You are on page 1of 70

I JL u/

IMIOOOM
(LA
LOCANDI ERA)
COMEDIA
&n t^ros aotoa
y oo prosa
ESCRITA EN ITALIANO POR
O^a^Rr^O
OOZ^DONI
T TSAOGIDA. AL CASTELZ.A110 POR
CRISl'OBAL DE CASTRO
Copyright, by Cristbal de Castro, 1913
SOCIEDAD DE AUTORES
ESPAOLES
Calle del PradOi
nm. 24
iei3
IJRA.JVX>OJ^IJVA
Esta obra es propiedad de su traductor
y nadie po-
dr, sin su permiso, reimprimirla ni representarla en
spaa ni en los pases con los cuales se hayan cele-
brado, se celebren en adelante, tratados internacio.
nales de propiedad literaria.
Los comisionados
y
representantes de la Sociedad de
Autore$ Espaoles son los encargados exclosivamente
de conceder negar el permiso de representacin
y
del cobro de los derechos de propiedad.
Droits de reprsentation, de traduction et de repro>
dnction reserves pour tous les pays,
y
compris la Sn-
de, la Norvge et la HoUande
Queda hecho el deposito que marca la ley.
MIRANDOLINA
(LA LOCAN DI ERA)
COIVIEDI
A
r tres setos
y
s m prosa
ESCRITA EN ITALIANO POR
OA^RX^O OOJL.DOIVI
Y TRADUCIDA A.L CASTELLANO POR
CRISl^OBAL E)K CASTRO
Se estren en el TEATRO DE LA PRINCESA por la Com
pafia Rosario Pino, el 16 de Octubre de 1913
*-
MADRU/
S. TBLASOO. IMP., MABQCtS DI BAITTA
AltA, U OOF.
1913
REPARTO
PERSONAJES ACTORES
MIRANDOLIN
A
ROSARIO PINO.
HORTENSIA Mabgaeita Robles.
DEYANIRA Doea Snchez.
EL CABALLERO Sb. Maetnez Tovae.
EL MARQUS Mobeno.
EL CONDE Ribas.
FABRICIO Agdn.
UN CRIADO del Caballero Mancha.
UN CRIADO del Conde Esteai.
La accin en Florencia,
y
en el hospedaje de
Mirandolina.poca, 1750
1^^
QiWaM&j}S!iSm^iS)AQAt3A<JA0i
ACTO
PRIMllRO
ua sala en la hospedera. Puerta al foudo
y dos laterales. Muebles
y
cnadros de la poca.
ESCENA PRIMERA
Al levantarse el teln, el MARQUS
y
el CONDE, disputan
Marq
. No faltaba rcsl Entre usted
y
yo hay mu-
cha diferencia.
Conde Usted aqu es un husped igual que )'o. Mi
dinero vale tanto como el de usted...
y... y...
Marq, Pero, no est usted viendo que cuando Mi-
randolina me distingue es por algo?
Conde Por qu?
Marq. Porque soy el marqus de Padua...
Conde Y yo el conde de Albaflorida...
Marq. S, conde, conde. Condado por dinero!
Conde Yo he comprado mi ttulo
y
usted ha ven-
dido el suyo. De manera...
Marq. Oh, es insufrible! Yo soy quien soy
y
m
no se me pierde el respeto, estamos?
Conde Tero, quin pierde aqu el respeto, sino
usted^ Usted es quien habla con un tono...
Marq. Naturalmentp! Yo estoy aqu de husped
porque amo Mirandolina. Esto lo sabe todo
el mundo. Tengo derecho que ninguno la
mire la cara... Y si no...

6
~
Conde Y si no, qu?... Es que va usted impe-
dirme que yo haga el amor como se me an
toje? Pues estara bueno. Por qu cree us-
ted que estoy yo en Florencia? Por qu me
hospedo aqu? Por Mirandolina... Nada
ips que por Mirandolina...
Marq.
Bueno, bueno... De todos modos no va us-
ted sacar nada en limpio.
Conde Yo, no,
y
usted, si?
Marq. Yo, t,
y
usted, no. iPnes no faltaba ms!
Yo soy quien soy! Mirandolina necesita de
mi proteccin.
Conde Mirandolina lo que necesita e dinero.
Marq. Dinero, dinero! (Despectivamente.) Bah!
Conde Yo pago diariamente un cequ, usted lo-
oye? Adems la regalo muchas cosas...
Marq. Yo no pregono lo que hago.
Conde Usted no lo pregona, porque no tiene nada
que pregonar... Aqu todo se sabe!
Marq. No se 6a[)e...
Conde S se sabe. Me lo han dicho los camare-
ros...
Marq. Los camareros! Habr sido Fabricio. Ese
botarate. Como quiere casarse con Mirando-
lina...
Conde 'uede ser, no digo que no. Ha seis meses
muri fcu padre
y
la pobrecilla necesitar uu
hombre al frente de esto.
Marq. Bueno, se casa,
y
qu? Yo he de seguir
siendo su protector... Yo har... Bueno, ya
s lo que har...
Conde (Expaasivo.) Ah, picaro! De modo que usted
piensa? Digo, digo, los hombres serios!
(Pausa corta.) Vamos Ver... Con franqueza,..-
Usted es que conoce las mujeres como po-
cos,

que s?
Marq. Ps!... (procurando disimular su vanidad.) Ps!..
Psl...
Conde Usted es un libertino! (Bromeando.) La de
aventuras que tendr usted que contar! (ei
marqus cada palabra del conde, hace gestos de afec-
tadsima modestia.)
Marq. (Asomndose ai foro
y
llamando.) Camarero! (A|
conde el mismo juego de antes.) Psi! (otra vez lla-^
mando.) Camarero! (Aparece ai foro Fabricio.)
ESCENA II
DICHOS
y
F.VBRICIO
Fab.
/;Llamaba el seor?
Mahq.
(speramente.) Seor? Qu 68 6^0 de seor?
Fab Ferdn. . Es que...
CNDT Diga usted, cmo est la Mirandolina?
Fab
Siuy bien, ilustrsiruH.
Marq. Se ha levantado ya?
Fab. S, ilustrisima.
Makq. Animal...
Fab.
Iluslisima!
Marq. Pero, qu es eso de ilustrisima?
Fab. El tratamiento que he dado al seor. (Por ei
conde.)
Marq. Entre el seor
y
yo hay alguna diferen-
cia...
Fab (Ya lo creo que hay diferencia...)
Marq. Di la duea que venga, que necesito ha-
blarle...
Fab.
En seguida, excelencia... lis as?
Marq. As. Lo sabes hace cuatro meses. Pero eres
un impertinente
y
un necio.
Conde (a Fabricio, dudole una moneda.) Toma. Un CC-
qu. Para que veas si hay diferencia entre el
seor
y
yo!
Fab. Oh, excelencia! Mil gracias... (ai Mftrqut-s.;
ilustrisima...
Marq. Yo no tiro el dinero como los locos... Avisa
Mirandolina... Ligero, eh? (saie yabricio
)
Ufcted cree que me humilla dando ceques
ios camareros? Bah!... Yo valgo por m
mismo, no por el dinero.
C/ONDE Pues sin dinero, amigo mo...
Marq. Qu? Ya me voy yo cansando de tanta his-
toria... Sin dinero, qu? La cuestin es
per
noble, tener alcurnia... La gente ve un nr-
ble
y
dice: Ese? Ese es un procer.
Pero ve
un rico que no es noble
y
dice: Eee? Ese
es un asno cargado de dinero.
Conde Y usted no le llamarn asno.
Marq. Desen^ese usted. El dinero es lo de me-
nos. Quin tiene hoy dinero en el mundo?

8
Conde
Marq.
Conde
Marq.
Conde
Marq.
Los que no tienen otra co?a. Vaya usted
viendo; los sabios, los artistas, los hroe?,
han tenido dinero nunca? jPues enton-
ces!
No lo han tenido porque no se lo dan. Pero
pedirlo... iVaya si lo piden! Crame usted
m...
Yo qu voy creerle usted!
Es usted intolerable.
Y usted insufrible.
Y usted un.
.
Y usted un... (Por la derecha
y
los gritos se aso-
ma el Caballero.)
ESCENA III
DICHOS y el CABALLERO
Cab, Seores, seores! Qu gritos son estos?
Qu ocurre? Por qu disputan?
Marq. (Despectivo.) Por nada.
Conde (m caballero.) Que este hombre es una plvo-
ra. Todo ha sido porque yo sostengo que el
dinero es preciso en la vida para todo.
Cab. La verdad, marqus, que el dinero...
Marq. (irritado.) Y la nobleza? Entonces es que la
nobleza no significa nada? Todo del vil me-
tal, del becerro de oro? Pues no seor,
y
no
seor!
Cab. ]No, la nobleza tiene su lugar...
Conde Y el dinero el suyo.
Makq. Entonces por qu es usted conde?
Conde Por eso precisamente, por el dinero.
Cab. Me parece un motivo demasiado ftil para
que dos personas de calidad...
Marq. Entre el seor
y
yo hay alguna diferencia.
Conde Ya lo creo que hay diferencia. El marqus
quiere Mirandolina
y
yo la quiero ms
an. El aguarda que se le rinda simplemen-
te por su nobleza. Yo enpero que me co-
rresponda en recompensa mis atenciones,
mis regalos...
Marq. S, pero lo que hace falta saber es el empe-
o que yo pongo en este asunto.

9

Conde (ai caballero
) Diga usted que todo e-i vaui-
dad.
C \B. Dije antes que no comprenda cmo dos ca-
balleros podan disputar en trminos
tan
agrios Pero ahora que conozco el motivo de
la disputa, lo comprendo menos. Disputar
por una mujer! Una mujer le pone usted
irritado,
y
usted iracundo. Una mujer!
|Vamos, que no me cabe en la cabeza! Pero
fi,U'*tedes que creen que es una mujer?
Marq. Oiga usted, oiga u^ted; que Mirandolina no
es una mujer cualquiera...
Conde En eso dice bien el marqus. Mirandolina
tiene un mrito extrarjrdinario.
Marq. Cuando yo la protejo ya se puede usted
figurar que tendrA cualidades superiores.
Cab. Pero qu puede tener ella que no tengan
las dems?
Marq. Es bella, distinguida...
Conde Viste con mucho gusto, habla bien...
C.\B. Y eso es todo? Tres das llevo aqu
y
ni
siquiera la he dicho una palabra. Las mu-
jeres! Bah!
M.rRQ. Porque no se ha fijado usted. Con aquellos
ojos!
C;.^NDE Pues
y
cuando se re? Ha notado usted
los dos ho3'os?...
Marq. Y el andar? Tan sereno, tan gallardsimo,
tan...
CONDE No, no, no... Cuando hay que verla es cuan-
do mira as...
Marq. As? Pues no dice que mira a-? Mira as. .
un poco atravesado. Ccn una gracia!
Cab. El par de locos! Dos hombres rspet-blei
desquiciados por una mujer. Si se viesen
ustedes as ante un espejo... Ja, ja,
j
i!
Comde Le digo usted que no la conoce. Yo soy
un hombre acostumbrado tratar mujeres
y.
. vamos... cuando yo he cndo!
Marq. Yo he tratado las damas de ms alcurnia
y
no he encontrado una que tenga, como
tiene Mirandolina, tan alta idea de la dig-
nidad
y
del decoro.
Conde '^ues
y
yo? Despus de tanto tiempo de
cortejarla
y
de tantsimos
regalos, no he po-
dido tocarla ni un dedo... ;Yo!... Yo!

10

Cab,
Arte, perfidia, engao, Infelicesl Y uste-
des creen esas cosas"? A m, no. A m no
me la dan. MujircB! A la larga, todas lo*
mismo. Bah!
Conde usted no ha estado enamorado nunca?
Cab Yo?... Yo? Quite usted, hombrel
Makq. 'ero siendo usted noble hijo nico no ha
pensado en la sucesin?
Cae. Ya lo creo. Bastantes veces. Mas cuando
considero que para tener hijos hay que
aguantar una mujer... antes me ahorcan!
CND2 Jintonces qu va usted hacer de su for-
tuna?
Cab. Pues lo que hago; disfrutarla con mis ami-
gos.
Marq. (ai Conde.) No crea usted que es un dispara-
te. Creo que los amigos somos tambin muy
tilee...
Conde (ai caballero.) Somos! Ya puede usted irse
preparando.
Marq. Y con las mujeres ni esto?
Cab. S^i tuvitsen que vivir de mi dinero... le ase-
guro usted...
CoNDK Hombre... Aqu viene Mirandolina. Mire
usted qu ojos!
Marq. Vea usted qu majestad, qu gentileza!
CoNDL Qu mujer!
Cab. (Buriu.) Oh, qu asombro, qu maravilla!
Prefiero una buena perra de caza...
Conde (Disgustado.) Oiga usted...
Makq. (dem.) Oiga usted...
(Por el foro Miraudolina, con delantal
y
cofia.)
ESCENA IV
dichos
y
MIRANDOLINA
MiR. Buenos das. Me llamaba alguno de los se-
ores?
Marq. Yo la he llamado; pero no aqu.
Mir. Dnde me llamaba su excelencia?
Marq. A mi cuarto.
Mir. A su cuarto? Entonces avisar al cama-
rero.
-
11

Marq.
(ai Caballero.) (^,H.i odo iisted?
En
seguidita
entra en nini:n
cuarto!)
Cab.
(ai Marqus.) (Hipocfesal
jFarsal)
Conde Yo, querida
Miraudoiiiia, no la digo usted
que vaya mi cuarto, porque no tengo in-
conveniente tn hablarla aqu...
(sacando un
estuche.) Mire Ubted estos pendientes... ;I,
gustan?
MiR. Preciosos.
Conde Fjese; son brillantes.
MiR. Ya lo he visto. Tambin
entiendo algo de
joyas! Preciosos!
Preciosos!
Conde Pues son para u.-ted.
Cab. (ai conde.) (As, af-!
Arruinarpel)
MiR. Por qu me ofrece usted los brillantes?
Marq. (ai conde.) Pero u^ted cree que esas orejitas
necesitan brillante.^?
Conde Acptelos Ucttd como testimonio de mi
amor...
MiR. Oh, seor conde! Amor!
Cab. (Loco, ms que loco.)
Conde Si me desprecia usted...
MiR. No s qu hacer... No s qu decir... No de-
biera aceptarlos... Pero si el seor conde...
Cmo he de despreciar al seor conde?
i^Toma el estuche.)
Cab (Lstima de horca!)
Conde (ai caballero.) (Ha visto usted cunta delica-
deza?)
Cab (Mucha, mucha!)
Marq. Verdaderamente, conde, lo que ha hecho
usted...
Conde Qu he hecho?
Marq. Eso de regalar una mujer en
pblico ..
Verdad, Mirandolina? A (^ue la propia Mi-
randohna confiesa que hay mucha diferen-
cia entre ust^d
y
yo?
MiR. Oh, s, e! Mucia! Mucha!
Marq. (ai coude.) Lo ve u^^ted?
Conde {ai Marqus.) Lo ve usted?
Cab, (a Mirandolina.) Ya que e-t
Uslt/ii U4ui, Irma
que decirla que las sbanas que me han
puesto son muy bastas. Si no las tiene us-
ted mejores enviar mi criado por otras
ms finas.
MiR.
Ay, Jess! Se pondrn ms finas, descuide

12

el seor. Pero creo que poda hablarme un
poco menos
altaneramente. Siquiera por-
que so.y una mujer!
Conde (A buena parte vas
)
Cab. Yo, donde gasto mi dinero, no acostumbro
tener cumplidos, lo oye usted? Y en cuan-
to que es usted mujer, me da lo mismo.
MiR. (Qu hombre! Qu barbaridadl)
'
Conde
(a Mrandoiina.) No haga usted caso... Es un
enemigo mortal de las mujeres... Compa-
dzcalo usted...
Cab. Yo no tengo necesidad de que me compa-
dezcan. Y las mujeres, menos.
MiR. Pobres mujeres! Qu le han hecho? Por
qu tanto rigor con nosotras, seor caba-
llero?
Cab. Por lo que sea, entiende usted? No acos-
tumbro dar confianzas nadie. O me po-
nen mejores sbanas las comprar mi
criado, (ai Marqus
y
al Conde.) ScoreS... A SUS
rdenes.
(Mirandolina lo ve ir, entre irritada
y
burlona. Va tras
de l hasta el foro,
y
cuando sale el Caballero le ame-
naza, en silencio, con los puos cerrados. Despus, de
cara al pblico, se echa reir.)
MiR. Ja, ja, jal Pero han visto ustedes que sal-
vaje? Qu barbaridadl
Marq. No haga u^ted caso. Detesta las mujeres
porque cree que todas son iguales. Claro, el
pobre no la conoce usted.
MiR. Pues como se me ponga m en la cabeza,
me va conocer. Estoy por ponerlo en la
calle...
Marq. Cuando usted quiera. Y si se resiste, no tie-
ne usted ms que decirlo; aqu estoy yo.
Conde Y si es por perder un husped no lo deje
usted tampoco. Aqu estoy yo, que pagar
gustoso su hospedaje con tal de que se vaya.
MiR. Gracias, seores, muchas gracias. Pero no
hace falta. Para despedirlo me basto yo sola.
Y en cuanto perder un husped, ya saben
ustedes que en mi casa no hay nunca un
cuarto desocupado. Pues no faltaba ms!
Que no le importan las mujeres? Eso ya
la veremos! Vaya si lo veremos! (pabricio por
el foro.)
13
ESCENA
V
DJCnOS
y FABRICIO
Fab. Preguntan
por el Eeor conde.
Conde ^.Quin es?
Fab. El dependiente
de una joyera.
(\ Miraudoii
na.) Qu haces aqu? ste no es tu sitio.
(Sale.)
Conde Ah! De la joyera? Vendrn
con un co-
llar...
Compaero de los pendientes,
Miran-
dolina.
MiR. Por Dios, seor conde...
Conde Usted merece eso
y
mucho ms.
Para qu
quiero yo el dinero? Vamos ver
qu tal es
el collar. Adis, Mirandolina.
Hasta luego,
marqus, (saie.)
ESCENA VI
Marq,
WlR.
Mabq,
MlR.
Marq,
MIRANDOLINA
y el MARQUS
(Aparte, por el Conde.) ([Imbcil! No hace ms
que humillarme
con su dinero.)
Qu le parece al seor marqus de tanta
joya?
Que ha de parecerme? Que le costarn cua-
tro sueldes porque sern malas,
y
l se da
tono con usted regalndolas como buenas.
E-; un imbcil, un estpido, un mentecato.
No hace ms <jue regalar
y
regalar por va-
nidad, por dirse tono, fiegalar! Regalar!
(zumbona
) Pero, scor marqus, los regalos
no ofenden. Digo, me parece!
Cnjo que liO ofenden? Humillan, aver-
genzan! Pues por qu no regalo yo? Por
eso! Regalan los aparatosos, las gentes de
poco ms menos. Pero las personas de
distincin! Los espritus renados!
Me parec^, seor marqus, que los reyes
tambin regalan.
(Confuso.) Los reyes! Los reyes! Pero no son
regalos, sino presentes, obtequios, agasajos.

14
'-
No es el acto humillante
y
grosero de en-
viar joyas, como diciendo:-^T no las pue-
des costear porque eres un pelagatos. Qu
cree usted, que ese imbcil no la humilla
regalndola cada da una cosa? Y qu rega-
los! Todava si fuesen flores dulces, pase.
Pero joyas... Yo que haba de regalar jo-
yas? Primero me ahorcan. Brrr!
MiR
.
Lo creo; seor marqus. Pero, vamos, m
me pareca... como una no est al tanto...
Marq. Le parece usted Tengo dinero? Pues que
ge entere todo el mundo. A ver! Unos pen-
dientes. A ver! Un collar... Hombre, por
Dios! Ni que se tratase de indios! Qu ha-
ca Coln con los salvajes de Aoirica? Esto,
ni ms ni menos que esto. (Notando que Miran-
doiina re.) Verdad que es as? Claro, una mu-
jer inteligente, en seguida cae en la cuenta.
MiR. Es que lo de Coln tiene gracia...
Marq. Naturalmente! Conquistaba los salvajes
con regalitos! Creer ese majadero que us-
ted se la conquista con regalos? Verdad
que no?
MiR . Seor marqus, por Dios!
Marq. Yo no recalo, porque s lo que es delicade-
za. Pero le juro usted que muchas veces
envidio ese necio.
Mik
.
Por el dinero?
Marq. Qu dinero! Ya sal>e usted que m el di-
nero...
MiR. Ya! Ya!
Marq. Lo envidio por su ridiculez. 'Si yo fuese un
tipo ridculo como l...
MiR. Qu hara vuecencia?
Marq. Pues una cosa muy ridicula; casarme, (saie
foro riendo.)
ESCENA Vil
MIRAND0LINA sola
Ah, S? Conque el excelentsimo seor
marqus de Padua se casara conmigo? Muy
bien. Pero es que habra una pequea difi
cuitad... La de que yo no quiero. No digo yo

15

con un marqus tronado, sino i con... .(Je-
ss! Me gusta mucho sfr duea de mi crko
y
mandar yo*., (pausa.) Pero no pe me olvida
aquel salvaje, dicindome: Y si no me po-
nen mejores sAbanap, rae voy.i ;Pues vyae
de una vez! ^.Habrse visto cosa i<;uar? De
modo que todos los que vienen A mi casa,
me buscan, me rrgalan, me sonren, me bni-
lan el agua.., se quieren casar conmigo. . es-
tn locos tan solo de que yo los mire...
y
ese
estpido, ms que estpido, grosero ms
que sjrosero, me trata desdeosamente? Ah,
s? Pues lo veremos! ( Pausa corta.) tneraigo
de las mujere-l Que nos desprecia a todas!
Que !e importamos un comino! Porque no
ha dado todava con una muj^^r, mujer! Ya
lo creo! (otra pausa corta.) \K\ marqus! A m
la nobleza me gusta, si, pero no es cosa que
me quite el sueo. El conde! El dinero lo
estimo v no lo estimo, segn. Lo nico que
de verdad me gusta, me encanta, vamos,
que rae vuelve loca; es que me sonran, que
me enamoren, que me regalen... E-o si, no
lo puedo reme liar. En lo que meno-i pienso
es en casarme No tengo ninguna necesidad;
vivo decentemente; disfruto de n libertad,
Pero ese hombre... Mire ust^d que decirme
m, en mi cara, que le da igual que yo sea
hombre que mujer .. Igual?... (Fabricio por ei
foro.)
ESCECENA VIII
MIRANDOLINA y
FABRICIO
Fab. Mirandolina?
MiK
.
Qu hay?
Kab. El nmero tres que est armando
una gri-
tera. Dice que las sbanas son mny
bastas...
MiR. Lo s, lo s. Me lo ha dicho m
misma.
Vamos all.
Fab. Bueno; saca la ropa, que hay que
llev^rs-*-!-^
en seguida, porque tiene un genio...
MiR. Deja, yo misma se la llevar.
Fab. ;T?

16

MiR
.
Yo, s, yo.
Fab. Me parece m que ese husped...
(Hada,
Dada. Con esta mujer es imposible.)
MiR. Qu te parece ti? (No conviene apretar
mucho la cuerda. Hay que seguir un ten
con ten.) Lo que me parece m es que lle-
vas unos das...
Fab. S, seor, ea; los cosas cle.ras. Llevo unos
das disgustado. Primero el marqus, luego
el conde, luego el caballero del tres... Cada
vez ms regalos,
y
t cada vez ms amable.
Eso no es lo tratado, Mirandolina.
MiR. (Riendo.) Jess, Jess! Piies no tienes t hu-
mos que digamos! Cualquiera que te oyese
creera que eres mi marido, poco menos.
|Lo tratado! Y qu es lo tratado?
Fab. Demasiado lo sabes. Que tu padre al morir
dej dispuesto que nos casaramos, l'ero por
el camino que vas...
MiR. (Aparte.) No hay ms remedio. El ten con
ten. (Fingiendo indignacin ) Pero t sabes lo
que dices? Qu te has credo? Yo me casar
cuando quiera
y
con quien quiera. Aqu no
hay ms convenio que uno; yo soy la duea,
y
t un camarero como los dems. Si lo
quieres as bien,
y
si no con tomar la puer-
ta...
Fab. (Estupefacto.) Que yo ^oy un camarero como
los dems? (compungido.) Que yo soy un ca-
marero como los derr'fc?...
MiR. No, hombre, no... Ya sabes lo que quiero
decir. Es que nunca te pones en lo justo.
Que soy amable con los huspedes? Natu-
ralmente. Como que en cuanlo no sea ama-
ble se me van. Pero t quin te crees que
soy yo? Una coqueta, una loca? Los trato
bien por el crdito de mi casa. Que algunos
me regalan? Bueno! Que oros me hacen el
amor? Y qu? Con tomar los regalos
y
de-
jar los amores, estoy en mi sitio. Creme,
Fabricio, cuando yo hago las cosas por algo
68. Y en cuanto casarme... (con picardia.) M-
rame bien. (Suspira.) Me parece que si no eres
tonto, te he dicho bastante.
Fab. (confuso.) No s, no s. No hay quien te en-
tienda. Ahora me dices eso... Antes dijistes

17

que era un
camarero
como
los dems.
Lo
que me pnsa
m
contigo,
;>alu^^? T,i*/.i.w.
me pasa
m contigo...
(caballero
dentro
foro izquierda.)
Car.
C^marerol
Camarero!
Pero qu
casa
es
esta?
MiR.
(El salvaje!
(a Fabricio.)
V ver
qu quice
ese grun.
Corre.
Yo voy sacar la ropa.
(sale foro.)
Fab.
Voy en seguida.
Cab.
(dem Id.)
Camarero!
Camarero!
Fab.
Que voy!... (Sale foro derecha.)
(Se oyen dentro un instante
las voces del
Caballero
y
de Fftbricio,
y
disputando
entran en escena.)
ESCENA IX
EL CABALLEKO
y FABRICIO
Cab.
(Abriendo una carta.) Nada, nada. Se lo dicc us-
ted as.
Fab.
Ya ve el seor...
Cab.
Basta. (Fabrido va la puerta.)
Ah! Que trai-
gan el chocolate en seguida!
Fab.
En seguida, seor.
ESCENA X
El CABALLEKO
y luego el MARQUES
Cab.
(Leyendo la carta.) Lo de siempre. Querido
Horacio:
sabrs que ha muerto el coude
Mana
y
que ha dejado una hija nica con
un dote de cien niil e.^cudos...> (Aburrido.)
Lo de siempre! ^:Qu D)e importan mi
cien mil escudos? Mi familia intenta acorra
larme, casarme la fuerza
y
yo no he de ca-
sarme de ningn modo... (Guardndose la carta
)
Fs intil; conmigo no juegan las mujere.,
Antes me ahorcan.
Marq.
(Por el foro.) Hola! Hola! No le molesto?
Cab.
Hombre, por Dios, de ningn modo!

18

Marq. Con personas como usted, da gusto. Pero
con majaderos como el conde... Ha visto
usted qu hombre ms estpido?
Cab.
Querido marqus, para que le respeten
uno, tiene uno que respetar.
Marq.
Perfectamente. Me quiere usted decir si
hay hombre ms respetuoso que 3^0? Soy la
cortesa andando. Me encanta tratar bien
todo el mundo... Pero con el conde, no pue-
do, es que no puedo.
Cab. No
puf de usted, porque es su rival en amo-
res. Qu vergenza, marqus! Un hombre
como usted enamorarse de una hostelera!
Un hombre como usted hacer el ridculo
por una mujer como lo est usted haciendo!
Makq.

Ah, amigo mo! Los secretos del amor. Es
el tirano de la vida. Cuando le llegue us-
ted la suya. .
Cab. La ma? Descuide usted que no me llega.
Eso le llega al que quiere, pero al que no
quiere ..
MA^Q. S, pero el hombre dispone... Vea u?sted lo
que me ha pasado m con mi administra-
dor...
(Entra un criado con el chocolate. El Caballero lo
examina, hace gestos de desagrado
y
lo rechaza.)
Cae. Chocolate sin leche? Puf; Llvatelo.
Marq. Sin leche? Djalo ah. (ai caballero, sonriendo.)
No me gusta ms que sin leche, para que
vea usted.
Cab. Si, s; va en gustos.
Marq. (sorbiendo ei chocolate.) Pues s, seor, mi ad-
niinistrador me ha hfcho una... Como que,
sencillamente, le cuesta el cargo.
Cab, Pues qu ha sido?
Marq. Figrese U-tedl Tena que enviarme hoy
mismo cien escudos
y...
Cab. y...
Mahq. y... Figrese usted!
<'ab. Maana se los enviar.
Mafq.. Si ese es el caso; que tena que ser hoy mis-
mo. He dado mi palabra,
y
usted sabe lo
que es la palabra de un caballero. (Aparentan.
do no darle importancia.) Sabe USted que CStC
chocolate?...
Cab.
S?...

19

Mapq. He dado mi pnlal)ra.
.
y
aqu rae tiene usted.
(Por cien escudos! .. (sorbe el chocolate.)
Cab. Hombre, ma ha convencido
usted!... (ki
Marqus ae alboroza, el Caballero se levanta,
Uu^n !
foro
y
llama.) Camarero! Otro chocolate
como
este. Lo toma Uf^ted con tanto apetito, quo
no. he podido resistir!.
.
Marq. Apetito! Pues crea usted que con eso de mi
administrador...
Cab. Bah! Le enviar el dinero maana.
Marq. Pero si ese es el cas-)... Que tenia
que ser
hoy... U-ted podra adelantarme?...
Oab. Yo lo siento, mangues. Pero tambin estoy...
Marq. Me querr usted dar entender que no
tiene dinero?...
C.\B. (sacando unas monedas.) Este CH todo mi Capi-
tal...
jMarQ. (Examinando las moneda.s que tiene el Caballero en la;
palma de la mano.) Esto eS Un CeqU de orO?
Cab. ^, seor; un cequi. El ltimo que me que-
da...
Marq. (Tomando ei cequi.) Ah, pues con estc tengo
bastante!... No tomo ms, no insi>ta uste<K
(Yendo al foro.) Que no, que con el cequ ten-
go bastante! Que no seor... (saliendo foro.)
Que no seor!
Oab. (vindole ir estupefftclo.) BllPUo! (Pansa corte.)
IJepus de todo, me ba salido barata. Que-
ra cien escudos!... Ea... Esta es la nobleza
torentina... Mucha alcurnia, mucho blasn
y
toman el primer c^qu que hallan mane.
(Por el foro, con sbanas de encaje; Mlraiidollna. l
ver al Caballero, que da la espalda, hace un mohn do
amenaza. liUego fingiendo sorpresa, da un grito. I 1
Caba'Iero al verla, da muestras de disgusto. Mirando-
lina, sonriente, hace una reverencia. Ambos quedan
as un instante.)
ESCENA XI
El CABALLEK0 y
MIRANDOLINA
MiR.
;Ay!
Cab.
Qu?
MiR.
Perdn, seor... Cre que estaba en su cuarto.
20

Cab
(speramente.) Bueno: qu quiere usted?
MiR.
(Amablemente
)
Traigo la ropa de su cama.
Cab.
Bien, (indicndole un velador.) Pngala ah.
MiR.
Quisiera que antes se dignara el seor mi
rarla.
Cab.
(Acercndose de mala gana.) A Ver...
MiR. Vea el seor. Holanda finsima...
Cab. Holanda?
MiR. De tres escudos la vara, sin el encaje...
Cab.
Ah, tambin con encabe! (palpndolo.) Y es
de Venecia! No, no! Llveselo! jYo no he
pedido tanto!
MiR. Estas sbanas no las pongo ms que para
los per:;onajes... Vea el seor... Son riqusi-
mas... 8e las pongo, seor?... A otro no se
las pondra por nada del mundo... Al seor,,
por ser quien es, si.
Cab. Por ser quien soy? Admirable cumplido!
MlR. (Mostrando un mantel.) Este mantel...
Cae. ;0h! Magnifico! Magnifico! Pero es adamas-
cado... Estas telas, cuando se lavan pierden
mucho... No, llveselo, llveselo...
MiR. Qu he de llevarme! Este mantel
y
estas
servilletas son para el seor!... No faltaba
ms!
Cab. (No, la verdad es que se hace simptica.)
MiR. (Tiene cara de no gustarle las mujeres... No'
liay ms que verlo.)
Cab. Bueno. Pues dele eso mi criado pngalo
ah encima. No hay necesid-id de que usted
se moleste
MiR. No, si no es molestia. Tratndose de perso-
nas como el seor, lo hago siempre con mu-
cho gusto.
Cab. Bien, bien. (Me est adulando! Pues lo que
es m!... Mujeres! El que no las entienda
que las coiupre!)
MiR. Pues voy dejar esto en su cuarto.
/ab. Donde usted quiera.
MlK. (Kntrando izquierda.) (,Es UU Salvaje!)
Cab. Esta cree que con buenas palabritas... Pues
no seor... Yo no soy ni el marqus, ni el
conde. Lo que es conmigo no valen dulzu-
ras...
MiR. (saliendo sin la ropa.) Qu desea el scor para
comer?

2i

Cab.
Cualquier cosa.
Lo que haya.
MiR. Lo digo por saber sus
gustos. Si
prefiere un
plato especial,
dgalo
con toda
confianza.
Cab. 8i se me ocurre ya se lo dir al
camarero.
MiK.
S, pero es (;ue los hombres
no
entienden
de estas co>as. Si le
gu^ta al
seor nn frito,
una salsa, un postre
cualquiera,
le
agradece'
r que me lo diga.
Cab. Muchas
gracias. Pero le advierto usted
que oonmio^o
no se hace lo
(jue con el mar-
qus
y
el conde.
MiR. Ave M;ma! Lo que con el marqus
y
el
conde! Esin aqu de
huspedes,
y
nato-
ramente hay que atenderlos...
Que me di-
.
cen que estn
enamorados
de mV? Como -i
una no tuviera en qu pensar ms (]ue en
enamorar^el Yo estoy mi negocio,
y
nada
rns que
mi negocio. Les hablo, les son-
ro.
. despus... me ro como una loca... Ja,
ja, ja!
Cab. Hombre! Me gusta esa franqueza! Me
gusta!
MiR. Yo no tendr otra cosa, pero franqueza.
.
Cab. S, pero tambin sabe usted fingir.
MiR. ^;Fingir? Yo fingir?
Pregnteles el seor.
Ni al conde, ni al marqus ni nadie le he
dicho una cosa por otra Bromear todo lo
que quieran; pero en serio, nunca... Ni a
ellos ni ninguno. A m los hombres rauje
rie^os, que no hacen ms que ir detrs de
todas, me revientan... Como se lo digo. Me
parecen tan ridculos como las mujeie.s que
no se ocupan ms que de rendir hombrea
Ya ve usted; yo no soy un adefesio; tengo
algunos ahorro?; estoy sola en el mundo...
Pues, sin embargo, no pienso en casarme...
Prefiero estar as, con tal de conservar mi
libertad.
"C B. jAh, ya lo creo! La libertad es un gran te-
soro!
MiR. Pues ya ve usted si hay gente que lo pierde
tontamente.
Cab
Uy!
MiR. El seor, es casado?
Cab.
i
Dios me brel Ni lo soy ni lo ser!
MiR.
Muy bien. Las mujeres, scor... Bueno. No
22

soy yo la llamada hablar mal de las mu-
jeres.
Cab,
iPero es usted la nica mujer que habla de
ese modo.
Me.
Le dir, seor.
Nosotras, las hosteleras, co-
mo tratamos
gentes tan distintas, vemos
muchas cosas... Y la verdad, nos remos de
los hombres
que tienen miedo nuestro
Fexo.
Cab.
(Eh?)
MiR.
(Fingiendo que se va.) El scor necesita alguna,
cosa?
C^B.
Tiene usted mucha prisa?
MiR. Ko
quiero importunar...
Cab. No importuna usted. Al contrario. Me gusta
tsta conversacin. Me divierte.
MiR. Ve el sefior? Pues lo mismo me pasa con
los otros. Me entretengo charlando, les digo
cuatrc tonteias, les gasto cuatro bromas..
y
ellos, entretenidos, me dicen siempre:
No se vaya usted.
Cab.
. (sin poder contener el disgusto.) Es natural. Es
usted tan agradable con todos.
.
MiR. Muchas gracias, seor; es usted muy ama-
ble...
Cab. y
si
rdgnno se enamora de usted?
MiR. Enamorarse?... A^, de pronto?... Vamosl...
Cab. No lo he podido comprender nunca.
MiR.
jAdmiiable energa! Incomparable forta-
leza!
Cab. Enamorarse! .. Es la mayor debilidad, la
ms triste flaqueza humana...
MiR. Asi piensan los hombres que son hombrest
Quiere el seor darme la mano? (sealn-
dola.)
Cab ;Para qu voy dar la mano?
MiK. Para una cosa... Mire el seor qu las tengo
limpia-l
Cae. All va.
MiR. (KstrecDodoie la mano.) Esta es la primera vez-
que tei:go el honor de apretar una mano de
hombre homl>re. (Retira la mano.)
Cai Bien, bien... Bat-ta...
MiR. Ve el seor? Si le hubiese dado la mano al
marqus al conde, se hubieran credo que
estaba enamorada de ellos, que me haba
^ 23

vuelto loca. A ninguno de los dos dar ja-
naa la ms pequea
libertad... En cambio,
aqu... Bendita tea la conversacin
sin mali-
cia, ni suposiciones,
ni inters por nadie...
Perdneme el ?eor si he dicho alguna im-
pertinencia... Pero ya conocido, le servir
con ms guto ijue a nadie.
Cab, Por qu con m-^a gusto que nadie?
MiR. Porque, adems de su persona, tiene el m-
rito su modo de ser. Porque con el seor
puede una tener franqueza,
espontanearse
hacer un sin fin de cosa>) sin que sospeche
nadie que una interna enamorar al seor.
Cab. Es que sera intil.
MiK. Puee por eso .. no puede sospechurlo nadie.
Cab. (Caramba! Puew me estoy poniendo yo
no
s cmo...) Si tiene usted algo que hacer...
MiR. Mucho. Pero como el seor me rog
antes
que me quedase... Si el tenor necei^ita algo,
enviar al caiuarero.
Cab Bien. Pues si necesito algo la llamar

usted.
MiR. Yo no acostumbro ir los cuartos de mis
huspedes. Pero al del seor ir alguna vez.
C'B Por que los otros no
y
al mo sV
MiR. Porque el seor me gusta
y
los otros no.
Cab Que yo le gucto usted?...
Miw. iMucho! Me gusta [orque no es mujeriego,
porque no es de los que se
enamoran...
(Hace una reveiencia
y
va salir.) (Salvaje. Ytl
te lo dir yo, ya!)
ESCENA XII
El CABALLKRO, solo
Bueno.. Yo s lo que me hago. Con las
mujeres, la larga... Y sta es una de las
de a la larga... La verdad ea que tiene una
franqueza, un modo de decir las cosas...
una... un... Algo tiene de
extraordinario, no
caho duda .. Pero tj-mbin yo tengo algo de
extraordinario,
qu dianlre!: el
conocerlas.
Alalai^a, todas iguales. Despus de todo.
24

para divertirse, lo mismo da esta que la
otra. Enamorarse?
Perder la libertad?
(\soma por la izquierda el criado del Caballero.)
ESCENA XIII
El CABALLERO y
su CRIADO
Orlado Seor, que es la hora de escribir.
Car. Vamos all...
Ckiado Han llevado unas sbanas con encajes...
Cae. Bien... Se ponen...
Chiado y unos manteles .. Y unas servilletas... (En-
tran los dos por la izquierda. Queda la escena tola
unos segundos
y
aparecen en el foro, precedidas de
Fabricio
y
vestidas con elegancia llamativa, Deyanira
y
Hortensia.)
ESCENA XIV
HORTENSIA, DEYANIRA
y
FABRICIO
Fah. Este es el saloncito. Aqu estn los huspe-
des ms distinguidos. All (izquierda.) el se-
or conde de Albaflorida.
HORT. (a Deyanira.) Lo VeS?
Deyan. (a Hortensia.) i'hib! Calla!
F*B. All (Lerccha) uu scor caballero napolitano.
HoRT. (I, Y no hay aqu habitacin para nosotras?
Fab. No, no, seora. Aqu precisamente, no.
DfcYAN'. jAh, pues Cantonees... (a Hortensia.) Me pare-
ce, condesa...
HoKT. Baronesa, por Diosl... No sea usted impa-
ciente!
EYvN. (a Fabricio.) Diga usted . la duea que
venga.
Fap. S, seora condesa... S, seora baronesa...
En seguida. (Qu lstima que no tengamos
un palacio.) (Salen por el foro.)
26 ^
ESCEINA
XV
HORTENSIA
y DEYANIRA
Apenas sale Fabriclo examinan las puertas,
y convencidas de que
no las ven, dejan sus cabases
y ren maiiciosameate
HoRT. la, ja! Se lo ha credo... Ksts viendo?
DtYAN. Pero, Hortensia... Eres el demonio...
Qu
necesidad liay de estas co?as?
HoRT. Pues que no hay ms remedio, hija. En la
situacin en que estamos no hay ms re-
medio.
Deyan. Pero, quieres decirme qu hacemos aqu?
Este es un hospedaje caro.
.
HoRT. Precisamente. Una condesa
y
una barone-
sa no se van hospedar en un cutricliill
Deyan. No te entienio.
HoRT. Yo si me entiendo. Vava! No est el con-
de hospedado aqu? No sabemos que es
rico
y
se desvive per las mujeres?... Pues
ah lo tienes todo.
Deyan. Pero te conoce?
HoRT. Pues por eso; porque no me conoce. ;Ta
crees que si me conociera?... (Fijndose en
Deyanira.) [Tonta! Es la primera vez que nos
encontramos sin dinero? Pues entonces...
Deyan. S, pero como quieres (^ue pasemos por con-
desas barones'.\s... Yo, la verdad...
HcRT. Pero es la primera vez que lia^ heclio en el
teatro de baronesa? No es mucho ms dif-
cil so.'^tener un carcter en el teatro que en
una hospedera? Vamos, reprtate, serudle,
y
odo la caja, que se va empezar...
Deyan Pero si no tenemos ni un escudo...
HoRi. Por eso trabajamos, para tenerlos. Ms dif-
cil es ganarlos en el teatro que en la vida.
Para el teatro se necesitan ciertas condicio-
nes; para la comedia humana, no hay ms
que ser hombre mujer...
Deyan, A quien se le diga!... Mira, Hortensia, yo
e>-toy muy apocada... Qu quieres? No lo
puedo remediar! Yo no sirvo para estas co-
26

JloRT. Eso creers t. Para estas cosas sirve todo
el mundo, tonta. Con tal de no ser un ade-
fesio, -irve todo el mun(io, creme m.
Ademns, no me vengaw con historias. Bien
que -ervias con el caballo! o Hctor.
DYAN Ah Es que Hctor se me declar!
HoRT. jY aq.iel muchacho rubio de Verona?
J)i:yan. Lorenzo? Tambin se me declar...
HoriT. Y el seuador? Y el violinista? Y el capi-
tn? (Tambin se te declararon? Vamos, d-
jate de pamemas, que no podemos perder
tiempo... El conde es rico. Hay que entrar
en fuego, en seguida.
D&YAN. (Yendo al espejo.) Y dices que le gustan las
morenas?
HoRT. Y las rubias...
y
las castaas... Todas, todas...
Deyan Ay, Jess! Pero ese hombre es un f-tiro.
(Componindose ante el espejo con coqueieila.)lraeS
antimonio?
HoRT. Eli mi cabs... No es un stiro; es simple-
mente un vanidoso. Le gusta regalar, darse
tono, teuer amigas... (Yendo ai espejo.) Hija,
este viajecito nos ha puesto... Estoy horro-
rosa! No?
Deyan. R^ guiar. La que est hecha una lstima soy
yo. Mira qu greas! (se arreglan mutuamente
el peinado.)
HoRT. Trae, mujer, trae... (viendo Fabricio por el foro
)
Estos caprichos, baronesa...
Deyan. lh'-^ (viendo Fabricio.) Por Dios, condesa.
Capricho?
HcRT. Pe o por qu venir sin una dama teniendo
cinco?
Dkyan Cuatro, cuatro.
HoRT. Bueno, lo mismo da. El caso es que las deja
Ui-ted en Venecia,
y
ahora no tiene peina-
dora...
Fab. an vuestras excelencias permiso?
HRT. Adelante, (tutra FabricJo con el libro de viajeros.)

27
ESCENA XVI
DI(HA.S, FABRICIO
F.AB La duea que en
seguida viene. Suplica

vuestras exwlencias me den sus nombres...
HouT. La baronesa Ueyanir.i... de Monttior...
Deyan La condesa Hortensia... del Prado.
Fab (Kscribiendo.) Kdad, naturaleza, e.stado?
HoRT. Li seora baronesa,
veintids aos, casada
y
natural de jioma...
DtY.\N. La seora comiesa, veintids aos, casada
y
natural de aples...
Fab (Escribiendo.) La .-eora baronesa... La seora
conde-a... (Miruudolina, por el foro, al oir loa titu-
les, hace gestos de admiraciu
y
prepara las reveren
cas.) La duea!
ESCENA XVII
DK HOS, MIRANDOLINA
MiR.
(Faee dos leverencias.) Madama. . -Madama!
HoRT.
Ob! qu bermcsa...
Deyan.
Ah! Muy distintiguida, s seor...
MiR.
(^
^ Hortensia.) Me p'^niaite, madama, besar su
manoV
HO'^T.
(Alargando la mano.) Oil! (eyanira no puede ocul-
tar la risa.)
MlR.
(v Deyauira besndola la mauo.) Y VUeCencia
tambin. '^Horteusa re.)
Dey.\n.
Vamos condesa... Vamos...
MiR.
De qu se re?
HoRT.
De nada, de nada... Esta baronesa...
MiR.
(cou recelo.) (Jum, jum...
j
>le parece
uc!)
Deyan.
(a Hortensia^ por Miioudolina.) (Mucbo
OJO
qUe
no es tonta.)
MiR.
(a Fabricio.) Has toniftdo los nombres?
Pues
anda, que en seguida voy...
HoRT.
(a Dcyanira.) (No tengas
cuilado.)
MiR.
Dnde se pone el equipaje de madamas?
Ho xT. (confusa
)
lil
equipaje?... El
equipaje ..
Deyan. (a Hortensia.)
Lo estas viendo?

28
-
MiR. El equipajp, S, el equipaje... Son muchos
bales? Y los criados? Tambin sern mu-
chos.
.
Deyan. Mire usted, yo no puedo ms...
HOUT. (Amenazando Deyanira.) liaronesa!
Deyan. Yo no s fingir... Que no
y
que no...
MiR. Ah' Cuando yo deca! Muy bien, seora
baronesa. Me gusta su franqueza
y
su leal-
tad, (a Hortensia.) No, uo haga usted gesto-'.
Es intil. Por qu fingen ustedes ser gran-
des damas, no siendo ms que dos pobres
mujeres?
HoRT. Es qvie... si usted ^upiera...
MiK. No, si no npcesito haber... Me lo figuro...
DtYAN. (Muy compungida
)
Ya ve usted .. Estamos en
una situacin...
MiR. Bueno, pues no hay que hablar ms... Yo
soy mujer
y
me ba^o cargo de las cosas...
Necesitan ustedts estar aqu unos das has-
ta que cambie el viento? Conforme... Les
dar un buen cuarto... Lo nico que les
pido es qi:e si vienen huspedes, me lo de-
jen libre... eh?
HoRT. jAyl usted no sabe...
UbY>N. Si usted supiera...
MiR. Me lo figuro... Me lo figuro... S lo que es la
vida. (e1 Marqus, al foro, muy enftico
y
con exa-
jeradas ceremonias.)
ESCENA XVIII
DICHAS, el r\ ARQUES
Marq. ^e puede entrar?
HoRT. (Un caballero!) Ob, por mi parte!
Mir. Adelante, seor Marqus...
Dey\n. Marqus?
Marq. (a Mirandona.) Estas damas...
MiR. Vienen ^ honrar mi bospedera... La seora
condesa Hortensia del Prado... (Reverencia gro-
tesca del Marqus.) La scora baronesa de Mon-
teflor... (dem, id.)
HoRT. (a Deyanira.) (Ksta quicrs scgur la broma.
Qu hacemo-?)
Deyan. (a Hortensia.) (Seguirla. Qu vamos hacer!)
29

Marq.
MlR.
HORT.
Marq.
MlR.
Hort.
Marq ,
Hort.
Marq.
MlR.
Hort.
DtYAN.
Marq.
Hort.
Marq .
Hort.
Deyan
MhRQ.
MlR.
Marq.
MlR.
(a Mirandona.) Diga iistecl estas damas el
nombre de un humilde servidor...
El seor marjus de Padua ..
Ah! Kl marqus de Padua...
(a Mirandoia.) MiraiuioUna, usted oye? Me
conocen... Claro! Como que son dos damas
de alcurnia.
Oh, ya lo creo! Y tan de alcurnia!
De modo que el seor mariones .. vive aqu...
Aqui, seora condesa... Como dijo el poeta.
Aqu vivo porque aqu muero. (Mirando en-
tre suspiros Mirandolina.)
Ah! De modo que...?
jpero Mirandolina es de tal condirin, fjue
sabe bien los usos galantes. Vo podr obse-
quiarlas
ustedes 8n que muestre el me-
nor enojo... Verdad, Mirandolina?
Ah, lo que es eso, por seguro! Lo nico que
conviene poner en claro es que el seor
marqus sostiene qus el regalar una mu-
jer es injuriarla...
Pues es una teora admirable,
(ocsdeosamen-
te.)
Sobre todo para el marqus. (dem)
Entendmomos.
Regalar, es una injuria,
pero aga^ajar, no. F conde de
Albalorida,
e-e asno cargado de oro... (Hortensia
y
Deyaol-
ra, sin poder contenerse, se dan codazos
y
dan mus
tras de contento) Perdn,
madamas...
Pero
crean untede.-^ i\ue cuando lo censuro as...
Un asno, uj adamas, un verdadero asno!.
.
Cargado de oro?
Gasta los e.^cudo^ centenares,
millares...
Ve una mujer,
y
toma! un aderezo.
Ve
otra
y
toma! un collar... No es esto ser un
verdadero asno? En cambio,
yo procedo con
delicadeza,
(sacando nn pauelo de color muy
do-
blado.) Por ejemplo...
Este
pauelo,
no es
una
preciosidad?
(Do mala gana
)
S... O.
(dem.) Si, S...
.
l'ues esto es
lo que se llama un
agasajo,
va-
lo u^ted,
Mirandolina.
Es muy lindo. Lo llevo
su cuarto?
Al de usted...
Al mo, por qu^
30

Mafq.
MlR
Mai
Q.
MlF.
Mai
o.
Deyan
HORT.
Marq.
Porque es un agasajo...
Pero seor unarqu^-^...
Quiere usted dis^u-tarme?
jAh, no, no! Disgustarlo nunca! (lo tama.)
Eso hago \ o... Aga-ajo sin hunalar, sin en-
vilecer... Obsetjuios delicados, finos, flore?,
dulces, pauelos... Pero joyas! Regalar yo
joyas?
(Es un marqus tronado.)
(^,Ahora te enteras?
Estas damas opinan como yo, de fijo. Ya
est aqu ese imbcil. (Asoma por el foro el Con-
de. Hortensia
y
Deyanira se componen
y
arreglan ves-
tidos
y
peinados, dando muestras de llamar la aten-
cin del Conde.)
ESCENA XIX
DICHOS, el CONDE
Marq. Venga usted ac... Vea estas damas, ami-
gas mas...
Conde (cou reverencia.) Madamas...
Marq. ]1 seor conde de Albaflrrida de quien
tantos elogios acabo de hacer... La seora
condesa de Monteflor... Seora baronesa del
Jrado...
Conde De mrdo que amigas del marqus! ..
HoR'i-. Oh! Conocidas .. Conocidas...
Dkyan y conocidas de hace un momento...
MiR. De quienes son amigas, me parece, es del
seor conde...
C'-^NDE (Asombrido.) MaS?
HoRT. Amigas precisamente... Paisanas... Como el
seor conde es... napolitano.,.
CoNDK Y ustedes son napolitanas? Ah, muy bien!
Muy bien! (Hablan ios tres aparte.)
Marq. (Pero ese idiota... Kst usted viendo? Su-
pongo que no le har usted caso nunca
ms...)
Conde Mirandolina.
MR. ^eor conde?
Conde Diga usted que pongan en mi cuarto tres
cubiertos...
Marq. (Qu ordinario! Ni por cumplir invita.)

31

CONE (a MSrandolina.)
SupOllgO, que no lo
']
r el que yo invite A damas de ese r.t
MiR. Al contrario. De las de ese rango son lui que
corresponden al seor conde.
HoRT.
(fQu
se propondr la hostelera?)
Deyan. (Los maneja como muecos... 8e proponga
lo que se proponga nos dar tiempo... Digo
yo...)
HoRT. (Me parece que s... Chist, que viene.)
MiR. Si madamas me dan licencia, lep dispondr
sus chimaras... En cnanto equipajes
y
servi-
dumbre espero sus rdenes...
HoRT.
(iP^*
Dio=!, VJirandoIinal)
Dpyan. (Vlirandolina!
MiR. Perff-ctamente. Lo di-ipondr yo.
(En la habitacin de la izquierda se oye gritar al Ca-
ballero.)
Cab (Dentro
)
Animal! Qu has hecho? jAnimal!
MiR. (Adis! El salvaje!;
Marq. ^,Quin grita?
Conde jEI enemigo de las mujeres!
HoRT. Cmo?
Deyax. Qu?
Cab. (Dentro.) E't hecha trizas! Animal!
(A los gritos, Mirandolina avanza la puerta. Horten
sia y
Deyanira ren con las explicaciones del Cun-le.
El Marqus se pasea, escandalizado. Arrecian los gri-
tos y
sale el Criado perseguido por el Caballero, el
cual trae en las manos una funda de almohada con lo
encajes rotos.)
ESCENA ULTIMA
DICHOS, el CABALLERO y
el C.'IADO
Cae, (corriendo tras el Criado, que se ampara do Mirando-
lina.) Mi.^erable!
Criado Si fu el clavo, seor!
MiR. Seor caballero, reprtese...
Sernese.
Cab. (Mostrando la funda de la almohada.) Vea USted
lo que ha hecho ese villano.
MiR. Si e^to no es nada.
C.^B Cmo que no es nada? Hecho trizas. Y
ahora, qu hago yoV Qu dir usted
de
de mr (a Mirandolina.)

32

MiR
.
Pero gi esto se arregla en un amn. Sostenga
as. Un momento.
CaB.
(con el lienzo extendido, al Criado.) Miserablel
MiR.
(Sonriendo.) Chist! Sostenga un momento:
(Saca del delantal un canutero
y
de ste una aguja
enhebrada.) EstaS COSaS parecen mucho, (Co-
siendo.) pero luego... (Mirando Hortensia
y
Deya-
nira.) 110 son nada.
CaB .
(Ms reportado
y
sosteniendo el lienzo, mientras cose
Mirandoiina.) Tiene arreglo?
MlR
.
Pues no lo ha de tenerl (sigue hablando ai caba-
llero.)
HoRT. (a Deyanira.) (El enemigo de las mujeres!)
Deyan. (Riendo.) (El enemigo de las mujeres!)
CaB, (Como continuando la conversacin.) Crea USted
que por poco lo mato.
MiR. S que tiene usted un geniecitol (cosiendo.)
I
Pero no es nada! No es nada!
(e1 Conde, entre Hortensia
y
Deyanira, forma un gru-
po burln. El Marques, apartado, tambin se burla.
El Caballero, atento la costura, no ve otra cosa.
Mirandoiina, haciendo gestos
y
guios los dems,
cose
y
cose muy seria ante el Caballero,Teln lento.)
FIN DEL ACTO PRIMERO
ACTO SEGUNDO
La habitacin del Caballero. Chimenea, bargueo, sillas, cornucopiaa.
A la derecha, una ventana. A la izquierda un ropero con el tapiz
corrido.
En el centro de la esceca esta puesta
y
servida la mesa, Al
levantarse el teln, el Cftballero lee en una butaca. El Criado
y
Fabricio, con servilletas al hombro, estn dispuestos servir.
ESCENA PRIMERA
1 CABALLERO, FABRICIO
y
el CRIADO
Fab. (ai Criado.) Anda, hombre, dile (jue est la
sopa en la mesa.
Criado Dselo t. Me va tirar un plato!
Fab. Si fueras mujer, no digo que no. Cmo est
estos dias!
Criado Dmelo m, que soy el que lo aguanto
ms. (Bajando la voz.) Se le ha recrudecido el
odio las mujeres en tal forma, que ayer...
CaB. (cerrando el libro.)
Idiotas! (Los Criados dau un
respingo.) Como S hubiera mujeres as!...
Bah!...
Criado Seor...
Cab.
r:Qu?
Criado Cuando el seor guste... La sopa est en la
mesa.
Cab. Pues anda, sirve, (se sienta el caballero. El Cria-
do, detrs, con la servilleta al liombro, va alarjfando
los platos que trae Fabricio.) Me parece
qUC
hoy almorzamos ms
temprano.
n
34
Criado Seor, es que desde hoy sirven este cuarto
antes que ninguoo. El secr conde ha ar-
mado un escndalo porque quera que lo
sirviesen antes... Pero ha dicho la duea
que no; que el seor el primero, antes que
ninguno.
Cab. jHombre!... Pues di la duea que muchas
gracias.
Criado Si viera el seor!... Es una mujer!...
Cab. Te gusta, eh? (volvindose un poco al Criado.)
Criado u! Con aquella cara! 'on aquellos ojos!
Con aquel modo de mirarl... Uu
Cab. Bien, hombre, bien... Pues con aquella cara,
con aquellos ojos
y
con aquel modo de mi-
rar, es una mujer como todas... A la larga!
Crame m!
Criado Como todas!... Mirandoiina no es como to-
das...
Cab. (i)ando un puetazo.) Como todas', imbcil!
(Pausa corta.) IMe vas decir lo que es una
mujer? Amor, constancia, sacrificio! Si, s!
T
y
ese libro,
y
ese libro
y
t, tontos de
remate! Ponme vino.
Criado (sirviendo vino.) S, claro! Las novelas... Ya se
sabe lo que son novelas. (Acude la puerta don-
de Fabrieio asoma con un plato. Entrambos cuchichean
unos instantes. Luego el Criedo avanza la mesa.)
Dice Mirandoiina, que si no le gusta al se-
or el pollo, que le enviar un pichn.
Cab. Dile que yo como de todo. (Por ei plato.) Y
esto qu es?
Criado Esto una salsa que ha hecho Mirandoiina
por sus propias manes para el seor. Dice
que le digamos qu le ha parecido al seor.
Cab. (Probando la salsa ) Dile que S, que me gusta
mucho
y
que muchas gracias, (ai ver que ei
Criado no se mueve.) Qu haces? Anda de-
crselo en seguida.
Criado Voy.( Qu milagro es este?)
Cab. Es una salsa sabrossima! Caramba si es
sabrosa! (comiendo ms.) (Esta mujer! Esta
mujer! El caso es que no hay ms remedio
que estar contento. Buena mesa, buena
cama, buen trato... Sobre todo^ lo que no se
puede negar es que es muy franca. Vaya si
es franca! Aquello que deca de los que

J6
^
pierden tontamente la libertad... Ka muy
lista, muy lista.
(Entra el Criado.)
Criado Dice Miraudolina que il
la.s ra('ias al seor.
Que est muy contenta de (jue le hayijL gus-
tado la salsa... Ahora se (jiieda en la cocinji
haciendo ua postre para el seor.
Cab. Haciendo un postre para m? Ponme vino.
(ei Criado sirve.) Un postre para m^ Y do
(]u es el pbstre?
Criado No s, seor. Pero ser una cosa rica. Por-
que le digo al seor que tiene unas majioa.
.
Qu manos!...
Cab. (Bromeando.) Qu manos!
iQu
ojos! Qu an-
dares! Siempre ests as.
Criado Es que como Mirandolina no hay otra.
Cae. Hoy habr que pagarla doble. Pagarla doble
y
largarse de aqu en seguida... Y el qonde
ha comenzado ya comer?
Criado Ahora mismo. Tiene dos damas la mesa.
Cab. Ah, sil Las que vinieron ayer. Dos di-
mas! Admirable compaa! El conde es un
imbcil de marca may(>r.
(Por el foro Mirandolina, con un plato
y
ervilIetR
-<'
hombro.)
ESCENA
II
dichos y
MIRANDOLINA
MiR. Se puede?
Cab. Quin es?
Criado Seor...
Cab. Dame otra servilleta. Quin es?
Mir. Perdn, (ai rnado.) Deja, que yo pondr la
servilleta. (Pone la servilleta en la mesa.)
^
Cab. Pero esto no es cosa de usted,
sino del
criado.
Mir. Ay, seor!...
Pero yo qu soy? Una con-
desa?
Cab. (Qu modesta! Qu
sencilla!)
Mir. Yo no sirvo la mesa todos porque
algu-
nos son como son! Pero al stor!...
Cab. Oh!... Muchas
gracias! Y
esto qu es?
MiR. Pues esto son
natillas de chocolate...
Lb3 he
hecho yo para el seor nicamente... Y...
vamos, creo que no han salido mal del
todo.
Cab. Estarn riqusimas... Como la salsa.
MiR. ^.Estaba buena?
Cab. lOhl
|Exquisita!,. Exquisita!
MiR. El seor, que es muy amable... Yo, pobre de
m, no s hacer nada. Pero quisiera saber
mucho para tener contento al seor.
Cab. (Maana aples.) Si tiene usted que
hacer...
MiR. No, nada! Est todo en su sitio. Los cama-
reros tienen ya distribuido el da... Adems,
quisiera saber qu le han parecido mis na-
tillas.
Cab. Ah, bueno, bueno! (probando las nainias.) Oh,
qu cosa! Qu encanto! Qu delicia!
MiR. No le dije al seor? Es lo nico que M
hacer.
Cab. Lo nico? (ai criado.) Pon vino.
MiR. Despus de las natillas tiene que ser bueno.
Cab. (ai Criado.) Dame BorgOa. (e1 criado lo sirve.)
MiR. Ah, Borgoa! Yo creo que es el mejor vino
de dulces.
Cab. Usted tiene buen gusto en todo.
MiR. Pues crea el seor que me engao muy po-
cas veces.
Cab. Ahora es una de ellas.
MiR. Qu me engao ahora?
Cab. S.
MiR. En qu?
Cab. En pensar que merezco yo tantas aten-
ciones.
MiR. (suRpirando.) Av, seor caballero!
Cab. (Alterado.) Cmo? Qu? Por qu suspira us-
ted, Mirandolina?
MiR. Por lo que ha dicho el seor de las atencio-
nes. Yo la tenpo con muchos,
y
si viera lii^-
ted algunos qu ingratos son. (vuelve suspi-
rar.) Ay, .Fess, qu vida esta!
Cab.
(picidamerte.) Pues yo no ser ingrato.
MiR. Con el seor no va la cosal Yo no intento
hacer mritos, sino cumplir con una perso-
na como el seor.
Cab. Ah, no, no! Usted tiene conmigo atencio-
nes... Yo le aseguro usted que... (vierte ei
vino en el mantel.)
Caramba!...
Pero,
qu pao
pasa lu
hoyV
MiR. El vino en el mantel?
Alegra!
Alegra!
Oab. jA la salud de usted!
(Bebieado.)
JVIiR. Oh, muchas
fj;racia!
Cab. Es un vino admirable.
IMiR. A m es el que ms me
gusta.
Cab. S? Pues beba uated un
vaso.
MiK. Oh, no! Muchas
gracias...
Muchas
gra-
cias...
Cab. Ha comido usted ya?
MiR. i6i, seor.
CiiB. Pues entonces... De veras no toma un va-
sito?
MiR.. No s qu hacer... No s qu decir.
Cab. (ai criado.) Otro vaso.
MiK. No, no. Si el seor me permite, en este
mismo.
Cab. Lo he usado yo.
MiR. (Riendo.) Mejor... As sabr sus secretos...
(e1 Criado pone otro vaso en la bandeja.)
Cab. (jAh, sabia!) (Derrama otra vez el vino.)
MiR. El caso es... Estoy pensando que hace dos
horas que almorc. x\o se me vaya subir
cabeza.
Cab.,
C, hombre, c!
MiR. Si me diera el seor un bocado de pan, tal
vez...
Cab. Con mucho gusto. Tome usted. (Le da pan.)
(Mirandolina, con el vaso en una mano
y
el pan en la
otra, queda un momento indecisa.) Sintese USted.
MiR. Oh, no seor! No soy di^^na de tanto!
Cab.
Vamos, vamos... Si estamos solos, (ai criado.)
Trele una silla.
Criado (De esta hecha, revienta mi seor.)
MiR. Si lo supiesen el seor conde
y
el seor
marqus,
pobre de m!
Cab. Por qu?
MiR.
Porque
me han invitado muchas veces
y
nunca acept.
Cab.
Vamos, sintese, sintese...
MlK. Por obedecer... (Se sienta
y
moja el paa eu Tino.)
Cab. (ai criado.) (De esto, cuidadito. ;i una,pa-
labra!)
Criauo
(Descuide el seor.) Hay
^;"
-- "" ' '-"^
milagros!

8&

MiR.
(Alzando el vaso.) A la salud de todo lo que
ms quiera el seor conde...
Cab.
a la salud de todo lo que ms quiera Mi-
randolina.
MiR.
De este brindis no toca nada las mujeres.
Cab.
Por qu?
MiR.
Porque como el seor no las puede ver...
Cab.
y no las puedo ver...
MiR.
Que se conserve siempre as...
Cae.
Bueno, pero es que ahora... (Temiendo ai
Criado.)
MiR.
Ahora... ahora... Ahora, qu? seor caba-
llero...
Cab. Escuche ust, (ai odo.) Que no quisiera que
me hiciese usted cambiar de propsito...
MlR. Yo? (Riendo.) Yo? (Suspirando.) Yo! ..
Cab. (Al Criado.) Anda
y
que cuezan los dos hue-
vos de costumbre... E^tate all
y
tretelo&
t mismo.
Criado Cmo los quiere el seor?
Cab. Como te parezca...
Criado Entendido. (Que no asome por aqu...) (saie
foro.)
Cab. Mirandolina...
MiR.
f.Qu,
seor caballero?
Cae. Voy decir usted una cosa, de verdad, de-
verdad...
MiR. La oir con mucha atencin.
Cab. Que es usted la nica mujer con quien yo
estoy completamente gusto... Vamos, que
estoy... que... vamos...
MiR. Le dir al seor caballero. No es que yo
valga nada, ni sea nada; pero veces se en-
cuentran dos personas
y... debe de ser la
simpata, esa atraccin, esa cosa... Tambin
yo estoy sintiendo por el seor lo que no he
sentido por ningn homl)re...
Cab. Mirandolina! Tengo miedo de que me haga
usted perder mi tranquilidad...
MiR.
;
Vamos, seor! Cualquiera que le oyese, qu
dira? Tambin yo voy sintiendo... Pero no
quiero enloquecer por los hombres
y
menos
por uno que aborrece tanto las mujeres...
Quin sabe si el seor hace todo esto por
una prueba! Quiere darme un
poquito de
Borgoa?

30

CaB. (Repentinamente malhumorado.) Ea!... |Ba8ta!.
.
(Derrama el vino en el mantel.)
MiR. (La ltima trinchuralj Qu le ocurro ul Et-
or?
GaB. (Llenando el vaso de MirandoIIna.) Nada, beba US-
ted...
MiR. Pero, el seor no bebe?
Cab. S, beber... (Sera mejor que me emborra-
chase. Un clavo saca otro clavo!) (sc iiena e
vaso.)
MlR, (con vehemencia.) Choque! (choca su vaso con el
del Caballero.) Por los buenos amlgos!
Cab. (Algo mareado.) Por los bucnos amigos!
MiR. Por las personas que simpatizan... Choque,
sin miedo!
Cab. (Gritando.) Por Mirandolina!
MaRQ. (Apareciendo al oro.) Y por m?
(Mirandolina, avergonzada, escapa un rincn. El Ca-
ballero adelanta al Marqus con ira.)
ESCENA III
DICHOS
y
el MARQUS
C B. Cmo es esto, marqus?
Makq. Pues muy sencillo, amigo mo. Ped permi
so, no me respondan, vi la puerta abierta
y
entr.
MlR. (intentando escapar.) Cou permSO... VOy ...
Cab* (a Mirandolina
)
Qudcse! (a1 Marqus.) Yo COn
usted no me permito estas confianzas...
Marq. Le pido Uteted mil perdones. Ya le he dado
una explicacin. Yo cre que estara usted
solo, como 'iempre... Me encuentro Mi*
randolina ..
y
me alegro... Porque ahora me
va usted decir si es verdad no lo que yo
he dicho tantas veces; que Mirandolina
ea
una alhaja...
MiR. Yo CFtaba aqu sirviendo al seor caballero
un plato. Me dio un mareo
y
el seor caba-
llero, entonces, me hizo
tomar un
.-(.rho de
Buigoa...
Ma-q. (A.h! pero eso es Borgoa?
Cab. Legtimo.
40

Marq. Legtimo? Ahora lo sabremos, (va beber
y
entra el Criado, con dos huevos cocidos en la ban-
deja.)
Cae. (ai criado.) Pon un vaso al seor marqus.
Deja ah los huevos, que ya no tengo gana.
ESCENA IV
DICHOS
y
el CRIADO
Marq.
(ai cado.) Claros duros?
Criado Claros, seor marqus... Clarsimos...
Marq.
Ah, no, no!...
MiK. Seor marqus, con permiso del seor ca-
ballero... Pruebe esas natillas de chocolate,
que he hecho yo con mis manos.
Marq .
Con sus manoa? Venga una silla, (ss sienta
y
come.)
Mir. i>eoT caballero, como ya estoy mejor, me
voy.
Cab. Dme usted gusto.,. Qudese un poco ms...
Marq.
8,
qudese, que quiero que pruebe usted un
vino de Chipre... qu vino!
Cab Vamot*, por complacer al seor marqus...
Mir. P^^l seor marqus me dispensar, pera...
Cab. Vaya, qudese...
MiR. Me lo manda el seor caballero?
Cab. La ruego que se espere un poco.
Mir. Obedezco, (se sienta.)
Cab. (Claro! Co> estas cosas me obliga ms...)
Marq. (comiendo.) Qu natillas, Mirandolina! Qu
sabor, qu color, qu olor!
MiK. Muchas gracias, seor Marqus. (Es un car-
gante.)
Cab.
'lAh!
Tambin es usted enemiga de los
hombres?)
Mr.
(S...
Como el seor lo es de las mujeres!)
Cab. (Mis enemigas comienzan vengarse.)
Mir. (A-h, s! Pues cmo es eso?)
Cab. ((Canalla! No lo sabe usted?)
Marq. A la salud de mis amigos... (Bebe.) Es Borgo-
a. Firmo
y
rubrico que es Borgoa.
Cab. Pero, Marqus,
y
el Chipre?
Marq. Aqu conmigo, (saca una botella diminuta
y
Mi-
randolina y
el Caballero ren.)

41
~
MiR. El seor marqus no quiere que bu Chipre
86 suba la cal)ezal
Marq. Esto se hebe oliendo, ms que bebiendo,
como la ambrosia.
(Abro la boteiiiu.) Trae va-
eos. (e1 Criado .'os lleva Igualea A los del vino.) PerO
qu vasos traes? Ms peque osl
Cab. Trae los del rosoli.
(k1 Criado trae unos vasos minsculos.)
Marq, (Sirviando ccmo un dedo en cada uno de los vasos
j
repartindolos.) Qii nctar! Qu glorial
Cab.
(
a Mirandoiina.) (Qii le parece esta porquera?)
MiR. (Agua de fregar!)
Marq. (ai caballero.) Qu tal, eh?
Cab. Oh, admirable! Verdaderamente
maravi-
lloso!...
Marq. Y usted, Mirandoiina?
MiR. A m, que yo no s fngir,
y
que no me
gusta... El que sabe fingir una cosa, sabr
fingir muchas...
Cab. (No s qu viene este caonazo!)
Marq. Mirandoiina, usted entiende de muchas co-
sas, pero lo que es de vinos... Decir de este
Chipre!... Qu herega!
MiR. (ai Caballero.) (Qu manitico!)
C\B. (a Mirandoiina.) (De Una mana ridicula!)
Mir. (La mana del seor es despreciar todas
las mujeres
)
Cab. (Y la de usted es humillar todos los hom-
bres.)
MiR. (A todos, no.)
C\E. (A todos, s.)
Marq. (ai criado.) Con permiso de tu seor, v
y
dile de mi parte al conde de Albaflorida

pero fuerte, (ue lo oigan todosque le rue-


go que pruebe mi vino de Chipre...
Criado En seguida, excelencia.
Marq. (Bebiendo otro vasito.) :Qu hereca!
MiR. Que no se maree el seor niarqus!...
Marq. Sabe usted lo nico que me marea? Eo-<
ojos.
.
MiR. De verdad?
Marq. (ai caballero) Estoy enamorado perdido do
ella.
Cae. Muy bien...
Marq. Usted no sabe lo due es esto. El da que
1'
sepa usted!
42
Cab.
Lo comprendo,
marqus, lo comprendo!
Marq.
Yo soy celoso como un turco. La dejo estar
al lado de usted, por ser usted. Si fuera otro^
ni un minuto.
Cab.
(Ya me va m cargando lo de por ser
usted.)
(Entra el Criado con una bandeja y una gran botella-
de vino.)
ESCENA V
DICHOS y
el CRIADO
Criado
(ai Marqus.) El seor conde, que muchas
gracias,
y
que haga vuecencia el honor de
probar su vino de Canarias.
Marq.
Qu necio! Pues no va comparar su vina
de Canarias con mi vino de Chipre! A ver?
(Toma y examina la botella.) Pobre hombrel
(Oliendo.) Es una porquera... Lo^ noto en el
olor!
Cab.
Pero prubelo antes...
Marq.
Qu he de probarl Esta es una impertinen-
cia ms de ebe estpido. Me lleva hechas
muchas! Pero, fe de marqus de Padua,
que como yo me harte!... Mirandolina, como
siga ese idiota aqu, van a ocurrir cosas muy
grandes! Muy grandes! (Avanzando la puerta.)
Muy grandes! (saliendo ccn la botella en la-
mano.)
ESCENA VI
MIRANDOLINA, el CABALLERO
y
el CRIADO
Cab, Pero este pobre marqus est loco...
MiR. Por si acaso, f^e lleva la botella.
Cae. Est loco... Y usted tiene la culpa...
MiK. ;.Es que yo enloquezco los hombres?
Cab. Usted, s. Usted! (con vehemencia.) jUsted!
MiH. (Levantndose) ISeor Caballero, con su licen-
cia...
Cab. Esprese...
MiK. Perdn. No quiero enloquecer nadie...
43
-
Cab.
(con imperio.) Esprese, liigo.
MlR.
(Volvindose el resueltamente.) ^a<h, .
Cab.
(Desconcertado.) Nada... Bebamos olro vaso de
Borgoa.
MiR.
Vamos, vamos, que tengo prisa...
Cab.
El ltimo. Sintese.
Mii;.
Vaya, el ltimo; pero en pie.
Cab.
(Dndola el vaso con emocin visible.) Tome Us-
ted...
MlR. Un brindis
y
me voy en seguida. Un brin-
dis que me ense mi abuela.
Por el vino
y
el amor
que despiertan los antojos...
El vino, alegra los ojos;
el amor, quita el rubor...
Por el vino
y
amor, pues,
este brindis imagino...
Primero me bebo el vino, (Bebe.)
y
con los ojos, despus,
hago lo que t no ves...
(Guiando picarescamente prepara el mutis.)
Lo vesr No lo ves!
Lo ves? No lo ves! (saie.)
Cab.
|\dmirablel Admirable! Se va? ;Ah, hip-
crita, embusteral Embustera! (saie detrs enar
decido.)
ESCENA Vil
El CRIADO, luego el CONDE
CtiADO Seores!... Por supuesto, que yo lo estaba
viendo... Mi amo, que si las mujeres son esto
y
lo otro. Mientras mas deca, ms pensaba
yo en estas cosas! Ks lo que pana. (Remedando
Miraudoiiua.) Lo ves? No lo ves!> Qu
ha de ver, si va como un loco! Esto nos cues-
ta irnos de aqu, porque lo que es
Mirando-
lina nos pone en la calle... Qu mujer! Y l
deca que era como las deme... S, s! Como
las dems es la nia!
Conde (ai Criado.) Di tu seor quo tenga la bon-
dad de...
Criado Mi eeor no est,
excelencia.
Conde Ya s que no est aqu. Lo he visto
entrar

44

en la cocina. Pero v la cocina
y
dile de
mi parte que necesito que nos veamos.
Criado En seguida, seor conde. (Ir yo buscar
mi seor la cocina!)
Conde (Yendo al ropero
y
alzaudo el tapiz.) Admirable!
(Asomando la puerta y llamando en voz baja.)
Chist! Venid! Venid!
(Entran risueas
y
de puntillas Deyanira
y
Hortensia.)
ESCENA VIII
El CONDE. DEYANIRA. HORTENSIA
Conde Despacio, eh? Os escondis all, (indicando ei
ropero.) Y cuando yo d la seal, listas.... es-
tamos?
HoRT. Bueno, pero que conste que m no me
gusta... Que es esta.
Deyan. a m, ni me gusta ni me disgusta. Pero las
circunstancias...
Conde El caso es que lo enredis
y
lo convenzis.
Como consigamos que venga, es nuestro.
Es decir, vuestro-
CoNDE JN'o, mo no; de esta.
HoRT. Bueno, de esta. Ya sabis; adularlo
y
adu-
larlo. Chist! (Las dos corren precipitadamente
y se
ocultan. El Conde va la puerta
y vuelve.) Cre
que vena...
(Las actrices asoman tras el tapiz.)
HoRT. Viene?
Deyan. Es l?
Conde No, pero estaros quietas, que ya no debe
tardar.
HoRT. Que nos ha ofrecido un premio de cien es
cudosi
Conde Cumo os acompae la fiesta, os doy dos
cientos. Yo quiero demostrarle cumplida-
mente que un hombre, por gustar de las
mujeres, no es, como l dice, un ser inferior.
En todo caso, necesito verle tan inferior
como los dems. Estoy ya harto de que
me compadezca Pues estara bueno!
(Se oye al Caballero decirje su criado: Est aqu el
seor conde?*)

45

(Las actrices se ocultan, Hl Conde, adoptando una cll
tud solemne, se sita junto la mesa. Entra, con gvtto
agrio, Caballero.)
ESCENA IX
DICHOS
y
el CABALLERO
Cab. Me ha llamado usted, conde?
Conde Me he tomado esa libertad, s seor. Pero^
Qu es esto? Qu le ocurre? Parece que
viene usted as...
Cab. Vengo as. Peor que as! Pero, en fin, qu
me quiere usted?
Conde Amigo mo, yo no F f procedo bien mal.
En todo caso, mi propsito es absolutamen-
te noble.
Cab . Qy^
propsito?
Conde Se trata de la gi-an cuestin; de las mujeres.
Yo s muy bien que u?ted es su enemigo
declarado. Pero como parece que esta afirma-
cin de usted es completamente gratuita...
C\B. No comprendo ni una palal)ra.
Conde Me explicar mejor. Hay dos damas, crn
quienes hablando de estas cosas he concer-
tado una proposicin que harn usted. Se
trata de invitarle una mascarada. Ve us-
ted la fiesta, trata con las damas
y
podr
hablar en adelante con
conocimiento de
causa. Adems para respetar 8us escrpu-
los, usted va
dFfraza<io. De manera que...
Cab. (irnico.) Hombre!
Hombre!
Se trata de ca-
tequizarme. Pero usted no
comprende que
es intil? Yo no soy
enemigo de las muje-
res por capricho, sino por
relexin. I.o (jue
no entiendo
bien es que e.=as damad...
Conde Ahora se lo dirn ellus mismas.
(Mamando.)
Ya! Ya!
(v escorese el tapiz
y
aparecen
Hortensia
y
Deyanlr,
que fingen un rubor dlcreto. 1
Caballero,
dominan-
do su disgusto, las saluda con una
revercuola.)
HoRT. Supongo que nos perdonar
usted...
Porquo
el ser enemigo de las
mujere-
.,,. .-^ c. rl,,
del perdn.
- 46

Cab.
Devan,
0NDE
Cab.
HORT.
Deyan .
HORT.
Deyan.
HORT.
Cab
HoRT.
Deyan,
Cab.
HORT.
Deyan.
HoRT.
(irnico.) ustedes son las que tienen que per-
donarme.
Yo, por mi parte, le perdono. Ah va la
absolucin. Ahora, besar la mano al con-
fesor. (Alargando la mano que el Caballero, tras de
titubear unos segundos, besa.) As. D08 le haga
un santol
Muy bienl Esto camina. Como ustedes ten-
drn que hablar con el seor... Hasta lue-
go, (sale.)
Pero Conde... Conde!
Djelo. No nos hace falta.
(a Hortensia.) Pero t vcs cmo han calum-
niado este hombre? No he visto hombre
ms galante que este enemigo de las mu-
jeres.
(Acercndose al Caballero.) PcrO S ese eS Un trU-
co como otro cualquiera, verdad?
Todo eso lo dices por decir. Lo que tiene
que eres discreto... Que no te gustan los es-
cndalos.
Coffo que las mujeres nos revientan les
exhibicionistas... Qu te crees t, que l no
lo sabe?
(Las dos se van acercando al Caballero, el cual, como
abstrado, disimula su preocupacin sonrindolai de
vez en cuando.)
De modo que vosotras creis que yo soy lo
que soy por conveniencia, porque saco as
ms provecho?
Clarol
Naturalmentel
Luego creis que conozco bien las mu-
jeres...
Huy'
Ya lo creo! Como el que ms! Por eso ten-
go la seguridad de que vendrs la masca-
rada de esta noche.
Figrate. Bocaccio puro! Una villa como
la de P'iamn:eta. P.'l jardn iluminado, nos-
otras
y
otras diez amigas con trajes del De-
cameron. Orquestas, pajes, barcas en el ro...
T debas ir de Pedro de Aragn; eres el
tipo. Yo har de Carmosina enferiiiita en el
lecho
y
llamndote: cSeor, seor, murien-
do estoy de amor.
-Cab.
Deyan .
HORT.
Cab.
Deyan
HORT.
'Cab.
flORT
Cab.
HORT.
Deyan.
Cab.
HoRT.
Cae.
Deyan.

47

Lo malo ea que epa hora el que ost
en I
lecho soy yo. Varaos ver, hijas de mi
alma...
A.V, mira este! Cuando yo
deca!,..
Hijas de su alma! Pues s
quo somos
hijas
de su alma. Y de lo que l quiera!
Vamos A ver. La verdad, la verdad.
Todo
esto es cosa del conde, no? (Arivirtionrio
que
fie couautft coa la mirada.) Vaya, no Ser tontas.
Aqu nos hemos conocido...
Todo esto es
cosa del conde. Qu os ha prometido
el
conde? La verdad... iMirad
que soy ms
rico que l
y
os conozco ms que ''l.
La
verdad!
(a Hortensia.) Se lo decimos?
Bueno, se lo decimos, ei l guarda el se-
creto.
No hay que hablar, hijas de mi al mal Kl
conde os ha encargado que me llevis esa
fiesta, no?
Y nos da cien escudos... La verdad!
Bueno. V^osotras le decs que s, que ir.
Le sacis los cien escudos
y
yo por no ir
y
porque el conde quede en ridculo os doy
otro tanto. Conformes?
Admirable! Admirable!
Qu lstima que seas nuestro enemigo!
Pues andando, (saca un bolso
y
les entrega unas
monedas.) Tomad, hijitas. Y ahora, llevadle la
noticia al conde.
Viva el enemigo de las mujeres!
Chist! Callad!
Viva el enemigo de las mujeres!
(Salen las dos tirndole besos.)
ESCENA X
El caballero, luego el CRIADO
Cab. Aja! Ahora id al conde, que luej^o yo me
Jas entender con l. Pero ese horabn-,
-un.'
se ha credo? Ya nos veremos!
Criado (Entrando azorado.) Seor!
^"'^'
Cab. Qu hay?

48

Criado No sabe el Feor? La que se ha armadol M-
randolina est furiosa. Fabricio est furio-
so. Todos estn furiosos. Todos!
Cab. Bueno, mira. Lo que tienes que hacer es-
arreglar los bales, volandol
Criado Pero nos vamos?
Cab. Inmediatamente. Pide la cuenta, dame la
espada
y
el sombrero
y
arregla los bales en
un amn. V por la cuenta antes de todo.
(Sale el Criado.)
ESCENA XI
El CABALLERO
y
FABRICIO
Cab. S. Es lo mejor. Seguir aqu una hora ms^
sera humillante. Mientras ms pronto sal-
ga, ms pronto volver ser yo. Ahora
mismo no soy yo. Soy un pobre hombre
torturado por la' coqueteras de una mujer..
(Pausa corta.) Y sin embargo... Sin embargol
(como eu una honda lucha interior.) Aquella VOzI
Aquellos ojos! Aquel brindis! (Recordando
el de Mirandolina.) Lo Ves? No lo Vesl Lo
ve:-? ;No lo ves!-*
Fab. Se puede?
Cab Adelante.
Fab. Ha pedido el seor la cuenta?
Cab, S.
Fab. Ent(-ncps la traer Mirandolina.
Cab. Es que ella hace las cuentas?
Fab. Siempre. Hasta cuando viva su padre!
Pero el seor pregunta unas cosas!...
Cab, Cmo es eso? Pregunto lo que &e me anto-
ja. No faltaba ms!
Fab. El t^eor me maltrata. Claro! Se comprende.
Cab. Pero qu ests diciendo, bergante? Yo no
maltrato. Eres t que te insolentas.
Fab. Claro! Coruo MJrandolina va ser mi mu-
jer. Claro! Claro! (saie.)

49

ESCENA
XII
El CABALLERO
y MIRANDOLINA
Cab Pero este imbcil!
Hse visto?
Que te casas
con Mirandolina.
Csate,
niaiiarracho,
c-
sate! A mi qu?
Qu me importa
Miran-
dolina? Ni estol
MiK. (con la cnenta.)
Puedo entrar,
seor caballero?
Car. (speramente.)
S. Adelante.
Trae usted la
cuenta?
MlR. (Con voz trmula.) Aqu est. (Se enjuga lo ojoi
con el delantal.)
Cab. (Mirndola por encima del papel.) PerO, qu 68
eso? ^,Llora usted?
MiR. No seor. Es que me ha entrado humo en
los ojos.
Cab, Hamo en Jos ojos? Humo en los ojos?...
Ea, se acab. Qu le debo?
MlR. (Casi sollozando.) Ah. . lo dir.
Cab ?eis escudos? En diez das seis escudos?
Seis escud<;s por un hospedaje como ste?
MiR. S, eeor. Seis... escudos.
Cab Imposible! Completamente imposible... Ade-
ms, aqu no estn puestos los extraordina-
rios... Los platos especiales que me ha iiecho
usted
MiR. Lo que yo hago no lo cobro, seor caballero...
(Se enjuga los ojos con la mano.)
Cab. Pero qu tiene usted?'
MiR. Ya lo dije: que me ha entrado humo en los
ojos...
Cab. No sera cuando estuvo usted haciendo la
salsa, aquella sal-a...? Ni cuando las nati-
llas, aquellas natillas...?
MiR.
Ojal! (sollozando.) Ojal que hubiera sido
entonces!
Cab.
(Si no me voy, soy hombre al ngual) Bueno,
aqu tiene usted. Veinte escudos para algn
regalo los criados. Adis, Mirandolina...
Yo soy... yo fui... Compadzcame usted!
MlR.
(Desmayndose.) Ay! (Cayendo en la silla.)
Cab,
(Azorado, contristado, ba.bnceute.) Mirandolina!
Mirandolina! (contemplndola desmayada.) Y 8
4

50

estuviese
enamorada de m? Por qu no?
Por qu no? Mirandolina! (va
y
viene por la
escena en lamentable confusin. Mirandolina, al verlo
de espaldas, le hace una mueca.)
MiR. (Salvaje! Anda, que ya vers!) (vuelve ai
desmayo.)
Cab. (Atribulado.) No s quB hacer, Dios mo! (Acer-
cndosea.) Pobrecla! Sufres por m! Qu
hago?
(Rebuscando en la mesa, toma un vaso de
agua y
salpica la cara de Mirandolina.) Mirandoli-
na! Animo, nimo! Estoy aqu! No me ir!
Tranquilzate, qvie no me ir! (Asoma, jadean-
te, con la espada
y
sombiero de su amo, el Criado, que
trae tambin sogfs para los bales.)
ESCENA XIII
DICHOS y
el CRIADO
Criado Gracias Dios! El sombrero, la espada,
sogas para... Mirandolina!
C^B, Chistl
Criado (Bajando la voz.) El sombrero, la espada...
Cab. Animal, que calles!
Crudo (Bajando an ms la voz.) Arreglo los bales?
Cae, (Amenazndole con el vaso.) O te VaS ... (Sale el
Criado.)
ESCENA LTIMA
mirandolina, el CABALLERO, el MARQUS y
el CONDE
Cab Mirandolina! Por amor de Dios, vuelve en
t! Lleva ya mucho tiempo... Dios mo, si
estar enferma! Este pulso... Este sudor
fro... Mirandolina! Que soy yo! Que estoy
aqu! (Desesperado.) lEst enferma, Dios mo,
enferma! Y por mi culpa! (cayendo de rodillas.)
Mirandolina!
(Van entrando de puntillas el Marqus
y
el Conde.)
Marq. Qu es esto?
Conde El enemigo de las mujeres!
MlR. (ai sentir que hay testigos de su triunfo, finge desper-
tar.) jAy!

51

Oab.
(Emocionado.)
[MirandoUna!
Marq.
{Mirandolinal
oNDE (ai Caballero.)
Se ha cado
usted, amigo mo?
CaB, (corrido
y
levantndose.)
[Ya llOS
VeremOS! jNo8
veremos! (Sale escapado
y como loco.)
MiR.
Pero, qu ha sidi.?
Ese hombre va loco!
Conde
La derrota del enemigo
de las
muj'^res!
MiR. Va loco,
inamado,
ardiendo.
Pero aun me
falta algo para castigo de
hombres
presumi-
dos
y
honor de mi sexo.
Marq.
Algo ms?
MiR. Algo ms!...
Algo ms!... Algo ms! (Teln.)
FIN DEL ACTO SEGUNDO
ACTO
TERCERO
1 cuarto de planchar de Mirandolinn. Mesa con ropa blanca de va.
rias clases. Sillas donde tambin hny ropa almidonada. En \a
mesa dos planchas de hierro con agarradores.
Al levantarse el teln, Mirandoliiia, tomando bocanadas de
agua, espurrea las ropas que ha de i)lanchar. Fabriclo, melancli-
co, la contempla.
ESCENA PRIMERA
MIRANDOLINA y FABRICIO
MiR. Ea. Se acabaron las diversionea! A trabajar
tocan. Qu barbaridad de ropa tengo hoy!
Jess! Ue aqu que acabe... (prueba con ei
dedo mojado las dos planchas.) Vaya! PueS
8-
tamos bien. Fabricio!
Fab. Qu, Mirandolina!
MiR. Hazme un favor. Treme una plancha muy
caliente.
Fab (Kesignado.) La traer.
MiR. (Amable.) Perdname... Pero como tengo tan-
ta prisa..-
Fab ^'o tengo que perdonar. Para eso soy tu
criado, para que me mandes, (va salir.)
MiR. Espera, hombre, espera. No te lo mando; te
lo pido por favor. Me parece que ya me en-
tiendes!.
.
Fab Te entiendo
y
no te entiendo. Pero creo
que... en n.

54

MiR.
Ven ac, hijo, ven ac. Qu quieres decir
que soy una ingrata?
Fab. No. Eres... lo quereres. Y despus de todo,
ee natural.
MiR.
Qu es lo que es natural?
Fab.
Que no quieres nada con los pobres .. Qiie
te gusta la nobleza...
MiR. Lo que son las cosas! Si una pudiera decir-
lo todo.
.
Fab Pero si lo estoy viendo por mis ojos...
MiR.
Vamos, vamos... Treme la plancha...
y
d-
jate de historias...
Fab
(Yendo hacia la puerta.) Voyl voy! Pero me
parece que eslo va durar poco tiempo.
MlR. (Fingiendo que habla consigo misma, pero alzando la
voz para que la oiga Fabricio.) CuantO ms 66 los
quiere, peor...
Fab. (Desde el dintel.) Qu has dicho?
MlR. (spera.) Que me traigas la plancha en se-
guida ..
Fab. (Desconcertado.) No s, no s... Antes amable,
ahora enojada. No s, no sel (saie.)
ESCENA II
MIRANDOLINA
y
el CRIADO
MlR.
Criado
xMlR.
Criado
MlR.
Criado
MlR.
Criado
MlR.
Criado
jPobre! Pero los hombres son as. Hay que
tener el pan en una mano
y
el palo en la
otra. Si no estamos perdidas.
Seora Mirandolina...
Hola, amigo! Qu ocurre?
Ocurre que mi seor me manda ver ctno
est usted.
Dil que bien
y
que muchas gracias.
(sacando un frasquito de oro.) Tambin me Gh-
carga que beba usted un poco de esta meli-
sa, que le calmar mucho los nervios.
Es de oro este frasquito?
De oro, s seora.
Y por qu me enva ahora la melisa
y
n
cuando me desmay?
Porque entonces no la tenia. La ha compra-
do hoy. Fui yo al joyero por el frasco
y
lue-^
go la botica que lo llenasen.
~
66
--
MiR.
(Rieudo.) Ja! ja! Jai jja! jja!...
Criado
Se re usted?
MiR.
No me he de rer'? (Si me manda el reme-
dio despus de la enfermedad!
Criado
Bueno; pero por ei le ocurre usted otra
vez...
Mir.
Vaya! Lo probaremos, (uebe ua poco
y
le de-
vuelve el frasco.) Dile que muchas gracias,
eh?
Criado
Pero si el frasco es para usted.
Mir.
Cmo para m?... No, no, nol
Criado Si lo ha comprado para usted exclusiva-
mente.
Mir.
Bueno, pues no. Dile que uo. Que no lo
tomo.
Criado
Pero, le va usted hacer ee desprecio?
Despus que se ha gastado veinte escudos
con tanta ilusin.
Mir.
Pues que se deje de ilusiones. Digo que no
lo tomo
y
no lo tomo.

Criado Es que como me dijo...


Mir.
Se acab! Ya le ests
devolviendo el frasco.
Criado
Bueno, bueno. (En mi vida he visto otra.
Una mujer que no quiere regalos!
Bueno!)
(Sale.)
ESCENA
III
Mir,
Fab.
MlM.
Fab
Mir.
Fab.
Mir.
Fab.
MlK.
Fab.
MIRANDOLINA y
FABRICIO
Claro,
hombre, claro! Es
preciso que l crea
que lo quiero por l, por l
exclusivamente.
Amigo, ya vers lo que es bueno!
Todava
no sabes t lo que es una mujer!
(cou una plancha.) Aqu est la
plancha.
Bien caliente?
Achicharrando.
Como yo!
Como t, por que?
^- Por qu? Qu te crees, que
no se lo del
frasquito de oro? Puea lo s.
M
lo ha
dichi>
el criado.
Te habr
dicho que' Be
lo he
detuel
-
Que se lo has
devuelto'a(3e
lo had
devuelto.'^
Naturalmente!
Por qu se lo has
devuelto?

56

MiR. Porque... Mira, Fabricio, hablemos de otra
cosa.
F B Pero, mujer... Si vo cre... De modo que se
lo has devuelto? Pues perdname... Ya sa-
bes que me pongo... Perdname...
MiR. (secamente.) Mira, djame planchar.
Fab. (Humildemente.) Claro, como uno es un cama-
rero...
MiR. Pon la otra plancha calentar.
Fab. Voy. Pero el ser pobre no es deshonra. Bien
sabes t...
Mr-. (Fingiendo ira.) Fabricio! Fabricio! Fabricio!
Fab. (Atemorizado
y
yendo la puerta.) Voy, mUJCr,
voy! (sale.)
MiR. No hay ms remedio! Si no se la comen
una por sopas.
ESCENA IV
MIRANDOLINA
y
el CABALLERO
Mlrandolina se pone planchar
y
asoma, melanclico, el Caballero.
Lo ve Mirftndoliaa de reojo
y sigue planchando, sin alzar la cabeza
ni cuando el Caballero la habla
Cab. (Aqui est... No quera venir
y,
sin embar-
go, qu voy hacer? Venir... Venir nl
veces...)
MiR. (Aqu est el hombre. Te aseguro!...) (plan-
chando.)
Cab Mlrandolina!
MlR. (Planchando
y
sin alzar la cabeza.) Quin?
Cae, Soy yo, Mirandolina.
MiK. (dem id.) Ah, el seor caballero! Servidoral
Cab. Cmo est usted?
MiR. Muy bien, para servirle...
Cab. Vengo... Tengo motivos para quejarme de...
MlR. (Echndole una ojeada.) S? MotivoS, moti-
VOS?...
Cab Por qu me ha rechazado usted el fras-
quito?
MiK. (Planchando.) Pero, qu quera usted que hi-
ciese con l?
Cab (guardarlo. Utilizarlo!
MiR. GracRis Dios no me desmayo tan fcil-
-
67

mente. Lo que me pns esta maana no me
ha pasado nunca, nunca.
Cab. Mil-andolina... Yo no tuve la
cu^ija... Digo,
me parece!
MiR. Quin sabel...
Cab. (con pasin.) Que yo tuve la culpa? Que fu6
por mi? Que se desmay
u-tecl por m?
MlR. (Plauchando con fuertes golpes.) |Vle hizO Uflted
beber aquel ma'dito Borg.>a!...
Cab (Desaieutado.) Ab, vamos! jNo fui yo, fu el
vino
MiR. Sea lo que sea, su cuarto no vuelvo ms...
Cab. (wecobiaudo la esperanza.) Ah! Comprendido!
Comprendido! No quiere usted ir ms
mi cuarto? Pero vamos ver... (Acercndosele.)
MiR. jFabricio! (a la puerta.) Si est ya la otra
plancha, venga en seguida! (\i colocar la que
tiene en las manos, deja caer el agarradero. El Caba
iiero lo recoge.) No, no se molcste. Muchas
gracias!
Cab. (sacando uu estuche.) MiraudoHna...
Mik. (DespectivameLte.) Ms regalos? He dicho que
no tomo regalos...
Cab. Pues del conde los toma usted...
MiR. (Planchando furiosa.) A la fuerza. Por no des-
preciarlo.
Cab Ah! Y me desprecia usted m?
MiR. Y qu le importa el desprecio de una mu-
jer? No es enemigo de las mujeres?
Cab.
i
Mirandolina! Demasiado sabe usted que eso
ora antes...
MiR. Seor caballero. Cundo sale la luna nueva?
Cab No soy ningn luntico. Soy un convencido
ante el milagro de unos ojos...
MlR. (Riendo.) Ja! jn! ja! jm!
Cab. Builona! Burlona! Vamos, tome usted...
(Por el estuche.)
MiR. (planchando
)
Gracins, gracias ..
Cab, (Repentinamente imperativo.) iUielo USted...
MiR. (Gritando.) Pabricio! |A ver la plancha!
Cab. (Alterado.) Lo toma U8te<l no?
MlR. (Dominando su ira.) Lo tomo...
(Enrglca)
y
lo
tiro...
Cab. (Excitado
)
Que lo tira usted?
MlR. (^Corriendo la puerta.
^ :P.il)rl(-if)! rFabriclo!
FaB. (Asomando.; Qu?

68

ESCENA V
DICHOS y
FABRICTO
MlR.
(Tomando la plancha que trae Fabricio.) Est bien
caliente?
FaB.
(Tristemente.) l.
MlR.
(a Fabricio, con ternura.) Qu ticneS, que pa-
rece triste?
Fab. Nada, Mirandolina, no es nada...
MiR.
Eirts maloV
Fab.
(Disimulando, frente al Caballero.) Yo? Por qu?
De qu? Si necesitas ms planchas calien-
te?, dame.
MiR. Mira, si ests malo, dime la verdad, (con ter-
nura acentuada.) Ya sabes que si t te pones
malo...
Cab. (con visible enojo ) Vamo?, dle la plancha
y
que se la lleve...
MiR. Lo quiero mucho .. Es muy bueno... Muy
leal... Muy hombre... Sabe el seor?
Cab. Esto es peor que tragar quina.
MlR. (Dndole Fabricio otra plancha.) Anda, Fabriclo^
hazme el favor... Ya sabes que te quiera
bien. Ya me entiendes.
Fab. (con ternura.) Miraudolna!
MlR. Vamos, vamos, ligero!... (Mirndole picaresca.
mente.) Ligero!
Fab. Uy, Dios mo, qu ojos! (saie.)
ESCENA VI
MIRANDOLINA
y
el CABALLERO
Cab. Vaya un camarero mimado! No ee quejar,
no!
MlR. Qu quiere decir ese tono?
Cb. Quiere dt-cir... lo que esl la vista...
MR. Que ettoy enamor^^da de l? Ay, qu gra-
cia! Yo, enamorada de un camarero!... Ptis'
si que tti tercer de m una gran idea... jN,^
seur caballero, nol No tengo tan mal gtis-

so-
to. Cuando yo me enamore f-er de alguien
ms alto... Pero de un camarero... Yo?
Cae. Usted se merece el amor de un rey.
MiR. (Planchando.) Del de copas del de basloc?
Cab. Mirandolina, hablemos en serio...
MiR. Hablemos en serio, si seor
Cab. No podra usted d-'jar de planchar?
MiF. ,0h, no! Perdneme, pero necesito esta ropa
para miana...
Cab. Tiene ms importancia esa ropa que yo?
MlR. (planchando
)
S^^gUTt mente.
Cab. ; y lo dice usted as?
MiR. Claro! Esta ropa me sirve; mientras el ca-
ballero...
Cab. Ca:o que no le sirvo yo? Mndeme usted
alguna cosa
y
lo ver.
MiR. Pero qu le voy mandar un hombre que
aborrece las mujeres?
Oab. No me atormente ms, Mirandolina, bas^
tante se ha vengado ya! Las mujeres que
son como usted...
MiR. (planchando) Muy bien. Se lo dir... Se lo
dir...
Cab. (Acercndosele.) No Sea ustcd as... No me trate
con aepereza... Venga usted ac... Venga us-
ted ac...
MlR. (a1 acercarse el Caballero extiende la mano
y
lo quema
con la plancha.)
Cab. Ay!
MiK. Qu ha sido?
Cab. Qne me ha quemado usted.., que me ha
achicharrado!
MiR. Perdneme... Fu sin querer... Usted se
acerc...
Cab. No, si no me importa... Ay! Me ha hecho
uf ted otra queaiadura ms grande...
MiR. Dnde?
Cab. En el corazn!
MiR. (Riendo.) Ja, ja, ja! (a la puerta.)
Fabricio!
Cab. (celoso.) No llame usted
Fabricio...
MiK. (Bur ona.) Pero S nccesito otra
plancha...
Cab. E>pere/espere.
Llamar mi criado...
Mlk. (Vuelve llamar
)
Fabricio!
Cab. (Irritado.) Llame usted otro. A
Fabricio no.
Que no venga, que no lo
])Updn ver. (Acercn-
dose Mirandolina.)
-^
60

MlK.
(Esgrimiendo la plancha.) Qlie Se Va USted
quemar otra vez! No se acerque, no se acer-
quel
Oae. Ks que estoy loco, Mirandolina...
MiR. Bueno, pues me ir... (va la puerta.)
CaB. No, qudese! (Detrs de Mirandolina.) QudeSC!
MlR. Me sigue como un perro, (imitanlo en voz baja
el llamar uu perro.) Chipi, SUltn! Cllipl, sul-
tn!
Cab. Es la primer vez que me he enamorado.
MlR.
(Huyendo en lorno de la mesa.) S, S! ComO qUe
yo soy tonta...
Cab. (Detrs, ms excitado cada vez.) Pero va USted
jugar conmigo? Agurdese! He dicho que
se esperel
MlR. (Se detiene cen gesto enrgico.) En m nO manda
nadiel Nadie!
Cab. (Desconcertado.) Pero... tenga usted compasin,
Mirandolina!
MR. Esta maana no poda ver las mujeres
y
ahora las pide compasin?

la, ja! Quin
va creer semejante cosa? Ja, ja, ial
Cab. (Excitado.) Mirandolina!
MlR. (Dando uta escapada
y
situndose en la puerta.) jja,
ja, ja, ja.
(ei Caballero, furioso, corre. Mirandolina da un por-
tazo
y
se oye echar la llave por fuera.)
ESCENA VII
El CABALLERO. Luego FABRICIO, el CONDE
y
el MARQUS
Cab. (Golpeando la puerta, en gran excitacin nerviosa,)
Ha echado la llavel Me ha dejado encerra-
do como un loco! Mirandolina, abra usted!
(cou furia.) Abra ubted echo la puerta aba-
jo! (i)esaientado
y
trmulo
)
Perdn, Mirandoli-
na, perdn! (Pausa. Poniendo el odo en la puerta.)
Qu, se ha ido?... Yo me tengo la culpa;
Imbcil! Imbcil! (otra pausa.) Perome quie-
re no me quiere? Mequiere! Ya lo creo!
Si no me quisiera no hara estas cosas... (otra
pausa.) Pero qu ha de quererme, haciendo
lo que hace? Esto es una burla, una indigni-

61

Fab.
Mafq.
Conde
Cab.
Fab.
Cab.
Marq.
Conde
Cab.
Pab.
Cab.
i^AB.
Cab.
Fab.
Maro.
Conde
dad .. (Golpeando furiosamente la puerta.) Abrid
Abrid echo la puerta abajol
(Se abie la puerta
y
aparecen Fabricio, al Conde
y
el
Marqu.)
(Socarronamenie.) Llamaba el SeOI?
Pero qu es esto?
Qu le ocurre usted?
(Un poco mohno por la sorpresa pero excitado toda-
va.) Y Mirandolina? Dnde est Mirando-
lina?
Para. qu la quiere el seor?
No te pregunto t, botarate.
Vamos, sernese...
Calma, calma!
Y Mirandolina?
He dicho, que para qu la quiere el seor.
He dicho que para lo que me d la gana.
Cuando yo pago es para que me tirvan...
El ^eor paga para que le sirvan en cosas l-
citas
y
honestas... En lo dems...
(ai Marqus y
al Conde ) Pero ustedes ven qu
insolencia? O te vas te rompo el alma, es-
tpido...
A m estpido?
(interponindose.) Vamos, vamos. Vete, Fabri-
cio.
(dem.) V"amOS, vete... (Sale Fabricio.)
ESCENA VIII
El CABALLERO, el MARQUS y
el CONDE
Conde Vamos, calma... Est usted viendo lo que
yo le deca? Cuando f-e tiene el tejado de vi-
drio no se pueden
tirar chinitas al del veci-
no... Se expone uno todas e.?tas cosas...
Cae. (Alterado, al Marqus.)
Usted sabe de lo que
habla el conde?
Conde S de lo que hablo, s
seor.
Hablo de eii
mana contra Ims mujeres Y para quV
Para
venir parar esto? Con pretexto d*
no poder sufir A las
mujeres
intenta usted
robarme Mirandolina...
Ah, no! Pues
eso,
no...

62
~
Mabq Ca, hombre, ca! Robarme Mirandolina!...
Cab.
(ai Marqus
)
Pero usted sabe lo que dice?
Marq.
(Acobardado.) Que S s lo que me digo? jSe-
gn! Segn!
CoND (ai Cibaiiero.) Hbleme usted m. A m!
No se avergenza usted de su conducta?
Cab. De lo que me avergenzo es de oirle usted
sin decirle que miente como un bellaco...
Marq.
(Adis) (interponindose.) S^orcs! SeoresI
Que no se diga! (Son capaces de matarse
aqu mismo.) Seares!
Conde El bellaco
y
ms qne bellaco lo es usted...
Marq. (intentando escapar.) Voy P visar...
Cab. (sujetndole.) Usted no va ninguna parte...
Conde (dem.) Quieto aqul
Marq. (Asustado.) Pero es que ahora la van tomar
los dos conmigo?
Cab. Usted me ha dicho m que el conde ..
Conde Usted me ha dicho m que el caballero..
Marq. (ai conde.^ Y usted me ha dicho m. . (ai
Caballero.) Y usted tambin me ha dicho ho-
rrorps... Qu caramba!
Conde Aqu se trata de que el caballero..!
Marq. Pero, querido conde, qu le importa us-
ted que el caballero est enamoiado de Mi-
randolina? No me ve ust<-d m tan tran-
quilo? Me importa un rbano!
Cab. Yo no amo Mirandolina... Miente quien
lo diga!
Marq. Ah! Eso de mentir... Yo no lo he dicho...
Porque si lo hubiera dicho... Brrr!
Cab. Entonces quin lo ha dicho?
Conde Lo digo yo,
y
lo sostengo
yo... (Echa mano la
espada.)
Cab. (ai Marqus.) Dme usted su espada, mar-
qus...
Marq. Yo qu he de dar?
Cab. Que no? (Afianzndose al Marqus.) No Ve UStcd
que estoy indefenso
y
que me insultan? (Qui-
tndole al Marqus la espada
y
yendo al Conde.) Eu
guardia!
Marq. (a gritos.) No! No! Que se sale el puo! Que
se sale el puo!
Cab. (comprobndolo
y
tirando un lado el acero
y
al otro
el puo.) Esto no es una espada. ICsto es un
asador!
63

Marq.
ab.
'ONDE
ab.
MlR.
(Recogiendo acero
y
puo y volvleudo
a armarlos.)
Asador, pero da su avo. As estoy libre da
matar nadie. Porque con el genio que
tengo yo!... Brrl
(ai Conde.) Dme usted unos minutos para ir
por mi espada. Espero que no huir usted...
Huir yo? Huir yo, miserable?
Miserable? (Echando otra vez mano lii espada del
Marqus.) Aun cuaudo tenga el puo roto...
Bellaco!
(Desde la puerta.) Alto! Alto! (Entra segalda de
Fabricio
y
se interpone entre el Conde
y
el Caballero.)
ESCENA IX
DICHO, MIRANDOLINA y FABRICIO
Marq. Por culpa de usted nos bamos matar...
MiR. Pobre de m! Por mi culpa?
Conde El seor est enamorado de usted.
Cab. Yo enamorado? No es verdad... Miente
quien lo di?a!
Mir. El seor caballero enamorado de m? No,
seor conde! Cmo haba de enamorarse
de m?
Conde Claro! Usted que va decir?
Marq. Esas cosas se ven, se saben...
Oab.
iQu
se ve? Qu se sabe?
Marq. Hombre .. Se sabe lo que se ve! Cuando no
no se v, no se sabe.
Mir. Enamorado de m? Negndolo en presencia
ma, hace bien. Porque me mortifica, me
humilla, me envilece
y
me hace ver au fir-
meza
y
mi debilidad...
Marq. Firmeza?
('onde Debilidad?
MtR. S, seores. Yo aborrezco la hipocresa.
Con-
fieso que si hubiera
logrado que se enamo-
rase de m estara
orgullosa de mi triunfo.
Un hombre que no puede ver las muje-
res, que las desprecia,
que las
aborrece, e.s
la mejor conquista que una mujer
puede
intentar. Seores, yo he intentado
enamorar
al seor caballero
y
no lo he conseguido.
La

64

verdad es sta, (ai caballero.) Es verdad no^
eeor
caballero? Lo intent
y
no lo conse-
gu... FCs verdad no?
Cab.
(,
Que tenga que callarme!)
Conde
(a MirandoUna.) fiO vc usted? Calla!
Marq
(dem.) No tiene valor para decir que no...
Cab.
(ai Marqus) Ustcd qu sabe!
Marq.
Pero ^ipor qu la toma usted conmigo?
MiR.
Oh! El seor caballero no se enamora. Co-
noce el arte, los engaos de las mujeres. No
cree en las palabras, ni en los suspiros, ni
en las lgrimas, ni en los desmayos...
Cab. Es que son mentira las lgrimas
y
los des-
mayos?
MiR. Cmo! Pero no lo sabe el seor finge no
saberlo? Ciaro que son mentira!
Cab. Pues nientiras as, merecan la muerte...
MiR. Seor caballero, no se excite, que van
creer estos seoies que est enamorado de^
veras...
Conde Como que no lo puede ocultar!
Marq. Si se le ve en los
ojr
s!
Cab. No lo estoy! No lo estoy!
MiR. No lo est, seoree, no lo est. La seal m&
cierta de amor son lo celos: quien no sien-
te los celos, no ama de veras. Si el seor es-
tuviesi enamorado de m, sufrira, como
lo sufrir, que yo sea de otro hombre?
Cab. (Excitado
)
De quin?
Marq. (pavonendose.) De quiu?
Conde (dem
)
De quin?
iMiR. De quin va ser? Del hombre quien me-
destin mi padre.
Marq. De Fabricio?
Conde De Fabricio?
Fab. De Kal)ricio, s, de Fabricio. Naturalmente!
MiR. De Fabricio, quien en presencia del se-
or doy la mano de esposa, (oa la mano Fa^
bririo, que alborozado la estrecha.)
Cab. (Oh!)
Conde (Cuando se casa con Fabricio es que no
ama al caballero.) Bueno, pues qu le he-
mos de hacer! Csese usted
y
le dar un
dote de trescientos escudos...
Marq. (Es-t visto que no quiere al conde.) Yo la
doto...
-
G5
"
MiR
.
Gracias, seores, pero no tengo
necesidad
de dote. Soy una
pobrecita mujer, sin gra-
cia
y
sin bro para enamorar persona de
rango Pero como Fabricio
me quiere bier),
con l me caso. Cada oveja con su pareja.
Cab. (Excitado.) S; mejor es... Yo s que te he ser-
vido de ensayo para tus ai tesj engaos
y
fcciones. Me hae hecho conocer el poder,
infausto que tiene la mujer sobre e) hom-
bre. Me has convencido, costa de mi repo-
so, de que no basta
despreciar las muje-
res, sino que es menester huirlas. Csate
con quien quieran! Todo ^er mentira
y
farta, como tus lgrimas, como tus suspiros!
(Sale alleriido entre el asombro general.)
ESCENA ULTIMA
MIRANDOLINA, el MARQUS, el CONDE y FABklCIO
Fab. Bueno, pero... Caramba, pero...
MlR. (Engatusando Fabricio.) PerO qu?
Fab. (Receloso, pero dejudose convencer.) Que... Mu-
j'er, que...
MiR. (Mimosamente.) Mrame, tonto, mrame...
Fab. Si te miro... Ya ves si te mirol Ya ves cmo
me pongo! Pero, caramba... Ks que tam-
bin... Hay cosas...
MiR. (Rurgica.) Ni hay ni deja de haber. Ea! O
mi mano la puerta iscogel
Fab. Claro est! Ponindote as. (cogindoi de 1k
mano.) Pero dcspus...
MiR. Despus, despus! Despus te querr mu-
cho
y
se acab. El tonto ste! Pue. no va
tener celos! (Ya cay!) Tonto!
Marq. Mirandolina, usted hace de los hombres lo
que quiere...
MiR
.
Ahora lo veremos, porque les voy
pedir
ustedes un favor.
Conde Concedido! Nofaltal)a m^!
Marq. No faltaba ms! Qu esV
MiR. Que desde hoy cambien de hospedaje...
Fab. Ahora es cuando me convenzo, ahora
Conde Qu le vamos hacer? Me ir!

66

Marq. y yo tambin, qu remedio queda?
MiR
.
Ahora, ms que mi conveniencia, he de cui-
dar mi honestidad Cambiando estado, cam-
bio de costumbre. Y cuando los seores sos-
pechen de una mujec por las apariencias,
piensen que la sospecha no es la verdad
y
acurdense de Mirandolina...
TELN
Precio:
DOS
pesetas
k

You might also like