You are on page 1of 7

Voici une liste de vocabulaire et de phrases en turc destine aider ceux qui ont craqu pour un ou une Turc(que).

. ============================================== Arkada ami Ak amoureux Ak oldum je suis tomb(e) amoureux(se) Ak amour Ben ok utangacm Je suis trs timide Ben sadece sana aitim Je n'appartiens qu' toi Beni sevdiini bilmem lazm. J'ai besoin de savoir que tu m'aimes. Beni tanmak ister misin? Est-ce que tu aimerais qu'on se connaisse? Benim iin u anda nemli olan tek ey: Birbirimizi sevmemiz. Pour moi, la seule chose qui compte c'est que nous nous aimions Benimle konu, ltfen Parle-moi stp Benimle evlenir misin? Veux-tu m'pouser? Biliyorsun erkek arkadamla [kz arkadamla, kocamla] ayrlyoruz. [boanyoruz.] Tu sais que mon petit ami [petite amie, mari] et moi nous nous sparons [divorons] Bir dileim var Biliyorum bir gn gerek olacak. J'ai un vu et je sais qu'il se ralisera un jour Bir gn benim hakkmda grdn ryalar gerek olacak. Un jour, tous tes rves me concernant deviendront ralit Bir ka kez grmemizden sonra senin ok zel bir kii olduunu anladm.

A la suite de nos premires rencontres, j'ai compris que tu tais quelqu'un de spcial Bir tanem[sin] [Tu es] mon/ma seul/e et unique Birlikte her geen gn, kalbimde ve hislerimde daha nemli bir yer alyorsun. Chaque jour que nous passons ensemble grandit ta place dans mon Coeur et mes sentiments Biz Mecnun'uz, biz Leyla'yz. Nous nous aimons la folie. (Nous sommes comme Medjnoun et Lela.) Canm Mon/ma chri/e Doum gnn kutlu olsun Joyeux anniversaire! Dn gece seni ge aradm iin zgnm. Je suis dsol de t'avoir appel si tard hier Gittiim her yerde, yaptm her eyde daima benimlesin. O que j'aille, quoi que je fasse, tu es toujours avec moi (dans mon cur) Gzlerin ok gzel Tu as de trs beaux yeux Gzel kokuyorsun Tu sens trs bon Hayatm [Tu es] ma vie Hayatm boyunca sadece seninle olmak istiyorum. Je ne veux tre qu'avec toi et pour toute la vie. Hayatma seni almak istiyorum Je veux te prendre dans ma vie Hayatm gzelliklerle doldurduun iin, teekkr ederim. Merci d'avoir rempli ma vie avec tant de belles choses Her eyim senindir Tout ce que j'ai est toi nan bana, o szler beni daha ok incitti. Crois-moi, ces mots que j'ai prononcs m'ont fait plus de mal encore qu' toi nallah beni yanl anlamamsndr ve beni grmek iin vakit ayrrsn.

J'espre que tu ne m'as pas mal compris et que tu voudras bien que l'on se revoit yiki varsn. Heureusement que tu existes. Kalbim senin. Mon cur est toi. Kalbim senin kalbine yakndr Mon coeur est proche du tien Kapn hala bana ak m? Ta porte m'est-elle toujours ouverte? Karasevdalym Je suis passionnment et dsesprment amoureux/se. Kendimi kt hissediyorum. Je me sens mal. Kznzla evlenmeme izin verir misiniz? M'accorderez-vous la main de votre fille? Kocaman pck yolluyorum. Je te fais de gros bisous. Orada yannda deilim ama senin kalbinde, ruhunda, hayatndaym. Je ne suis peut-tre pas physiquement prs de toi mais je suis dans ton cur, ton me et ta vie. p beni ! Embrasse-moi ! ptm canm Souvent utilise en fin de lettre/coup de fil/email. Je t'embrasse mon/ma chri(e) Sana baktka ne kadar mutlu olduumu bir bilsen? Si tu savais comme je suis heureux plus je te regarde ! Sana deli oluyorum Je suis fou/folle de toi. Sana kar hislerim ok gzel ve lgn Mes sentiments pour toi sont merveilleux et fougueux Sana olan sevgim sonsuzdur. Mon amour pour toi est ternel. Sen bana Trke, ben sana Fransizca retirim. O elenceli olabilir

Tu m'apprends le turc et je t'apprends le franais. a pourrait tre drle Sen benim ak bahemin solmayan tek glsn Tu es la seule rose qui ne fane pas dans mon jardin d'amour Sen benim hereyimsin Tu es tout pour moi. Sen benim ilk ve son akmsn Tu es mon premier et mon dernier amour Sen benim ryamdaki meleksin. Tu es l'ange de mes rves Sen ok gzelsin Tu es trs belle Senden sadece haber almak istiyorum. Je veux juste avoir des nouvelles de toi Seni aradm ve orada deildin. Je t'ai appel mais tu n'tais pas l Seni btn kalbimle seviyorum. Je t'aime de tout mon coeur Seni ok zlemitim Tu m'as tellement manqu Seni daima sen istediin zaman gremem Je ne peux pas toujours te voir seulement quand toi tu le veux Seni her zaman dnyorum Je pense sans cesse toi Seni pmek istiyorum. Je veux t'embrasser. Seni seviyorum. Je t'aime. Seni imdiden zledim Tu me manques dj. Seni tahmin edemeyecein kadar ok seviyorum. Tu ne peux deviner combien je t'aime. Seni tanmak istiyorumfakat lisan sorunumuzun da farkndaym.

Je veux te connatre mais je me rends compte que la diffrence de langue pose problme Seni tekrar grmek istiyorum Je veux te revoir Seninle kendimi btnlesmi hissediyorum. Je me sens complt/e avec toi Seninle orada olabilmek iin her eyimi verebilirdim. J'aurais tout donn pour tre l-bas avec toi Sensiz hayatmn tad olmaz. Sans toi je ne prendrais aucun got la vie Sensiz herey bo grnyor bana. Sans toi tout me semble vide Sensiz ne yapardm? Mais qu'aurais-je fait sans toi? Eer sen burada olsaydn ; Si tu tais l Seni hi zmezdim; Je ne te ferais jamais de peine Hep sana bakardm, gzlerimi senden hi ayrmazdm; je te regarderais sans cesse, je ne dvierais jamais pour regard de toi; Herey bana ok daha gzel grnrd; tout me semblerait plus beau; Ellerini hi brakmazdm; je garderais toujours tes mains dans les miennes; Sana hep sarlrdm; je t'enlacerais toujours; Seni ne kadar ok sevdiimi kulana fsldardm; je te soufflerais dans l'oreille combien je t'aime; Seni sonsuza kadar perdim. Je t'embrasserais jusqu' l'ternit. un Turc qui va faire son service militaire : Askere gidince ltfen kendine ok iyi dikkat et. Fais trs attention toi quand tu iras au service

Sen benim iin ok zelsin. Tu es trs spcial pour moi. Askerliin bitene kadar burada seni bekleyeceim. Je resterai ici attendre jusqu' ce que tu termines ton service. Bitirdiin zaman [Antalya/Bodrum/Fethiye/Marmaris]'e sana geleceim ve beraber mutlu olacaz. Quand tu auras termin, je viendrai [Antalya] et nous serons nouveau runis et heureux. Sevgili Cher/chre [Ali, par exemple] (en dbut de lettre) Sevgiler[le] Avec amour (en fin de lettre) Sevgililer gnn kutlu olsun. Bonne Saint Valentin Sevgilim Mon/ma chri/e Geen defa sylediim szlerimden dolay zgnm. Je m'excuse pour les paroles dsagrables que j'ai dites la dernire fois. Sylediklerin gnein douu ve bat gibidir. Le soleil se lve et se couche sur chacun de tes mots u anda kucaklanmaya ihtiyacm var. J'ai besoin que tu m'enlaces maintenant u anda sevgimizin ok glendiini hissediyorum. Je sens que notre amour devient plus fort cet instant mme.. Tandm en tatl kiisin. Tu es la personne la plus adorable que j'aie jamais rencontre Tatlm Mon ange/amour (littralement mon dssert) Umarm herey iyi olacak ve birbirimize kavuacaz J'espre que tout ira mieux et que nous serons nouveau runis zgnm. Je suis dsol/e Yavrum mon chri/amour Yavrum, smsk sarl bana Serre-moi trs fort mon amour

(Adapt de http://practicalturkish.com/turkish-terms-of-endearment.htm)

You might also like