You are on page 1of 15

1

SPORAZUM
IZMEU SRBIJE I CRNE GORE I
VELIKOG VOJVODSTVA LUKSEMBURG
O SOCIJALNOM OSIGURANjU
"Slubeni list SCG"- Meunarodni ugovori, broj 10/04
Srbija i Crna Gora i Veliko Vojvodstvo Luksemburg, u elji da urede meusobne
odnose dveju drava u oblasti socijalnog osiguranja dogovorile su se o sledeem:
Deo I
OPTE ODREDBE
lan 1.
Definicije pojmova
(1) U ovom sporazumu sledei izrazi znae:
1. "pravni propisi" - zakoni i podzakonski akti (statuti i drugi opti akti), koji se
odnose na oblasti socijalnog osiguranja iz lana 2. stav 1. ovog sporazuma;
2. "nadleni organ" - u Srbiji i Crnoj Gori: Ministarstvo spoljnih poslova Srbije i Crne
Gore;
- u Velikom Vojvodstvu Luksemburg: Ministar nadlean za socijalno osiguranje;
3. "nosilac" - organizacija, odnosno organ nadlean za sprovoenje svih ili jednog dela
pravnih propisa iz lana 2. stav 1. ovog sporazuma;
4. "nadleni nosilac" - nosilac osiguranja kod koga je lice osigurano u vreme
podnoenja zahteva za davanje ili od koga ima pravo na davanje;
5. "osiguranik" - lice koje je osigurano ili je bilo osigurano prema pravnim propisima
iz lana 2. stav 1. ovog sporazuma;
6. "prebivalite" - mesto stalnog boravka;
7. "boravite" - mesto privremenog boravka;
8. "periodi osiguranja" - periodi plaenog doprinosa ili periodi zaposlenja ili
profesionalne delatnosti kako su ih kao periode osiguranja utvrdili ili prihvatili pravni propisi
po kojima su ostvareni ili se smatraju ostvarenim, kao i svi pridodati periodi u meri u kojoj ih
ti pravni propisi priznaju kao izjednaene periodima osiguranja;
9. "davanja" - sva novana davanja, davanja u naturi (zdravstvena zatita i druga
davanja), penzije i rente, ukljuujui sve elemente koje predviaju pravni propisi navedeni u
lanu 2. ovog sporazuma, poveanja revalorizacije ili dodatna davanja, kao i kapitalizovana
davanja koja mogu zameniti penzije ili rente i isplate izvrene na ime naknade za uplatu
doprinosa;
10. "porodini dodaci" - sva novana davanja i davanja u naturi predviena pravnim
propisima koje primenjuje nadlena strana ugovornica;
11. za primenu Poglavlja I - Bolest i materinstvo "lanovi porodice" znai lica koja
odrede ili prihvate kao lanove porodice ili odrede kao lanove domainstva pravni propisi
one strane ugovornice na ijoj teritoriji ta lica imaju prebivalite.
(2) U ovom sporazumu ostali izrazi imaju znaenje koje im pripada prema pravnim
propisima koji se primenjuju.
2
lan 2.
Pravni propisi na koje se ovaj sporazum odnosi
(1) Ovaj sporazum se odnosi:
A. U Srbiji i Crnoj Gori na pravne propise o:
1. zdravstvenom osiguranju;
2. penzijskom i invalidskom osiguranju;
3. osiguranju za sluaj povrede na radu i profesionalne bolesti;
4. novanoj naknadi za sluaj nezaposlenosti;
5. dejoj zatiti i materinstvu.
B. U Velikom Vojvodstvu Luksemburg na pravne propise o:
1. zdravstvenom osiguranju i materinstvu;
2. penzijskom i invalidskom osiguranju u sluaju starosti, invalidnosti ili smrti;
3. osiguranju za sluaj nesree na poslu i profesionalne bolesti;
4. novanoj naknadi za sluaj nezaposlenosti;
5. porodinim davanjima.
(2) Ovaj sporazum se odnosi na sve pravne propise ili podzakonske akte kojima se
objedinjuju, menjaju ili dopunjuju pravni propisi iz stava 1. ovog lana.
(3) Ovaj sporazum se odnosi i na svaki zakonski akt jedne strane ugovornice kojim se
proiruju pravni propisi iz stava 1. ovog lana na nove kategorije korisnika, ako u roku od est
meseci raunajui od datuma zvaninog objavljivanja gore navedenih akata, ta strana ne
obavesti drugu stranu ugovornicu da se sporazum na njih ne odnosi.
(4) Ovaj sporazum se odnosi na zakonske akte koji pokrivaju novu oblast socijalnog
osiguranja samo ako se u tu svrhu postigne sporazum izmeu nadlenih organa strana
ugovornica.
(5) Ovaj sporazum se ne odnosi na davanja socijalne pomoi, kao i na davanja u korist
rtava rata.
lan 3.
Lica na koja se ovaj sporazum primenjuje
Odredbe ovog sporazuma primenjuju se na:
1. lica za koja vae ili su vaili pravni propisi jedne ili obe strane ugovornice i
2. lanove porodice i nadivela lica koja izvode prava od lica navedenih pod 1. ovog
lana.
lan 4.
Jednakost u tretmanu
Lica iz lana 3. ovog sporazuma podleu obavezama i ostvaruju prava na osnovu
pravnih propisa svake od ugovornih strana, pod istim uslovima kao dravljani te ugovorne
strane.
lan 5.
Pristup dobrovoljnom osiguranju
Lica koja imaju prebivalite na teritoriji jedne strane ugovornice mogu pristupiti
dobrovoljnom osiguranju na osnovu pravnih propisa navedenih u lanu 2. ovog sporazuma,
3
pod istim uslovima kao dravljani te strane ugovornice, pri emu se, ako je to potrebno,
uzimaju u obzir i periodi osiguranja navreni na teritoriji druge strane ugovornice.
lan 6.
Ukidanje odredbe o prebivalitu
(1) Davanja steena na osnovu pravnih propisa jedne strane ugovornice ne mogu se
umanjiti, izmeniti, obustaviti ni ukinuti zbog toga to korisnik ima prebivalite na teritoriji
druge strane ugovornice, osim ako ovim sporazumom nije drugaije odreeno.
(2) Stav 1. ovog lana se ne primenjuje na najniu penziju, pomo i negu drugog lica,
novanu naknadu za sluaj nezaposlenosti i na deiji dodatak.
lan 7.
Odredbe o nekumuliranju
(1) U skladu sa pravnim propisima strana ugovornica, odredbama ovog sporazuma ne
moe se dati, ni zadrati pravo korienja na vie davanja iste vrste ili na vie davanja za isti
period osiguranja. Meutim, ova odredba se ne primenjuje na davanja po osnovu invalidnosti,
starosti i smrti koja se isplauju u skladu sa odredbama Poglavlja 2 dela III ovog sporazuma.
(2) Ako je pravnim propisima jedne strane ugovornice predvieno smanjenje,
obustava ili ukidanje davanja na osnovu kumuliranja tog davanja sa drugim davanjima iz
socijalnog osiguranja i drugim prihodima, u obzir se uzimaju davanja i drugi prihodi ostvareni
u drugoj strani ugovornici.
lan 8.
Sabiranje perioda osiguranja
Ako prema pravnim propisima jedne strane ugovornice sticanje, ouvanje i ponovno
priznavanje prava na davanje zavisi od navravanja izvesnog perioda osiguranja, nadleni
nosilac te strane ugovornice uzima u obzir, ako je to potrebno, periode osiguranja navrene
prema pravnim propisima druge strane ugovornice, pod uslovom da se ne poklapaju.
Deo II
ODREDBE O PRAVNIM PROPISIMA KOJI SE PRIMENj UJU
lan 9.
Opta odredba
Obaveza osiguranja odreuje se prema pravnim propisima one strane ugovornice na
ijoj teritoriji lice obavlja posao, to vai i kada se sedite poslodavca nalazi na teritoriji druge
strane ugovornice, ako odredbama ovog sporazuma nije drugaije odreeno.
lan 10.
Posebne odredbe
(1) Na zaposlenog koji obavlja posao na teritoriji jedne strane ugovornice i koga je
poslodavac uputio na teritoriju druge strane ugovornice da bi tamo obavio posao za raun tog
poslodavca, primenjuju se pravni propisi prve strane najdue do kraja 24. kalendarskog
meseca. Primena pravnih propisa prve strane ugovornice moe se izuzetno produiti za jo
dvanaest meseci, pod uslovom da je produenje zatraeno pre isteka perioda od 24 meseca.
4
(2) Ako lice koje obavlja samostalnu delatnost na teritoriji jedne strane ugovornice
ode na teritoriju druge strane ugovornice radi privremenog obavljanja te delatnosti, na njega
se i dalje primenjuju pravni propisi prve strane ugovornice, pod uslovom da duina trajanja,
predviena za taj posao, ne prelazi dvanaest meseci. Primena pravnih propisa prve strane
ugovornice moe se izuzetno produiti za jo dvanaest meseci, pod uslovom da je produenje
zatraeno pre isteka perioda od dvanaest meseci.
(3) Na zaposlene koji rade kao osoblje na kopnenom, vazdunom ili plovnom
prevoznom sredstvu, kod poslodavca koji za svoj ili raun nekog drugog lica obavlja prevoz
putnika ili robe eleznikim, drumskim, vazdunim ili unutranjim plovnim putem, a koji ima
sedite na teritoriji jedne strane ugovornice, primenjuju se pravni propisi one strane
ugovornice na ijoj teritoriji poslodavac ima sedite.
(4) Ako preduzee iz stava 3. ovog lana ima poslovnicu ili stalno predstavnitvo na
teritoriji druge strane ugovornice, na lica koja zapoljava ta poslovnica ili stalno
predstavnitvo primenjuju se pravni propisi one strane ugovornice na ijoj teritoriji se nalaze.
(5) Na posadu broda primenjuju se pravni propisi strane ugovornice pod ijom
zastavom brod plovi.
(6) Na zaposlene u dravnim slubama i sa njima izjednaena lica primenjuju se
pravni propisi one strane ugovornice iz koje su upueni.
lan 11.
lanovi diplomatskih misija i konzularnih predstavnitava
(1) Na zaposlene u diplomatskim misijama ili konzularnim predstavnitvima strana
ugovornica i na privatnu poslugu kod lanova tih misija ili predstavnitava, upuene na
teritoriju druge strane ugovornice, primenjuju se pravni propisi strane ugovornice iz koje su
upueni.
(2) Na zaposlene iz stava 1. ovog lana koji nisu upueni primenjuju se pravni propisi
strane ugovornice na ijoj teritoriji ta lica obavljaju posao.
(3) Meutim, lica iz stava 2. ovog lana koja su dravljani strane ugovornice ija je
diplomatska misija ili konzularno predstavnitvo o kojem je re, mogu se opredeliti za
primenu pravnih propisa te strane. To pravo opredeljenja se moe ostvariti samo jednom, u
roku od tri meseca raunajui od datuma stupanja na snagu ovog sporazuma ili od poetka te
delatnosti, zavisno od sluaja.
lan 12.
Izuzeci
Nadleni organi strana ugovornica mogu sporazumno predvideti za neka zaposlena
lica ili grupe zaposlenih lica izuzetke od odredaba lanova 9. do 11. ovog sporazuma.
Deo III
POSEBNE ODREDBE
Poglavlje 1.
BOLEST I MATERINSTVO
lan 13.
Pravo na davanja u sluaju boravka na teritoriji druge strane ugovornice
5
(1) Lice koje ima pravo na davanja u naturi prema pravnim propisima jedne strane
ugovornice ima pravo na davanja u naturi za vreme privremenog boravka na teritoriji druge
strane, kada njegovo stanje zahteva hitno pruanje zdravstvene zatite, pod uslovom da lice
nije otilo na teritoriju druge strane ugovornice radi leenja.
(2) Meutim, lica iz lana 10. st. 1, 2, 3, 5. i 6. i iz l. 11. i 12. ovog sporazuma imaju
pravo na davanje iz stava 1. za svako stanje koje zahteva davanja u naturi u toku njihovog
boravka na teritoriji strane ugovornice u kojoj rade ili pod ijom zastavom brod plovi.
(3) Lice koje ima pravo na davanja u naturi prema pravnim propisima jedne strane
ugovornice, a upueno je na teritoriju druge strane ugovornice radi kolovanja, ima pravo na
ta davanja za svako stanje koje zahteva davanje u naturi za vreme njegovog boravka na
teritoriji te strane ugovornice.
(4) Pravo na davanje u naturi ima lice koje je od nadlenog nosioca dobilo prethodno
odobrenje da privremeno doe na teritoriju druge strane ugovornice da bi u njoj bilo leeno.
(5) Davanja predviena u stavovima 1. i 4. prua nosilac mesta boravka prema
odredbama pravnih propisa koji vae za tog nosioca, posebno u pogledu obima i naina
pruanja usluga u naturi; meutim, duina trajanja pruanja tih usluga je predviena pravnim
propisima nadlene strane ugovornice.
(6) Za dodelu proteza, pomagala i drugih davanja u naturi vee vrednosti neophodna je
saglasnost nadlenog nosioca, osim u sluaju apsolutne hitnosti koja se utvruje
administrativnim sporazumom predvienim stavom 2. lana 37. ovog sporazuma.
(7) Odredbe st. 1. do 6. ovog lana primenjuju se i na lanove porodice.
(8) Novana davanja u sluaju bolesti ili materinstva prua neposredno nadleni
nosilac korisniku, prema odredbama pravnih propisa koje primenjuje.
lan 14.
Lica koja imaju prebivalite na teritoriji jedne strane ugovornice i rade u drugoj
(1) Lice koje ima prebivalite na teritoriji jedne strane ugovornice i ispunjava uslove
potrebne za sticanje prava na davanja prema pravnim propisima strane ugovornice u kojoj
radi, moe da koristi davanja u naturi koje prua nosilac mesta prebivalita za raun
nadlenog nosioca prema odredbama svojih pravnih propisa.
(2) Lice iz stava 1. koje boravi na teritoriji strane ugovornice u kome se nalazi
nadleni nosilac koristi davanja u naturi prema odredbama pravnih propisa te strane kao da u
njoj ima prebivalite i onda ako je ve pre svog boravka koristilo za isti sluaj bolesti ili
materinstva davanja u naturi.
(3) Odredbe iz st. 1. i 2. analogno se primenjuju na lanove porodice pod uslovom da
nemaju pravo na davanja u naturi prema pravnim propisima strane ugovornice na ijoj
teritoriji imaju prebivalite zbog postojanja sopstvenog osnova osiguranja.
(4) Nadleni nosilac prua novana davanja neposredno korisniku prema odredbama
pravnih propisa koje primenjuju.
lan 15.
Pravo na davanje lanovima porodice sa prebivalitem u drugoj strani ugovornici
(1) lanovi porodice lica koje je osigurano kod nosioca jedne strane ugovornice,
korisnici su davanja u naturi ako imaju prebivalite na teritoriji druge strane ugovornice kao
da su osigurani kod nosioca mesta njihovog prebivalita. Krug lica, obim i nain pruanja
navedenih davanja utvreni su na osnovu odredaba pravnih propisa tog nosioca.
(2) lanovi porodice koji borave ili preu sa prebivalitem na teritoriju nadlene
strane ugovornice, koriste davanja u skladu sa odredbama pravnih propisa te strane
6
ugovornice. Ovo pravilo se primenjuje i kada su lanovi porodice ve koristili za isti sluaj
bolesti ili materinstva davanja koja prua nosilac strane ugovornice na ijoj teritoriji su ranije
imali prebivalite.
(3) Na lanove porodice iz stava 1. ovog lana, koji obavljaju profesionalnu delatnost
ili su korisnici penzije ili rente koja im daje pravo na davanje u naturi prema pravnim
propisima strane ugovornice u kojoj imaju prebivalite, odredbe ovog lana ne primenjuju se.
lan 16.
Pravila prioriteta za davanja za materinstvo
U sluaju da primena ovog poglavlja, uzimajui u obzir sabiranje perioda osiguranja iz
lana 8. ovog sporazuma, daje pravo osiguranom licu ili lanu njegove porodice da koristi
davanja za materinstvo na osnovu pravnih propisa obe strane ugovornice, primenjuju se
najpovoljniji pravni propisi.
lan 17.
Pravo na davanje korisniku penzija ili renti
(1) Kada korisnik penzije ili rente ostvarene prema pravnim propisima obe strane
ugovornice ima prebivalite na teritoriji jedne strane ugovornice, koristi, kao i lanovi
njegove porodice davanja u naturi prema pravnim propisima te strane ugovornice, kao da je
korisnik penzije ili rente ostvarene samo prema pravnim propisima strane ugovornice u kojoj
ima prebivalite. Navedena davanja snosi nosilac strane ugovornice u kojoj on ima
prebivalite.
(2) Kada korisnik penzije ili rente ostvarene prema pravnim propisima jedne strane
ugovornice ima prebivalite na teritoriji druge strane ugovornice, davanja u naturi na koja ima
pravo prema pravnim propisima prve strane ugovornice njemu i njegovim lanovima porodice
prua nosilac mesta prebivalita prema svojim pravnim propisima, kao da je on kod njega
osiguran.
(3) Kada korisnik penzije ili rente iz stava 2, kao i lanovi njegove porodice, borave ili
preu sa prebivalitem na teritoriju strane koja isplauje penziju, koriste davanja u naturi u
skladu sa odredbama pravnih propisa te strane ugovornice. To pravilo se primenjuje i onda
kada su za isti sluaj bolesti ili materinstva koristili davanja od nosioca osiguranja one strane
ugovornice u kojoj su ranije imali prebivalite.
lan 18.
Rok za obnavljanje davanja u naturi
Kada prema pravnim propisima strane ugovornice korienje davanja u naturi zavisi
od roka njegovog obnavljanja, davanja pruena na teritoriji druge strane ugovornice smatraju
se kao davanja u smislu pravnih propisa prve strane ugovornice, prema nainu koji treba da se
utvrdi administrativnim sporazumom.
lan 19.
Naknada trokova izmeu nosilaca
(1) Davanja u naturi pruena u skladu sa odredbama st. 1. do 7. lana 13. st. 1. i 3.
lana 14. stava 1. lana 15. i stava 2. lana 17. ovog sporazuma predmet su naknade od strane
nadlenih nosilaca nosiocu koji ih je pruio.
7
(2) Naknada davanja iz prethodnog stava vri se na osnovu stvarnih trokova i na
nain koji treba predvideti u administrativnom sporazumu predvienom u stavu 2. lana 38.
ovog sporazuma. Naknada se moe platiti u paualnim iznosima.
(3) Nadleni nosioci mogu da dogovore i druge naine naknade.
Poglavlje 2.
INVALIDNOST, STAROST I SMRT
lan 20.
Sabiranje perioda osiguranja ostvarenih u treoj dravi
Ako neko lice nema pravo na davanja na osnovu perioda osiguranja navrenih po
pravnim propisima dveju strana ugovornica, sabranih kao to je predvieno u lanu 8. ovog
sporazuma, pravo na to davanje utvruje se sabiranjem perioda osiguranja sa periodima
osiguranja ostvarenim prema pravnim propisima neke tree drave sa kojom su dve strane
ugovornice vezane bilateralnim ili multilateralnim sporazumom o socijalnom osiguranju
kojim se predviaju pravila o sabiranju perioda osiguranja.
lan 21.
Uslov prethodnog osiguranja
(1) Kada je prema pravnim propisima jedne strane ugovornice uzimanje u obzir
perioda osiguranja uslovljeno time da je lice bilo prethodno osigurano u toku odreenog
perioda na osnovu tih pravnih propisa, uzimaju se u obzir, ako je to potrebno, i periodi
osiguranja koje je lice ostvarilo prema pravnim propisima druge strane ugovornice.
(2) Stav 1. ovog lana primenjuje se pod uslovom da je lice poslednji put bilo
osigurano na teritoriji strane ugovornice prema ijim pravnim propisima se ti periodi uzimaju
u obzir.
lan 22.
Produenje referentnog perioda
Ako prema pravnim propisima jedne strane ugovornice period osiguranja ili odreeno
injenino stanje produava period u kome, da bi se ostvarilo pravo na davanje, mora biti
navren penzijski sta, taj period se produava odgovarajuim periodom osiguranja, odnosno
postojanjem odreenog injeninog stanja u drugoj strani ugovornici.
lan 23.
Obraun davanja
(1) Ako lice moe da trai penziju na osnovu pravnih propisa jedne od strana
ugovornica bez potrebe primene lana 8. i lana 20. ovog sporazuma, nosilac obraunava,
prema odredbama svojih pravnih propisa, penziju koja odgovara ukupnom trajanju perioda
osiguranja koji treba da se uzmu u obzir u skladu sa tim pravnim propisima.
Taj nosilac pristupa i obraunu penzije koja bi se koristila na osnovu odredaba dole
navedenog stava 2.
Zadrava se samo najvei iznos.
(2) Ako neko lice moe da trai penziju na koju se dobija pravo samo uzimajui u
obzir sabiranje perioda predvieno u lanu 8. i u lanu 20. ovog sporazuma primenjuju se
sledea pravila:
8
1. nosilac obraunava teorijski iznos penzije koju bi podnosilac molbe mogao traiti,
ako su svi periodi osiguranja ostvareni u skladu sa pravnim propisima dveju strana,
ostvarenim iskljuivo prema njegovim pravnim propisima;
2. za utvrivanje fiksnog teorijskog iznosa iz stava 2. take 1. ovog lana uzimaju se u
obzir samo obraunske osnovice iz perioda osiguranja navrenih prema pravnim propisima
nadlenog nosioca koji vri obraun;
3. na osnovu teorijskog iznosa, nadleni nosilac utvruje pripadajui iznos penzije
srazmerno periodu osiguranja navrenom prema pravnim propisima koje on primenjuje i
ukupnog perioda osiguranja navrenog prema pravnim propisima obe strane ugovornice.
(3) Ako se pravo na penziju moe da ostvari samo uz primenu lana 20. ovog
sporazuma, periodi osiguranja navreni prema pravnim propisima tree drave uzimaju se u
obzir radi primene prethodnog stava.
lan 24.
Period osiguranja krai od jedne godine
Ako periodi osiguranja, ostvareni prema pravnim propisima jedne strane ugovornice,
ne dostignu ukupno vreme od jedne godine, ne prua se nikakvo davanje u skladu sa
navedenim pravnim propisima, osim ako se ne daje pravo na davanje samo na osnovu tih
pravnih propisa; te periode, meutim, uzima u obzir druga strana ugovornica radi primene
lana 8. kao i radi primene odredaba stava 2. lana 23, uz izuzimanje take 3.
Poglavlje 3.
POVREDE NA RADU I PROFESIONALNE BOLESTI
lan 25.
Pravo na davanja
(1) Lice koje zbog povrede na radu ili profesionalne bolesti ima pravo na davanja u
naturi na osnovu pravnih propisa jedne strane ugovornice koristi u sluaju boravka ili
prebivalita na teritoriji druge strane ugovornice davanja u naturi koja mu prua, na teret
nadlenog nosioca, nosilac mesta prebivalita ili boravka prema odredbama svojih pravnih
propisa.
(2) Kada je re o novanim davanjima stav 8. lana 13. ovog sporazuma primenjuje se
po analogiji.
(3) Kada je re o naknadi trokova koji proizlaze iz primene stava 1. ovog lana,
odredbe lana 19. ovog sporazuma primenjuju se po analogiji.
lan 26.
Povreda na putu
Ako lice, koje na osnovu ugovora o radu, putuje normalnim putem zbog stupanja na
posao u drugu stranu ugovornicu i pretrpi povredu na radu, smatra se da se povreda na radu
desila u skladu sa pravnim propisima ove druge strane ugovornice.
lan 27.
Uzimanje u obzir ranijih povreda na radu ili profesionalnih bolesti.
Ako pravni propisi jedne strane ugovornice propisuju, radi utvrivanja stepena
nesposobnosti u sluaju povrede na radu ili profesionalne bolesti, da se uzimaju u obzir
9
povrede na radu ili profesionalne bolesti do kojih je ranije dolo, uzimaju se u obzir i povrede
na radu i profesionalne bolesti do kojih se ranije dolo prema pravnim propisima druge strane
ugovornice kao da su se dogodile u skladu sa pravnim propisima prve strane ugovornice.
lan 28.
Profesionalne bolesti u sluaju obavljanja delatnosti na teritoriji dveju strana ugovornica
Davanja u sluaju profesionalne bolesti koja su predviena prema pravnim propisima
obe strane ugovornice pruaju se samo na osnovu pravnih propisa one strane ugovornice na
ijoj teritoriji je poslednji put obavljena delatnost koja je mogla da prouzrokuje tu
profesionalnu bolest i pod rezervom da lice ispunjava uslove predviene tim pravnim
propisima.
lan 29.
Pogoranje profesionalne bolesti
Kada, u sluaju pogoranja profesionalne bolesti, lice koje prima ili je primalo
naknadu za profesionalnu bolest prema pravnim propisima jedne strane ugovornice podnese
zahtev zbog profesionalne bolesti iste prirode, za pravo na davanja prema pravnim propisima
druge strane ugovornice, primenjuju se sledea pravila:
a) ako lice nije obavljalo na teritoriji te druge strane posao koji moe da prouzrokuje
profesionalnu bolest ili da je pogora, nadleni nosilac prve strane ugovornice duan je da
snosi davanja, vodei rauna o pogoranju, prema odredbama svojih pravnih propisa;
b) ako je lice obavljalo na teritoriji te strane ugovornice takav posao, nadleni nosilac
prve strane ugovornice duan je da prema odredbama svojih pravnih propisa snosi davanja, ne
vodei rauna o pogoranju; nadleni nosilac druge strane prema odredbama svojih pravnih
propisa dodeljuje tom licu dodatak iji je iznos jednak razlici izmeu iznosa davanja koji se
duguje nakon pogoranja i iznosa davanja koji bi se dugovao pre pogoranja.
Poglavlje 4.
DAVANjE ZA SLUAJ SMRTI
lan 30.
Ukidanje teritorijalne klauzule
Kada lice podvrgnuto pravnim propisima jedne strane ugovornice umre na teritoriji
druge strane ugovornice, smatra se kao da je smrt nastala na teritoriji prve strane ugovornice.
lan 31.
Pravilo prvenstva
U sluaju smrti korisnika penzije ili rente ostvarene prema pravnim propisima obe
strane ugovornice ili lana njegove porodice, nosilac mesta prebivalita korisnika smatra se
nadlenim nosiocem za primenu prethodnih odredaba.
10
Poglavlje 5.
NEZAPOSLENOST
lan 32.
Posebno pravilo u oblasti sabiranja
Strana ugovornica prema ijim pravnim propisima otpoinjanje i trajanje prava na
davanja zavisi od ispunjavanja perioda osiguranja duna je da primeni lan 8. ovog
sporazuma jedino ako periodi ostvareni u drugoj strani ugovornici odgovaraju periodima
osiguranja njenih sopstvenih pravnih propisa.
lan 33.
Najdue trajanje zaposlenja
(1) Primena odredaba lana 8. ovog sporazuma zavisi od uslova da li za lice vae kao
poslednji pravni propisi strane ugovornice prema kojima se davanja trae i da li je prema tim
pravnim propisima obavljalo profesionalnu delatnost za vreme od najmanje est meseci u toku
poslednjih dvanaest meseci koji prethode zahtevu.
(2) lan 8. ovog sporazuma primenjuje se, uprkos prestanku zaposlenja, bez krivice
zainteresovanog lica, pre ispunjenja est meseci kada je bilo planirano da to zaposlenje traje
due.
lan 34.
Uzimanje u obzir prethodnih perioda naknade
Prilikom primene odredbe lana 8. ovog sporazuma, nadleni nosilac vodi rauna, u
sluaju potrebe, radi odreivanja duine dodeljivanja davanja, o periodu za koje je davanja
pruao nosilac druge strane ugovornice u toku poslednjih dvanaest meseci koji prethode
podnoenju zahteva za davanja.
lan 35.
Uzimanje u obzir lanova porodice
Ako se pravnim propisima jedne strane ugovornice predvia da iznos davanja varira
zavisno od broja lanova porodice, nadleni nosilac te strane ugovornice takoe vodi rauna o
lanovima porodice koji imaju prebivalite na teritoriji druge strane ugovornice.
lan 36.
Uslov prebivalita
lan 6. ovog sporazuma ne primenjuje se na ovo poglavlje.
11
Poglavlje 6.
PORODINA DAVANjA
lan 37.
Pravo na davanja
Deca koja imaju prebivalite na teritoriji jedne strane ugovornice imaju pravo na
porodina davanja prema pravnim propisima te strane ugovornice. Ta davanja prua nosilac
mesta prebivalita dece i na svoj teret, prema odredbama pravnih propisa koje on primenjuje.
Deo IV
RAZNE ODREDBE
lan 38.
Mere o primeni
(1) Nadleni organi uzajamno saoptavaju jedni drugima sva obavetenja o merama
preduzetim radi primene ovog sporazuma i sva obavetavanja o izmenama svojih pravnih
propisa koje bi mogle da narue njegovu primenu.
(2) Nadleni organi utvruju nain primene ovog sporazuma u administrativnom
sporazumu.
(3) Nadleni organi odreuju organe za vezu radi olakavanja primene ovog
sporazuma.
lan 39.
Uzajamna administrativna pomo
(1) Nadleni organi i nosioci strana ugovornica, radi primene ovog sporazuma, pruaju
uzajamno jedni prema drugima dobre usluge kao da je re o primeni sopstvenih pravnih
propisa. Uzajamna administrativna pomo izmeu nadlenih organa i nosilaca je besplatna.
(2) Radi primene ovog sporazuma nadleni organi i nosioci mogu meusobno da opte
neposredno, kao i sa svakim zainteresovanim licem, bez obzira na to gde je njegovo
prebivalite.
(3) Lekarske preglede lica koja imaju prebivalite ili boravak na teritoriji druge strane
ugovornice obavljaju nosioci mesta prebivalita ili boravka, na zahtev nadlenog nosioca i na
njegov teret. Trokovi lekarskih pregleda se ne nadoknauju, ako su u interesu nosilaca obeju
strana ugovornica.
(4) Naini lekarske i administrativne kontrole korisnika ovog sporazuma utvreni su
administrativnim sporazumom predvienim u stavu 2. lana 38. ovog sporazuma.
lan 40.
Upotreba jezika
(1) Radi primene ovog sporazuma saoptenja nadlenim organima ili nosiocima strana
ugovornica, sainjavaju se na srpskom ili francuskom jeziku.
(2) Zahtev ili dokument ne moe se odbiti zbog toga to je sainjen na zvaninom
jeziku druge strane ugovornice.
12
lan 41.
Oslobaanje od taksa i obaveze legalizacije
(1) Korienje oslobaanja ili smanjenja taksa, taksenih markica, poreza pisarnice ili
uknjienja, predvienih pravnim propisima jedne strane ugovornice za papire ili dokumente
koje treba podneti prema pravnim propisima te strane ugovornice, proireno je na sline
papire i dokumente koji treba da se podnesu prema pravnim propisima druge strane
ugovornice ili prema ovom sporazumu.
(2) Isprave, dokumenta i pismeni podnesci bilo koje vrste, koji se prilau prilikom
primene ovog sporazuma, ne podleu nadoveri nadlenog organa.
lan 42.
Podnoenje zahteva i rokovi
(1) Zahtevi, izjave ili albe koji bi trebalo da se podnesu, radi primene pravnih propisa
jedne strane ugovornice, u odreenom roku organu ili nosiocu te strane, prihvatljivi su ako se
podnesu u istom roku odgovarajuem organu ili nosiocu druge strane ugovornice. U tom
sluaju, nadlena institucija dostavlja, bez odlaganja, zahteve, izjave ili albe organu ili
nosiocu prve strane ugovornice bilo neposredno ili posredstvom organa za vezu dveju strana
ugovornica.
(2) Zahtev za davanjem podnet prema pravnim propisima jedne strane ugovornice
smatra se zahtevom za odgovarajuim davanjem prema pravnim propisima druge strane
ugovornice osim ako podnosilac zahteva izriito ne zahteva da se odloi isplata davanja
steenog prema pravnim propisima jedne strane ugovornice.
lan 43.
Plaanje davanja
(1) Nosilac jedne strane ugovornice koji su na osnovu ovog sporazuma davaoci
novanih davanja korisnicima koji se nalaze na teritoriji druge strane ugovornice isplauju ta
davanja neposredno u valuti prve strane ugovornice.
(2) Na zahtev korisnika, nosilac nadlean za isplatu novanih davanja potvruje da su
ta davanja deponovana na raun u banci koji je otvorio korisnik na teritoriji strane ugovornice
u kojoj taj nosilac ima sedite.
lan 44.
Naknada tete protiv treeg odgovornog lica
Ako lice koje koristi davanja prema pravnim propisima jedne strane ugovornice zbog
tete nastale na teritoriji druge strane ugovornice ima pravo da na teritoriji te druge strane
trai od treeg lica naknadu tete, eventualna prava nosioca koji je davalac protiv treeg lica
reavaju se kako sledi:
a) kada je nosilac koji je davalac predstavljen, prema svojim pravnim propisima u
pravima koje korisnik zadrava u odnosu na tree lice, svaka strana ugovornica priznaje to
predstavljanje;
b) kada nosilac koji je davalac ima neposredno pravo u odnosu na tree lice, svaka
strana ugovornica priznaje to pravo.
13
lan 45.
Regulisanje preplaenih iznosa
Ako je nosilac jedne strane ugovornice preplatio davanje, on moe od nosioca druge
strane ugovornice da zatrai da od zaostalih iznosa davanja zadri davanja koja mora da
isplati za isti period i da mu preplaeni iznos neposredno isplati.
lan 46.
Regulisanje u sluaju naplate davanja socijalne pomoi
Ukoliko je korisnik penzije prema pravnim propisima jedne strane ugovornice primao
za isti period davanje na ime socijalne pomoi na teritoriji druge strane ugovornice, nosilac
koji je isplatio davanje socijalne pomoi moe da zatrai od nosioca nadlenog za penziju da
zadri od zaostalih iznosa davanja koje mora da isplati za isti period preplaeni iznos i da mu
ga neposredno isplati. Ovaj poslednji nosilac vri povraaj samo u onom obimu koji je
predvien nacionalnim propisima.
lan 47.
Naplata doprinosa
(1) Odluka o naplati doprinosa koji se duguju nosiocu jedne strane ugovornice moe
da se sprovede na teritoriji druge strane, prema postupku i sa garancijama i privilegijama koje
se primenjuju u naplati doprinosa koji se duguju odgovarajuem nosiocu te druge strane.
Odluka mora da sadri klauzulu o izvrnosti.
(2) Nain primene ovog lana moe da bude predmet administrativnog sporazuma
izmeu nadlenih organa.
lan 48.
Reavanje sporova
Svaki spor do koga doe izmeu nosilaca strana ugovornica koji se odnosi na
tumaenje ili primenu ovog sporazuma bie predmet neposrednih dogovora nadlenih organa
strana ugovornica.
Deo V
PRELAZNE I ZAVRNE ODREDBE
lan 49.
Periodi osiguranja i prethodne mogunosti
(1) Ovaj sporazum ne daje nikakvo pravo na plaanje davanja za period pre datuma
njegovog stupanja na snagu ili naknadu za sahranu u sluaju smrti pre stupanja na snagu
sporazuma.
(2) Svaki period osiguranja ostvaren prema pravnim propisima jedne strane
ugovornice pre datuma stupanja na snagu ovog sporazuma uzima se u obzir za utvrivanje
prava na davanja koje se daje u skladu sa odredbama sporazuma.
(3) Pod rezervom odredbe stava 1. ovog lana pravo se daje, u skladu sa ovim
sporazumom i onda ako se odnosi na mogui sluaj do koga se dolo pre stupanja na snagu
ovog sporazuma.
14
lan 50.
Revizija prava
Svako davanje koje nije isplaeno ili koje je obustavljeno zbog dravljanstva
zainteresovanog lica ili zbog njegovog prebivalita na teritoriji strane ugovornice na kojoj se
ne nalazi nosilac koji je odobrio davanje ili zbog svake druge prepreke nastale ovim
sporazumom, bie, na zahtev lica, isplaeno ili ponovo uspostavljeno poev od stupanja na
snagu ovog sporazuma, osim ukoliko su ranije isplaena prava dovela do kapitalizovane
isplate ili ukoliko je povraaj doprinosa doveo do gubitka prava na davanja.
lan 51.
Rok zastarelosti
(1) Ako se zahtev iz lana 50. ovog sporazuma podnese u roku od dve godine
raunajui od datuma stupanja na snagu ovog sporazuma, prava koja se daju u skladu sa
odredbama ovog sporazuma stiu se poevi od datuma stupanja na snagu.
(2) Ako se zahtev iz lana 50. ovog sporazuma podnese posle isteka roka od dve
godine od stupanja na snagu ovog sporazuma, prava koja nisu zastarela dobijaju se poevi od
datuma podnoenja zahteva, uz rezervu primene povoljnijih odredaba nacionalnih pravnih
propisa.
lan 52.
Garantovanje steenih prava ili prava koja se stiu
(1) U sluaju otkazivanja ovog sporazuma, svako pravo steeno na osnovu njegovih
odredaba bie sauvano.
(2) Prava koja se stiu i odnose na periode osiguranja ostvarene pre datuma kada je
otkazivanje stupilo na snagu i dalje ostaju da vae; njihovo ouvanje e se utvrditi
sporazumno za period koji sledi ili, u nedostatku takvog sporazuma, pravnim propisima
odnosnog nosioca.
lan 53.
Trajanje
Ovaj sporazum se zakljuuje na neodreeno vreme. Svaka strana ugovornica moe da
ga otkae, u pismenoj formi, diplomatskim putem najkasnije est meseci pre isteka tekue
kalendarske godine; u tom sluaju on gubi vanost poslednjeg dana te godine.
lan 54.
Prelazna odredba u oblasti deijih dodataka
Za decu roenu pre stupanja na snagu ovog sporazuma koja koriste pravo na deije
dodatke prema l. 21. bis i 21. ter Opte konvencije izmeu Federativne Narodne Republike
Jugoslavije i Velikog Vojvodstva Luksemburg o socijalnom osiguranju od 13. oktobra 1954, i
njenim izmenama u dodatku od 28. maja 1970, to pravo se zadrava ako su ispunjeni uslovi
za dodelu predvieni pravnim propisima nadlene drave.
15
lan 55.
Odredbe o ponitavanju
(1) Od stupanja na snagu ovog sporazuma, Opta konvencija o socijalnom osiguranju
izmeu Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Velikog Vojvodstva Luksemburg od 13.
oktobra 1954. prestaje da vai u odnosima izmeu dravne zajednice Srbija i Crna Gora i
Velikog Vojvodstva Luksemburg.
(2) Prava isplaena na osnovu Opte konvencije od 13. oktobra 1954, navedene u
stavu 1. ostaju steena u granicama koje se na njih primenjuju.
(3) Zahtevi podneti pre stupanja na snagu ovog sporazuma, ali za koje, do tog datuma,
nije doneta odluka, reavaju se prema pravilima utvrenim ovim sporazumom.
lan 56.
Stupanje na snagu
(1) Ovaj sporazum podlee ratifikaciji.
(2) Strane ugovornice uzajamno se obavetavaju diplomatskim putem o izvrenju
potrebnih zakonskih i ustavnih postupaka u vezi sa stupanjem na snagu ovog sporazuma.
(3) Ovaj sporazum stupa na snagu prvog dana drugog meseca po isteku meseca u
kome su razmenjeni ratifikacioni instrumenti.
Sainjeno u Beogradu, 27. oktobra 2003. u dva primerka, na srpskom i francuskom
jeziku, pri emu su oba teksta podjednako verodostojna.
Za Srbiju i Crnu Goru Za Veliko Vojvodstvo Luksemburg
Svetozar Marovi, s. r. Jean Claude Jounier, s. r.

You might also like