You are on page 1of 5

Names: Bianca Santini, María Eugenia Martínez

Date: 16/9/09
Subject: Chile: Linguistic differences.
Since every country or region has its own language usage
we´ve decided to elaborate a list of some of the words that
are commonly used among chileans, and its respective
translation to uruguayan usage. Of course the official
language in Chile is Spanish, just like in Uruguay, but there
are very different words of chilean usage which we,
uruguayans, do not know of.
Word/ Expression Uruguayan Translation English Translation
Taco Embotellamiento Car jam
Polera Remera T-shirt
Mall Shopping Mall
Flaite Terraja There’s no accurate translation
Pega Laburo Job
“Me quedé sin “pega” “Me quedé sin laburo” “I lost my job”
Polol@ Novi@ Girlfriend-Boyfriend.
Guá-Guá Bebé Baby
Cachai? Entendés? “Get it? Capische?”
Completo Pancho Hot dog
Poto Cola Butt/Bottom
Micro Ómnibus Bus
Guata Panza Belly
Fome Aburrido/Sin gracia Boring. Dull.
Cuatico Tranquilo Calm, easy
“Al tiro” Ya, inmediatamente, enseguida. Immediately, right now.
Huevón Boludo There’s no accurate translation.
Vitrinear Mirar vidrieras. Window-shopping.
Word/ Expression Uruguayan Translation English Translation
Huevear Boludear There’s no accurate translation.
Yuta Policía Policeman.
Carabineros Policía Another word for policeman.
Bacán Canchero Easygoing
Top Demás There´s no accurate translation
(expression).
“A moco tendío” Llorisquear desconsoladamente, Cry histericaly and loudly.
llanto.
Abrete Movéte, Corréte Move aside
Abutagado Empachado Full (stomach)
Achacarle Echar culpa, delatar Make someone take the blame.
“Achacarle la culpa” Blmae someone.

Aganchar Aguantar, apoyar Hang on, help, stand by someone.


“Agarrar la papa” Meterse en todo, metiche. Mind someone else´s business.

These are of course, some of the great variety of expressions used by chileans in
coloquial language. But they serve as a guide to tourists who do not know of the
spanish usage of chileans.

You might also like