You are on page 1of 84

1

00:00:48,700 --> 00:00:54,809


Subtitled By: MEO ... !!
2
00:01:18,366 --> 00:01:20,581
Tena que traer tu
atencin de algn modo.
3
00:01:20,582 --> 00:01:21,457
No es divertido.
4
00:01:21,588 --> 00:01:26,445
- A quin le mandas un e-mail? A tu novio?
- Son slo cosas del trabajo?
5
00:01:26,475 --> 00:01:28,840
- Qu asco!
- Oye!
6
00:01:28,877 --> 00:01:31,033
Algn da tendrs que
conseguir un trabajo, tambin.
7
00:01:32,040 --> 00:01:34,440
No, yo slo voy a casarme.
8
00:01:34,470 --> 00:01:36,470
Hola.
9
00:01:38,481 --> 00:01:41,404
Mara, nada de chatear!
Despdete de tu amigo.
10
00:01:41,405 --> 00:01:43,004
l no es mi amigo.
11
00:01:43,036 --> 00:01:45,806
Ni siquiera lo conozco.
12
00:01:50,796 --> 00:01:54,811
Oh, no! Es ste el sitio
dnde eliges con quin hablar?
13
00:01:54,843 --> 00:01:59,825
- S, quieres chatear?
- S, t no deberas estar en este sitio.
14

00:01:59,855 --> 00:02:02,746


Es para gente que le hace
cosas horribles a otra gente.
15
00:02:02,776 --> 00:02:06,156
- La gente hace otras cosas.
- S? Cmo qu?
16
00:02:06,186 --> 00:02:10,193
No lo s, tonteras, hacer
amigos por todo el mundo.
17
00:02:10,223 --> 00:02:12,913
Incluso conocer
a un chico guapo.
18
00:02:12,943 --> 00:02:15,400
En serio? La gente lo
usa para encontrar pareja?
19
00:02:15,477 --> 00:02:18,649
S. Muchos chicos lo hacen.
20
00:02:18,679 --> 00:02:23,615
- Algunos incluso se quitan los pantalones.
- Ves? Por eso no debes estar aqu.
21
00:02:23,645 --> 00:02:25,803
- Mejor enciende tu Skype.
- S, mucho mejor.
22
00:02:25,904 --> 00:02:29,962
Enserio, Mara. No deberas
entrar a sitios como ste.
23
00:02:29,992 --> 00:02:34,492
Qu? Crees que alguien
me enve "sonrisas"?
24
00:02:34,522 --> 00:02:38,434
- Quin?
- Ya sabes, la leyenda urbana.
25
00:02:38,464 --> 00:02:42,273
- Smiley-Sonrisas.
- Quin es se?
26
00:02:42,303 --> 00:02:46,588

Comienzas un videochat con alguien que


ni siquiera conoces, escribes...
27
00:02:46,699 --> 00:02:50,954
..."Lo hice para
perturbarte" tres veces...
28
00:02:50,955 --> 00:02:56,320
y luego este tipo con un
cuchillo aparece detrs de l.
29
00:02:57,093 --> 00:02:59,608
Y luego qu?
30
00:03:00,432 --> 00:03:02,630
Mueren.
31
00:03:06,218 --> 00:03:11,408
Por qu se llama "Smiley"?
- Porque tiene los ojos cosidos...
32
00:03:11,436 --> 00:03:14,956
y una sonrisa dibujada en su rostro.
33
00:03:19,379 --> 00:03:23,490
- Ya deja de quererme dar miedo!
- Pero es divertido!
34
00:03:23,520 --> 00:03:27,108
No tiene sentido. Cmo puede
una sola persona, Smiley,...
35
00:03:27,143 --> 00:03:30,697
aparecerse detrs de
la gente de toda Internet?
36
00:03:30,798 --> 00:03:31,840
Te sorprendera.
37
00:03:32,970 --> 00:03:36,279
- Creo que es...
- Loco!
38
00:03:36,311 --> 00:03:37,718
Qu es loco, pap?
39
00:03:37,719 --> 00:03:41,263

Qu an ests despierta.
Anda, vete a lavar los dientes.
40
00:03:41,293 --> 00:03:44,269
Apresrate o voy a...
41
00:03:44,299 --> 00:03:47,814
Siento llegar tarde.
42
00:03:49,775 --> 00:03:52,600
Si te pago con cheque, est bien?
43
00:04:12,830 --> 00:04:15,860
Bienvenido al Chat
de Ocltate y Busca.
44
00:04:30,445 --> 00:04:32,960
<b>Extrao: Hola.</b>
45
00:04:36,659 --> 00:04:40,389
<b>- T: Oh, hola ah.
- Extrao: Eres hermosa, hermosa.</b>
46
00:04:45,667 --> 00:04:51,182
<b>- T: Gracias, me gustan tus gafas.
- Extrao: Qu mal que tenga que matarte.</b>
47
00:05:08,100 --> 00:05:10,116
Hola?
48
00:06:24,271 --> 00:06:27,786
<b>T: Lo hice para perturbarte.
T: Lo hice para perturbarte.</b>
49
00:06:53,146 --> 00:06:57,201
<b><u>"Sonrisas".</u></b>
50
00:07:28,493 --> 00:07:30,540
Vaya.
51
00:07:30,570 --> 00:07:33,744
- Es grande.
- S.
52
00:07:33,774 --> 00:07:37,366
Segura qu estars bien? An puedes
quedarte en la Universidad si gustas.

53
00:07:37,367 --> 00:07:38,367
S, pap.
54
00:07:40,671 --> 00:07:42,455
- Tienes todo lo que necesitas?
- Eso creo.
55
00:07:42,656 --> 00:07:45,480
- Necesitas dinero?
- Ya me has dado ms que suficiente.
56
00:07:45,510 --> 00:07:49,106
Lo s, pero quiero asegurarme
de que ests bien.
57
00:07:49,107 --> 00:07:51,010
Lo prometo, estoy bien.
58
00:07:51,040 --> 00:07:54,220
Lo s, pero si necesitas
otro ao en casa...
59
00:07:54,221 --> 00:07:57,373
Esto no ser como
la ltima vez.
60
00:07:57,403 --> 00:08:00,553
- Estoy listo ahora.
- S, lo s.
61
00:08:00,583 --> 00:08:03,379
Mrate, toda crecidita.
62
00:08:03,409 --> 00:08:04,750
Segura que no quieres estar
ms cerca de tus clases?
63
00:08:04,851 --> 00:08:09,423
Pap, el campus est
literalmente a una cuadra.
64
00:08:09,453 --> 00:08:14,389
- No tienes que preocuparte tanto.
- Bueno, yo soy tu padre...
65
00:08:14,419 --> 00:08:17,564

- Es parte de mi trabajo.
- Pap.
66
00:08:21,260 --> 00:08:23,990
Ambos estaremos bien.
67
00:08:25,271 --> 00:08:27,286
Est bien.
68
00:08:27,684 --> 00:08:31,223
- Puede hacerlo.
- Te quiero.
69
00:08:31,253 --> 00:08:33,810
Y yo a ti.
70
00:08:33,840 --> 00:08:35,633
Entra.
71
00:08:35,663 --> 00:08:36,726
Envame un mensaje
si necesitas algo.
72
00:08:37,727 --> 00:08:41,543
- Creo que slo voy a llamar.
- Buena idea.
73
00:08:47,333 --> 00:08:52,600
Proxy, esta casa es muy bonita.
Gracias por recibirme.
74
00:08:52,630 --> 00:08:54,701
A m solo me alegra conocer
a alguien normal luego de...
75
00:08:54,702 --> 00:08:56,844
que mi nuevo compaero de
habitacin se volviera loco.
76
00:08:56,874 --> 00:09:00,780
Esto sonar raro. Hay tanto de ti
en lnea, que siento que ya te conozco.
77
00:09:00,810 --> 00:09:04,159
Es tan impresionante que tus
padres te compraran esta casa!
78

00:09:04,189 --> 00:09:07,157


Mis padres la compraron hace 4 aos
y no pudieron venderla, as que...
79
00:09:07,187 --> 00:09:08,573
prefirieron drsela
a su hija en lugar de...
80
00:09:08,574 --> 00:09:10,046
que ella durmiera en
los dormitorios, supongo.
81
00:09:10,076 --> 00:09:11,562
S, yo no quiero
dormir en los dormitorios.
82
00:09:11,663 --> 00:09:15,314
S, las habitaciones son pequeas
y las fiestas ah apestan.
83
00:09:15,344 --> 00:09:19,304
Hablando de lo cual, hoy
debo concurrir a una fiesta.
84
00:09:19,334 --> 00:09:22,603
En realidad, es ms como... una reun-85
00:09:22,633 --> 00:09:26,736
Oye, quieres ir conmigo?
86
00:09:26,766 --> 00:09:29,926
No tenemos clases maana?
87
00:09:31,260 --> 00:09:36,291
S, cierto. En la Universidad
puedo hacer lo que quiero.
88
00:09:36,321 --> 00:09:39,511
S, acepto la invitacin.
89
00:09:40,812 --> 00:09:42,827
Maravilloso!
90
00:09:45,177 --> 00:09:48,716
- Todos estn en la fiesta?
- Probablemente.
91

00:09:48,746 --> 00:09:53,579


Pero no es exactamente una fiesta en
la Universidad. Es cruzando el campus.
92
00:09:54,151 --> 00:09:56,889
Espera, son amigos tuyos?
Vamos con desconocidos?
93
00:09:56,919 --> 00:10:01,141
No, no. No te preocupes, yo tampoco
conozco a esta gente.
94
00:10:01,171 --> 00:10:06,345
No los conoces? Escuchaste de su
fiesta? Crees que podamos entrar?
95
00:10:06,375 --> 00:10:11,375
- Es seguro?
- No, los conozco, slo que no en persona.
96
00:10:11,405 --> 00:10:14,968
Este tipo de B, invita a
gente a su casa para conocerlo.
97
00:10:14,998 --> 00:10:19,124
Qu es "B"?
- Ya sabes El foro B, en Fortune.
98
00:10:19,154 --> 00:10:22,407
- Es algo as como un sitio
de citas Asitico? - Qu?
99
00:10:22,437 --> 00:10:25,341
Oh, Dios mo! Ha sonado racista.
100
00:10:25,371 --> 00:10:27,886
Oh, Dios mo! Eres lo mximo!
101
00:10:27,916 --> 00:10:33,249
Voy a tener que drogarme para
explicar esto, fumas marihuana?
102
00:10:33,281 --> 00:10:38,884
- Era un poco lenta en la preparatoria.
- Pero ahora ests en la Universidad.
103
00:10:38,916 --> 00:10:42,931
- Puedo hacer lo que quiero.

- S.
104
00:10:44,035 --> 00:10:47,050
Oh, Dios mo! Me presionas!
105
00:10:47,860 --> 00:10:50,723
Como le dije a mi abuela,
B se trata de un foro en...
106
00:10:50,724 --> 00:10:54,010
lnea donde la gente puede
comunicarse annimamente.
107
00:10:59,961 --> 00:11:03,834
- Y qu hace la gente annimamente?
- Cosas muy importantes.
108
00:11:03,864 --> 00:11:05,973
Como colocar imgenes
repugnantes pero...
109
00:11:05,974 --> 00:11:08,784
...divertidas, planear
violaciones, participar de sectas,
110
00:11:08,816 --> 00:11:15,022
hacer videos y, en general, cualquier
cosa slo para burlarte de otros.
111
00:11:15,060 --> 00:11:18,940
Creo que ya me puse
"feliz" con tu marihuana.
112
00:11:22,279 --> 00:11:24,850
Dame mi "mala hierba".
113
00:11:24,882 --> 00:11:28,294
- Espero que haya chicos guapos.
- Amo a los muchachos sucios.
114
00:11:28,326 --> 00:11:30,469
Obvio, as son los fiesteros.
115
00:11:30,470 --> 00:11:32,326
- Espera, djame quitarte la chamarra.
- Fuera.
116

00:11:32,362 --> 00:11:34,877


- Listo?
- S.
117
00:11:40,557 --> 00:11:42,572
- Ests bien?
- Hola.
118
00:11:43,326 --> 00:11:45,587
Qu cuentan,
supercalientes seoritas?
119
00:11:45,618 --> 00:11:47,657
Qu cuentas t?
120
00:11:47,687 --> 00:11:50,633
Supongo que una de
ustedes es Proxy.
121
00:11:50,663 --> 00:11:54,718
- Qu hay..? Zane?
- Zane, s.
122
00:11:55,258 --> 00:11:59,321
- Quin es tu amiga fumadora?
- Hola, soy Ashley.
123
00:11:59,351 --> 00:12:01,216
Ashley? Bonito.
124
00:12:01,246 --> 00:12:06,174
Ojal hubiera venido sola, sino
hubiera sugerido una especie de tro.
125
00:12:06,204 --> 00:12:10,394
Porque hay mucho espacio.
Especialmente mi bao.
126
00:12:17,387 --> 00:12:19,252
Sper!
127
00:12:20,562 --> 00:12:24,546
Oh, veo que te gustan
las cosas extraas.
128
00:12:24,576 --> 00:12:28,091
S, me gustan las cosas extraas.

129
00:12:29,893 --> 00:12:33,908
- Slo fum un poco
de hierba, de acuerdo?
130
00:12:35,242 --> 00:12:39,765
A m me gustan las cosas extraas porque
son interesantes y, a menudo, retardadas.
131
00:12:39,795 --> 00:12:42,437
Esta es como mi rea
de investigacin.
132
00:12:42,467 --> 00:12:48,030
La interseccin de lo
extrao y lo retardado.
133
00:12:48,060 --> 00:12:52,258
Eso son increblemente
extrao y retardado.
134
00:12:52,288 --> 00:12:56,486
Si seguimos as, vamos a
hablar como retardados.
135
00:12:56,518 --> 00:13:01,422
Lo que me interesa es cmo la gente
empieza a creer en ciertas cosas.
136
00:13:01,452 --> 00:13:03,872
Pie Grande, por ejemplo.
137
00:13:03,902 --> 00:13:09,417
No hay evidencia de que Pie Grande exista
y, sin embargo, mucha gente cree en l.
138
00:13:09,447 --> 00:13:12,264
- El Chupacabras.
- Por supuesto. Y qu me dices de Dios?
139
00:13:12,294 --> 00:13:14,192
Millones de personas
van a la iglesia, y eso...
140
00:13:14,193 --> 00:13:16,296
que hay ms evidencia del
Chupacabras que de Dios.
141

00:13:16,326 --> 00:13:21,341


Es Dios un extrao o un retrasado?
142
00:13:23,247 --> 00:13:27,437
Pongmosle cido a la discusin,
pero antes necesito otra cerveza.
143
00:13:27,469 --> 00:13:31,199
Emborrchense ahora. Hacemos el
tro despus, les parece bien?
144
00:13:36,390 --> 00:13:39,731
Oye, creo que he visto a
ese chico en el campus.
145
00:13:39,761 --> 00:13:43,390
- No deberas saludarlo?
- Tu deberas decir "hola".
146
00:13:43,420 --> 00:13:48,150
Adelante. Yo estar
bien. Ve, chica fiestera.
147
00:13:52,960 --> 00:13:54,840
Hola.
148
00:13:54,870 --> 00:13:56,475
Soy Ashley.
149
00:13:56,513 --> 00:13:58,777
Hola.
150
00:13:58,807 --> 00:14:01,267
Esta es una fiesta annima?
151
00:14:01,297 --> 00:14:03,812
Nadie va a decir.
152
00:14:05,194 --> 00:14:08,273
- Supongo que lo es, entonces.
- Slo bromeaba.
153
00:14:08,303 --> 00:14:12,580
- S, es la fiesta annima.
- S. Soy tan estpido.
154
00:14:13,864 --> 00:14:16,235

Hola. Qu hay
de nuevo? Soy Zane.
155
00:14:16,236 --> 00:14:17,490
Hola. Soy Binder.
156
00:14:17,520 --> 00:14:22,400
Qu ests haciendo
aqu, Pedo Bear?
157
00:14:22,433 --> 00:14:24,789
No me llames as!
158
00:14:24,819 --> 00:14:27,163
Pens que no
tenamos problemas.
159
00:14:27,193 --> 00:14:31,010
Eres Pedo Bear? T
aprobaste este mensaje?
160
00:14:31,040 --> 00:14:33,262
Tetas de zorra!
161
00:14:33,292 --> 00:14:35,452
Pedo Bear!
162
00:14:36,746 --> 00:14:40,119
Vamos, muchachos. Slo
andaba por aqu, de acuerdo?
163
00:14:40,149 --> 00:14:44,895
Por qu no te vas, Pedo Bear?
Nadie quiere juntarse contigo!
164
00:14:44,927 --> 00:14:47,442
Qu idiota!
165
00:14:48,308 --> 00:14:50,458
Adis, Pedo Bear!
166
00:14:52,132 --> 00:14:54,925
Cielos! Qu ha sido eso?
167
00:14:54,955 --> 00:14:58,970
l cree que algunas cosas en el foro
estn mal. Dice que va a reportarlo.

168
00:14:59,000 --> 00:15:03,967
Honestamente, algunas cosas estn jodidas,
pero no es prudente hablar de ello.
169
00:15:03,997 --> 00:15:08,512
- Parece un buen tipo.
- S, probablemente es demasiado bueno.
170
00:15:08,870 --> 00:15:11,544
Amigo, stas son tetas!
171
00:15:11,574 --> 00:15:15,623
- Lo hice por lujuria!
- Qu ests diciendo?
172
00:15:16,471 --> 00:15:18,621
Veamos.
173
00:15:22,479 --> 00:15:26,050
- Qu es esto?
- Intervencin de alto nivel.
174
00:15:26,080 --> 00:15:27,865
Es intercambio de
vdeo instantneo como...
175
00:15:27,866 --> 00:15:30,066
Skype, pero aqu no
sabes con quin te conectas.
176
00:15:30,096 --> 00:15:33,730
Por qu chateas con extraos?
No es estpido?
177
00:15:33,760 --> 00:15:36,545
Esto te parece estpido?
178
00:15:56,446 --> 00:15:57,446
Est hecho.
179
00:15:59,831 --> 00:16:02,561
- Qu fue eso?
- Nunca lo has visto?
180
00:16:02,591 --> 00:16:05,606
- Lo hice por perturbarte, de Smiley.

- Quin?
181
00:16:05,636 --> 00:16:07,003
No es real, verdad?
182
00:16:07,004 --> 00:16:10,080
Nadie sabe si es real.
As es el Internet.
183
00:16:10,110 --> 00:16:14,776
Es como la leyenda urbana de Bloody Mary.
Tecleas "Lo hice por perturbarte" 3 veces...
184
00:16:14,806 --> 00:16:20,242
y lo envas a la persona con la que
hablas y Smiley aparece y lo destroza.
185
00:16:20,272 --> 00:16:25,597
- Lo hice por... qu?
- Perturbarte, para rerme. Slo porque s.
186
00:16:25,627 --> 00:16:31,246
Nunca has hecho algo noms por que
puedes o ests aburrida o lo que sea?
187
00:16:31,276 --> 00:16:33,177
Pero no te preocupes, el
video es totalmente falso.
188
00:16:33,267 --> 00:16:35,426
- En serio?
- S.
189
00:16:36,308 --> 00:16:38,800
Es espeluznante.
190
00:16:41,793 --> 00:16:45,308
- Me atrapaste.
- S. Lo hice slo para perturbarte.
191
00:17:49,378 --> 00:17:51,893
Oh, Dios mo!
192
00:18:13,763 --> 00:18:18,279
Esta clase es una introduccin
al razonamiento y la tica.
193

00:18:19,843 --> 00:18:23,501


Buenos das. Cmo ests?
Adelante, por favor.
194
00:18:23,531 --> 00:18:25,184
Toma asiento.
195
00:18:25,214 --> 00:18:29,669
Toma asiento. Yo aqu
te espero. Grandioso.
196
00:18:29,698 --> 00:18:33,237
Como ustedes saben,
esta clase es obligatoria.
197
00:18:33,267 --> 00:18:38,401
A pesar de mi brillantez y carisma,
198
00:18:38,431 --> 00:18:41,552
y el obviamente enorme
presupuesto escolar.
199
00:18:41,582 --> 00:18:45,256
- Tienes un bolgrafo?
- S. - Gracias.
200
00:18:45,286 --> 00:18:48,730
- Por qu creen que esta clase...?
Disculpen. - Hueles mejor que yo.
201
00:18:48,760 --> 00:18:53,862
- Lo siento. Cul es su nombre?
- Mark. - Mark. De acuerdo, Mark.
202
00:18:53,892 --> 00:18:59,732
Me puedes decir por qu crees
que est clase es obligatoria?
203
00:18:59,765 --> 00:19:05,177
- Porque tenemos que tomarla.
- Est bien, est bien.
204
00:19:05,207 --> 00:19:07,398
Esperen un segundo.
No se ran de Mark.
205
00:19:07,399 --> 00:19:10,357
Qu est pasando aqu?

Por qu tenemos que tomarla?


206
00:19:10,389 --> 00:19:13,444
Porque tiene que haber una razn
por la cual esta clase es obligatoria.
207
00:19:13,445 --> 00:19:15,579
Pero, por qu?
208
00:19:17,603 --> 00:19:20,190
S, mi dulce
dormilona, adelante.
209
00:19:20,220 --> 00:19:23,243
Porque son diferentes
formas de decir lo mismo.
210
00:19:23,273 --> 00:19:25,196
Exactamente.
211
00:19:25,226 --> 00:19:29,281
Aqu aprenderemos lo que
llamamos "declaraciones equivalentes".
212
00:19:29,311 --> 00:19:32,120
Cada una apoya y
soporta a la otra.
213
00:19:32,150 --> 00:19:34,890
Si se ponen ms cmodos,
214
00:19:34,920 --> 00:19:38,650
las claves de la lgica y la
razn que van a encontrar...
215
00:19:38,680 --> 00:19:41,362
les abrirn casi cualquier puerta.
216
00:19:41,392 --> 00:19:45,804
Abran sus libros en la
pgina 29. No, es slo...
217
00:19:45,834 --> 00:19:48,024
Ah slo sale mi foto.
218
00:19:51,918 --> 00:19:54,240
- Profesor Clayton.

- La chica que lleg tarde.


219
00:19:54,241 --> 00:19:55,923
Lo siento. Ashley Brooks.
220
00:19:55,953 --> 00:19:57,981
- Lo prometo que no volve-- No prometa, slo estoy bromeando.
221
00:19:57,982 --> 00:19:59,729
Como sea, la mitad de la
clase va a renunciar una vez...
222
00:19:59,730 --> 00:20:01,432
que se d cuenta que la
lectura no est involucrada.
223
00:20:01,467 --> 00:20:04,967
Me preguntaba, dnde puedo
conseguir todas las tareas de las clases?
224
00:20:04,997 --> 00:20:10,512
- Por qu? Dejara la ciudad? - No, slo
me gustara estar realmente preparada.
225
00:20:12,900 --> 00:20:18,495
- Me est coqueteando?
- Qu? No. Yo slo...
226
00:20:20,900 --> 00:20:23,661
- Est bromeando.
- Oh, no. No.
227
00:20:25,043 --> 00:20:29,654
Nada se le pasa, seorita Brooks.
Todas las tareas estn en el sitio web.
228
00:20:29,684 --> 00:20:32,052
- Muy bien, gracias.
- Pero hgase un favor.
229
00:20:32,053 --> 00:20:33,874
No tiene que hacer toda su tarea
en una noche. Slo reljese.
230
00:20:33,904 --> 00:20:37,679
Es la Universidad.
Dese tiempo.

231
00:20:48,406 --> 00:20:51,239
Hey, qu pasa, muchacha?
232
00:20:51,269 --> 00:20:54,048
An siento mi cabeza dar
vueltas. Es eso normal?
233
00:20:54,049 --> 00:20:55,221
No te envidio.
234
00:20:55,251 --> 00:20:58,713
Oh, Dios mo!
He hecho algo loco?
235
00:20:58,743 --> 00:21:04,544
Si cantando en voz alta delante
de una multitud se te hace loco.
236
00:21:04,574 --> 00:21:07,441
- Entonces, s.
- Dios, es vergonzoso!
237
00:21:07,471 --> 00:21:11,859
No te preocupes, nadie
va a recordarlo porque...
238
00:21:11,889 --> 00:21:15,079
- ...hay un nuevo video.
- Qu?
239
00:21:20,159 --> 00:21:22,500
Esos son pantalones
cortos sexys?
240
00:21:22,501 --> 00:21:25,309
Dios, mira su frente!
Esto fue de anoche.
241
00:21:25,341 --> 00:21:27,177
- Cmo se llama este tipo?
- No lo s.
242
00:21:27,178 --> 00:21:29,381
Esa es tu cara
o es la herpes?
243

00:21:29,411 --> 00:21:34,291


No s, me escribi algo en mi cara.
No s, qu es lo que dice...?
244
00:21:37,136 --> 00:21:40,389
Oh, Dios mo! No
puede ser, o s?
245
00:21:40,419 --> 00:21:44,292
- Cmo sabes que es real o falso?
- No lo s.
246
00:21:44,322 --> 00:21:48,472
- No puedes llamar a alguien?
- Nadie sabe el nombre de los otros.
247
00:21:48,504 --> 00:21:50,845
Pero l no se ha conectado.
248
00:21:50,875 --> 00:21:53,140
- Qu piensan los dems?
- Est dividido.
249
00:21:53,141 --> 00:21:55,240
Alguien ha
llamado a la Polica?
250
00:21:55,271 --> 00:21:57,519
Y qu decimos? Que hay
un video en Internet...
251
00:21:57,520 --> 00:21:59,486
- ...de un hombre siendo asesinado.
- S!
252
00:21:59,519 --> 00:22:03,389
- Si esto es real, es realmente enfermizo.
- Hola. Por favor.
253
00:22:03,422 --> 00:22:07,556
Hay un video en Internet de un hombre
siendo asesinado. Oh, no, lo siento.
254
00:22:07,586 --> 00:22:09,741
No s su nombre, pero
hace bromas por...
255
00:22:09,742 --> 00:22:12,316

Internet y existe
esta leyenda urbana que...
256
00:22:12,346 --> 00:22:15,275
dice que si escribes tres veces
"lo hice para perturbarte"...
257
00:22:15,276 --> 00:22:18,298
en un Chat un tipo Smiley aparece
detrs de la otra persona y...
258
00:22:18,328 --> 00:22:20,708
Est bien.
259
00:22:20,738 --> 00:22:24,174
Entonces debe ser una falsificacin.
260
00:22:24,204 --> 00:22:27,394
Por eso Smiley
sabe donde ests.
261
00:22:28,315 --> 00:22:30,204
Cierto?
262
00:22:30,234 --> 00:22:34,281
Cierto. La gente slo
espera que te lo creas.
263
00:22:34,311 --> 00:22:37,271
- Slo porque hay sangre.
- S, pobres estpidos!
264
00:22:37,301 --> 00:22:40,451
Me alegro de que volvieras a casa,
estaba a punto de volverme loca.
265
00:22:40,481 --> 00:22:45,576
Oye, sabes qu? Creo que s
como podemos saber si es real.
266
00:22:47,100 --> 00:22:49,115
Cmo?
267
00:22:51,084 --> 00:22:53,718
Vas a hacerlo?
268
00:22:53,748 --> 00:22:55,436

De ninguna manera,
es espeluznante.
269
00:22:55,437 --> 00:22:57,827
No, no lo es. Slo lo
haremos y si nada sucede...
270
00:22:57,859 --> 00:23:00,121
entonces sabremos que es falso.
271
00:23:00,152 --> 00:23:04,809
Porque es la nica forma
de saber si es falso.
272
00:23:04,841 --> 00:23:06,706
Est bien.
273
00:23:06,736 --> 00:23:09,148
- Cmo se escribe?
- "Lulz".
274
00:23:09,178 --> 00:23:12,893
Ya sabes cmo escribir
"Luz", pero con una "l" antes.
275
00:23:22,220 --> 00:23:25,862
- Quizs
- No es un desperdicio. Sigue.
276
00:23:25,892 --> 00:23:29,235
- Oh, estn lindos.
- S, demasiado lindos como un beb.
277
00:23:29,236 --> 00:23:30,907
- No lo mates.
- De acuerdo.
278
00:23:31,527 --> 00:23:34,280
Un pene!
279
00:23:34,310 --> 00:23:38,947
Hola, pequen! Espero que te guste tocarlo
porque no creo que nadie vaya a hacerlo.
280
00:23:38,977 --> 00:23:42,960
- Siguiente.
- Espera. Mejor matamos a ste.

281
00:23:42,990 --> 00:23:47,593
Djame a m. Tal vez salga Smiley y le
corte su "salchichita". - Salchichita?
282
00:23:47,623 --> 00:23:51,726
Dirs "pene". Ya madura. Y
debes desear que suceda.
283
00:23:51,756 --> 00:23:56,240
- Bien, quiero que pase.
- Imagnatelo. Tienes que visualizarlo.
284
00:23:56,270 --> 00:23:58,270
Est bien.
285
00:24:02,165 --> 00:24:04,180
Est bien.
286
00:24:04,696 --> 00:24:07,211
Dame el teclado.
287
00:24:10,704 --> 00:24:13,164
<b>Extrao: Mustrame tus tetas.</b>
288
00:24:13,194 --> 00:24:15,344
Claro.
289
00:24:18,419 --> 00:24:21,519
<b><si>T: Creo que mejor te matar.</b>
290
00:24:22,149 --> 00:24:24,704
<b>Extrao: Bsense la una a la otra.</b>
291
00:24:28,252 --> 00:24:30,767
- S, como no.
- Aja, s.
292
00:24:34,530 --> 00:24:37,045
<b>T: Lo hice para perturbarte.</b>
293
00:24:45,377 --> 00:24:47,332
<b>Extrao: Qu has hecho?</b>
294
00:24:49,789 --> 00:24:53,304
<b>T: Se supone que que
alguien ir a matarte.</b>

295
00:25:02,360 --> 00:25:06,375
- Puede vernos!
- Dale a siguiente, dale!
296
00:25:07,201 --> 00:25:08,902
- Dios!
- Qu fue eso?
297
00:25:08,903 --> 00:25:12,931
- No s. Acabo de matar a alguien?
- No lo s.
298
00:25:12,961 --> 00:25:15,419
- De dnde sali?
- No lo s, est bien? No lo s.
299
00:25:15,420 --> 00:25:17,516
Oh, Dios! Pens
que sera divertido.
300
00:25:17,546 --> 00:25:19,429
Si realmente paso, Smiley
debe saber dnde estamos.
301
00:25:19,630 --> 00:25:22,506
- Pero nos vio!
- No sabe donde estamos.
302
00:25:22,536 --> 00:25:24,773
Pero vio nuestras caras!
Oh, Dios, nos salud!
303
00:25:24,774 --> 00:25:27,932
No importa! No tiene
idea donde estamos.
304
00:25:27,962 --> 00:25:31,271
- No puede a travs de la computadora?
- De ninguna manera.
305
00:25:31,301 --> 00:25:34,586
El chat es completamente annimo.
Esa es su principal prioridad.
306
00:25:34,623 --> 00:25:36,709
Nadie siquiera puede ser
capaz de localizar tu IP.

307
00:25:36,710 --> 00:25:37,799
No s lo que eso significa.
308
00:25:37,829 --> 00:25:41,265
- Confa en m, es bueno.
- Est bien, est bien.
309
00:25:41,295 --> 00:25:44,033
Reportamos a la Polica lo que vimos.
Decimos lo que hicimos, lo que vimos.
310
00:25:44,144 --> 00:25:45,245
- No!
- Por qu no?
311
00:25:45,275 --> 00:25:47,529
Porque si lo reportamos,
va a ver prensa, si...
312
00:25:47,530 --> 00:25:49,830
es real va apuntar
directamente a nosotras.
313
00:25:49,860 --> 00:25:52,415
Smiley sabe justamente
cmo lucimos.
314
00:25:53,408 --> 00:25:56,955
- Qu hay del FBI o algo as?
- No, Ashley, no podemos hacer eso.
315
00:25:56,985 --> 00:26:01,500
No puedes contarle a nadie
de esto. Esto nunca sucedi.
316
00:26:03,460 --> 00:26:05,975
- Es mi pap
- Ni una palabra.
317
00:26:12,889 --> 00:26:14,692
- Hola, pap.
- Hola, cario.
318
00:26:14,693 --> 00:26:17,095
Cmo va la Universidad?
319

00:26:17,127 --> 00:26:19,063


Bien.
320
00:26:19,093 --> 00:26:20,807
Es decir...
321
00:26:20,837 --> 00:26:22,805
Es buena.
322
00:26:22,835 --> 00:26:25,288
Me estoy divirtiendo.
323
00:26:25,318 --> 00:26:28,929
- Espero que no demasiada.
- No.
324
00:26:28,959 --> 00:26:32,332
- Suenas rara, cario.
- Estoy muy bien.
325
00:26:32,362 --> 00:26:35,092
Siento no haber llamado.
326
00:26:38,854 --> 00:26:41,648
Estaba viendo una
pelcula de horror con...
327
00:26:41,649 --> 00:26:44,695
Proxy y an trato de
sacrmela de la cabeza.
328
00:26:44,725 --> 00:26:47,598
- Todo est bien.
- Te hablo en mal momento?
329
00:26:47,628 --> 00:26:51,453
- Vas a seguir viendo tu pelcula?
- No, quiero decir...
330
00:26:51,483 --> 00:26:53,717
No.
331
00:26:53,747 --> 00:26:56,739
Es buen momento. Estoy en la terraza.
332
00:26:56,769 --> 00:27:00,142
Aun as suenas

muy raro, cario.


333
00:27:00,172 --> 00:27:03,022
Debe ser una mala conexin.
334
00:27:04,356 --> 00:27:06,502
Est bien.
335
00:27:06,532 --> 00:27:12,309
Pero quiero que sepas que si te sientes
que no ests lista, no ests sola...
336
00:27:12,339 --> 00:27:14,989
siempre puedes volver a casa.
337
00:27:15,019 --> 00:27:17,169
Gracias, pap.
338
00:27:22,313 --> 00:27:25,043
Slo extrao a mam.
339
00:27:27,271 --> 00:27:29,821
S, yo tambin, cario.
340
00:27:30,702 --> 00:27:33,662
Ojal pudiramos llamarla.
341
00:27:33,692 --> 00:27:37,207
- Escucharla una vez ms.
- S.
342
00:27:39,081 --> 00:27:41,596
Yo tambin.
343
00:27:42,057 --> 00:27:44,247
Es duro.
344
00:27:45,970 --> 00:27:50,160
Pero te prometo que estoy
bien, la mayora del tiempo.
345
00:27:52,668 --> 00:27:56,104
Proxy quiere seguir viendo,
te llamo ms tarde, est bien?
346
00:27:56,134 --> 00:27:58,134

Adis.
347
00:27:59,287 --> 00:28:02,112
- No le dije.
- Bien.
348
00:28:03,803 --> 00:28:05,493
Y ahora,
349
00:28:05,523 --> 00:28:11,556
Quin me puede decir que queremos
decir con el mtodo cientfico? Mark.
350
00:28:11,588 --> 00:28:16,014
Es como cuando se realiza una hiptesis.
351
00:28:16,044 --> 00:28:21,432
No, es cierto. Mark, deja de tener siempre
la razn. Dale a otros la oportunidad.
352
00:28:21,462 --> 00:28:26,255
S, es cierto. El primer paso en el
mtodo cientfico es formar una hiptesis.
353
00:28:26,285 --> 00:28:29,443
Qu es una hiptesis? Ruby.
354
00:28:29,473 --> 00:28:32,092
- Eso es lo que yo pienso que es verdad.
- S.
355
00:28:32,122 --> 00:28:35,693
Ahora que tenemos est nocin de lo que
pensamos que es verdad, qu hacemos luego?
356
00:28:35,723 --> 00:28:38,096
Probamos a la chica.
357
00:28:38,126 --> 00:28:43,054
Exacto. Ponemos a prueba la hiptesis.
Este hombre es un cientfico clsico.
358
00:28:43,084 --> 00:28:46,274
Bueno, ahora qu hacemos? Ashley.
359
00:28:50,306 --> 00:28:52,302
Qu si pruebas tu

hiptesis y est equivocada?


360
00:28:52,403 --> 00:28:55,425
Est bien, sucede
todo el tiempo.
361
00:28:55,455 --> 00:28:59,188
Aades tus resultados a tus
observaciones y revisas tu hiptesis.
362
00:28:59,361 --> 00:29:01,812
No, quiero decir...
363
00:29:01,842 --> 00:29:06,357
Y si se prueba tu hiptesis
y algo imposible pasa?
364
00:29:07,112 --> 00:29:10,127
Qu quiere decir con "imposible"?
365
00:29:11,310 --> 00:29:14,643
- Nada, es una estupidez.
- Seguro que no.
366
00:29:14,673 --> 00:29:17,831
Como algo sobrenatural?
367
00:29:17,861 --> 00:29:20,006
Como fantasmas?
368
00:29:22,078 --> 00:29:25,244
No creo que resolvamos la cuestin de los
fantasmas. Pero de lo que quiero hablar...
369
00:29:25,275 --> 00:29:28,802
es de como la curiosidad y el
escepticismo que da forma al...
370
00:29:28,803 --> 00:29:30,470
mtodo cientfico tienen
aplicaciones ms all del laboratorio...
371
00:29:30,501 --> 00:29:33,294
y sus opuestos.
372
00:29:33,625 --> 00:29:35,525
Ideologa.

373
00:29:35,526 --> 00:29:40,097
Llamamos Ideologa a la completa
confianza de lo que creemos que sabemos.
374
00:29:40,129 --> 00:29:43,088
Como tal, representa el
final del pensamiento...
375
00:29:43,089 --> 00:29:45,323
...critico. Y no
en el buen sentido.
376
00:29:45,347 --> 00:29:48,033
Lo peor que puede pasar en
el mundo es que est dominado...
377
00:29:48,034 --> 00:29:50,624
por personas que estn
seguras de tener la razn.
378
00:29:50,654 --> 00:29:54,138
Hitler, Stalin, Mao,...
379
00:29:54,168 --> 00:29:56,933
Pol Pot a Bin Laden.
Se trata de personas que...
380
00:29:56,934 --> 00:29:59,398
creen que tienen
conocimientos especiales...
381
00:29:59,428 --> 00:30:05,178
y que eso les da permiso para hacer
cualquier cosa slo porque pueden hacerlo.
382
00:30:07,269 --> 00:30:13,459
Y ahora, si es que algunos estn
despiertos, pasen a la pgina 256.
383
00:30:51,772 --> 00:30:54,287
- Lo siento.
- Est bien.
384
00:30:59,169 --> 00:31:02,661
- Binder, correcto?
- S.

385
00:31:02,691 --> 00:31:05,897
- Nos conocimos en una fiesta anoche.
- As es.
386
00:31:05,927 --> 00:31:09,437
- Ashley
- Lo recuerdo.
387
00:31:12,572 --> 00:31:16,484
- Puedo hablar contigo de algo?
- Conmigo?
388
00:31:16,514 --> 00:31:20,244
S, por supuesto. Supongo que
soy el nico aqu. Qu pasa?
389
00:31:21,284 --> 00:31:25,657
- Qu sabes de Smiley?
- Quieres decir si es real?
390
00:31:25,687 --> 00:31:28,851
- Te enviaron a hacerme una broma?
- Qu?
391
00:31:28,883 --> 00:31:30,912
Smiley es una de las razones
por la que no les agrado.
392
00:31:30,913 --> 00:31:33,383
Como cuando avis de la pornografa
infantil que posteaban en "B".
393
00:31:33,413 --> 00:31:35,144
No s, creo que esas
cosas no son divertidas.
394
00:31:35,255 --> 00:31:38,286
No lo son.
395
00:31:38,316 --> 00:31:41,157
Pero, qu pasa con Smiley?
396
00:31:41,187 --> 00:31:45,020
- Bueno, mi teora es algo rara.
- Todo esto es muy raro.
397
00:31:45,050 --> 00:31:46,736

S, bueno.
398
00:31:46,766 --> 00:31:50,432
Creo que Smiley es real
cuando la gente lo hace real.
399
00:31:50,462 --> 00:31:53,512
Cmo Campanita?
400
00:31:53,542 --> 00:31:58,081
S, excepto que es como si todo
el mal en Internet encontrara...
401
00:31:58,082 --> 00:32:02,341
un sitio para esconderse,
donde nadie ms tiene acceso.
402
00:32:02,371 --> 00:32:07,942
- Y las personas lo convierten en algo.
- Smiley?
403
00:32:08,546 --> 00:32:12,363
- Crees que es real?
- No creo que Smiley sea real.
404
00:32:12,393 --> 00:32:15,242
Creo que los videos son reales.
405
00:32:15,272 --> 00:32:19,797
- Probablemente, no tiene sentido.
- Creo que s lo que quieres decir.
406
00:32:21,020 --> 00:32:23,170
Pareces una buena persona.
407
00:32:23,845 --> 00:32:25,885
Tu tambin.
408
00:32:26,369 --> 00:32:29,234
Tal vez podramos...
409
00:32:29,956 --> 00:32:32,654
- Ser amigos.
- S.
410
00:32:35,557 --> 00:32:37,747
Cul es tu nmero?

411
00:32:41,509 --> 00:32:43,524
Est bien.
412
00:32:50,652 --> 00:32:53,477
- Eres t
- Soy yo.
413
00:32:54,208 --> 00:32:56,628
Bueno, me tengo que ir.
414
00:32:56,658 --> 00:32:59,999
Envame un mensaje, de acuerdo?
- Enserio? - S, enserio.
415
00:33:00,029 --> 00:33:03,084
- Adis.
- Adis. Nos vemos.
416
00:33:09,180 --> 00:33:11,108
Hola.
417
00:33:11,138 --> 00:33:12,588
A dnde vas?
418
00:33:12,688 --> 00:33:17,272
Hay una gran fiesta con Zane,
enorme, y t vas a venir.
419
00:33:18,321 --> 00:33:22,114
Y qu hay de lo que
hicimos? Lo de Smiley?
420
00:33:22,144 --> 00:33:25,776
No s de qu hablas, porque
eso no pas, recuerdas?
421
00:33:25,777 --> 00:33:28,358
- Bien, lo siento.
- Muy bien.
422
00:33:28,390 --> 00:33:32,300
Ve a prepararte. Esta fiesta te
har olvidar todo. Lo prometo.
423
00:33:32,330 --> 00:33:34,044
Est bien.

424
00:33:34,074 --> 00:33:38,089
Slo no te vistas como si fueras a
una fiesta de quince aos esta vez.
425
00:33:52,460 --> 00:33:55,475
Oye, Ashley, podras..
426
00:33:56,270 --> 00:33:59,285
Mierda, lo siento!
427
00:33:59,315 --> 00:34:02,973
- Gracias, no.
- Vamos, bebe, es gratis.
428
00:34:03,003 --> 00:34:06,360
- Muy bien.
- Muy bien, bbelo.
429
00:34:06,390 --> 00:34:08,540
Tengo que hacer pis.
430
00:34:09,453 --> 00:34:13,278
- Creo que tena un insecto.
- Voy a orinar en un armario.
431
00:34:14,580 --> 00:34:16,770
Ests loco!
432
00:34:34,336 --> 00:34:38,661
Tres veces, y luego Smiley
apareci y lo mat.
433
00:34:38,691 --> 00:34:42,881
Oh, eso suena loco,
segura que es real?
434
00:34:59,836 --> 00:35:03,010
- Hola, qu cuentas?
- Hola, soy Ashley.
435
00:35:03,040 --> 00:35:06,420
S, ya s. Nos
conocimos la otra noche.
436
00:35:06,450 --> 00:35:11,465
Quera acostarse conmigo, pero yo

no estaba de humor. - Qu?


437
00:35:16,339 --> 00:35:21,370
Lamento lo de su amigo.
Kels era su amigo, correcto?
438
00:35:21,776 --> 00:35:24,561
Qu? No.
439
00:35:24,990 --> 00:35:26,811
- No est muerto.
- Me ests tomando el pelo?
440
00:35:26,922 --> 00:35:29,863
- Probablemente, slo trata de
hacernos una broma. - Por favor.
441
00:35:29,893 --> 00:35:34,034
- No hallaron el cuerpo.
- Sabes dnde vive?
442
00:35:34,064 --> 00:35:38,667
- No s.
- Probablemente con su madre.
443
00:35:38,697 --> 00:35:42,437
- Se te acaba de ocurrir eso?
- Entonces, no saben si est vivo?
444
00:35:42,467 --> 00:35:45,713
Y si es real?
445
00:35:45,743 --> 00:35:49,917
Y si nada es real? Tal vez
este es el final del "Truman Show".
446
00:35:49,947 --> 00:35:54,343
Y el espejo del cielo
est a punto de romperse.
447
00:35:54,373 --> 00:35:58,518
Qu es real? Oh, mi Dios,
mi vida es un espectculo!
448
00:36:02,947 --> 00:36:05,185
Ven conmigo.
449

00:36:05,215 --> 00:36:09,597


- Qu has visto? - Nada.
- En serio, qu has visto?
450
00:36:09,627 --> 00:36:13,627
Quiero decir, vi un video de Kelso.
451
00:36:13,657 --> 00:36:17,212
Y est jodidamente muerto.
452
00:36:17,242 --> 00:36:20,067
Estamos en la
misma situacin.
453
00:36:20,097 --> 00:36:23,622
- Qu ms viste?
- Nada.
454
00:36:24,432 --> 00:36:27,114
No he visto nada ms.
455
00:36:27,144 --> 00:36:29,665
Me ests jodiendo?
456
00:36:30,533 --> 00:36:32,534
T los pusiste e
hiciste que sucediera.
457
00:36:33,335 --> 00:36:36,477
S, lo hiciste! "Lo hiciste
para perturbar", cierto?!
458
00:36:36,507 --> 00:36:39,522
Llamaste a Smiley y l vino.
459
00:36:41,142 --> 00:36:44,856
Bien, si te hace
sentir mejor...
460
00:36:44,886 --> 00:36:47,356
Yo tambin lo hice.
461
00:36:47,386 --> 00:36:53,406
No s quin lo mat, slo era un
nio y lo reban como a un cerdo.
462
00:36:54,196 --> 00:36:58,791

Esto no puede ser


real, verdad? No puede.
463
00:36:58,821 --> 00:37:03,400
Ests personas ni siquiera son mis
amigos. Son slo gente que conozco.
464
00:37:05,646 --> 00:37:09,201
- Lo siento.
- Quieres recostarte o algo as?
465
00:37:09,231 --> 00:37:14,066
- No, me ir a casa.
- Te llevo? Te pido un taxi?
466
00:37:17,487 --> 00:37:20,502
O puedes pasar la noche aqu.
467
00:37:22,939 --> 00:37:25,050
Caminar.
468
00:37:25,080 --> 00:37:28,524
No deberas cruzar
el campus t sola.
469
00:37:28,554 --> 00:37:32,944
Qu tal si va tras las personas
que lo llaman? Has pensado en eso?
470
00:37:42,988 --> 00:37:45,013
Proxy.
471
00:38:44,314 --> 00:38:47,369
No es nada. No seas estpida.
472
00:38:53,590 --> 00:38:56,615
Ashley.
473
00:39:36,620 --> 00:39:39,635
No, por favor!
474
00:39:46,395 --> 00:39:48,807
- Ests bien?
- Qu?
475
00:39:48,837 --> 00:39:53,662
Esa s que ha de haber sido una

pesadilla, qu fue? - Smiley.


476
00:39:54,305 --> 00:39:59,098
- Smiley trat de matarme
- Eso es como muy Freddy Krueger. - Qu?
477
00:39:59,128 --> 00:40:02,675
No, anoche estaba
tratando de matarme.
478
00:40:02,705 --> 00:40:06,181
Amiga, qu le
pas a tu camisa?
479
00:40:07,753 --> 00:40:12,562
Me persigue! Me atrap
y rompi mi camisa!
480
00:40:12,592 --> 00:40:14,679
No lo creo.
481
00:40:14,709 --> 00:40:17,187
Tal vez...
482
00:40:17,217 --> 00:40:21,113
- Me fui de la fiesta.
- S, te busqu por todas partes.
483
00:40:21,143 --> 00:40:24,230
Y luego esta chica
grit que est loca.
484
00:40:24,260 --> 00:40:28,069
Est bien loca... lo
que sea... as que...
485
00:40:28,099 --> 00:40:32,614
Vers, este barrio no es malo, pero
no deberas caminar sola por la noche.
486
00:40:32,644 --> 00:40:35,437
Proxy, esto realmente sucedi!
487
00:40:35,467 --> 00:40:39,318
Me fui de la fiesta y
estaba realmente confundida.
488

00:40:39,348 --> 00:40:42,832


Estaba muy borracha, no se
cmo me puse tan borracha.
489
00:40:42,863 --> 00:40:47,070
Y luego cruc el
campus, y l estaba ah.
490
00:40:47,100 --> 00:40:51,259
Seguro que era l? No
era algn otro luntico?
491
00:40:51,289 --> 00:40:57,781
Tena su puta cara!
Pronunci mi nombre, Proxy!
492
00:40:57,811 --> 00:41:00,517
Sabe mi nombre.
493
00:41:00,547 --> 00:41:03,707
- T lo llamaste.
- No.
494
00:41:03,737 --> 00:41:07,975
Pero ests aqu, as que...
495
00:41:08,005 --> 00:41:12,235
Noticias de ltima hora.
Eso no sucedi, Ashley.
496
00:41:12,265 --> 00:41:15,836
- Dnde me has encontrado?
- Aqu en tu cuarto, sobre la cama.
497
00:41:15,866 --> 00:41:20,300
- Estuvo aqu?
- No! Oh, Dios mo!
498
00:41:20,330 --> 00:41:23,443
- Slo t.
- l hizo esto.
499
00:41:23,473 --> 00:41:25,147
Est bien.
500
00:41:25,177 --> 00:41:29,599
Creo que fue slo un mal sueo.

501
00:41:29,629 --> 00:41:32,827
No me malinterpretes.
502
00:41:32,857 --> 00:41:37,110
Tambin estoy realmente asustada.
503
00:41:37,140 --> 00:41:40,505
Bueno, qu es lo ltimo
que recuerdas? Para qu?
504
00:41:43,029 --> 00:41:45,862
l estaba...
505
00:41:49,061 --> 00:41:51,806
Luego despert.
506
00:41:53,109 --> 00:41:57,077
Ashley, tomas algn
medicamento psiquitrico?
507
00:42:01,434 --> 00:42:03,624
Ya no ms.
508
00:42:06,005 --> 00:42:11,179
- Has tomado algn medicamento?
- Litio. Para bipolares.
509
00:42:11,209 --> 00:42:15,709
- Y cuando te lo diagnosticaron?
- En mi ltimo ao de instituto.
510
00:42:15,739 --> 00:42:19,889
Experiment una crisis nerviosa
despus de que mi madre se suicidara.
511
00:42:20,572 --> 00:42:25,405
Tu madre tambin era bipolar?
- No... bueno...
512
00:42:25,435 --> 00:42:28,411
Despus.
513
00:42:28,441 --> 00:42:33,314
- Por qu dejaste de tomar la medicina?
- El litio me haca ver gorda y estpida!
514

00:42:33,344 --> 00:42:36,765


No recordaba nada, pero no slo
lo dej, lo hice gradualmente.
515
00:42:36,766 --> 00:42:40,066
Bajo la supervisin
de un mdico?
516
00:42:40,098 --> 00:42:44,129
- No lo tomo desde hace seis meses.
- De acuerdo.
517
00:42:44,159 --> 00:42:47,024
Bueno, entonces, qu pasa?
518
00:42:47,826 --> 00:42:51,667
- Estoy muy ansiosa.
- Es tu primer semana en la Universidad.
519
00:42:51,697 --> 00:42:55,635
S, pero... estoy muy, muy ansiosa.
520
00:42:55,667 --> 00:42:58,016
Aterrorizada.
521
00:42:58,046 --> 00:43:01,736
Y me siento culpable,
siento que hice algo malo.
522
00:43:01,766 --> 00:43:05,051
- Pero no creo haberlo hecho.
- Bueno...
523
00:43:05,080 --> 00:43:11,697
Durante tu primera semana no has
hecho algo terrible como, por ejemplo,...
524
00:43:11,727 --> 00:43:14,242
haber matado a alguien?
525
00:43:19,457 --> 00:43:23,020
Pero tengo pesadillas
realmente vividas.
526
00:43:23,050 --> 00:43:25,179
Has sufrido un trauma.
527

00:43:25,209 --> 00:43:28,574


Te has ajustado y ahora
vives en un nuevo ambiente.
528
00:43:28,604 --> 00:43:30,913
Es muy estresante.
529
00:43:30,943 --> 00:43:34,339
- No sueno loca?
- Loca?
530
00:43:34,369 --> 00:43:36,498
Tengo que decir...
531
00:43:36,528 --> 00:43:38,789
que para nada.
532
00:43:38,819 --> 00:43:42,067
Incluso con los sueos?
533
00:43:44,285 --> 00:43:47,300
Realmente son...
534
00:43:48,531 --> 00:43:52,197
- Son realmente realistas.
- Bueno...
535
00:43:52,227 --> 00:43:54,955
Es la naturaleza de los
sueos. Parecen reales,...
536
00:43:54,956 --> 00:43:58,195
de otra manera no tendran
ningn poder sobre nosotros.
537
00:43:58,225 --> 00:44:02,129
- Pero parece que esta
ansiedad se debilita. - S.
538
00:44:02,159 --> 00:44:05,198
No quiero que vuelvas con el litio.
539
00:44:05,228 --> 00:44:11,156
Alguna vez has probado algo ms suave
que el litio para tus ataques de ansiedad?
540
00:44:11,186 --> 00:44:13,926

Cmo qu?
541
00:44:13,956 --> 00:44:17,575
Te recetar una dosis
corta de Prepisa Adamvam.
542
00:44:17,605 --> 00:44:20,678
Eso suena bien?
543
00:44:22,444 --> 00:44:25,150
Acabo de recordar algo.
544
00:44:25,180 --> 00:44:27,904
- No estoy loco
- Muy bien. S.
545
00:44:27,934 --> 00:44:32,814
Es muy bueno recordar eso. Te dar
esta receta y no es para la locura.
546
00:44:32,844 --> 00:44:35,354
Es para la ansiedad.
547
00:44:37,461 --> 00:44:39,302
Est bien.
548
00:44:42,445 --> 00:44:45,238
- Se lo has dicho?
- No.
549
00:44:45,268 --> 00:44:49,283
- Acabo de recordar que en la fiesta Zane sa-- S, acaba de llamarme. Ha habido otro.
550
00:44:49,315 --> 00:44:53,355
Otro qu? - Otro cadver
- Tenemos que ir con Zane.
551
00:44:58,824 --> 00:45:00,904
Ashley.
552
00:45:02,008 --> 00:45:05,198
- Bien, qu pasa?
- No lo s.
553
00:45:06,222 --> 00:45:10,285
- Y t? Sabes lo que est pasando?

- Eso es un arma? - S.
554
00:45:10,315 --> 00:45:13,521
- S, esta es un arma.
- Porqu la tienes?
555
00:45:13,551 --> 00:45:18,701
- Porque yo soy un experto en seguridad.
- Pens que ibas a la Universidad.
556
00:45:20,170 --> 00:45:22,346
De veras te
parezco tan retardado?
557
00:45:22,347 --> 00:45:24,923
- Qu?
- La Universidad es para retrasados.
558
00:45:24,953 --> 00:45:28,468
Yo soy un experto en seguridad.
559
00:45:29,989 --> 00:45:31,790
Como los del
centro comercial?
560
00:45:31,791 --> 00:45:34,322
Maldicin, no como los
del centro comercial!
561
00:45:34,352 --> 00:45:38,330
- Seguridad en la red!
- Qu es eso? - Es un hacker.
562
00:45:38,360 --> 00:45:42,375
Algo as como Anonymous,
como WikiLeaks.
563
00:45:42,405 --> 00:45:44,112
Proxy, podras callarte?
Por favor, por favor.
564
00:45:44,113 --> 00:45:46,992
Cuidado con el arma. Ella tiene
que entender de qu hablas.
565
00:45:47,022 --> 00:45:48,366
No s de qu hablan!

566
00:45:48,400 --> 00:45:51,000
Si necesita dinero, hackea una red de
una empresa y luego les dice, "oye,...
567
00:45:51,001 --> 00:45:53,811
...pgame para resolver tu problema". Eso
es un profesional de seguridad en Redes.
568
00:45:53,818 --> 00:45:58,741
De lo que hablas es de un
vulgar protector corporativo.
569
00:45:59,972 --> 00:46:05,638
Yo soy uno de cien o quinientos,
o mil personas en todo el mundo.
570
00:46:05,670 --> 00:46:08,955
Que puede averiguar cualquier
cosa sobre cualquier persona.
571
00:46:09,033 --> 00:46:12,634
Historia clnica, cuanto
dinero tienen, si les...
572
00:46:12,635 --> 00:46:16,523
gusta el chocolate o
la vainilla. Arriba o abajo.
573
00:46:17,769 --> 00:46:24,570
Honestamente, no tengo
idea de qu est pasando.
574
00:46:24,600 --> 00:46:28,258
- Quin est haciendo esto?
- No lo sabemos!
575
00:46:28,290 --> 00:46:31,861
Bueno, porque no
probamos con esto.
576
00:46:31,891 --> 00:46:35,367
Quin es ella?
- Yo? Smiley est tratando de matarme!
577
00:46:35,397 --> 00:46:39,992
Smiley est tratando de matarme!
No ests muerta! No ests muerto.

578
00:46:40,022 --> 00:46:42,474
Otra gente s.
579
00:46:42,504 --> 00:46:46,321
Quieres ver el video donde
Smiley le degoll el cuello?
580
00:46:46,351 --> 00:46:49,146
- Puedo mostrrtelo si quieres.
- No.
581
00:46:49,176 --> 00:46:51,533
Proxy.
582
00:46:51,562 --> 00:46:54,387
Esta mierda es personal.
583
00:46:54,418 --> 00:46:58,330
Si este no es un cuento de
duendes y hadas de Internet,...
584
00:46:58,360 --> 00:47:02,994
- ...es de uno de nuestros enemigos.
- Quines son sus enemigos?
585
00:47:03,024 --> 00:47:08,238
Quin no lo es? No se puede ser rey
de los pateatraseros de Internet...
586
00:47:08,268 --> 00:47:11,688
sin ganar unos cuantos enemigos.
De hecho, un montn de ellos.
587
00:47:11,718 --> 00:47:17,424
Podran ser chinos o esos maricones
de mierda de los Pases Bajos.
588
00:47:17,454 --> 00:47:18,302
Te acuerdas de
ellos? - S.
589
00:47:18,503 --> 00:47:22,374
Y los federales?
Podra ser El FBI.
590
00:47:22,404 --> 00:47:27,499
Pero si fue el FBI, ya

habran llamado a la puerta.


591
00:47:28,523 --> 00:47:31,038
Mierda, mierda, mierda!
592
00:47:31,777 --> 00:47:35,507
Qu tal si Smiley no
es ninguna de esas cosas?
593
00:47:36,229 --> 00:47:39,244
Quiero decir, y si es real?
594
00:47:40,237 --> 00:47:42,699
Qu si es real?
Ya aclaramos eso!
595
00:47:43,100 --> 00:47:44,681
No, quiero decir...
596
00:47:44,711 --> 00:47:49,657
Y si es algo que no podemos
entender? Que si slo...
597
00:47:49,687 --> 00:47:51,782
es maligno.
598
00:47:52,965 --> 00:47:56,377
Y ese mal...
599
00:47:56,407 --> 00:47:59,441
- ...est cazndonos.
- S.
600
00:47:59,471 --> 00:48:02,407
Qu pasa si ese mal est cazndonos?
601
00:48:02,437 --> 00:48:05,627
Entonces esas son
noticias jodidamente malas.
602
00:48:07,374 --> 00:48:09,477
Mierda!
603
00:48:10,628 --> 00:48:14,493
- Voy a recoger mi medicina.
- Espera, espera!

604
00:48:15,358 --> 00:48:18,048
Qu ests tomando?
605
00:48:18,078 --> 00:48:21,181
- Lorazepam.
- Lorazepam?
606
00:48:21,211 --> 00:48:25,980
Guarda algo para m. Creo
que lo necesitaremos.
607
00:48:32,207 --> 00:48:35,349
- Tengan cuidado, seoritas.
- S, t tambin.
608
00:48:35,379 --> 00:48:37,394
Correcto.
609
00:49:56,747 --> 00:50:01,247
Bien, quin quiere saber lo que
significa la cuchilla de Ockham?
610
00:50:02,540 --> 00:50:07,397
Las Entidades no debe ser
multiplicadas ms all de la necesidad.
611
00:50:07,427 --> 00:50:11,204
Has ledo, muy bien. Ahora
tratemos de simplificarlo.
612
00:50:11,236 --> 00:50:14,633
Qu quiso decir William Ockham?
613
00:50:14,663 --> 00:50:16,561
Mara.
614
00:50:16,591 --> 00:50:20,559
Qu la solucin ms probable es
usualmente la solucin correcta.
615
00:50:20,589 --> 00:50:24,588
Ahora, la navaja de Ockham, es una
regla o ms bien una linea-gua?
616
00:50:24,699 --> 00:50:28,551
Es una linea-gua, porque
a veces la solucin...

617
00:50:28,552 --> 00:50:30,204
ms improbable es
la explicacin correcta.
618
00:50:30,205 --> 00:50:31,205
Correcto.
619
00:50:32,197 --> 00:50:35,914
Y eso nos remite a
algo que yo... Ashley!
620
00:50:35,915 --> 00:50:39,808
Pregunto sobre el final
de la ltima clase.
621
00:50:39,838 --> 00:50:45,655
Cmo explicar que las cosas que sean tan
improbables sean incluso imposibles?
622
00:50:45,685 --> 00:50:48,695
- Suele ocurrir.
- Como lo sobrenatural?
623
00:50:48,725 --> 00:50:52,431
Djame decirte que es un poco raro
en lo que llamamos "supernatural".
624
00:50:52,461 --> 00:50:57,651
Slo para hacerles estallar sus mentes.
Ests listas sus mentes para estallar?
625
00:50:58,517 --> 00:51:00,587
Muy bien.
626
00:51:01,382 --> 00:51:06,945
Sabemos que las leyes de la
Fsica rigen el universo.
627
00:51:06,975 --> 00:51:08,975
Son especficas.
628
00:51:09,005 --> 00:51:12,291
Y qu el ms pequeo
de los cambios en una...
629
00:51:12,292 --> 00:51:15,862

sola de las infinitas


partculas subatmicas,...
630
00:51:15,892 --> 00:51:20,169
cualquier clase de partculas,
significara que no existira universo.
631
00:51:20,199 --> 00:51:26,484
Ni estrellas, ni planetas, ni
vida, ni conciencia.
632
00:51:26,514 --> 00:51:29,498
No tendramos
esta conversacin.
633
00:51:29,528 --> 00:51:33,433
Al menos que crean en un Dios,
cuya nica razn de existir...
634
00:51:33,434 --> 00:51:37,585
sea alterar el muy relativo
libro de reglas de los pesos y...
635
00:51:37,586 --> 00:51:41,755
comportamientos de las
partculas, entonces tendramos que...
636
00:51:41,756 --> 00:51:46,297
reconocer que esas reglas podran
estar sometidas a cualquier orden.
637
00:51:46,328 --> 00:51:50,653
Cules son las implicaciones de lo
que acabo de decir? - S.
638
00:51:50,683 --> 00:51:55,913
Sueno como si todo lo que pas, pas
para que pudiramos saber que pas.
639
00:51:55,943 --> 00:52:00,800
Tienes un 10. Y esa idea es
el principio de la Entropa.
640
00:52:00,829 --> 00:52:03,162
Que todo pas para que
pudiramos saber que pas.
641
00:52:03,163 --> 00:52:05,681

Pero hay un problema con


el principio de la Entropa.
642
00:52:05,712 --> 00:52:08,346
Ashley?
643
00:52:08,376 --> 00:52:12,796
Qu podra estar mal
en esta idea?
644
00:52:12,826 --> 00:52:17,064
- Que estamos cerca del fin.
- S?
645
00:52:17,094 --> 00:52:21,411
Asumido que hay una razn,
bien podramos ser amebas...
646
00:52:21,443 --> 00:52:26,829
o cualquier otra forma de vida que
simplemente necesita evolucionar.
647
00:52:26,859 --> 00:52:32,454
Tiene que ser necesario que
evolucionemos a algo ms.
648
00:52:34,526 --> 00:52:37,676
Y me gustara
aadir algo ms.
649
00:52:37,706 --> 00:52:41,185
La humanidad podra ser nada ms
que un paso intermedio en la...
650
00:52:41,186 --> 00:52:44,936
evolucin hacia una conciencia
millones de veces ms grande.
651
00:52:44,966 --> 00:52:49,513
Ya hemos construido una red donde
millones de nodos se comunican entre s.
652
00:52:49,543 --> 00:52:52,582
Se llama Internet.
653
00:52:52,612 --> 00:52:55,243
Y aunque cada nodo por s
solo no es ms que un...

654
00:52:55,244 --> 00:52:57,924
...tonto ordenador personal,
por favor recuerden...
655
00:52:57,954 --> 00:53:03,141
que cada una de nuestras clulas
cerebrales es capaz de mucho, mucho ms.
656
00:53:03,179 --> 00:53:07,790
- Terminator. Como Skynet.
- The Matrix como Neo.
657
00:53:07,820 --> 00:53:13,391
Creo que va a ser mucho ms
extrao de lo que podramos imaginar.
658
00:53:13,421 --> 00:53:17,571
Esperamos que cuando
cobre conciencia.
659
00:53:17,601 --> 00:53:20,611
Sea amable con nosotros.
660
00:53:22,950 --> 00:53:27,045
O podra ser ms que un montn de
tonteras. Bien, largo de aqu, todos.
661
00:53:27,075 --> 00:53:29,265
Que tengan un buen da.
662
00:53:33,996 --> 00:53:37,583
- Puedo hablar con usted un segundo?
- Sabes qu? Tengo prisa.
663
00:53:37,613 --> 00:53:42,128
- Solo tomar unos segundos.
- Ven durante horas hbiles, si?
664
00:53:44,399 --> 00:53:46,414
Est bien.
665
00:53:54,921 --> 00:53:57,951
Leyenda urbana de Smiley.
666
00:54:01,335 --> 00:54:04,612
Mi niera Stacy.

667
00:54:04,642 --> 00:54:07,768
No responde a las llamadas...
668
00:54:07,798 --> 00:54:12,528
Estoy muy preocupado por ella, temo
que haya sido asesinada por Smiley.
669
00:54:13,520 --> 00:54:16,575
Y nadie me cree.
670
00:54:37,551 --> 00:54:39,591
Hola, t.
671
00:54:39,621 --> 00:54:43,621
- Me mataste del susto. No te me acerques
as tan sigilosamente. - Lo siento.
672
00:54:43,651 --> 00:54:47,386
- Qu ests haciendo aqu?
- Yo...
673
00:54:47,416 --> 00:54:49,492
- Trabajo aqu.
- En la biblioteca?
674
00:54:49,493 --> 00:54:51,751
S, imagina lo que
es una base de datos.
675
00:54:51,781 --> 00:54:52,629
Me ayuda a
pagar la escuela.
676
00:54:52,664 --> 00:54:55,844
- Eres un genio de las computadoras?
- S, gracias.
677
00:54:55,874 --> 00:54:59,500
Prefiero el trmino "geek", pero...
678
00:54:59,530 --> 00:55:01,739
Qu ests haciendo?
679
00:55:01,769 --> 00:55:06,515
Recuerdas cmo dijiste que el
mal era una fuerza? - S.

680
00:55:06,545 --> 00:55:09,300
Lo dijiste literalmente?
681
00:55:13,341 --> 00:55:16,325
Hablas de Smiley, no?
682
00:55:16,355 --> 00:55:17,694
Bueno, he estado
investigando y an no he...
683
00:55:17,695 --> 00:55:19,215
tenido tiempo de
llegar a esta parte, pero...
684
00:55:19,316 --> 00:55:21,380
Smiley es real.
685
00:55:22,157 --> 00:55:25,006
Qu? Cmo lo sabes?
686
00:55:25,036 --> 00:55:27,406
Mat a alguien.
687
00:55:27,436 --> 00:55:31,840
Hablas en serio? Es increble.
Digo, es terrible, obvio, pero...
688
00:55:31,870 --> 00:55:32,500
Intent hacerlo,
peor nada pas.
689
00:55:32,628 --> 00:55:35,885
- Queras que muriera?
- No.
690
00:55:35,917 --> 00:55:37,910
Quera hacerlo bien,
pero no matar a alguien.
691
00:55:38,011 --> 00:55:40,130
Tienes que desearlo.
692
00:55:40,160 --> 00:55:45,890
Tienes que desear que realmente muera,
pero despus viene detrs de ti.

693
00:55:45,920 --> 00:55:50,221
- Intent matarme.
- Cmo se siente?
694
00:55:50,251 --> 00:55:53,766
Qu quieres decir?
Fue horrible.
695
00:55:54,753 --> 00:55:59,697
Sabes lo que esto significa? Pens
que estaba loco, pero si eso es verdad...
696
00:55:59,727 --> 00:56:01,830
significa que algo ha
despertado, que algo ha nacido.
697
00:56:01,831 --> 00:56:03,700
Smiley podra ser la
siguiente generacin de...
698
00:56:03,768 --> 00:56:05,925
Me ests escuchando?
699
00:56:07,330 --> 00:56:10,345
Smiley trat de matarme.
700
00:56:13,248 --> 00:56:16,345
Pens que podras ayudarme.
701
00:57:02,130 --> 00:57:04,280
<b>T: Quin eres t?</b>
702
00:57:06,479 --> 00:57:08,669
<b>Extrao: Quin crees que soy?</b>
703
00:57:11,440 --> 00:57:13,455
<b>T: No s.</b>
704
00:57:14,051 --> 00:57:17,566
<b>Extrao: Quieres que
te vuelva a visitar?</b>
705
00:57:21,123 --> 00:57:23,138
<b>T: No.</b>
706
00:57:25,300 --> 00:57:27,315

<b>Extrao: Qu mal!</b>
707
00:57:28,443 --> 00:57:30,601
<b>T: Dnde ests?</b>
708
00:57:32,538 --> 00:57:35,053
<b>Extrao: Estoy detrs de ti.</b>
709
00:57:42,205 --> 00:57:46,538
- Qu ests haciendo? Quieres matarnos?
- Yo slo...
710
00:57:46,568 --> 00:57:49,166
Ests loca?
- Slo quiero que pare.
711
00:57:49,167 --> 00:57:51,528
Entonces deja de tratar
de encontrar lo que es!
712
00:57:51,558 --> 00:57:54,050
- Slo lo ests atrayendo!
- Pero no me deja en paz.
713
00:57:54,451 --> 00:57:56,438
No me importa!
No me importa!
714
00:57:56,468 --> 00:57:58,988
Tienes que parar!
715
00:57:59,973 --> 00:58:02,488
Perra loca!
716
00:58:14,248 --> 00:58:17,050
- Hola, cario.
- Pap?
717
00:58:21,805 --> 00:58:24,320
- Proxy.
- Ests loca?
718
00:58:24,352 --> 00:58:26,478
No estoy loca, slo
necesito que Smiley...
719
00:58:26,479 --> 00:58:27,930

Ya cllate!
720
00:58:27,960 --> 00:58:31,690
Estaba en el telfono, te lo
juro, estaba en el telfono!
721
00:58:33,722 --> 00:58:35,777
Lo siento.
722
00:58:38,563 --> 00:58:40,603
Lo siento.
723
00:58:42,111 --> 00:58:44,555
Lo siento.
724
00:58:44,585 --> 00:58:49,640
S que deb decirlo antes.
S que ment. Yo slo...
725
00:58:50,958 --> 00:58:54,759
No quiero estar loca como mi mam.
726
00:58:54,789 --> 00:58:58,320
Nadie puede saber que
se lo cont, por favor.
727
00:58:58,350 --> 00:59:01,090
No tengo a nadie ms.
728
00:59:01,813 --> 00:59:06,328
- Crees que eres un peligro
para ti misma? - No.
729
00:59:07,464 --> 00:59:09,834
No quiero morir.
730
00:59:09,864 --> 00:59:13,961
- No quiero que nadie muera.
- Voy a tener que volver a verte.
731
00:59:13,991 --> 00:59:16,041
Maana.
732
00:59:16,071 --> 00:59:21,682
- Hasta entonces, quiero que duermas.
- No puedo dormir.

733
00:59:21,712 --> 00:59:23,384
Las pesadillas no me dejan.
734
00:59:23,385 --> 00:59:26,172
Te voy a dar un
medicamento sedante fuerte.
735
00:59:26,202 --> 00:59:28,909
Solo prescribir una
dosis. No quiero que...
736
00:59:28,910 --> 00:59:31,797
lo mezcles con el
Lorazepam. Lo entiendes?
737
00:59:32,996 --> 00:59:35,900
Hay que ser racional,...
738
00:59:35,930 --> 00:59:39,662
pero lo que dices
me preocupa mucho.
739
00:59:39,692 --> 00:59:43,184
La buena noticia es que t
sabes que no tiene sentido.
740
00:59:43,214 --> 00:59:45,944
Por eso ests aqu.
741
00:59:46,785 --> 00:59:52,038
Maana hablaremos sobre
programarte otra revaluacin.
742
00:59:52,068 --> 00:59:55,798
- Pero yo no quiero volver a...
- Lo hablaremos maana.
743
00:59:55,828 --> 00:59:59,653
O tendremos que
hacerla hoy. T eliges.
744
01:00:02,106 --> 01:00:04,161
Est bien.
745
01:00:07,669 --> 01:00:09,859
Nos vemos maana.

746
01:00:12,780 --> 01:00:14,835
Est bien.
747
01:00:31,164 --> 01:00:34,354
Lo siento, me alter.
Estoy realmente asustada.
748
01:00:40,069 --> 01:00:43,084
Binder: Est bien, yo
tambin estoy asustado.
749
01:01:01,787 --> 01:01:06,294
Srta. Brooks, est para entregar
sus tareas de los prximos 4 meses?
750
01:01:06,324 --> 01:01:09,099
No, yo...
751
01:01:09,129 --> 01:01:10,776
Pase.
752
01:01:10,808 --> 01:01:13,268
Entonces, qu pasa?
753
01:01:13,298 --> 01:01:15,410
Quera saber. Usted
estaba hablando en clase...
754
01:01:15,411 --> 01:01:17,829
de que las computadoras
podran tener conciencia.
755
01:01:17,859 --> 01:01:22,591
- Cree que de verdad es posible?
- S, por supuesto. Por qu no?
756
01:01:22,621 --> 01:01:25,278
Francamente, creo que es ms
probable que nos matemos los...
757
01:01:25,279 --> 01:01:28,200
...unos a los otros antes de que
algo as de interesante ocurra.
758
01:01:28,230 --> 01:01:32,523
- Quiere decir armas nucleares.
- O biolgicas, armas de mano,...

759
01:01:32,553 --> 01:01:37,215
o escasez de recursos, contaminacin.
Hasta que alcancemos la extincin total.
760
01:01:37,316 --> 01:01:40,142
- Es mucho ms complejo.
- Quines haramos eso?
761
01:01:40,266 --> 01:01:43,189
Honestamente no quiero que
queramos ms de lo que un tiburn...
762
01:01:43,190 --> 01:01:46,021
blanco quiere ser un
depredador. Slo somos lo que somos.
763
01:01:46,051 --> 01:01:49,566
Entonces, crees que la
gente slo es malvada?
764
01:01:51,265 --> 01:01:54,995
- Puede guardar un secreto?
- S. - Est bien.
765
01:01:59,217 --> 01:02:01,732
- No.
- Bien.
766
01:02:04,241 --> 01:02:06,756
Cul es el secreto?
767
01:02:08,273 --> 01:02:11,003
Que guardo whisky en el armario.
768
01:02:16,797 --> 01:02:19,196
Usualmente los estudiantes
vienen a mi oficina a...
769
01:02:19,197 --> 01:02:21,630
hablar de calificaciones, pero
el mal es mucho ms interesante.
770
01:02:21,660 --> 01:02:27,929
Pero tengo que ser honesto con usted.
No estoy seguro de adnde va esto.
771

01:02:27,962 --> 01:02:33,525


- Cree que el mal existe realmente?
- S. Por supuesto que s.
772
01:02:33,555 --> 01:02:36,877
Quin lo niega? El mal es
el producto de humanidad.
773
01:02:36,878 --> 01:02:39,070
Querr decir...? No entiendo,
quiere decir algo as como...
774
01:02:39,100 --> 01:02:44,377
- ...la contaminacin? - Por supuesto, es
una buena manera de describirlo.
775
01:02:44,407 --> 01:02:47,835
Piense en la gente
y lo que hace.
776
01:02:47,865 --> 01:02:51,650
Somos la perfecta mquina
planetaria suicida.
777
01:02:51,680 --> 01:02:56,648
Todo lo que necesitas hacer es
conducir, consumir, formar una familia.
778
01:02:56,677 --> 01:03:00,152
No hay nada ms eficaz que
la reproduccin humana...
779
01:03:00,153 --> 01:03:03,494
si quieres acelerar
la extincin planetaria.
780
01:03:03,524 --> 01:03:06,916
No tiene que hacer siquiera nada
espectacular para jugar un...
781
01:03:06,917 --> 01:03:10,309
papel importante en el gran
proyecto de destruir al mundo.
782
01:03:10,339 --> 01:03:15,368
Y si juega su parte mejor que
otros inventando un nuevo sistema...
783

01:03:15,369 --> 01:03:20,397


de armamento o una mejor manera
de extraer recursos materiales...
784
01:03:20,427 --> 01:03:26,617
slo lograra exprimir todo en el planeta
antes de que nos vayamos. No lo s.
785
01:03:27,403 --> 01:03:30,918
Crees que eso es maldad?
786
01:03:31,752 --> 01:03:35,767
Es slo lo que hacemos, no?
787
01:03:41,609 --> 01:03:44,416
Somos ratas en una nave.
788
01:03:44,446 --> 01:03:47,461
Hormigas sobre el helado.
789
01:03:48,589 --> 01:03:51,604
Somos polizontes
observadores.
790
01:03:53,152 --> 01:03:56,207
Todo va a terminar.
791
01:03:56,239 --> 01:03:59,119
Creo que la pregunta real es:
792
01:03:59,149 --> 01:04:05,223
Va a terminar con una
explosin o con un gemido?
793
01:04:07,687 --> 01:04:10,782
Mientras tanto.
794
01:04:16,671 --> 01:04:19,496
No importa.
795
01:04:20,775 --> 01:04:23,965
Cmo dicen los jvenes?
796
01:04:25,735 --> 01:04:29,560
Es la perfecta
expresin del Nihilismo.

797
01:04:33,735 --> 01:04:36,481
Sabe de lo que
estoy hablando?
798
01:04:36,511 --> 01:04:38,695
No?
799
01:04:39,306 --> 01:04:41,917
Cmo era?
800
01:04:41,947 --> 01:04:44,962
Lo hice...
801
01:04:46,249 --> 01:04:50,971
- Lo hice por perturbarte.
- S? Eso es.
802
01:04:51,622 --> 01:04:54,860
Lo hice porque puedo.
803
01:04:54,890 --> 01:04:57,080
Suena bien.
804
01:04:57,110 --> 01:04:59,110
O no?
805
01:05:00,065 --> 01:05:02,255
Porque puedo.
806
01:05:06,831 --> 01:05:09,846
Por eso ests aqu, Ashley?
807
01:05:10,450 --> 01:05:13,965
Quieres hacer
algo porque puedes?
808
01:05:16,363 --> 01:05:20,553
- Me tengo que ir.
- Irte? Qudate.
809
01:05:22,680 --> 01:05:25,505
Ya conoces mi punto de vista.
810
01:05:26,624 --> 01:05:29,449
Simplemente no les importa.

811
01:06:04,618 --> 01:06:07,137
Ashley.
812
01:06:40,819 --> 01:06:43,874
No te tengo miedo Cllate!
813
01:06:43,906 --> 01:06:45,723
Cllate!
814
01:06:45,753 --> 01:06:50,578
Vete a la mierda! No me asustas!
Vete a la mierda! Vete a la mierda!
815
01:07:16,495 --> 01:07:19,907
Qu carajo estn mirando?
816
01:09:43,020 --> 01:09:45,575
Ashley.
817
01:09:49,727 --> 01:09:52,242
Mam?
818
01:10:00,218 --> 01:10:02,733
Qu est pasando?
819
01:10:02,763 --> 01:10:05,955
Creo que me rompiste la nariz.
820
01:10:06,829 --> 01:10:11,344
- Estoy soando?
- Te parece que ests soando?
821
01:10:13,234 --> 01:10:16,146
No, me parece real.
822
01:10:16,176 --> 01:10:19,953
Eso es porque mi nariz
est rota en una real forma.
823
01:10:19,983 --> 01:10:22,713
Voy por una toalla.
824
01:10:31,404 --> 01:10:33,983
Perdn por lo de la nariz.
825

01:10:34,013 --> 01:10:38,203


- Es como si estuviera loca.
- Est bien.
826
01:10:38,233 --> 01:10:43,963
Siento haberte gritado. S que
no ests loca, slo asustada.
827
01:10:46,090 --> 01:10:49,066
Zane y yo tuvimos sexo.
828
01:10:49,096 --> 01:10:53,161
Y se fue justo antes de
que empezaras a gritar.
829
01:10:54,217 --> 01:10:57,407
No puedo seguir con esto.
830
01:10:58,169 --> 01:11:02,634
Quiero decir, es esto real o
me estoy volviendo loca?
831
01:11:02,664 --> 01:11:05,679
Creo que es ambas cosas.
832
01:11:10,053 --> 01:11:12,156
A quin llamas?
833
01:11:12,186 --> 01:11:16,021
- Son las cuatro de la madrugada.
- Estar abierto.
834
01:11:19,353 --> 01:11:22,305
- 911 emergencias.
- Hola.
835
01:11:22,335 --> 01:11:25,350
Quiero denunciar un asesinato.
836
01:11:31,303 --> 01:11:34,136
Puedo tomar ms caf?
837
01:11:35,232 --> 01:11:37,151
- Seguro?
- Quieres que yo vaya?
838
01:11:37,152 --> 01:11:40,382

No, yo ir. Tambin


necesito un poco.
839
01:11:43,653 --> 01:11:47,248
- Bueno, repasemos esto otra vez
- De acuerdo.
840
01:11:48,550 --> 01:11:51,359
Llamaste para
reportar un asesinato.
841
01:11:51,389 --> 01:11:54,534
- Tal vez incluso dos. No lo sabes.
- S, lo s.
842
01:11:54,564 --> 01:11:59,841
- Definitivamente he visto al menos
dos asesinatos. - En video?
843
01:11:59,871 --> 01:12:03,005
Y dices que estos dos, bueno,
todos estos asesinatos...
844
01:12:03,035 --> 01:12:07,749
fueron cometidos por el mismo
personaje, la misma persona, este...
845
01:12:07,779 --> 01:12:10,493
Smiley.
846
01:12:10,523 --> 01:12:13,538
Slo para aclarar bien esto.
847
01:12:15,452 --> 01:12:19,872
Smiley aparece detrs de gente
annima, en un chat annimo...
848
01:12:19,902 --> 01:12:23,491
como salido del
ciberespacio o algo as.
849
01:12:23,521 --> 01:12:26,719
Cuando la otra persona teclea...
850
01:12:26,749 --> 01:12:30,622
- "Lo hice porque puedo"
tres veces? - S.

851
01:12:30,652 --> 01:12:34,471
Ya le dije, parece una locura.
852
01:12:34,501 --> 01:12:36,556
Pero...
853
01:12:36,586 --> 01:12:40,339
- Hice que pasara.
- S.
854
01:12:40,975 --> 01:12:42,451
Y...
855
01:12:42,483 --> 01:12:46,530
Me persigui por todo el
campus, y luego trat de matarme.
856
01:12:46,560 --> 01:12:49,972
- Y luego despert.
- Debo haberme desmayado.
857
01:12:50,002 --> 01:12:53,033
Tal vez me hizo algo.
858
01:12:53,063 --> 01:12:58,253
Te dir lo que encuentro
difcil de creer. Todo!
859
01:12:59,285 --> 01:13:03,324
- Pero...
- Escucha. Slo escchame.
860
01:13:03,354 --> 01:13:07,909
As es como se ve desde mi punto de
vista como detective de la Polica.
861
01:13:08,386 --> 01:13:10,901
Primero:
862
01:13:11,807 --> 01:13:13,557
- No hay vctimas.
- Pero si hay vctimas.
863
01:13:13,558 --> 01:13:15,232
Pero no hay cuerpos.
864

01:13:16,410 --> 01:13:20,378


Diga que vio gente muerta, pero
no sabe quines son, excepto...
865
01:13:20,408 --> 01:13:24,503
unos apodos que
nadie puede rastrear.
866
01:13:26,059 --> 01:13:29,217
Es muy difcil investigar el crimen...
867
01:13:29,247 --> 01:13:33,747
cuando no est claro
si el crimen se cometi.
868
01:13:33,777 --> 01:13:36,627
No han encontrado
ni un solo cuerpo?
869
01:13:36,657 --> 01:13:38,938
Encontramos cuerpos todo el
tiempo. Simplemente no...
870
01:13:38,939 --> 01:13:41,434
encontramos ninguno que
ajuste a la descripcin dada.
871
01:13:41,464 --> 01:13:47,122
- Y nadie llam por lo de Smiley.
- Tuvimos un par de llamadas al respecto.
872
01:13:47,152 --> 01:13:52,667
Pero eres la primera que tomamos en
serio como para tener esta conversacin.
873
01:13:53,589 --> 01:13:58,652
Pareces una buena chica a la
que nadie querra hacerle dao.
874
01:13:58,682 --> 01:14:01,832
As que tengo que preguntarte algo.
875
01:14:02,555 --> 01:14:08,404
Ests en el lado equivocado
de alguna broma? - No!
876
01:14:08,434 --> 01:14:11,537
Por qu no me cree?

877
01:14:11,567 --> 01:14:17,082
- Le mostrar todo de lo que hablo.
- De nada.
878
01:14:18,162 --> 01:14:22,177
Djame mostrarte
algo primero. Coupe?
879
01:14:29,517 --> 01:14:32,628
- Cmo consigui eso?
- Cmo lo conseguimos?
880
01:14:32,658 --> 01:14:36,562
Casi todo el mundo lo tiene. Ha recibido
cinco millones de visitas desde ayer.
881
01:14:36,592 --> 01:14:40,181
Tal vez l la tom.
882
01:14:40,211 --> 01:14:44,076
Tendemos a tomar los alegatos
de una mujer como t en serio.
883
01:14:44,106 --> 01:14:48,669
As que no presentaremos cargos contra
ti por hacernos perder el tiempo.
884
01:14:48,699 --> 01:14:52,714
Si cree en todo lo que
nos ha dicho esta noche.
885
01:14:53,572 --> 01:14:57,429
Por favor, por favor!
886
01:14:57,459 --> 01:15:02,974
- Necesita ver a su psiquiatra.
- Estoy viendo a un psiquiatra.
887
01:15:04,943 --> 01:15:08,458
- Lo estoy haciendo.
- Es una pena.
888
01:15:09,641 --> 01:15:12,872
- Esto es una mierda!
- Al menos mi nariz no est rota.
889

01:15:12,902 --> 01:15:16,443


- Supongo que son buenas noticias.
- Proxy, no creo nada.
890
01:15:16,473 --> 01:15:18,486
- Cmo todo se esfum?
- No s.
891
01:15:18,487 --> 01:15:21,869
Pasamos por lo mismo cuando entrevist
a mi compaera de cuarto, as que no s.
892
01:15:21,899 --> 01:15:26,541
Es extrao. l. Sea
quin sea Smiley,...
893
01:15:26,571 --> 01:15:29,137
slo est jugando
con nosotros.
894
01:15:29,167 --> 01:15:34,682
Pero cmo se puede estar en
todo Internet? - No se puede.
895
01:15:36,794 --> 01:15:39,309
No si eres un hombre.
896
01:15:47,527 --> 01:15:50,320
Lo prometo, me siento mejor.
897
01:15:50,350 --> 01:15:56,326
Y no digo que ayer
estaba loca y hoy no.
898
01:15:56,356 --> 01:15:59,609
Todava creo en todo lo que dije.
899
01:15:59,639 --> 01:16:02,705
Pero fue muy raro en
la estacin de Polica.
900
01:16:02,706 --> 01:16:03,706
Y?
901
01:16:05,312 --> 01:16:08,423
An no he llegado a eso.
902

01:16:08,453 --> 01:16:13,468


Pero tal vez tengo un problema al
separar lo que es real y lo que no.
903
01:16:13,969 --> 01:16:17,072
- Bien.
- Es malo?
904
01:16:17,102 --> 01:16:19,570
Reconocerlo es bueno.
905
01:16:19,600 --> 01:16:22,456
Es algo que da miedo
hacer. Admitir que tu...
906
01:16:22,457 --> 01:16:25,560
percepcin est en
conflicto con tu realidad.
907
01:16:25,590 --> 01:16:29,209
Este es el primer paso para
armonizar la una a la otra.
908
01:16:29,239 --> 01:16:31,351
Est segura?
909
01:16:31,381 --> 01:16:33,129
Confa en m,...
910
01:16:33,159 --> 01:16:35,349
esto es bueno.
911
01:16:50,082 --> 01:16:54,304
- Gracias por hacer esto.
- Ser un "nerd" tiene sus ventajas.
912
01:16:54,334 --> 01:16:56,939
No eres un "nerd".
913
01:16:56,969 --> 01:16:59,952
Es genial que me dieras
tu vieja computadora.
914
01:16:59,953 --> 01:17:02,222
Bueno, es lo que
los amigos hacen.
915

01:17:02,252 --> 01:17:06,767


- No tenas que hacer eso.
- Lo s, pero yo quera.
916
01:17:09,133 --> 01:17:11,935
No es por ser un "nerd"
ms de lo usual, pero...
917
01:17:11,936 --> 01:17:14,736
esta computadora
est plenamente equipada.
918
01:17:14,766 --> 01:17:19,853
Tiene su propio firewall, cifrado
de 128-bit y 256-bit de clave.
919
01:17:21,226 --> 01:17:25,281
No tengo ni idea de qu acabas
de decir, pero suena bien.
920
01:17:25,311 --> 01:17:29,826
Bien, esta es una mazmorra.
Yo soy el maestro de mazmorras.
921
01:17:30,454 --> 01:17:34,041
Esta es la llave de la mazmorra.
922
01:17:34,071 --> 01:17:35,874
Muchas gracias, mi
maestro de las mazmorras.
923
01:17:35,875 --> 01:17:38,626
De nada, princesa.
924
01:17:38,656 --> 01:17:40,656
Desafortunadamente,...
925
01:17:40,686 --> 01:17:44,211
el maestro de los calabozos
nunca llega a la princesa.
926
01:17:47,219 --> 01:17:49,409
A veces pueden.
927
01:18:13,187 --> 01:18:15,337
Chicos locos.
928

01:18:16,718 --> 01:18:18,769


Seguro no te importa que
vaya con mis padres el...
929
01:18:18,770 --> 01:18:20,899
fin de semana? Slo
quiero refrescarme la cabeza.
930
01:18:20,929 --> 01:18:23,119
No, no hay problema.
931
01:18:26,969 --> 01:18:29,857
Bueno, me tengo que ir.
932
01:18:30,961 --> 01:18:33,802
Nos vemos luego.
933
01:18:33,832 --> 01:18:36,347
Adis, mi maestro
del calabozo.
934
01:18:40,197 --> 01:18:44,903
- Jefe del calabozo? Suena perverso.
- No en ese sentido.
935
01:18:44,933 --> 01:18:49,998
- Es un "nerd" jefe de los calabozos.
- Oh, s! - l es lindo.
936
01:18:50,028 --> 01:18:52,011
Como sea no estoy
juzgando. Hay esposas y...
937
01:18:52,012 --> 01:18:54,258
otras cosas en mi
cuarto por si las necesitas.
938
01:18:54,288 --> 01:18:57,032
Si me necesitas, llmame. De
lo contrario, tendramos...
939
01:18:57,033 --> 01:18:59,303
que chatear con video todo el tiempo.
- De acuerdo.
940
01:19:01,574 --> 01:19:04,169
- Estars bien.
- Lo s.

941
01:19:04,199 --> 01:19:07,032
- Te mando un mensaje?
- Mndame mensajes.
942
01:19:07,062 --> 01:19:10,556
- Bien, buen fin de semana.
- Que te diviertas.
943
01:19:10,586 --> 01:19:12,681
Adis.
944
01:19:19,388 --> 01:19:23,665
S, estoy muy bien, pap.
- Est bien, cario.
945
01:19:23,695 --> 01:19:29,028
Sabes que siempre puedes llamarme
si me necesitas. - S, lo s.
946
01:19:29,058 --> 01:19:32,083
- Te amo.
- Yo tambin te amo.
947
01:19:41,886 --> 01:19:44,598
- Gracias a Dios que ests ah!
- Oye, qu pasa? Ests bien?
948
01:19:44,599 --> 01:19:46,576
No puedo encontrar a Zane.
949
01:19:46,606 --> 01:19:48,963
- Zane?
- S.
950
01:19:48,993 --> 01:19:54,508
bamos a hacer cosas por video. Es
para lo nico que nunca llega tarde.
951
01:19:56,318 --> 01:20:00,833
- Crees que est con otra zorra?
- O...
952
01:20:01,842 --> 01:20:04,945
Oh, Dios mo! Smiley?
953
01:20:04,975 --> 01:20:07,959

- Voy a llamar a la Polica.


- No lo hagas. Yo ir.
954
01:20:07,989 --> 01:20:11,512
- No puedes ir sola.
- Binder ir conmigo.
955
01:20:11,542 --> 01:20:14,954
- Bien. Est bien, supongo.
- Est bien.
956
01:20:14,984 --> 01:20:16,700
Qudate en linea. Me
asegurar que todo est bien.
957
01:20:16,811 --> 01:20:20,714
- Ten cuidado!
- Lo har. Adis.
958
01:20:21,829 --> 01:20:27,725
- Este es el correo de voz de Binder.
Deja un mensaje. - Hola, soy Ashley.
959
01:20:27,755 --> 01:20:31,897
Puedes llamarme cuando oigas
esto? Proxy llam y Zane no est...
960
01:20:31,927 --> 01:20:34,747
Slo llmame cuando
escuches esto, s?
961
01:20:49,659 --> 01:20:51,849
Zane!
962
01:20:58,469 --> 01:21:00,548
Hola.
963
01:21:00,578 --> 01:21:02,738
Ests aqu?
964
01:21:08,866 --> 01:21:10,881
Hola.
965
01:21:15,128 --> 01:21:17,223
Zane?
966
01:21:40,840 --> 01:21:43,585

"Lo hice porque pude".


967
01:22:55,820 --> 01:22:59,716
- Este es Diamond.
- Me tiene que ayudar! Zane est muerto.
968
01:22:59,746 --> 01:23:03,026
- Disculpe, quin habla?
- Ashley! Ashley Brooks!
969
01:23:03,056 --> 01:23:07,341
- La que le habl del asesino serial.
- Seorita Brooks.
970
01:23:07,371 --> 01:23:13,767
Zane es otro de sus amigos
del ciberespacio? - S.
971
01:23:13,797 --> 01:23:15,856
Est muerto! Yo personalmente
vi el cuerpo.
972
01:23:16,057 --> 01:23:18,947
- Seorita Brooks?
- Hola?
973
01:23:19,867 --> 01:23:22,177
Cort la llamada.
974
01:23:22,207 --> 01:23:25,407
Estoy seguro de que
va a llamar de nuevo.
975
01:23:26,193 --> 01:23:30,708
- Me acaba de colgar?
- Jodida loca!
976
01:23:30,709 --> 01:23:31,709
Qu poca!
977
01:23:39,794 --> 01:23:42,973
- Ashley? - Proxy!
- Ashley, qu pasa?
978
01:23:42,974 --> 01:23:45,984
- Zane est muerto.
- Oh, Dios mo!

979
01:23:46,014 --> 01:23:50,752
- Hay sangre por todas partes.
- Llama a la Polica! Llama al 911!
980
01:23:51,153 --> 01:23:53,299
- No.
- No?
981
01:23:55,311 --> 01:23:58,382
Esto tiene que parar ahora.
982
01:23:58,412 --> 01:24:01,475
Oh, Dios mo! No,
no. Ashley, no.
983
01:24:01,505 --> 01:24:04,515
- Hazlo.
- No. No puedes.
984
01:24:13,785 --> 01:24:17,300
Vamos, hazlo antes de
que cambie de opinin.
985
01:24:21,223 --> 01:24:23,754
Ests segura?
986
01:24:23,784 --> 01:24:26,778
Tienes que pensarlo, Proxy.
987
01:24:26,808 --> 01:24:29,958
Tienes que imaginar
que me est matando.
988
01:25:35,543 --> 01:25:37,971
Oh, Dios mo! Binder.
989
01:25:38,001 --> 01:25:40,796
Oh, Dios mo!
990
01:25:40,826 --> 01:25:44,103
Lo siento, yo no quera.
991
01:25:44,133 --> 01:25:47,648
Fue un accidente.
Slo fue un accidente.
992

01:25:48,770 --> 01:25:51,460


Vas a estar bien,
estars bien. Slo espera.
993
01:26:58,870 --> 01:27:03,243
Qu lleva a la gente a
hacer las cosas que hacen?
994
01:27:03,273 --> 01:27:09,788
El razonamiento y la tica pueden explicar
algunos de sus motivos, pero slo algunos.
995
01:27:11,122 --> 01:27:15,050
Todos tenemos la
capacidad de cometer las...
996
01:27:15,051 --> 01:27:19,239
ms horribles y
crueles de las atrocidades.
997
01:27:19,269 --> 01:27:23,094
De hacer algo simplemente
porque podemos.
998
01:27:24,634 --> 01:27:28,721
Pero que evita que
hagamos lo impensable.
999
01:27:28,751 --> 01:27:32,544
De pasar de la
luz a la oscuridad?
1000
01:27:32,574 --> 01:27:36,304
Cada comunidad vive por un cdigo moral.
1001
01:27:37,304 --> 01:27:39,510
Y cuando ese cdigo se rompe.
1002
01:27:39,540 --> 01:27:45,405
Creemos que una fuerza se
ha desatado en el universo.
1003
01:27:46,238 --> 01:27:49,801
Que hay un marcador
que debe igualarse.
1004
01:27:49,825 --> 01:27:52,021
Una deuda que recolectar.

1005
01:27:52,051 --> 01:27:54,558
Por supuesto.
1006
01:27:54,588 --> 01:27:59,762
Nunca podemos saber con seguridad las
consecuencias de nuestras acciones.
1007
01:27:59,792 --> 01:28:03,387
Pero hay una cosa que
sabemos con certeza.
1008
01:28:03,417 --> 01:28:07,432
Y es que nuestras acciones
tienen consecuencias.
1009
01:28:08,107 --> 01:28:12,622
En la lucha entre el bien y el mal...
1010
01:28:14,234 --> 01:28:18,749
nunca se sabe quin
va a rer ltimo.
1011
01:28:21,599 --> 01:28:24,789
- Oh, Dios mo!
- Mierda!
1012
01:28:25,726 --> 01:28:30,868
- Chicos, lo hicimos!
- Esa fue una rota de madre.
1013
01:28:30,898 --> 01:28:32,948
Quedo hecha pur.
1014
01:28:35,581 --> 01:28:40,024
Chicos, qu paso?
Ni siquiera tenamos que salir.
1015
01:28:40,054 --> 01:28:44,339
Salt y se rompi el cuello.
1016
01:28:44,369 --> 01:28:46,773
Est muerta.
1017
01:28:46,803 --> 01:28:48,953
Oh, Dios mo!

1018
01:28:51,486 --> 01:28:54,168
Es impresionante!
1019
01:28:54,198 --> 01:28:58,682
- Mierda, tenemos que salir de aqu!
- Tranquila, estamos bien.
1020
01:28:58,712 --> 01:29:02,473
Oh, Dios mo! Ashley!
Ashley, qu pasa?
1021
01:29:02,503 --> 01:29:06,377
Oh, Dios mo! Cllate,
puta! Ya se acab!
1022
01:29:06,378 --> 01:29:08,037
Cmo que ya se acab?
1023
01:29:08,067 --> 01:29:11,892
Se cay de cabeza
y est muerta.
1024
01:29:12,591 --> 01:29:14,606
Oh, Dios mo!
1025
01:29:16,988 --> 01:29:19,321
Esto es fantstico!
1026
01:29:19,351 --> 01:29:24,993
Oye, Daniel Day-Lewis, tu novia
acaba de dar un tripe salto mortal.
1027
01:29:25,023 --> 01:29:27,474
Oh, mierda! Y ni siquiera
me acost con ella.
1028
01:29:27,475 --> 01:29:31,261
- Pendejadas, no hubieras podido.
- Tienes razn.
1029
01:29:31,291 --> 01:29:34,873
Y, por cierto, buena decisin
lo del doble asesinato.
1030
01:29:34,874 --> 01:29:36,838
Por un momento pens que te
haba cortado ah por un segundo.

1031
01:29:36,868 --> 01:29:42,114
Bueno, ya sabes, un poco de
ltex y maquillaje hacen milagros.
1032
01:29:42,144 --> 01:29:45,125
Esperen, Ashley salt a
propsito o fue un accidente?
1033
01:29:45,326 --> 01:29:46,897
Fue un accidente.
1034
01:29:46,929 --> 01:29:50,142
Pero an as una victoria
ms para Anonymous.
1035
01:29:50,172 --> 01:29:53,093
No creo que los dems de la
franquicia aprueben esto.
1036
01:29:53,094 --> 01:29:55,941
Est bien, sabes
qu? Que se jodan!
1037
01:29:55,971 --> 01:29:58,439
No importa quin es
annimo, y quin no.
1038
01:29:58,440 --> 01:30:01,629
El ejercito de "trolls" no
tiene un comando central.
1039
01:30:01,659 --> 01:30:03,826
Si dicen que nuestro
mensaje no es el...
1040
01:30:03,827 --> 01:30:06,405
...correcto? Que se
jodan! Es nuestro mensaje!
1041
01:30:06,435 --> 01:30:10,706
Porque significa que slo hay
una razn para ser un "troll".
1042
01:30:10,737 --> 01:30:13,950
- Perturbamos porque podemos!
- Perturbamos porque podemos!

1043
01:30:13,980 --> 01:30:14,699
Amn, hermano!
1044
01:30:14,700 --> 01:30:19,956
Ahora que ella est muerta significa
que Smiley est muerto, no?
1045
01:30:19,986 --> 01:30:22,174
Chicos, me alegro que
matemos muy a menudo,...
1046
01:30:22,175 --> 01:30:24,311
porque parece que
ustedes no lo entienden...
1047
01:30:24,341 --> 01:30:27,960
Smiley no est
muerto. l es inmortal.
1048
01:30:27,990 --> 01:30:32,950
Smiley, ha vivido ms que cualquiera
de nosotros. Es como una pirmide, o...
1049
01:30:32,980 --> 01:30:38,416
una gran obra de William
Shakespeare. Es la lluvia de chocolate.
1050
01:30:38,446 --> 01:30:43,239
Y este lo, estar en
cajas por todo el campus.
1051
01:30:43,269 --> 01:30:46,636
Y en otros 20 campus. Slo
es cuestin de tiempo...
1052
01:30:46,637 --> 01:30:49,808
para que los "copiones"
empiecen a gobernar.
1053
01:30:49,838 --> 01:30:53,968
Smiley puede ser cualquiera,
en cualquier parte,...
1054
01:30:53,969 --> 01:30:56,033
y en cualquier momento.
1055
01:30:56,062 --> 01:30:59,142

El primer asesino en serie viral.


1056
01:30:59,172 --> 01:31:03,568
Algo me dice que Smiley comenzar
a ser muy popular este Halloween.
1057
01:31:03,598 --> 01:31:07,709
Va a ser histrico. Nuestros hijos van a
decir nuestro nombre por generaciones.
1058
01:31:07,739 --> 01:31:11,659
Excepto que en realidad no
saben nuestros nombres, cierto?
1059
01:31:11,689 --> 01:31:17,204
Esa es una parte importante. Recojamos
nuestra mierda y largumonos de aqu.
1060
01:31:24,751 --> 01:31:29,743
- Como que sal ganando. Eso es raro?
- Espera, Zane.
1061
01:31:29,773 --> 01:31:35,820
- Est realmente muerta?
- S, est realmente, realmente...
1062
01:31:35,850 --> 01:31:38,405
Realmente muerta.
1063
01:31:38,435 --> 01:31:42,530
- Somos malas personas?
- S?
1064
01:31:43,570 --> 01:31:49,435
- Por qu hacemos esto? En serio.
- Yo no s ustedes, pero...
1065
01:31:49,465 --> 01:31:52,975
yo s porqu lo hice.
1066
01:31:55,076 --> 01:31:56,076
<b>Lo hice para
perturbar y porque pude!</b>
1067
01:31:57,775 --> 01:32:00,695
No es gracioso, Zane.
1068

01:32:00,725 --> 01:32:04,980


- De veras la matamos.
- Oh, por favor, se suicid!
1069
01:32:06,527 --> 01:32:08,542
Proxy!
1070
01:32:18,536 --> 01:32:21,566
Santa mierda!
1071
01:32:23,065 --> 01:32:28,877
Subtitled By: MEO ... !!

You might also like