar de mim mesma VOINTSEV Que posso eu dizer? Oh, Sofia, Sofia! Tu no sabes nada! Nada, pois de outro modo no olharias com tanta soberba! O que se passa na minha alma, um horror! (Ajoelhase diante dela.) Que ests tu a fazer, Sofie? Para onde me empurras tu a mim e a ti prpria? Por amor de Deus, tem piedade! Estou a morrer e a ficar doido! Fica comigo! Eu esqueo tudo, j tudo perdoei Serei teu escravo, hei-de amar-te mais do que amei at agora! Fao-te feliz! Sers feliz comigo como uma deusa! Ele no te far feliz! S vais estragar a tua vida e a dele! Vais ser a perdio de Platnov, Sofia!... Eu sei que ningum manda no corao, mas fica comigo! Sers outra vez alegre, no andars to mortalmente plida, to infeliz! E eu serei de novo um homem, e Platnov vir outra vez visitar-nos uma utopia, mas fica! Recuperemos o passado, enquanto no demasiado tarde! Platnov h-de concordar Eu conheo-o Ele no te ama, s porque tu te entregaste e ele aceitou-te. (Levanta-se.) Ests a chorar? SOFIA EGROVNA

125 (Levanta-se.) No pense que estas lgrimas so por sua causa! Talvez Platnov concorde Deix-lo concordar! (Severamente.) Vocs so todos uns infames! Onde est Platnov? VOINTSEV No sei. SOFIA EGROVNA No me aborrea! Afaste-se! Eu odeio-o! Desaparea! Onde est Platnov? Gente infame Onde est ele? Odeio-o! VOINTSEV Porqu? SOFIA EGROVNA Onde est ele? VOINTSEV Eu dei-lhe dinheiro, e ele prometeu ir-se embora. Se ele cumpriu a promessa, foi-se embora. SOFIA EGROVNA Subornou-o? Para que que mente? VOINTSEV Dei-lhe mil rublos e ele desistiu de si. Alis, estou a mentir! Isto tudo mentira! No acredite em mim, por amor de Deus! Est so e salvo, esse maldito Platnov! V l busc-lo, trocar beijos com ele!... No o subornei! Mas vocs sero ele ser feliz? E esta a minha mulher, a minha Sofia O que significa tudo isto? Ainda nem acredito! Isos entre vocs platnico? No chegou ainda a nada de grave? SOFIA EGROVNA Eu sou mulher dele, amante dele, o que queira! (Quer sair.) Para qu reter-me? No tenho tempo para escutar toda espcie de VOINTSEV Espera, Sofia! Tu s amante dele? Como possvel? Falas com tanta ousadia! (Agarraa pela mo.) Foste capaz disso? Foste capaz? Entra Anna Petrovna. SOFIA EGROVNA Deixe-me! (Sai.)

Cena III Vointsev e Anna Petrovna. Anna Petrovna entra e olha pela janela. VOINTSEV (Agita a mo.) Acabou-se! Pausa. Quem est a? ANNA PETROVNA Os camponeses mataram Ossip. VOINTSEV J?

126 ANNA PETROVNA Sim Junto ao poo Vs? L est ele! VOINTSEV (Olha pela janela.) Pois qu? Bem feito para ele. Pausa. ANNA PETROVNA J sabes a notcia, meu filho? Dizem que Platnov desapareceu no se sabe para onde e Leste a carta? VOINTSEV Li. ANNA PETROVNA Ai a nossa propriedade! Que achas disto? Foi-se Deus a deu, Deus a levou A tens o famoso negcio! E tudo porque acreditmos em Glagliev Prometeu comprar a propriedade, e no apareceu no leilo O criado diz que ele foi para Paris Tornou-se espirituoso depois de velho, o canalha! Se no fosse ele, pagvamos facilmente os juros e conseguamos viver (Suspira.) Neste mundo no se pode confiar nos inimigos nem nos amigos! VOINTSEV verdade, no se pode confiar nos amigos! ANNA PETROVNA Ento, senhor feudal? Que vais fazer agora? Para onde vais? Deus deu aos teus antepassados, e a ti tirou-te Ficaste sem nada VOINTSEV Para mim igual. ANNA PETROVNA No, no igual. O que que vais comer? Vamos sentar-nos. (Sentam-se.) Que sorumbtico ests Que se h-de fazer? pena abandonar o ninho, mas que fazer, meu querido? No se pode voltar atrs Portanto, assim seja Porta-te com juizo, Serguei! O mais importante manter o sangue-frio. VOINTSEV No se preopcupe comigo, maman! Para qu falar de mim? No me parece muito calma Conforte-se a si primeiro, e depois venha-me confortar a mim. ANNA PETROVNA Bem No se trata de de mulheres As mulheres esto sempre em segundo plano O principal manter o sangue-frio! Tu perdeste o que tinhas, mas o importante no aquilo que passou, o que est para vir. Tens toda a vida tua frente. Uma boa vida de trabalho, uma vida de homem! Para que hs-de afligir-te? Entras para uma escola ou liceu, comeas a trabalhar s um excelente rapaz. Um fillogo, honesto, no te metes em confuses, tens pricpios, s sossegado, casado Se quiseres, podes chegar longe! s um rapaz inteligente! S no deves zangar-te com a tua mulher Ainda mal se casaram, e j andam com zangas Porque que no me dizes, Serguei? Andas com a alma doente, e ficas calado O que se passa entre vocs? VOINTSEV No se passza, j se passou. ANNA PETROVNA Mas o qu? Ou talvez segredo? VOINTSEV

127 (Suspira.) Uma horrvel desgraa caiu sobre a nossa casa, mam Aniuta1! Porque que eu no lhe disse at agora? No sei. Continuava a ter esperana, e tinha vergonha de dizer Eu prprio s ontem de manh soube E para a propriedade estou-me marimbando! ANNA PETROVNA (Ri-se.) Ests a assustar-me! Ela zangou-se, ou qu? VOINTSEV Ria-se! Espere, vai-se rir ainda mais! Pausa. Ela enganou-me Permita que me apresente: um marido cornudo! ANNA PETROVNA Que tolice essa, Serguei? Que fantasias parvas! Falar de coisas to monstruosas sem pensar! Tu s um homem surpreendente! Poer vezes sais-te com cada uma que at os ouvidos se recusam a ouvir. Marido cornudoTu nem sabes o que isso significa VOINTSEV Sei, maman! No em teoria, mas j na prtica! ANNA PETROVNA No insultes a tua mulher, seu tonto! Ah VOINTSEV Juro por Deus! Pausa. ANNA PETROVNA estranho Falas de coisas impossveis. Calunias! Isso impossvel! Aqui, em Vointsevka? VOINTSEV Sim, aqui, na sua maldita Vointsevka! ANNA PETROVNA Hum Mas quem que aqui, na nossa maldita Vointsevka, pode meter na cabea a ideia impossvel de pr os cornos na tua cabea aristocrtica? Absolutamente ningum! Talvez o jovem Glagliev? No provvel Glagliev deixava de nos visitar No h aqui ningum para interessar a tua Sofia. Isso um cime tolo, meu querido! VOINTSEV Platnov! ANNA PETROVNA Platnov o qu? VOINTSEV ele. ANNA PETROVNA (Levanta-se de um salto.) Podem-se dizer disparates, mas disparates como o que tu agora disseste, escuta de mais! H limites! Isso uma estupidez imperdovel! VOINTSEV Pergunte-lhe a ela, v-lhe perguntar a ele, se no acredita! Eu prprio no queria e no quero acreditar, mas ela vai partir hoje, vai-me deixar! Tem que acreditar! E ele vai com ela! No v que eu ando neste mundo como um gato morto? Estou acabado! ANNA PETROVNA Isso no possvel, Serguei! Isso fruto da tua fantasia infantil! Acredita! Isso no assim! VOINTSEV

128 Acredite em mim, ela vai-se embora hoje! Acredite que ela nestes ltimos dois dias no parou de afirmar que amante dele! Ela mesma! Aconteceu uma coisa impossvel de acreditar, mas tenho que acreditar, contra vontade e acima das minhas foras! ANNA PETROVNA Lembro-me, lembro-me Agora compreendo tudo D-me uma cadeira, Serguei! No, no preciso Ento ele isso! Hum Espera, espera, deixa-me lembrar como deve ser Pausa.

Entra Bugrov. Cena IV Anna Petrovna, Vointsev e Bugrov. BUGROV (Entrando.) Bom dia! Bom domingo! Bem ded sade! (?) ANNA PETROVNA Sim, sim, sim Isso horrvel BUGROV Est a chover, mas faz calor (Limpa a testa.) Uufff Fica uma pessoa cozida, a p ou de carro Esto bem de sade? Pausa. Eu vim at aqui precisamente porque ontem houve o leilo, como sabem E como isso um pouco (ri-se) para vs, naturalmente, sensvel e doloroso, eu por favor no se ofendam comigo! No fui eu que comprei a propriedade! Foi Abram Abrmitch que a comprou, apenas em meu nome VOINTSEV (Toca a campainha com fora.) Diabos os levem BUGROV Pois, sim senhor No pensem No fui eu Por conseguinte, apenas no meu nome! (Senta-se.) Entra Iakov. VOINTSEV (Para Iakov.) Quantas vezes j lhes pedi, seus patifes, canalhas (tosse), miserveis, para no deixarem entrar ningum sem ser anunciado! Precisam de uma boa surra, seus animais! (Atira a campainha para debaixo da mesa.) Fora daqui! Miserveis (Caminha pela cena.) Ikov encolhe os ombros e sai. BUGROV (Tosse.) s no meu nome Abram Abrmitch mandou-me informar que podem continuar a viver aqui o tempo que quiserem, mesmo at ao Natal Em todo o caso haver aqui mudanas, mas no vos incomodaro E se for caso disso, podem mudarse para o anexo Tem muitos quartos e quente Mandou-me tambm perguntar se

129 querem vender-me, isto no meu nome, as minas. As minas so suas, Anna Petrovna No querer agora vend-las? Pagamos um bom preo ANNA PETROVNA No No vendo as minas a nenhum demnio! O que me oferece por elas? Uma bagatela? Bem se pode engasgar com essa bagatela! BUGROV Abram Abrmitch mandou tambm dizer que no caso de a senhora, Anna Petrovna, no querer vendar as minas por conta da dvida de Serguei Pvlitch e de sua excelncia o falecido Pvel Ivnitch, ele apresenta as letras E eu tambm apresento ih-ih!... Sabe, amigos, amigos, megcios parte o comrcio! O diabo do negcio. Sabe, eu copmprei as suas letras a Ptrin VOINTSEV No permito a ningum negociar com os bens da minha madrasta! A propriedade dela, no minha!... BUGROV Talvez a senhora tenha pena VOINTSEV No tenho tempo para falar consigo!... E-eh (Agita a mo.) Faa como quiser! ANNA PETROVNA Deixe-nos, Timofei Gordeitch! Desculpe V-se embora, por favor! BUGROV Sim, senhora (Levanta-se.) Portanto faam o favor de no se preocupar Podem viver aqui mesmo at ao Natal. Amanh ou depois de amanh venho c. Passem muito bem! (Sai.) ANNA PETROVNA Amanh vamo-nos embroa daqui! Sim, agora me lembro Platnov ento disso que ele foge! VOINTSEV Faam o que quiserem! Que levem tudo! Eu j no tenho mulher, no preciso de nada! No tenho mulher, maman! ANNA PETROVNA Sim, j no tens mulher Mas o que viu ele nessa papas-moles da Sofia? O que achou ele naquela rapariga? Que podia ele encontrar nela? Que cegos so os estpidos dos homens! So capazes de se deixar arrebatar por qualquer E tu para onde estavas olhar, marido? Onde tinhas os olhos? Choramingas! A choramingar enquanto lhe roubavam a mulher mesmo debaixo do nariz! isto um homem! s um rapazola! Casam-se estes rapazolas, parvos, uns burros, s d vontade de rir! Vocs no valem nada, nem tudo nem o teu Platnov! Que coisa medonha! VOINTSEV Agora nada me pode ajudar, nem as recriminaes. Ela j no minha, e ele no seu. Que h aqui a dizer? Deixe-me em paz, maman! No pode suportar a minha cara parva! ANNA PETROVNA Mas que fazer? preciso fazer alguma coisa! preciso salv-los! VOINTSEV Salvar quem? S eu poreciso de que me salvem Eles por enquanto so felizes (Suspira.) ANNA PETROVNA Tu e a tua lgica! Eles que precisam de ser salvos, no s tu! Platnov no a ama! Tu sabes! Ele seduziu-a, como tu em tempos seduziste a tua estpida alem! Ele no a ama! Garanto-te! Que te disse ela? Por que ests calado?

130 VOINTSEV Disse que amante dele. ANNA PETROVNA Ela uma estpida e no uma amante! Est calado! Talvez ainda se possa remediar Platnov capaz de fazer muito barulho s por um beijo ou um aperto de mo As coisas entre eles ainda no chegaram ao extremo! Estou certa disso VOINTSEV Chegaram! ANNA PETROVNA Tu no percebes nada. Entra Grkova.

Cena V Vointsev, Anna Petrovna e Grkova. GRKOVA (Entrando.) Esto ento aqui! Bom dia! (Aperta a mo a Anna Petrovna.) Bom dia, Serguei Pvlovitch! Desculpem, parece que os vim incomdar O hspede inoportuno pior pior Como se diz? Pior que o trtaro2, isso Eu s por um momento Nem podem imaginar! (Ri-se.) Eu vou-lhe provar, Anna Petrovna Desculpe, Serguei Pvlovitch, isto um segredo nosso (Puxa Anna Petrovna de parte.) Leia (Entrega-lhe um bilhete.) Recebi isto ontem Leia! ANNA PETROVNA (Percorre ao bilhete com o olhar.) Ah GRKOVA Sabe, eu levei-o a tribunnal (Pousa-lhe a cabea no peito.) Mande cham-lo, Anna Petrovna! Ele que venha aqui! ANNA PETROVNA Para qu isso? GRKOVA Quero ver que cara ele tem agora O que tem ele agora escrito no rosto? Mande cham-lo! Por favor! Quero dizer-lhe umas palavras No imagina aquilo que eu fiz! (Chora.) Ai o que eu fiz! No escute, Serguei Pvlovitch! (Murmura.) Mande chamlo!... Quem imaginava que ele ia escrever uma carta destas?! Ah, se eu soubesse! Meu Deus O que eu sofro! ANNA PETROVNA V para a biblioteca, minha querida! Eu j vou ter consigo, e depois discutimos Preciso de falar em privado com Serguei Pvclovitch GRKOVA Para a biblioteca? Est bem E a senhora manda cham-lo? Que cara ter ele depois desta carta? A senhora leu? Deixe-me guard-la! (Esconde a carta.) Minha querida, peo-lhe Eu vou mas mande cham-lo! No escute, Serguei Pvlovitch! Vamos falar em alemo, Anna Petrovna! Schiken Sie, meine Liebe3! ANNA PETROVNA Est bem V l! GRKOVA

131 Est bem (D-lhe um beijo rpido.) No se zangue comigo, minha querida! Eu estou a sofrer! No pode imaginar! Eu vou-me, Serguei Pvlovitch! PodeM continuar a vossa conversa! (Sai.) ANNA PETROVNA Eu vou j saber de tudo Tu no te excites, talvez ainda se possa salvar a tua famlia Que histria horrvel! Quem podia imaginar?! Vou agora falar com Sofia! Interrogo-a como deve ser Tu ests a cometer um erro estpido Ou talvez no! (Tapa o rosto com as mos.) No, no VOINTSEV No! No estou enganado! ANNA PETROVNA Em todo o caso, eu falo com elaE tambm vou falar com ele VOINTSEV V l falar! Mas no serve de nada! (Senta-se mesa.) Vamo-nos embora daqui! No h esperana! Nem uma palha a que me possa agarrar ANNA PETROVNA Eu j vou saber de tudo E tu fica a sentado e chora. Vai-te deitar, homem! Onde est Sofia? VOINTSEV Deve estar no quarto dela Anna Petrovna sai.

Cena VI Vointsev e depois Platnov. VOINTSEV Que mgoa horrorosa! Quanto tempo vai isto durar? Amanh, e depois de amanh, e daqui por uma semana, um ms, um ano Este tormento no tem fim! Tenho que dar um tiro ba cabea. PLATNOV (Entra com o brao entrapado.) Est ali sentado Parecera que chora Pausa. Paz tua alma, meu pobre amigo! (Aproxima-se de Vointsev.) Por amor de Deus, escuta-me! No venho justificar-me No me cabe a mim nem a ti julgar Venho pedir no por mim, mas por ti Peo-te como amigo Odeia-me, despreza-me, pensa de mim o que quiseres, mas no te mates! No estou a falar de revlveres, mas em geral Tu tens a sade fraca A mgoa pode acabar contigo Eu no viverei!... Sou eu que me mato, e no tu! Queres a minha morte? Queres que eu deixe de viver? Pausa. VOINTSEV No quero nada. Entra Anna Petrovna.

132 Cena VII Vointsev, Platnov e Anna Petrovna. ANNA PETROVNA Ele est aqui! (Aproxima-se lentamente de Platnov.) Platnov, verdade? PLATNOV verdade. ANNA PETROVNA Ele ainda se atreve atreve-se a falar to friamente! ento verdade Homem vil, pois voc no sabia que isso era infame, baixo? PLATNOV Homem vil No pode ser um pouco mais corts? Eu no sabia nada! De toda esta histria s sabia e sei que nunca lhe desejei nem um milsimo daquilo que ele agora sofre! ANNA PETROVNA Tambm no lhe fazial mal nenhum saber que a mulher de um amigo no deve e no pode ser briquedo de outro! (Grita.) Voc no a ama! Estava apenas aborrecido! VOINTSEV Pergunte-lhe, maman, o que veio ele aqui fazer. ANNA PETROVNA uma infmia! Uma infmia brincar com as pessoas! So seres vivos como voc, homem que se julga to inteligente! VOINTSEV (Levanta-se de um salto.) E aparece aqui! Que insolncia! Por que veio c? Sei por que veio, mas no nos surpreende nem nos espanta com as suas frases sonoras! PLATNOV Ns quem? VOINTSEV Sei agora o valor de todas essas frases sonoras! Deixe-me em paz! Se veio para expiar a sua culpa com frases bonitas, fique sabendo que os belos duscursos no expiam a culpa! PLATNOV Assim como os belos discursos no expiam a culpa, tambm os gritos e a raiva no so prova dela. Mas eu disse, parece-me, que dou um tiro na cabea. VOINTSEV No assim que se expia a culpa! No com palavras, em que eu agora no acredito! Desprezo as suas palavras! Ali est como um russo expia a sua culpa! (Aponta pela janela.) PLATNOV O que que est ali? VOINTSEV Ali est estendido junto ao poo um que expiou a sua culpa! PLATNOV J vi E voc para que est com esse palavreado, Serguei Pclovitch? Parece que est infeliz, acho eu Est cheio de mgoa e ao memso tempo pe-se a fazer teatro? A que se deve isso: falta de sinceridade ou estupidez? VOINTSEV (Senta-se.) Maman, pergunte-lhe o que veio c fazer. ANNA PETROVNA Platnov, que quer voc daqui?

133 PLATNOV Faa as suas prprias perguntas, para qu incomodar a maman? Est tudo perdido! A sua mulher deixou-o, e tudo se perdeu, no ficou nada! Sofie adorvel como um dia de Maio, um ideal para alm do qual no se vem outros ideais! Um homem sem mulher como uma mquina sem vapor! Perdeu-se a vida, perderam-se os vapores! Perdeu-se tudo! A honra, a dignidade humana, as pretenses aristocrticas, tudo! Chegou o fim! VOINTSEV Eu no oio. Pode deixar-me em paz! PLATNOV Naturalmente. No me insultes, Vointsev! No vim aqui para ser insultado! A tua infelicidade no te d o direito de me arrastar na lama! Eu sou um ser humano, por isso trata-me como tal. Tu s infeliz, mas no vales nada com a tua infelicidade em comparao com os sofrimentos por que eu passei desde que tu saste! Foi uma noite horrvel, Vointsev, depois de tu sares. Garanto-lhes, seus filantropos, que a vossa infelicidade no vale a sombra dos meus tormentos! ANNA PETROVNA muito possvel, mas quem quer saber da sua noite, dos seus tormentos? PLATNOV Tambm no querem saber? ANNA PETROVNA Garanto-lhe que tambm no queremos saber! PLATNOV No? No minta, Anna Petrovna! (Suspira.) At possvel que tenha razo possvel Mas onde procurar pessoas decentes? A quem recorrer? (Tapa o rosto com as mos.) Onde esto as pessoas? No compreendem! Quem que compreende? Estpidos, cruis, desalmados VOINTSEV No, eu compreendo! Compreendi! No lhe fica bem, meu caro senhor, meu antigo amigo, essa lamechice! Eu compreendo-o! Voc um canalha astuto! isso que voc ! PLATNOV Eu perdoo-te essas palavras, estpido! Mas tem cuidado, no fales mais! (Para Anna Petrovna.) Porque que continua aqui, amante de emoes fortes? interessante? No tem nada a fazer aqui! No preciso de testemunhas! ANNA PETROVNA E voc no tem nada que fazer aqui! Pode-se pr a andar! Que descaramento! Fazer imundcies, fazer canalhices, e depois vir queixar-se dos seus tormentos! Que diplomata! De resto desculpe! Se no quer ouvir mais alguma coisa. V-se embora! Faa-me o favor! VOINTSEV (Levanta-se de um salto.) No percebo que mais quer ele de mim! O que que queres, que esperas de mim? No percebo! PLATNOV Vejo que no compreende Tem razo aquele que quando tem um desgosto no procura as pessoas, mas a taberna Mil vezes razo! (Caminha para a porta.) Lamento ter falado convosco, ter-me humilhado Cometi a estupidez de os considerar pessoas decentes Mas vocs so os mesmos mujiques selvagens, rudes, grosseiros (Sai e bate com a porta.) ANNA PETROVNA

134 (Torce as mos.) Que vilanias Faz favor de ir ter com ele imediatamente e dizerlhe Diz-lhe que VOINTSEV Que lhe posso eu dizer? ANNA PETROVNA Achars o que dizer Qualquer coisa. Corre, Serguei! Peo-te! Ele veio aqui com boa inteno! Tu devias compreend-lo, mas foste rude com ele. Corre, meu querido! VOINTSEV No posso! Deixe-me! ANNA PETROVNA Mas ele no o nico culpado! Serguei, todos somos culpados! Todos temos paixes, todos somos fracos Corre! Diz-lhe qualquer coisa de conciliador. Mostra-lhe que s um ser humano! Por amor de Deus Anda l! Vai! Corre! VOINTSEV Eu endoideo ANNA PETROVNA Endoidece, mas no te atrevas a insultar as pessoas! Ah vai l, corre, por amor de Deus! (Chora.) Serguei! VOINTSEV Deixe-me, maman! ANNA PETROVNA Eu vou Porque no hei-de ir? Eu mesma vou PLATNOV (Entra.) Oh! (Senta-se no div.) Vointsev levanta-se. ANNA PETROVNA ( parte.) Que tem ele? Pausa. PLATNOV Di-me o brao Estou esfomeado, como o co mais esfomeado Tenho frio Estou a tremer de febre Estou dorido compreendam que estou a sofrer! A minha vida est acabada! Que querem vocs de mim? Que mais precisam? No lhes basta aquela maldita noite? VOINTSEV (Aproxima-se de Platnov.) Mikhail Vasslitch, perdoemo-nos um ao outro Eu Mas compreenda a minha situao Separemo-nos como deve ser Pausa. Eu perdoo Palvra de honra, perdoo! E se eu pudesse esquecer tudo isto. Seria mais feliz do que nunca! Separemo-nos em paz! PLATNOV Sim. Pausa. No, a mquina desaparafusou-se avariou-se Tenho um sono horrvel, os meus olhos colam-se, mas no tenho foras para adormecer Curvo-me, peo perdo, lamento, calo-me. Faam o que quiserem e pensem o que quiserem

135 Vointsev afasta-se de Platnov e senta-se mesa. PLATNOV No me vou embora daqui, nem que deitem fogo casa! Quem no gostar da minha presena, pode sair desta sala (Quer deitar-se.) Dem-me qualquer coisa quente No de comer, mas para me cobrir No vou para minha casa Est a chover l fora Deito-me aqui. ANNA PETROVNA (Aproxima-se de Platnov.) V para casa, Mikhail Vasslitch! Eu vou buscar aquilo de que precisa. (Toca-lhe no ombro.) V! V para casa! PLATNOV Quem no gostar da minha presena, pode sair desta sala Dem-me gua para beber! Tenho sede. Anna Petrovna d-lhe uma garrafa. (Bebe pela garrafa.) Estou doente Estou mesmo doente, minha cara! ANNA PETROVNA V para sua casa!... (Pousa-lhe a mo na testa.) Tem a cabea quente V para casa. Eu mando chamar Triltski. PLATNOV (Em voz baixa.) Isto est mau, vossa excelncia! Muito mau ANNA PETROVNA E eu, como me sinto? V! Peo-lhe! Tem mesmo que ir! Est a Ouvir? Entra Sofia Egrovna.

Cena VIII Os mesmos e Sofia Egrovna. SOFIA EGROVNA (Entrando.) Faa favor de aceitar o seu dinheiro de volta! Que generosidade esta? Eu acho que lhe disse (ao ver Platnov.) Voc aqui?! Porque est aqui? Pausa. estranho O que faz aqui? PLATNOV Eu? SOFIA EGROVNA Sim, voc! ANNA PETROVNA Vamos embora, Serguei! (Sai e passado um momento entra em bicos de ps e senta-se a um canto.) PLATNOV Est tudo acabado, Sofia! SOFIA EGROVNA O que quer dizer? PLATNOV Sim, quer dizer Depois falamos. SOFIA EGROVNA Mikhail Vasslitch! O que significa esse tudo?

136 PLATNOV Eu no preciso de nada, nem de amor, nem de dio, dem-me apenas paz! Peo E nem falar quero Para mim j basta o que aconteceu Por favor SOFIA EGROVNA O que que ele diz? PLATNOV Digo que chega. No preciso de uma nova vida. E da velha no sei o que fazer No quero nada! SOFIA EGROVNA (Encolhe os ombros.) No compreendo PLATNOV No compreende? O n desatou-se, o que ! SOFIA EGROVNA Voc no vai, isso? PLATNOV No preciso empalidecer, Sofia alis, Egrovna! SOFIA EGROVNA Faz essa patifaria? PLATNOV Provavelmente SOFIA EGROVNA Voc um canalha! (Chora.) PLATNOV Bem sei J ouvi isso cem vezes Devamos falar depois, sem testemunhas. Sofia Egrovna solua. Devia ir para o seu quarto! As lgrimas so a coisa mais intil quando se est infeliz Tinha de acontecer e aconteceu H leis na natureza, e uma lgica na nossa vida Tudo aconteceu pela lgica Pausa. SOFIA EGROVNA (Solua.) O que estou eu a fazer aqui? O que tem isto a ver com a minha vida, que voc me tirou at se aborrecer? Que fao eu aqui? Voc j no me ama? PLATNOV Console-se de algum modo Nem que seja, por exemplo, com o fac to de que este escndalo lhe serve de lio para o futuro. SOFIA EGROVNA No de lio, mas de perdio! Como se atreve a dizer isso? infame! PLATNOV Para qu chorar? Como estou farto de tudo isto! (Grita.) Estou doente! SOFIA EGROVNA Ele jurou, pediu-me, foi ele quem comeou, e agora veio para aqui! Est farto de mim? S precisou de mim durante duas semanas? Odceio-o! No o posso ver! V-se embora daqui! (Solua com mais fora.) ANNA PETROVNA Platnov! PLATNOV Qu? ANNA PETROVNA

137 V-se embora daqui! Platnov levanta-se e caminha lentamente para a porta. SOFIA EGROVNA Espere No se v embora! Voc isso verdade? Talvez no esteja sbrioSentese, pense! (Agarra-o pelo ombro.) PLATNOV J estive sentado e j pensei. Livre-se de mim, Sofia Egrovna! Eu no sirvo para si! Apodreci durante tanto tempo, a minha alma tronou-se h tanto tempo um esqueleto, que no possvel ressuscitar-me! melhor enterrar-me longe para no contaminar o ar! Acredite em mim pela ltima vez! SOFIA EGROVNA (Torce as mos.) Que hei-de eu fazer? Que hei-de fazer? Diga-me! Eu vou morrer! No sobrevivo a esta vileza! No sobreviverei cinco minutos! Mato-me (Senta-se numa poltrona, a um canto.) O que que est fazer comigo? (Fica histrica.) VOINTSEV (Aproxima-se de Sofia Egrovna.) Sofie! ANNA PETROVNA S Deus sabe o que se passa aqui! Acalme-se, Sofie! D-lhe gua, Serguei! VOINTSEV Sofie! No se mate Pare com isso! (Para Platnov.) De que est espera aqui, Mikhail Vasslitch? V-se embora, por amor de Deus! ANNA PETROVNA Chega, Sofie, chega! Basta! PLATNOV (Aproxima-se de Sofia Egrovna.) Mas que isso? E-eh (Afasta-se depressa.) Idiotice! SOFIA EGROVNA Afastem-se se mim! Todos! No preciso da vossa ajuda! (Para Anna Petrovna.) Afastese de mim! Odeio-a! Eu sei a quem devo tudo isto! No h-de ficar impune! ANNA PETROVNA Psiu No preciso injuriar. SOFIA EGROVNA Sem a sua influncia corruptora, ele no me teria desgraado! (Solua.) Para trs! (Para Vointsev.) E voc afaste-se tambm!

Vointsev afasta-se, senta-se mesa e apoia a cabea nas mos. ANNA PETROVNA (Para Platnov.) V-se embora daqui, j lhe disseram! Est hoje um perfeito idiota! Que mais quer? PLATNOV (Tapa os ouvidos.) Para onde hei-de eu ir? Estou a morrer de frio (Caminha para a porta.) Que o diabo me leve o mais depressa possvel Entra Triltski.

138 Cena IX Os mesmos e Triltski. TRILTSKI ( porta.) Dou-te c um anncio que nem sabes de que terra s! VOZ DE IKOV Ordens do senhor TRILTSKI Vai l dar beijos ao teu senhor! Ele to palerma como tu! (Entra.) Ser possvel que ele no esteja aqui? (Cai no div.) Horrvel! Isto isto isto (Levanta-se de um salto.) Oh! (Para Platnov.) A tragdia est a chegar ao fim, senhor trgico! Est a acabar! PLATNOV Que queres tu? TRILTSKI Que ests tu aqui a perder tempo? Por onde andas a vaguear, desgraado? No tens vergonha, no sentes culpa? Ests aqui a filosofar? A pregar sermes? PLATNOV Fala lngua de gente, Nikolai! O que que queres? TRILTSKI Isto uma infmia! (Senta-se e tapa a cara com as mos.) Desgraa, que desgraa! Quem podia prever? PLATNOV O que aconteceu? TRILTSKI O que aconteceu? Pois tu no sabes? E nem te interessa? No tens tempo? ANNA PETROVNA Nikolai Ivnitch! PLATNOV Foi a Sacha? Fala, Nikolai! Faltava mais isso! O que lhe aconteceu? TRILTSKI Envenenou-se com fsforos| PLATNOV Que que tu dizes? TRILTSKI (Grita.) Envenenou-se com fsforos! (Levanta-se de um salto.) Toma, l. L! (Colocalhe um bilhete frente dos ohlos.) L, fissofo! PLATNOV (L.) pecado rezar pelos suicidas, mas rezem por mim. Acabo com a minha vida por doena. Micha, ama o Klia e o meu irmo como eu te amo a ti. Nio abadones o meu pai. Vive segundo a lei. Klia, Deus te abeoe, como eu te abenoo com a minha bno maternal. Perdoem pecadora. A chave da cmoda de Micha est no vestido de l Minha repeciosa! Pecadora! Ela pecadora! Isto era s o que me faltava! (Agarra a cabea com as mos.) Evenenou-se Pausa. Sacha envenenou-se O nde est ela? Escuta! Eu vou ter com ela! (Arranca a ligadura do brao.) Eu eu vou ressuscit-la! TRILTSKI (Deita-se no div de rosto para baixo.) Antes de a ressuscitar, no a devias matar!

139 PLATNOV Matar Porque que tu, louco, dizes essa palavra? Pois fui eu que a matei? Pois queria eu a sua morte? (Chora.) Envenenou-se Era s o que faltava para me esmagar como um co! Se isto castigo(agita a mo), um castigo cruel, imoral! No, isto est acima das minhas foras! Porqu? Est bem, eu sou um pecador, um biltre mas em todo o caso ainda estou vivo! Pausa. Olhem para mim todos! Olhem! Gostam de ver? TRILTSKI (Levantando-se de um salto.) Sim, sim, sim Agora chora A propasito, ele tem as lgrimas fceis Precisas de uma boa surra! Pe o gorro! Vamos! Marido! Que rico marido! Deu cabo da vida da mulher sem qualquer motivo! Ao que ele a levou! E estes retm-no aqui! Gostam muito dele! um tipo original, um sujeito interessante, com uma nobre tristeza no rosto! Com restos de uma antiga formosura! Vamos embora! Vais ver aquilo que fizeste, sujeito interessante, original! PLATNOV Menos palavras, no so precisas palavras! TRILTSKI A tua sorte, seu desalmado, foi eu ter passado l por casa logo de manh cedo! O que seria se eu no tivesse ido, se no a tivesse surpreendido? Ela morria! Tu compreendes isso ou no? Habitualmente compreendes tudo, menos as coisas mais simples! E nesse caso eu dava-te, sem olhar tua lastimvel fisionomia! Se tu desses menos tua maldita lngua e escutasses mais, no aconteceria esta desgraa! Eu no a troco nem por dez espertos como tu! Vamos! VOINTSEV No grite! Ah Estou farto de todos eles TRILTSKI Vamos! PLATNOV Espera Ento ela no morreu, dizes tu? TRILTSKI E tu querias que ela morresse? PLATNOV (Exclama.) No morreu! No compreendo No morreu? (Abraa Triltski.) Est viva! (Ri-se gargalhada.) Est viva! ANNA PETROVNA No compreendo!... Triltski, faa favor de explicar! Hoje parecem todos especialmente estpidos! O que significa esta carta? TRILTSKI Ela escreveu esta carta Se no fosse eu, tinha morrido E agora est horrivelmente doente! No sei se o organismo dela resissitr Oh, se ela morrer, ento Afasta-te de mim, por favor! PLATNOV Pregaste-me um grande susto. Meu Deus! Ela ainda est viva! Portanto, tu no a deixaste morrer? Meu querido! (Beija Triltski.) Querido! (Ri-se s gargalhadas.) Eu no acreditava na medicina, mas agora at em ti acredito! O que tem ela agora? Est fraca? Doente? Vamos faz-la recuperar! TRILTSKI Se ela resistir! PLATNOV

140 Resiste! Se no resistir, eu fao-a resistir! Porque que no disseste logo que ela estava viva? Anna Patrovna? Mulher adorvel! D-me um copo de gua fersca e eu ficarei feliz! Desculpem-me todos, senhores! Anna Petrovna!... Eu endoideo!... (Beija a mo de Anna Petrovna.) Sacha est viva gua, dem-me gua minha querida! Anna Petrovna sai com uma garrafa vazia e passado um minuto entra com gua. (Para Triltski.) Vamos ter com ela! Vamos p-la de p. Vamos pr toda a medicina de pernas para o ar, desde Hipcrates at Triltski! Quem tem mais direito a viver do que ela? Vamos! Mas no espera! Tenho a cabea a andar roda Estou muito doente Espera (Senta-se no div.) Descanso e depois vamos Est muito fraca? TRILTSKI Ele est muito contente! No percebo por que est ele contente! ANNA PETROVNA Tambm eu me assustei. preciso falar com mais clareza! Beba! (D gua a Platnov.) PLATNOV (Bebe com sofreguido.) Obrigado, minha querida! Eu sou um patife, um patife invulgar! (Para Triltski.) Senta-te ao meu lado! (Triltski senta-se.) Tambm tu ests extenuado Obrigado, meu amigo. Ela tomou muitos? TRILTSKI O bastante para ir parar ao outro mundo. PLATNOV Ora ela Mas, graas a Deus Di-me o brao D-me mais um pouco de gua. Eu tambm estou horrivelmente doente, Nikolai! Mal seguro a cabea em cima dos ombros No tarda a cair-me Devo estar com febre. Vejo diante dos olhos soldadinhos com fardas de algodo e barretes pontiagudos minha volta tudo anarelo e verde D-me chinini sulphurici TRILTSKI Dar-te mas era uma boa surra! PLATNOV (Solta uma gargalhada.) Brinca, brinca As tuas graas por vezes fazem-me rir. Tu s meu cunhado? Meu Deus, que doente estou! Tu nem podes imagnar como estou doente! Triltski toma-lhe o pulso. ANNA PETROVNA (Em voz baixa para Triltski.) Leve-o, Nikolai Ivnitch! Eu tambm l vou hoje, falar com Aleksandra Ivnovna. Que ideia dela foi esssa de nos assutar? No corre perigo? TRILTSKI Ainda no se pode dizer. No chegou a envenenar-se, mas est muito mal! PLATNOV Que que lhe deste? TRILTSKI Aquilo que era preciso. (Levanta-se.) Vamos! PLATNOV E que que deste agora generala? TRILTSKI Ests a delirar Vamos!

141 PLATNOV Vamos (Levanta-se.) Serguei Pvlovitch! Deixa-te disso! ? (Senta-se.) Deixa-te disso! Porque ests to triste? Como se tivessem roubado o sol terra! E foste tu um estudante de filosofia! S um Scrates! Hem? Serguei Pvlovitch. (Em voz baixa.) Na verdade, no sei o que digo TRILTSKI (Pousa-lhe a mo na cabea.) Tu agora devias adoecer. Para aliviares a conscincia, no fazia mal adoeceres! ANNA PETROVNA Platnov, v com Deus! Mandem chamar outro mdico cidade No faria mal uma consulta Alis, eu mesma mando chamar, no se preocupem Acalmem Aleksandra Ivnovna! PLATNOV H um piano pequenino a trepar pelo seu peito, Anna Petrovna! Que cmico! (Ri-se.) Que cmico! Senta-te, Nikolai, toca qualquer coisa! (Solta uma gargalhada.) Estou doente, Nikolai Falo a srio No estou a brincar Vamos! Entra Ivan Ivnitch.

Cena X IVAN IVNOVITCH (Desgrenhado, de roupo.) Minha Sacha! (Chora.) TRILTSKI Faltavas tu aqui com as tuas lgrimas! Vai-te embora! Por que vieste c a correr? IVAN IVNOVITCH Ela est a morrer! Quer confessar-se! Tenho medo, tenho medo Oh, que medo tenho! (Aproxima-se de Platnov.) Michenka! Peo-te por Deus e por todos os santos! Meu caro, inteligente e honesto! Vai l, diz-lhe que a amas! Deixa-te de todos esses romances srdidos! Peo-te de joelhos! Ela est a morrer! Ela tudo o que tenho! Se ela morrer, estou perdido! Morro sem confisso! Diz-lhe que a amas, que ela ainda a tua mulher! Tranquiliza-a, por amor de Deus! Michenka! Uma mentira pode ser a salvao Deus v que tu s justo, mas mente pela salvao do prximo! Vamos, faz essa esmola! Faz-me essa esmola a mim, velho, por amor de Deus! Deus te pagar cem vezes! Eu estou a tremer de pavor! PLATNOV J esteve molhar a goela, coronel? (Ri-se.) Vamos curar a Sacha e depois bebemos um copo! Ah, que sede que eu tenho! IVAN IVNOVITCH Vamos, isso muito justo e decente! Diz-lhe duas palavras e ela salva-se! Os remdios no ajudam quando o mal psicolgico! TRILTSKI Sai daqui, pai, por um minuto! (Conduz o pai pela manga.) Quem te disse que ela morre? Onde foste tu buscar essa ideia? No h qualquer perigo! Espera ali naquela sala. Agora vamos ter com ela e ele vai tambm. Devias ter vergonha de aparecer numa casa alheia nesse estado! IVAN IVNOVITCH (Para Anna Petrovna.) Que vergonha, Diana! Deus no lhe perdoar! Ele jovem, inexperiente

142 TRILTSKI (Empurra-o para a outra sala.) Espera ali! (Para Platnov.) Quer vir? PLATNOV Estou horrivelmente doente Estou doente, Nikolai! TRILTSKI Pergunto-lhe, quer vir ou no? PLATNOV (Levanta-se.) Menos palavras Que fazer para a boca no secar? Vamos Parece-me que vim para c sem gorro (Senta-se.) Procura o meu gorro! SOFIA EGROVNA Ele devia te prrevisto que isto ia acontecer. Eu entreguei-me a ele, sem fazer perguntas Sabia que estava a matar o meu marido, mas no me detive diante de nada. (Levanta-se e aproxima-se de Platnov.) O que que voc fez comigo? (Solua.) TRILTSKI (Leva as mos cabea.) Que complicao! (Caminha pela cena.) ANNA PETROVNA Acalme-se, Sofie! No o momento Ele est doente. SOFIA EGROVNA Como possvel ser to desumano, troar assim de uma vida humana? (Senta-se ao lado de Platnov.) Toda a minha vida est agora perdida Eu j nem estou viva Salve-me, Platnov! Ainda no tarde! Platnov, ainda no tarde! Pausa. ANNA PETROVNA (Chora.) Sofie O que que voc quer? Ainda h tempo O que que ele lhe pode dizer agora? Pois no ouviu no ouviu? SOFIA EGROVNA Platnov Pergunto uma vez mais (Solua.) No? Platnov afasta-se dela. No preciso Muito bem (Ajoelha-se.) Platnov! ANNA PETROVNA Isso j de mais, Sofie! No se atreva a fazer uma coisa dessas! Ningum merece que de joelhos (Levanta-a e f-la sentar-se.) Lembre-se de que uma mulher! SOFIA EGROVNA (Solua.) Diga-lhe isso a ele Convena-o ANNA PETROVNA Concentre todas as foras da sua inteligncia Tem que ser firme uma mulher adulta! Chega! V para o seu quarto! Pausa. V. Deite-se na cama (Para Triltski.) Nikolai Ivnovitch! Que havemos de fazer? TRILTSKI Isso temos que perguntar ao amvel Michenka! (Caminha pela cena.) ANNA PETROVNA Vamos p-la na cama! Serguei! Nikolai Ivnovitch! Ajudem-me! Vointsev levanta-se e aproxima-se de Sofia Egrovna. TRILTSKI Levemo-la. Preciso de lhe dar um calmante.

143 ANNA PETROVNA Eu mesma era capaz de tomar agora clorofrmio (Para Vointsev.) V se s homem, Serguei! Ao menos tu no percas a cabea! Eu no estou melhor do que tu, e mantenhome de p Vamos, Sofie! Que dia este Conduzem Sofia Egrovna. V se s homem, Serguei! Vamos l ser gente! VOINTSEV Vou tentar, maman. Estou a ganhar nimo TRILTSKI No desanimes, Serguei! Talvez aguentemos! No s o primeiro, e no sers o ltimo! VOINTSEV Vou tentar Sim, vou tentar Saem.

Cena XI Platnov e depois Grkova. PLATNOV (Sozinho.) D-me um cigarro, Nikolai, e gua! (Olha em volta.) No esto aqui? preciso ir Pausa. Destrocei mulheres fracas, inocentes No teria pena se as matasse de outro modo, movido por paixes selvagens, maneira espanhola. Mas destru-as de um modo um tanto estpido, russa (Agita a mo diante dos olhos.) Mouches volantes4. Pequenas nuvens Vou delirar, com certeza Esmagado, amarfanhado E ainda h to pouco tempo que me fazia valento! (Tapa o rosto com as mos.) Vergonha, uma vergonha pungente Dolorosa! (Levanta-se.) Estava esfomeado, cheio de frio, exausto, perdido, feito um completo charlato, vim a esta casa Aceitaram-me, agasalharam-me, vestiram-me, acarinharam-me, como mais nigum E eu paguei-lhes bem! Mas estou doente Sinto-me mal Tenho de me matar (Aproxima-se da mesa.) Escolhe, o arsenal completo (Pega num revlver.) Hamlet tinha medo dos sonhos eu tenho medo da vida! Que acontecer se eu continuar a viver? Serei consumido pela vergonha (Leva o revlver tmpora.) Finita la commedia5! Menos um canalha inteligente! Perdoa-me, Cristo, o meu pecado! Pausa. Ento? Agora a morte O brao bem pode doer agora quanto queira Pausa. No tenho foras! (Pousa o revlver em cima da mesa.) Quero viver (Senta-se no div.) Quero viver. (Entra Grkova.) Queria beber gua Onde est Triltski? (Ao ver Grkova.) Quem esta? A-a-ah (Ri-se.) A pior inimiga Amanh vamos a julgamento? Pausa. GRKOVA Mas, claro que depois daquela carta j no somos inimigos. PLATNOV No me importa. No h gua?

144 GRKOVA Quer gua? O que tem? PLATNOV Estou doente Vou ter febre Gostei da carta. Era inteligente. Mas mais inteligente ainda seria se as pessoas no se relacionassem comigo Quis dar um tiro na cabea (Ri-se.) No consegui o instinto A inteligncia, a natureza Esse olhar penetrante! Voc inteligente, no ? (Beija-lhe a mo.) Tem a mo fria Oua Quer ouvir-me? GRKOVA Sim, sim, sim PLATNOV Leve-me para sua casa! Estou doente, tenho sede, tenho um sofrimento horrvel, insuportvel! Quero dormir e no tenho onde me deitar Nem que seja num palheiro, s quero um cantinho, gua e um pouco de quinino. Por favor! (Estende a mo.) GRKOVA Vamos! Terei muito prazer!... Pode viver em minha casa o tempo que quiser Ainda no sabe o que eu fiz! Vamos! PLATNOV Merci, menina inteligente Quero um cigarro, gua e uma cama! Est a chover? GRKOVA Est. PLATNOV Temos que ir chuva No vamos a tribunal. Paz! (Olha para ela.) Estou a delirar? GRKOVA De modo nenhum. Vamos! Tenho uma carruagem coberta. PLATNOV Minha linda Porque coras? No te toco. Beijo a tua mo fria (Beija-lhe a mo e puxa-a para si.) GRKOVA (Senta-se nos joelhos dele.) No No deve (Levanta-se.) Vamos Est com uma cara estranha Solte a minha mo! PLATNOV Estou doente. (Levanta-se.) Vamos Na face (Beija-a na face.) Sem segunda inteno. No posso De resto tudo so bagatelas. Vamos, Maria Efmovna! E, por favor, depressa! Aqui est, era com este revlver que eu queria dar um tiro na cabea Na face (beija-a na face.) Estou a delirar, mas vejo o seu rosto Gosto de toda a gente! De todos! E de si tambm gosto As pessoas eram mais valiosas para mim do que tudo No queria ofender ningum e ofendi toda a gente Toda a gente (Beijalhe a mo.) GRKOVA Eu compreendi tudoCompreendo a sua situao Sofie..no ? PLATNOV Sofie, Zizi, Mimi, Macha Vocs so muitas Gosto de todas Quando estava na universidade ia para a Praa do Teatro e dizia algumas boas palavras s mulheres da rua As pessoas estavam no teatro, e eu estava na praa Resgatei uma chamada Raia Com os estudantes juntei trezentos rublos e resgatei outra Quer ver as cartas dela? GRKOVA Que se passa consigo? PLATNOV

145 Pensa que estou doido? No, s o delrio da febre Pergunte ao Triltski (Agarraa pelos ombros.) E todas gostam de mim Todas! Insultamo-las, e mesmo assim gostam Por exemplo, ofendi a Grkova, empurrei-a contra a mesa, e mesmo assim gosta de mim. De resto, voc essa Grkova Desculpe GRKOVA O que que lhe di? PLATNOV Di Platnov. Mas voc gosta de mim, no gosta? Gosta? Sinceramente Eu no quero nada Diga-me s, gosta? GRKOVA Gosto (Pousa a cabea no peito dele.) Gosto PLATNOV (Beija-a na cabea.) Todas gostam Quando eu estiver curado, seduzo-a Antes dizia boas palavras, e agora seduzo GRKOVA No me importa No preciso de nada Tu s o nico homem. No quero saber de outros! Faz de mim o que quiseres Tu s o nico homem! (Chora.) PLATNOV Eu compreendo o rei dipo, que furou os seus prprios olhos! Como eu sou baixo e como reconheo profundamente a minha baixeza! Afaste-se! No vale a pena Estou doente. (Liberta-se.) Vou-me agora embora Desculpe-me, Maria Efmovna! Estou a ficar doido! Onde est o Triltski? Entra Sofia Egrovna.

Cena XII Os mesmos e Sofia Egrovna. Sofia Egrovna aproxima-se da mesa e remexe. GRKOVA (Agarra Platnov pela mo.) Psiu Pausa. Sofia Egrovna pega no revlver, dispara contra Platnov e falha. (Grkova coloca-se entre Platnov e Sofia Egrovna.) O que que est a fazer?! (Grita.) Acudam! Depressa! SOFIA EGROVNA Saia da frente (Corre de volta de Grkova e dispara no peito de Platnov, queimaroupa.) PLATNOV Espere, espere Mas que isso? (Cai.) Acorrem Anna Petrovna, Ivan Ivnovitch, Triltski e Vointsev.

Cena XIII

146 Os mesmos, Anna Petrovna, Ivan Ivnovitch, Triltski e Vointsev, depois o criado e Marko. ANNA PETROVNA (Tira o revlver a Sofia Egrovna e empurra-a para o div.) Platnov! (Inclina-se sobre Platnov.) Vointsev cobre o rosto com as mas e volta-se para a porta. TRILTSKI (Inclina-se para Platnov e desaperta-lhe pressa a sobrecasaca.) Mikhail Vasslitch! Tu ouves-me? Pausa. ANNA PETROVNA Por amor de Deus, Platnov! Michel Michel! Depressa, Triltski TRILTSKI (Grita.) gua! GRKOVA (Entrega-lhe uma garrafa.) Salve-o! Salve-o! (Caminha pela cena.) Triltski bebe gua e atira a garra para o lado. IVAN IVNOVITCH (Leva as mos cabea.) Eu no disse que estava perdido? E estou perdido! (Ajoelhase.) Deus todo-poderoso! Estou perdido Estou mesmo perdido Entram a correr Ikov, Vassili, Ktia e o cozinheiro. MARKO (Entrando.) Do juiz de paz Pausa. ANNA PETROVNA Platnov! Platnov soergue-se e percorre-os a todos com o olhar. Platnov Isso no nada Beba um pouco de gua! PLATNOV (Aponta para Marko.) Dem-lhe trs rublos! (Cai e morre.) ANNA PETROVNA Coragem, Serguei! Tudo isto passa, Nikolai Ivnitch Tudo isto passa Tenha coragem KTIA (Faz uma vnia aos ps de Anna Petrovna.) A culpa toda minha! Fui eu que entreguei o bilhete! Tentada pelo dinheiro, senhora! Perdoe a maldita! ANNA PETROVNA Tenham coragem Para qu desorientarem-se? Ele est s Isso passa TRILTSKI (Grita.) Morreu!

147 ANNA PETROVNA No, no! Grkova senta-se mesa, fica a olhar o bilhete e chora. IVAN IVNOVITCH Que respouse com os santos PerdidoPerdido TRILTSKI A vida vale um cntimo! Adeus Michka! Perdeu-se o teu cntimo! Que esto a olhar? Foi ele que disparou! Afligiu-se a companhia! (Chora.) Com quem vou eu agora beber no teu funeral? Oh, estpidos! No foram capazes de olhar por Platnov! (Levanta-se.) Pai, vai dizer Sacha que morra! (Cambaleando aproxima-se de Vointsev.) E tu? Eh! (Abraa Vointsev.) O Platochka morreu! (Solua.) VOINTSEV Que fazer, Nikolai? TRILTSKI Enterrar os mortos e tratar dos vivos! ANNA PETROVNA (Levanta-se devagar e aproxima-se de Sofia Egrovna.) Acalme-se, Sofie! (Solua.) O que que foi fazer! Mas mas acalme-se! (Para Triltski.) No diga nada a Aleksandra Ivnovna, Nikolai Ivnitch! Eu mesma lhe digo! (Caminha para Platnov e ajoelha-se diante dele.) Platnov! Minha vida! No acredito! Eu no acredito! Pois tu no morreste? (Agarra-o pela mo.) Minha vida! TRILTSKI H coisas a fazer, Serioja! Ajudamos a tua mulher, e depois VOINTSEV Sim, sim, sim (Caminha para Sofia Egrovna.) IVAN IVNOVITCH Deus esqueceu-se Pelos pecados Pelos meus pecados Para que pecaste, velho bobo? Mataste criaturas de Deus, embebedaste-te, disseste obscenidades, condenaste pessoas O Senhor no suportou e castigou-me Fim do quarto acto.

Notas Primeiro Acto 1. Meu anjo 2. Mente s em corpo so. 3. Vossa excelncia 4. Perdo 5. Obrigado 6. Mayne Reid (1818-1883), autor irlands, escreveu em ingls histrias de aventuras, que foram muito populares nas tradues russas. 7. Dos mortos, [diz-se] bem ou no se diz nada. 8. De todos [no se diz] nada, ou [diz-se] a verdade. 9. Sem svida.

148 10. Nitrato de prata e gua distilada. 11. O produto simples. 12. Quelqchose = quelque chose: alguma coisa. 13. Denis Fonvizin (1744-1792), escritor e dramaturgo russo, autor de comdias. Satirizava os costumes da nobreza e a paixo desta pr tudo o que era francs. 14. Ili Murmets, um dos prin cipais heris das lendas russas dos sculos XII-XVI. U,a dessas histrias intitula-se Ili Murmets e o Bandido Rouxinal (Soloveirazbinik). 15. Conde Glagliev. 16. Minhas senhoras. 17. Personagem da comdia A Infelicidade de ter Esprito, de Aleksandr Griboidov (1795-1829). Segundo Acto 1 Nikolai Pirogov (1810-1881), anatomista, cirurgio e pedagogo russo. 2. Matria e Fora, obra do naturalista alemo Ludwig Bchner (1824-1893). 3. Nada. 4. Verso da Divina Comdia, de Dante: Vs que entrais, deixai fora toda a esperana. 5. O meu pai. 6. Encantadora. 7. Mil perdes, minha senhora. 8. Meu caro. 9. Mosteiro da Trindade, construdo no sculo XIV, na actual Zagorsk, a norte de Moscovo. Moseiro de Nova Jerusalm, construdo no sculo XVII. Em Zvenogorod. Regio de Moscovo. 10. Recordao. 11. Nikolai Nekrssov (1821-878. Poeta russo. 12. Calmucos: povo mongol, dividido entre a Monglia e uma repblica autnoma da Federao Russa. 13. A propsito Terceiro Acto 1. Eu amo, tu amas, ele ama.

Quarto Acto 1. Diminutivo de Anna. 2. Provrbio russo: O visitante no convidado pior do que o trtaro. 3. Envie, minha querida. 4. Moscas voadoras. 5. Acabou-se a comdia.

149

You might also like