Professional Documents
Culture Documents
42
00:07:04,747 --> 00:07:07,320
Vas a firmarme lo del refugio
fiscal con la petrolera?
43
00:07:07,416 --> 00:07:09,539
- Me dijiste ganado.
- Lo del ganado muri.
44
00:07:09,627 --> 00:07:11,418
- Ha llamado Isobel?
- Qu les digo
45
00:07:11,504 --> 00:07:13,295
<i>a los de Time? Esperan una respuesta.</i>
46
00:07:13,380 --> 00:07:15,420
Tu primo necesita ms dinero.
47
00:07:15,508 --> 00:07:16,622
Vaya por Dios!
48
00:07:16,717 --> 00:07:19,386
<i>No lo molestes con lo de
Time. Lo har la otra semana.</i>
49
00:07:19,470 --> 00:07:23,468
No quiero irme el fin de semana. Para
qu un festival de mis antiguos filmes?
50
00:07:23,557 --> 00:07:24,886
- Firma, por favor.
- Es ridculo.
51
00:07:24,975 --> 00:07:26,304
Y olvdate de los impuestos.
52
00:07:26,393 --> 00:07:28,267
Cuando vengan los de Hacienda.
53
00:07:28,354 --> 00:07:30,726
Inspectores de Hacienda?
Es tan grave el asunto?
54
00:07:30,815 --> 00:07:32,937
Sandy, son dos das de nada.
55
69
00:08:04,140 --> 00:08:05,847
Trabajan cada da en campos de trigo.
70
00:08:05,933 --> 00:08:09,219
Me estis dando jaqueca. Puedo
tener un poco de intimidad?
71
00:08:09,311 --> 00:08:12,478
Tu problema es que nunca has
superado la muerte de Nat Bernstein.
72
00:08:12,565 --> 00:08:14,023
Claro que no.
73
00:08:14,108 --> 00:08:17,062
El tipo tena 30 aos y
nunca haba estado enfermo,
74
00:08:17,153 --> 00:08:20,818
y de repente, salida de la nada,
esclerosis lateral amiotrfica.
75
00:08:20,906 --> 00:08:22,282
Fue espantoso.
76
00:08:22,366 --> 00:08:25,984
Estuvo postrado en el hospital
envejeciendo como Lou Gehrig.
77
00:08:26,078 --> 00:08:27,537
Van a ser como unas vacaciones.
78
00:08:27,621 --> 00:08:29,164
Sabes? Deberas cogerte un mes.
79
00:08:29,248 --> 00:08:30,327
No... Mi madre siempre...
80
00:08:30,416 --> 00:08:32,290
De pequeo, mam me llevaba a la costa.
81
00:08:32,376 --> 00:08:34,784
Slo hay hoteles y toldos viejos.
82
00:08:34,879 --> 00:08:35,910
Toma Valium.
83
00:08:36,005 --> 00:08:38,792
Genial, otro tranquilizante para famosos.
84
00:08:38,883 --> 00:08:43,046
<i>Nadie ha ledo en el Times que
el mundo se est descomponiendo?</i>
85
00:08:43,137 --> 00:08:46,720
Soy el nico que lo ha ledo?
El universo se viene abajo.
86
00:08:46,807 --> 00:08:49,014
No va a quedar nada.
87
00:08:49,101 --> 00:08:51,390
No quiero hablar sobre mis peliculillas.
88
00:08:51,479 --> 00:08:54,812
Nunca estarn al nivel de
Beethoven o Shakespeare o...
89
00:08:54,899 --> 00:08:56,975
- S, s.
- Pasa un buen fin de semana.
90
00:08:57,067 --> 00:08:58,443
Genial.
91
00:09:27,515 --> 00:09:31,014
Qu piensas cuando miras a tu alrededor?
92
00:09:31,685 --> 00:09:34,722
Bueno, ya sabes, en toda esa gente
93
00:09:36,440 --> 00:09:39,892
y en lo infeliz que es la mayora,
94
00:09:40,069 --> 00:09:44,482
y en las cosas tan horrendas que se
hacen los unos a los otros y, bueno...
95
00:09:45,491 --> 00:09:48,527
La vida acaba muy pronto
96
00:09:48,619 --> 00:09:54,574
Me licenci en eso.
125
00:11:33,766 --> 00:11:36,435
Sr. Bates! Sr. Bates, venga deprisa!
126
00:11:36,519 --> 00:11:39,389
- Sr. Bates, el horno est en llamas!
- Qu le ocurre?
127
00:11:39,480 --> 00:11:41,971
- Apguelo! Apguelo!
- No se ponga histrica.
128
00:11:42,066 --> 00:11:44,142
Todas las noches tenemos un incendio.
129
00:11:44,235 --> 00:11:45,859
No sabe usar un horno?
130
00:11:45,945 --> 00:11:47,320
- Funcionaba bien.
- Por Dios.
131
00:11:47,404 --> 00:11:49,444
Se pasa el da incendiando la cocina.
132
00:11:49,532 --> 00:11:52,023
- Hice lo que usted...
- Aprtese. Cuidado.
133
00:11:52,493 --> 00:11:54,367
Dios mo. Slo es un horno!
134
00:11:54,453 --> 00:11:56,909
Y cada noche me incendia el apartamento!
135
00:11:57,957 --> 00:12:01,041
- Tal vez est estropeado.
- Clmese. Y no quiero conejo.
136
00:12:01,126 --> 00:12:02,918
Cuntas veces lo he dicho? No quiero.
137
00:12:03,003 --> 00:12:05,079
Pens que slo era en aquella ocasin.
138
152
00:12:57,850 --> 00:13:00,388
Me gustan las graciosas en particular.
153
00:13:00,477 --> 00:13:03,395
Soy Dick Lobel, de la filmoteca del museo.
154
00:13:03,480 --> 00:13:05,888
Tenemos una coleccin
de ms de 20.000 copias.
155
00:13:05,983 --> 00:13:08,225
sta es Libby. Cree que usted es un genio.
156
00:13:08,319 --> 00:13:11,853
Libby acaba de hacer un estudio
cinematogrfico sobre Gummo Marx.
157
00:13:11,947 --> 00:13:15,612
Curiosamente, es el nico de los
hermanos Marx que no hizo cine.
158
00:13:15,701 --> 00:13:17,741
Hola, nos honra que haya venido.
159
00:13:21,290 --> 00:13:23,863
Es usted el mejor. Sus
pelculas son geniales.
160
00:13:23,959 --> 00:13:25,619
Oiga, lea esto.
161
00:13:27,296 --> 00:13:29,752
- Creo que es un genio.
- Es muy intenso.
162
00:13:29,840 --> 00:13:31,085
Te queremos!
163
00:13:50,277 --> 00:13:51,606
Isobel?
164
00:13:51,695 --> 00:13:53,937
Isobel, estoy en el
hotel. Voy a volverme loco.
165
180
00:15:27,124 --> 00:15:31,667
Hice un cursillo de filosofa existencial
en la Universidad de Nueva York.
181
00:15:31,754 --> 00:15:37,258
El examen final consista en diez preguntas.
182
00:15:37,343 --> 00:15:39,916
No saba ninguna, as que lo dej en blanco.
183
00:15:40,012 --> 00:15:42,384
Me pusieron un diez.
184
00:15:47,144 --> 00:15:49,386
Eres maravilloso. Eres un genio y...
185
00:15:49,480 --> 00:15:51,354
Buenas preguntas, verdad?
186
00:15:51,440 --> 00:15:53,563
Ha respondido con mucha soltura. Es un genio.
187
00:15:53,651 --> 00:15:56,355
Es la pelcula ms inteligente
que he visto en aos.
188
00:15:56,445 --> 00:15:58,521
- Le puedo sacar una foto, Sr. Bates?
- Mralo.
189
00:15:58,614 --> 00:16:02,742
Hola! Creo que es usted genial
y quisiera regalarle este disco.
190
00:16:02,826 --> 00:16:06,445
Soy de la Asociacin de Tuberculosis.
191
00:16:06,539 --> 00:16:09,493
- Estamos haciendo una campaa...
- Est ah, est ah.
192
00:16:09,583 --> 00:16:11,410
Sr. Bates, me firma un autgrafo?
193
00:16:11,502 --> 00:16:13,079
221
00:17:27,453 --> 00:17:29,529
Estuvimos en Israel. All les encanta.
222
00:17:29,622 --> 00:17:31,780
Su trabajo les enloquece! Shalom.
223
00:17:33,042 --> 00:17:34,702
- Soy Jack Abel.
- Hola, qu tal?
224
00:17:34,793 --> 00:17:36,537
Doy clases de cine en Columbia.
225
00:17:36,629 --> 00:17:38,787
Esto es... Es increble!
226
00:17:38,881 --> 00:17:42,131
Si diera una clase a mis estudiantes,
me convertira en un hroe.
227
00:17:42,218 --> 00:17:43,628
No soy de los que dan clases.
228
00:17:43,719 --> 00:17:45,427
Disfrtelo, con todo mi cario.
229
00:17:45,512 --> 00:17:46,592
Muchas gracias.
230
00:17:46,680 --> 00:17:48,590
Se lo agradezco. Es justo lo que necesito.
231
00:17:48,682 --> 00:17:50,675
La gente dice que nos parecemos.
232
00:17:50,768 --> 00:17:51,966
Entiendo por qu.
233
00:17:52,061 --> 00:17:54,516
Si quiere anotar mi nombre,
tal vez la prxima vez...
234
00:17:54,605 --> 00:17:58,104
- Esto es una casa de locos!
- Tengo un embutido muy sugerente.
235
00:17:58,526 --> 00:18:01,396
Daisy y yo bamos a tomar una cerveza.
236
00:18:01,487 --> 00:18:04,025
- Si quiere acompaarnos...
- Dios! Me encantara.
237
00:18:04,114 --> 00:18:05,229
- En serio?
- S.
238
00:18:05,324 --> 00:18:06,866
Hay un bar en las afueras...
239
00:18:06,951 --> 00:18:08,908
Esto es increble. No s qu est pasando.
240
00:18:08,994 --> 00:18:10,904
Puedo comentarle una idea que tengo?
241
00:18:10,996 --> 00:18:13,036
- No es el mejor lugar.
- Tiene un momento?
242
00:18:13,123 --> 00:18:17,252
Es una comedia basada en el
suicidio colectivo de Guyana.
243
00:18:17,336 --> 00:18:19,827
Sandy, esto es lo que haca
en mis aos de vodevil.
244
00:18:19,922 --> 00:18:21,630
Hice esto en un vodevil.
245
00:18:56,250 --> 00:18:58,788
La comedia es hostilidad.
246
00:18:59,753 --> 00:19:01,164
Es rabia.
247
00:19:01,672 --> 00:19:04,210
No voy a sermonearte
con el tpico de siempre.
248
Es algo increble.
276
00:20:17,456 --> 00:20:19,745
- En serio?
- S.
277
00:20:23,003 --> 00:20:24,711
No es que te parezcas a ella.
278
00:20:24,797 --> 00:20:28,000
Ms bien tengo una
sensacin extraa de que...
279
00:20:28,092 --> 00:20:29,372
En serio?
280
00:20:32,221 --> 00:20:37,677
<i>Y ahora, el Club de Chicos de
Brooklyn presenta al Increble Sandy.</i>
281
00:20:55,578 --> 00:20:56,988
Increble.
282
00:21:11,677 --> 00:21:15,212
El chico es increble. Nunca
haba visto nada parecido.
283
00:21:15,306 --> 00:21:16,966
Es un mago nato.
284
00:21:17,057 --> 00:21:18,220
Debe de serlo.
285
00:21:18,309 --> 00:21:20,716
Se pasa horas practicando
solo en su habitacin.
286
00:21:20,811 --> 00:21:22,768
Seguro que no hace nada ms?
287
00:21:22,855 --> 00:21:24,230
Claro que s.
288
00:21:24,315 --> 00:21:27,185
Encontr estas fotos en el cajn.
289
331
00:23:36,363 --> 00:23:37,395
- Peligrosa?
- S.
332
00:23:37,489 --> 00:23:40,325
En serio? Has dado en el blanco.
333
00:23:40,409 --> 00:23:43,196
Ests libre para cenar?
Qu vas a hacer ms tarde?
334
00:23:43,287 --> 00:23:46,822
No te sientas obligada a decir
que s slo porque sea el director.
335
00:23:46,916 --> 00:23:48,825
Menudo xito. Soy una don nadie
336
00:23:48,918 --> 00:23:52,084
con un papel insignificante
y he conseguido impresionarte
337
00:23:52,171 --> 00:23:54,460
mientras ojeaba a Schopenhauer.
338
00:23:54,548 --> 00:23:55,746
Entiendes ese rollo?
339
00:23:55,841 --> 00:23:57,252
No, pero podra dar el pego.
340
00:23:57,343 --> 00:23:58,422
- S?
- S.
341
00:23:58,510 --> 00:24:00,550
Me siento locamente atrado por ti,
342
00:24:00,638 --> 00:24:03,129
as que no lo estropees, porque...
343
00:24:03,223 --> 00:24:07,221
Bueno, har lo que pueda,
y por ahora no me va mal.
344
358
00:25:13,377 --> 00:25:14,919
las mujeres lo perseguan.
359
00:25:15,004 --> 00:25:17,495
Y t qu? Tambin estabas colada por l?
360
00:25:17,590 --> 00:25:19,084
Me lo puedes decir.
361
00:25:19,174 --> 00:25:21,926
- Claro. Coqueteamos.
- Os lanzabais miraditas.
362
00:25:22,011 --> 00:25:26,222
Tu madre recibiendo terapia de shock
y su nica y preciosa hija en casa,
363
00:25:26,307 --> 00:25:28,346
desayunando tranquilamente con pap?
364
00:25:28,434 --> 00:25:30,510
- Es nauseabundo?
- No poda competir con mam,
365
00:25:30,603 --> 00:25:32,097
porque era muy guapa.
366
00:25:32,187 --> 00:25:34,061
- Tu madre?
- Qu gusto. S.
367
00:25:34,148 --> 00:25:38,015
- Tienes la espalda agarrotada.
- Lo s, estoy muy tensa.
368
00:25:38,110 --> 00:25:39,569
Qu diagnosticaron a tu madre?
369
00:25:39,653 --> 00:25:40,898
Fue esquizofrenia o?
370
00:25:40,988 --> 00:25:43,064
Esquizofrenia, depresin...
371
00:25:43,157 --> 00:25:46,323
413
00:27:42,943 --> 00:27:44,852
Slo s que eres Sagitario,
414
00:27:44,945 --> 00:27:50,022
y que los Sagitario se llevan muy bien
con los Piscis, porque yo soy Piscis.
415
00:27:50,117 --> 00:27:52,786
- Y creo que...
- Quieres salir de mi cama?
416
00:27:52,870 --> 00:27:56,369
Espera. He venido desde
Bridgeport para conocerte.
417
00:27:56,457 --> 00:28:00,205
S? Qu es esto, el tpico
pastel de chocolate con hachs?
418
00:28:00,294 --> 00:28:01,669
- Es lo que me vas a dar?
- No.
419
00:28:01,754 --> 00:28:04,589
El hachs viene aparte.
No saba cunto queras.
420
00:28:04,673 --> 00:28:06,215
Cunto quiero? Y salsa holandesa?
421
00:28:06,300 --> 00:28:07,463
Cmo que cunto quiero?
422
00:28:07,551 --> 00:28:08,832
- Slo...
- Has venido en coche
423
00:28:08,928 --> 00:28:10,801
hasta aqu
424
00:28:10,888 --> 00:28:12,762
para hacer el amor con un desconocido?
425
00:28:12,848 --> 00:28:14,757
- Eso has hecho?
- Me ha trado mi marido.
426
00:28:14,850 --> 00:28:17,056
- Tenemos una furgoneta.
- Tu marido? Bromeas.
427
00:28:17,144 --> 00:28:19,137
Est aqu tu marido?
428
00:28:19,229 --> 00:28:22,598
Se sentira muy honrado si le
dijera que hemos hecho el amor.
429
00:28:22,691 --> 00:28:24,648
Es un gran admirador tuyo.
430
00:28:24,735 --> 00:28:26,562
- Tiene todos tus discos.
- Estoy seguro.
431
00:28:26,654 --> 00:28:28,730
Ve todas tus pelculas. Habla de ti siempre.
432
00:28:28,822 --> 00:28:32,073
- Eres uno de sus hroes.
- Y no se muere de celos?
433
00:28:32,159 --> 00:28:33,902
No tenemos esa clase de problemas.
434
00:28:33,994 --> 00:28:36,485
Y, dnde est ahora tu marido?
435
00:28:36,580 --> 00:28:38,869
Est durmiendo en la furgoneta.
436
00:28:38,958 --> 00:28:40,997
Oye, no me siento bien. Estoy cansado.
437
00:28:41,085 --> 00:28:43,658
No tengo ganas de tener
una experiencia vaca.
438
00:28:43,754 --> 00:28:47,040
El sexo vaco es mejor que
la ausencia de sexo, no?
439
00:28:47,132 --> 00:28:49,255
493
00:32:17,468 --> 00:32:19,295
Dios.
494
00:32:19,386 --> 00:32:20,465
Sandy?
495
00:32:20,554 --> 00:32:23,472
- Me encant su ltima pelcula.
- Gracias.
496
00:32:24,224 --> 00:32:26,051
Hblame en ingls.
497
00:32:26,143 --> 00:32:29,559
Anoche tuve un sueo mojado contigo.
498
00:32:29,647 --> 00:32:33,478
Espero que traigas esos calcetines
blancos de algodn que tanto me gustan,
499
00:32:33,567 --> 00:32:36,687
- porque...
- Escucha. He dejado a mi marido.
500
00:32:39,615 --> 00:32:40,860
En serio?
501
00:32:41,825 --> 00:32:45,823
Saba que tena una aventura
y no quera mentirle.
502
00:32:48,332 --> 00:32:50,159
Me dejas de piedra.
503
00:32:50,250 --> 00:32:55,672
- Te he puesto nervioso, verdad?
- No, no. No estoy nervioso.
504
00:32:55,756 --> 00:32:59,505
Yo... Es slo que... S que hablamos de ello.
505
00:32:59,593 --> 00:33:01,502
Sandy, te he hecho este jersey.
506
00:33:01,595 --> 00:33:03,339
- sa es la cuestin.
520
00:33:34,670 --> 00:33:35,950
No vas a ir a un hotel.
521
00:33:36,046 --> 00:33:38,003
- No, yo...
- Es ridculo.
522
00:33:38,090 --> 00:33:40,628
No, creo que sera mejor si vivisemos as.
523
00:33:40,718 --> 00:33:43,256
Podramos casarnos, pero
no hay que darse prisa.
524
00:33:43,345 --> 00:33:46,714
No me doy prisa. Yo...
525
00:33:46,807 --> 00:33:51,552
Es curioso, he desayunado salmn
y empiezo a sentir nuseas.
526
00:33:51,645 --> 00:33:53,804
- Nunca te lo ponen fresco.
- Sabes qu?
527
00:33:53,897 --> 00:33:58,856
Slo he trado una buena botella
de vino y los calcetines blancos.
528
00:33:58,944 --> 00:34:00,403
Los que tanto te gustan.
529
00:34:00,487 --> 00:34:04,236
Isobel. Vaya, me siento estpido.
530
00:34:04,325 --> 00:34:06,898
Sr. Bates, me firma un autgrafo?
531
00:34:06,994 --> 00:34:10,694
He visto todas sus pelculas.
Es el maestro del pesimismo.
532
00:34:10,789 --> 00:34:12,865
- Son muy kafkianas.
- Siento que...
533
00:34:12,958 --> 00:34:14,583
- Me siento mal.
- Me das 15 minutos?
534
00:34:14,668 --> 00:34:16,957
Me dar un bao y luego
vienes a mi habitacin.
535
00:34:17,046 --> 00:34:21,257
- Qu pasa con los nios?
- Estn bien, vienen maana.
536
00:34:30,601 --> 00:34:31,632
Hola.
537
00:34:32,895 --> 00:34:35,516
- Hola.
- Qu haces aqu?
538
00:34:35,606 --> 00:34:38,227
Quera estar un rato a solas, para pensar.
539
00:34:38,317 --> 00:34:40,772
- Qu haces t?
- Exactamente lo mismo.
540
00:34:40,861 --> 00:34:42,355
- He venido a pensar...
- S?
541
00:34:42,446 --> 00:34:44,937
...y a huir un rato.
- En qu piensas?
542
00:34:45,032 --> 00:34:50,239
Yo? Pues pensaba: debo cambiar mi pelcula?
543
00:34:50,329 --> 00:34:54,742
Debo cambiar de vida?
Ya sabes, toda clase de...
544
00:34:54,833 --> 00:34:57,040
- S?
- S. Menuda sorpresa.
545
00:34:57,127 --> 00:34:59,369
597
00:37:06,590 --> 00:37:09,046
Conocindote, seguro que no.
598
00:37:09,134 --> 00:37:12,135
Pasad. Os apetece algo de
beber? Isobel? Caf? T?
599
00:37:12,221 --> 00:37:14,628
- Sandy, vete a ver a Sam.
- Ests bien?
600
00:37:14,723 --> 00:37:18,638
- Est en el dormitorio, meditando.
- Lo har. Ir a ver a Sam.
601
00:37:18,727 --> 00:37:21,812
- Hola. Seras tan amable?
- No lo molestes.
602
00:37:21,897 --> 00:37:24,139
- Para Kevin y Mendel.
- Kevin y Mendel?
603
00:37:24,233 --> 00:37:25,810
- Son nios?
- Son mis hijos.
604
00:37:29,196 --> 00:37:33,194
He tenido dos infartos antes
de comprarme la bicicleta.
605
00:37:33,283 --> 00:37:35,953
- Y desde entonces?
- He tenido otros dos.
606
00:37:40,040 --> 00:37:42,710
stos somos nosotros
cuando bamos a la costa.
607
00:37:42,793 --> 00:37:44,335
- se es Sandy?
- S, es Sandy.
608
00:37:44,420 --> 00:37:46,377
- Y t. Dnde ests?
- sa soy yo, el beb.
609
- Lo s. Lo s.
- Habl con la polica.
636
00:38:59,286 --> 00:39:01,445
- No s dnde estn.
- No tienen ninguna pista?
637
00:39:01,538 --> 00:39:04,492
El ms pequeo vende cmaras
robadas. Estoy preocupada.
638
00:39:04,583 --> 00:39:05,828
- Clmate.
- S, ya.
639
00:39:05,918 --> 00:39:07,578
Sam no quiere saber nada del tema.
640
00:39:07,670 --> 00:39:11,418
Se dedica a sufrir infartos y a
pasarse el da en la bicicleta.
641
00:39:11,507 --> 00:39:16,085
- Sabes algo de nuestros padres?
- S. Ya sabes, estn en Miami.
642
00:39:16,178 --> 00:39:18,586
- Pap va a cumplir 80 aos.
- Es increble.
643
00:39:18,681 --> 00:39:21,765
Estn bien. Mam est ciega
de un ojo y sorda de un odo.
644
00:39:21,850 --> 00:39:24,935
Espero que sea en el mismo lado
de la cabeza. Eso equilibra.
645
00:39:25,020 --> 00:39:27,096
- No bromees.
- As estar igualada.
646
00:39:27,189 --> 00:39:29,312
Te echo de menos.
647
00:39:29,400 --> 00:39:31,772
Sam! Deja de darle al timbre!
648
00:39:31,860 --> 00:39:34,067
Desde que se lo compr no deja de tocarlo.
649
00:39:34,154 --> 00:39:35,732
Les envo dinero a Miami,
650
00:39:35,823 --> 00:39:37,447
pero no s qu ms puedo hacer.
651
00:39:37,533 --> 00:39:40,450
Eso es suficiente. Sigue as.
652
00:39:41,286 --> 00:39:43,493
Me gusta tu hermana. Es muy agradable.
653
00:39:43,580 --> 00:39:45,039
Est un poco loca.
654
00:39:45,124 --> 00:39:47,959
- Es muy divertida.
- S.
655
00:39:48,043 --> 00:39:51,293
Cuando le dijiste que habas sido comunista
656
00:39:51,380 --> 00:39:55,460
y que habas estado en la
crcel, se qued de piedra.
657
00:39:55,551 --> 00:39:57,543
Es muy de clase media.
658
00:39:57,636 --> 00:40:00,756
Incluso hoy en da, me
cuesta mucho aceptarlo.
659
00:40:00,848 --> 00:40:04,797
Pero ya te lo he dicho, las
cosas eran distintas en el 68.
660
00:40:04,893 --> 00:40:06,222
Lo s,
661
00:40:06,311 --> 00:40:09,763
pero no te imagino
lanzando piedras y botellas.
662
00:40:09,857 --> 00:40:13,308
No te imagino hacindolo. Eres
demasiado dulce para pensar en...
663
00:40:13,402 --> 00:40:15,193
Tena que hacerlo.
664
00:40:15,279 --> 00:40:19,573
Era la nica manera de
cambiar el espritu del pueblo.
665
00:40:19,658 --> 00:40:22,825
George, vas demasiado lento. Te van a coger.
666
00:40:22,911 --> 00:40:24,869
Lo s, pero es que es muy extrao.
667
00:40:24,955 --> 00:40:28,953
No te imagino en la calle con los obreros,
668
00:40:29,043 --> 00:40:30,371
asaltando el...
669
00:40:30,461 --> 00:40:31,871
Los obreros iban por su lado.
670
00:40:31,962 --> 00:40:36,541
Luchaban por sus propios sueldos
y sus condiciones de vida.
671
00:40:36,633 --> 00:40:38,875
- Entonces, por qu?
- Luchbamos
672
00:40:38,969 --> 00:40:42,587
por el espritu de las cosas y por...
673
00:40:42,681 --> 00:40:44,223
Quiz ramos romnticos, ya sabes.
674
00:40:44,308 --> 00:40:46,633
- Crean que ramos romnticos y...
- S.
675
00:40:46,727 --> 00:40:49,396
688
00:41:25,516 --> 00:41:27,971
- Puede conducir?
- S, si es necesario.
689
00:41:28,060 --> 00:41:30,099
- Lo va a arrestar?
- Tengo que hacerlo.
690
00:41:30,187 --> 00:41:33,271
- Est seguro de que es l?
- S.
691
00:41:33,357 --> 00:41:35,764
A propsito, para su prxima pelcula,
692
00:41:35,859 --> 00:41:37,769
por qu no la hace sobre un polica?
693
00:41:37,861 --> 00:41:39,024
- Por Dios.
- Qu ha pasado?
694
00:41:39,113 --> 00:41:40,821
- Tengo una historia genial.
- Qu pasa?
695
00:41:40,906 --> 00:41:44,405
Han arrestado a mi chfer por
fraude postal, te lo puedes creer?
696
00:41:44,952 --> 00:41:47,953
En serio? Bromeas.
697
00:41:48,038 --> 00:41:50,612
Siempre compruebo sus
referencias. Son impecables.
698
00:41:50,708 --> 00:41:54,539
Cmo que son impecables? He
tenido seis chferes en dos aos.
699
00:41:54,628 --> 00:41:57,878
Contratas a borrachos, a
gente que no habla ingls.
700
00:41:57,965 --> 00:42:00,004
- Y anmese.
714
00:42:49,058 --> 00:42:50,552
Qu es esto?
715
00:42:51,101 --> 00:42:54,470
Qu demonios es eso? Es la mayor
estupidez que jams haya visto.
716
00:42:54,563 --> 00:42:56,022
Qu es esto?
717
00:42:57,232 --> 00:42:59,225
Esa gente del fondo.
718
00:42:59,318 --> 00:43:05,855
Son los que estaban en el tren
y que acabaron en el vertedero.
719
00:43:05,949 --> 00:43:08,357
Qu diablos hacen aqu?
720
00:43:12,956 --> 00:43:15,578
Acaban en el cielo del jazz.
Es comercial. Es alegre.
721
00:43:15,667 --> 00:43:18,040
Acaban en el cielo del
jazz. Es alegre y comercial.
722
00:43:18,128 --> 00:43:20,666
- Es estpido.
- Pens que te gustara.
723
00:43:20,756 --> 00:43:22,215
Te gusta el jazz.
724
00:43:22,299 --> 00:43:25,217
Quin es este to para
escribir el final de mi pelcula?
725
00:43:25,302 --> 00:43:27,793
Y qu tiene que ver esta
gente con la pelcula?
726
00:43:27,888 --> 00:43:30,177
- Qu pasa?
754
00:44:44,506 --> 00:44:47,958
- Podemos dejar el tema?
- No, quiero hablar de ello ahora.
755
00:44:48,052 --> 00:44:50,589
Le he estado dando vueltas todo el da.
756
00:44:50,679 --> 00:44:53,087
Antes me dejaste muy sorprendido, nada ms.
757
00:44:53,182 --> 00:44:57,226
Pero cuando lo pienso, creo
que es muy importante para m.
758
00:44:57,311 --> 00:45:00,347
- No tienes por qu decir eso.
- Ya lo s.
759
00:45:00,439 --> 00:45:01,684
Pero me siento as.
760
00:45:01,774 --> 00:45:04,644
Mi relacin contigo es muy complicada.
761
00:45:04,735 --> 00:45:09,895
Me gusta estar contigo y no
quiero estropear nuestra relacin.
762
00:45:09,990 --> 00:45:12,481
Sabes que te quiero y que confo en ti.
763
00:45:12,576 --> 00:45:16,740
Eres de las pocas personas
con las que me lo paso bien.
764
00:45:16,830 --> 00:45:22,169
Si no hubiera sido por ti,
el ao pasado habra sido...
765
00:45:23,754 --> 00:45:24,869
Qu ests haciendo?
766
00:45:24,963 --> 00:45:29,257
Me desahogo y t te
comportas como una chiflada.
767
00:45:29,343 --> 00:45:33,008
Isobel, puedes parar un momento?
768
00:45:33,097 --> 00:45:35,303
S, pero estoy haciendo mis ejercicios.
769
00:45:35,391 --> 00:45:37,846
Pero esto es importante.
770
00:45:37,935 --> 00:45:39,892
- Puedes?
- Mis ejercicios tambin.
771
00:45:39,978 --> 00:45:42,018
- Lo s, pero...
- Mis msculos lo necesitan.
772
00:45:42,106 --> 00:45:44,727
- Parece que te est dando un ataque.
- No.
773
00:45:44,817 --> 00:45:48,649
Isobel, hablo en serio.
Quiero que te vengas a mi casa.
774
00:45:48,737 --> 00:45:50,979
Hablo en serio.
775
00:45:51,073 --> 00:45:53,528
Creo que deberas vivir conmigo
776
00:45:53,617 --> 00:45:57,033
y creo que nos lo pasaramos muy bien juntos.
777
00:45:57,121 --> 00:46:01,035
- No estoy segura de nada, entiendes?
- A qu te refieres?
778
00:46:01,125 --> 00:46:05,039
Me lo estoy pensando. Para m
tambin es una decisin importante.
779
00:46:05,129 --> 00:46:06,706
S que es una gran decisin.
780
00:46:06,797 --> 00:46:11,293
834
00:49:07,394 --> 00:49:09,351
Tena una personalidad perfecta.
835
00:49:09,438 --> 00:49:12,474
Muy tmida fuera de la cama
836
00:49:12,566 --> 00:49:14,724
y muy atrevida dentro de ella.
837
00:49:14,818 --> 00:49:16,147
Es la combinacin perfecta.
838
00:49:16,236 --> 00:49:18,774
S. Poda ser divertida,
839
00:49:18,864 --> 00:49:20,607
lista y adorable dos das al mes.
840
00:49:20,699 --> 00:49:24,448
- Los otros 28, estaba en las nubes.
- Pero menudos dos das.
841
00:49:24,536 --> 00:49:27,407
Cuando estaba por la labor,
era perfecta. Pura dinamita.
842
00:49:28,957 --> 00:49:31,080
<i>Recuerdas el sitio de las tuberas?</i>
843
00:49:31,168 --> 00:49:33,624
<i>- Fue durante su etapa de fotgrafa.
- Divertidsimo.</i>
844
00:49:33,712 --> 00:49:34,957
<i>Le compraste una cmara.</i>
845
00:49:35,047 --> 00:49:37,882
<i>No paraba de insinuar que quera una.</i>
846
00:49:37,966 --> 00:49:39,247
<i>Slo hablaba de fotografa.</i>
847
00:49:39,343 --> 00:49:41,798
<i>- Estaba obsesionada.
- Bueno, a ti te gusta posar.</i>
848
00:49:41,887 --> 00:49:44,378
<i>Era cuando te creas una gran estrella.</i>
849
00:49:44,473 --> 00:49:47,806
<i>Yo quera ir a un club de jazz
y vosotros ir a casa a ensayar.</i>
850
00:49:47,893 --> 00:49:51,392
<i>Somos artistas. Tenamos trabajo que hacer.</i>
851
00:49:51,480 --> 00:49:53,022
<i>Me lo puedo imaginar.</i>
852
00:49:59,655 --> 00:50:02,988
Sandy. Soy Jerry Abraham. Te
acuerdas de m? Nos criamos juntos.
853
00:50:03,075 --> 00:50:04,902
Claro que s. Ya me lo preguntaste ayer.
854
00:50:04,993 --> 00:50:06,903
Por qu iba a olvidarme?
855
00:50:06,995 --> 00:50:09,831
La gente crece, se hace
famosa y olvida ciertas cosas.
856
00:50:09,915 --> 00:50:12,584
- Jugamos al bisbol juntos, verdad?
- S.
857
00:50:12,668 --> 00:50:14,043
Y, a qu te dedicas?
858
00:50:14,128 --> 00:50:16,001
Que a qu me dedico? Soy taxista.
859
00:50:16,088 --> 00:50:18,413
Bueno, no tiene nada de malo.
860
00:50:18,507 --> 00:50:20,665
Pero mrame a m comparado contigo.
861
00:50:20,759 --> 00:50:23,297
- Quiero decir, con todas esas nenas.
- Dios.
862
00:50:23,387 --> 00:50:25,178
- Es genial.
- Qu quieres que te diga?
863
00:50:25,264 --> 00:50:27,837
Yo era el gracioso del barrio, verdad?
864
00:50:27,933 --> 00:50:32,678
Vivimos en una sociedad que
aprecia mucho los chistes.
865
00:50:32,771 --> 00:50:34,182
Mralo de este modo.
866
00:50:34,273 --> 00:50:38,105
Imagnate que fuese un indio apache,
esa gente no necesita cmicos.
867
00:50:38,193 --> 00:50:39,356
- Y?
- No tendra trabajo.
868
00:50:39,445 --> 00:50:40,524
Vamos.
869
00:50:40,612 --> 00:50:43,981
Eso no hace que me sienta mejor.
870
00:50:44,074 --> 00:50:46,067
No s qu decir. Me duele mucho la cabeza.
871
00:50:46,160 --> 00:50:48,117
Fue suerte. Pura suerte.
872
00:50:48,203 --> 00:50:49,781
Admito que fui un tonto con suerte.
873
00:50:49,872 --> 00:50:53,786
Si no hubiese nacido en Brooklyn, y
lo hubiera hecho en Polonia o Berln,
874
00:50:53,876 --> 00:50:55,833
- hoy sera una lmpara.
- Cierto.
875
00:50:55,919 --> 00:50:57,663
Podra haberme pasado a m.
876
00:50:57,755 --> 00:51:00,506
Da gracias que no eres Nat Bernstein.
877
00:51:00,591 --> 00:51:02,833
Era de por aqu, verdad?
878
00:51:02,926 --> 00:51:04,551
Tena una enfermedad incurable.
879
00:51:04,636 --> 00:51:07,554
- Fue horrible.
- Vaya.
880
00:51:37,294 --> 00:51:39,702
Bueno, claro que s, Harvey.
881
00:51:39,797 --> 00:51:42,501
S, claro que lo entiendo. Por supuesto.
882
00:51:42,591 --> 00:51:46,541
La cuestin es que es inmoral que
cambien el final de mi pelcula.
883
00:51:46,929 --> 00:51:50,013
Dios. Bueno, no s qu decir.
884
00:51:50,099 --> 00:51:52,175
Entonces les demandaremos.
885
00:51:52,267 --> 00:51:57,392
Puedes llamarme al hotel
ms tarde y averiguarlo?
886
00:51:57,481 --> 00:52:01,181
S, estar all por la tarde.
887
00:52:01,276 --> 00:52:03,483
Vale. Vale.
888
00:52:04,071 --> 00:52:06,823
No, lo que pasa es que ahora estoy fatal.
889
903
00:52:58,083 --> 00:53:01,203
No, no sabe que salamos juntas.
904
00:53:01,295 --> 00:53:06,336
Sabe que vivamos juntas
en Israel, pero no sabe...
905
00:53:06,425 --> 00:53:09,212
Anoche estaba tan carioso en la cama.
906
00:53:09,303 --> 00:53:11,011
Ya sabes, quera...
907
00:53:11,096 --> 00:53:13,338
Le dije que tena un herpes.
908
00:53:14,516 --> 00:53:18,099
S. No, contesta la llamada. Esperar.
909
00:53:18,187 --> 00:53:20,310
No, esperar un rato.
910
00:53:21,690 --> 00:53:24,181
No me gusta que tus hijos
vayan solos en el tren.
911
00:53:24,276 --> 00:53:27,194
- No pasar nada, estoy segura.
- Nadie sabe qu puede pasar.
912
00:53:27,279 --> 00:53:28,773
Hay mucha gente extraa por ah.
913
00:53:28,864 --> 00:53:31,485
Pervertidos y chalados.
Propensos a molestar y a robar.
914
00:53:31,575 --> 00:53:32,855
ESTACIN DE FERROCARRIL
915
00:53:32,951 --> 00:53:35,525
Mis hijos no. Ser al contrario.
916
00:53:35,621 --> 00:53:38,622
De haberlo sabido, mi
930
00:54:14,284 --> 00:54:16,242
De acuerdo.
931
00:54:16,912 --> 00:54:19,581
Soy el to Sandy. Me
dejas que te siente primero?
932
00:54:19,665 --> 00:54:22,785
Qu cra ms pesada. S que pesa.
933
00:54:22,876 --> 00:54:25,035
To Sandy...
934
00:54:28,423 --> 00:54:30,001
Vale.
935
00:54:31,802 --> 00:54:34,091
No queremos llamar mucho la atencin.
936
00:54:37,391 --> 00:54:38,933
Nios rubios.
937
00:55:10,132 --> 00:55:11,959
- Gracias.
- Feliz cumpleaos.
938
00:55:12,050 --> 00:55:14,090
No era necesario.
939
00:55:14,553 --> 00:55:15,668
Caramba.
940
00:55:18,724 --> 00:55:21,641
- En qu ests pensando?
- Me he quedado de piedra.
941
00:55:21,727 --> 00:55:24,016
No tenas por qu haberlo hecho.
942
00:55:24,104 --> 00:55:25,682
- No olvido los cumpleaos.
- Genial.
943
00:55:25,772 --> 00:55:28,228
Es justo lo que quera.
944
00:55:28,317 --> 00:55:29,348
Queras aprender.
945
00:55:29,443 --> 00:55:31,685
<i>Puede tocar el Concierto
para Flauta de Mozart?</i>
946
00:55:31,779 --> 00:55:32,858
Lo tienes que tocar t.
947
00:55:32,946 --> 00:55:34,856
Yo? Quieres decir que no?
948
00:55:34,948 --> 00:55:37,736
Dor, menudo da.
949
00:55:39,077 --> 00:55:41,651
<i>El camino del Zen. Qu tratas de decirme?</i>
950
00:55:41,747 --> 00:55:44,783
Que no estoy en paz conmigo
mismo? No me llega con esto.
951
00:55:44,875 --> 00:55:49,952
Lo que necesito es un buen rabino, un
psicoanalista o un genio galctico...
952
00:55:50,047 --> 00:55:51,375
Qu tienes ah?
953
00:55:51,465 --> 00:55:53,837
Dorrie, qu?
954
00:55:54,510 --> 00:55:59,504
Increble. Cmo lo has conseguido?
Pens que lo iba a adquirir el museo.
955
00:55:59,598 --> 00:56:02,350
- Saba que te encantara.
- Te habr costado una fortuna.
956
00:56:02,434 --> 00:56:05,056
Menudo despilfarro.
957
00:56:05,687 --> 00:56:07,929
Es... Dios, yo...
958
00:56:08,273 --> 00:56:11,144
No me has comprado nada
ms? Slo tres regalos?
959
00:56:11,235 --> 00:56:14,271
Cuando era pequeo, siempre
quise tener un elefante,
960
00:56:14,363 --> 00:56:16,901
pero mi madre nunca quiso comprrmelo.
961
00:56:16,990 --> 00:56:20,573
- Yo te hubiese comprado un elefante.
- S, pero, dnde estabas?
962
00:56:20,744 --> 00:56:23,235
- Caramba, mira quin es.
- Hola.
963
00:56:23,330 --> 00:56:25,323
- Hola chicos.
- Hola Sandy.
964
00:56:25,415 --> 00:56:28,915
- Qu nios ms monos!
- Son Isobel, Daisy y Jack.
965
00:56:29,002 --> 00:56:32,751
Venimos de la estacin de
ferrocarril. De recoger a sus hijos.
966
00:56:32,840 --> 00:56:34,832
- Qu nios ms guapos.
- S.
967
00:56:34,925 --> 00:56:37,498
Les hemos comprado un helado.
968
00:56:37,594 --> 00:56:39,836
Qu habis hecho?
969
00:56:39,930 --> 00:56:42,255
- Dar una vuelta por el pueblo.
- Est muerto.
970
00:56:42,349 --> 00:56:44,009
998
00:58:04,973 --> 00:58:07,381
o por qu no puedo enamorarme,
999
00:58:07,476 --> 00:58:10,181
por qu envejezco y muero,
1000
00:58:10,270 --> 00:58:12,512
y cul es el sentido de mi vida.
1001
00:58:12,606 --> 00:58:15,773
Entonces tus problemas se complican.
1002
00:58:15,859 --> 00:58:17,768
Para ser alguien que hace comedias,
1003
00:58:17,861 --> 00:58:19,854
eres bastante deprimente.
1004
00:58:19,947 --> 00:58:21,607
No soy deprimente.
1005
00:58:21,698 --> 00:58:23,323
- Me lo paso bien. Me divierto.
- S?
1006
00:58:23,408 --> 00:58:24,867
- De verdad?
- Crees que no?
1007
00:58:24,952 --> 00:58:28,118
No lo s. Qu haces, por
ejemplo, para divertirte?
1008
00:58:28,205 --> 00:58:32,155
Que qu hago? Lo normal. Leo,
paseo, charlo, todas esas cosas.
1009
00:58:32,251 --> 00:58:37,043
Me desnudo y le hago la
maniobra de Heimlich a mi pareja.
1010
00:58:37,130 --> 00:58:39,253
Esta tarde me lo he pasado muy bien.
1011
00:58:39,341 --> 00:58:41,583
1026
00:59:24,928 --> 00:59:27,419
Me puse procana y silicona,
me han metido y sacado.
1027
00:59:27,514 --> 00:59:29,970
Hay ms trabajo que en la
autopista del West Side.
1028
00:59:30,058 --> 00:59:32,134
- Bueno...
- Pero, por qu? No te entiendo.
1029
00:59:32,227 --> 00:59:35,181
Siempre fuiste preciosa...
1030
00:59:35,272 --> 00:59:38,937
Ya sabes. Soy actriz.
Tengo que mantenerme joven.
1031
00:59:39,026 --> 00:59:41,980
- O el pblico te olvida.
- A m siempre me pareciste genial.
1032
00:59:42,070 --> 00:59:44,146
- Deja que te lo diga.
- Qu halago.
1033
00:59:44,239 --> 00:59:46,647
Oye, qu diablos ests haciendo aqu?
1034
00:59:46,742 --> 00:59:49,577
Slo estaba de paso. Venimos del cine.
1035
00:59:49,661 --> 00:59:52,152
Todava estoy sorprendido de verte.
1036
00:59:52,247 --> 00:59:56,993
Tienes que decirme qu pas con como
se llame. Aquella actriz, Dorrie.
1037
00:59:57,085 --> 00:59:59,161
Dorrie? Dorrie est bien.
1038
00:59:59,254 --> 01:00:03,548
Dorrie vive en Hawai,
est casada y est bien.
1039
01:00:03,634 --> 01:00:06,338
- Me gustaba. Era distinta.
- Era fantstica.
1040
01:00:06,428 --> 01:00:08,337
Me gustaba de verdad.
1041
01:00:10,349 --> 01:00:12,388
No puedo hacerlo. No tengo talento.
1042
01:00:12,476 --> 01:00:15,181
Quieres dejarlo? No tienes
confianza en ti misma.
1043
01:00:15,270 --> 01:00:17,014
No soy buena. No s qu ves en m.
1044
01:00:17,105 --> 01:00:19,857
Quieres relajarte? Eres
un manojo de nervios.
1045
01:00:19,942 --> 01:00:22,314
Debera hacer el papel
de Cynthia, y ella el mo.
1046
01:00:22,402 --> 01:00:24,360
Es mucho ms divertida y guapa.
1047
01:00:24,446 --> 01:00:26,154
Ella es buena pero t tambin.
1048
01:00:26,240 --> 01:00:28,316
El equipo la adora. No dejan de mirarla.
1049
01:00:28,408 --> 01:00:31,326
- Basta ya. Qu ests tomando?
- Mi pastilla adelgazante.
1050
01:00:31,411 --> 01:00:33,653
- Es una anfetamina.
- No quiero engordar.
1051
01:00:33,747 --> 01:00:36,238
Engordar? Cmo vas a
engordar? Es imposible...
1052
01:00:36,333 --> 01:00:38,871
Estoy gorda. Te niegas a ver mis defectos.
1053
01:00:38,961 --> 01:00:40,834
Te ests arruinando con tanta dieta.
1054
01:00:40,921 --> 01:00:44,041
Antes no tomabas pastillas,
despus s, luego no comas filetes
1055
01:00:44,132 --> 01:00:47,548
y despus tomabas seis al
da, y 12 vasos de agua.
1056
01:00:47,636 --> 01:00:49,427
- Me siento gorda.
- No lo ests.
1057
01:00:49,513 --> 01:00:52,300
Est claro que la anfetamina
te quitar el apetito,
1058
01:00:52,391 --> 01:00:53,505
pero no te dejar dormir.
1059
01:00:53,600 --> 01:00:55,094
Tendrs que tomar somnferos.
1060
01:00:55,185 --> 01:00:56,893
Y los mezclaras con antidepresivos...
1061
01:00:56,979 --> 01:00:59,102
- El mdico me deja.
- No le has consultado.
1062
01:00:59,189 --> 01:01:02,724
Est gorda? Est gorda? Dselo.
1063
01:01:02,818 --> 01:01:05,902
- Dselo. No me creo que...
- Escucha, Dorrie. Escchame.
1064
01:01:05,988 --> 01:01:09,072
Eres dulce, joven y guapa...
1065
01:01:09,158 --> 01:01:10,533
1093
01:02:22,022 --> 01:02:23,516
- En serio?
- S.
1094
01:02:23,607 --> 01:02:27,521
Un tipo de... No te conozco lo
suficiente como para decirlo,
1095
01:02:27,611 --> 01:02:31,229
pero me imagino que es
una cualidad 'perdida'..
1096
01:02:31,323 --> 01:02:32,486
S?
1097
01:02:32,699 --> 01:02:33,731
S.
1098
01:02:33,826 --> 01:02:37,526
- Dios.
- Qu ocurre? Qu pasa?
1099
01:02:37,621 --> 01:02:40,705
El maldito chfer nunca se ocupaba del coche.
1100
01:02:40,791 --> 01:02:44,326
Espera. Vaya hombre! Tengo que...
1101
01:02:44,419 --> 01:02:48,168
Por Dios. Menuda faena.
1102
01:02:53,887 --> 01:02:55,714
- No, ya lo s.
- Es absurdo.
1103
01:02:55,806 --> 01:02:58,890
Est empezando a oscurecer,
no hay gente, no hay...
1104
01:02:58,976 --> 01:03:00,256
Hay...
1105
01:03:00,352 --> 01:03:03,686
S, ya vers cmo encontraremos algo pronto.
1106
1120
01:03:41,768 --> 01:03:44,010
Es de un japons, pero parece feliz.
1121
01:03:44,104 --> 01:03:45,515
Volvemos a hablar de ovnis?
1122
01:03:45,606 --> 01:03:47,764
Es el motivo de esta fiesta, no?
1123
01:03:47,858 --> 01:03:51,393
- Eres un loco de los ovnis?
- No, no. El coche se nos ha estropeado.
1124
01:03:51,486 --> 01:03:53,609
- Me encanta su trabajo, seor.
- Muchas gracias.
1125
01:03:53,697 --> 01:03:55,440
- Su mente es muy degenerada.
- Gracias.
1126
01:03:55,532 --> 01:03:58,450
Oiga, los hay de todos los
tamaos y todas las formas.
1127
01:03:58,535 --> 01:04:00,409
- Quieres decir que los veis?
- Cada noche.
1128
01:04:00,495 --> 01:04:01,740
Es tu novia?
1129
01:04:01,830 --> 01:04:03,989
- Una amiga.
- Te gustan los marcianos?
1130
01:04:04,082 --> 01:04:07,083
S que no te gustan estas cosas,
pero, puedo darte un beso?
1131
01:04:07,169 --> 01:04:09,838
Deberas hacer una pelcula sobre ovnis.
1132
01:04:09,922 --> 01:04:12,377
Slo hablas de gente con
trastornos de personalidad.
1133
01:04:12,466 --> 01:04:13,545
- Sandy.
- S.
1134
01:04:13,634 --> 01:04:16,303
Si hay vida en otras partes del universo,
1135
01:04:16,386 --> 01:04:17,797
han de tener economa marxista.
1136
01:04:17,888 --> 01:04:19,382
- Sr. Bates? Disclpeme.
- S, s.
1137
01:04:19,473 --> 01:04:21,596
Soy una dietista de lo oculto...
1138
01:04:21,683 --> 01:04:24,850
Sr. Bates? Qu tiene en
contra de los intelectuales?
1139
01:04:24,937 --> 01:04:28,306
- En su contra? Nada. Por qu?
- He visto todas sus pelculas.
1140
01:04:28,398 --> 01:04:30,854
- Se siente amenazado por ellos.
- Amenazado? Bromea.
1141
01:04:30,943 --> 01:04:33,730
Siempre los he visto como la
Mafia. Se matan entre ellos.
1142
01:04:33,820 --> 01:04:36,525
Me refera a esa actitud.
1143
01:04:36,615 --> 01:04:39,023
Cree usted en la magia?
He ledo sus entrevistas.
1144
01:04:39,117 --> 01:04:43,281
Cuando era pequeo sola hacer
trucos de magia, pero ya no.
1145
01:04:43,372 --> 01:04:45,779
Habis venido para ver platillos volantes?
1146
01:04:45,874 --> 01:04:46,905
Va a pasar esta noche?
1147
01:04:47,000 --> 01:04:49,622
Ser el nacimiento de una nueva civilizacin.
1148
01:04:49,711 --> 01:04:52,463
Los extraterrestres, con los
rusos, dominan nuestra mente
1149
01:04:52,548 --> 01:04:56,047
emitiendo una corriente elctrica
1150
01:04:56,134 --> 01:04:59,503
desde lo alto del Empire State
Building, y soy el nico que lo sabe.
1151
01:04:59,596 --> 01:05:01,553
Si ests alienado, an puedes tener hijos?
1152
01:05:01,640 --> 01:05:03,680
La alienacin slo afecta a la mente.
1153
01:05:03,767 --> 01:05:06,685
No afecta al resto del cuerpo.
1154
01:05:06,770 --> 01:05:10,815
Sandy! Sandy, esto es
igual que una de tus stiras.
1155
01:05:10,899 --> 01:05:13,058
Es como si estuvisemos en una pelcula
1156
01:05:13,151 --> 01:05:16,105
proyectada en el cine particular de Dios.
1157
01:05:17,281 --> 01:05:19,736
- Una vez cre ver un ovni.
- De verdad?
1158
01:05:19,825 --> 01:05:22,909
S, pero haba tomado
mescalina, as que no lo s.
1159
01:05:22,995 --> 01:05:24,109
Seguro que fue por eso.
1160
01:05:24,204 --> 01:05:26,695
Estaba en Mxico con mi profesor de lengua,
1161
01:05:26,790 --> 01:05:28,581
tenamos una aventura. Estaba casado.
1162
01:05:28,667 --> 01:05:30,956
- Fue horrible.
- Cresteis ver un ovni?
1163
01:05:31,044 --> 01:05:32,752
Pensamos que era de verdad.
1164
01:05:32,838 --> 01:05:35,708
Menuda desilusin.
1165
01:05:35,799 --> 01:05:38,919
No saba que hacas trucos de magia.
1166
01:05:39,011 --> 01:05:42,012
S, de pequeo, practicaba
todo el da para ser famoso.
1167
01:05:42,097 --> 01:05:43,176
Sola...
1168
01:05:43,265 --> 01:05:45,388
- Me estoy emborrachando.
- Puedes hacerme uno?
1169
01:05:45,475 --> 01:05:47,433
- Quieres que te haga uno?
- S.
1170
01:06:13,795 --> 01:06:14,994
Nuestro hijo es un genio.
1171
01:06:15,088 --> 01:06:16,631
No se parece a ti.
1172
01:06:16,715 --> 01:06:18,542
No se parece a nadie de tu familia.
1173
01:06:18,634 --> 01:06:20,176
- Vete al infierno!
- Cllate!
1174
01:06:20,260 --> 01:06:22,882
Si es un genio, por qu
no puede hacer comedias?
1175
01:06:22,971 --> 01:06:26,340
Les demandaremos si tocan la pelcula.
1176
01:06:26,433 --> 01:06:27,927
Te lo prometo, no ganars.
1177
01:06:28,018 --> 01:06:29,975
Nos han pillado los de Hacienda.
1178
01:06:30,062 --> 01:06:31,722
Revisarn tus ltimas declaraciones.
1179
01:06:31,813 --> 01:06:33,094
Eres mi hermano.
1180
01:06:33,190 --> 01:06:35,348
Aydame a cambiar de vida. Soy un desastre.
1181
01:06:35,442 --> 01:06:38,526
No olvides la cita con los
de los peridicos escolares.
1182
01:06:38,612 --> 01:06:41,364
Qu pasa con las vctimas
del cncer, la leucemia
1183
01:06:41,448 --> 01:06:43,192
y los presos polticos?
1184
01:06:43,283 --> 01:06:47,328
Qu pasa con los judos, la
persecucin en Europa, en Rusia?
1185
01:06:47,412 --> 01:06:50,912
Tus trucos de magia no
pudieron curar a Nat Bernstein.
1186
01:06:50,999 --> 01:06:53,669
Y Dorrie. Ya sabes cmo era.
1187
1215
01:09:08,971 --> 01:09:13,099
<i>Nos gustan tus pelculas.
Las graciosas en particular.</i>
1216
01:09:13,183 --> 01:09:15,674
Pero la condicin del
hombre es muy desalentadora.
1217
01:09:15,769 --> 01:09:18,390
<i>- Tambin hay buenos momentos.
- S, con Dorrie.</i>
1218
01:09:18,480 --> 01:09:21,931
<i>- Es cierto. Y con Isobel. S sincero.
- Prefers a Isobel?</i>
1219
01:09:22,025 --> 01:09:24,730
<i>No hay comparacin. Es una mujer madura.</i>
1220
01:09:24,820 --> 01:09:26,978
Madura? Quin te crees, mi rabino?
1221
01:09:27,072 --> 01:09:31,533
<i>Soy un ser superinteligente. En
la Tierra tengo un C.I. de 1.600,</i>
1222
01:09:31,618 --> 01:09:33,575
<i>y no acabo de entender lo que esperabas</i>
1223
01:09:33,662 --> 01:09:35,240
<i>de tu relacin con Dorrie.</i>
1224
01:09:35,330 --> 01:09:37,157
- La quera.
- S, ya lo s.
1225
01:09:37,249 --> 01:09:39,870
<i>Dos das al mes era la mujer
ms excitante del mundo.</i>
1226
01:09:39,960 --> 01:09:42,451
<i>El resto del tiempo era un ser inerte.</i>
1227
01:09:42,546 --> 01:09:45,381
<i>Isobel es alguien en quien puedes confiar.</i>
1228
- Dorrie.
1337
01:18:20,439 --> 01:18:24,686
Ha tenido alucinaciones en las que vea
a un admirador disparndole con una 32.
1338
01:18:24,776 --> 01:18:26,057
Dorrie.
1339
01:18:28,614 --> 01:18:31,105
Isobel. Isobel!
1340
01:18:31,950 --> 01:18:34,026
- Ven. Quiero hablar contigo.
- Yo no.
1341
01:18:34,119 --> 01:18:35,150
Isobel, no seas tonta.
1342
01:18:35,245 --> 01:18:37,072
Te invito al restaurante de mi hermano.
1343
01:18:37,164 --> 01:18:39,156
Mi hermano Ozzy tiene un gran restaurante.
1344
01:18:39,249 --> 01:18:41,456
- Es armenio. Cocina mam.
- No como nada armenio.
1345
01:18:41,543 --> 01:18:42,622
Sr. Bates?
1346
01:18:42,711 --> 01:18:44,750
Nos gustara una foto suya sentado a la mesa.
1347
01:18:44,838 --> 01:18:46,665
- No, no, no.
- Sera estupendo.
1348
01:18:46,757 --> 01:18:49,793
- Qu ocurre?
- El Rolls-Royce.
1349
01:18:49,885 --> 01:18:52,506
S, es mo. Ya he pasado por eso.
1350
1364
01:19:54,449 --> 01:19:57,403
El fin de un romance y la muerte de un amigo.
1365
01:19:57,494 --> 01:20:01,361
- Vete con Dorrie. Es mejor para ti.
- No, no. Eso se ha acabado, creme.
1366
01:20:01,456 --> 01:20:02,701
ACCESO A TRENES
1367
01:20:02,791 --> 01:20:04,748
No quiero orte.
1368
01:20:07,212 --> 01:20:10,379
Te quiero. Ya he reflexionado sobre todo.
1369
01:20:24,896 --> 01:20:27,767
Este fin de semana ha
resultado muy interesante.
1370
01:20:27,858 --> 01:20:30,812
Se me han ocurrido muchas cosas extraas.
1371
01:20:30,902 --> 01:20:32,729
Ahora todo lo veo distinto.
1372
01:20:32,821 --> 01:20:34,529
- No soy tu tipo.
- S. No.
1373
01:20:34,614 --> 01:20:37,070
Te gustan las morenas con problemas.
1374
01:20:37,159 --> 01:20:38,404
Las morenas? No.
1375
01:20:38,493 --> 01:20:41,163
- Te lo hacen pasar mal.
- Crees que eso me gusta?
1376
01:20:41,246 --> 01:20:42,361
No, te equivocas.
1377
01:20:42,456 --> 01:20:46,121
Este fin de semana he
pensado en cosas muy extraas
1378
01:20:46,209 --> 01:20:48,747
y me siento ms liberado.
1379
01:20:48,837 --> 01:20:53,214
Y se me ha ocurrido una idea muy buena
1380
01:20:53,300 --> 01:20:55,423
para el final de mi pelcula, sabes?
1381
01:20:55,510 --> 01:20:59,093
Estamos en un tren y est
lleno de gente triste.
1382
01:20:59,181 --> 01:21:01,138
No s adnde se dirige.
1383
01:21:01,224 --> 01:21:04,142
Puede que sea al mismo vertedero.
1384
01:21:04,227 --> 01:21:06,932
Pero no es tan horrible
como crea al principio,
1385
01:21:07,022 --> 01:21:09,691
porque, sabes, nos caemos bien,
1386
01:21:09,775 --> 01:21:12,811
nos divertimos juntos y estamos muy unidos.
1387
01:21:12,903 --> 01:21:14,231
Y todo es ms fcil de aceptar.
1388
01:21:14,321 --> 01:21:15,436
No me gusta.
1389
01:21:15,530 --> 01:21:16,906
- No te gusta?
- Muy sentimental.
1390
01:21:16,990 --> 01:21:18,864
Y qu? Es sentimentalismo del bueno.
1391
01:21:18,950 --> 01:21:21,702
Es que t... Es... Y t eres...
1392
01:21:21,787 --> 01:21:26,413
Hay un personaje basado en
ti, muy cariosa y generosa,
1393
01:21:26,500 --> 01:21:30,960
y ests colada por m, y
crees que soy maravilloso.
1394
01:21:31,046 --> 01:21:32,955
Crees que soy lo ms maravilloso del mundo.
1395
01:21:33,048 --> 01:21:34,672
Ests enamorada de m,
1396
01:21:34,758 --> 01:21:37,083
a pesar de que cometo muchas estupideces,
1397
01:21:37,177 --> 01:21:41,554
porque te das cuenta de que en el fondo,
no soy una mala persona o algo as,
1398
01:21:41,640 --> 01:21:44,890
sino que vacilo sobre
todo y hago el ridculo.
1399
01:21:44,977 --> 01:21:48,346
- Estoy buscando.
- No me parece que sea realista.
1400
01:21:48,438 --> 01:21:51,772
Ahora? Ahora me hablas
de realismo, despus de?
1401
01:21:51,858 --> 01:21:54,231
ste es el peor momento.
1402
01:21:54,319 --> 01:21:57,190
Slo s una cosa. Que un
gran beso quedara genial
1403
01:21:57,280 --> 01:21:59,950
para vender esta idea.
1404
01:22:00,659 --> 01:22:02,486
Hablo muy en serio.
1405