You are on page 1of 1038

Traduccin de las instrucciones de servicio originales

Instrucciones de servicio
Elevador de cangil. c. cinta
BWG 630/320
Cliente:

Propietario:

Yura S.A.
Carretera a Yura
Estacin Yura KM 26 - Arequipa
Peru

No. de pedido
(cliente):

Yura S.A.
Carretera a Yura

AUMUND
transportador
no.:

48350 (483502-483503)

Ao de
construccin:

2013

4500067217

No. de pos.
(cliente):

OEM48350(2-3)BWG(V15), 1, es_ES

AUMUND Frdertechnik GmbH Saalhofer Strae 17 D-47495 Rheinberg


Telfono: + 49 2843 72-0 Telefax: + 49 2843 60270 Correo electrnico: aumund@aumund.de

AUMUND Frdertechnik GmbH 2013


2

Elevador de cangil. c. cinta

ndice de contenido
1

Resumen General............................................................... 9
1.1 Prefacio......................................................................... 9
1.2 Copyright...................................................................... 9
1.3 Asistencia Tcnica y Mantenimiento.......................... 10
1.4 Descripcin y Uso Previsto......................................... 13
1.4.1 Resumen de la instalacin....................................... 14
1.4.2 Descripcin del producto Elevador de Cangilones.. 14
1.4.3 Lista de los componentes instalados....................... 17

Seguridad..........................................................................
2.1 Informaciones bsicas................................................
2.2 Resumen de peligros..................................................
2.3 Avisos de Seguridad de Carcter General.................
2.4 Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Cangilones...........................................................................
2.5 Normas de Seguridad.................................................
2.5.1 Informaciones generales.........................................
2.5.2 Seleccin y calificacin del personal.......................
2.5.3 Puestos de trabajo para los operadores .................
2.5.4 Emisiones sonoras..................................................
2.5.5 Disposiciones e instrucciones para el servicio........
2.5.6 Disposiciones e instrucciones para mantenimiento
y revisin .................................................................
2.5.7 Informaciones de seguridad para equipos elctricos en instalaciones elctricas de alta tensin ....
2.5.8 Disposiciones e instrucciones para la lubricacin...
2.6 Comportamiento en Caso de Accidente.....................
2.7 Dispositivos de seguridad y proteccin......................
Manejo................................................................................
3.1 Generalidades............................................................
3.2 Control de la instalacin.............................................
3.3 Puesta en Marcha de la Instalacin............................
3.3.1 Comprobaciones antes de la primera puesta en
marcha ....................................................................
3.3.2 Comprobaciones antes de cada otra puesta en
marcha ....................................................................
3.3.3 Comprobaciones tras un perodo de parada ms
largo ........................................................................
3.3.4 Puesta en marcha....................................................
3.4 Puesta fuera de servicio de la instalacin..................
3.4.1 Puesta fuera de servicio normal al fin del trabajo....
3.4.2 Parada de emergencia............................................
3.4.3 Parada en caso de fallos y reparaciones ................

21
21
23
24
24
31
31
32
32
32
33
34
36
36
37
38
41
41
42
44
44
45
45
47
48
48
49
49

Fallos.................................................................................. 51
4.1 Generalidades............................................................ 51

Elevador de cangil. c. cinta

4.2 Causa y Eliminacin de Fallos....................................


4.2.1 Parada en caso de fallos y reparaciones ................
4.2.2 Tabla de fallos.........................................................
4.2.3 Problemas de arranque en caso de un transportador bloqueado.......................................................
4.2.4 Monitoreo de marcha oblicua..................................
5

51
51
52
54
55

Mantenimiento y Revisin................................................ 57
5.1 Generalidades............................................................ 57
5.2 Actividades Inadmisibles ........................................... 58
5.3 Responsibilidadas para Trabajos de Control y Mantenimiento...................................................................... 58
5.4 Medios de Mantenimiento........................................... 59
5.5 Piezas de Repuesto.................................................... 59
5.6 Eliminacin de Medios de Produccin y Componentes......................................................................... 60
5.7 Herramientas y Remedios Auxiliares.......................... 61
5.8 Programa de Mantenimiento y Revisin..................... 61
5.8.1 Mantenimiento general de la instalacin................. 64
5.8.2 Mantenimiento del elevador de cangilones............. 65
5.9 Trabajos de Mantenimiento y Revisin....................... 68
5.9.1 Avisos sobre la limpieza.......................................... 69
5.9.2 Cambio de repuestos............................................... 71
5.9.3 Prueba de funcionamiento de equipos de monitoreo......................................................................... 72
5.9.4 Comprobacin del sentido de rotacin del motor de
accionamiento.......................................................... 72
5.9.5 Ajuste de la marcha de la cinta................................ 75
5.9.6 Comprobacin de la unin por apriete..................... 77
5.9.7 Comprobar la dureza de la cinta.............................. 80
5.9.8 Cambio del forro de friccin..................................... 80
5.9.9 Cambio de los cangilones........................................ 83
5.9.10 Engrase de los rodamientos del tambor tensor..... 85
5.10 Pares de Apriete para Tornillos................................ 86

Instrucciones de Lubricacin..........................................
6.1 Estado de suministro..................................................
6.2 Eliminacin de Medios de Produccin y Componentes.........................................................................
6.3 Plano de Lubricacin..................................................
6.3.1 Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto
483502.....................................................................
6.3.2 Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto
483503.....................................................................
6.4 Lubricantes.................................................................
6.4.1 Seleccin del lubricante en funcin de la temperatura...........................................................................
6.4.2 Motorreductores Flender.........................................
6.4.3 Lubricantes..............................................................

Elevador de cangil. c. cinta

87
88
89
90
91
93
95
95
97
99

Piezas de Repuesto........................................................ 103


7.1
7.2
7.3
7.4
7.5

Contactos y Direccin de Pedidos............................


Pedir Repuestos ......................................................
Plazos de entrega.....................................................
Lista de repuestos Proyecto 483502........................
Lista de repuestos Proyecto 483503........................

103
103
104
105
141

Montaje............................................................................ 177
8.1 Informaciones bsicas..............................................
8.2 Avisos de seguridad sobre el montaje......................
8.3 Transporte................................................................
8.3.1 Avisos generales referentes al transporte.............
8.4 Almacenaje...............................................................
8.4.1 Almacenaje hasta 3 meses....................................
8.4.2 Almacenaje hasta 18 meses..................................
8.4.3 Almacenaje de ms de 18 meses..........................
8.5 Preparaciones para el Montaje.................................
8.5.1 Herramientas y Remedios Auxiliares.....................
8.5.2 Secuencia de montaje...........................................
8.5.3 Preparacin del lugar de montaje..........................
8.6 Pie del elevador de cangilones.................................
8.6.1 Montaje del pie del elevador de cangilones...........
8.6.2 Montaje del tambor tensor en el pie del elevador..
8.7 Chimeneas................................................................
8.7.1 Transporte de los segmentos de las chimeneas...
8.7.2 Estabilizacin de las chimeneas ...........................
8.7.3 Estabilizacin del elevador de cangilones ............
8.7.4 Montaje de las chimeneas.....................................
8.8 Cabezal del elevador de cangilones ........................
8.8.1 Estado de suministro.............................................
8.8.2 Transporte del cabezal del elevador......................
8.8.3 Montaje del forro de friccin en el tambor motriz...
8.8.4 Insercin del tambor motriz...................................
8.8.5 Montaje del cabezal del elevador .........................
8.9 Alineacin del Elevador............................................
8.10 Accionamiento........................................................
8.10.1 Antes de la primera puesta en marcha................
8.10.2 Avisos bsicos para el montaje...........................
8.10.3 Comprobacin del sentido de rotacin del motor
de accionamiento.................................................
8.11 Cinta.......................................................................
8.11.1 Estado de suministro...........................................
8.11.2 Transporte...........................................................
8.11.3 Instalacin de la cinta..........................................
8.11.4 Unin por apriete de la cinta................................
8.11.5 Montaje de cangilones.........................................

Elevador de cangil. c. cinta

177
180
183
183
186
187
188
189
198
199
199
201
201
202
205
206
207
208
208
209
212
213
213
214
217
218
220
222
223
224
225
227
227
228
231
236
237

8.12 Tambor tensor........................................................


8.13 Equipos Electrnicos..............................................
8.13.1 Monitereo de velocidad........................................
8.13.2 Monitoreo nivel de llenado...................................
8.13.3 Monitoreo de marcha oblicua..............................
8.14 Puesta en marcha del elevador de cangilones.......
8.14.1 Comprobaciones antes de la primera puesta en
marcha ................................................................
8.14.2 Comprobaciones antes de cada otra puesta en
marcha ................................................................
8.14.3 Puesta en marcha................................................
8.15 Marcha de prueba...................................................

241
241
242
242
242
243
243
245
245
247

Apndice.......................................................................... 251
A Documentacin de subproveedores............................ 255
A.A ABB Instrucciones de servicio................................. 257
A.B Flender Dibujo acotado 6401800 (483502,
483503) ................................................................... 419
A.C Flender Informaciones tcnicas Elevador de cangil.
c. cinta (483502)...................................................... 423
A.D Flender Informaciones tcnicas Elevador de cangil.
c. cinta (483503)...................................................... 427
A.E Flender Reductor..................................................... 431
A.F Flender Acoplamiento.............................................. 527
A.G Siemens Reductor................................................... 567
A.H Siemens Motor......................................................... 697
A.I Flender Lubricantes .................................................. 785
A.J Flender Equipos de monitoreo................................. 823
A.K Turck Monitor de velocidad...................................... 841
A.L Flender EWD-Monitor de velocidad......................... 845
A.M Turck Sensor inductivo............................................ 859
A.N SKF Engrasador (automtico)................................. 863
A.O AUMUND Lista de equipos consumidores y sensores 48350............................................................. 969
A.P AUMUND Cuadro bsico de conexiones 30024815
BWG........................................................................ 977
A.Q Hlterhoff Agente anticorrosivo............................... 985
A.R Zeller+Gmelin Agente anticorrosivo......................... 993
B Listas de Piezas y Planos......................................... 1001
B.A AUMUND Lista de piezas (r) 483502 BWG........... 1003
B.B AUMUND Plano de montaje 30177153 BWG
483502................................................................... 1011
B.C AUMUND Lista de piezas (r) 483503 BWG........... 1015
B.D AUMUND Plano de montaje 30177154 BWG
483503................................................................... 1023
B.E AUMUND Plano 09974990 Herramienta de montaje......................................................................... 1027
B.F AUMUND Plano 30140859 Ramal de cangilones.. 1031

Elevador de cangil. c. cinta

B.G AUMUND Plano 30149338 Herramienta de montaje......................................................................... 1035

Elevador de cangil. c. cinta

Elevador de cangil. c. cinta

1 Resumen General
Copyright

Resumen General

1.1 Prefacio
Estimado cliente:
Estas instrucciones contienen las informaciones necesarias para el
montaje, el servicio y el mantenimiento de su instalacin. Un servicio seguro y sin fallos puede esperarse en el caso que
n se opere la instalacin conforme as su uso especificado, y la
instalacin slo transporte el material especificado.
n se observe las informaciones e instrucciones contenidas en las
presentes instrucciones.
El propietario o las personas responsables encargadas por l
deben han ledo y comprendido las instrucciones completas.
Todas las personas encargadas con el montaje, el servicio o el
mantenimiento de la instalacin deben ser instruidas al menos en
cuanto a las:
n normas de seguridad
n informaciones e instrucciones concernientes a sus tareas
Las instrucciones de seguridad en estas instrucciones
slo consideran los peligros que pueden derivarse de
la instalacin suministrada y su servicio. Aunque
pueden complementarse las normas de seguridad
vigentes localmente, no las sustituyarn en ningn
caso. El propietario es responsable para el cumplimiento de las normas de seguridad vigentes localmente as como para el servicio de la instalacin en
debida forma.
En general, las ilustraciones en las presentes instrucciones slo
muestran diagramas esquemticos y pueden diferir en detalles del
diseo entregado. En cuanto a ello, los planos adjuntos son decisivos.

1.2 Copyright
El copyright de las presentes instrucciones queda con la compaa
AUMUND Frdertechnik GmbH. Estas instrucciones estn destinadas exclusivamente al propietario y su personal. Copias completas o en extracto slo sern permisibles para el uso por el propietario. Est prohibido distribuir o transmitir ste manual a
terceros, ni por completo ni en extracto.

Elevador de cangil. c. cinta

1 Resumen General
Asistencia Tcnica y Mantenimiento

1.3 Asistencia Tcnica y Mantenimiento


Introduccin
Un mantenimiento ejecutado de modo regular y con esmero constituye un requisito esencial para la fiabilidad de la instalacin. Por
esa razn, les recomendamos llevar un libro de control en el cual
se han de registrar todas las comprobaciones y los trabajos ejecutados.
Tienen preguntas sobre nuestras instalaciones o sobre el presente manual? Necesitan unos repuestos o asistencia tcnica
complementaria?
n todos los trabajos de mantenimiento peridicos,
n todas las reparaciones necesarias,
n asesoramiento, supervisin y ejecucin de montajes y modificaciones.
Tienen preguntas en cuanto a nuestras instalaciones el presente
manual? Necesitan repuestos o asistencia tcnica complementaria?
Por favor, no duden en dirigirse a las siguientes direcciones:

AUMUND Frdertechnik GmbH


Saalhoffer Strae 17
47495 Rheinberg
Germany
Phone +49-2843-720
Fax +49-2843-60270
E-Mail: aumund@aumund.de

Asistencia Tcnica y Montaje


Phone +49-2843-72304
Fax +49-2843-72479
E-Mail: montage@aumund.de

10

Elevador de cangil. c. cinta

1 Resumen General
Asistencia Tcnica y Mantenimiento

No duden en contactarnos para sus exigencias de repuestos


por telfono o email:
Phone +49-2843-72301
Fax +49-2843-60902
EMAIL: service@aumund.de
Adems, las representaciones de AUMUND estarn siempre a su
disposicin como punto de contacto para todas sus preguntas
( pgina 12).

Tambin se pueden informarse sobre todos los detalles del Grupo AUMUND en nuestra pgina internet
www.aumund.com

AUMUND Machinery Trading Co. Ltd.


Unit 2207-8, East Ocean Center
No. 24A, Jan Guo Men Wai Street
ChaoYang District
Beijing 100004
CHINA P.R.
Phone +86 10 6515 5813 or +86 10 6515 5814
Fax +86 10 6515 5815
E-Mail: aumund@aumund.cn

AUMUND France S.A.R.L.


43, rue de Trvise
75009 Paris
France
Phone +33-1-42 46 72 72
Fax +33-1-42 46 72 74
E-Mail: aumund@aumund.fr

Elevador de cangil. c. cinta

11

1 Resumen General
Asistencia Tcnica y Mantenimiento

AUMUND Asia
Unit 3B & 5, 30/F.
148 Electric Road
North Point
Hong Kong
Phone +852 3695 4333
Fax +852 3695 4311
E-Mail: info@aumund-asia.com

AUMUND Corporation
1825 Barrett Lakes Blvd
Suite 520
Kennesaw GA 30144
USA
Phone +1-770-226-9578
Fax +1-770-953-484
E-Mail: sales@aumundusa.com

12

Elevador de cangil. c. cinta

1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto

1.4 Descripcin y Uso Previsto


Uso previsto
La instalacin de tipo Elevador de cangil. c. cinta fue construida
segn las condiciones del uso conocidas a nosotros para transportar los materiales acordados en el contrato. Para detalles especficos, vase los planos adjuntos vase los planos en el Apndice B, a partir de pg. 1001.
La marcha de una mquina modificada representa un uso no conforme al destino.
Todos los detalles del diseo y ms detalles tcnicos
se encuentran en el plano de montaje para el proyecto
respectivo plano de montaje, vase el Apndice B, a
partir de pg. 1001.
Todas las modificaciones y suplementos tcnicos mediante componentes accesorios o perifricos requieren la autorizacin escrita
de AUMUND.
Trabajos de reparacin en los siguientes componentes slo
pueden realizarse por especialistas de AUMUND o bajo supervisin de especialistas de AUMUND:
n
n
n
n

Accionamiento (p.ej. motor, reductor, acoplamiento o similar)


Accionamiento de mantenimiento
rbol motriz
Esttica

El uso previsto tambin incluye el cumplimiento de las informaciones e instrucciones en las documentaciones de los subproveedores con referencia a la materia de seguridad, servicio, mantenimiento y revisin y montaje ( vase el Apndice A, a partir de
pg. 255).
Est prohibida una marcha reversible. Lo mencionado anterior no
aplica a transportadores que estn autorizados expresamente para
una marcha reversible.
El propietario es exclusivamente responsable de cualquier daos que resulten de un uso no conforme al
destino.

Elevador de cangil. c. cinta

13

1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Descripcin del producto Elevador de Cangilones

1.4.1 Resumen de la instalacin


La instalacin suministrada consta de:
Cantidad

Proyecto

Transportador

Denominacin/Datos

483502

Elevador de cangil. c. cinta

BWG 630/320

483503

Elevador de cangil. c. cinta

BWG 630/320

1.4.2 Descripcin del producto Elevador de Cangilones


El resumen a continuacin muestra los grupos constructivos principales y su estructura. Para el diseo exacto del elevador de cangilones, vase el plano de montaje ( plano de montaje, vase el
Apndice B a partir de pg. 1001).
Bsicamente, el elevador de cangilones se compone de:
n Cabezal del elevador con
Grupo motriz
Tambor motriz
Opcionalmente:
Plataforma de mantenimiento
Viga de montaje
n Chimeneas del elevador
n Ramal de cangilones (cinta y cangilones)
n Pie del elevador con:
Tambor tensor
Adems, existen los siguientes equipos de monitoreo:
n Monitoreo nivel de llenado
n Monitoreo de velocidad
n Monitoreo de marcha oblicua
Cabezal del elevador de cangilones

El cabezal es una estructura de chapa de acero que consiste de


una parte superior e inferior, que son atornilladas la una al otra.
Las consolas para soportar los rodamientos del rbol motriz son
montadas en el lado exterior. Chapaletas de mirilla facilitan controlar el interior y los componentes adentro.
Opcionalmente son disponibles el suministro de una plataforma de
mantenimiento y una viga de montaje. Por regla general, el cliente
se encarga de fabricar estos componentes. Para el diseo y los
lmites de suministro vase el plano de montaje.

14

Elevador de cangil. c. cinta

1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Descripcin del producto Elevador de Cangilones

Grupo motriz

El grupo motriz est realizado conforme a los requisitos tcnicos y


contractuales. Por lo tanto, varios diseos y combinaciones de
motores, acoplamientos y reductores son usuados. El diseo concreto as como detalles sobre los individuales componentes contiene el plano de montaje, Apndice B, a partir de pg. 1001 y
la documentacin de subproveedores, Apndice A, a partir de
pg. 255.

Tambor motriz

El rbol del tambor motriz est alojado en rodamientos oscilantes


de rodillos montados en dos cajas rectas atornilladas en consolas
colocadas afuera del cabezal. Juntas labernticas en el rbol
motriz hacen el cabezal estanco al polvo El tambor motriz, dotado
de forros de friccin intercambiables, es fijado en el rbol por
medio de dispositivos de retencin.

Chimenea del elevador

La chimenea del elevador se compone de elementos de chapa de


acero colocados unos encima de otras y unidos por tornillos. Las
juntas sern selladas durante el montaje (sellado estndar: silicona).

Ramal de cangilones

El ramal de cangilones se compone de la cinta de goma con


cables de acero en direccin longitudinal y transversal. Se cierra la
cinta por medio de una unin por apriete especial, produciendo as
un tramo sin fin. Los extremos de los cables longitudinales sern
unidos y sellados dentro de la unin de apriete. Los cangilones
son atornillados a la cinta.

Pie del elevador de cangilones

El pie del elevador de cangilones es una estructura de chapa y de


acero perfilado atornillada en la rea de huella. Tambor tensor,
peso tensor y dispositivo tensor paralelo se encuentran montados
en o al pie del elevador. Chapaletas de mirilla permiten controlar el
interior y los componentes adentro.
Dos grandes puertas montadas con tornillos pueden utilizarse para
instalar la cinta y limpiar el pie del elevador.

Tambor tensor

El tambor tensor est construido como tambor de barras. Est alojado en dos cajas de rodamientos oscilantes de rodillos y va equipado con un dispositivo tensor paralelo. Dos husillos tensores
externos unen las cajas de rodamientos con el peso tensor colocado encima del tambor tensor. Los husillos tensores permiten
desplazar el tambor tensor y por consiguiente la marcha rectilnea
de la cinta. El peso tensor fabricado de acero redondo se extiende
por el ancho completo del elevador y va equipado con una rueda
dentada en cada lado, con cada una guada entre dos cremalleras.
Mediante sta gua forzada se mantiene el ajuste de una marcha
rectilnea de la cinta incluso bajo carga o cuando la cinta se
extienda.

Elevador de cangil. c. cinta

15

1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Descripcin del producto Elevador de Cangilones

Monitereo de velocidad

Durante la marcha, un interruptor sin contacto (interruptor de proximidad) en el cabezal del elevador recibe impulsos por los cangilones pasantes, que son captados por un analizador y comparados
con el nmero de impulsos mnimo programado.
Si el nmero efectivo de impulsos (nmero de revoluciones) difiere
de los valores programados, es preciso desconectar inmediatamente el elevador y su alimentacin.

Monitoreo nivel de llenado

Est instalado un detector de nivel en el pie del elevador para


detectar cualquier sobrecarga antes de causar dao al elevador.
Los siguiente enclavamientos deben tenerse en cuenta en el
mando elctrico:
n Si la seal contina a ser activo para ms de una vuelta de
cangilones, ser preciso desconectar la alimentacin de material.
Con la alarma se inicia un tiempo de marcha en inercia del elevador de tres vueltas para vaciar el material an transportado
en del elevador.
n En el caso de que el estado activo de la seal permanezca
durante estas tres vueltas, ser imprescindible desconectar el
elevador.
Si el elevador de cangilones no arranca inmediatamente despus de una parada, debern observarse
las reglas de conducta en Captulo 4.2.3 Problemas de arranque en caso de un transportador bloqueado en la pgina 54.

Monitoreo de marcha oblicua

Un total de cuatro interruptores sin contacto (interruptores de proximidad) controla la marcha rectilnea de la cinta. Cada dos interruptores se encuentran instalados respectivamente en el cabezal
y en el pie del elevador.
Funcionamiento
n Los cuatro interruptores se hallan activados en servicio normal.
n En caso de una marcha oblicua, uno de los interruptores de
proximidad deja de ser activado y la seal se interrumpe.
Los siguientes enclavamientos deben tenerse en cuenta en el
mando elctrico (vase tambin en el Apndice A AUMUND
Cuadro bsico de conexiones):
n Cada marcha oblicua debe activar una seal.
n Si dos o ms interruptores de marcha oblicua son activados al
mismo tiempo, ser imprescindible desconectar inmediatamente el elevador y su alimentacin de material.
n En el caso de que una seal de marcha oblicua es activada
continuamente durante dos vueltas de cangilones, se debe
desconectar la alimentacin de material y activa una seal de
alarma. Despus de otras tres vueltas de cangilones, se debe
desconectar el elevador.

16

Elevador de cangil. c. cinta

1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Lista de los componentes instalados

INDICACIN!
Antes de un rearranque, se tiene que eliminar la causa
para la marcha oblicua Captulo Fallos, a partir de
pg. 51.

1.4.3 Lista de los componentes instalados


1.4.3.1

Componentes Proyecto 483502

Accionamiento principal
Fabricante/Proveedor

Grupo constructivo

Tipo

ABB

Motor trifsico

M3BP 250SMA4

Flender

Engrenaje de ruedas cnicas


rectas

B3DH08

Flender

Disco contractor

HSD 165-32

Flender

Bloqueo antirretorno

RS FXM 85-50SX/H 50

Flender

Emb. sobrerrevolucionado

RS FXM 85-50SX/H 50

Flender

Acoplamiento hidrulico

Fludex FAD 450

Flender

Acoplamiento hidrulico

EOC-System

SKF

Engrasador (automtico)

LAGD60-125

Accionamiento de mantenimiento
Fabricante/Proveedor

Grupo constructivo

Tipo

Flender

Motorreductor

MOTOX KF68-LA100L4W

Fabricante/Proveedor

Grupo constructivo

Tipo

Flender

EOC-System

Equipos de monitoreo

Turck Sensor inductivo


Analizador

BIM-G18-Y1/S926
EWD/20-25VUC

Mepa

Monitoreo nivel de llenado

AD311

Pepperl + Fuchs

Interruptor de marcha oblicua

NJ5-18-GK-N-100

Turck

Monitoreo de velocidad

MS24-112R20-250UC

Elevador de cangil. c. cinta

17

1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Lista de los componentes instalados

Fabricante/Proveedor

Grupo constructivo

Tipo

Turck

Interruptor de proximidad

Bi15U-CP40-FDZ30x2

IPF

Sensor inductivo

IN991070

Turck

Transmisor de revoluciones

Bi5-G18-Y1

Turck

Monitoreo de velocidad

EWD/20-250VUC

1.4.3.2

Componentes Proyecto 483503

Accionamiento principal
Fabricante/Proveedor

Grupo constructivo

Tipo

ABB

Motor trifsico

M3BP 250 SMA 4

Flender

Engrenaje de ruedas cnicas


rectas

B3DH08

Flender

Disco contractor

HSD 165-32

Flender

Bloqueo antirretorno

RS FXM 85-50SX/H 50

Flender

Emb. sobrerrevolucionado

RS FXM 85-50SX/H 50

Flender

Acoplamiento hidrulico

Fludex FAD 450

Flender

Acoplamiento hidrulico

EOC-System

SKF

Engrasador (automtico)

LAGD60-125

Accionamiento de mantenimiento
Fabricante/Proveedor

Grupo constructivo

Tipo

Flender

Motorreductor

MOTOX KF68-LA100L4W

Fabricante/Proveedor

Grupo constructivo

Tipo

Flender

EOC-System

Equipos de monitoreo

Turck Sensor inductivo


Analizador

BIM-G18-Y1/S926
EWD/20-25VUC

Mepa

Monitoreo nivel de llenado

AD311

Pepperl + Fuchs

Interruptor de marcha oblicua

NJ5-18-GK-N-100

18

Elevador de cangil. c. cinta

1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Lista de los componentes instalados

Fabricante/Proveedor

Grupo constructivo

Tipo

Turck

Monitoreo de velocidad

MS24-112R20-250UC

Turck

Interruptor de proximidad

Bi15U-CP40-FDZ30x2

IPF

Sensor inductivo

IN991070

Turck

Transmisor de revoluciones

Bi5-G18-Y1

Turck

Monitoreo de velocidad

EWD/20-250VUC

Elevador de cangil. c. cinta

19

1 Resumen General
Descripcin y Uso Previsto > Lista de los componentes instalados

20

Elevador de cangil. c. cinta

2 Seguridad
Informaciones bsicas

Seguridad

2.1 Informaciones bsicas


Todas las personas encargadas por el propietario de la instalacin
a realizar montaje, puesta en marcha, manejo, mantenimiento y
reparaciones, deben leer y comprender stas instrucciones y,
sobre todo, el presente captulo antes de la primera puesta en
marcha. Las instrucciones contienen aspectos esenciales y
extractos respectivos de las directivas, normas y disposiciones
decisivas.
Cada incumplimiento de los avisos de seguridad mencionados en
stas instrucciones puede resultar en lesiones o la muerte de personas.
Todos los avisos y medidas descritos en cuanto a la fiabilidad de
operacin as como a la seguridad general y la prevencin de accidentes los que deben realizarse o observarse antes, durante y
despus de una puesta en marcha tienen que ser observados
estrictamente.
Cada inobservancia de los avisos y medidas puede provocar accidentes de carcter fatal.
Cada uno/una que nota un peligro inminente para personas
deber actuar inmediatamente un interruptor de parada emergencia. Eso aplica tambin cuando daos ocurren en partes de la
instalacin los que requieren una parada inmediata.
Unas condiciones locales especiales o aplicaciones especiales
pueden ocasionar situaciones desconocidas en el momento de
redactar el presente captulo. En este caso el propietario debe
asegurar un servicio seguro o parar la instalacin hasta que, en
coordinacin con AUMUND u otras autoridades competentes,
hayan sido introducidas y tomadas las medidas para un servicio
seguro.
Si instalaciones o partes de ellas son suministradas sin dispositivos de seguridad o son modificadas, el propietario deber asegurar antes de toda forma de puesta en marcha que la seguridad
de la instalacin est garantizada.
Normas para la prevencin de accidentes
Durante todos los trabajos con y en la instalacin se tiene que
observar y actuar conforme a las presentes instrucciones as como
a las normas para la prevencin de accidentes efectivas en el sitio
del uso. Sin embargo, la instalacin puede ocasionar riesgos para
la salud y vida en caso de su manejo indebido por personal no
entrenado o instruido especficamente y/o un uso o servicio no
conforme al uso previsto. Por lo tanto, el propietario debe definir
claramente las competencias y responsabilidades para actividades
individuales, asignndolas a personas individuales o grupos de
personas.

Elevador de cangil. c. cinta

21

2 Seguridad
Informaciones bsicas

Reformas en la mquina
Estn prohibidas todas las formas de cambio y reforma de la instalacin. Esto no se aplica a modificaciones pequeas sin cualquier
impacto en la esttica, fiabilidad de operacin y seguridad y tampoco se refiere a medidas que aumentan la seguridad.
Es el propietario quien asume la responsabilidad principal para
stas modificaciones y responde a las consecuencias. En caso de
duda, sea aconsejable consultar a AUMUND y pedir una aprobacin escrita antes de realizar una modificacin.
Nivel de conocimientos de los empleados
El propietario debe encargarse de que siempre se opere la instalacin nicamente en estado impecable y de que los aplicables
requisitos de seguridad y normativas sean observadas.
Se recomiende al propietario antes del comienzo de la puesta en
marcha de la instalacin que se cerciora del nivel de conocimientos que tienen las personas encargadas por l en cuanto a los
puntos siguientes:
n conocimiento del contenido de stas instrucciones
n conocimiento de los reglamentos de seguridad y servicio
incluidos en stas instrucciones.
n Conocimientos de las legales normas para la prevencin de
accidentes.
El propietario debera obtener una confirmacin escrita del conocimiento de stas normas.
El propietario es responsable para la formacin y las instrucciones
necesarias de los expertos encargados por l y/o las personas instruidas. El propietario debe establecer procedimientos y normas
orientadoras para fallos y mensajes de advertencia, instruir los
usarios y fijar instrucciones bien visibles en lugares adecuados.
Equipos de proteccin individuales
El propietario debe comprometerse el personal del usario a llevar
los equipos de proteccin individual (EPI).
A ello pertenecen segn el riesgo:
n
n
n
n
n
n
n

ropa de proteccin para el trabajo,


calzado de seguridad,
guantes de proteccin,
casco de seguridad,
gafas protectoras,
protectores auditivos,
sistema anticadas (p.ej. cable de retencin).

Es preciso controlar el EPI regularmente en cuanto a su integridad


y capacidad de funcionamiento.

22

Elevador de cangil. c. cinta

2 Seguridad
Resumen de peligros

Seales de aviso
Antes de la puesta en marcha regular de instalaciones AUMUND,
el propietario debe encargarse de que seales de aviso son fijadas
durablemente en toda la mquina al lado de todas las puertas/
chapaletas de montaje y mantenimiento o inspeccin, las que instruyen expresamente a arrancar el transportador slo despus de
haberse cerciorado de que ninguna persona se encuentre en todo
el transportador dentro de la zona peligrosa de partes mviles.

2.2 Resumen de peligros


El transportador inclusivo todos los accesorios fue construido conforme al ltimo estado de la tcnica y bsicamente su operacin
es fiable.
Cualquier forma de impropio uso resultar en que peligros sean
inminentes con respecto a
n la salud y vida de personas,
n el transportador u otros valores materiales
El transportador slo debe ser usado
n conforme al uso previsto
n con todos los dispositivos de proteccin y seguridad en orden
de marcha
n sin cualquier defecto mecnico o elctrico.

Elevador de cangil. c. cinta

23

2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...

2.3 Avisos de Seguridad de Carcter General


Los smbolos siguientes sern empleados a continuacin en stas
instrucciones para la sealizacin visual de advertencias de
peligro.
PELIGRO!
Seal de advertencia
Lesiones graves o directamente fatales son posibles.

ADVERTENCIA!
Seal de advertencia
Lesiones graves o hasta fatales son posibles.

CUIDADO!
Seal de advertencia
Lesiones o daos materiales de alcance mayor son
posibles.

INDICACIN!
Fiabilidad operacional de la instalacin en peligro!
El incumplimiento de este aviso perjudica la fiabilidad
operacional y puede causar daos de la instalacin.

2.4 Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Cangilones


En la presente documentacin, se usan los siguientes avisos de
seguridad para alertar especialmente de los peligros en los elevadores de cangilones.

ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Un montaje incorrecto o inadecuado de las chimeneas
puede poner en peligro la estabilidad del elevador. Un
elevador de cangilones que se derrumbe puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.

24

nicamente instale las chimeneas del elevador


segn las especificaciones en el plano de montaje
( Plano de Montaje, vase Apndice B, a partir
de pg. 1001).

Elevador de cangil. c. cinta

2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...

PELIGRO!
Cada del ramal de cangilones
El ramal de cangilones o partes del ramal pueden
caerse. Lesiones graves o hasta fatales son posibles.
El propietario debe asegurar de que

nicamente las personas asignadas a los trabajos


se encuentren en el elevador.
ninguna persona se encuentre en la zona peligrosa del transportador.
todas las personas siempre lleven los equipos de
proteccin individual necesarios (p.ej. casco de
seguridad, calzado de seguridad, etc.).
el ramal de cangilones est apoyado mediante
mecanismos de traccin u otras dispositivos de
retencin.
el elevador de cangilones est bloqueado contra
una puesta en marcha accidental e incontrolada.

ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento!
Partes en movimiento pueden ocasionar el aplastamiento de miembros, resultando en lesiones graves o
hasta fatales.

Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.

Elevador de cangil. c. cinta

25

2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...

ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Una cimentacin que no se ha curado suficientemente
puede provocar el derrumbe del elevador y ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.

Si est montado el elevador en una cimentacin


de hormign, el hormign deber curar por un
perodo de al menos 28 das antes del montaje de
la instalacin. Slo despus el hormign habr
alcanzado su resistencia mxima.

PELIGRO!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento
Un desequilibrio temporario entre el ramal ascendente
y descendente puede ocasionar movimientos no planeados e incontrolados del ramal de cangilones.
Lesiones graves o hasta fatales son posibles.

Siempre lleve los equipos de proteccin individual


(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Asegure los accionamientos contra una conexin y
puesta en marcha impremeditada.
Durante todo el montaje el ramal de cangilones
debe ser asegurado para excluir que empiece a
moverse de modo no planeado e incontrolado
(p.ej. por medio de fijar cables, cadenas).
Antes de deshacer un elemento de amarre o un
accesorio de esllingado, instale otra fijacin adecuada.

ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento
Durante la insercin del tambor tensor en el pie del
elevador puede ocurrir el aplastamiento de miembros.

26

Durante todos los trabajos todas las personas


deben llevar sus equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, guantes de proteccin,
calzado de seguridad etc.).

Elevador de cangil. c. cinta

2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...

ADVERTENCIA!
Cada de la cinta del elevador!
Un montaje incorrecto o inadecuado de la unin por
apriete de la cinta puede causar la cada de la cinta.
Esto puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.

Nunca es permisible atornillar los cangilones en la


cinta antes de haber instalado y sellado la unin
por apriete conforme a las reglas profesionales y
tras el curado de la resina de sellado.
La colocacin de la unin por apriete, as como el
atornillado y sellado de los extremos de cable
deben ser realizados o supervisados por un tcnico de AUMUND. Eso lo rige para el montaje inicial as como luego para una reparacin o un
cambio de la cinta.

ADVERTENCIA!
Movimientos incontrolados del ramal de cangilones
Un desequilibrio temporario entre el ramal ascendente
y descendente puede ocasionar movimientos no planeados e incontrolados del ramal de cangilones.
Lesiones graves o hasta fatales son posibles.

Siempre lleve los equipos de proteccin individual.


Durante todo el montaje el ramal de cangilones
debe ser asegurado para excluir que empiece a
moverse de modo no planeado e incontrolado
(p.ej. por medio de fijar cables).
Antes de deshacer un elemento de amarre o un
accesorio de eslingado, siempre instale otra fijacin adecuada.

Elevador de cangil. c. cinta

27

2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...

PELIGRO!
Corriente elctrica
Al tocar piezas vivas, existe el inmediato peligro de
muerte por descarga elctrica.

Trabajos en los equipos elctricos slo deben ser


realizados por especialistas calificadas.
En caso de daos al aislamiento, inmediatamente
desconecte la alimentacin de corriente y tome las
medidas para la reparacin.
Antes de comenzar trabajos en piezas activas de
instalaciones y equipos elctricos, establezca el
estado desconectado, asegurndolo para la duracin de los trabajos. En ello, observe las 5 reglas
de seguridad:
Aislar de la alimentacin.
Proteger contra reconexin.
Comprobar la ausencia de tensin.
Poner a tierra y cortocircuitar.
Cubrir o proteger con barrera piezas vecinas
que se encuentren bajo tensin.
Nunca puentear fusibles o ponerlos fuera de servicio. Al reemplazar fusibles mantenga la especificada intensidad de corriente correcta.
Evitar el ingreso o contacto de humedad con
piezas vivas. Humedad puede provocar un cortocircuito.

PELIGRO!
Explosin del motor
Una marcha del motor con un sentido de rotacin incorrecto puede ocasionar una explosin del motor, resultando en lesiones graves o incluso fatales y considerables daos materiales.

28

Compruebe el sentido de rotacin segn las instrucciones y asegrese de que el motor gire en el
sentido correcto Captulo 5.9.4 Comprobacin
del sentido de rotacin del motor de accionamiento en la pgina 72.

Elevador de cangil. c. cinta

2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...

PELIGRO!
Ausencia de dispositivos de seguridad y proteccin
Una marcha del transportador sin los dispositivos de
seguridad y proteccin provistos puede resultar en que
personas quedan prendidas por el transportador, y
como consecuencia, sufran lesiones graves o la
muerte.

Es indispensable instalar todos los dispositivos de


seguridad y proteccin antes de la primera puesta
en marcha.
Si un dispositivo de proteccin est desmontada
para un control y el transportador estar puesto en
marcha despus,
nicamente las personas tomando parte en los
trabajos pueden hallarse cerca del transportador;
todas las personas involucradas siempre
deben llevar los equipos de proteccin individual necesarios (p.ej. casco de seguridad,
guantes de proteccin, calzado de seguridad,
ropa de proteccin, etc.).
todas las personas deben mantener una distancia suficiente para impedir que partes en
movimiento les arrastren o que se puedan caer
en la mquina;
el transportador debe ser parado inmediatamente en el momento de un peligro inminente.

PELIGRO!
Diversos peligros
Elementos mviles pueden arrastrar partes del cuerpo
en la mquina, personas pueden llegar al interior de la
mquina.
Se tiene que guardar por acciones adecuadas que ninguna persona podr entrar en la zona de peligro
durante el funcionamiento del transportador p. ej. por

cierre de la zona peligrosa,


rtulos y seales de aviso,
una persona encargada de la supervisin.

Elevador de cangil. c. cinta

29

2 Seguridad
Avisos de Seguridad con ref. a Elevadores de Can...

CUIDADO!
Componentes que caen
Al exceder la capacidad de carga de los accesorios de
eslingado y equipos de elevacin, pueden derrumbar
componentes o grupos de componentes, provocando
lesiones graves hasta incluso la muerte.

Slo asigne tareas de transporte a personal instrudo.


Todos los accesorios de eslingado y equipos de
elevacin deben cumplir las normas de seguridad
vigentes localmente y deben estar en una condicin fiable.
Los puntos de fijacin estndar previstos slo
estn diseados para manipular el componente
relacionado. El transportador completo o subconjuntos ensamblados para formar unidades
mayores slo pueden manipularse, en caso que lo
ha sido estipulado en el contrato y por lo tanto previsto en la construccin.
Todas las personas siempre deben llevar los
equipos de proteccin individual necesarios (p.ej.
casco de seguridad, ropa de proteccin, calzado
de seguridad, etc.).

ADVERTENCIA!
Ruido
El nivel de ruido ocurriendo en la zona de trabajos
puede provocar graves daos auditivos.

Es indispensable llevar los protectores auditivos


durante todos los trabajos en el transportador.
Slo permanezca dentro de la zona peligrosa en la
medida en que sea necesaria.
nicamente permite el acceso de personas autorizadas a la instalacin.

ADVERTENCIA!
Diversas lesiones posible
Tras la desconexin de la instalacin por la actuacin
de un interruptor de emergencia, el operador slo
puede reconectar y rearrancar la instalacin despus
de haberse cerciorado de que el servicio continuado
de la instalacin no provocar ningn otro peligro. En
caso de dudas, debe inspeccionar la instalacin.antes
de conectarla.

30

Elevador de cangil. c. cinta

2 Seguridad
Normas de Seguridad > Informaciones generales

2.5 Normas de Seguridad


2.5.1 Informaciones generales
nicamente las personas autorizadas pueden manejar la instalacin. Se tiene que prohibir el acceso de personas no autorizadas
(fije rtulos de prohibicin). Mientras que el operador cumple con
sus tareas, l deber prescindir todo lo que podra afectar su atencin. Antes de cada puesta en marcha, el operador debe cerciorarse del estado debido y de la condicin fiable de la instalacin.
En el caso de todos los defectos percibidos en cuanto a la seguridad laboral y fiabilidad operacional, hay que parar la instalacin o
no ponerla en marcha. En el caso de una parada, p.ej. en caso de
defectos percibidos en cuanto a la seguridad laboral y fiabilidad
operacional, en situaciones de emergencias, fallos, reparaciones y
trabajos de mantenimiento, daos percibidos o despus del fin de
trabajo, el operador debe tomar todas las medidas de seguridad
especificadas o monitorear su ejecucin automtica.
Avisos de seguridad y advertencia en forma de rtulos, etiquetas y
marcacines no deben ser retirados o desfigurados. Es imprescindible controlar regularmente la legibilidad y, en caso necesario,
limpiar y reemplazar (cuando sea necesario) los avisos de seguridad y advertencia.
Los dispositivos de seguridad no deben ser puestos fuera de servicio ni cambiados o aplicados en contra de su uso previsto.

Elevador de cangil. c. cinta

31

2 Seguridad
Normas de Seguridad > Emisiones sonoras

2.5.2 Seleccin y calificacin del personal


nicamente encargue el trabajo a personal instruido o calificado.
Defina claramente las responsabilidades del personal en cuanto a
tareas de manejar, preparar, mantener y reparar!
Fallos slo pueden ser eliminados por personal especialista.
Siempre asegrese de que nicamente personal encargado a ello
realizar tareas en la instalacin! Por lo tanto, p.ej. los trabajos en
los equipos elctricos de la instalacin slo deben ser realizados
por una persona calificada conforme a las reglas electrotcnicas.
Asegrese de que personal a entrenar, capacitar o instruir o que
est en una formacin de ndole general slo ejecute operaciones
en la instalacin bajo la supervisin permanente de una persona
experimentada!
Solamente personas adecuadas pueden ser encargadas a
manejar la instalacin independientemente. Una persona es adecuada cuando cumple los requerimientos corporales, est instruida
en el manejo de la instalacin dado a su formacin y experiencia
profesional y dispone de conocimientos de las correspondientes
normas en la materia de prevencin de riesgos laborales y de
seguridad para percibir y evitar peligros.
Personas bajo la influencia de drogas, alcohol o cuales han
tomado medicamentos que afectan la capacidad de reaccin no
deben manejar, mantener ni reparar la instalacin. El mbito de
responsabilidad, la competencia y la supervisin del personal
deben ser regulados exactamente por el propietario.

2.5.3 Puestos de trabajo para los operadores


El mando elctrico de la instalacin no forma parte del alcance de
suministro AUMUND y por ello no se puede indicar detalles sobre
los puestos de trabajos para los operadores.
Por esa razn es el propietario de la instalacin quien debe establecer las informaciones sobre puestos de trabajo, secuencias de
manejo y trabajo, aadiendolos a las presentes instrucciones en
caso necesario. Durante el servicio, el operador debe moniterar la
instalacin por todo el tiempo.

2.5.4 Emisiones sonoras


Las emisines sonoras de nuestras mquinas dependen de varios
factores y por lo tanto estn sujeto a ciertas fluctuaciones. La tabla
contiene valores empricos para un uso previsto de las mquinas.
Dado que no se puede definir exactamente los puestos de trabajo
de los operadores, se han indicado los niveles de intensidad que
ocurren normalmente durante el servicio.

32

Elevador de cangil. c. cinta

2 Seguridad
Normas de Seguridad > Disposiciones e instrucciones para el servicio

Mquina

Nivel de intensidad
sonora LP
dB (A)

Transportador de
galera (tipo KZB,
BZB, TKF u otros)

Inseguridad K
dB (A)

>70
< 85

> 85

Centrex/Silex
Elevador vertical
(tipo BW-Z u
otros)

Las medidas siguientes deben ser tomadas, dependiendo del nivel


de intensidad sonora:
> 70 dBA - Las personas que se encuentran constantemente en
sta zona, deben llevar protectores auditivos.
> 85 dBA - El propietario debe marcar stas zonas por seales de
aviso. En stas zonas todas las personas deben llevar
protectores auditivos incluso cuando se hallen all por
slo un corto tiempo.

2.5.5 Disposiciones e instrucciones para el servicio


Para comenzar el servicio es indispensable, que
n el montaje se ha terminado en debida forma.
n todas las marchas de prueba se han realizadas en conexin
con los ajustes requeridos,
n los operadores se han familiarizados con el manejo de la instalacin.
Si resultan unas interdependencias en la materia de seguridad con
referencia a otras instalaciones y dispositivos, ser imposible para
AUMUND apreciarlas, y, por lo tanto, el propietario deber evaluarlas y considerarlas.
Est prohibido cualquier transporte de personas por medio de
la instalacin.
Si el operador nota la presencia de personas que pueden estar
expuestas al peligro por el servicio, l deber parar el servicio
inmediatamente y nicamente puede rearrancar la instalacin despus de que las personas hayan salido la zona peligrosa.
El operador debe notificar su superior inmediatamente sobre cada
fallo ocurrido, y sobre cada observacin (p.ej. ruido extrao) que
deja esperar que se produzca un defecto. Lo mismo rige para dispositivos mecnicos y elctricos al igual que la construccin de
acero de la instalacin.

Elevador de cangil. c. cinta

33

2 Seguridad
Normas de Seguridad > Disposiciones e instrucciones para mantenimien...

La instalacin debe ser desconectada al instante en caso de los


defectos siguientes:
n Daos que afectan los equipos elctricos y las lneas elctricas.
n Fallos de frenos y dispositivos de seguridad.
Tras una parada de emergencia el operador no debe rearrancar la
mquina antes de haberse cerciorar de que la causa para la activacin de la parada est eliminada y el servicio continuado de la
instalacin provocar ningn otro peligro. Todos las medidas protectoras contra un contacto accidental deben ser instaladas o una
aproximacin critca a piezas peligrosas en caso de contactarlas
debe ser evitado de manera segura.

2.5.6 Disposiciones e instrucciones para mantenimiento y revisin


Reparaciones del equipo mecnico y elctrico as como trabajos
de revisin slo pueden ser ejecutados por personal especialista
correspondiente (expertos). La ejecucin profesional debe ser inspeccionada por un competente y responsable "inspector" profesional.
Es indispensable prohibir que personas no autorizadas realicen
cualquier trabajo en las mquinas o equipos de la instalacin. En
el caso de trabajos en grupos constructivos y componentes (p.ej.
equipo electrnico, motor, freno) es preciso observar las especficas normas de seguridad ( documentaciones de subproveedores, vase Apndice A a partir de pg. 255).
Lo siguiente aplica a trabajos a ser ejecutados con la instalacin
en estado parado:
n Antes de todos los trabajos de lubricacin se debe desconectar y parar la instalacin as como protegerla contra una
puesta en marcha accidental o no autorizada.
n Antes de comenzar con los trabajos en equipos y instalaciones
elctricos se debe verificar que la instalacin est desconectada.
n Antes de rearrancar la instalacin es imprescindible asegurar
de que todas las puertas y chapaletas de mantenimiento e inspeccin as como todas las aberturas a travs se puede tocar
partes mviles del transportador con partes del cuerpo estn
debidamente cerradas y bloqueadas.

34

Elevador de cangil. c. cinta

2 Seguridad
Normas de Seguridad > Disposiciones e instrucciones para mantenimien...

Lo siguiente aplica a trabajos que pueden o deben ser ejecutados


durante el servicio:
n El propietario o la persona autorizada por l debe verificar en
cada caso individual si en vista de las especiales condiciones
locales el trabajo indicado pueda ser ejecutado durante el servicio sin cualquier riesgo para personas.
n Cuando sea necesario mover el transportador con las puertas
o chapaletas de mantenimiento abiertas, se debe cerciorarse
antes del arranque de que ninguna persona se encuentre en
todo el transportador dentro de la zona peligrosa de partes
mviles, excluyendo un contacto con partes mviles.
n Los movimientos del transportador slo pueden realizarse con
el accionamiento de mantenimiento o, si no accionamiento de
mantenimiento existe, en el modo discontinuo del accionamiento principal.
El propietario o una "persona autorizada" por l ser responsable
para el cumplimiento de las normas para la prevencin de accidentes vigentes en el emplazamiento del uso.
Al fin de evitar lesiones, nicamente utilice las herramientas y los
remedios auxiliares permisibles y adecuados para todos los trabajos relacionados al mantenimiento, ajuste y a la reparacin.
Fusibles defectuosos no deben ser reparados o puenteados y nicamente pueden ser reemplazados por fusibles del mismo tipo.
Dispositivos de refrigeracin como p.ej. ventiladores o hendiduras
de ventilacin no deben ser puestos fuera de servicio permanentemente. Antes de trabajos en elementos rotatorios y mviles es
imprescindible pararlos. Se debe asegurar que ellos no se pueden
moverse por s solo durante el trabajo.
No toque elementos rotatorios y mantenga una distancia de seguridad adecuada para evitar el arrrastre de cualquier prendas o de
los pelos.
Preste especial atencin en el caso de trabajos de reparacin y
mantenimiento en transportadores con trazado ascendente o de
eje vertical (p.ej. elevadores de cangilones), sobre todo en el caso
de desmontar bloqueos antirretornos, rboles y unidades de accionamiento. En caso de una carga unilateral del ramal transportador
ascendente, el transportador podra moverse, p.ej. por material a
transportar que an se encuentre en las clulas y cangilones.
Se debe evitar llamas abiertas, extremos efectos trmicos (p.ej.
soldadura) as como la formacin de chispas al manejar detergentes y en la cercana de partes combustibles o deformables
(p.ej. madera, partes de plstico, aceite, grasa, instalaciones elctricas). En caso de inobservancia existe el peligro de incendio,
pueden formarse gases nocivos o pueden ser provocados daos a
los aislamientos.
Antes de trabajos en los equipos elctricos se tiene que observar
Captulo 2.5.7 Informaciones de seguridad para equipos elctricos en instalaciones elctricas de alta tensin en la pgina 36!

Elevador de cangil. c. cinta

35

2 Seguridad
Normas de Seguridad > Disposiciones e instrucciones para la lubricac...

2.5.7 Informaciones de seguridad para equipos elctricos en instalaciones elctricas de alta tensin
Las mquinas y los dispositivos elctricos son equipos para el uso
en instalaciones elctricas de alta tensin de tipo industrial.
Durante el servicio, estos equipos tienen peligrosas partes vivas y
lisas, en caso necesario tambin partes mviles o rotatorias.
Graves perjuicios de la salud o material pueden resultar en caso
de
n
n
n
n

desmontaje inadmisible de cubiertas,


uso inapropiado de las mquinas,
manejo incorrecto,
mantenimiento insuficiente.

Antes de desenganchar y enganchar conexiones elctricas,


siempre conmutarlas en el estado en ausencia de corriente
(excepto conexiones de la red al extento en que no sean peligrosas a tocar en el sentido de las normas de seguridad).
Lneas y conexiones de enchufe energizadas que estn abiertas o
expuestas siempre tienen que ser protegidas contra el contacto
accidental.
Antes de todos trabajos de instalacin en equipos elctricos, es
imprescindible conmutarlos en el estado en ausencia de corriente.
Los elementos elctricos que se han almacenado por un tiempo
extendido slo pueden puesto en servicio despus de una prueba
del aislamiento.

2.5.8 Disposiciones e instrucciones para la lubricacin


Todos los trabajos de lubricacin slo deben ser ejecutados por
personas autorizadas para eso.
Es indispensable prohibir que personas no autorizadas realicen
cualquier trabajo en las mquinas o equipos o en la cercana de
estos.
No ponga en contacto los lubricantes y aceites con llamas abiertas
o piezas candentes.
En el caso de trabajos en grupos constructivos y componentes
(p.ej. motor, reductor) es preciso observar las especficas normas
e instrucciones de lubricacin ( documentaciones de subproveedores, vase Apndice A a partir de pg. 255).
Por principio, es imprescindible desconectar y parar la instalacin
as como protegerla contra una puesta en marcha accidental o no
autorizada, antes de todos los trabajos de lubricacin. Excepcin:
Trabajos de lubricacin que expresamente tienen que ser realizados durante la marcha de la instalacin. En este caso las
normas de seguridad respectivas deben ser observadas estrictamente.
Al fin de evitar lesiones, nicamente utilice las herramientas y los
remedios auxiliares permisibles y adecuados para los trabajos de
lubricacin.

36

Elevador de cangil. c. cinta

2 Seguridad
Comportamiento en Caso de Accidente

Antes de trabajos en elementos rotatorios o mviles es imprescindible asegurar de que ellos estn parados y no pueden moverse
durante el trabajo.
No toque elementos rotatorios y mantenga una distancia de seguridad adecuada a elementos mviles para evitar el arrrastre de
cualquier prendas o de los pelos.
Al llenado inicial as como al regrase y en el momento de cambiar
el lubricante, ten cuidado para mantener una limpieza de nivel ms
alto, evitando as el ingreso de cuerpos extraos en el punto de
lubricacin.
n Evite un rebose o derrame de aceite.
n Limpie grasa excesiva y saliente.
n Evite el contacto de la piel con aceites y grasas - lleve ropa de
proteccin (p.ej. gafas protectoras, guantes de proteccin, calzado de seguridad, etc.)
En el caso de ciertos lubricantes, como p.ej. lquidos hidrulicos
altamente ignfugos, es imprescindible observar las disposiciones
de seguridad aplicables especficamente para esas sustancias
(vase las etiquetas de los envases y las instrucciones de los proveedores).

2.6 Comportamiento en Caso de Accidente


La prevencin de accidentes forma un punto esencial al disear la
instalacin y preparar la documentacin. Si, a pesar de ello, ocurre
una situacin de urgencia, muchas veces sern unos segundos
que deciden sobre un comportamiento correcto, razonable o falso.
Por lo tanto, ejercite el caso de urgencia a debido tiempo.
Aqu se encuentren algunos avisos para ello:
n Evite todo lo que puede ocasionar un accidente.
n Bloquee la instalacin en el caso de accidente (interruptor paro
de emergencia).
n Distinga entre los tipos diferentes de accidente
accidente con dao personal,
incendio,
daos materiales.
n Prepare rtulos con reglas del comportamiento y colquelos en
lugares bin visibles dentro y fuera de la instalacin.
n Usted as como los empleados deberan ser entrenados en primeros auxilios.
n Determine vas de notificacin:

Puesto de socorro en la planta:


Policia:
Mdico de urgencia:
Bomberos:

Elevador de cangil. c. cinta

37

2 Seguridad
Dispositivos de seguridad y proteccin

2.7 Dispositivos de seguridad y proteccin


Durante la marcha normal, no riesgos especiales originan de la
mquina, dado que se la suministra con los resguardos de seguridad y proteccin necesarios para una marcha segura, si estn
dentro de los lmites del alcance de suministro AUMUND.
Estos son en detalle:
n pasamanos
n rejillas protectoras,
n Cubiertas protectoras contra peligros de contacto, como p.ej.
descarga elctrica,
superficies calientes,
componentes rotatorios,
lquidos peligrosos,
otras sustancias peligrosas.
Solamente motores cuyas superficies pueden calentarse durante
la marcha, quizs sean accesibles con partes del cuerpo. El propietario tiene que advertir este peligro.
Adems se tiene que advertir en las zonas de trabajo de personas
a no eliminar o allanar dispositivos de proteccin, p.ej. por medio
de instalar unas seales de aviso.
El propietario debe tener en cuenta dentro del control de la
mquina o instalar en la mquina los siguientes dispositivos de
proteccin:
Acople hidrulico
El acoplamiento hidrulico instalado dentro del tramo de accionamiento va equipado con una proteccin trmica. Es imprescindible
tener en cuenta las seales del analizador en el control de la
mquina para que se efecte una desconexin automtica de la
mquina antes de una puesta en peligro de personas (PLr = c).
Ms detalles informativos se hallan en la documentacin del fabricante en el Apndice A.
Se tiene que advertir sobre lquido hidrulico caliente saliendo a
chorro en la cercana directa del acoplamiento hidrulico. Esto
puede ocurrir en el momento en que falla la proteccin trmica,
activando como consecuencia el fusible del acoplamiento.

38

Elevador de cangil. c. cinta

2 Seguridad
Dispositivos de seguridad y proteccin

Resguardos
Antes del desmontaje de resguardos, desconecte el accionamiento
principal y protjalo contra reconexin. Adems, hay que asegurar
de que una conexin del accionamiento principal y del accionamiento de mantenimiento no ser posible cuando estn desmontados los resguardos (PLr = e). Al fin de mover la mquina para
trabajos de mantenimiento y reparacin cuando estn desmontados los resguardos, se tiene que autorizar el uso del accionamiento de mantenimiento o la marcha ultralenta (operacin de
mantenimiento).
El accionamiento de mantenimiento o la marcha ultralenta slo
debe conectarse desde el lugar, dnde se ha desmontado el resguardo y se tiene una vista directa del punto de peligro. La
mquina slo debe ejecutar movimientos por el tiempo durante se
est activando continuamente el elemento de mando.
Si los resguardos estn desmontados en distintos lugares separados al mismo tiempo, se deber desconectar tambin el accionamiento de mantenimiento o marcha ultralenta, bloquendolo contra
reconexin.
En el caso de que personas tienen que trabajar dentro
de la mquina (p.ej. durante trabajos de mantenimiento o reparacin), ser indispensable desconectar
accionamiento principal y accionamiento de mantenimiento, bloquendolos contra una reconexin.

Interruptores de parada emergencia


Hay que prever un interruptor de parada de emergencia en la cercana directa de cada lugar en la mquina, en que est instalado
un resguardo que se debe desmontar para fines de mantenimiento
o reparacin (PLr = d).
El interruptor de parada de emergencia tiene que desconectar el
accionamiento principal y de mantenimiento sin cualquier retraso
(parar la mquina). La reposicin del interruptor de parada de
emergencia no debe iniciar el arranque del transportador.

Elevador de cangil. c. cinta

39

2 Seguridad
Dispositivos de seguridad y proteccin

40

Elevador de cangil. c. cinta

3 Manejo
Generalidades

Manejo
Siempre use el presente captulo en combinacin con el Captulo
"Seguridad". En el presente captulo se ofrecen nicamente avisos
de seguridad especiales no incluidos en el Captulo "Seguridad".
Si se reproduce o retira ste captulo de las instrucciones, el Captulo "Seguridad" debe aadirse por principio.
Interruptores de parada de emergencia
Un interruptor de parada de emergencia sirve para
parar inmediatamente una mquina o instalacin en el
caso de que exista un peligro para personas y/o material. Se tiene que instalar un o algunos interruptores de
parada de emergencia conforme a la normativa
vigente localmente.
Los usarios deben tener conocimientos sobre posicionamiento,
diseo y manejo de los interruptores de parada de emergencia.
Instrucciones de manejo y de comportamiento tienen que ser disponible in la cercana directa del interruptor de parada de emergencia.
INDICACIN!
Siempre use el presente captulo en combinacin con
el captulo 2 "Seguridad". Si ste captulo se retira del
manual de servicio o se reproduce, el captulo 2
"Seguridad" debe aadirse por principio.

3.1 Generalidades
Con las informaciones en el presente captulo el propietario y su
apoderados pueden realizar un servicio seguro y, bsicamente, sin
fallos.
Para ello, se presupone,
n que la instalacin se encuentra en un estado correcto, seguro
en el servicio y dispuesto para el servicio;
n que el usario (operador) est preparado para sus tareas, instruido y familiarizado con todas las normas en materia de
seguridad y prevencin de accidentes;
n que estn cumplidos los requisitos profesionales del usario
(operador) para el trabajo calificado en la mquina ( Captulo 2.5.2 Seleccin y calificacin del personal
en la pgina 32);
n que las condiciones locales, sobre todo la zona de trabajo de
la mquina, permiten la puesta en marcha.

Elevador de cangil. c. cinta

41

3 Manejo
Control de la instalacin

Sealamos el hecho de que en el presente captulo


slo har referencia al manejo de los grupos constructivos que pueden ser manejados localmente y cuyos
elementos de mando y manejo forman parte del
alcance de suministro AUMUND.

3.2 Control de la instalacin


Una diferencia importante entre los tipos de alcance de suministro
AUMUND se refiere al sistema de mando. En la medida posible,
se dan consejos y recomendaciones para integrar la mquina
AUMUND en un sistema de mando completo, los que corresponden al alcance de suministro respectivo (vase Anexo A).
Existen los siguientes alcances de suministro diferentes:
Alcance de suministro 1
El alcance de suministro AUMUND incluye ningn sistema de
mando (caso normal).
En este caso AUMUND no puede especificar detalles sobre el
manejo de la mquina y las secuencias operativas en que la
mquina est integrada. El propietario de la instalacin debe integrar el alcance de suministro AUMUND en el mando de su instalacin completa y es responsable para el entero concepto de seguridad.
Alcance de suministro 2
Un sistema de mando local en la mquina forma parte del alcance
de suministro AUMUND. Sin embargo, no se ha considerado una
integracin de este mando en un sistema completo.
Todas las informaciones sobre el manejo de la mquina y las
secuencias operativas en que la mquina est integrada se
refieren exclusivamente a la AUMUND parte del mando. En este
caso tambin, el propietario de la instalacin debe integrar el
alcance de suministro AUMUND en el mando de su instalacin
completa y es responsable para el entero concepto de seguridad.

42

Elevador de cangil. c. cinta

3 Manejo
Control de la instalacin

Alcance de suministro 3
El mando elctrico forma parte del alcance de suministro
AUMUND.
En este caso, el alcance incluye un manual de servicio con completas instrucciones de servicio para la mquina que tambin contienen informaciones sobre el mando de la mquina.
En respecto a los alcances de suministro 1 y 2
AUMUND no puede redactar ningunas o slo unas
instrucciones de servicio incompletas. No obstante,
aconsejamos al propietario de la instalacin urgentemente que describa en ste caso al menos los puntos
necesarios para garantizar un servicio seguro y sin
fallos.

INDICACIN!
Compruebe la observancia de las condiciones de
enclavamiento antes de la primera puesta en marcha.
En general, las condiciones de enclavamiento son
adaptadas a la instalacin respectiva y especifican
secuencias de mando y de maniobras que deben ser
observadas de principio. AUMUND considera stas
condiciones automticamente durante el montaje o
informa al cliente sobre ellas para su montaje.
Al realizar una puesta en marcha de la instalacin sin
haber considerado esas condiciones de enclavamiento, pueden resultar secuencias inadmisibles con
daos consecuenciales afectando la instalacin propia
u otras instalaciones.

INDICACIN!
En casos donde instalaciones AUMUND, grupos constructivos o partes de ellos sern integrados en el concepto de instalacin de la planta y el manejo, mando y
monitoreo estarn sujeto al control centralizado, el
propietario es responsable de la elaboracin o preparacin de unas instrucciones de servicio coherentes.

Elevador de cangil. c. cinta

43

3 Manejo
Puesta en Marcha de la Instalacin > Comprobaciones antes de la primera puesta en m...

3.3 Puesta en Marcha de la Instalacin


En el texto que sigue se habla de la "instalacin" en general,
puesto que, bsicamente, las comprobaciones y secuencias
durante la puesta en marcha son iguales para todas las versiones
de mquinas.
Si una versin de mquina requiere ejecutar unas actividades
especificas o adicionales, lo est mencionado en el curso de la
descripcin.

3.3.1 Comprobaciones antes de la primera puesta en marcha


Antes de poner la instalacin en marcha por la primera vez, es
indispensable verificar su disposicin para el servicio mediante las
siguientes comprobaciones:
n Se han quitado todas las herramientas y otras piezas sueltas
afuera del(de los) transportador(es)?
n Se han retirado todos los mecanismos de elevacin, cables y
cadenas utilizados durante el montaje?
n Es conectado correctamente el sentido de rotacin de los
motores de accionamiento y de los motorreductores?
PELIGRO!
Explosin del motor
Una marcha del motor con un sentido de rotacin incorrecto puede ocasionar una explosin del motor, resultando en lesiones graves o incluso fatales y considerables daos materiales.

Compruebe el sentido de rotacin segn las instrucciones y asegrese de que el motor gire en el
sentido correcto Captulo 5.9.4 Comprobacin
del sentido de rotacin del motor de accionamiento en la pgina 72.

n Estn llenados suficientemente y con el lubricante correcto


los engranajes, acoples hidrulicos, bloqueos antirretornos u
otros puntos a lubricar Captulo Instrucciones de Lubricacin, a partir de pg. 87?
n Estn instalados y se encuentran en condiciones de funcionar todos los dispositivos de seguridad (cubiertas, rejillas
protectoras delante de partes circulatorios etc.)?
n Estn instalados, ajustados correctamente y se encuentran
en condiciones de funcionar todos los interruptores fin de
carrera?
n Estn instalados, ajustados correctamente y se encuentran
en condiciones de funcionar todos los equipos de monitoreo?
n Estn cerradas y bloqueadas todas las aberturas de inspeccin y montaje?

44

Elevador de cangil. c. cinta

3 Manejo
Puesta en Marcha de la Instalacin > Comprobaciones tras un perodo de parada ms l...

Antes de poner la mquina en marcha por la primera


vez, tambin es indispensable ejecutar las comprobaciones descritas para cada otra puesta en
marcha Captulo 3.3.2 Comprobaciones antes de
cada otra puesta en marcha en la pgina 45.

3.3.2 Comprobaciones antes de cada otra puesta en marcha


Antes de cada puesta en marcha el operador debe cerciorarse de
que
n la instalacin est seguro en el servicio y no tiene defectos evidentes. Sobre todo, se tiene que fijarse en lo siguiente:
defectos en cables elctricos,
fallos de la construccin portante,
daados dispositivos de alarma y monitoreo (lmparas de
destallo, bocinas, semforos).
defectuosos interruptores de seguridad,
defectuosos elementos de control (interruptores, pulsadores),
riesgos de tropezones, piezas sueltas y cubiertas peligrosos (p.ej. grasa, hielo) en todos los caminos en la zona
del los transportadores, sobre todo en escaleras y pasarelas,
ensuciamientos por material a manejar,
defectuosos lmparas y cuerpos luminosos,
totalidad de los dispositivos de proteccin,
puertas y aberturas de inspeccin no cerradas;
n ninguna persona se encuentra en la zona de trabajo o de
arrastre de la mquina;
n ningn objeto se halla en la instalacin o est apoyandose en
ella, que puede moverse automticamente y por lo tanto representar un peligro para personas o la instalacin.
En el caso de fallos bajo los aspectos de seguridad y
fiabilidad operacional, pare la instalacin y contacte a
la Asistencia Tcnica. En el caso de todos los fallos de
otro ndole, contacte a la Asistencia Tcnica y tome
las medidas de la reparacin.

3.3.3 Comprobaciones tras un perodo de parada ms largo


Este apartado tiene que ser observado adems de las comprobaciones mencionadas en los apartados anteriores antes de una
puesta en marcha tras un perodo de parada ms largo (algunos
das o semanas).

Elevador de cangil. c. cinta

45

3 Manejo
Puesta en Marcha de la Instalacin > Comprobaciones tras un perodo de parada ms l...

Controle
n que se hayan acabado efectivamente eventuales trabajos de
reparacin y mantenimiento (montaje, ajustes). Familiarcese
con eventuales modificaciones y nuevas circunstancias;
n la instalacin bajo el aspecto de
piezas sueltas o desatadas,
piezas faltantes,
daos mecnicos,
ensuciamientos fuertes de mviles elementos y grupos
constructivos,
daos de corrosin;
n si se hallen eventualmente piezas sueltas (p.ej. herramientas o
repuestos desmontados) en la instalacin, las que podran
caer durante un movimiento o ocasionar daos en instalaciones siguientes en el curso de su transporte posterior;
n si sean libre de aceite, grasa u otros ensuciamientos todos los
caminos en la zona de los transportadores, sobre todo las
escaleras y pasarelas;
n si estn completos todos los avisos de seguridad y advertencia;
n la capacidad de funcionamiento de los siguientes dispositivos
de seguridad:
interruptores de parada de emergencia,
interruptores de fin de carrera,
rejillas protectoras,
cubiertas protectoras.
Antes de poner en marcha la instalacin despus de un largo
perodo de parada, se debe deshacer unas medidas de conservacin:
n Desmonte todas las cubiertas que no pertenecen a la instalacin y que han sido instaladas como proteccin contra agentes
atmosfricos.
n Ponga al nivel correcto el aceite en el reductor. Conforme a las
instrucciones del fabricante, posiblemente sea necesario cambiar del aceite.
n Reengrase los puntos de engrase.
n Repare daos de corrosin.
n Tense la cadena transportadora.
n Realice una marcha de prueba sin material. En ello, observe
el mismo procedimiento y las mismas comprobaciones como
para una marcha controlada localmente!
n Realice un control de funcionamiento de los equipos de monitoreo y de los interruptores de parada de emergencia.
Tras una marcha de prueba sin material que se ha terminado sin
fallos, hay que realizar una marcha de prueba con material en el
paso prximo.
Si se han realizado unas modificaciones en las entradas y salidas
de material, se debe observar la alimentacin y la descarga de
material y corregirlas en caso necesario.
Durante la marcha de prueba puede ser necesario abrir chapaletas
de mirilla o desmontar cubiertas para la observacin.

46

Elevador de cangil. c. cinta

3 Manejo
Puesta en Marcha de la Instalacin > Puesta en marcha

PELIGRO!
Elementos en movimiento
Componentes en movimiento pueden atrapar y
recoger o aplastar partes del cuerpo. Lesiones graves
o hasta fatales son posibles.
Antes del comienzo y durante los trabajos en y dentro
del transportador ser preciso bloquearlo de manera
fiable contra una puesta en marcha impremeditado o
no autorizada.

Desconecte la alimentacin de energa.


Cierre el interruptor principal para la alimentacin
de energa.
Fije una seal de aviso en el interruptor principal.

nicamente una persona autorizada puede reconectar


la alimentacin de energa.
Tras una marcha de prueba sin fallos, se puede comenzar la
marcha normal.

3.3.4 Puesta en marcha


Se puede poner en marcha la instalacin, si:
n se han terminados con xito las comprobaciones descritas en
las captulos anteriores,
n se han cumplidas las normas de seguridad vigentes locamente,
n se han cumplidas las disposiciones del propietario.
Puesta en marcha en caso de temperaturas bajas
An cuando la instalacin est diseada para temperaturas muy
bajas, se aplican lmites de temperatura a la puesta en marcha en
estado fro.
n -40C / -40F para engranajes
n -30C / -22F para acoplamientos hidrulicos
En el caso de un punto de fluidez del aceite usado debajo de
-30 C / -22 F, el punto de fluidez sirve como lmite de temperatura para la puesta en marcha del acoplamiento hidrulico.

Elevador de cangil. c. cinta

47

3 Manejo
Puesta fuera de servicio de la instalacin > Puesta fuera de servicio normal al fin del tra...

INDICACIN!
Daos en engranajes y acoplamientos!
Si engranajes y acoplamientos estn en un estado
ms fro que indicado arriba, estos deben ser precalentados. Los llenados de aceite deben tener al menos
las temperaturas mencionadas arribas

No utilice llamas abiertas!


Para el precalentado emplee p.ej. la calefaccin
instalada en el engranaje, ventiladores calentadores, radiadores elctricos o mantas elctricas.

3.4 Puesta fuera de servicio de la instalacin


3.4.1 Puesta fuera de servicio normal al fin del trabajo
Si la integracin de la instalacin en la instalacin total resulta en
ciertas reglas o prescripciones para la puesta fuera de servicio,
ser el propietario que debe indicarlas. Se presupone para las
siguientes operaciones que se pare la instalacin solamente para
unas horas o como mximo para un da.
Aconsejamos desconectar primeramente la alimentacin del material y despus vaciar el transportador antes de la puesta fuera de
servicio, ya que bajo ciertas condiciones puedan resultar problemas con el rearranque.
INDICACIN!
Materiales que se solidifican durante una parada (p.ej.
al enfriarse), deben ser removidos por completo de la
instalacin antes de una parada.

48

Elevador de cangil. c. cinta

3 Manejo
Puesta fuera de servicio de la instalacin > Parada en caso de fallos y reparaciones

3.4.2 Parada de emergencia


Una parada de emergencia slo es permisible en situaciones de
emergencia (p.ej. riesgos para la salud y vida de personas, riesgo
para la instalacin, peligro de incendio). Ella est activada por
actuar un interruptor de parada emergencia.
Tras una "parada de emergencia" el operador no debe rearrancar
la mquina antes de haberse cerciorado de que la causa de la
parada de emergencia est eliminada y el servicio continuado de
la instalacin provocar ningn otro peligro.
El mando elctrico de la instalacin no forma parte del
alcance de suministro AUMUND y por lo tanto no
podemos indicar informaciones sobre la parada de
emergencia, o slo en un grado limitado. Aconsejamos
urgentemente al propietario de la instalacin que complemente en este caso las informaciones necesarias
sobre el diseo de los dispositivos de parada de emergencia y el comportamiento en caso de paradas de
emergencia.

3.4.3 Parada en caso de fallos y reparaciones


Si ocurre un fallo, los dispositivos de seguridad instalados podrn
activar la parada automtico de funciones individuales o de todas
las funciones.
En la medida en que estas paradas son previstas en el servicio
(p.ej. en caso de sobrecarga), las medidas a tomar estarn indicadas por parte en la Tabla de Fallos ( a partir de pg. 52).
En todo caso, slo ser permisible para especialistas autorizados
eliminar todos los fallos indicados p.ej. por lmparas pilotas correspondientes en los paneles del puesto de mando.
Antes de comenzar con trabajos de reparacin, es
imprescendible parar la instalacin y desconectar su
alimentacin de corriente principal.

Elevador de cangil. c. cinta

49

3 Manejo
Puesta fuera de servicio de la instalacin > Parada en caso de fallos y reparaciones

50

Elevador de cangil. c. cinta

4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Parada en caso de fallos y reparaciones

Fallos

4.1 Generalidades
Incluso con la seleccin ms esmarada de componentes y grupos
constructivos, no se puede evitar completamente la ocurrencia de
fallos. Sin embargo, para evitar tiempos de espera y de parada
innecesarios en caso de fallos, queremos ofrecerles algunos
avisos para la identificacin de fallos y su correccin.
Por medio de informaciones acertadas, el usario puede localizar la
causa de errorres rpidamente e introducir las accionas a evitar o
eliminar los fallos. Por lo dems, les remitimos a las informaciones
adicionales en las documentaciones de subproveedores en
Apndice A. En el caso de dudas, siempre son vlidos los detalles
de la documentacin de subproveedores.
La eliminacin de fallos requiere conocimientos profesionales especiales. Por esa rzon, estos trabajos slo
pueden ser ejecutados por personal de asistencia tcnica entrenado especficamente o por expertos de
AUMUND o sus encargados.

4.2 Causa y Eliminacin de Fallos


4.2.1 Parada en caso de fallos y reparaciones
Si ocurre un fallo, los dispositivos de seguridad instalados podrn
activar la parada automtico de funciones individuales o de todas
las funciones.
En la medida en que estas paradas son previstas en el servicio
(p.ej. en caso de sobrecarga), las medidas a tomar estarn indicadas por parte en la Tabla de Fallos ( a partir de pg. 52).
En todo caso, slo ser permisible para especialistas autorizados
eliminar todos los fallos indicados p.ej. por lmparas pilotas correspondientes en los paneles del puesto de mando.
Antes de comenzar con trabajos de reparacin, es
imprescendible parar la instalacin y desconectar su
alimentacin de corriente principal.

Elevador de cangil. c. cinta

51

4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Tabla de fallos

4.2.2 Tabla de fallos


En las tablas a continuacin les presentamos algunos posibles
fallos -clasificados segn los productos- sus posibles causas as
como avisos para eliminarlos. Adems, nuestro departamento de
Asistencia Tcnica siempre est a su disposicin si sea necesario
( Captulo 1.3 Asistencia Tcnica y Mantenimiento
en la pgina 10).
Tabla de fallos relacionados al elevador de cangilones
Descripcin de fallos Causa

Solucin

El transportador
arranca brevemente y
despus se desconecta o se para
durante el servicio.

Monitoreo de velocidad defectuoso

n Reajustar transmisor de revoluciones o reemplazarlo


si est daado.
n Limpiar el campo del sensor.
n Controlar el fusible.
n Reajustar o reemplazar el monitor de velocidad.
n Comprobar cables y puntos de conexin.

Acople hidr. no transmite o transmite la


potencia insuficientemente

Comprobar fusible de seguridad y llenado de aceite.


Reemplazar fusible cuando sea necesario.

Transportador bloqueado

Eliminar bloqueo del transportador ( Captulo 4.2.3


Problemas de arranque en caso de un transportador
bloqueado en la pgina 54).

Se ha activado el dispositivo parada emergencia.

n Identificar y eliminar la causa para la parada emergencia (antes del rearranque observar instrucciones
en Captulo 3.3.2 Comprobaciones antes de
cada otra puesta en marcha en la pgina 45)
n Desbloquear disp. parada emerg.

El transportador se
desconecta durante la
marcha

52

Elevador de cangil. c. cinta

4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Tabla de fallos

Descripcin de fallos Causa

Solucin

Se ha activado el
fusible.

Cambiar fusible o conectar fusible automtico. En caso


de reincidencia, buscar y eliminar la causa.

Se ha activado el guar- Dejar enfriarse el (los) motor(es), eliminar suciedades


damotor trmico.
cuando sea necesario.
Se ha activado el ele- n Eliminar sobrecarga o bloqueo del transportador.
mento de conmutacin n Comprobar el correcto llenado de aceite.
trmico del acople
hidr.
Se ha activado el
Vaciar el pie del elevador.
detector de nivel en el
pie del elevador (slo
se realizar una desconexin automtica si
est diseado correspondientemente el
mando elctrico).
Se ha activado el control de desvo de la
cinta

n
n
n
n
n

Alinear el tambor motriz.


Comprobar el paralelismo de tambor tensor y motriz.
Corregir la alimentacin de material.
Controlar el forro de friccin.
Reemplazar la cinta.

Transportador no
Pie del elevador sobre- Vaciar el pie del elevador (para el rearranque es preciso
arranca despus de un cargado
observar las instrucciones en Captulo 3.3.2 Comparo.
probaciones antes de cada otra puesta en marcha
en la pgina 45).

Ramal de cangilones
oscila fuertemente
(evt. incl. contacto con
las paredes de las chimeneas)

Transportador bloqueado

Eliminar el bloqueo del transportador.

Alimentacin de material irregular

Corregir la alimentacin de material.

Descarga de material
incompleta

Corregir la descarga de material.

Pie del elevador


Se alimenta demasobrecargado frecuen- siado material.
temente

Marcha oblicua de la
cinta

n Reducir la alimentacin de material.


n Comprobar si la densidad aparente del material a
transportar corresponde a los datos del diseo.

Alimentacin de material unilateral

Corregir la alimentacin de material.

Descarga de material
incorrecto, material
recaye en la chimenea.

Ajustar o reemplazar listn de goma en la placa de descarga.

Estado desgastado del Reemplazar el forro de friccin del tambor motriz.


forro de friccin del
tambor motriz.

Elevador de cangil. c. cinta

53

4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Problemas de arranque en caso de un transporta...

Descripcin de fallos Causa

Solucin

Alimentacin unilateral
del material.

Comprobar la marcha de la cinta sin alimentar material.


Si la marcha de la cinta resulta impecable, corrija el flujo
del material de tal modo que se alimenta el material uniformemente y en el centro de cada cangiln.

Alargamiento unilateral Corte o reemplace la cinta.


o excesivo de la cinta.
Rodamientos tensores
bloqueados por suciedades.

Limpie y engrase las guas de los rodamientos tensores.

Tuercas aflojadas del


dispositivo tensor.

Ajuste correctamente el dispositivo tensor ( Captulo 5.9.5 Ajuste de la marcha de la cinta


en la pgina 75), despus reapriete firmemente las
tuercas y contratuercas.

No estn ajustados
correctamente los
husillos tensores del
dispositivo tensor.

Corrija la marcha de la cinta por ajuste de los husillos


tensores ( Captulo 5.9.5 Ajuste de la marcha de la
cinta en la pgina 75, Captulo 5.9.5 Ajuste de la
marcha de la cinta en la pgina 75).

4.2.3 Problemas de arranque en caso de un transportador bloqueado


El accionamiento del elevador est concebido de tal manera que
facilita tambin un arranque con los cangilones llenados, p.ej.
depus de una parada de emergencia. No obstante, puede ser
imposible rearrancar el elevador de cangilones tras un paro.
Posibles causas:
n Pie del elevador sobrecargado con material.
n Ramal de cangilones bloqueado por cuerpos extraos.
Para el arranque se aplica lo siguiente:
n Como mximo, dos sucesivas pruebas de arranque son permisibles con el accionamiento principal.
n Durante cada prueba de arranque el motor puede ser conectado por 5 segundos al mximo. En todo caso, se tiene que
abortar las pruebas de arranque antes de que se han activados los sistemas elctricos y/o mecnicos de seguridad
(p.ej. fusible de seguridad del acople, guardamotor u otras).

54

Elevador de cangil. c. cinta

4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Monitoreo de marcha oblicua

INDICACIN!
Daos ocasionados por el arranque con accionamiento principal y de mantenimiento!
Una marcha del elevador con el accionamiento principal y el accionamiento de mantenimiento al mismo
tiempo puede daar gravemente unos componentes
del accionamiento y/o del ramal de cangilones.

Si el elevador no arranca con solamente el accionamiento principal, no est permitido en ningn


caso activar tambin el accionamiento de mantenimiento. En un elevador bloqueado esto resultara
en adicionar los pares de los accionamientos. El
elevador no est concebido para los pares ocurriendo en este momento. El propietario debe
excluir toda posibilidad de una marcha simultnea
del accionamiento principal junto con el accionamiento de mantenimiento.

Si el elevador no arranca con el accionamiento principal, identifique y elimine la causa y eventuales daos. Las causas siguientes
entran en consideracin:
n Sobrecarga con material
Vace el elevador al menos en la medida para que los cangilones puedan moverse libremente.
Si sobrecargas ocurren con frecuencia elevada, se tiene que
eliminar la causa, p.ej. por
ajustar/modificar la alimentacin de material,
ajustar/modificar la descarga de material,
n Cuerpos extraos en el elevador
n Cangilones doblados, desprendidos o atascados
n Obstruccin por material incorrecto, de granulometra demasiado gruesa
INDICACIN!
nicamente despus de haber eliminadas las causas
para el bloqueo del elevador, ser permisible realizar
una nueva prueba de arranque segn las reglas detalladas aqu.

4.2.4 Monitoreo de marcha oblicua


Monitoreo de marcha oblicua

Un total de cuatro interruptores sin contacto (interruptores de proximidad) controla la marcha rectilnea de la cinta. Cada dos interruptores se encuentran instalados respectivamente en el cabezal
y en el pie del elevador.

Elevador de cangil. c. cinta

55

4 Fallos
Causa y Eliminacin de Fallos > Monitoreo de marcha oblicua

Funcionamiento
n Los cuatro interruptores se hallan activados en servicio normal.
n En caso de una marcha oblicua, uno de los interruptores de
proximidad deja de ser activado y la seal se interrumpe.
Los siguientes enclavamientos deben tenerse en cuenta en el
mando elctrico (vase tambin en el Apndice A AUMUND
Cuadro bsico de conexiones):
n Cada marcha oblicua debe activar una seal.
n Si dos o ms interruptores de marcha oblicua son activados al
mismo tiempo, ser imprescindible desconectar inmediatamente el elevador y su alimentacin de material.
n En el caso de que una seal de marcha oblicua es activada
continuamente durante dos vueltas de cangilones, se debe
desconectar la alimentacin de material y activa una seal de
alarma. Despus de otras tres vueltas de cangilones, se debe
desconectar el elevador.
INDICACIN!
Antes de un rearranque, se tiene que eliminar la causa
para la marcha oblicua Captulo Fallos, a partir de
pg. 51.

56

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Generalidades

Mantenimiento y Revisin
El presente captulo incluye todas las informaciones para mantener y reparar la instalacin. El cumplimiento de los intervalos de
mantenimiento forma un requisito para la marcha de la mquina
con un nmero reducido de averas.
CUIDADO!
Siempre use este captulo en combinacin con Captulo "Seguridad", a partir de pg. 21. En el presente
captulo se ofrecen nicamente avisos de seguridad
especiales no incluidos en el Captulo "Seguridad". Si
se reproduce o retira ste captulo de las instrucciones, el Captulo "Seguridad" debe aadirse por
principio.

INDICACIN!
En cuanto al mantenimiento de componentes de subproveedores, es indispensable considerar tambin la
documentacin correspondiente del fabricante (
en la pgina 255). En el caso de dudas, siempre
son vlidos los detalles del fabricante del componente.

5.1 Generalidades
Un mantenimiento y revisin ejecutado de modo regular y con
esmero influye considerablemente la fiabilidad operacional y la
vida til de la instalacin.
La condicin para el funcionamiento impecable de la instalacin
es, aparte del uso previsto, el mantenimiento correcto, es decir
n
n
n
n

controles peridicos segn las especificaciones AUMUND,


lubricacin peridico segn las especificaciones AUMUND,
cambio a tiempo de piezas de desgaste,
correccin de defectos inmediatamente y conforme a las
reglas profesionales.

En cuanto al mantenimiento y revisin, siempre se han de


observar las normas en materia de prevencin de accidentes y las
disposiciones oficiales aplicables en la ubicacin.
Lo mismo rige tambin a la prevencin de molestias y daos
ambientales, tales como:
n generacin de ruidos innecesarias,
n eliminacin incorrecta de lubricantes, pinturas y otros contaminantes txicos,
n generacin innecesaria de humo y gases de escape.

Elevador de cangil. c. cinta

57

5 Mantenimiento y Revisin
Responsibilidadas para Trabajos de Control y Man...

Por supuesto, la lubricacin peridico tambin forma parte del


mantenimiento, pero ella est descrita en un captulo separado (pg. 87).
INDICACIN!
Los trabajos de limpieza, mantenimiento y revisin no
deben daar la instalacin o algunos de sus componentes individuales ni alterar sus caractersticas funcionales.

5.2 Actividades Inadmisibles


Los siguientes grupos constructivos son ajustados optimalmente
en cuanto a su manera de operar y funcionar. Por esa razn, no se
puede modificar los ajustes en ningn caso. Despus de reparaciones siempre se tiene que restablecer los valores originales y las
condiciones de base.
n
n
n
n

Frenos
Desconexines finales
Fusibles de sobrecarga
Dispositivos de seguridad y proteccin

En el caso de fallos y problemas no duden en contactarse a la


Asistencia Tcnica AUMUND ( Captulo 1.3 Asistencia Tcnica
y Mantenimiento en la pgina 10).
Observnse tambin las instrucciones a continuacin:
n No se pueden hacer inoperantes ni cambiar su lugar de instalacin y posicin de los interruptores de fin de carrera, interruptores de parada de emergencia, monitores de revoluciones y
de llenado.
n Inmediatamente tras su instalacin, todos los interruptores
reemplazados tienen que ser comprobados en cuanto a su fiabilidad.
n Las cubiertas protectoras no deben retirarse de forma permanentemente. Si las cubiertas protectoras estn desmontadas
p.ej. para trabajos de mantenimiento, deben ser reinstaladas
despus de terminar dichos trabajos.

5.3 Responsibilidadas para Trabajos de Control y Mantenimiento


Los controles e intervalos peridicos, as como la ejecucin de los
trabajos de mantenimiento y revisin deben ser realizados nicamente por las personas autorizadas (personal de Asistencia Tcnica autorizada por el propietario, personal de Asistencia Tcnica
AUMUND).

58

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Piezas de Repuesto

Aceptacin de trabajos de reparacin y mantenimiento

La correcta ejecucin de los trabajos de reparacin y mantenimiento debe ser supervisada y aceptada por un "inspector"
experto (p.ej. un empleado de la Asistencia Tcnica de AUMUND).

Aceptaciones oficiales y legales

Todas las aceptaciones oficiales y legales deben ser realizadas


nicamente por expertos oficialmente reconocidos.
En cuanto a la aceptacin de la instalacin y partes de
instalaciones existen diversos reglamentos y procedimientos que dependen del pas en cuestin. Siempre
son vlidos los requisitos, guas y leyes del pas de
ubicacin de la instalacin.

5.4 Medios de Mantenimiento


Se admiten todos los medios de mantenimiento autorizados por
AUMUND y/o indicados en las Instrucciones de Lubricacin a
partir de pg. 87 y en la Lista de Repuestos a partir de pg. 103.
A ello se pertenecen tambin todos los medios de mantenimiento
indicados en las Documentaciones de Subproveedores sobre los
grupos constructivos y componentes ( vase Apndice A, a partir
de pg. 1001).

5.5 Piezas de Repuesto


En la medida en que no se trata de piezas normalizadas (DIN,
ISO, o similares), se admiten por principio slo repuestos genuinos
que figuran en la Lista de Repuestos ( a partir de pg. 103). Las
piezas que no figuran en la lista de repuestos pueden obtenerse
previa consulta a travs de AUMUND. El empleo de otros
repuestos que los mencionados arriba slo ser permisible tras
expresa autorizacin por AUMUND. En este caso dirgense al
departamento de la Asistencia Tcnica de AUMUND ( Captulo 1.3 Asistencia Tcnica y Mantenimiento en la pgina 10).
INDICACIN!
El empleo de piezas de repuestos no autorizadas
constituye un riesgo de seguridad y amenaza cada
garanta!

Elevador de cangil. c. cinta

59

5 Mantenimiento y Revisin
Eliminacin de Medios de Produccin y Componentes

5.6 Eliminacin de Medios de Produccin y Componentes


Todas las sustancias y piezas sustituidas deben eliminarse debidamente. Por ello, es indispensable siempre actuar conforme a los
reglamentos y guas vigentes en la ubicacin de la instalacin.
ADVERTENCIA!
Intoxicacin o quemadura qumica
Aceites, grasas u otros lquidos nocivas pueden provocar intoxicaciones o quemaduras qumicas en la piel
y las membranas mucosas en caso de ingestin o aplicacin.

Al manipular lquidos siempre lleve los necesarios


equipos de proteccin individual (p.ej. guantes de
proteccin, gafas protectoras, calzado de seguridad).
Siempre escribe o marque el recipiente conforme
al contenido.
Nunca quite el recipiente abierto.

Adems rige lo siguiente:


n Aceites, grasas y otros contaminantes lquidos nunca deben
penetrarse en la tierra ni llegar al alcantarillado.
n Siempre llene el aceite usado y la grasa en los recipientes previstos para tal fin.
n En la medida posible, elimine por separado las piezas metlicas, los plsticos y el vidrio.
Peligros para el medio ambiente por manejo falso de sustancias!
Al manejar incorrectamente sustancias peligrosas para el medio
ambiente, en particular, en el caso de una eliminacin incorrecta
puedan resultar considerables daos para el medio ambiente.
Siempre observar los avisos mencionados referente al manejo de
sustancias peligrosas para el medio ambiente y su eliminacin.
n Inmediatamente tome medidas apropiadas si sustancias peligrosas para el medio ambiente escapen en el medio ambiente
por inadvertencia. En caso de duda avise a las autoridades
competentes sobre el dao y preguntlas por las medidas a
tomar.

60

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin

5.7 Herramientas y Remedios Auxiliares


Para los trabajos de mantenimiento normales, no se suelen necesitar herramientas especiales aparte de las herramientas
corrientes de cerrajero y electricista.
En los casos en que se tienen que mover elementos pesados, se
debern emplear aparatos elevadores, de presin o de traccin
adecuados, p.ej. gras, polipastos de cadena, prensas hidrulicas
o similares, los que tienen una suficiente capacidad de carga, de
presin o de traccin.
Si, para trabajos de reparacin en grupos constructivos tales como
motores, engranajes o similares, fuera necesario el uso de herramientas especiales, en general, stas sern especificadas en la
documentacin perteniciente a este grupo constructivo en
Apndice A de las presentes instrucciones.
Si no fuera el caso, dirgense al departamento de la Asistencia
Tcnica de AUMUND ( Captulo 1.3 Asistencia Tcnica y Mantenimiento en la pgina 10).
Adems, los siguientes herramientas y remedios auxiliares sern
necesarios para ciertos trabajos:
Indicador del sentido del campo giratorio
Medidor de dureza Shore
Nivel de burbuja con base prismtica (precisin de medicin
0,1 mm/m)

5.8 Programa de Mantenimiento y Revisin


En principio, rige lo siguiente

Los necesarios trabajos de revisin originan de los resultados de


las inspecciones y comprobaciones.
Las inspecciones y comprobaciones a realizar se presentan en el
siguiente programa de manera clasificada segn los intervalos de
mantenimiento.
1.

Al primero, se tiene que ejecutar todos los trabajos que


sern necesarios al fin de las horas de servicio.

2.

Si se llega a un intervalo de control antes del fin de las horas


de servicio, los trabajos indicados debern ser ejecutados,
reiniciando el conteo de horas de servicio desde cero.

Los intervalos de control se basan en un servicio de la instalacin


de 24 horas diarias.

Elevador de cangil. c. cinta

61

5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin

PELIGRO!
Mquina en marcha, componentes en movimiento
En casos individuales es posible que deben realizarse
pruebas de funcionamiento, controles visuales o acsticos o trabajos de mantenimiento durante el servicio
de la instalacin, es decir durante la marcha de la
mquina. Puesto que existe un riesgo elevado en este
momento, es imprescindible observar exactamente las
instrucciones siguientes:

Ninguna persona puede encontrarse en la


mquina que no est autorizada para ello.
Ninguna persona puede encontrarse en la zona
peligrosa directa de la mquina en marcha.
Todas las personas siempre deben mantenerse
una distancia tan grande a las partes en movimiento de la instalacin que no pueden entrar en
contacto con ellas de ninguna manera.
Todas las personas siempre deben llevar los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. casco
de seguridad, guantes de proteccin, gafas protectoras, calzado de seguridad, ropa de proteccin
etc.).
Una marcha del transportador slo puede realizarse con el accionamiento de mantenimiento o, si
no existe, en el modo discontinuo del accionamiento principal.
Nunca est permitido que una persona sola se
encuentra en la mquina, sino siempre una
segunda persona debe hallarse dentro del alcance
visual de la primera persona y en cercana inmediata de un interruptor de parada de emergencia.

La seguridad funcional y la fiabilidad de la instalacin bsicamente


dependen del cambio o no de las piezas de desgaste que han
alcanzado sus lmites de desgaste y si los componentes ajustables
estn ajustados ptimalmente.
INDICACIN!
Si, durante un control, se detecta un desgaste en un
componente sin que fuera necesario cambiarlo enseguida, se ha de acortar el intervalo de control en todo
caso.

62

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin

Documentacin del subproveedor

El Apndice A de las presentes instrucciones contiene informaciones de los fabricantes que suministran componentes o grupos
constructivos ( vase el Apndice A, a partir de pg. 255). Estas
informaciones adicionales deben utilizarse en todo caso para la
ejecucin de los trabajos de montaje, mantenimiento y revisin.
Si los datos que ofrecemos en otros puntos difieren de las informaciones en el Apndice A, los datos que figuran en las informaciones adicionales de los fabricantes en el Apndice A siempre
dan fe, salvo indicacin contraria. Si requieren unas indicaciones
ms detalladas sobre las distintas comprobaciones, no dude en
dirgirse a la Asistencia Tcnica de AUMUND ( Captulo 1.3
Asistencia Tcnica y Mantenimiento en la pgina 10).

Elevador de cangil. c. cinta

63

5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin > Mantenimiento general de la instalacin

5.8.1 Mantenimiento general de la instalacin


Los siguientes trabajos de mantenimiento aplican a todos los componentes de la instalacin. En el captulo que sigue se describe el
mantenimiento del transportador en detalles concretos.
Intervalo

Trabajo de mantenimiento

cada da (tras 24 horas de servicio)

Comprobar todas las rejillas protectoras en cuanto a


n estado general,
n fijacin,
n eficacia de proteccin.
Realizar el control cuando la instalacin est en marcha.
Comprobar los dispositivos de parada emergencia y todo el
equipo de conmutacin requerido para la proteccin de personas en cuanto a
n estado general,
n funcionamiento.
Realizar el control cuando la instalacin est en marcha.

cada semana (tras 150 horas de servicio)

Comprobar la instalacin completa, sobre todo en cuanto a


n
n
n
n

fugas,
ensuciamientos,
corrosin,
daos mecnicos.

Realizar el control visual cuando la instalacin est en marcha.


Controlar todo el equipo de conmutacin requerido para la
proteccin de la instalacin (monitoreo de velocidad etc.) en
cuanto a
n estado general,
n funcionamiento.
Realizar el control visual cuando la instalacin est en marcha.
Controlar los rtulos indicadores y de peligro en cuanto a
n integridad,
n legibilidad.
Realizar el control visual cuando la instalacin est en marcha.

64

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin > Mantenimiento del elevador de cangilones

5.8.2 Mantenimiento del elevador de cangilones


El Apndice A de las presentes instrucciones contiene
un listado de los elementos del accionamiento del
transportador y de las documentaciones correspondientes. Vase la documentacin de los fabricantes de
los componentes para los necesarios trabajos de mantenimiento y los intervalos en que se deben ser ejecutados.

Colocacin y cantidad de grupos constructivos estn


indicadas en el plano de montaje y en la lista de
piezas en el Apndice B de las presentes instrucciones.

Compruebe la unin por apriete en


el primer ao tras la puesta en
marcha conforme a los siguientes
intervalos
Intervalo

Trabajo de mantenimiento

tras 12 h de servicio

n Comprobar el par de apriete de los tornillos de la unin por apriete


y corrjalo, cuando sea necesario.
n Inspeccin general del estado de la unin por apriete

cada da por 3 das

n Comprobar el par de apriete de los tornillos de la unin por apriete


y corrjalo, cuando sea necesario.
n Inspeccin general del estado de la unin por apriete

cada semana por 2 semanas

n Comprobar el par de apriete de los tornillos de la unin por apriete


y corrjalo, cuando sea necesario.
n Inspeccin general del estado de la unin por apriete

mensualmente por un mes

n Comprobar el par de apriete de los tornillos de la unin por apriete


y corrjalo, cuando sea necesario.
n Inspeccin general del estado de la unin por apriete

cada 3 meses

n Comprobar el par de apriete de los tornillos de la unin por apriete


y corrjalo, cuando sea necesario.
n Inspeccin general del estado de la unin por apriete
Los intervalos mencionados arriba son vlidos para la unin por
apriete en el primer ao tras la puesta en marcha. A partir del
segundo ao del servicio de la instalacin, slo se tiene que controlar la unin por apriete por cada ao.

Elevador de cangil. c. cinta

65

5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin > Mantenimiento del elevador de cangilones

Comprobar el elevador de cangilones conforme a los intervalos


siguientes
Intervalo

Trabajo de mantenimiento

cada semana

Controlar las bocas de entrada y salida en cuanto a aglomeraciones de material.


Eliminar las aglomeraciones de material que existen.
Ejecutar el control durante el paro de la instalacin.
Cangilnes
n Controlarlos en cuanto a aglomeraciones de material.
Eliminar las aglomeraciones de material que existen.
Ejecutar el control durante el paro de la instalacin.
Pie del elevador de cangilones
n Controlarlo en cuanto a aglomeraciones de material.
Eliminar las aglomeraciones de material que existen.
n Controlarlo en cuanto a acumulaciones de material.
Eliminar acumulaciones de material (fallos de funcionamiento y corrosin!).
Ejecutar el control durante el paro de la instalacin.

cada mes

Controlar los cangilones en cuanto a


n daos,
n integridad de las uniones roscadas (control visual),
n asiento firme de los tornillos.
Realizar el control cuando la instalacin est en marcha.
Cinta transportadora
n Comprobar en cuanto a daos.
n Comprobar la goma de proteccin (capa de goma) en el lado trasero de la unin
de apriete por daos. Hay que eliminar material atrapado y reparar o reemplazar
goma de proteccin daada.
Ejecutar un control visual durante la marcha y el paro de la instalacin.

cada 3 meses

Controlar el soporte anti-par en cuanto a


n fijacin,
n daos.
Ejecutar el control durante el paro de la instalacin.

66

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Programa de Mantenimiento y Revisin > Mantenimiento del elevador de cangilones

Intervalo

Trabajo de mantenimiento
Tambor motriz y tambor tensor
n Controlar los rodamientos en cuanto a
excesivo escape de grasa,
ruidos llamativos,
excesivo calentamiento.
n Controlar las uniones roscadas en cuanto a
integridad,
asiento firme.
n Controlar el nivel de llenado de la grasa en el engrasador automtico. Reemplace el engrasador automtico en caso de necesidad Captulo 5.9.10
Engrase de los rodamientos del tambor tensor en la pgina 85.
Ejecutar controles durante la marcha y el paro de la instalacin.
Controlar el dispositivo tensor en cuanto a
n funcionamiento,
n daos, desgaste,
n integridad y asiento firme de las uniones roscadas.
Ejecutar el control durante la marcha y el paro de la instalacin.

cada 6 meses

Cinta transportadora
n Comprobar la dureza (lmite del desgaste: 90 Shore) Captulo 5.9.7 Comprobar la dureza de la cinta en la pgina 80
Ejecutar el control durante el paro de la instalacin.
Forro de friccin
n Controlar el tambor motriz en cuanto a desgaste Captulo 5.9.8 Cambio del
forro de friccin en la pgina 80.
Estructura metlica
n Controlar la estructura metlica en cuanto a corrosin y otros daos. Reemplazar
o reparar piezas deformadas o desgastadas.
n Controlar las bocas de entrada y salida de material en cuanto a corrosin y otros
daos. Reemplazar o reparar piezas deformadas o desgastadas.
n Controlar las uniones roscadas en cuanto a
integridad,
asiento firme.
n Controlar las uniones roscadas de las bocas de entrada y salida de material en
cuanto a
integridad
asiento firme
Ejecutar el control durante el paro de la instalacin.

cada ao

Unin por apriete


n Inspeccin general del estado de la unin por apriete.
n Comprobar el par de apriete de los tornillos de la unin por apriete y corregirlo,
cuando sea necesario.
Ejecutar el control durante el paro de la instalacin.

Elevador de cangil. c. cinta

67

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin

5.9 Trabajos de Mantenimiento y Revisin


En los siguientes apartados se presentan avisos generales y especiales relacionados a la ejecucin de los trabajos de mantenimiento. Los lmites de desgaste y valores de ajuste slo estn indicados cuando no se encuentran en las Documentaciones de
Subproveeedores en Apndice A, a partir de pg. 255. No obstante, es imprescindible observar en todo caso las informaciones
adicionales sobre los distintos grupos constructivos y componentes en las Documentaciones de Subproveedores en
Apndice A.
PELIGRO!
Arranque inesperado de la mquina
Durante todos los trabajos de mantenimiento y reparacin es preciso bloquear fiablemente la mquina
contra una puesta en marcha accidental o no autorizada. Todos las piezas del transportador a deshacer,
instalar o desmontar requieren retenerse de tal forma,
que no pongan en peligro a personas.

PELIGRO!
Peligro al realizar controles durante la marcha de
la instalacin
Ciertos pruebas de funcionamiento, controles visuales
o acsticos requieren una marcha de la instalacin.
Esto puede provocar situaciones peligrosas resultando
posiblemente en lesiones.

68

Ninguna persona puede encontrarse en la instalacin que no est autorizada para ello.
Ninguna persona puede encontrarse en la zona
peligrosa directa de la instalacin en marcha.
Todas las personas siempre deben mantenerse
una distancia tan grande a las partes en movimiento de la instalacin que no pueden entrar en
contacto con ellas de ninguna manera.
Todas las personas siempre deben llevar los
requeridos equipos de proteccin individual.
Nunca est permitido que una persona sola se
encuentra en la instalacin.
Siempre una segunda persona debe hallarse
dentro del alcance visual, colocndose en la cercana inmediata de un interruptor de parada de
emergencia.

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Avisos sobre la limpieza

CUIDADO!
Riesgo de lesiones durante el arranque
Por causa de errores de montaje no reconocidos o
elementos extraos no quitados, la instalacin puede
frotarse contra piezas inmviles, bloquearse o dejar de
marchar debidamente de cualquier otra manera. Esto
provocar un elevado riesgo de lesiones. Tambin
existe el riesgo de daos materiales.

Todas las personas que no toman parte directamente en el procedimiento deben quitar la zona de
la instalacin.
Todas las personas deben llevar los equipos de
proteccin individual especificados.
Primeramente, slo conecte la instalacin por un
corto rato.
Ejecutar un control visual.
Comprobar el asiento correcto de las lneas y
conexiones.
Prestar atencin a escapes.
Retirar piezas sueltas y no requeridas de la zona
de trabajo.

Instrucciones del propietario


El propietario de la instalacin debe establecer la desconexin, el bloqueo y la reconexin de la instalacin
en caso de trabajos de mantenimiento y revisin en
una instruccin de procedimiento. Se tiene que indicar
las personas autorizadas y las medidas de bloqueo
requeridas. Es indispensable cumplir las instrucciones
de seguridad vigentes en el lugar de instalacin.

5.9.1 Avisos sobre la limpieza


En principio, rige lo siguiente:

En lo posible debe tener preferencia la limpieza mecnica frente a


la limpieza con productos qumicos.

CUIDADO!
Riesgo de quemaduras qumicas
Disolventes y detergentes pueden ocasionar quemaduras qumicas en la piel o en membranas mucosas.
Al realizar trabajos con disolventes y detergentes,
siempre lleve los necesarios equipos de proteccin
individual (p.ej. gafas protectoras, guantes de proteccin, ropa de proteccin, calzado de seguridad etc.).

Elevador de cangil. c. cinta

69

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Avisos sobre la limpieza

Aparte de su efecto protector, muchas veces la carcasa, las aletas


de refrigeracin, los orificios y las cubiertas de componentes tambin cumplen otras funciones, tales como refrigeracin, aislamiento, aislamiento acstico, proteccin contra salpicaduras etc.
Algunas de estas caractersticas pueden resultar considerablemente mermadas o incluso anuladas por la acumulacin de
suciedad.
A continuacin se encuentran algunos avisos para eliminar ensuciamientos:
n Rasgue, rasque, acepille las ensuciamientos persistentes causadas por la formacin de costras o remuevelas por acciones
similares.
n Aspire o limpie con brocha o trapo los ensuciamientos ligeros
como capas de polvo y depsitos finos o remuevelas por
acciones similares.
n En lo posible, al primero desmonte rejillas, cribas y otras aberturas y despus limpielas con brocha, cepillo, agua o aire o por
acciones similares.
n Limpie, aspire o absorbe por medio de sustancias aglutinantes
(p.ej. el serrn) las pelculas de grasa y aceite, remuevelas por
aplicacin de disolventes o por acciones similares. Siempre
cambie los lubricantes contaminados (p.ej. por encenagamiento o contaminacin por cuerpos extraos).
CUIDADO!
Particulas de suciedad volantes
Suciedades sueltas pueden llegar a componentes
rotatorios y, enseguida, pueden ser lanzadas hacia el
exterior. Ello puede resultar en herir personas o daar
componentes.
Todas las personas realizando trabajos de limpieza
siempre deben llevar los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. gafas protectoras, guantes de
proteccin, ropa de proteccin, calzado de seguridad
etc.).

70

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio de repuestos

n Al fin de inspeccionarlos, desatornille tornillos de escape y


examine la rosca asi como el anillo obturador en cuanto a
daos. Siempre reemplace tornillos y anillos obturadores
daados.
n El proceso de limpiar los contactos deslizantes, muelles de
contacto y escobillas depende del tipo de ensuciamiento:
Limpie sedimentos y capas de polvo para evitar descargas
elctricas.
En lo posible, alise las superficies rugosas con tela de
caborundo en un taco de pulido adaptado.
Tornee anillos no redondos de manera que se produce
virutas finas.
n No utilice aire comprimido para secar equipos y componentes
mojados (p.ej. motores, interruptores u similares), dado que
quzas partculos de agua puedan penetrar en zonas no protegidas, perjudicando o destruyendo las propiedades aislantes y
funcionales.
PELIGRO!
Descarga elctrica
En equipos elctricos de la instalacin que han sido
mojados, pueden llevar tensin incluso estos elementos que quedan sin tensin en estado seco.

Antes de tocar un componente elctrico que ha


sido mojado, compruebe mediante medicin, si
partes alcanzables a tocar estn bajo tensin.
Lleve los equipos de proteccin individual requeridos (p.ej. gafas protectoras, guantes de proteccin, calzado de seguridad, ropa de proteccin,
etc.)

5.9.2 Cambio de repuestos


Los componentes de los transportadores AUMUND son resistentes al desgaste y, por lo tanto, estn concebidos para un largo
tiempo de uso. Si, a pesar de ello, fuera necesario alguna vez
cambiar una pieza, se podr realizarlo en la mayora de los casos
sin necesidad de explicaciones adicionales o con la ayuda de los
planos suministrados. No obstante, obsrvense las siguientes
avisos sobre distintos componentes y productos. En caso de preguntas, dirgense al departamento de la Asistencia Tcnica
AUMUND ( Captulo 1.3 Asistencia Tcnica y Mantenimiento en la pgina 10).

Elevador de cangil. c. cinta

71

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin del sentido de rotacin del motor...

5.9.3 Prueba de funcionamiento de equipos de monitoreo


INDICACIN!
Al principio de la prueba debe quedar garantizado que
se puede desconectar inmediatamente la instalacin o
la secuencia funcional al pasar un interruptor defectuoso antes de que se produzcan daos.
Siempre observnse las instrucciones de seguridad
para trabajos que deben ser ejecutados cuando la instalacin est en marcha.
Conviene comprobar durante el servicio las desconexiones finales
previstas en el funcionamiento normal. Es decir, si en un ciclo de
trabajo normal y completo, todas las funciones son ejecutados
correctamente, tambin estn en orden los correspondientes interruptores de fin de carrera.
Los interruptores de fin de carrera que no se activan en el funcionamiento normal deben comprobarse manualmente o mediante un
dispositivo de prueba.
Dentro de lo necesario, las informaciones al efecto figuran en los
esquemas elctricos y/o las informaciones adicionales en
Apndice A de las presentas instrucciones.

5.9.4 Comprobacin del sentido de rotacin del motor de accionamiento


Para una marcha en debida forma, el motor de accionamiento de
la mquina debe girar en el sentido correcto. Un giro en el sentido
falso puede provocar daos de la mquina. El sentido de rotacin
del rbol de entrada del reductor est marcado.
Accionamiento principal
INDICACIN!
Los reductores con bloqueo antirretorno no deben utilizarse con un sentido de rotacin incorrecto, ya que lo
podra destruir el bloqueo antirretorno. Lo mismo se
aplica a una conexin de corta duracin (modo discontinuo).
En accionamientos con bloqueo antirretorno y/o accionamiento de
mantenimiento, el sentido de rotacin del motor de accionamiento
debe comprobarse por principio:
n
n
n
n

72

antes de la primera conexin de la instalacin,


despus de un cambio del motor,
despus de desconectar y reconectar los cables elctricos,
despus de trabajos en la instalacin elctrica que podran
causar un cambio del campo rotatorio.

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin del sentido de rotacin del motor...

Accionamiento de mantenimiento
PELIGRO!
Explosin del motor
Posibilidad de graves o incluso fatales lesiones.
Los reductores con accionamiento de mantenimiento
adosado tampoco deben utilizarse con un sentido de
rotacin incorrecto si no es montado ningn bloqueo
antirretorno. Las sobrerrevoluciones que se produciran en este caso pueden hacer explotar el motor del
accionamiento de mantenimiento.
El accionamiento principal y el accionamiento de mantenimiento
estn conectados a travs de un embrague de sobrerrevolucionado de rueda libre. Por est razn, el sentido de rotacin del
motor de accionamiento auxiliar puede comprobarse en estado
montado. El transportador se mueve nicamente si el sentido de
rotacin es correcto.
Primera posibilidad para comprobar el sentido de rotacin
Herramienta especial: n Indicador del sentido del campo giratorio
El sentido de rotacin tiene que ser comprobado por un tcnico calificado mediante un indicador del sentido del campo
giratorio.
El motor no tiene que ser conectado para sta
comprobacin.
El motor ya puede ser conectado con el
reductor.

Elevador de cangil. c. cinta

73

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin del sentido de rotacin del motor...

Segunda posibilidad para comprobar el sentido de rotacin


INDICACIN!
Se debe separar el reductor del motor antes de
conectar el motor para la comprobacin del sentido de
rotacin.
Posibilidades para separar motor y reductor:
n Use el acople hidrulico sin llenado de aceite.
n Use acoples elsticos sin elemento de conexin. Vase las
informaciones del fabricante del acople para detalles sobre la
separacin del acople ( en la pgina 255).
n Desmonte el motor para separarlo del reductor.
1.

Conecte brevemente el motor para comprobar el correcto


sentido de rotacin.
Si el sentido de rotacin es correcto, ser posible poner
en marcha la mquina.

74

2.

Desconecte la alimentacin de corriente en caso de un falso


sentido de rotacin.

3.

Cambie la posicin de fase.

4.

Restablezca la alimentacin de corriente.

5.

Compruebe el correcto sentido de rotacin por una breve


conexin de la mquina.

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Ajuste de la marcha de la cinta

5.9.5 Ajuste de la marcha de la cinta


La marcha rectilnea de la cinta se ajusta durante las marchas de
prueba antes de la puesta en marcha y normalmente no necesita
corregirse. El dispositivo tensor en paralelo garantiza una exacta
marcha rectilnea aun cuando la cinta se alagar durante el curso
del tiempo.
La marcha rectilnea de la cinta dentro de los lmites
establecidos por los interruptores de marcha oblicua
es una condicin previa absoluta para el funcionamiento del elevador de cangilones con cinta. No se
permite en ningn caso poner los interruptores de
marcha oblicua fuera de servicio y utilizar el elevador
de cangilones con cinta con una marcha oblicua inadmisible. En el caso de problemas, consulte a la Asistencia Tcnica de AUMUND Captulo 1.3 Asistencia Tcnica y Mantenimiento en la pgina 10.
Si, a pesar de todo, se produjera alguna vez una marcha oblicua,
lo cual se comunica a travs de uno de los cuatro interruptores de
marcha oblicua, las razones pueden ser varias, p.ej.:
Estado desgastado del forro de friccin del tambor motriz
El forro de friccin presta al tambor motriz una forma ligeramente
abombada. Por ello, la cinta se mueve automticamente en el
centro del tambor motriz y no puede desplazarse a un lado.
En el momento en que resulta desgastado el forro de friccin, se
occurir la marcha oblicua de la cinta. Al ms tardar, se debe
reemplazar el forro de friccin en este momento Captulo 5.9.8
Cambio del forro de friccin en la pgina 80.
Bloqueo de los rodamientos tensores por suciedades adhesivas
Limpie y engrase las guas de los rodamientos tensores.
Estn aflojadas las tuercas de los husillos tensores.
Alinee la marcha de la cinta de nuevo (vase Fig. 1) y apriete firmemente las tuercas y contratuercas.
Alimentacin unilateral o no uniforme del material o alargamiento excesivo de la cinta.
Si el forro de friccin est en orden, debe verificarse primeramente
de que marche correctamente la cinta en el centro del tambor sin
material a transportar:

Elevador de cangil. c. cinta

75

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Ajuste de la marcha de la cinta

Si - Corrija la alimentacin de material tal que los cangilones


sean llenados de modo uniforme y centrado.
No - Se debe corregir la marcha de la cinta por ajuste de los husillos tensores.
Por ello, aumente la tensin de la cinta en el lado en que la
cinta sale del tambor (vase Fig. 1). Alternativamente, se
puede reducir la tensin de la cinta en el lado opuesto,
siempre que esto no resulte en una tensin de la cinta
demasiado baja.
Solamente ajuste las tuercas de los husillos tensores
en incrementos pequeos de mx. una tercia parte de
una vuelta. Despus observe los efectos a la marcha
de la cinta por un perodo de al menos 10 minutos. En
caso necesario, slo tense la cinta en este momento
por otra tercia parte de una vuelta.

Fig. 1: Alineacin de la marcha de la cinta (ejemplo).

76

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin de la unin por apriete

5.9.6 Comprobacin de la unin por apriete


La unin por apriete de la cinta es un grupo constructivo cuya ejecucin y estado son decisivos para la fiabilidad operacional del
elevador de cangilones con cinta. Por lo tanto, es indispensable
que se cumple las instrucciones en este captulo.

ADVERTENCIA!
Cada de la cinta del elevador!
Un montaje incorrecto o inadecuado de la unin por
apriete de la cinta puede causar la cada de la cinta.
Esto puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.

Nunca es permisible atornillar los cangilones en la


cinta antes de haber instalado y sellado la unin
por apriete conforme a las reglas profesionales y
tras el curado de la resina de sellado.
La colocacin de la unin por apriete, as como el
atornillado y sellado de los extremos de cable
deben ser realizados o supervisados por un tcnico de AUMUND. Eso lo rige para el montaje inicial as como luego para una reparacin o un
cambio de la cinta.

INDICACIN!
Garanta y Responsabilidad
Si el cliente o un otro encargado produce una unin
por apriete sin nuestra autorizacin escrita, rechazaremos todas las reclamaciones de garanta y responsabilidad que se deriven de forma directa e indirecta
de defectos funcionales o del fallo de la unin por
apriete.

Elevador de cangil. c. cinta

77

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin de la unin por apriete

INDICACIN!
Resina de sellado de la unin por apriete
La resina de sellado usada para sellar la unin por
apriete consta de diferentes componentes que
requieren observar las instrucciones siguientes por
principio:

Tiempo de curado de los componentes: Antes del


vencimiento del tiempo de curado, la completa
unin por apriete no est capaz de resistir a
cargas y, por lo tanto, slo debe ser expuesta a
cargas las ms mnimas posibles. A tal efecto,
avance la cinta con la unin por apriete hacia el
tambor tensora donde debera permanecer hasta
el fin del tiempo de curado.
Temperatura ambiental para el procesamiento de
los componentes: En ningn caso ser permisible
procesar los componentes fuera de las temperaturas ambientales especificadas.
Fecha de vencimiento de los componentes: En
ningn caso ser permisible utilizar los componentes una vez estn pasadas las fechas de vencimiento indicadas.

Antes de comenzar el montaje, es imprescindible comprobar los detalles mencionados arriba. Los datos
requeridos se encuentran el los recipientes de los
componentes. En caso de dudas, por favor, dirgense
al departamento de la Asistencia Tcnica AUMUND.

INDICACIN!
La llave dinamomtrica para apretar los tornillos de la
unin por apriete debe comprobarse antes del uso. Al
apretar los tornillos con un par equivocado, se pueden
producir daos en la cinta y fallos funcionales.
Al alcanzarse el par de apriete ajustado, se oye un
chasquido. La llave dinamomtrica no debe pasarse
repetidamente ms all de este "bloqueo", ya que, en
este caso, se obtendria un par superior al ajustado.

78

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Comprobacin de la unin por apriete

n Compruebe regularmente los pares de apriete de los tornillos


de la unin por apriete segn el programa de mantenimiento
( Captulo 5.8.2 Mantenimiento del elevador de cangilones en la pgina 65).
n Cuando sea necesario, reapriete los tornillos con una llave
dinamomtrica.
Son vlidas las siguientes reglas para reapretar los tornillos:
n Reapriete los tornillos conforme al orden indicado en Fig. 2.
n Despus, repite sta operacin.

Fig. 2: Orden para reapretar los tornillos


Pares de apriete

Los pares de apriete aplicables en el momento del primer montaje


se difieren de estos efectivos para el reapriete durante el mantenimiento regular.
Primer montaje
500 Nm - para las tuercas de fijacin
100 Nm - para las contratuercas
Slo apriete las contratuercas despus de haber apretado todas las tuercas de fijacin segn las reglas
generales de apriete.

Mantenimiento
Durante el servicio se puede permitir una reduccin del par de los
tornillos en la unin por apriete hasta 200 Nm. Si el par es menos
de 200 Nm, se deber reapretar las tuercas de fijacin de nuevo.
Ejecucin del mantenimiento

1.

Suelte las contratuercas.

2.

Controle el par de apriete de las tuercas de fijacin.


En el caso de un par menos de 200 Nm, se deber apretar
las tuercas hasta un valor de 300 Nm.

3.

Apriete las contratuercas con 100 Nm.


Slo apriete las contratuercas despus de haber apretado
las tuercas de fijacin -cuando sea necesario- segn las
reglas generales de apriete.

Elevador de cangil. c. cinta

79

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio del forro de friccin

5.9.7 Comprobar la dureza de la cinta


Las condiciones de servicio dentro del elevador de cangilones con
cinta efectun el envejecimiento de la cinta, resultando en el curso
de aos en su endurecimiento. Dado que la dureza es un factor
determinante para la vida til de la cinta, se tiene que comprobarla
en intervalos regulares Captulo 5.8.2 Mantenimiento del elevador de cangilones en la pgina 65.
Al suministro la cinta tiene una dureza de aprx. 62 a 64 Shore A.
Una reparacin de la cinta en caso de dao es posible hasta mx.
85 Shore A . Al llegar a una dureza de ms de 85 Shore A , ser
indispensable obtener una cinta de reemplazo, que se deber instalar al obtener un valor de 90 Shore A lo ms tardar.
Herramienta especial: n Medidor de dureza Shore

Se mide la dureza en el lado de marcha de la cinta en la seccin


de los tornillos de platillo para fijar los cangilones, usando un
medidor de dureza Shore. Se tiene que realizar la comprobacin
dos veces cada ao en la zona de al menos tres distintas fijaciones de cangiln.

5.9.8 Cambio del forro de friccin


El forro de friccin en el tambor motriz sirve para transmitir la
potencia motriz en la cinta y para guiar la cinta, lo que se alcanza
gracias a su forma. Un forro de friccin desgastado impide una
marcha rectilnea de la cinta.
El forro de friccin est desgastado cuando ya no existe un perfil
en la parte central. El desgaste suele anunciarse por una tendencia creciente a la marcha oblicua de la cinta.

80

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio del forro de friccin

Fig. 3: Tambor motriz con segmentos del forro de friccin (pos. 1)

Fig. 4: Tambor motriz con forro de friccin

Elevador de cangil. c. cinta

81

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio del forro de friccin

El forro de friccin de un elevador de cangilones consta de varios


segmentos atornillados al tambor motriz. El nmero de segmentos
vara segn el dimetro del tambor y es de entre tres y cinco unidades. Cada segmento consiste de una placa de base de chapa
de acero, en la cual est vulcanizado un forro de goma perfilado.
Los segmentos estn abombados conforme al radio del tambor
motriz.

Fig. 5: Fijacin del forro de friccin


1
2
3
4

Cuerpo del tambor


Forro de friccin
Tornillo con tuerca M16x45 (DIN 607)
Arandela de muelle 16 (DIN 127)

PELIGRO!
Arranque inesperado del transportador
Durante los trabajos para cambiar el forro de friccin,
ser inevitable activar manualmente varias veces la
marcha del transportador mientras que la abertura de
montaje est abierto. En ello existe el riesgo de arrastrar o aplastar partes del cuerpo. Lesiones graves o
hasta fatales pueden resultar como consecuencia.

82

Durante estos movimientos de marcha, no deben


encontrarse personas en la zona de peligro, particularmente dentro del transportador.
Durante los trabajos se tiene que garantizar que el
transportador no pueda ser puesto en marcha de
forma no autorizado o impremeditado.

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio de los cangilones

Proceda como descrito a continuacin para reemplazar el forro de


friccin:

1.

Haga funcionar el elevador hasta que est vaco.

2.
Slo use el accionamiento de mantenimiento
para una marcha del elevador.

Mueve el elevador con el accionamiento de mantenimiento


de tal modo que un segmento completo se encuentre en el
lado inferior, en la parte del tambor motriz no envuelto por la
cinta.
3.

Coloque una plataforma de tablones por debajo del tambor


motriz. La ejecucin exacta depende de las condiciones existentes en el lugar. No obstante, debe estar garantizado que
no pueda caer ningn segmento suelto en el interior de la
caja del elevador de cangilones.

4.

Destornille el segmento y retrelo a travs de la abertura de


montaje.

5.

Atornille un nuevo segmento al tambor motriz. No apriete los


tornillos firmemente!
INDICACIN!
Antes de hacer funcionar el elevador, debe estar
garantizado que la plataforma de trabajo (paso 3) no
entre en contacto con la cinta. Si no se puede garantizar esto, se tendr que eliminar la plataforma antes
de activar la marcha del elevador.

6.

Ejecute los pasos 2, 4 y 5 para los dems segmentos.

7.

Una vez que todos los segmentos estn montados, tienen


contacto perfecto en el tambor motriz y las juntas de los segmentos estn colocadas a ras de uno en frente del otro,
apriete firmemente todos los tornillos!

5.9.9 Cambio de los cangilones


Si los cangilones estn daados o desgastados, deben ser cambiados. En principio, se puede cambiar los cangilones sin cualquier
problema, sin embargo es imprescindible observar las siguientes
reglas y normas.

Elevador de cangil. c. cinta

83

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Cambio de los cangilones

ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento!
Partes en movimiento pueden ocasionar el aplastamiento de miembros, resultando en lesiones graves o
hasta fatales.

Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.

n Cambie los cangilones a travs de las aberturas de montaje en


la chimenea de montaje.
n Realice el cambio de los cangilones en el ramal descendente,
ya que en este caso, el bloqueo antirretorno impide la puesta
en marcha automtico de la cinta.

84

Elevador de cangil. c. cinta

5 Mantenimiento y Revisin
Trabajos de Mantenimiento y Revisin > Engrase de los rodamientos del tambor tensor

Fig. 6: Cangiln montado en la cinta


1
2
3
4

Cinta de cables metlicos


Cangiln
Listn perfilado de goma
Tornillo de platillo con tuercas M12 y arandela de platillo

n En una posicin enfrente de la unin por apriete en la cinta,


estn montados varios cangilones con contrapeso. Estos cangilones estn marcados con colores y deben sustituirse nicamente por cangilones del mismo tipo.
n Para el montaje de los nuevos cangilones deben utilizarse
nuevos tornillos, tuercas y arandelas.
n Apriete los tornillos de platillo para la fijacin de los cangilones
(Fig. 6/4) lo suficiente para que estn al menos enrasados con
la superficie de la cinta, pero que entren al mximo por 1 mm
en la superficie de la cinta (par de apriete permisible como
mximo: 29 Nm).

5.9.10

Engrase de los rodamientos del tambor tensor


El tambor tensor va equipado con rodamientos libre de mantenimiento. No se requiere un reengrase de los rodamientos.
Engrasadores automticos
Los apoyos del tambor tensor consisten en los propios rodamientos (libre de mantenimiento, vase arriba) y una junta laberntica a la derecha y a la izquierda, respectivamente, las que protegen el rodamiento contra suciedad penetrante. Engrasadores
automticos inyectan una grasa de sellado en las juntas labernticas de manera automtica y continua. Esta grasa sale en el laberinto y de esa manera protege los rodamientos contra suciedad
penetrante.

Elevador de cangil. c. cinta

85

5 Mantenimiento y Revisin
Pares de Apriete para Tornillos

Se tiene que controlar los depsitos de reserva de los engrasadores automticos en intervalos regulares para verificar un llenado
suficiente de grasa Captulo 5.8.2 Mantenimiento del elevador
de cangilones en la pgina 65. Si resulta vaci el depsito, los
engrasadores deben reemplazarse. Es recomendable siempre
reemplazar los engrasadores de ambos rodamientos del tambor
tensor al mismo tiempo.
INDICACIN!
Esta limitada la durabilidad de la grasa en los engrasadores y por esa razn se tiene que reemplazar los
engrasadores al sobrepasar la durabilidad. Datos
sobre la durabilidad se encuentran en el engrasador y
en la documentacin del fabricante Apndice A.N
SKF Engrasador (automtico) en la pgina 863.

5.10

Pares de Apriete para Tornillos


Pares de apriete para galvanizados tornillos hexagonales
[Nm/lbf ft] Coeficiente de friccin=0,125

Rosca normal
mtrica

86

Clase de resistencia
5.6

8.8

10.9

12.9

M6

4,3/3,2

9,9/7,3

14/10,3

16,5/12,2

M8

10,5/7,8

24/17,7

34/25

40/29,5

M 10

21/15,5

48/35,5

67/49,5

81/59,5

M 12

36/26,5

83/61

117/86

140/103

M 16

88/65

200/147

285/210

340/250

M20

171/126

390/287

550/406

660/486

M 24

295/217

675/497

960/708

1140/840

M 30

590/435

1350/995

1900/1401

2280/1681

M 36

2550/1880

3600/2648

4250/3134

M 42

4050/2987

5700/4204

6800/5015

Elevador de cangil. c. cinta

6 Instrucciones de Lubricacin

Instrucciones de Lubricacin
CUIDADO!
Siempre use este captulo en combinacin con Captulo "Seguridad", a partir de pg. 21. En el presente
captulo se ofrecen nicamente avisos de seguridad
especiales no incluidos en el Captulo "Seguridad". Si
se reproduce o retira ste captulo de las instrucciones, el Captulo "Seguridad" debe aadirse por
principio.

La lubricacin peridica conforme a las instrucciones aumenta la


fiabilidad operacional y la vida til de los componentes usados. La
lubricacin debe ser llevada a cabo conforme a las instrucciones
de stas instrucciones.
En cuanto a componentes de subproveedores obsrvense tambin
las instrucciones de los fabricantes en Apndice A.
ADVERTENCIA!
Peligro de deslizamiento
Grasa puede salir de los rodamientos, provocando el
riesgo de deslizamiento en reas transitables y, como
consecuencia, el riesgo de lesiones.
Limpie la grasa que ha salido de los rodamientos
inmediatamente tras la lubricacin, evitando as su distribucin incontrolada.
En la lubricacin es obligatorio respetar siempre las normas
vigentes locamente para la prevencin de accidentes, para la proteccin medioambiental as como otras normas legales vlidas
para la instalacin. Adems, el propietario puede establecer disposiciones adicionales.
Limpie bien las boquillas engrasadoras antes de poner en posicin
la jeringa de engrase. Si se inyecta suciedad en los puntos de
apoyo, se puede daar o destruir completamente los rodamientos
y los sellos del rbol.

Elevador de cangil. c. cinta

87

6 Instrucciones de Lubricacin
Estado de suministro

INDICACIN!
Antes de la primera puesta en marcha, todos los
puntos de lubricacin deben ser dotados del necesario
llenado de lubricante. Los controles necesarios deben
ser realizados o dispuestos por el propietario. Cuando
la marcha de la instalacin se realiza completamente o
en parte sin lubricante, esto puede ocasionar graves
daos.
La lubricacin no debe daar la instalacin o algunos
de sus componentes individuales ni alterar sus caractersticas funcionales.

6.1 Estado de suministro


Slo unos pocos comentarios de carcter general pueden hacerse
en respecto al estado de suministro de los componentes. Segn el
tipo de pedido y del embalaje, en parte resultan unas diferencias
considerables.
n Los puntos de lubricacin con grasa (menos el engranaje) son
llenados con lubricante -si han sido suministrados en estado
montado- pero ello debe ser verificado antes de la puesta en
marcha.
n Puntos de lubricacin con aceite (engranaje, motorreductores,
sistemas hidrulicos o similares) slo sern suministrados
raras veces con un llenado de aceite. Por lo tanto, ser indispensable controlar el llenado de aceite.

88

Elevador de cangil. c. cinta

6 Instrucciones de Lubricacin
Eliminacin de Medios de Produccin y Componentes

6.2 Eliminacin de Medios de Produccin y Componentes


Todas las sustancias y piezas sustituidas deben eliminarse debidamente. Por ello, es indispensable siempre actuar conforme a los
reglamentos y guas vigentes en la ubicacin de la instalacin.
ADVERTENCIA!
Intoxicacin o quemadura qumica
Aceites, grasas u otros lquidos nocivas pueden provocar intoxicaciones o quemaduras qumicas en la piel
y las membranas mucosas en caso de ingestin o aplicacin.

Al manipular lquidos siempre lleve los necesarios


equipos de proteccin individual (p.ej. guantes de
proteccin, gafas protectoras, calzado de seguridad).
Siempre escribe o marque el recipiente conforme
al contenido.
Nunca quite el recipiente abierto.

Adems rige lo siguiente:


n Aceites, grasas y otros contaminantes lquidos nunca deben
penetrarse en la tierra ni llegar al alcantarillado.
n Siempre llene el aceite usado y la grasa en los recipientes previstos para tal fin.
n En la medida posible, elimine por separado las piezas metlicas, los plsticos y el vidrio.
Peligros para el medio ambiente por manejo falso de sustancias!
Al manejar incorrectamente sustancias peligrosas para el medio
ambiente, en particular, en el caso de una eliminacin incorrecta
puedan resultar considerables daos para el medio ambiente.
Siempre observar los avisos mencionados referente al manejo de
sustancias peligrosas para el medio ambiente y su eliminacin.
n Inmediatamente tome medidas apropiadas si sustancias peligrosas para el medio ambiente escapen en el medio ambiente
por inadvertencia. En caso de duda avise a las autoridades
competentes sobre el dao y preguntlas por las medidas a
tomar.

Elevador de cangil. c. cinta

89

6 Instrucciones de Lubricacin
Plano de Lubricacin

6.3 Plano de Lubricacin


El plano de lubricacin y el esquema de los puntos de lubricacin
incluyen todas las informacines necesarias para llevar a cabo la
lubricacin.
Seleccin del lubricante/Intervalos de lubricacin
Los lubricantes y plazos especificados han sido determinados conforme a las condiciones de uso que nos fueron sealadas y que
forman la base del contrato. Si se modifican esas condiciones de
uso, como p.ej. la temperatura ambiental o las cargas de la instalacin, no asumiremos ninguna garanta en cuanto a la seleccin de
los lubricantes y plazos correctos.
Muchas veces son variables los intervalos de lubricacin de las
piezas comerciales. Obsrvense las informaciones de los fabricantes en la pgina 255.
En algunos casos, los intervalos y cantidades dependen sustancialmente de las condiciones de uso de tal modo que no podemos
ofrecer datos exactos de antemano. En este caso, el plano de
lubricacin incluir una nota correspondiente. Los valores ptimos
tienen que ser determinados durante el servicio efectivo. Para ello,
realice un control de los puntos de lubricacin, al principio a intervalos cortos y luego a intervalos ms prolongados.
Se debe seleccionar el definitivo intervalo y la definitiva cantidad a
lubricar de tal forma que quede garantizada una lubricacin perfecta de cada componente en todo momento.
Rodamientos del tambor tensor
El tambor tensor va equipado con rodamientos libre de mantenimiento.
Al fin de proteger los rodamientos contra el ingreso de suciedades,
se hallan instaladas juntas labernticas que van equipadas cada
una con un engrasador automtico para alimentarlas con grasa de
modo continuo Captulo 5.9.10 Engrase de los rodamientos del
tambor tensor en la pgina 85.

90

Elevador de cangil. c. cinta

6 Instrucciones de Lubricacin
Plano de Lubricacin > Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto ...

6.3.1 Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto 483502


Plano de Lubricacin
Grupo constructivo: Elevador de cangil. c. cinta

Pos.
N

Denominacin

Tambor motriz (Rodamientos)

Tambor tensor (Rodamientos)

Plano de puntos de engrase: Fig. 7

Ctd.
ndice Modo de lubri- ptos. de
*
cacin
engrase
III

Engrasadora

Ctd. lub. por punto de engrase


Llenado
inicial

Vol. rellenado

2 kg

0,15 kg

Vol. de
cambio

Intervalos de engrase
Cambio del lubricante
Reengrase

primero

siguientes

Observacin**

1800 h / cada 3
meses

Los rodamientos son libre de mantenimiento


Junta laberntica: Engrasador (automtico)

6)

Accionamiento principal
3

Motor (Rodamientos)

Acoplamiento hidrulico
(Flender)

Reductor

5.1 Reductor (Junta del


rbol)

Llenado de
grasa

Con respecto a la cantidad del lubricante, su viscosidad y los intervalos, vase la placa
identificadora y las instrucciones de servicio

Llenado de
aceite

~8,8 l

~8,8 l

A14

Lub. por
inmersin

~30 l

~30 l

III

Engrasadora

0,03 kg

1)

max. 10000 h / 5 aos


400 h

1)

10000 h / 24
meses

1) 2)

3000 h / 6 meses

1)

Bloqueo antirretorno

A14

Lub. por
inmersin

~0,5 l

~0,5 l

400 h

10000 h / 24
meses

1) 2)

Emb. sobrerrevolucionado

A14

Lub. por
inmersin

~2,5 l

~2,5 l

400 h

10000 h / 24
meses

1) 2)

IV

Llenado de
grasa

A35

Lub. por
inmersin

Accionamiento de mantenimiento
8

Motor (Rodamientos)

Reductor

Bajo este ndice aparece la denominacin exacta del lubricante en la lista de lubricantes (ndice con la sigla previa S...).

** Observacin:

Lubricacin permanente
~4,4 l

~4,4 l

1)
10000 h / 2
aos

20000 h / 4
aos

1) 2) 3)

1)

Obsrvense las informaciones adicionales en el Apndice A, dado que los valores indicados aqu en parte slo tienen
carcter orientativo

2)

El ndice de lubricantes se refiere a la lista de lubricantes del fabricante de los componentes.

3)

Obsrvense tambin los avisos para motorreductores Flender en el captulo 6.4.2 Motorreductores Flender.

5)

Quizs, se tenga que seleccionar un lubricante en funcin de la temperatura. Es imprescindible observar las siguientes informaciones: Captulo 6.4.1 Seleccin del lubricante en funcin de la temperatura en la pgina 95.

6)

Antes de la puesta en marcha, controle el llenado de grasa de la junta laberntica.

Elevador de cangil. c. cinta

91

6 Instrucciones de Lubricacin
Plano de Lubricacin > Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto ...

Plano de puntos de engrase

Fig. 7: Elevador de cangil. c. cinta

92

Elevador de cangil. c. cinta

6 Instrucciones de Lubricacin
Plano de Lubricacin > Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto ...

6.3.2 Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto 483503


Plano de Lubricacin
Grupo constructivo: Elevador de cangil. c. cinta

Pos.
N

Denominacin

Tambor motriz (Rodamientos)

Tambor tensor (Rodamientos)

Plano de puntos de engrase: Fig. 8

Ctd.
ndice Modo de lubri- ptos. de
*
cacin
engrase
III

Engrasadora

Ctd. lub. por punto de engrase


Llenado
inicial

Vol. rellenado

2 kg

0,15 kg

Vol. de
cambio

Intervalos de engrase
Cambio del lubricante
Reengrase

primero

siguientes

Observacin**

1800 h / cada 3
meses

Los rodamientos son libre de mantenimiento


Junta laberntica: Engrasador (automtico)

6)

Accionamiento principal
3

Motor (Rodamientos)

Llenado de
grasa

Acoplamiento hidrulico
(Flender)

Llenado de
aceite

Reductor

A14

Lub. por
inmersin

III

Engrasadora

5.1 Reductor (Junta del


rbol)

;Con respecto a la cantidad del lubricante, su viscosidad y los intervalos, vase la


placa identificadora y las instrucciones de servicio

1)

~8,8 l

~8,8 l

1)

~30 l

~30 l
0,03 kg

max. 10000 h / 5 aos


400 h

10000 h / 24
meses

1) 2)

3000 h / 6 meses

1)

Bloqueo antirretorno

A14

Lub. por
inmersin

~0,5 l

~0,5 l

400 h

10000 h / 24
meses

1) 2)

Emb. sobrerrevolucionado

A14

Lub. por
inmersin

~2,5 l

~2,5 l

400 h

10000 h / 24
meses

1) 2)

IV

Llenado de
grasa

A35

Lub. por
inmersin

Accionamiento de mantenimiento
8

Motor (Rodamientos)

Reductor

Bajo este ndice aparece la denominacin exacta del lubricante en la lista de lubricantes (ndice con la sigla previa S...).

** Observacin:

Lubricacin permanente
~4,4 l

~4,4 l

1)
10000 h / 2
aos

20000 h / 4
aos

1) 2) 3)

1)

Obsrvense las informaciones adicionales en el Apndice A, dado que los valores indicados aqu en parte slo tienen
carcter orientativo

2)

El ndice de lubricantes se refiere a la lista de lubricantes del fabricante de los componentes.

3)

Obsrvense tambin los avisos para motorreductores Flender en el captulo 6.4.2 Motorreductores Flender.

5)

Quizs, se tenga que seleccionar un lubricante en funcin de la temperatura. Es imprescindible observar las siguientes informaciones: Captulo 6.4.1 Seleccin del lubricante en funcin de la temperatura en la pgina 95.

6)

Antes de la puesta en marcha, controle el llenado de grasa de la junta laberntica.

Elevador de cangil. c. cinta

93

6 Instrucciones de Lubricacin
Plano de Lubricacin > Esquema de los puntos de lubricacin Proyecto ...

Plano de puntos de engrase

Fig. 8: Elevador de cangil. c. cinta

94

Elevador de cangil. c. cinta

6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Seleccin del lubricante en funcin de la temp...

6.4 Lubricantes
El presente captulo contiene la lista de lubricantes AUMUND y, si
es preciso, una lista de lubricantes especiales y de informaciones
sobre los lubricantes de los distintos fabricantes de piezas suministradas. Mediante los ndices distintos de los lubricantes detallados en el plan de lubricacin ser posible encontrar los lubricantes apropiados en las instucciones adjuntas. Si las
informaciones sobre los lubricantes de los distintos fabricantes de
componentes no se encontrasen en el presente apartado, se
hallarn dentro de las documentacines correspondientes de los
subproveedor en el Apndice A de stas instrucciones.

6.4.1 Seleccin del lubricante en funcin de la temperatura


Aparte de otras condiciones, la seleccin del lubricante tambin
depende de las temperaturas de servicio. Por principio, los lubricantes indicados en la tabla de lubricantes consideran las temperaturas de servicio conocidos a AUMUND. Sin embargo, temperaturas extremamente bajas o altas quizs requieran acciones
adicionales o cambios del lubricante en funcin de la temperatura.

Elevador de cangil. c. cinta

95

6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Seleccin del lubricante en funcin de la temp...

Componentes lubricados por aceite


INDICACIN!
Daos en el engranaje
Si los engranajes estn en un estado ms fro que
indicado arriba, estos deben ser precalentados. Los
llenados de aceite deben tener al menos las temperaturas mencionadas arribas

No utilice llamas abiertas!


Para el precalentado emplee p.ej. la calefaccin
instalada en el engranaje, ventiladores calentadores, radiadores elctricos o mantas elctricas.

Temperaturas debajo de -20C / -4F


n Por parte de la fbrica se ha previsto un aceite apropiado para
el engranaje. A solicitud del cliente, el engranaje va equipado
con una calefaccin. En general, no se tiene que cambiar el
aceite por causa de la temperatura.
n Para acoples hidrulicos, un aceite hidrulico con una viscosidad adecuada est previsto. El punto de fluidez debe ser al
menos -30C / -22F.
El punto de fluidez de los diferentes productos de
aceite tambin varia considerablemente para productos del mismo clase de viscosidad.

El Captulo Manejo, a partir de pg. 41, incluye


lmites de temperatura y reglas para el procedimiento
en el caso de un arranque en el estado fro.

96

Elevador de cangil. c. cinta

6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Motorreductores Flender

Componentes lubricados por grasa

Nuestra grasa aplicada de modo estndar permite usarla en un


rango de temperatura de la grasa de -20 C / -4 F a +40 C /
+104.
Brevemente (mx. 1 da) son posibles temperaturas de la grasa
hasta -30 C / -22 F y +60 C / +140 F.
Si las temperaturas de la grasa quedan permanentemente debajo
de -20 C / -4 F o superior a +40 C / +104 F, la grasa tiene que
ser cambiada.
Si existe una gran diferencia en la temperatura, un nico tipo de
grasa quizs no sea suficiente para sta tarea y dos tipos de grasa
deben ser usados.
Si se ocurren regularmente estes excesos de la temperatura, p.ej.
en verano y en invierno, recomendamos el cambio de la grasa por
intervalos de reengrase reducidos, repartindolo en tres reengrases.

Grasas alternativas:
Temperatura de uso*

Fabricante

Denominacin

Carl Bechem GmbH

Berutox FB 48/1
Berutox FB 48/2

permanente

tiempo corto

-50C - +20C
-58F - 68F

-50C - +40C
-58F - 104F

-20C - +60C
-4F - +140F

-20C - +80C
-4F - +176F

High-Lub FA 67-400

-30C - +80C
-22F - +176F

-30C - +110C
-22F - +230F

Berutox FH28 EPK2

*Las temperaturas de uso mencionadas no se basan en una prueba estndar, pero han sido determinadas
tomando en cuenta las bajas revoluciones y la viscosidad cinemtica para cada temperatura respectiva.
En la tabla arriba las grasas de la ca. Bechem slo sirven como
ejemplos para otros lubricantes apropiados. En caso necesario, su
proveedor de lubricantes seguramente puede indicar lubricantes
alternativos de su gama de productos.

6.4.2 Motorreductores Flender


Los intervalos de cambio y el tipo del aceite a considerar para los
motorreductores Flender de tipos CAVEX y MOTOX bsicamente
dependen del perodo de servicio actual del motorreductor respectivo. Existen dos casos diferentes:
n Perodo de servicio actual por ao ms de 20 horas:
Son vlidos los detalles en las instrucciones de servicio.
n Perodo de servicio actual por ao hasta 20 horas:
Llenado con aceite sinttico = lubricacin permanente
Llenado con aceite mineral = cambio de aceite segn instrucciones de servicio

Elevador de cangil. c. cinta

97

6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Motorreductores Flender

Si no existen acuerdos diferentes, lo siguiente est previsto de


modo estndar:
n aceite sinttico para engranajes helicoidales,
n aceite mineral para engranajes rectos y engrenajes de ruedas
cnicas rectas,
n accionamientos de mantenimiento en elevadores de cangilones = perodo de servicio por cada ao hasta 20 horas
(vase arriba).
INDICACIN!
Por principio, los engranajes helicoidales tambin funcionan con aceite mineral. Si el uso de aceite mineral
no fue indicado en el orden, por lo tanto, tampoco lo
fue considerado en el diseo del engranaje. De todas
formas, un cambio posterior del uso de aceite sinttico
al uso de aceite mineral, nicamente ser permisible
con la autorizacin de AUMUND.

98

Elevador de cangil. c. cinta

Schmierle / lubricating oils

Schmierfette / greases

10

Elevador de cangil. c. cinta

K
2K-20

K
KL
3K
3K-20

KP
2N-30

III

IV

Kalzium-komplexsulfonat-seife
Calcium-complex sulfonat-soap

Lithiumseife, mit Korrosions- und


Alterungsschutzadditiven, wasserbestndig
Lithium soap, with corrosion and ageing
protection additives, water resistant

Eigenschaften
Qualities

51 825

nach
as per
DIN

51 517
Teil 3
part 3

Konsistenz
Consistency
NLGI-Klasse
NLGI-class

460

220

460

320

220

46

> 260

> 260

> 200

> 200

> 200

> 185

> 175

> 165

> 125

< -30

< -30

< -6

< -6

< -6

< -15

< -18

< -21

< -21

265 ..... 295

220 ..... 250

265 ..... 295

Walkpenetration
Penetration worked
DIN ISO 2137
0,1mm

> 240

> 180

> 180

Tropfpunkt
Drop point
DIN 51801
C

> 12

> 12

> 12

> 12

> 12

> 10

> 10

Pn-d/gb 6-4-1n 12/06

-30 ..... +140

-20 ..... +120

-20 ..... +120

Gebrauchstemperatur
Service temperature

Kennwerte / Characteristic values

414 ..... 506

198 ..... 242

414 ..... 506

288 ..... 352

198 ..... 242

41,4 ..... 50,6

28,8 ..... 35,2

19,8 ..... 24,4

9,0 ..... 11,0

Flammpunkt
Pourpoint
Schadenskraftstufe
Flash point
Pour point
Damage load stage
DIN ISO 2592 DIN ISO 3016 FZG DIN 51354
C
C

Kenndaten / Characteristic data


Kinem. Viskositt bei
Kinematic viskosity at
40C DIN 51562
mm/s

Schmierstoffliste List of lubricants

Wlzlagerfett
xxxxxxxxxxxx
Roller bearing
grease

Bezeichnung
Designation

Schmierfette / Lubricating greases

Kennzeichen
Symbol
nach / acc. to
DIN 51502

CLPPG
460

Kennziffer
Index

CLPPG
220

9
Polyglycol l
Polyglycol oil

CLP
460

6
51 517
Teil 3
part 3

CLP
320

Schmierl fr
Getriebe, Lager
und Umlaufanlagen
xxxxxxxxx
Lubricating oil
for gear boxes,
bearings and
circulation
systems

CLP
220

32

Minerall mit Wirkstoffen zur Erhhung


des Korrosionsschutzes, der
Alterungsbestndigkeit und des
Verschleischutzes
xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Mineral oil with additives to increase
the protection against corrosion, ageing
and wear

HLP
46

51 524
Teil 2
part 2

22

Hydraulikl
Hydraulic oil

HLP
32

Viskosittsklasse
Viscosity class
DIN51519
ISO VG

HLP
22

nach
as per
DIN

Eigenschaften
Qualities

10

Bezeichnung
Designation

Schmierle / Lubricating oils

HLP
10

Kennzeichen
Symbol
nach / acc. to
DIN 51502

Kennziffer
Index

6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Lubricantes

6.4.3 Lubricantes

99

Elevador de cangil. c. cinta

Schmierfette / greases

100

Schmierle / lubricating oils

Aral Degol
BG 460

Agip Blasia
460

Energol
HLP-HM 32
Energol
HLP-HM 46
Energol
Meropa 220
GR-XP 220

BECHEM
STAROIL
NR. 32

BECHEM
STAROIL
NR. 46

BECHEM
STAROIL
G 220

Aral Aralub BERUPLEX Energrease


MKC 2
KS 22
PR 9143

Autol Top
2000
HighTemp

Texando
FO 20

Multifak
RSP

Multifak 2

Synlube
CLP 460

Synlube
CLP 220
Polydea
PGLP 460

Polydea
PGLP 220

Falcon
CLP 460

Falcon
CLP 320

Falcon
CLP 220

Astron
HLP 46

Astron
HLP 32

Astron
HLP 22

Astron
HLP 10

Renolit
H 443

Beacon
EP 3
Unirex 3
Renolit
CXI 2

Renolit
H 442

Renolin
PG 460

Renolin
PG 220

Renolin
CLP 460

Renolin
CLP 320

Renolin
CLP 220

Renolin
B 15

Renolin
B 10

Renolin
B5

Renolin
B3

Beacon
EP 2
Unirex 2

Glycolube
460
(PP: -27C)

Glycolube
220
(PP: -27C)

Spartan
EP 460

Spartan
EP 320

Spartan
EP 220

Nuto H 46

Nuto H 32

Nuto H22

Nuto H10

LAGERMEISTER
CX-EP 2

STABYL
L 120

LAGERMEISTER
BF 2

GEARMASTER
PGP460

GEARMASTER
PGP460

GEARMASTER
CLP460

GEARMASTER
CLP320

GEARMASTER
CLP220

Renolin
B 15

Renolin
B 10

Renolin
B5

Renolin
B3

Klberplex
BEM 34-132

CENTOPLEX 3

CENTOPLEX 2

Klbersynth
GH 6-460

Klbersynth
GH 6-220

Klberoil
GEM 1-460

Klberoil
GEM 1-320

Klberoil
GEM 1-220

LAMORA
HLP46

LAMORA
HLP32

Schmierstoffliste List of lubricants

Energrease
LS 3

Aral Aralub
HL 3

Agip GR
MU 3

IV

HIGH LUB
L3

Aral Aralub
HL2

Energrease
LS 2

Enersyn
SG-XP 460

BERUSYNTH
EP 460

HIGH LUB
L2

Enersyn
SG-XP 220

Energol
Meropa 460
GR-XP 460

BECHEM
STAROIL
G 460

BERUSYNTH
EP 220

Energol
Meropa 320
GR-XP 320

Rando
HD 46

Rando
HD 32

BECHEM
STAROIL
G 320

Agip GR
MU 2

Aral Degol
GS 460

Agip Blasia
S 460

10

Energol
HLP-HM 22

BECHEM
STAROIL
NR. 22
Rando
HD 22

Energol
Spindura 10
HLP-HM 10

BECHEM
STAROIL
NR. 10

III

Aral Degol
GS 220

Agip Blasia
S 220

Aral Degol
BG 320

Agip Blasia
320

Aral Degol
BG 220

Agip Blasia
220

Aral Vitam
GF 46

Aral Vitam
GF 32

Agip OSO
32

Agip OSO
46

Aral Vitam
GF 22

Agip OSO
22

Aral Vitam
GF 10

Agip OSO
10

Hersteller
Manufacturer
Kennziffer
Index

Mobilux
EP 3

Mobilux
EP 2

Mobil
Glygoyle
HE 460

Mobil
Glygoyle
HE 220

Mobilgear
634

Mobilgear
632

Mobilgear
630

DTE 25

DTE 24

DTE 22

DTE 21

Alvania
RL 3

Alvania
RL 2

Tivela SD

Tivela WB

Omala
F 460

Omala
F 320

Omala
F 220

Tellus 46

Tellus 32

Tellus 22

Tellus 10

12 /06

MA3

MA BRB
572

Tribol
800/460

Tribol
800/220

Tribol
1100/460

Tribol
1100/320

Tribol
1100/220

Tribol 943
AW 46

Tribol 943
AW 32

Tribol 943
AW 22

Pn-d/gb 6-4-1n

CERAN
WR 2

MULTIS 3

MULTIS 2

CARTER
SY 460

CARTER
SY 220

CARTER EP
460

CARTER EP
320

CARTER EP
220

AZOLLA
ZS 46

AZOLLA
ZS 32

AZOLLA
ZS 22

AZOLLA
ZS 10

6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Lubricantes

6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes> Lubricantes

Lubricantes recomendados
Ms avisos y lubricantes recomendados para su uso
con engranajes y motorreductores Flender Apndice A.I Flender Lubricantes en la pgina 785.

Elevador de cangil. c. cinta

101

6 Instrucciones de Lubricacin
Lubricantes > Lubricantes

102

Elevador de cangil. c. cinta

7 Piezas de Repuesto
Pedir Repuestos

Piezas de Repuesto
Este captulo contiene una lista separada para cada transportador.
Adems de la lista en forma de tabla, tambin pueden encontrarse
aqu la figura correspondiente con los nmeros de artculo, permitiendo identificar las piezas deseadas sin cualquier problema.
Todas las ilustraciones son diagramas esquemticos que pueden
diferir en detalles del diseo actual.
Debido a nuestro sistema, la lista puede incluir unos
componentes que no representan repuestos. Los
nmeros de artculo en la figura correspondiente
muestran las piezas que pueden pedirse como
repuestos.

7.1 Contactos y Direccin de Pedidos


Por favor, dirgense a las direcciones de contacto en cuanto a
todas las preguntas sobre piezas de repuesto ( Captulo 1.3
Asistencia Tcnica y Mantenimiento en la pgina 10).

7.2 Pedir Repuestos


Al fin de pedir unos repuestos, proceda como descrito a continuacin:
1 posibilidad
1.

Busque el grupo constructivo en el ndice de la lista de


repuestos, lo que quiera reemplazar por completo o por
parte.

2.

Copie la pgina de la lista de repuestos en que se encuentra


el componente deseado.

3.

Entre la cantidad deseada en la copia en la rbrica "Cantidad


de pedido" Adjunte sta copia a su pedido.

No obstante, recomendamos urgentemente proceder


segn la primera posibilidad al fin de evitar falsos
datos y malos entendidos.

2 posibilidad

Si no quiera proceder segn la primera posibilidad para sus


pedidos de repuestos, necesitaremos los siguientes datos sin falta:

Elevador de cangil. c. cinta

103

7 Piezas de Repuesto
Plazos de entrega

n
n
n
n
n
Datos para pedidos de repuestos
(ejemplo)

Nmero del proyecto


Denominacin y nmero del artculo del grupo constructivo
Cantidad deseada
Nmero de la posicin de la pieza deseada
Denominacin de la pieza deseada

Nmero del proyecto - 475551


Grupo constructivo

- rbol motriz cpl.-30004952

Repuesto

- 1 Pieza Pos.2 Anillo de accionamiento

7.3 Plazos de entrega


La mayora de los repuestos mencionados en las listas a continuacin pueden entregarse dentro de un plazo de 4 a 6 semanas.
Sin embargo, algunos repuestos especiales que dependen de
componentes de proveedores, tienen plazos de entrega considerablemente ms largos.
Coronas dentadas

- a solicitud

Secciones de transporte / Cangilones - a solicitud


Cadenas

- a solicitud

Reductores

- a solicitud

Acoplamientos

- a solicitud

Por favor, tenga en cuenta en su almacenamiento de


piezas de repuesto los en parte largos plazos de
entrega.

104

Elevador de cangil. c. cinta

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

7.4 Lista de repuestos Proyecto 483502

No duden en contactarnos para sus exigencias de repuestos


por telfono o email:
Phone +49-2843-72301
Fax +49-2843-60902
EMAIL: service@aumund.de
Adems, las representaciones de AUMUND estarn siempre a su
disposicin como punto de contacto para todas sus preguntas
( pgina 12).

Elevador de cangil. c. cinta

105

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

106

Elevador de cangil. c. cinta

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

Indice

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

denominacin

nmero del artculo

elev.d.cangilones c.cinta BW-G


cab.elevador de cangilones
tambor motriz, cpl.
control de desvo
cojinete recto
cojinete recto
control de desvo
tambor tensor cpl
disp.tens.en paralelo
distribuidor de lubricante
Spannlager kpl.
Spannlager kpl.
ramal de cangilones en cinta
ud.de accionamiento
soporte anti-par
accessorios

30177153
30178363
30134664
30139762
30000942
30000943
30139759
30168888
30140784
30162897
30162761
30162761
30178359
30178368
30149055
30096435

Elevador de cangil. c. cinta

pgina

3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33

107

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

elev.d.cangilones c.cinta BW-G

30177153

famila

datos y dimensiones de identificacion

112140 BW-G 630/320/4

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30177153

Cantidad de pedido
partida

1
2
5
6

artculo

30178364
30178368
30096435
30178371

cantidad denominacin

1
1
1
1

producto
ud.de accionamiento
accessorios
material de montaje

datos y dimensi. de identifica.

BW-G 630/320
B3DH8/FAD450/EOC
AD/NJ5/MS24/Bi15U
BW-G 630/320

05 -ETL 06.11

108

<Bild>112140-000

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

peso

8046,570
1552,966
4,472
119,124

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

elev.d.cangilones c.cinta BW-G

30177153

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30177153

pgina

112140-000.pdf

112140 BW-G 630/320/4

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

109

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cab.elevador de cangilones

30178363

famila

datos y dimensiones de identificacion

700222 BW-G 630/2050/6

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30142109

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

artculo

30178362
30134664
30133792
30145907
30145893
00630670
00907870
00612790
00907670
00268770
00279170
00280070

cantidad denominacin

1
1
1
1
1
1
4
1
4
4
4
4

cab.elevador, const
tambor motriz, cpl.
revestimiento fricc
resguardos fijos
resguardos fijos
placa
robln ciego
placa identificador
robln ciego
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela

datos y dimensi. de identifica.

BW-G 630/2050/6
630/1000/B3DH8
1000/630
B3DH8/SN532
B3DH8/SN532
200x360
5x12
210x110
4x6
M16x80
M16
17

05 -ETL 06.11

110

<Bild>700222-002

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

7337
7337
10.9 6914
10
6915
10503 6916

peso

1675,806
1140,082
181,632
1,420
5,520
1,300
0,004
0,080
0,002
0,165
0,045
0,015

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cab.elevador de cangilones

30178363

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30142109

pgina

700222-002.pdf

700222 BW-G 630/2050/6

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

111

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

tambor motriz, cpl.

30134664

famila

datos y dimensiones de identificacion

704065 630/1000/B3DH8

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30134664

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
99

artculo

30134167
30130432
30000942
30000943
21524851
30134829
00125170
00157470
00018170
30145026

cantidad denominacin

1
1
1
1
2
2
4
4
8
1

rbol motriz
Cuerpo Tambor
cojinete recto
cojinete recto
juego de tensin
guarnicin
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela
Instrucc.Tc.de Ent

datos y dimensi. de identifica.

material

630/1000/B3DH8
630/1000/160
SN532LE22232K
SN532F22232K
3006/160/210
140
M30x140
M30
A31
As.instr.BWG/BW-GL

10503

05 -ETL 06.11

112

<Bild>704065-002

Elevador de cangil. c. cinta

norma

8.8
931
8
934
10038 125

peso

268,000
668,458
87,468
86,968
5,500
6,482
0,975
0,223
0,054
0,020

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

tambor motriz, cpl.

30134664

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30134664

pgina

704065-002.pdf

704065 630/1000/B3DH8

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

113

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

control de desvo

30139762

famila

datos y dimensiones de identificacion

725021 40x40

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30139762

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

artculo

00474570
00511870
00471070
00471070
00510870
00396570
00482170
00601390
00106870
00021070
00151370
00159770
00023570
00471070
00134570
00051070
00330270

cantidad denominacin

2
4
2
2
2
2
2
2
4
10
8
8
8
1
6
2
2

chapa
acero plano
chapa
chapa
acero plano
tubo
placa de goma
resorte de traccin
tornillo hexagono
arandela elstica
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
chapa
tornillo hexagono
tornillo anular
disco

datos y dimensi. de identifica.

material

6
6x70
4
4
6x30
88,9x3,2
10
22,5x2,5x165
M10x40
A10
M6x35
M6
A6,1
4
M10x30
M10
10,5

10038
10038
10038
10038
10038
10112
93903
14310
8.8
FSt
8.8
14301
FSt
10038
8.8

05 -ETL 06.11

114

<Bild>725021-001

Elevador de cangil. c. cinta

St

norma

1017

1017
2458
2097
931
127
933
934
127
933
580
9021

peso

0,500
0,410
0,020
0,160
0,110
0,281
0,230
0,135
0,035
0,003
0,008
0,003
0,001
3,340
0,028
0,110
0,012

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

control de desvo

30139762

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30139762

pgina

10

725021-001.pdf

725021 40x40

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

115

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cojinete recto

30000942

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

711000 SN532LE22232K

11

Cantidad de pedido
partida

artculo

1 00358590
2 00077170
3 00247570

cantidad denominacin

1 caja del cojinete


1 cojinete
1 manguito adaptor

datos y dimensi. de identifica.

SN532LE22232
22232K/C=1000(H)
H3132

05 -ETL 06.11

116

<Bild>711000-001

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

635
5415

peso

57,318
22,500
7,650

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cojinete recto

30000942

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

12

711000-001.pdf

711000 SN532LE22232K

Elevador de cangil. c. cinta

117

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cojinete recto

30000943

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

711000 SN532F22232K

13

Cantidad de pedido
partida

artculo

1 00361790
2 00077170
3 00247570

cantidad denominacin

1 caja del cojinete


1 cojinete
1 manguito adaptor

datos y dimensi. de identifica.

SN532F22232
22232K/C=1000(H)
H3132

05 -ETL 06.11

118

<Bild>711000-001

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

635
5415

peso

56,818
22,500
7,650

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cojinete recto

30000943

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

14

711000-001.pdf

711000 SN532F22232K

Elevador de cangil. c. cinta

119

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

control de desvo

30139759

famila

datos y dimensiones de identificacion

725021 40x40

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30139759

15

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17

artculo

00474570
00511870
00471070
00471070
00510870
00396570
00482170
00601390
00106870
00330270
00021070
00151270
00159770
00023570
00051070

cantidad denominacin

2
4
2
2
2
2
2
2
4
6
2
8
8
8
2

chapa
acero plano
chapa
chapa
acero plano
tubo
placa de goma
resorte de traccin
tornillo hexagono
disco
arandela elstica
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
tornillo anular

datos y dimensi. de identifica.

material

6
6x70
4
4
6x30
88,9x3,2
10
22,5x2,5x165
M10x40
10,5
A10
M6x30
M6
A6,1
M10

10038
10038
10038
10038
10038
10112
93903
14310
8.8
St
FSt
8.8
14301
FSt

05 -ETL 06.11

120

<Bild>725021-001

Elevador de cangil. c. cinta

norma

1017

1017
2458
2097
931
9021
127
933
934
127
580

peso

0,900
0,410
0,020
0,320
0,190
0,300
0,400
0,135
0,035
0,012
0,003
0,008
0,003
0,001
0,110

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

control de desvo

30139759

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30139759

pgina

16

725021-001.pdf

725021 40x40

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

121

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

tambor tensor cpl

30168888

famila

datos y dimensiones de identificacion

704068 630/1030

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30168888

17

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
8
9
99

artculo

08073990
30140683
30162761
30162761
21524351
30159945
00152870
00023970
30145026

cantidad denominacin

1
1
1
1
2
1
4
4
1

tambor de barras
eje tensor
Spannlager kpl.
Spannlager kpl.
juego de tensin
cubierta protectora
tornillo hexagono
arandela elstica
Instrucc.Tc.de Ent

datos y dimensi. de identifica.

<Bild>704068-004

norma

630/1030
630/120/80
10503
80
80
3006/120/165
BWG-120mm
M8x25
8.8
933
A8,1
FSt
127
As.instr.BWG/BW-GL

05 -ETL 06.11

122

material

Elevador de cangil. c. cinta

peso

349,540
98,000
32,912
32,912
3,000
6,968
0,014
0,002
0,020

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

tambor tensor cpl

30168888

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30168888

pgina

18

704068-004.pdf

704068 630/1030

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

123

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

disp.tens.en paralelo

30140784

famila

datos y dimensiones de identificacion

714087 630/1030

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30140784

19

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7

artculo

30140699
30140584
30140579
30140767
00116070
00330670
00155370

cantidad denominacin

1
2
2
2
20
40
40

peso tensor
cremallera
listn de tope
husillo tensor
tornillo hexagono
disco
tuerca hexagonal

datos y dimensi. de identifica.

630
1000+1125+1250
1000+1125+1250
1250
M16x90
17
M16

05 -ETL 06.11

124

<Bild>714087-001

Elevador de cangil. c. cinta

material

8.8
St
8

norma

931
9021
934

peso

724,091
11,185
14,700
36,802
0,171
0,041
0,033

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

disp.tens.en paralelo

30140784

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30140784

pgina

20

714087-001.pdf

714087 630/1030

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

125

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

distribuidor de lubricante

30162897

famila

datos y dimensiones de identificacion

711031 zum BW G

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30162897

21

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5

artculo

30155454
00214870
30174633
30174634
30174635

cantidad denominacin

2
4
2
2
2

datos y dimensi. de identifica.

Schmierstoffgeber
LAGD 125
racor p. tubos
A4 1/4
tubo hidraulico
DN6x650/DKOL
Winkel, T-Stcke, K Winkel 1/4",einst.
Winkel, T-Stcke, K Verschraubung 1/4"

05 -ETL 06.11

126

<Bild>711031-001

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

2950

peso

0,200
0,045
0,400
0,050
0,040

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

distribuidor de lubricante

30162897

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30162897

pgina

22

711031-001.pdf

711031 zum BW G

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

127

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

Spannlager kpl.

30162761

famila

datos y dimensiones de identificacion

714089 80

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30162761

23

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14

artculo

30149168
30162763
30149171
30149170
30015151
30148424
00220870
00090370
30149169
00089270
01272090
30016020
30006163

cantidad denominacin

1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1

cuerpo cojinete ten


sombrerete del coji
disco lateral
casquillo
junta laberntica
cojinete
anillo-retn
tornillo con hexg.
casquillo
tornillo tapon
tornillo tapn
tornillo tapon
tornillo tapon

datos y dimensi. de identifica.

material

80
M30,M18,PG21
80/2
105x80x42
80
B2S-2216-2CS2/C3
A105x130x12
M10x25
140x128x27
R1/4
PG21
M30x1,5
M18x1

10577
10038

05 -ETL 06.11

128

<Bild>714089-001

Elevador de cangil. c. cinta

norma

10503
10570
HNBR
8.8

3760
912

5.6

908

5.6
5.6

908
908

peso

24,000
1,800
0,400
1,000
2,600
2,200
0,050
0,026
0,570
0,010
0,019
0,080
0,027

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

Spannlager kpl.

30162761

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30162761

pgina

24

714089-001.pdf

714089 80

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

129

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

Spannlager kpl.

30162761

famila

datos y dimensiones de identificacion

714089 80

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30162761

25

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14

artculo

30149168
30162763
30149171
30149170
30015151
30148424
00220870
00090370
30149169
00089270
01272090
30016020
30006163

cantidad denominacin

1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1

cuerpo cojinete ten


sombrerete del coji
disco lateral
casquillo
junta laberntica
cojinete
anillo-retn
tornillo con hexg.
casquillo
tornillo tapon
tornillo tapn
tornillo tapon
tornillo tapon

datos y dimensi. de identifica.

material

80
M30,M18,PG21
80/2
105x80x42
80
B2S-2216-2CS2/C3
A105x130x12
M10x25
140x128x27
R1/4
PG21
M30x1,5
M18x1

10577
10038

05 -ETL 06.11

130

<Bild>714089-001

Elevador de cangil. c. cinta

norma

10503
10570
HNBR
8.8

3760
912

5.6

908

5.6
5.6

908
908

peso

24,000
1,800
0,400
1,000
2,600
2,200
0,050
0,026
0,570
0,010
0,019
0,080
0,027

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

Spannlager kpl.

30162761

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30162761

pgina

26

714089-001.pdf

714089 80

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

131

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

ramal de cangilones en cinta

30178359

famila

datos y dimensiones de identificacion

814003 630/320

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30140859

27

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
9

artculo

30177801
30129843
30129865
08688990
30141976
30170254
30155846

cantidad denominacin

1
234
5
240
1
1500
14

cinta de acero
cangiln
cangiln
listn de goma perf
unin por apriete c
tornillo de platill
redondo

datos y dimensi. de identifica.

680/H12/103940
630/320/4-3
630/320/4-3
140x550
630
M12x65
20

05 -ETL 06.11

132

<Bild>814003-001

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

peso

1582,146
0,000
0,000
1,000
65,368
0,153
0,010

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

ramal de cangilones en cinta

30178359

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30140859

pgina

28

814003-001.pdf

814003 630/320

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

133

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

ud.de accionamiento

30178368

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

191202 B3DH8/FAD450/EOC

29

Cantidad de pedido
partida

1
2
5
6
9
11
12
13
14
16
17
18

artculo

30035730
30020444
20173851
30149055
20174251
00042681
30040658
30010213
30040658
00117270
00155870
00017470

cantidad denominacin

1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
8

motor corr.trifsic
reductor
acoplamiento hidr.
soporte anti-par
tornillo fusible
sensor inductivo
monitoreo velocidad
sensor inductivo
monitoreo velocidad
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela

datos y dimensi. de identifica.

M3BP280SMA4
B3DH8/L
450-EOC
36kN/130
160C
BIM-G18-Y1/S926
EWD/20-250VUC
Bi5-G18-Y1
EWD/20-250VUC
M20x120
M20
A21

05 -ETL 06.11

134

<Bild>191202-027

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

8.8
931
8
934
10038 125

peso

535,000
935,000
72,000
9,170
0,040
0,230
0,700
0,230
0,700
0,351
0,064
0,017

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

ud.de accionamiento

30178368

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

30

191202-027.pdf

191202 B3DH8/FAD450/EOC

Elevador de cangil. c. cinta

135

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

soporte anti-par

30149055

famila

datos y dimensiones de identificacion

715000 36kN/130

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30149055

31

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

artculo

00503070
00491670
00499570
21172051
00542470
00185870
00012470
00140970
00155370
00021570
00140270

cantidad denominacin

1
2
4
2
2
4
4
4
4
8
4

acero plano
acero plano
acero plano
carter de articulac
acero redondo
arandela
chaveta partida
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
tornillo hexagono

datos y dimensi. de identifica.

material

20x70
10x110
15x70
GE30DO
35
30
8x50
M16x50
M16
A16
M16x35

10038 1017
10038 1017
10038 1017
648
10503 1013
St
1440
10038 94
8.8
933
8
934
FSt
127
8.8
933

05 -ETL 06.11

136

<Bild>715000-002

Elevador de cangil. c. cinta

norma

peso

1,622
1,380
0,530
0,160
0,550
0,034
0,040
0,103
0,033
0,009
0,084

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

soporte anti-par

30149055

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30149055

pgina

32

715000-002.pdf

715000 36kN/130

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

137

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

accessorios

30096435

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

191205 AD/NJ5/MS24/Bi15U

33

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8

artculo

30030405
00979490
30025708
30026128
30063806
00003770
00159270
00023270

cantidad denominacin

1
1
1
4
4
8
8
8

monitoreo de llenad
sensor inductivo
monitoreo velocidad
sensor inductivo
htas de montaje
tornillo cilndrico
tuerca hexagonal
arandela elstica

datos y dimensi. de identifica.

<Bild>191205-011

norma

AD311
NJ5-18GK-N
MS24-112R20-250V
Bi15U-CP40-FDZ30X2
JS 025/037
M5x16
14301 84
M5
14301 934
A5,1
14301 127

05 -ETL 06.11

138

material

Elevador de cangil. c. cinta

peso

1,972
0,300
0,300
0,265
0,200
0,003
0,001
0,001

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

accessorios

30096435

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

34

191205-011.pdf

191205 AD/NJ5/MS24/Bi15U

Elevador de cangil. c. cinta

139

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483502

proyecto

designacin

483502 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

accessorios

30096435

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

140

pgina

34

191205-011.pdf

191205 AD/NJ5/MS24/Bi15U

Elevador de cangil. c. cinta

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

7.5 Lista de repuestos Proyecto 483503

No duden en contactarnos para sus exigencias de repuestos


por telfono o email:
Phone +49-2843-72301
Fax +49-2843-60902
EMAIL: service@aumund.de
Adems, las representaciones de AUMUND estarn siempre a su
disposicin como punto de contacto para todas sus preguntas
( pgina 12).

Elevador de cangil. c. cinta

141

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

142

Elevador de cangil. c. cinta

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

Indice

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

denominacin

nmero del artculo

elev.d.cangilones c.cinta BW-G


cab.elevador de cangilones
tambor motriz, cpl.
control de desvo
cojinete recto
cojinete recto
control de desvo
tambor tensor cpl
Spannlager kpl.
Spannlager kpl.
disp.tens.en paralelo
distribuidor de lubricante
ramal de cangilones en cinta
ud.de accionamiento
soporte anti-par
accessorios

30177154
30178873
30134664
30139762
30000942
30000943
30139759
30168888
30162761
30162761
30140784
30162897
30178359
30178368
30149055
30096435

Elevador de cangil. c. cinta

pgina

3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33

143

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

elev.d.cangilones c.cinta BW-G

30177154

famila

datos y dimensiones de identificacion

112140 BW-G 630/320/4

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30177154

Cantidad de pedido
partida

1
2
5
6

artculo

30178373
30178368
30096435
30178371

cantidad denominacin

1
1
1
1

producto
ud.de accionamiento
accessorios
material de montaje

datos y dimensi. de identifica.

BW-G 630/320
B3DH8/FAD450/EOC
AD/NJ5/MS24/Bi15U
BW-G 630/320

05 -ETL 06.11

144

<Bild>112140-000

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

peso

8046,570
1552,966
4,472
119,124

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

elev.d.cangilones c.cinta BW-G

30177154

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30177154

pgina

112140-000.pdf

112140 BW-G 630/320/4

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

145

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cab.elevador de cangilones

30178873

famila

datos y dimensiones de identificacion

700222 BW-G 630/2050/6

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30142110

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

artculo

30178871
30134664
30133792
30145907
30145893
00630670
00907870
00612790
00907670
00268770
00279170
00280070

cantidad denominacin

1
1
1
1
1
1
4
1
4
4
4
4

cab.elevador, const
tambor motriz, cpl.
revestimiento fricc
resguardos fijos
resguardos fijos
placa
robln ciego
placa identificador
robln ciego
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela

datos y dimensi. de identifica.

BW-G 630/2050/6
630/1000/B3DH8
1000/630
B3DH8/SN532
B3DH8/SN532
200x360
5x12
210x110
4x6
M16x80
M16
17

05 -ETL 06.11

146

<Bild>700222-002

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

7337
7337
10.9 6914
10
6915
10503 6916

peso

1675,806
1140,082
181,632
1,420
5,520
1,300
0,004
0,080
0,002
0,165
0,045
0,015

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cab.elevador de cangilones

30178873

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30142110

pgina

700222-002.pdf

700222 BW-G 630/2050/6

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

147

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

tambor motriz, cpl.

30134664

famila

datos y dimensiones de identificacion

704065 630/1000/B3DH8

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30134664

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
99

artculo

30134167
30130432
30000942
30000943
21524851
30134829
00125170
00157470
00018170
30145026

cantidad denominacin

1
1
1
1
2
2
4
4
8
1

rbol motriz
Cuerpo Tambor
cojinete recto
cojinete recto
juego de tensin
guarnicin
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela
Instrucc.Tc.de Ent

datos y dimensi. de identifica.

material

630/1000/B3DH8
630/1000/160
SN532LE22232K
SN532F22232K
3006/160/210
140
M30x140
M30
A31
As.instr.BWG/BW-GL

10503

05 -ETL 06.11

148

<Bild>704065-002

Elevador de cangil. c. cinta

norma

8.8
931
8
934
10038 125

peso

268,000
668,458
87,468
86,968
5,500
6,482
0,975
0,223
0,054
0,020

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

tambor motriz, cpl.

30134664

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30134664

pgina

704065-002.pdf

704065 630/1000/B3DH8

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

149

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

control de desvo

30139762

famila

datos y dimensiones de identificacion

725021 40x40

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30139762

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

artculo

00474570
00511870
00471070
00471070
00510870
00396570
00482170
00601390
00106870
00021070
00151370
00159770
00023570
00471070
00134570
00051070
00330270

cantidad denominacin

2
4
2
2
2
2
2
2
4
10
8
8
8
1
6
2
2

chapa
acero plano
chapa
chapa
acero plano
tubo
placa de goma
resorte de traccin
tornillo hexagono
arandela elstica
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
chapa
tornillo hexagono
tornillo anular
disco

datos y dimensi. de identifica.

material

6
6x70
4
4
6x30
88,9x3,2
10
22,5x2,5x165
M10x40
A10
M6x35
M6
A6,1
4
M10x30
M10
10,5

10038
10038
10038
10038
10038
10112
93903
14310
8.8
FSt
8.8
14301
FSt
10038
8.8

05 -ETL 06.11

150

<Bild>725021-001

Elevador de cangil. c. cinta

St

norma

1017

1017
2458
2097
931
127
933
934
127
933
580
9021

peso

0,500
0,410
0,020
0,160
0,110
0,281
0,230
0,135
0,035
0,003
0,008
0,003
0,001
3,340
0,028
0,110
0,012

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

control de desvo

30139762

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30139762

pgina

10

725021-001.pdf

725021 40x40

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

151

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cojinete recto

30000942

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

711000 SN532LE22232K

11

Cantidad de pedido
partida

artculo

1 00358590
2 00077170
3 00247570

cantidad denominacin

1 caja del cojinete


1 cojinete
1 manguito adaptor

datos y dimensi. de identifica.

SN532LE22232
22232K/C=1000(H)
H3132

05 -ETL 06.11

152

<Bild>711000-001

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

635
5415

peso

57,318
22,500
7,650

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cojinete recto

30000942

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

12

711000-001.pdf

711000 SN532LE22232K

Elevador de cangil. c. cinta

153

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cojinete recto

30000943

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

711000 SN532F22232K

13

Cantidad de pedido
partida

artculo

1 00361790
2 00077170
3 00247570

cantidad denominacin

1 caja del cojinete


1 cojinete
1 manguito adaptor

datos y dimensi. de identifica.

SN532F22232
22232K/C=1000(H)
H3132

05 -ETL 06.11

154

<Bild>711000-001

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

635
5415

peso

56,818
22,500
7,650

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

cojinete recto

30000943

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

14

711000-001.pdf

711000 SN532F22232K

Elevador de cangil. c. cinta

155

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

control de desvo

30139759

famila

datos y dimensiones de identificacion

725021 40x40

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30139759

15

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17

artculo

00474570
00511870
00471070
00471070
00510870
00396570
00482170
00601390
00106870
00330270
00021070
00151270
00159770
00023570
00051070

cantidad denominacin

2
4
2
2
2
2
2
2
4
6
2
8
8
8
2

chapa
acero plano
chapa
chapa
acero plano
tubo
placa de goma
resorte de traccin
tornillo hexagono
disco
arandela elstica
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
tornillo anular

datos y dimensi. de identifica.

material

6
6x70
4
4
6x30
88,9x3,2
10
22,5x2,5x165
M10x40
10,5
A10
M6x30
M6
A6,1
M10

10038
10038
10038
10038
10038
10112
93903
14310
8.8
St
FSt
8.8
14301
FSt

05 -ETL 06.11

156

<Bild>725021-001

Elevador de cangil. c. cinta

norma

1017

1017
2458
2097
931
9021
127
933
934
127
580

peso

0,900
0,410
0,020
0,320
0,190
0,300
0,400
0,135
0,035
0,012
0,003
0,008
0,003
0,001
0,110

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

control de desvo

30139759

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30139759

pgina

16

725021-001.pdf

725021 40x40

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

157

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

tambor tensor cpl

30168888

famila

datos y dimensiones de identificacion

704068 630/1030

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30168888

17

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
8
9
99

artculo

08073990
30140683
30162761
30162761
21524351
30159945
00152870
00023970
30145026

cantidad denominacin

1
1
1
1
2
1
4
4
1

tambor de barras
eje tensor
Spannlager kpl.
Spannlager kpl.
juego de tensin
cubierta protectora
tornillo hexagono
arandela elstica
Instrucc.Tc.de Ent

datos y dimensi. de identifica.

<Bild>704068-004

norma

630/1030
630/120/80
10503
80
80
3006/120/165
BWG-120mm
M8x25
8.8
933
A8,1
FSt
127
As.instr.BWG/BW-GL

05 -ETL 06.11

158

material

Elevador de cangil. c. cinta

peso

349,540
98,000
32,912
32,912
3,000
6,968
0,014
0,002
0,020

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

tambor tensor cpl

30168888

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30168888

pgina

18

704068-004.pdf

704068 630/1030

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

159

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

Spannlager kpl.

30162761

famila

datos y dimensiones de identificacion

714089 80

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30162761

19

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14

artculo

30149168
30162763
30149171
30149170
30015151
30148424
00220870
00090370
30149169
00089270
01272090
30016020
30006163

cantidad denominacin

1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1

cuerpo cojinete ten


sombrerete del coji
disco lateral
casquillo
junta laberntica
cojinete
anillo-retn
tornillo con hexg.
casquillo
tornillo tapon
tornillo tapn
tornillo tapon
tornillo tapon

datos y dimensi. de identifica.

material

80
M30,M18,PG21
80/2
105x80x42
80
B2S-2216-2CS2/C3
A105x130x12
M10x25
140x128x27
R1/4
PG21
M30x1,5
M18x1

10577
10038

05 -ETL 06.11

160

<Bild>714089-001

Elevador de cangil. c. cinta

norma

10503
10570
HNBR
8.8

3760
912

5.6

908

5.6
5.6

908
908

peso

24,000
1,800
0,400
1,000
2,600
2,200
0,050
0,026
0,570
0,010
0,019
0,080
0,027

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

Spannlager kpl.

30162761

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30162761

pgina

20

714089-001.pdf

714089 80

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

161

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

Spannlager kpl.

30162761

famila

datos y dimensiones de identificacion

714089 80

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30162761

21

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14

artculo

30149168
30162763
30149171
30149170
30015151
30148424
00220870
00090370
30149169
00089270
01272090
30016020
30006163

cantidad denominacin

1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1

cuerpo cojinete ten


sombrerete del coji
disco lateral
casquillo
junta laberntica
cojinete
anillo-retn
tornillo con hexg.
casquillo
tornillo tapon
tornillo tapn
tornillo tapon
tornillo tapon

datos y dimensi. de identifica.

material

80
M30,M18,PG21
80/2
105x80x42
80
B2S-2216-2CS2/C3
A105x130x12
M10x25
140x128x27
R1/4
PG21
M30x1,5
M18x1

10577
10038

05 -ETL 06.11

162

<Bild>714089-001

Elevador de cangil. c. cinta

norma

10503
10570
HNBR
8.8

3760
912

5.6

908

5.6
5.6

908
908

peso

24,000
1,800
0,400
1,000
2,600
2,200
0,050
0,026
0,570
0,010
0,019
0,080
0,027

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

Spannlager kpl.

30162761

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30162761

pgina

22

714089-001.pdf

714089 80

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

163

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

disp.tens.en paralelo

30140784

famila

datos y dimensiones de identificacion

714087 630/1030

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30140784

23

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7

artculo

30140699
30140584
30140579
30140767
00116070
00330670
00155370

cantidad denominacin

1
2
2
2
20
40
40

peso tensor
cremallera
listn de tope
husillo tensor
tornillo hexagono
disco
tuerca hexagonal

datos y dimensi. de identifica.

630
1000+1125+1250
1000+1125+1250
1250
M16x90
17
M16

05 -ETL 06.11

164

<Bild>714087-001

Elevador de cangil. c. cinta

material

8.8
St
8

norma

931
9021
934

peso

724,091
11,185
14,700
36,802
0,171
0,041
0,033

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

disp.tens.en paralelo

30140784

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30140784

pgina

24

714087-001.pdf

714087 630/1030

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

165

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

distribuidor de lubricante

30162897

famila

datos y dimensiones de identificacion

711031 zum BW G

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30162897

25

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5

artculo

30155454
00214870
30174633
30174634
30174635

cantidad denominacin

2
4
2
2
2

datos y dimensi. de identifica.

Schmierstoffgeber
LAGD 125
racor p. tubos
A4 1/4
tubo hidraulico
DN6x650/DKOL
Winkel, T-Stcke, K Winkel 1/4",einst.
Winkel, T-Stcke, K Verschraubung 1/4"

05 -ETL 06.11

166

<Bild>711031-001

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

2950

peso

0,200
0,045
0,400
0,050
0,040

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

distribuidor de lubricante

30162897

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30162897

pgina

26

711031-001.pdf

711031 zum BW G

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

167

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

ramal de cangilones en cinta

30178359

famila

datos y dimensiones de identificacion

814003 630/320

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30140859

27

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
9

artculo

30177801
30129843
30129865
08688990
30141976
30170254
30155846

cantidad denominacin

1
234
5
240
1
1500
14

cinta de acero
cangiln
cangiln
listn de goma perf
unin por apriete c
tornillo de platill
redondo

datos y dimensi. de identifica.

680/H12/103940
630/320/4-3
630/320/4-3
140x550
630
M12x65
20

05 -ETL 06.11

168

<Bild>814003-001

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

peso

1582,146
0,000
0,000
1,000
65,368
0,153
0,010

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

ramal de cangilones en cinta

30178359

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30140859

pgina

28

814003-001.pdf

814003 630/320

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

169

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

ud.de accionamiento

30178368

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

191202 B3DH8/FAD450/EOC

29

Cantidad de pedido
partida

1
2
5
6
9
11
12
13
14
16
17
18

artculo

30035730
30020444
20173851
30149055
20174251
00042681
30040658
30010213
30040658
00117270
00155870
00017470

cantidad denominacin

1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
8

motor corr.trifsic
reductor
acoplamiento hidr.
soporte anti-par
tornillo fusible
sensor inductivo
monitoreo velocidad
sensor inductivo
monitoreo velocidad
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela

datos y dimensi. de identifica.

M3BP280SMA4
B3DH8/L
450-EOC
36kN/130
160C
BIM-G18-Y1/S926
EWD/20-250VUC
Bi5-G18-Y1
EWD/20-250VUC
M20x120
M20
A21

05 -ETL 06.11

170

<Bild>191202-027

Elevador de cangil. c. cinta

material

norma

8.8
931
8
934
10038 125

peso

535,000
935,000
72,000
9,170
0,040
0,230
0,700
0,230
0,700
0,351
0,064
0,017

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

ud.de accionamiento

30178368

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

30

191202-027.pdf

191202 B3DH8/FAD450/EOC

Elevador de cangil. c. cinta

171

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

soporte anti-par

30149055

famila

datos y dimensiones de identificacion

715000 36kN/130

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

dibujo

pgina

30149055

31

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

artculo

00503070
00491670
00499570
21172051
00542470
00185870
00012470
00140970
00155370
00021570
00140270

cantidad denominacin

1
2
4
2
2
4
4
4
4
8
4

acero plano
acero plano
acero plano
carter de articulac
acero redondo
arandela
chaveta partida
tornillo hexagono
tuerca hexagonal
arandela elstica
tornillo hexagono

datos y dimensi. de identifica.

material

20x70
10x110
15x70
GE30DO
35
30
8x50
M16x50
M16
A16
M16x35

10038 1017
10038 1017
10038 1017
648
10503 1013
St
1440
10038 94
8.8
933
8
934
FSt
127
8.8
933

05 -ETL 06.11

172

<Bild>715000-002

Elevador de cangil. c. cinta

norma

peso

1,622
1,380
0,530
0,160
0,550
0,034
0,040
0,103
0,033
0,009
0,084

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

soporte anti-par

30149055

famila

datos y dimensiones de identificacion

dibujo

30149055

pgina

32

715000-002.pdf

715000 36kN/130

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

Elevador de cangil. c. cinta

173

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

accessorios

30096435

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

191205 AD/NJ5/MS24/Bi15U

33

Cantidad de pedido
partida

1
2
3
4
5
6
7
8

artculo

30030405
00979490
30025708
30026128
30063806
00003770
00159270
00023270

cantidad denominacin

1
1
1
4
4
8
8
8

monitoreo de llenad
sensor inductivo
monitoreo velocidad
sensor inductivo
htas de montaje
tornillo cilndrico
tuerca hexagonal
arandela elstica

datos y dimensi. de identifica.

<Bild>191205-011

norma

AD311
NJ5-18GK-N
MS24-112R20-250V
Bi15U-CP40-FDZ30X2
JS 025/037
M5x16
14301 84
M5
14301 934
A5,1
14301 127

05 -ETL 06.11

174

material

Elevador de cangil. c. cinta

peso

1,972
0,300
0,300
0,265
0,200
0,003
0,001
0,001

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

proyecto

designacin

483503 BWG 630/320/4 cc= 49,800m

denominacin

nmero del artculo

accessorios

30096435

famila

dibujo

datos y dimensiones de identificacion

En caso de pedidos y demandas


por favor indiquen el nmero
del projecto y del artculo!

pgina

34

191205-011.pdf

191205 AD/NJ5/MS24/Bi15U

Elevador de cangil. c. cinta

175

7 Piezas de Repuesto
Lista de repuestos Proyecto 483503

176

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Informaciones bsicas

Montaje
El presente captulo debe ser ledo y comprendido antes de la primera puesta en marcha por todas las personas encargadas por el
propietario de la instalacin con el montaje, puesta en marcha,
manejo, mantenimiento y reparaciones.

8.1 Informaciones bsicas


Las informaciones en las presentes instrucciones de montaje describen el montaje de la instalacin o partes de la instalacin segn
el procedemiento recomendado por AUMUND. Naturalmente, no
podemos considerar todas las condiciones aplicables en el lugar
de montaje, dado que, por regla general, no conocemos ni la calificacin del personal disponible ni los remedios auxiliares disponibles, ni las condiciones en el terreno. Por lo tanto, hemos indicado
en las presentes instrucciones el objetivo de montaje a ser realizado as como las exigencias a cumplir. En la medida posible,
hemos descrito el procedimiento para lograr el objetivo de montaje. Para planear el montaje, coordinar las fechas de la delegacin del supervisor o aclarar problemas de montaje, por favor dirgense directamente a nuestro departamento de
montaje Captulo 1.3 Asistencia Tcnica y Mantenimiento
en la pgina 10.
Les recomendamos incluir un supervisor AUMUND en
el trabajo de montaje. Por lo menos, un supervisor
AUMUND debera participar en el planeo y la preparacin del montaje.

Enfrentar peligros

La instalacin suministrada por AUMUND fue construido conforme


a las aplicables normas, disposiciones y directivas alemanas y
europeas, y al ltimo estado de la tcnica. Las medidas necesarias
para la prevencin de accidentes fueron tomadas.
Sin embargo, la instalacin puede ocasionar riesgos para la salud
y vida en caso de su manejo indebido por personal no entrenado o
instruido especficamente y/o un uso o servicio no conforme al uso
previsto.
Cada uno/una que note un peligro inmediato para personas
deber tomar medidas sin demora para evitar el peligro o para proteger las personas afectadas, p.ej. dar una seal avisadora, actuar
un interruptor de parada emergencia u otro. En el caso de que
daos ocurren, la completa instalacin deber ser parada inmediatamente.

Elevador de cangil. c. cinta

177

8 Montaje
Informaciones bsicas

Obligaciones del propietario

En el caso de todos los trabajos en y con la instalacin es indispensable observar y actuar conforme a las presentes instrucciones
as como a las normas para la prevencin de accidentes vigentes
en el sitio del uso y a las informaciones asociadas. El propietario o
una persona autorizada por l ser responsable para cumplir las
normas para la prevencin de accidentes vigentes en el emplazamiento del uso.
Antes de comenzar con los trabajos es preciso leer y comprender
los captulos correspondientes en el manual de servicio y en las
instrucciones de montaje. Todos los avisos de seguridad contenidos ah adicionalmente a las presentes normas, tambin tienen
que ser observadas. El propietario debe encargarse de que los
manuales estn disponsibles para los empleados.
Antes del comienzo del montaje y de la puesta en marcha de la
instalacin se recomiende al propietario cerciorarse del nivel de
conocimientos que tienen las personas encargadas por l en
cuanto a los puntos siguientes:
n conocimientos de las presentas normas de seguridad
n conocimientos de las legales normas para la prevencin de
accidentes.
El incumplimiento de stas normas de seguridad puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte.
n El propietario debe asegurar que antes de comenzar con el
trabajo, todas las personas participando conozcan y cumplen
las disposiciones de seguridad para el montaje de instalaciones AUMUND -adjuntas a las presentes instrucciones- as
como las normas de seguidad vigentes localmente. Para el
desmontaje de la instalacin hay que consultar AUMUND
antes de comenzar con los trabajos o incluir un supervisor
AUMUND.
n El propietario debe engarcarse de que siempre se opere la instalacin nicamente en estado impecable y de que las aplicables exigencias de seguridad y normativas sean observadas.
n El propietario debe comprometerse el personal del usario a
llevar los equipos de proteccin individual necesarios.
n El propietario es responsable para la capacitacin necesaria
de los expertos encargados por l y/o las personas instruidas.
n Es necesario para el propietario establecer procedimientos y
normas orientadoras para fallos y mensajes de advertencia,
instruir los usarios y fijar instrucciones bien visibles en lugares
adecuados.
n Unas condiciones locales especiales o aplicaciones especiales pueden ocasionar situaciones desconocidas en el
momento de redactar el presente texto. En este caso el propietario debe asegurar un servicio seguro o parar la instalacin
hasta que, en coordinacin con AUMUND u otras autoridades
competentes, hayan sido establecidas y tomadas las medidas
para un servicio seguro.

178

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Informaciones bsicas

n Estn prohibidas todas las formas de cambio y reforma de la


instalacin. Esto no aplica a modificaciones pequeas sin cualquier impacto en la esttica, fiabilidad de operacin y seguridad. Tampoco lo aplica a medidas destinadas a mejorar la
seguridad. Es el propietario quien asume la responsabilidad
principal para stas modificaciones y responde a las consecuencias.
n Si instalaciones o partes de ellas son suministradas sin dispositivos de seguridad o son modificadas, el propietario deber
asegurar antes de toda forma de puesta en marcha que la
seguridad de la instalacin est garantizada. Esto significa que
las alteraciones constructivas y modificaciones nicamente
pueden realizarse en caso de tener en cuenta y cumplir las
normativas mencionadas arriba.
En caso de duda, sea aconsejable consultar a
AUMUND y pedir una aprobacin escrita antes de realizar una modificacin.

Trminos y definiciones

Son usados los siguientes trminos y definiciones en el presente captulo:


Trmino

Definicin

Instalacin

Transportador en el diseo suministrado

Usario

Una persona encargada por el propietario de la instalacin con la tarea del


manejo, mantenimiento o de la revisin.

Propietario

El propietario es la persona que posee


o ha alquilado la instalacin, utilizndola
con fines lucrativos u otros.

Experto

Un experto es una persona que dado a


su formacin profesional dispone de
conocimientos y experiencias para realizar correctamente los trabajos asignadas. El experto puede reconocer peligros potenciales y evitarlos.

Elevador de cangil. c. cinta

179

8 Montaje
Avisos de seguridad sobre el montaje

8.2 Avisos de seguridad sobre el montaje


ADVERTENCIA!
Piezas lanzadas
Durante el transporte, los componentes que caen,
vuelcan, deslizan o son lanzados pueden provocar
lesiones graves o hasta fatales.

Slo asigne tareas de transporte a personal instruido.


Observe estrictamente las instrucciones principales para el transporte indicadas en ste prrafo.
Todas las personas participando en el transporte
siempre deben llevar los necesarios equipos de
proteccin individual (p.ej. ropa de proteccin,
casco de seguridad, guantes de proteccin, calzado de seguridad etc.).

ADVERTENCIA!
Piezas que caen al suelo!
Por causa de las posibles grandes alturas de cada,
incluso pequeas piezas que caen al suelo pueden
provocar graves lesiones o la muerte.

180

No trabaje al mismo tiempo en puestos colocados


uno encima del otro.
No deposite piezas desatadas.
Asegure todas las piezas contra cada o deslizamiento.
Bloquee toda la zona de montaje y transporte para
todas las personas no autorizadas.
Todas las personas participando en el transporte y
montaje siempre deben llevar los necesarios
equipos de proteccin individual (p.ej. ropa de proteccin, casco de seguridad, guantes de proteccin, calzado de seguridad etc.).

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Avisos de seguridad sobre el montaje

ADVERTENCIA!
Cada de la cinta del elevador!
Un montaje incorrecto o inadecuado de la unin por
apriete de la cinta puede causar la cada de la cinta.
Esto puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.

Nunca es permisible atornillar los cangilones en la


cinta antes de haber instalado y sellado la unin
por apriete conforme a las reglas profesionales y
tras el curado de la resina de sellado.
La colocacin de la unin por apriete, as como el
atornillado y sellado de los extremos de cable
deben ser realizados o supervisados por un tcnico de AUMUND. Eso lo rige para el montaje inicial as como luego para una reparacin o un
cambio de la cinta.

ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Una cimentacin que no se ha curado suficientemente
puede provocar el derrumbe del elevador y ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.

Si est montado el elevador en una cimentacin


de hormign, el hormign deber curar por un
perodo de al menos 28 das antes del montaje de
la instalacin. Slo despus el hormign habr
alcanzado su resistencia mxima.

ADVERTENCIA!
Cargas suspendidas
Componentes suspendidos y pivotantes as como
componentes cayendo al suelo pueden ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.

nicamente eleve y transporte componentes con


mecanismos de elevacin adecuados (p.ej. polipasto de cable, de cadena) que son fijados en las
orejas de izaje previstas. En esto las cargas admisibles de los mecanismos de elevacin y de las
orejas no deben ser sobrepasadas.
Nunca permanezca debajo de cargas suspendidas.
Siempre lleve los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. casco de seguridad, calzado
de seguridad etc.) en la zona de cargas suspendidas.

Elevador de cangil. c. cinta

181

8 Montaje
Avisos de seguridad sobre el montaje

ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento
Durante la insercin del tambor tensor en el pie del
elevador puede ocurrir el aplastamiento de miembros.

Durante todos los trabajos todas las personas


deben llevar sus equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, guantes de proteccin,
calzado de seguridad etc.).

ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento!
Partes en movimiento pueden ocasionar el aplastamiento de miembros, resultando en lesiones graves o
hasta fatales.

182

Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Transporte > Avisos generales referentes al transporte

ADVERTENCIA!
Explosin del accionamiento de mantenimiento!
Una marcha del motor del accionamiento de mantenimiento en el sentido de rotacin incorrecto puede
hacer explotar el motor por causa de las sobrerrevoluciones producidas en este caso. Como consecuencia
pueden resultar lesiones graves hasta incluso la
muerte.
Los engranajes con accionamiento de mantenimiento
adosado tampoco deben utilizarse con un sentido de
rotacin incorrecto si no est montado ningn bloqueo
antirretorno.

8.3 Transporte
8.3.1 Avisos generales referentes al transporte
Comprobacin de los componentes

El modo de transporte y el embalaje dependen de las mercancas


a expedir, las condiciones del transporte y los arreglos contractuales. Por esa razn no es posible especificar informaciones con
carcter universal en cuanto al modo de transporte y al embalaje.
Slo podemos considerar las condiciones de transporte en el
mbito conocido como parte integral de la orden.
Las mercancas deben ser inspeccionadas con cuidado inmediatamente despus de la llegada al lugar
de destino. Es imprescindible que se notifique al transportista inmediatamente sobre cualquier dao de
transporte como descrito a continuacin:

Instrucciones principales

inmediatamente en el acto de transicin en caso


de mercancas no embaladas, por entrada correspondiente en el conocimiento de embarque.
dentro de una semana despus del recibo en caso
de mercancas embaladas.

En el caso de que no se hayan indicado disposiciones particulares


referentes a componentes individuales o grupo constructivos, ser
preciso tener en cuenta las siguientes medidas para el transporte.
n En la medida en que existen, siempre use los puntos de eslingado previstos como p.ej. orejas soldados.
n Slo usar mtodos de fijacin seguros, como p.ej. el uso de
tornillos con ojo o grilletes.
n Referente a partes de subproveedores (p.ej. engranejes, motor
etc.) es indispensable observar la documentacin del fabricante respectivo.

Elevador de cangil. c. cinta

183

8 Montaje
Transporte > Avisos generales referentes al transporte

n Transporte todos los componentes de tal modo que sean


excluidos deformaciones o daos.
n No coloque cables de acero o cadenas alrededor de superficies mecanizadas o pintadas.
Si un componente no dispone de puntos de fijacin
especificados, se puede colocar eslingas de suspensin alrededor del componente para elevarlo. En ese
caso tenga en cuenta lo siguiente:

No coloque eslingas de suspensin alrededor de


aristas vivas y proteja las eslingas por capas intermedias.
Asegure las eslingas contra deslizarse.
Eleve el componente en su centro de gravedad.
Cuando sea necesario, determine el punto de suspensin correcto mediante intentos de elevacin.

ADVERTENCIA!
Piezas lanzadas
Durante el transporte, los componentes que caen,
vuelcan, deslizan o son lanzados pueden provocar
lesiones graves o hasta fatales.

184

Slo asigne tareas de transporte a personal instruido.


Observe estrictamente las instrucciones principales para el transporte indicadas en ste prrafo.
Todas las personas participando en el transporte
siempre deben llevar los necesarios equipos de
proteccin individual (p.ej. ropa de proteccin,
casco de seguridad, guantes de proteccin, calzado de seguridad etc.).

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Transporte > Avisos generales referentes al transporte

CUIDADO!
Componentes que caen
Al exceder la capacidad de carga de los accesorios de
eslingado y equipos de elevacin, pueden derrumbar
componentes o grupos de componentes, provocando
lesiones graves hasta incluso la muerte.

Slo asigne tareas de transporte a personal instrudo.


Todos los accesorios de eslingado y equipos de
elevacin deben cumplir las normas de seguridad
vigentes localmente y deben estar en una condicin fiable.
Los puntos de fijacin estndar previstos slo
estn diseados para manipular el componente
relacionado. El transportador completo o subconjuntos ensamblados para formar unidades
mayores slo pueden manipularse, en caso que lo
ha sido estipulado en el contrato y por lo tanto previsto en la construccin.
Todas las personas siempre deben llevar los
equipos de proteccin individual necesarios (p.ej.
casco de seguridad, ropa de proteccin, calzado
de seguridad, etc.).

n Las personas realizando el transporte y montaje siempre


deben llevar los equipos de proteccin individual obligatorios.
n Todos los remedios auxiliares deben cumplir los reglamentos
de seguridad vigentes localmente.
n Las cargas no deben sobrepasar la capacidad de carga de los
remedios auxiliares.
n Use los puntos de fijacin especiales en un componente solamente para transportar este componente. Nunca use los elementos siguientes como puntos de fijacin:
asas de las cubiertas y de las puertas,
cajas de rodamientos,
rboles, ejes, husillos.
n Asegure todos los accesorios de eslingado contra deslizarse.
n Proteja eslingas de suspensin alrededor de aristas vivas por
capas intermedias.
n Transporte todos los componentes de tal modo que sean
excluidos deformaciones o daos.
n No coloque cables de acero o cadenas alrededor de superficies mecanizadas o pintadas.
n A ser posible, eleve cargas en el centro de gravedad. Determine el punto de fijacin correcto mediante unos intentos de
elevacin.

Elevador de cangil. c. cinta

185

8 Montaje
Almacenaje

8.4 Almacenaje
Componentes AUMUND

Salvo acuerdos especiales al contrario, los componentes entregados son protegidos contra corrosin del modo descrito a continuacin:
n Todos los elementos de acero estructural son chorreados con
granalla de acero (Sa 2 1/2).
n Todas las superficies no tratadas con un agente anticorrosivo
tienen una imprimacin con una capa fosfato-zinc (color RAL
3009 o RAL 7032, espesor mn. 40 m). Una capa de pintura
adicional slo existir, si lo ha estipulado en el orden.
n Superficies mecanizadas como p.ej. munes de rboles
estn dotadas de un anticorrosivo de tipo cerceo. Agente
anticorrosivo: Hlterol MF 1424 ( para informaciones vase
el Apndice A, a partir de pg. 255).
Como proteccin adicional contra daos mecnicos, los
munes de arboles estn envueltos en una cinta textil.
n Secciones de la estera transportador, ramales de cangilones o
cadenas son rociadas con un agente anticorrosivo de tipo
cerceo, cavidades y espacios intermedios slo tienen una
proteccin anticorrosiva limitada.
Agente anticorrosivo: Zeller+Gmelin Multicor LH3 plus ( para
informaciones, vase el Apndice A, a partir de pg. 255).
No est permitido un almacenaje a largo plazo al cielo
abierto sin haber introducido acciones adicionales de
antemano.

Componentes de subproveedores

Los componentes de subproveedores como p.ej. engranajes o


acoplamientos, son equipados con la proteccin anticorrosiva
estndar del subproveedor concerniente, si no algo diferente ha
sido especificado en el orden. En general, la documentacin del
subproveedor incluye detalles sobre la proteccin anticorrosiva
estndar (vase el Apndice A del Manual de Servicio).
Antes de almacenar unos componentes

Compruebe la integridad de la proteccin anticorrosiva,


Repare la proteccin anticorrosiva cuando sea
necesario, o renuvela por completo.

INDICACIN!
Slo aplique los agentes usados por nosotros para
reparar la proteccin anticorrosiva. Antes de usar un
agente anticorrosivo diferente, debe sacarse por completo la proteccin anticorrosiva existente. Agentes
anticorrosivos no deben aplicarse sobre piezas de
goma, ni piezas de plstico ni anillos retn.

186

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje hasta 3 meses

Quizs unas otras medidas hayan que ser introducidas por causa de las condiciones climticas, influencias ambientales o perodos extendidos de almacenaje. En tales situaciones consulte a AUMUND para
concertar las medidas necesarias a base de una descripcin detallada de los condiciones locales del almacenaje.

8.4.1 Almacenaje hasta 3 meses


Al almacenar componentes hasta 3 meses, los siguientes avisos
tienen que ser observados.
Las instrucciones del fabricante en cuanto a componentes particulares como p.ej. engranajes, motores
elctricos o similar, pueden incluir exigencias ms
estrictas que las mencionadas a continuacin. En este
caso las instrucciones del fabricante tengan una prioridad superior (vase Apndice A).
n Proteja todos los componentes contra directas influencias
atmosfricas, ensuciamientos y agresivas influencias ambientales.
n A ser posible, almacene los componentes en locales cerrados
o con techo (el fondo debe ser seco).
n Ventile adecuadamente los locales cerrados.
n Si un almacenaje al cielo abierto es inevitable, aplique una proteccin anticorrosiva adecuada.
n El fondo debe ser seco.
n Todos los componentes deben almacenarse de tal modo que
sean excluidos torsiones, vuelcos y desplazamientos.
n Siempre almacenar los componentes no protegidos contra
corrosin o protegidos insuficientemente de tal modo que sean
protegidos contra los agentes atmosfricos o equiparlos con
una fiable proteccin anticorrosiva.
n Ventile cubiertas impermeables al agua suficientemente para
evitar una formacin de agua condensada.
n Siempre almacene grupos constructivos con rodamientos (p.ej.
engranajes y motores elctricos) de tal modo que sean protegidos contra los agentes atmosfricos y el polvo en un lugar
excento de vibraciones.
n Almacene engranajes y motores elctricos en la posicin de
servicio, nunca apilndolos uno encima del otro.
n Almacene los aparatos elctricos en un lugar seco. Alternativamente, embale los aparatos en un embalaje impermeable al
aire que incluye desecantes.

Elevador de cangil. c. cinta

187

8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje hasta 18 meses

n Proteja las cintas de elevadores de cangilones contra los


impactos siguientes:
irradiacin solar,
rayos de luz ultravioleta (lmparas fluorescentes),
ozono (aparatos elctricos con produccin de chispas),
directo impacto trmico,
aceite, grasa, bencina, cidos, disolventes.
n Deposite las cintas rollados en un eje soportado sobre caballetes, almacenandolas de tal manera en una posicin suspendida. Gire los rollos de cinta por unos 90 grados una vez por
cada mes.
INDICACIN!
Daos materiales por causa de un almacenaje inadecuado!
Un almacenaje inadecuado puede ocasionar daos en
los componentes.

Para componentes de subproveedores como p. ej.


engranajes, motores elctricos o similares, es
imprescindible observar tambin las instrucciones
de los fabricantes.
Inspeccione cada mes la condicin de los componentes y de las medidas de proteccin.

8.4.2 Almacenaje hasta 18 meses


Adems de las medidas ya mencionadas, las siguientes instrucciones adicionales tienen que ser observadas para plazos de
almacenaje que exceden 3 meses.
n Almacene todos los componentes en un local cerrado o con
techo.
INDICACIN!
Un almacenaje al cielo abierto no es permisible.

n Verifique cada dos meses o cada mes en caso de una alta


humedad que todos los componentes esten libre de corrosin
y/o daos de la proteccin anticorrosiva. Ten cuidado a eliminar corrosin inmediatamente.
n Repare la proteccin anticorrosiva o aplique una nueva proteccin anticorrosiva si la proteccin est daada.
n Gire rodamientos al menos cada tres meses por algunas rotaciones.

188

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses

Estas rotaciones resultan en distribuir la grasa en los


rodamientos de nuevo y en mejorar la proteccin anticorrosiva.

Antes de almacenar unos componentes

compruebe la integridad de la proteccin anticorrosiva,


repare la proteccin anticorrosiva, cuando sea
necesario, o renuvela por completo.

8.4.3 Almacenaje de ms de 18 meses


Un paro temporario de transportadores o partes de maquinaria
resulta en tiempos de inactividad que pueden perjudicar la capacidad funcional de los componentes. Un almacenaje profesional
segn las recomendaciones descritas aqu puede conservar el funcionamiento de los componentes por un perido mayor.
Las acciones descritas en las presentes instrucciones
sirven expresamente como recomendaciones para
proteger mquinas y componentes afuera del uso previsto contra daos, conservando al mismo tiempo su
capacidad funcional para el mayor perodo posible. Al
fin de reclamar posibles derechos de garanta, es
imprescindible cumplir (o observar) las recomendaciones de almacenaje.
Bajo el aspecto de una planificacin anticipada y sin detalles
exactas, resulta muy dificil evaluar la situacin en el terreno. Por
esa razn, slo podemos indicar avisos de carcter general para
mantener las mquinas y/o los componentes en orden de funcionar por el mayor tiempo posible.
Salvo convenio contractual en contrario, el tiempo de almacenaje
permitido para componentes AUMUND son seis meses a partir de
la entrega de la planta Rheinberg. Al observar debidamente las
presentes instrucciones, se puede almacenar los componentes
hasta un perodo mximo de 24 meses. En todo caso, todas las
acciones en cuanto al almacenaje deben ejecutarse primeramente
al comienzo del perodo de almacenaje. Si los componentes tienen
que ser almacenados por ms de 24 meses, ser imprescindible
consultar a un supervisor AUMUND. Por favor, dirgense al departamento de la Asistencia Tcnica AUMUND ( Captulo 1.3 Asistencia Tcnica y Mantenimiento en la pgina 10).

Elevador de cangil. c. cinta

189

8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses

Recomendaciones generales
Por principio, las recomendaciones generales descritas en el presente captulo son vlidas para todos los componentes y transportadores AUMUND que han sido suministrados. Para las acciones e
intervalos de tiempo vase las tablas que se encuentran en un
apartado posterior en las presentes instrucciones.
El inspector debera documentar todos los controles recomendados del embalaje y de la proteccin anticorrosiva junto con la
fecha y la signatura en una acta. Tambin cualquier accin adicionalmente necesaria tiene que ser anotada en la acta (p.ej. reparacin de embalaje daada o renovacin de la proteccin anticorrosiva).

190

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses

Almacenaje de componentes embalados y no embalados


Las recomendaciones siguientes refieren a todos los componentes
que no fueron instalados en la instalacin tras la entrega.
Las acciones tienen que ser ejecutadas por la primera
vez al comienzo del almacenaje y despus en los
intervalos indicados.
n Ningn componente debe ser almacenado al cielo abierto por
ms de 14 das.
n Almacenes deben ser ventilados adecuadamente, p.ej. para
asegurar el secado rpido de agua de condensacin.
n Siempre almacene engranajes, motores elctricos u otros
grupos constructivos con rodamientos de tal modo en la posicin de uso que sean protegidos contra los agentes atmosfricos y polvo y se hallen en un lugar exento de vibraciones.
n No es permisible apilar los engrenajes y motores.
n La humedad atmosfrica no debera exceder un 65 por ciento.
n El fondo debe ser firme y seco.
n Todos los componentes deben almacenarse de tal modo que
sean excluidos torsiones, vuelcos y desplazamientos.
n Daos en las superficies de elementos de estructuras metlicas como p.ej. burbujas, corrosin, fisuras y descascarillado,
o daos provocados por el transporte, deben ser reparados y
despus los puntos reparados deben ser dotados de la capa
de acabado prevista.
n Controle los embalajes en intervalos peridicos en cuanto a
daos. Si se detecta daos, ser necesario tambin controlar
el contenido, repararlo inmediatamente y embalarlo de nuevo.
n La proteccin anticorrosiva de componentes embalados as
como ella de componentes sin embalaje debe ser controlada
en intervalos peridicos y reparada, en caso necesario.
n Enrolle las cintas de elevadores, almacenandolas en una posicin elevada por medio de un eje pasado. Gire el rollo en intervalos peridicos.
n Proteja las cintas de elevadores contra ensuciamientos, sobre
todo contra aceite, grasa, carburantes, cidos, disolventes,
rayos de luz ultravioleta, oxgeno, desinfectantes.
n En todo caso, debe ser observado la documentacin del fabricante de piezas suministradas (p.ej. engranajes, motores, dispositivos elctricos etc.) en cuanto al almacenamiento, y
adems, debe ser prioritaria frente a las recomendaciones en
las presentes instrucciones. En caso de duda, consulte al fabricante.
Almacenaje de transportadores montados
Bsicamente, recomendamos montar el transportador completamente tras iniciar los trabajos de montaje y conectarlo elctricamente. La puesta en marcha temporal facilitada por esa accin
puede conservar la capacidad funcional de la instalacin sobre un
largo tiempo.

Elevador de cangil. c. cinta

191

8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses

Transportadores montados completamente


Ejecute las acciones a continuacin para transportadores montados completamente:
n Aplique la capa de acabado planeada en todos los componentes para protegerlos contra corrosin.
n Llene todos los lubricantes y grasas especificados, p.ej. en
engranajes, rodamientos etc.
n Ponga en marcha el transportador en ciertos intervalos.
n Las disposiciones de los fabricantes respecto al almacenaje a
largo plazo deben ser cumplidas. En caso de duda, consulte al
fabricante.
Transportadores montados parcialmente
Si un montaje completo resulta imposible en este momento, ser
muy dificil conservar la capacidad funcional de la instalacin.
Las acciones listadas a continuacin sirven como recomendaciones para proteger mquinas y componentes afuera del uso previsto contra daos:
n Siempre y cuando que elementos de estructuras metlicas no
estn almacenadas en locales ventilados adecuadamente,
tienen que ser dotados de la pintura de acabado planeada y
controlados regularmente en cuanto a corrosin. Daos deben
ser reparados inmediatamente de modo profesional.
n En el caso de elevadores no montados por completo, es preciso cerrar y asegurar las chimeneas (p.ej. contra tempestades).
n Al fin de protegerlas, se tiene que equipar las chimeneas de
elevadores con bastidores de soporte montados en intervalos
segn el plano de montaje.
n En lo posible, almacene engranajes, motores y componentes
elctricos en el embalaje original conforme a las recomendaciones en apartado en la pgina 191. Para componentes ya
montados, recomendamos desmontarlos y almacenarlos
segn las instrucciones de los fabricantes y/o conforme a las
recomendaciones en las presentes instrucciones.
n Las cintas de elevadores ya instaladas deberan ser desmontadas y almacenadas conforme a las recomendaciones en el
apartado en la pgina 190.
Acciones e intervalos de tiempo para el almacenaje
Las acciones y los intervalos en las tablas siguientes son recomendaciones para el almacenaje de mquinas y partes de
mquinas hasta un perodo de 24 meses.

192

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses

Componentes embalados
Los componentes pueden proveerse con embalajes diferentes. Se
distingue las siguientes categorias de embalaje:
n sin embalaje y/o con embalaje ligero,
n sin embalaje martimo y/o con embalaje tipo contenedor,
n embalaje martimo segn HPE (embalajes de madera, paletas,
embalaje de exportacin).
En las siguientes tablas se encuentran las acciones necesarias y
los intervalos de tiempo en que deben ejecutarse las acciones. En
todo caso, todas las acciones en cuanto al almacenaje deben ejecutarse primeramente al comienzo del perodo de almacenaje.
Disposiciones generales para todos los componentes
Lo siguiente rige para todos los componentes por principio:

no almancenaje al cielo abierto,


ventile adecuadamente el almacn,
almacene los componentes de tal modo que sean
excluidos torsiones, vuelcos y desplazamientos.

Componentes de acabado metlico brillante

Componente

Est. suministro
sin embalaje/
embalaje
ligero

rbol,
eje,
cubo,
Rodamientos

Accin

Intervalo

Comentario Gestin Calidad

sin embalaje
embalaje marmartimo/
timo sg. HPE
embalaje p. contenedor

Comprobar proteccin anticorrosiva y


repararla en caso necesario

cada mes

Modificar embalaje en tipo martimo sg.


HPE y controlarlo regularmente, si
resulte daado, comprobar contenido y
embalar de nuevo.

cd. 6 meses

Comprobar embalaje, si resulte daado, cd. 6 meses


comprobar contenido y embalar de
nuevo.

Elevador de cangil. c. cinta

En caso necesario, dotar


embalaje de indicador de
humedad residual.

193

8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses

Piezas negras/forjadas
Componente

Est. suministro
sin embalaje/
embalaje
ligero

cangiln,
celdas de cangiln

Accin

Intervalo

Comentario Gestin Calidad

sin embalaje
embalaje marmartimo/
timo sg. HPE
embalaje p. contenedor
Comprobar proteccin anticorrosiva y
repararla en caso necesario

cada mes

Modificar embalaje en tipo martimo sg. cada 2 meses


HPE y controlarlo regularmente, si
resulte daado, comprobar contenido y
embalar de nuevo.

Comprobar embalaje, si resulte daado, cd. 6 meses


comprobar contenido y embalar de
nuevo.

En caso necesario, dotar


embalaje de indicador de
humedad residual.

Componentes con capa imprimador


Componente

Est. suministro

Accin

Intervalo

Comentario Gestin Calidad

sin embalaje/ sin embalaje


embalaje marembalaje ligero martimo/
timo sg. HPE
embalaje p. contenedor
Camino de rodadura,
estructuras metlicas

Comprobar proteccin anticorrosiva y cada mes


repararla en caso necesario

X
X

Comprobar embalaje, si resulte


daado, comprobar contenido y
embalar de nuevo.

cada 2 meses

Comprobar embalaje, si resulte


daado, comprobar contenido y
embalar de nuevo.

cd. 6 meses

En caso necesario, dotar


embalaje de indicador de
humedad residual.

Componentes con pintura de acabado


Componente

Est. suministro

Accin

Intervalo

sin embalaje/ sin embalaje


embalaje marembalaje ligero martimo/
timo sg. HPE
embalaje p. contenedor
Reductor

Recomendaciones generales p. almacenaje de


reductores

Comprobar proteccin anticorrosiva cada 2 meses


exterior, reparala en caso necesario.

X
X

194

Observar detalles en la documentacin del fabricante, llenar completamente con aceite especificado p.
almacenaje a largo plazo (vase
detalles del fabricante).

Comprobar embalaje, si resulte


daado, comprobar contenido y
embalar de nuevo.

cada 2 meses

Comprobar embalaje, si resulte


daado, comprobar contenido y
embalar de nuevo.

cada 2 meses

Elevador de cangil. c. cinta

Comentario Gestin Calidad

8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses

Componentes elctricos
Componente

Est. suministro

Accin

Intervalo

Comentario Gestin Calidad

sin embalaje/ sin embalaje


embalaje marembalaje ligero martimo/
timo sg. HPE
embalaje p. contenedor
Motor,
interruptor,
unidad de mando,
equipo de monitoreo

Comprobar proteccin anticorrosiva cada 2 meses


y repararla en caso necesario

Comprobar embalaje, si resulte


daado, comprobar contenido y
embalar de nuevo.

cada 2 meses

Modificar embalaje en tipo martimo cada 2 meses


y controlarlo regularmente, si resulte
daado, comprobar contenido y
embalar de nuevo.

En caso necesario, dotar


embalaje de indicador de
humedad residual.

Componentes no metlicos
Componente

Est. suministro

Accin

Intervalo

Comentario Gestin Calidad

sin embalaje/ sin embalaje


embalaje marembalaje ligero martimo/
timo sg. HPE
embalaje p. contenedor
Cinta,
Recomendaciones generales p. componentes no
forro de friccin del metlicos
tambor motriz

X
X

Evitar rodar la cinta enrollada.


Elevar la cinta enrollada por medio
de un eje pasado.
Proteger contra aceite, grasa, bencina, disolventes, rayos de luz ultravioleta, ensuciamiento.
Girar rollo de cinta por 90 grados.

cada mes

Comprobar embalaje, si resulte


daado, comprobar contenido y
embalar de nuevo.

cada 2 meses

Comprobar embalaje, si resulte


daado, comprobar contenido y
embalar de nuevo.

cada 2 meses

Elevador de cangil. c. cinta

195

8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses

Transportadores montados
Se distingue entre dos categoras del avance de montaje:
n equipo mecnico montado parcialmente o completamente,
n equipo mecnico, elctrico y neumtico montado.
En las siguientes tablas se encuentran las acciones necesarias y
los intervalos de tiempo en que deben ejecutarse las acciones. En
todo caso, todas las acciones en cuanto al almacenaje deben ejecutarse primeramente al comienzo del perodo de almacenaje.
Disposiciones generales para todos los componentes
Lo siguiente rige para todos los componentes por principio:

no almancenaje al cielo abierto


ventile adecuadamente el almacn
almacene los componentes de tal modo que sean
excluidos torsiones, vuelcos y desplazamientos.

Componentes de acabado metlico brillante


Componente

Est. suministro

Accin

Intervalo

Comentario Gestin Calidad

equipo mec. mon- equipo mec., elctr. y


tado parcialmente o neumtico montado
completamente
rbol,
eje,
cubo,
Rodamientos

Cubrir comp. de forma resistente a la intemperie.

Comprobar proteccin anticorrosiva y repararla cada mes


en caso necesario. Girar el transportador.
Poner en marcha el transportador p. 15
minutos.

cada mes

Piezas negras/forjadas
Componente

Est. suministro

Accin

Intervalo

equipo mec. mon- equipo mec., elctr. y


tado parcialmente o neumtico montado
completamente
cangiln,
celdas de cangiln

196

Comprobar proteccin anticorrosiva y repararla cada mes


en caso necesario. Girar el transportador.

X
X

Poner en marcha el transportador p. 15


minutos.

Elevador de cangil. c. cinta

cada mes

Comentario Gestin Calidad

8 Montaje
Almacenaje > Almacenaje de ms de 18 meses

Componentes con capa imprimador


Componente

Est. suministro

Accin

Intervalo

Comentario Gestin Calidad

equipo mec. mon- equipo mec., elctr. y


tado parcialmente o neumtico montado
completamente
Camino de rodadura,
estructuras metlicas

Comprobar proteccin anticorrosiva y repararla cada mes


en caso necesario. Girar el transportador.

Componentes con pintura de acabado


Componente

Est. suministro

Accin

Intervalo

Comentario Gestin Calidad

equipo mec. mon- equipo mec., elctr. y


tado parcialmente o neumtico montado
completamente
Reductor

Observar detalles en la documentacin del


fabricante, llenar completamente con aceite
especificado p. almacenaje a largo plazo
(vase detalles del fabricante).
Desmontar, aplicar proteccin anticorrosiva
exterior y embalar.

Comprobar embalaje, si resulte daado, comprobar contenido y embalar de nuevo.

cada 2 meses

Cubrir comp. de forma resistente a la intemperie.


X

Controlar proteccin anticorrosiva exterior y


poner en marcha el transportador p. 15
minutos.

cada 2 meses

Componentes elctricos
Componente

Est. suministro

Accin

Intervalo

Comentario Gestin Calidad

equipo mec. montado parcial- equipo mec., elctr. y neummente o completamente

Motor,
interruptor,
unidad de mando,
equipo de monitoreo

tico montado

Desmontar, aplicar proteccin anticorrosiva


exterior y embalar.

Comprobar embalaje, si resulte daado, comprobar contenido y embalar de nuevo.

cada 2 meses

Cubrir comp. de forma resistente a la intemperie.


X

Controlar proteccin anticorrosiva exterior y


poner en marcha el transportador p. 15
minutos.

Elevador de cangil. c. cinta

cada mes

197

8 Montaje
Preparaciones para el Montaje

Componentes no metlicos
Componente

Est. suministro

Accin

Intervalo

Comentario Gestin Calidad

equipo mec. mon- equipo mec., elctr. y


tado parcialmente o neumtico montado
completamente
Desmontar, enrollar y elevar rollo de cinta por
medio de eje pasado.

X
Cinta,
forro de friccin
del tambor motriz

Girar rollo de cinta por 90 grados.


X

cada mes

Cubrir comp. de forma resistente a la intemperie.


Poner en marcha el transportador p. 15
minutos.

cada mes

8.5 Preparaciones para el Montaje


La secuencia de las descripciones siguientes corresponde tambin
al orden regular de montaje. Antes de comenzar con los trabajos
inspeccione el suministro por su totalidad y daos.
Para las dimensiones y los pesos de los individuales grupos constructivos vase los adjuntos planos y listas ( Apndice B, a partir
de pg. 1001).

ADVERTENCIA!
Piezas que caen al suelo!
Por causa de las posibles grandes alturas de cada,
incluso pequeas piezas que caen al suelo pueden
provocar graves lesiones o la muerte.

198

No trabaje al mismo tiempo en puestos colocados


uno encima del otro.
No deposite piezas desatadas.
Asegure todas las piezas contra cada o deslizamiento.
Bloquee toda la zona de montaje y transporte para
todas las personas no autorizadas.
Todas las personas participando en el transporte y
montaje siempre deben llevar los necesarios
equipos de proteccin individual (p.ej. ropa de proteccin, casco de seguridad, guantes de proteccin, calzado de seguridad etc.).

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Preparaciones para el Montaje > Secuencia de montaje

8.5.1 Herramientas y Remedios Auxiliares


En este apartado especificamos a continuacin las herramientas y
los remedios auxiliares ms importantes. Una lista exacta slo
ser realizable durante el planeamiento del montaje en el terreno.
n Gra mvil: capacidad y altura elevadora dependen de las
condiciones en el terreno.
n Varios polipastos de cadena/de cable: fuerza tractora 2-5 t
n Varios accesorios de eslingado (cables, cadenas)
n Sopletes de corte
n Herramientas estndar
n Llave dinamomtrica (500 Nm)
Adems los siguientes herramientas y remedios auxiliares sern
necesarios para ciertos trabajos:
Indicador del sentido del campo giratorio
Medidor de dureza Shore
Nivel de burbuja con base prismtica (precisin de medicin
0,1 mm/m)

8.5.2 Secuencia de montaje


La presente secuencia de montaje es una propuesta. Compruebe
la viabilidad del montaje descrito a base de las condiciones locales
antes de comenzar los trabajos.
Pasos de montaje:
1.

Prepare el lugar de montaje y mdalo Captulo 8.5.3 Preparacin del lugar de montaje en la pgina 201.

2.

Coloque el pie del elevador de cangilones, alineelo y atornllelo en la cimentacin Captulo 8.6.1 Montaje del pie del
elevador de cangilones en la pgina 202.

3.

Instale el tambor tensor en el pie del elevador Captulo 8.6.2 Montaje del tambor tensor en el pie del elevador en la pgina 205.

4.

Fije el forro de friccin en el tambor motriz Captulo 8.8.3


Montaje del forro de friccin en el tambor motriz
en la pgina 214.

Elevador de cangil. c. cinta

199

8 Montaje
Preparaciones para el Montaje > Secuencia de montaje

5.

Instale el tambor motriz en el cabezal del elevador Captulo 8.8.4 Insercin del tambor motriz en la pgina 217.
Primeramente, solo premonte el tambor motriz.
El montaje definitivo junto con la alineacin se
realice despus de haber alineado el cabezal del
elevador.

6.

Monte las chimeneas del elevador junto con los bastidores


de soporte requeridos ( Captulo 8.7.4 Montaje de las chimeneas en la pgina 209).

7.

Coloque el cabezal del elevador de cangilones, alineelo y


atornllelo a las chimeneas del elevador ( Captulo 8.8.5
Montaje del cabezal del elevador en la pgina 218).

8.

Alineacin del elevador, compruebe la posicin de la rueda


motriz en relacin a la rueda tensora y ajuste la distancia
entre ejes Captulo 8.9 Alineacin del Elevador
en la pgina 220.

9.

Realice el montaje definitivo del tambor motriz Captulo 8.8.4 Insercin del tambor motriz en la pgina 217.

10.

Conforme a las condiciones locales y al alcance de suministro: Monte plataforma de mantenimiento y/o viga de montaje, pasamano.

11.

Compruebe el sentido de rotacin de los motores del accionamiento principal y del accionamiento de mantenimiento Captulo 8.10.3 Comprobacin del sentido de rotacin del motor de accionamiento en la pgina 225.
ADVERTENCIA!
Peligro de muerte causado por la cada de la
cinta!
Montar la cinta y los cangilones de modo incorrecto
puede causar la cada de la cinta, provocando graves
lesiones hasta incluso la muerte.

200

Nunca atornille los cangilones en la cinta antes de


haber instalado y sellado la unin por apriete conforme a las reglas profesionales y tras el curado
de la resina de sellado.
La colocacin de la unin por apriete, as como el
sellado de los extremos de cable deben ser realizados o supervisados por un tcnico de AUMUND.

12.

Tire adentro la cinta Captulo 8.11.3 Instalacin de la


cinta en la pgina 231.

13.

Compruebe la posicin de la cinta en la caja del elevador.

14.

Cierre la cinta por medio de la unin por apriete Captulo 8.11.4 Unin por apriete de la cinta en la pgina 236.

15.

Monte los cangilones Captulo 8.11.5 Montaje de cangilones en la pgina 237.

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Pie del elevador de cangilones

16.

Conforme a las condiciones locales y al alcance de suministro:


Monte los chutes, los dispositivos de descarga y el desempolvamiento y la tubera.

17.

Instale y conecte los equipos de monitoreo elctricos:


n Monitoreo de velocidad del elevador de cangilones
n Monitoreo de velocidad del accionamiento de mantenimiento
n Monitoreo de temperatura del acople hidrulico
n Otros segn alcance de suministro

Documente el acabado de los puntos individuales del


montaje en la lista de comprobacin e inspeccin.

8.5.3 Preparacin del lugar de montaje


Antes del comienzo de los trabajos de montaje, hay que realizar
las inspecciones siguientes en el lugar de emplazamiento del elevador:
n
n
n
n

Ubicacin de las aberturas en plataformas y techos*


Ubicacin de los puntos de carga y descarga*
Ubicacin y estado de la cimentacin**
Ubicacin y estado de las construcciones de apoyo y soporte**

* Medidas conforme al plano de montaje AUMUND


** En general, stos grupos constructivos no forman parte del
alcance de suministro AUMUND, de modo que posiblemente slo
la posicin est indicada en el plano AUMUND. La comprobacin
del diseo debe realizarse a base de otros planos y especificaciones relacionados.

8.6 Pie del elevador de cangilones


Un alineamiento cuidadoso del pie del elevador simplifica considerablemente el montaje y la alineacin de las chimeneas del elevador.

Elevador de cangil. c. cinta

201

8 Montaje
Pie del elevador de cangilones > Montaje del pie del elevador de cangilones

Antes del comienzo de los trabajos de montaje, el propietario debe encargarse de que todas las personas
participando en el montaje lleven los equipos de proteccin individual obligatorios o necesarios (p.ej. ropa
de proteccin, casco de seguridad, calzado de seguridad etc.).

ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Una cimentacin que no se ha curado suficientemente
puede provocar el derrumbe del elevador y ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.

Si est montado el elevador en una cimentacin


de hormign, el hormign deber curar por un
perodo de al menos 28 das antes del montaje de
la instalacin. Slo despus el hormign habr
alcanzado su resistencia mxima.

Coloque y alinee el pie del elevador de cangilones en una estable


cimentacin de dimensiones adecuadas.
El pie del elevador deber montarse segn el plano.

8.6.1 Montaje del pie del elevador de cangilones


Un alineamiento cuidadoso del pie del elevador simplifica considerablemente el montaje y alineamiento de
las chimeneas del elevador.

202

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Pie del elevador de cangilones > Montaje del pie del elevador de cangilones

PELIGRO!
Cargas suspendidas
Componentes cayendo de cargas suspendidas o pivotantes pueden ocasionar lesiones graves o hasta
fatales.

nicamente eleve y transporte componentes con


mecanismos de elevacin adecuados (p.ej. polipasto de cable, de cadena) que son fijados en las
orejas de izaje provistas.
Las cargas admisibles de los mecanismos de elevacin y de las orejas nunca deben ser sobrepasadas.
Nunca permanecza debajo de cargas suspendidas.
Siempre lleve los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. casco de seguridad, calzado
de seguridad etc.) en la zona de cargas suspendidas.

Elevador de cangil. c. cinta

203

8 Montaje
Pie del elevador de cangilones > Montaje del pie del elevador de cangilones

1.

Coloque el pie del elevador de cangilones en la cimentacin.

Fig. 9: Alinee el elevador por medio de chapas de forro.


2.
Chapas de forro son necesarias. La figura
muestra un diagrama esquemtico, por lo cual el
diseo actual puede diferirse.
Alinee el pie del elevador. En ello observe lo siguiente:
n Las bridas para conectar las chimeneas deben ser alineadas horizontalmente en dos direcciones. La mxima
desviacin admisible es 0,1 mm/m.
n Coloque chapas de forro debajo del bastidor del pie
segn necesidad. Coloque las chapas de forro en ambos
lados de los tornillos de fijacin en una posicin lo ms
cerca posible, asegurndolas contra deslizamiento (soldado por puntos).
n El bastidor angular debe tener contacto con las chapas
de forro a todo lo largo de sus lados.
3.

Atornille el pie del elevador.

Despus de la alineacin del elevador de cangilones


completo, los tornillos en el pie del elevador tienen que
ser reapretados. nicamente llene las cavidades
debajo del pie del elevador depus del montaje y de la
alineacin del elevador completo.

204

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Pie del elevador de cangilones > Montaje del tambor tensor en el pie del elevad...

8.6.2 Montaje del tambor tensor en el pie del elevador


El tambor tensor va suministrado en estado premontado y tiene
que ser instalado en el pie del elevador en el terreno antes del
montaje de las chimeneas.
ADVERTENCIA!
Cargas suspendidas
Componentes suspendidos y pivotantes as como
componentes cayendo al suelo pueden ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.

nicamente eleve y transporte componentes con


mecanismos de elevacin adecuados (p.ej. polipasto de cable, de cadena) que son fijados en las
orejas de izaje previstas. En esto las cargas admisibles de los mecanismos de elevacin y de las
orejas no deben ser sobrepasadas.
Nunca permanezca debajo de cargas suspendidas.
Siempre lleve los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. casco de seguridad, calzado
de seguridad etc.) en la zona de cargas suspendidas.

La seleccin de los remedios auxiliares para elevar el tambor


tensor en su posicin depende del espacio y de los remedios disponibles. Una carretilla elevadora est muy apropiada para sta
tarea, pero requiere un espacio importante al lado del pie del elevador.
ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento
Durante la insercin del tambor tensor en el pie del
elevador puede ocurrir el aplastamiento de miembros.

Durante todos los trabajos todas las personas


deben llevar sus equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, guantes de proteccin,
calzado de seguridad etc.).

Eleve el tambor tensor en el pie con un mecanismo elevador


apropiado.
Despus de su insercin, an no alinee y tampoco monte el tambor tensor de manera definitiva. Slo ejecute estos pasos de trabajo despus de la alineacin del pie del elevador.

Elevador de cangil. c. cinta

205

8 Montaje
Chimeneas

8.7 Chimeneas
La chimenea del elevador se compone de varios segmentos conforme a su funcin individual:
n chimenea estndar (largo: 3 m),
n chimenea de montaje (p.ej. para montar/desmontar los cangilones),
n chimenea adaptadora para compensar diferencias en el largo.
ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Un montaje incorrecto o inadecuado de las chimeneas
puede poner en peligro la estabilidad del elevador. Un
elevador de cangilones que se derrumbe puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.

nicamente instale las chimeneas del elevador


segn las especificaciones en el plano de montaje
( Plano de Montaje, vase Apndice B, a partir
de pg. 1001).

Antes del comienzo de los trabajos de montaje, el propietario debe encargarse de que todas las personas
participando en el montaje lleven los equipos de proteccin individual obligatorios o necesarios.
Por causa de requerimientos de la esttica, las chimeneas del elevador posiblemente hayan sido fabricadas con diferentes espesores de la chapa. Los espesores estn indicados en el plano de
montaje.
La tabla siguiente facilita identificar el espesor de chapa de una
chimenea por medio del nmero de esquinas achaflanadas en una
de las bridas de conexin de la chimenea respectiva.
Marcacin de las chimeneas para indicar diferentes espesores
de la chapa

206

Espesor de chapa (mm)

Nmero de esquinas achaflanadas

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Chimeneas > Transporte de los segmentos de las chimeneas

INDICACIN!
Antes de comenzar los trabajos de montaje es imprescindible comprobar, si las chimeneas han sido producidas con espesores de chapa diferentes ( Plano de
Montaje, vase Apndice B, a partir de pg. 1001).

8.7.1 Transporte de los segmentos de las chimeneas


Los segmentos de las chimeneas deben ser elevadas cuidadosamente con mecanismos de elevacin adecuados y no pueden
daarse durante el transporte.

ADVERTENCIA!
Cargas suspendidas
Componentes suspendidos y pivotantes as como
componentes cayendo al suelo pueden ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.

nicamente eleve y transporte componentes con


mecanismos de elevacin adecuados (p.ej. polipasto de cable, de cadena) que son fijados en las
orejas de izaje previstas. En esto las cargas admisibles de los mecanismos de elevacin y de las
orejas no deben ser sobrepasadas.
Nunca permanezca debajo de cargas suspendidas.
Siempre lleve los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. casco de seguridad, calzado
de seguridad etc.) en la zona de cargas suspendidas.

Para estimar las cargas a elevar vase los pesos de


los componentes en la lista de piezas ( Apndice B,
a partir de pg. 1001).

Elevador de cangil. c. cinta

207

8 Montaje
Chimeneas > Estabilizacin del elevador de cangilones

Fig. 10: Dispositivos de elevacin fijados en segmentos de chimenea, incorrectamente al lado izquierdo y correctamente al lado
derecho.
n Transporte las chimeneas de tal modo, que sean excluidos
deformaciones, torsines o abollamientos.
n Suspenda las chimeneas del mecanismo de elevacin por
fijarlas con tornillos con ojo (Fig. 10/lado derecho) o un travesao.

8.7.2 Estabilizacin de las chimeneas


Para estabilizar las chimeneas, el diseo incluye cuadros en perfil
U en distancias regulares que dependen de los requerimientos
estticos, as resultando en montar los cuadros en cada segunda o
tercera chimenea. Los cuadros en perfil U tienen que ser atornillados a las superficies de brida de las chimeneas, uniendo las chimeneas adjuntas en una unidad fija.
Para detalles sobre las distancias y posiciones de instalacin,
vase el plano de montaje ( Plano de Montaje, vase Apndice
B, a partir de pg. 1001)).

8.7.3 Estabilizacin del elevador de cangilones


No es posible instalar nuestros elevadores de cangilones como
estructuras libres, sino tienen que ser conectados con edificios
fijos. El fin es una distancia de aproximadamente 12 m entre los
bastidores de soporte. Las distancias actuales dependen de las
condiciones en el terreno y estn indicadas en el plano de montaje.
Nuestros bastidores de tipo estndar se componen de dos piezas
que deben ser soldados durante el monaje.

208

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Chimeneas > Montaje de las chimeneas

INDICACIN!
Por principio rige lo siguiente, no obstante que tipo de
bastidores es usado para las chimeneas y si las chimeneas son suministradas por AUMUND o no:

Las chimeneas deben ser sujetadas fiablemente


en su posicin en sentido transversal.
Las chimeneas deben ser libre a mover en sentido
longitudinal.

8.7.4 Montaje de las chimeneas


Las chimeneas deben montarse segn el orden indicado en el
plano de montaje ( Plano de Montaje vase Apndice B, a partir
de pg. 1001).
INDICACIN!
Antes de comenzar los trabajos de montaje es imprescindible verificar, si las chimeneas fueran producidas
con espesores de chapa diferentes ( Plano de Montaje, vase Apndice B, a partir de pg. 1001).
Las chimeneas con los espesores ms finos deben
instalarse abajo, es decir directamente sobre el pie del
elevador.
Las chimeneas con los espesores ms gruesas
deben instalarse arriba, es decir directamente debajo
del cabezal del elevador.

ADVERTENCIA!
Elevador que se derrumba
Un montaje incorrecto o inadecuado de las chimeneas
puede poner en peligro la estabilidad del elevador. Un
elevador de cangilones que se derrumbe puede ocasionar lesiones graves o hasta fatales.

nicamente instale las chimeneas del elevador


segn las especificaciones en el plano de montaje
( Plano de Montaje, vase Apndice B, a partir
de pg. 1001).

1.

Tape todas las juntas de los empalmes de las chimeneas


con silicona. Aplique la silicona en las superficies de brida
antes de poner las chimeneas una encima de la otra.

2.

Ponga las chimeneas una encima de la otra segn el orden


indicado en el plano de montaje.

3.

Cada vez atornille dos chimeneas estndares, instalndolas


a continuacin.

Elevador de cangil. c. cinta

209

8 Montaje
Chimeneas > Montaje de las chimeneas

4.

Instale un cuadro en perfil U (tambin vase el detalle en el


Plano de Montaje, Apndice B, a partir de pg. 1001).
Al primero, inserte slo un tornillo en una posicin central en
cada lado de la chimenea, apretndolo a continuacin.

5.

Monte las chimeneas cada vez hasta llegar a un punto de


soporte (plataforma) ( para los puntos de soporte, vase
Apndice B, a partir de pg. 1001).

6.

Coloque las dos piezas del bastidor de soporte alrededor de


las chimeneas concernientes, uniendo seguidamente las
piezas por soldadura.
INDICACIN!
No se puede producir una conexin rgida entre
bastidor de soporte y chimenea del elevador. Por
esa razn, no suelda el bastidor de soporte a la
chimenea del elevador.

210

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Chimeneas > Montaje de las chimeneas

Fig. 11: Tolerancias de montaje


A, B
C1, C2, D1,
D2
7.

5 mm (aplica a la altura total del elevador)


1,5 mm (aplica a cada dos chimeneas, de cuadro
en perfil U a cuadro en perfil U)

Alinee las chimeneas montadas hasta sta lugar (Fig. 11 y


Fig. 12).
n Inserte todos los tornillos.
n Atornille bien las chimeneas!

Elevador de cangil. c. cinta

211

8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones

Fig. 12: Alineacin de las chimeneas por medio de plomada


A1 = A2
B1 = B2
C1 = C2
8.

Suelda el bastidor al punto de soporte (plataforma).


Recomendamos fijar el bastidor al principio solamente posoldadura por puntos hasta que el elevador resulte completamente montado y alineado. No obstante, sta fijacin debe asegurar
las chimeneas fiablemente contra tumbarse.

8.8 Cabezal del elevador de cangilones


Conforme al convenio de suministro se suministra el cabezal con
diferentes unidades de accionamiento montadas de antemano.
Desmonte las cubiertas del cabezal para progresar con el montaje.
Antes del comienzo de los trabajos de montaje, el propietario debe encargarse de que todas las personas
participando en el montaje lleven los equipos de proteccin individual obligatorios y/o necesarios.

212

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Transporte del cabezal del elevador

8.8.1 Estado de suministro


n
n
n
n

Construccin metlica del elevador de cangilones


Tambor motriz completo
Forro de friccin para tambor motriz
Tambor tensor completo

8.8.2 Transporte del cabezal del elevador


El cabezal va equipado con cuatro orejas de izaje y se puede elevarlo y transportarlo nicamente por medio de estas orejas
(Fig. 13).
PELIGRO!
Cargas suspendidas
Componentes cayendo de cargas suspendidas o pivotantes pueden ocasionar lesiones graves o hasta
fatales.

nicamente eleve y transporte componentes con


mecanismos de elevacin adecuados (p.ej. polipasto de cable, de cadena) que son fijados en las
orejas de izaje provistas.
Las cargas admisibles de los mecanismos de elevacin y de las orejas nunca deben ser sobrepasadas.
Nunca permanecza debajo de cargas suspendidas.
Siempre lleve los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. casco de seguridad, calzado
de seguridad etc.) en la zona de cargas suspendidas.

Elevador de cangil. c. cinta

213

8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Montaje del forro de friccin en el tambor mot...

Fig. 13: Puntos de fijacin en el cabezal del elevador (digrama


esquemtico)
INDICACIN!
Al fin de no sobrepasar las cargas admisibles de las
orejas y de los mecanismos de elevacin, es indispensable determinar los pesos del cabezal del elevador
incl. las piezas adosadas antes del transporte ( listas
de piezas en Apndice B, a partir de pg. 1001).

No fije accesorios de eslingado en el accionamiento.


En caso necesario, determine el centro de gravedad
por unos intentos de elevacin. En caso de un desequilibrio por el accionamiento instalado se tiene que
acortar el equipo transportador en el lado pesado
hasta que el cabezal del elevador este suspendido en
una posicin aproximadamente de nivel.

8.8.3 Montaje del forro de friccin en el tambor motriz


El tambor motriz est suministrado en estado premontado. Conforme al convenio de suministro el forro de friccin tambin ya est
montado o est suministrado por separado. En el segundo caso el
forro de friccin tiene que ser montado en el tambor motriz antes
de insertarlo en el cabezal del elevador.

214

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Montaje del forro de friccin en el tambor mot...

El forro de friccin de un elevador de cangilones consta de varios


segmentos atornillados al tambor motriz. El nmero de segmentos
vara segn el dimetro del tambor y es de entre tres y cinco unidades. Cada segmento consiste de una placa de base de chapa
de acero, en la cual est vulcanizado un forro de goma perfilado.
Los segmentos estn abombados conforme al radio del tambor
motriz.

INDICACIN!
Para montar el forro de friccin, emplee un dispositivo
de sujecin que permite girar el tambor apoyado.
Coloque el dispositivo en un fondo horizontal y plano,
asegurando una posicin estable del dispositivo.

Fig. 14: Tambor motriz con forro de friccin

Elevador de cangil. c. cinta

215

8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Montaje del forro de friccin en el tambor mot...

Fig. 15: Fijacin del forro de friccin


1 - Cuerpo del tambor
2 - Forro de friccin
3 - Tornillo con tuerca M16
4 - Arandela de muelle 16

216

1.

Deposite el tambor motriz en el dispositivo de sujecin por


medio de un mecanismo de traccin (p.ej. polipasto de
cable). Asegure una posicin horizontal del tambor.

2.

Fije los segmentos del forro de friccin sucesivamente en el


tambor motriz mediante los tornillos suministrados (Fig. 14 y
Fig. 15). An no apriete los tornillos.

3.

Una vez que todos los segmentos estn montados, tienen


contacto perfecto en el tambor motriz y las juntas de los segmentos estn colocadas a ras de uno en frente del otro,
apriete firmemente los tornillos!

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Insercin del tambor motriz

8.8.4 Insercin del tambor motriz


El tambor motriz va suministrado en estado premontado y tiene
que ser instalado en el cabezal del elevador en el terreno antes de
su montaje en las chimeneas.
ADVERTENCIA!
Cargas suspendidas
Componentes suspendidos y pivotantes as como
componentes cayendo al suelo pueden ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.

nicamente eleve y transporte componentes con


mecanismos de elevacin adecuados (p.ej. polipasto de cable, de cadena) que son fijados en las
orejas de izaje previstas. En esto las cargas admisibles de los mecanismos de elevacin y de las
orejas no deben ser sobrepasadas.
Nunca permanezca debajo de cargas suspendidas.
Siempre lleve los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. casco de seguridad, calzado
de seguridad etc.) en la zona de cargas suspendidas.

Antes de instalar el tambor motriz en el cabezal del


elevador, se tiene que montar el forro de friccin
Captulo 8.8.3 Montaje del forro de friccin en el
tambor motriz en la pgina 214.
La seleccin de los remedios auxiliares para elevar el tambor
motriz en su posicin depende del espacio y de los remedios disponibles. Una carretilla elevadora est muy apropiada para sta
tarea, pero requiere un espacio importante al lado del cabezal del
elevador.
1.

Remueva el capote del cabezal.

2.

Eleve el tambor motriz en el cabezal con un mecanismo elevador apropiado (p.ej. polipasto de cadena).
Despus de su insercin, an no alinee y tampoco monte el tambor motriz de manera definitiva. Slo ejecute estos pasos de trabajo despus de la alineacin del cabezal del elevador.

3.

Apriete todos los tornillos de fijacin.

4.

Despus de una a dos horas de servicio del transportador,


compruebe el par de apriete y corrjalo, cuando sea necesario Captulo 5.10 Pares de Apriete para Tornillos
en la pgina 86.

Elevador de cangil. c. cinta

217

8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Montaje del cabezal del elevador

8.8.5 Montaje del cabezal del elevador


A ser posible, los equipos del accionamiento ya deberan ser instalados en el cabezal de antemano, antes de su montaje. Al mismo
tiempo las cargas admisibles de los mecanismos de elevacin y de
las orejas no deben ser sobrepasadas.
ADVERTENCIA!
Cargas suspendidas
Componentes suspendidos y pivotantes as como
componentes cayendo al suelo pueden ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.

nicamente eleve y transporte componentes con


mecanismos de elevacin adecuados (p.ej. polipasto de cable, de cadena) que son fijados en las
orejas de izaje previstas. En esto las cargas admisibles de los mecanismos de elevacin y de las
orejas no deben ser sobrepasadas.
Nunca permanezca debajo de cargas suspendidas.
Siempre lleve los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. casco de seguridad, calzado
de seguridad etc.) en la zona de cargas suspendidas.

El cabezal va equipado con cuatro orejas de izaje y se puede elevarlo y transportarlo nicamente por medio de estas orejas (vase
Fig. 13).

No fije accesorios de eslingado en el accionamiento.


En caso necesario, determine el centro de gravedad
por unos intentos de elevacin. En caso de un desequilibrio por causa del accionamiento instalado, se
tiene que acortar el equipo transportador en el lado
pesado hasta que el cabezal del elevador resulte suspendido en una posicin aproximadamente de nivel.
1.

Remueva el capote del cabezal para progresar con el montaje, en caso que an no haya sido realizado.
Los puntos de fijacin en el capote slo sirven
para el transporte del capote y no se pueden utilizar para otro fin.

2.

218

Tape todas las juntas de unin con silicona. Aplique la silicona en las superficies de brida, antes de colocar el cabezal
del elevador en las chimeneas.

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Cabezal del elevador de cangilones > Montaje del cabezal del elevador

3.

Ponga el cabezal con apropiados mecanismos de elevacin


sobre las supremas chimeneas completamente montadas y
alineadas.

4.

Alinee el cabezal del elevador y atornllelo a las chimeneas.

5.

Alinee el tambor motriz ( Alinear el tambor motriz.


en la pgina 219).

6.

Segn el alcance de suministro: Monte plataforma de mantenimiento y/o viga de montaje y pasamano.

Alinear el tambor motriz.


INDICACIN!
Soporte anti-par
El soporte anti-par debe ser instalado sin tensin para
evitar vibraciones en el bastidor del accionamiento.
Por lo tanto, desatornille los tornillos de la placa base
del soporte anti-par, adaptndolo segn la nueva posicin durante la alineacin del rbol motriz (p.ej. por
forrar la base o agrandar los taladros).
Alinee el rbol motriz mediante un nivel de burbuja con base prismtica. Mx. desviacin horizontal permitida del rbol = 0,3 mm/m
Herramienta especial:

n Nivel de burbuja con base prismtica


(precisin de medicin 0,1 mm/m)

Coloque chapas del espesor requerido debajo del


rodamiento a elevar para compensar diferencias de
nivel. Las chapas deben tener al menos el mismo
tamao que posee la superficie de base de la caja del
rodamiento.

Fig. 16: Alinear el eje motriz

Elevador de cangil. c. cinta

219

8 Montaje
Alineacin del Elevador

Slo coloque y atornille el capote del cabezal despus


del montaje de la cinta y de los cangilones.

INDICACIN!
Despus de haber alineado el rbol motriz, apriete los
tornillos de la placa base del soporte anti-par.

8.9 Alineacin del Elevador


El tambor motriz y el tambor tensor deben estar alineados precisamente dentro de ciertas tolerancias. Las permisibles desviaciones
de montaje son 5 mm (vase Fig. 17).

Fig. 17: Comprobacin de la posicin de tambor motriz y tambor


tensor en relacin de uno al otro A, B = permisibles mximos de
las tolerancias de montaje: 5 mm
Compruebe la posicin del tambor motriz y tambor tensor en relacin de uno al otro:
Para ello, cuelgue dos hilos de plomada que casi llegan al
fondo del pie del elevador y estn dotados de en total 4 plomadas sobre el tambor motriz. Para atenuar el movimiento
pendular de las plomadas, recomendamos colgarlas en recipientes llenos de lquido (Fig. 18).

220

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Alineacin del Elevador

Fig. 18: Hilo de plomada con tolerancias


INDICACIN!
No debe operarse el elevador de cangilones con una
variacin inadmisible de la posicin del tambor motriz
en relacin al tambor tensor. Ello puede provocar anomalas del funcionamiento y un desgaste elevado.

La variacin de la posicin de tambor motriz y tambor tensor


excede el valor admisible:
Alinee el tambor motriz.
No es posible compensar la variacin de la posicin de tambor
motriz y tambor tensor por una alineacin del tambor motriz:
Compruebe y corrija la alineacin del elevador completo.
n Compruebe la distancia entre ejes.
n Ajuste el tambor tensor a la altura indicada en el plano
de montaje.
n Mida la distancia entre ejes.
Desviacin permisible: + 30 mm, - 100 mm
Si existe una variacin ms grande, corrija la distancia
entre ejes.
Razones posibles para una distancia entre ejes demasiada
grande:
n No se ha usado silicona para tapar las juntas de los empalmes
de las chimeneas sino otros sellados de un espesor demasiado grande.
n Todas o algunas chimeneas resultan demasiadas largas - error
de fabricacin.

Elevador de cangil. c. cinta

221

8 Montaje
Accionamiento

Razones posibles para una distancia entre ejes demasiada


pequea:
n No se han instalado un o algunos cuadros en perfil U.
n Todas o algunas chimeneas resultan demasiadas cortas - error
de fabricacin.

8.10

Accionamiento
Si el accionamiento no es suministrado en estado montado por
completo y debe ser montado en el terreno, obsrvense las instrucciones de los fabicantes de componentes (motor, reductor,
acople etc.).
Antes del comienzo de los trabajos de montaje, el propietario debe encargarse de que todas las personas
participando en el montaje lleven los equipos de proteccin individual obligatorios y/o necesarios.

Es preciso observar las instrucciones del fabricante en


cuanto al transporte, almacenamiento, montaje y
puesta en marcha de componentes del accionamiento
Apndice A, a partir de pg. 255.

ADVERTENCIA!
Explosin del accionamiento de mantenimiento!
Una marcha del motor del accionamiento de mantenimiento en el sentido de rotacin incorrecto puede
hacer explotar el motor por causa de las sobrerrevoluciones producidas en este caso. Como consecuencia
pueden resultar lesiones graves hasta incluso la
muerte.
Los engranajes con accionamiento de mantenimiento
adosado tampoco deben utilizarse con un sentido de
rotacin incorrecto si no est montado ningn bloqueo
antirretorno.

222

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Accionamiento > Antes de la primera puesta en marcha

8.10.1

Antes de la primera puesta en marcha


ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento!
Partes en movimiento pueden ocasionar el aplastamiento de miembros, resultando en lesiones graves o
hasta fatales.

Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.

INDICACIN!
Los engranajes con bloqueo antirretorno no deben utilizarse con un sentido de rotacin incorrecto. Ya que
un sentido de rotacin incorrecto puede destruir el bloqueo antirretorno.
Lo mismo se aplica a una conexin de corta duracin
(modo discontinuo). Para la comprobacin del sentido
de rotacin, se han de observar las siguientes instrucciones.

1.

Compruebe el sentido de rotacin de los motores de accionamiento principal y de accionamiento de mantenimiento.

2.

Compruebe los llenados de aceite:


n Accionamiento principal
n Acoplamiento hidrulico
n Accionamiento de mantenimiento

Elevador de cangil. c. cinta

223

8 Montaje
Accionamiento > Avisos bsicos para el montaje

8.10.2

Avisos bsicos para el montaje

Motor de accionamiento

El sentido de rotacin del rbol de entrada del reductor est marcado.


En accionamientos con bloqueo antirretorno y/o accionamiento de
mantenimiento, el sentido de rotacin del motor de accionamiento
debe ser comprobado por principio ( Captulo 8.10.3 Comprobacin del sentido de rotacin del motor de accionamiento
en la pgina 225):
n
n
n
n

antes de la primera conexin de la instalacin,


despus de un cambio del motor,
despus de desconectar y reconectar los cables elctricos,
despus de trabajos en la instalacin elctrica que podran
causar un cambio del campo rotatorio.

Acoplamientos
INDICACIN!
Daos materiales por causa de un montaje inadecuado de acoplamientos!
Un montaje inadecuado de acoplamientos puede ocasionar daos materiales considerables.

Nunca deben los acoplamientos chocar contra los


rboles.
Siempre utilice los dispositivos de montaje apropiados.
Observe todas las instrucciones y medidas indicadas en las instrucciones de los fabricantes.

Reductor
INDICACIN!
Daos materiales por causa de un sentido de rotacin incorrecto del motor!
En el caso de engranajes con bloqueo antirretorno, la
marcha en el sentido de rotacin incorrecto del motor
puede daar o destruir el bloqueo antirretorno.

224

Tambin est prohibido una conexin de corta


duracin (modo discontinuo).
Compruebe el sentido de rotacin del motor antes
de conectarlo con el reductor. El sentido de rotacin del reductor est marcado en el rbol de
entrada.

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Accionamiento > Comprobacin del sentido de rotacin del motor...

INDICACIN!
Daos materiales por causa de escapes de aire
cerrados!
Los escapes de aires en los engranajes estn
cerrados para el transporte. Escapes de aire cerrados
firmemente provocarn una sobrepresin en el engranaje durante el servicio, causando posiblemente
daos del engranaje.

8.10.3

Monte tornillos o filtros de escapes especiales. Los


tornillos o filtros de escapes especiales necesarios
forman parte del suministro. Para informaciones,
vase las instrucciones del fabricante.

Comprobacin del sentido de rotacin del motor de accionamiento


Accionamiento principal
El sentido de rotacin del rbol de entrada del reductor est marcado.
INDICACIN!
Reductor con bloqueo antirretorno
Los reductores con bloqueo antirretorno no deben utilizarse con un sentido de rotacin incorrecto, ya que lo
podra destruir el bloqueo antirretorno. Esto rige tambin para una conexin de corta duracin (modo discontinuo).
En accionamientos con bloqueo antirretorno y/o accionamiento
auxiliar, el sentido de rotacin del motor de accionamiento debe
comprobarse por principio:
n
n
n
n

antes de la primera conexin de la instalacin,


despus de un cambio del motor,
despus de desconectar y reconectar los cables elctricos,
despus de trabajos en la instalacin elctrica que podran
causar un cambio del campo rotatorio.

Elevador de cangil. c. cinta

225

8 Montaje
Accionamiento > Comprobacin del sentido de rotacin del motor...

Accionamiento de mantenimiento
PELIGRO!
Explosin del motor
Posibilidad de graves o incluso fatales lesiones.
Los reductores con accionamiento de mantenimiento
adosado tampoco deben utilizarse con un sentido de
rotacin incorrecto si no es montado ningn bloqueo
antirretorno. Las sobrerrevoluciones que se produciran en este caso pueden hacer explotar el motor del
accionamiento de mantenimiento.
El accionamiento principal y el accionamiento de mantenimiento
estn conectados a travs de un embrague de sobrerrevolucionado de rueda libre. Por est razn, el sentido de rotacin del
motor de accionamiento auxiliar puede comprobarse en estado
montado. El transportador se mueve nicamente si el sentido de
rotacin es correcto.
Primera posibilidad para comprobar el sentido de rotacin
Herramienta especial: n Indicador del sentido del campo giratorio
El sentido de rotacin tiene que ser comprobado por un tcnico calificado mediante un indicador del sentido del campo
giratorio.
El motor no tiene que ser conectado para sta
comprobacin.
El motor ya puede ser conectado con el
reductor.

Segunda posibilidad para comprobar el sentido de rotacin


INDICACIN!
Se debe separar el reductor del motor antes de
conectar el motor para la comprobacin del sentido de
rotacin.
Posibilidades para separar motor y reductor:
n Use el acople hidrulico sin llenado de aceite.
n Use acoples elsticos sin elemento de conexin. Vase las
informaciones del fabricante del acople para detalles sobre la
separacin del acople ( en la pgina 255).
n Desmonte el motor para separarlo del reductor.
Conecte brevemente el motor para comprobar el sentido de
rotacin.

226

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Cinta > Estado de suministro

8.11

Cinta
Se debe tratar la cinta en cada fase del montaje con cuidado para
evitar daos que, aunque al primero no son perceptibles en el
exterior, pueden resultar en fallos de funcionamiento y desgaste
elevado durante el servicio.
Antes del comienzo de los trabajos de montaje, el propietario debe encargarse de que todas las personas
participando en el transporte y montaje lleven los
equipos de proteccin individual obligatorios o necesarios (p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
guantes de proteccin etc.).

INDICACIN!
Est expresamente prohibido introducir la cinta con los
cangilones premontados.

8.11.1

Estado de suministro
La cinta elevadora est
n enrollada en un tambor de acero,
n sujetada por bandas de embalaje,
n anclarada en una paleta de manera segura contra el desenrollado,
n dotada de todos los taladros, teniendo el largo correcto.
El alcance de suministro para el montaje de la cinta incluye argollas de traccin y travesaos para soportar la cinta.

Elevador de cangil. c. cinta

227

8 Montaje
Cinta > Transporte

8.11.2

Transporte
La cinta no debe daarse durante el transporte. El cumplimiento
de los puntos siguientes reducir el riesgo de daos.
ADVERTENCIA!
Cargas suspendidas
Componentes suspendidos y pivotantes as como
componentes cayendo al suelo pueden ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.

nicamente eleve y transporte componentes con


mecanismos de elevacin adecuados (p.ej. polipasto de cable, de cadena) que son fijados en las
orejas de izaje previstas. En esto las cargas admisibles de los mecanismos de elevacin y de las
orejas no deben ser sobrepasadas.
Nunca permanezca debajo de cargas suspendidas.
Siempre lleve los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. casco de seguridad, calzado
de seguridad etc.) en la zona de cargas suspendidas.

n A ser posible, transporte la cinta en la paleta en que ha sido


suministrada hasta el lugar de montaje.
n No deje caer el rollo de cinta de vehculos, rampas o similar.
n Transporte el rollo de cinta con una carretilla elevadora sin
paleta. Los cantos de la horquilla no deben tocar la cinta directamente. Por lo tanto, use p.ej. viejas secciones de una cinta
elevadora como capas intermedias.
n Transporte del rollo de cinta por medio de gra o polipasto.
Alternativamente, use un eje y un travesao (Fig. 19/
Fig. 20):
Coloque dos eslingas de suspensin alrededor del rollo de
cinta.

228

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Cinta > Transporte

Fig. 19: Transporte de la cinta con un travesao (ejemplo 1)

Fig. 20: Transporte de la cinta con un travesao (ejemplo 2)


n En lo posible hay que evitar rodar las cintas enrolladas.
Si fuese inevitable el desplazamiento rodante, slo realcelo en el sentido del enrollamiento (Fig. 21).
No haga rodar la cinta sobre un suelo ensuciado y objetos
agudos o con aristas vivas.
Si durante el transporte rodante se desea cambiar la direccin, hay que colocar un tablero de madera o una placa de
acero debajo, usndola como una placa giratoria.

Elevador de cangil. c. cinta

229

8 Montaje
Cinta > Transporte

Fig. 21: Sentido especificado de la rodadura de la cinta

230

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Cinta > Instalacin de la cinta

8.11.3

Instalacin de la cinta
Segn las circunstancias de espacio disponible y otras condiciones locales, la cinta puede montarse a elegir
n a travs de las aberturas en el pie del elevador,
n a travs de las aberturas en la chimenea de montaje.
INDICACIN!
Est expresamente prohibido introducir la cinta con los
cangilones premontados.

Es imprescindible observar el sentido de transporte y


la superficie de rodadura de la cinta!

n La superficie de rodadura est marcada con una impresin a


ciertos pasos. De modo estndar, el rollo de cinta est enrollado con la superficie de rodadura situada en el lado exterior.
n En el caso de una fijacin de cangilones por una fila de tornillos, el sentido de transporte es a discrecin.
n Para una fijacin de cangilones por dos filas de tornillos, el
sentido de transporte est especificado segn Fig. 22.

Fig. 22: Sentido de transporte para una fijacin de cangilones por


dos filas de tornillos
Eleve el tambor tensor hasta la posicin lo ms alta posible y fjelo
en la posicin ms alta.

Elevador de cangil. c. cinta

231

8 Montaje
Cinta > Instalacin de la cinta

Introducir la 1a mitad de la cinta


ADVERTENCIA!
Cargas suspendidas
Componentes suspendidos y pivotantes as como
componentes cayendo al suelo pueden ocasionar
lesiones graves o hasta fatales.

nicamente eleve y transporte componentes con


mecanismos de elevacin adecuados (p.ej. polipasto de cable, de cadena) que son fijados en las
orejas de izaje previstas. En esto las cargas admisibles de los mecanismos de elevacin y de las
orejas no deben ser sobrepasadas.
Nunca permanezca debajo de cargas suspendidas.
Siempre lleve los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. casco de seguridad, calzado
de seguridad etc.) en la zona de cargas suspendidas.

1.

Coloque el rollo de cinta con eje en un caballete delante de


la abertura eligida del elevador de cangilones (colocacin
segn Fig. 24).

2.

Atornille la argolla de traccin en la primera fila de taladros


de la cinta para la fijacin de cangilones (Fig. 23).
ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento!
Partes en movimiento pueden ocasionar el
aplastamiento de miembros, resultando en
lesiones graves o hasta fatales.

Fig. 23: Fijacin de la argolla de traccin

232

Durante todos los trabajos en el elevador, es


preciso asegurar los accionamientos contra
la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio
de retenerlo con un polipasto de cadena o
cable) al fin de evitar una puesta en marcha
accidental del ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual (p.ej. casco de seguridad, calzado de
seguridad, etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la
caja del elevador,
todas las personas deben mantenerse
una distancia adecuada a todos los componentes en movimiento.

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Cinta > Instalacin de la cinta

3.

Tire adentro la cinta segn Fig. 24, hasta que la fila de taladros para el segundo cangiln sea libremente accesible por
encima del cabezal del elevador.

4.

Atornille el travesao de sujecin en la fila de taladros de la


cinta para el segundo cangiln (Fig. 25).

5.

Baje la cinta hasta que el travesao de sujecin se descanse


en el cabezal del elevador (Fig. 25).
Deposite la cinta en la posicin central en relacin al tambor motriz.

Fig. 24: Introducir la 1a mitad de la


cinta

Fig. 25: Atornillar el travesao de sujecin


6.

Desatornille la argolla de traccin de la cinta.

Elevador de cangil. c. cinta

233

8 Montaje
Cinta > Instalacin de la cinta

Tirar adentro la 2a mitad de la cinta


1.

Desenrolle la cinta del tambor, apilndola al lado del elevador en lo menos lazos posible (Fig. 26).

2.

Atornille la argolla de traccin en la primera fila de taladros


de la cinta para la fijacin de cangilones (Fig. 23).

3.

Tire adentro la cinta segn Fig. 26, hasta que la fila de taladros para el segundo cangiln sea libremente accesible por
encima del cabezal del elevador.

4.

Atornille el travesao de sujecin en la fila de taladros de la


cinta para el segundo cangiln (Fig. 25).

5.

Baje la cinta hasta que el travesao de sujecin se descanse


en el cabezal del elevador (Fig. 25).
Deposite la cinta en la posicin central en relacin al tambor motriz.

6.

Desatornille la argolla de traccin de la cinta.

Fig. 26: Tirar adentro la 2a mitad de la


cinta

234

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Cinta > Instalacin de la cinta

Comprobacin de la alineacin
recta de la cinta.

Antes de montar la unin por apriete, se debe comprobar la alineacin recta de la cinta segn los siguientes criterios:
n La cinta debe colgar en la posicin lo ms recta posible en la
caja del elevador, es decir, las medidas "s" en Fig. 27 tienen
que ser lo ms similar posible.
n La desviacin permisible entre la medida "s" arriba en la caja
del elevador y la medida "s" abajo al mismo lado es 80 mm al
mximo.

Fig. 27: Comprobar la alineacin recta


A Ancho de la cinta
s Distancia entre cinta y pared de la chimenea
H Posicin del tambor tensor (respecto al medida vase el plano
de montaje en el apndice)
En caso de una desviacin de ms de 80 mm, es
imprescindible consultar con AUMUND.

Elevador de cangil. c. cinta

235

8 Montaje
Cinta > Unin por apriete de la cinta

8.11.4

Unin por apriete de la cinta


La unin por apriete de la cinta es un grupo constructivo cuya ejecucin y estado son decisivos para la fiabilidad operacional del
elevador de cangilones con cinta. Por lo tanto, es indispensable
que se cumple las instrucciones en este captulo.
PELIGRO!
Cada del ramal de cangilones
El ramal de cangilones o partes del ramal pueden
caerse. Lesiones graves o hasta fatales son posibles.
El propietario debe asegurar de que

nicamente las personas asignadas a los trabajos


se encuentren en el elevador.
ninguna persona se encuentre en la zona peligrosa del transportador.
todas las personas siempre lleven los equipos de
proteccin individual necesarios (p.ej. casco de
seguridad, calzado de seguridad, etc.).
el ramal de cangilones est apoyado mediante
mecanismos de traccin u otras dispositivos de
retencin.
el elevador de cangilones est bloqueado contra
una puesta en marcha accidental e incontrolada.

INDICACIN!
Garanta y Responsabilidad
Si el cliente o un otro encargado produce una unin
por apriete sin nuestra autorizacin escrita, rechazaremos todas las reclamaciones de garanta y responsabilidad que se deriven de forma directa e indirecta
de defectos funcionales o del fallo de la unin por
apriete.

236

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Cinta > Montaje de cangilones

INDICACIN!
Resina de sellado de la unin por apriete
La resina de sellado usada para sellar la unin por
apriete consta de diferentes componentes que
requieren observar las instrucciones siguientes por
principio:

Tiempo de curado de los componentes: Antes del


vencimiento del tiempo de curado, la completa
unin por apriete no est capaz de resistir a
cargas y, por lo tanto, slo debe ser expuesta a
cargas las ms mnimas posibles. A tal efecto,
avance la cinta con la unin por apriete hacia el
tambor tensora donde debera permanecer hasta
el fin del tiempo de curado.
Temperatura ambiental para el procesamiento de
los componentes: En ningn caso ser permisible
procesar los componentes fuera de las temperaturas ambientales especificadas.
Fecha de vencimiento de los componentes: En
ningn caso ser permisible utilizar los componentes una vez estn pasadas las fechas de vencimiento indicadas.

Antes de comenzar el montaje, es imprescindible comprobar los detalles mencionados arriba. Los datos
requeridos se encuentran el los recipientes de los
componentes. En caso de dudas, por favor, dirgense
al departamento de la Asistencia Tcnica AUMUND.

8.11.5

Montaje de cangilones
Los cangilones son fijados en la cinta a travs de la abertura de
montaje en la chimenea de montaje.
INDICACIN!
Est expresamente prohibido introducir la cinta con los
cangilones premontados.
Durante el montaje de los cangilones, realice una marcha del elevador solamente con el accionamiento de mantenimiento a ser
posible.

Elevador de cangil. c. cinta

237

8 Montaje
Cinta > Montaje de cangilones

PELIGRO!
Cargas suspendidas
Componentes cayendo de cargas suspendidas o pivotantes pueden ocasionar lesiones graves o hasta
fatales.

nicamente eleve y transporte componentes con


mecanismos de elevacin adecuados (p.ej. polipasto de cable, de cadena) que son fijados en las
orejas de izaje provistas.
Las cargas admisibles de los mecanismos de elevacin y de las orejas nunca deben ser sobrepasadas.
Nunca permanecza debajo de cargas suspendidas.
Siempre lleve los necesarios equipos de proteccin individual (p.ej. casco de seguridad, calzado
de seguridad etc.) en la zona de cargas suspendidas.

De todas formas, es imprescindible observar las siguientes disposiciones:


n Antes del comienzo de los trabajos de montaje, el propietario
debe encargarse de que todas las personas participando en el
montaje lleven los equipos de proteccin individual obligatorios
o necesarios.
n El tiro adentro de la cinta con los cangilones premontados est
prohibido.
n Nunca est permitido atornillar los cangilones en la cinta antes
de haber instalado y sellado la unin por apriete conforme a
las reglas profesionales y tras el curado de la resina de sellado
( Captulo 8.11.4 Unin por apriete de la cinta
en la pgina 236).
n Instale los cangilones de tal modo que siempre exista un
sobrepeso en el ramal ascendente. En tal caso el bloqueo antirretorno evitar un retorno automtico del ramal de cangilones.
No obstante, siempre ser indispensable montar dispositivos
de amarre adicionales para impedir movimientos impremeditados del ramal (p.ej. polipastos de cadena).
n Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en movimiento.
n Como mximo monte cinco cangilones uno tras otro en el
mismo ramal. Si no, el peso unilateral resultante no puede ser
movido por el accionamiento de mantenimiento y la cinta
puede resbalarse en el tambor motriz.

238

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Cinta > Montaje de cangilones

Montaje en el ramal ascendente


Siempre empiece a montar los cangilones en el ramal
ascendente.

PELIGRO!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento
Un desequilibrio temporario entre el ramal ascendente
y descendente puede ocasionar movimientos no planeados e incontrolados del ramal de cangilones.
Lesiones graves o hasta fatales son posibles.

Siempre lleve los equipos de proteccin individual


(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Asegure los accionamientos contra una conexin y
puesta en marcha impremeditada.
Durante todo el montaje el ramal de cangilones
debe ser asegurado para excluir que empiece a
moverse de modo no planeado e incontrolado
(p.ej. por medio de fijar cables, cadenas).
Antes de deshacer un elemento de amarre o un
accesorio de esllingado, instale otra fijacin adecuada.

Las operaciones mencionadas arriba describen el principio del montaje de los cangilones.
Las distancias a marchar dependen:

de la altura del elevador de cangilones.


de la distancia del lugar de montaje hasta el
tambor tensor.

En el momento de comenzar el montaje de los cangilones, la unin por apriete debe ser colocada en el
tambor tensor.

Elevador de cangil. c. cinta

239

8 Montaje
Cinta > Montaje de cangilones

Proceda como descrito a continuacin para montar los cangilones en el ramal ascendente:
1.

Instale tres hasta al mximo cinco cangilones.

2.

Avance los cangilones instalados hasta una posicin en


media altura entre el lugar de montaje y la posicin del
tambor motriz.

3.

Instale la misma cantidad de cangilones como en el paso 1.

4.

Avance los cangilones instalados primeramente hasta el


tambor motriz.

5.

Instale la misma cantidad de cangilones como en el paso 1.

6.

Avance los cangilones instalados en el segundo paso hasta


el tambor motriz.

7.

Instale ms cangilones de tal modo que siempre exista un


sobrepeso en el ramal ascendente. En el ramal ascendente
siempre deben ser instalados unos cangilones ms que en el
ramal descendente.

8.

Enfrente de la unin por apriete deben montarse varios cangilones con contrapeso.

Fig. 28: Cangiln montado en la cinta


1
2
3
4
9.

Cinta de cables metlicos


Cangiln
Listn perfilado de goma
Tornillo de platillo con tuercas M12 y arandela de platillo
Enrosque las tuercas en los tornillos de platillo para la fijacin de los cangilones y apriete las tuercas (Fig. 28).
n El cabezal del tornillo debe estar al menos a ras con la
superficie de la cinta.
n El cabezal del tornillo debe entrar al mximo un milmetro
en la superficie de la cinta.

240

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Equipos Electrnicos

Slo los dos criterios mencionados arriba tienen


importancia decisiva para el apriete de los tornillos, independientemente del par de apriete obtenido efectivamente (par de apriete admisible al
mximo: 29 Nm).

8.12

Tambor tensor
Despus de haber montado la unin por apriete por completo,
n baje el tambor tensor hasta que la tambor cuelga en la cinta,
n controle la posicin del tambor tensor. Para la medida H en
Fig. 27, vase el Plano de Montaje.
Por regla general, no ser posible llegar exactamente
a la medida H por causa de las tolerancias de montaje
y fabricacin. Sin embargo, la desviacin no debera
sobrepasar un rango entre +30 mm y -100 mm.
Si la desviacin es ms grande, hay que asegurar que
n al menos la media distancia de tensado ya est disponible,
n las coronas dentadas del peso tensor an se engranan en las
cremalleras,
n el tambor tensor o partes de ello no estn en contacto con o
chocan contra cualquier partes o superficies,
n los cangilones mantienen una distancia de al mnimo 100 mm
hasta el fondo del pie del elevador.
En caso de una marcha oblicua de la cinta durante la puesta en
marcha del elevador de cangilones, se encuentran avisos para
corregirla en el captulo sobre fallos en el manual de servicio Captulo 5.9.5 Ajuste de la marcha de la cinta
en la pgina 75.

8.13

Equipos Electrnicos

Mando elctrico

El mandol elctrico no forma parte del alcance de suministro


AUMUND. La descripcin funcional tcnica adjunta (manual de
conexiones) no est adaptada a los especficos datos del pedido
en cuestin. Solamente se describe el principio del mando elctrico para el producto respectivo. En el caso de utilizar otros dispositivos (p.ej. interruptores de proximidad) como equipo standar
que difieren de los previstos por AUMUND, es preciso adaptar el
mando elctrico correspondientemente, mantiendo las condiciones
de enclavamiento.

Elevador de cangil. c. cinta

241

8 Montaje
Equipos Electrnicos > Monitoreo de marcha oblicua

8.13.1

Monitereo de velocidad
Durante la marcha un interruptor sin contacto (interruptor de proximidad) en el cabezal del elevador recibe impulsos por los cangilones pasantes, que son captados y analizados por un analizador
y comparados con el menor y mayor nmero de impulsos programado. Si difiere el nmero efectivo de impulsos (nmero de revoluciones) de los valores programados, es preciso desconectar inmediatamente el elevador y su alimentacin.

8.13.2

Monitoreo nivel de llenado


Est instalado un detector de nivel en el pie del elevador para
detectar cualquier sobrecarga antes de causar dao al elevador.
Los siguientes enclavamientos deben tenerse en cuenta en el
mando elctrico:
n El monitoreo de nivel provoca una alarma y desconecta inmediatamente la alimentacin.
n Con la alarma se inicia un tiempo de marcha en inercia del elevador de tres vueltas (rel de tiempo regulable).
n Depus de tres vueltas para vaciar el elevador de cangilones,
se tiene que desconectarlo.
Si el elevador de cangilones no arranca inmediatamente depus
de una parada, debern atenderse las reglas del comportamiento
( Captulo 4.2.3 Problemas de arranque en caso de un transportador bloqueado en la pgina 54).

8.13.3

Monitoreo de marcha oblicua

Monitoreo de marcha oblicua

Un total de cuatro interruptores sin contacto (interruptores de proximidad) controla la marcha rectilnea de la cinta. Cada dos interruptores se encuentran instalados respectivamente en el cabezal
y en el pie del elevador.
Funcionamiento
n Los cuatro interruptores se hallan activados en servicio normal.
n En caso de una marcha oblicua, uno de los interruptores de
proximidad deja de ser activado y la seal se interrumpe.
Los siguientes enclavamientos deben tenerse en cuenta en el
mando elctrico (vase tambin en el Apndice A AUMUND
Cuadro bsico de conexiones):
n Cada marcha oblicua debe activar una seal.
n Si dos o ms interruptores de marcha oblicua son activados al
mismo tiempo, ser imprescindible desconectar inmediatamente el elevador y su alimentacin de material.
n En el caso de que una seal de marcha oblicua es activada
continuamente durante dos vueltas de cangilones, se debe
desconectar la alimentacin de material y activa una seal de
alarma. Despus de otras tres vueltas de cangilones, se debe
desconectar el elevador.

242

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Puesta en marcha del elevador de cangilones > Comprobaciones antes de la primera puesta en m...

INDICACIN!
Antes de un rearranque, se tiene que eliminar la causa
para la marcha oblicua Captulo Fallos, a partir de
pg. 51.

8.14

Puesta en marcha del elevador de cangilones


Antes de poner la instalacin en marcha por la primera vez, hay
que asegurarse que:
n se cumplan todas las medidas conforme a nuestros planos,
n se respeten todas las condiciones conforme al manual de
montaje,
n todas las herramientas y todos los remedios auxiliares hayan
sido retirados de la caja del elevador,
n todos los dispositivos de seguridad se encuentren en orden de
marcha y no se hallen personas en la zona peligrosa.
INDICACIN!
Control del soporte anti-par
Si se han producidos torsiones en un soporte anti-par
en el momento de instalarlo, pueden ocasionarse
vibraciones en la consola de accionamiento a continuacin. Por lo tanto, se tiene que asegurar antes de
la primera puesta en marcha que el soporte anti-par
instalado est libre de torsiones.
Para ello, observnse los avisos en Alinear el
tambor motriz. en la pgina 219.

8.14.1

Comprobaciones antes de la primera puesta en marcha


Antes de poner la instalacin en marcha por la primera vez, es
indispensable verificar su disposicin para el servicio mediante las
siguientes comprobaciones:
n Se han quitado todas las herramientas y otras piezas sueltas
afuera del(de los) transportador(es)?
n Se han retirado todos los mecanismos de elevacin, cables y
cadenas utilizados durante el montaje?
n Es conectado correctamente el sentido de rotacin de los
motores de accionamiento y de los motorreductores?

Elevador de cangil. c. cinta

243

8 Montaje
Puesta en marcha del elevador de cangilones > Comprobaciones antes de la primera puesta en m...

PELIGRO!
Explosin del motor
Una marcha del motor con un sentido de rotacin incorrecto puede ocasionar una explosin del motor, resultando en lesiones graves o incluso fatales y considerables daos materiales.

Compruebe el sentido de rotacin segn las instrucciones y asegrese de que el motor gire en el
sentido correcto Captulo 8.10.3 Comprobacin
del sentido de rotacin del motor de accionamiento en la pgina 225.

n Estn llenados suficientemente y con el lubricante correcto


los engranajes, acoples hidrulicos, bloqueos antirretornos u
otros puntos a lubricar Captulo Instrucciones de Lubricacin, a partir de pg. 87?
n Estn instalados y se encuentran en condiciones de funcionar todos los dispositivos de seguridad (cubiertas, rejillas
protectoras delante de partes circulatorios etc.)?
n Estn instalados, ajustados correctamente y se encuentran
en condiciones de funcionar todos los interruptores fin de
carrera?
n Estn instalados, ajustados correctamente y se encuentran
en condiciones de funcionar todos los equipos de monitoreo?
n Estn cerradas y bloqueadas todas las aberturas de inspeccin y montaje?
Antes de poner la mquina en marcha por la primera
vez, tambin es indispensable ejecutar las comprobaciones descritas para cada otra puesta en
marcha Captulo 8.14.2 Comprobaciones antes de
cada otra puesta en marcha en la pgina 245.

244

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Puesta en marcha del elevador de cangilones > Puesta en marcha

8.14.2

Comprobaciones antes de cada otra puesta en marcha


Antes de cada puesta en marcha el operador debe cerciorarse de
que
n la instalacin est seguro en el servicio y no tiene defectos evidentes. Sobre todo, se tiene que fijarse en lo siguiente:
defectos en cables elctricos,
fallos de la construccin portante,
daados dispositivos de alarma y monitoreo (lmparas de
destallo, bocinas, semforos).
defectuosos interruptores de seguridad,
defectuosos elementos de control (interruptores, pulsadores),
riesgos de tropezones, piezas sueltas y cubiertas peligrosos (p.ej. grasa, hielo) en todos los caminos en la zona
del los transportadores, sobre todo en escaleras y pasarelas,
ensuciamientos por material a manejar,
defectuosos lmparas y cuerpos luminosos,
totalidad de los dispositivos de proteccin,
puertas y aberturas de inspeccin no cerradas;
n ninguna persona se encuentra en la zona de trabajo o de
arrastre de la mquina;
n ningn objeto se halla en la instalacin o est apoyandose en
ella, que puede moverse automticamente y por lo tanto representar un peligro para personas o la instalacin.
En el caso de fallos bajo los aspectos de seguridad y
fiabilidad operacional, pare la instalacin y contacte a
la Asistencia Tcnica. En el caso de todos los fallos de
otro ndole, contacte a la Asistencia Tcnica y tome
las medidas de la reparacin.

8.14.3

Puesta en marcha
Se puede poner en marcha la instalacin, si:
n se han terminados con xito las comprobaciones descritas en
las captulos anteriores,
n se han cumplidas las normas de seguridad vigentes locamente,
n se han cumplidas las disposiciones del propietario.

Elevador de cangil. c. cinta

245

8 Montaje
Puesta en marcha del elevador de cangilones > Puesta en marcha

Puesta en marcha en caso de temperaturas bajas


An cuando la instalacin est diseada para temperaturas muy
bajas, se aplican lmites de temperatura a la puesta en marcha en
estado fro.
n -40C / -40F para engranajes
n -30C / -22F para acoplamientos hidrulicos
En el caso de un punto de fluidez del aceite usado debajo de
-30 C / -22 F, el punto de fluidez sirve como lmite de temperatura para la puesta en marcha del acoplamiento hidrulico.

INDICACIN!
Daos en engranajes y acoplamientos!
Si engranajes y acoplamientos estn en un estado
ms fro que indicado arriba, estos deben ser precalentados. Los llenados de aceite deben tener al menos
las temperaturas mencionadas arribas

246

No utilice llamas abiertas!


Para el precalentado emplee p.ej. la calefaccin
instalada en el engranaje, ventiladores calentadores, radiadores elctricos o mantas elctricas.

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Marcha de prueba

8.15

Marcha de prueba

Marcha de prueba sin material


ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento!
Partes en movimiento pueden ocasionar el aplastamiento de miembros, resultando en lesiones graves o
hasta fatales.

1.

Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.

Compruebe la marcha rectilnea de la cinta elevadora. La


cinta cambia sus caractersticas de marcha por causa del
servicio.
n Si la cinta o los cangilones no rozan en ningn lugar, no
ser necesario por el momento corregir la marcha de la
cinta.
n Si la cinta o los cangilones rozan las paredes de la chimenea o un otro componente, es preciso desconectar el
elevador de cangilones. En este caso compruebe:
El tambor tensor esta bajado y cuelga en la cinta?
Se encuentra el componente que roza la cinta en la
posicin correcta?

2.

En el caso de que ninguno de los puntos mencionados arriba


haya causado la marcha oblicua, se debe corregir la marcha
de la cinta.
La marcha de la cinta se puede ajustar por
medio de modificar la posicin del tambor tensor.

Elevador de cangil. c. cinta

247

8 Montaje
Marcha de prueba

Fig. 29: Alineacin de la marcha de la cinta (ejemplo)


3.

Aumente la tensin de la cinta en el lado donde la cinta sale


del tambor (vase Fig. 29). Alternativamente, se puede
reducir la tensin de la cinta en el lado opuesto, siempre que
esto no resulte en una tensin de la cinta demasiado baja.
Solamente ajuste las tuercas de los husillos tensores en incrementos pequeos de mx. una
tercia parte de una vuelta. Despus observe los
efectos a la marcha de la cinta por un perodo de
al menos 10 minutos. En caso necesario, slo
tense la cinta en este momento por otra tercia
parte de una vuelta.

Para la marcha de prueba es suficiente corregir la


cinta de tal modo que la cinta no roce en ningn lugar.
Un ajuste exacto de la marcha de la cinta slo puede
realizarse tras una marcha de prueba de varias horas.
4.

248

Ajuste la salida de material a transportar. Desplace la placa


de goma en los orificios alargados hacia el borde delantero
del cangiln, atornillndola en sta posicin.

Elevador de cangil. c. cinta

8 Montaje
Marcha de prueba

INDICACIN!
Aviso sobre la unin por apriete
Tenga en cuenta que los tornillos de la unin por
apriete deben reapretarse por la primera vez tras un
perodo de servicio de 12 horas. Observe las reglas y
otros intervalos para el reapriete conforme al
captulo 5 del manual de servicio.

Marcha de prueba con material


ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento por partes en movimiento!
Partes en movimiento pueden ocasionar el aplastamiento de miembros, resultando en lesiones graves o
hasta fatales.

Durante todos los trabajos en el elevador, es preciso asegurar los accionamientos contra la conexin y puesta en marcha accidental.
Antes de trabajos en el ramal de cangilones
siempre es preciso apoyarlo (p.ej. por medio de
retenerlo con un polipasto de cadena o cable) al
fin de evitar una puesta en marcha accidental del
ramal.
Siempre lleve los equipos de proteccin individual
(p.ej. casco de seguridad, calzado de seguridad,
etc.)
Si se pone en marcha el elevador de cangilones,
ninguna persona debe encontrarse en la caja
del elevador,
todas las personas deben mantenerse una distancia adecuada a todos los componentes en
movimiento.

1.

Compruebe la marcha rectilnea de la cinta elevadora. La


cinta cambia sus caractersticas de marcha por causa del
servicio. Si la cinta o los cangilones no rozan en ningn
lugar, no ser necesario por el momento corregir la marcha
de la cinta.

2.

Cuando sea necesario, corrija la marcha de la cinta despus


de una marcha de prueba de varias horas.

3.

Compruebe la descarga del material. A ser posible, no material debe caer en la caja del elevador. En caso necesario,
reajuste la placa de goma en la salida de material del elevador.

4.

Segn necesidad, corrija la marcha de la cinta (vase


Fig. 29).

Elevador de cangil. c. cinta

249

8 Montaje
Marcha de prueba

250

Elevador de cangil. c. cinta

Apndice

Apndice

Elevador de cangil. c. cinta

251

Apndice

252

Elevador de cangil. c. cinta

Documentacin de subproveedores y planos

Documentacin de subproveedores y planos


Fabricante

Documento

En apndice

ABB

ABB
Instrucciones de servicio Motor

A.A

AUMUND

AUMUND
Equipos Electrnicos Lista de equipos consumidores y sensores
Nmero: 48350

A.O

AUMUND
Cuadro bsico de conexiones Elevador de cangilones (BWG)
Nmero: 30024815

A.P

AUMUND
Lista de piezas (r) Elevador de cangil. c. cinta
Nmero: 483502

B.A

AUMUND
Plano de montaje 483502 Elevador de cangil. c. cinta
Nmero: 30177153, Index 01

B.B

AUMUND
Lista de piezas (r) Elevador de cangil. c. cinta
Nmero: 483503

B.C

AUMUND
Plano de montaje 483503 Elevador de cangil. c. cinta
Nmero: 30177154, Index 01

B.D

AUMUND
Plano CAD Herramienta de montaje
Nmero: 09974990, Index E

B.E

AUMUND
Plano CAD Ramal de cangilones
Nmero: 30140859, Index 05

B.F

AUMUND
Plano CAD Herramienta de montaje
Nmero: 30149338, Index 02

B.G

Flender
Dibujo acotado Reductor B3DH08
Nmero: 6401800 (48350(2,3))

A.B

Flender
Informaciones tcnicas Reductor B3DH08 Acoplamiento FLUDEX-FAD 450
Accionamiento de mantenimiento MOTOX KF 68-LA100L4-W
Nmero: TD 473 1203-710/800 (483502)

A.C

Flender
Informaciones tcnicas Reductor B3DH08 Acoplamiento FLUDEX-FAD 450
Accionamiento de mantenimiento MOTOX KF 68-LA100L4-W
Nmero: TD 473 1203-1210/1300 (483503)

A.D

Flender

Elevador de cangil. c. cinta

253

Documentacin de subproveedores y planos

Fabricante

Documento

En apndice

Flender
Instrucciones de servicio: Reductor B..SH.., B..DH.., ...
Nmero: BA 5010

A.E

Flender
Instrucciones de servicio: Acoplamiento FAD, FAO, FAM, ...
Nmero: BA 4600

A.F

Flender
Instrucciones de servicio: Lubricantes
Nmero: BA 7300/T 7300

A.I

Flender
Instrucciones de servicio: Equipos de monitoreo EOC
Nmero: BA 4600.1

A.J

Instrucciones de servicio
Monitor de velocidad EWD
Nmero: BA1560

A.L

Hlterhoff

Hlterhoff
Ficha de datos de seguridad (EG Nr. 1907/2006 REACH) Agente anticorrosivo
Nmero: Hlterol MF 1424 Spray

A.Q

SKF

SKF
Instrucciones de servicio Engrasador (automtico)
Nmero: LAGD 60/125

A.N

Siemens

Siemens
Instrucciones de servicio: Reductor KF.., KZ..,CAD.., ...
Nmero: BA 2010

A.G

Siemens
Instrucciones de servicio: Motor LA / LG
Nmero: BA 2320

A.H

Turck
Informaciones tcnicas: Monitor de velocidad
Nmero: MS24-112-R

A.K

Turck
Informaciones tcnicas: Sensor inductivo
Nmero: Bi5-G18-Y1

A.M

Zeller+Gmelin
Ficha de datos de seguridad (EG Nr. 1907/2006 REACH) Agente anticorrosivo
Nmero: MULTICOR LH3 plus

A.R

Turck

Zeller
+Gmelin

254

Elevador de cangil. c. cinta

A Documentacin de subproveedores

A Documentacin de subproveedores

Elevador de cangil. c. cinta

255

A Documentacin de subproveedores

256

Elevador de cangil. c. cinta

A Documentacin de subproveedores

A.A ABB Instrucciones de servicio

Denominacin

Dato

Designacin

Instrucciones de servicio

Tipo

Motor

Nmero
Tipo de instruccin

ABB

Fabricante

ABB

Elevador de cangil. c. cinta

257

A Documentacin de subproveedores

258

Elevador de cangil. c. cinta

Low voltage motors


Manual

Installation, operation, maintenance and safety manual .......................................................................................... EN 3


Montage-, Betriebs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitung . ................................................................................... DE 21
Manuel dinstallation, dexploitation, de maintenance et de scurit ...................................................................... FR 39
Manual de instalacin, funcionamiento, mantenimiento y seguridad ...................................................................... ES 59
Manuale dinstallazione, funzionamento e manutenzione . ....................................................................................... IT 79
Manual de instalao, operao, manuteno e segurana ....................................................................................PT 99
Installations-, driffts-, underhlls- och skerhetsmanual ...................................................................................... SV 119
Asennus-, kytt-, kunnossapito- ja turvallisuusohje . ........................................................................................... FI 137

More languages see web site www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library

EC Declaration of Conformity

The Manufacturer:

(Name and address of the manufacturer)

hereby declares that


The Products:

(Product identification)

are in conformity with the corresponding essential requirements of following EC directive:

Directive 2006/95/EC (of 12 December 2006).

The motors are in compliance with the following harmonized standard:


EN 60 034-1(2004)
which thus comply with Principal Elements of the Safety Objectives for Electrical Equipement stated in
Annex I of said directive.

Note: When installing motors for converter supply applications, additional requirements must be
respected regarding the motor as well as the installation, as described in installation manual delivered
with converters.
Year of CE marking :
Signed by

--------------------------

Title

--------------------------

Date

--------------------------

2 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Low Voltage Motors


Installation, operation, maintenance and safety manual
List of Contents

Page

1. Introduction .............................................................................................................................................. 5

1.1 Declaration of Conformity . ................................................................................................................. 5

1.2 Validity ............................................................................................................................................... 5
2.



Handling . .................................................................................................................................................. 6
2.1 Reception check ................................................................................................................................ 6
2.2 Transportation and storage ................................................................................................................ 6
2.3 Lifting . ............................................................................................................................................... 6
2.4 Machine weight . ................................................................................................................................ 6

3. Installation and commissioning . ............................................................................................................ 7



3.1 General .............................................................................................................................................. 7

3.2 Insulation resistance check ................................................................................................................ 7

3.3 Foundation . ....................................................................................................................................... 7

3.4 Balancing and fitting coupling halves and pulleys ............................................................................... 8

3.5 Mounting and alignment of the motor . ............................................................................................... 8

3.6 Slide rails and belt drives . .................................................................................................................. 8

3.7 Machines with drain plugs for condensation . ..................................................................................... 8

3.8 Cabling and electrical connections ..................................................................................................... 8

3.8.1 Connections for different starting methods .............................................................................. 9

3.8.2 Connections of auxiliaries . ...................................................................................................... 9

3.9 Terminals and direction of rotation ...................................................................................................... 9
4.


Operation ................................................................................................................................................ 10
4.1 Use .................................................................................................................................................. 10
4.2 Cooling ............................................................................................................................................ 10
4.3 Safety considerations . ..................................................................................................................... 10

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-3

5. Low voltage motors in variable speed operation ............................................................................... 11



5.1 Introduction . .................................................................................................................................... 11

5.2 Winding insulation ............................................................................................................................ 11

5.2.1 Phase to phase voltages ....................................................................................................... 11

5.2.1 Phase to ground voltages ..................................................................................................... 11

5.2.3 Selection of winding insulation for ACS550- and ACS800-converters ................................... 11

5.2.4 Selection of winding insulation with all other converters . ....................................................... 11

5.3 Thermal protection of windings ........................................................................................................ 11

5.4 Bearing currents .............................................................................................................................. 12

5.4.1 Elimination of bearing currents with ABB ACS550 and ACS800 converters . ......................... 12

5.4.2 Elimination of bearing currents with all other converters . ....................................................... 12

5.5 Cabling, grounding and EMC ........................................................................................................... 12

5.6 Operating speed .............................................................................................................................. 12

5.7 Dimensioning the motor for variable speed application ..................................................................... 12

5.7.1 General ................................................................................................................................. 12

5.7.2 Dimensioning with ABB ACS800 converters with DTC control .............................................. 12

5.7.3 Dimensioning with ABB ACS550 converters ......................................................................... 13

5.7.4 Dimensioning with other voltage source PWM-type converters ............................................. 13

5.7.5 Short time overloads ............................................................................................................. 13

5.8 Rating plates . .................................................................................................................................. 13

5.9 Commissioning the variable speed application ................................................................................. 13
6. Maintenance . ......................................................................................................................................... 14

6.1 General inspection ........................................................................................................................... 14

6.1.1 Standby motors .......................................................................................................................14
6.2 Lubrication ................................................................................................................................................ 14

6.2.1 Machines with permanently greased bearings ....................................................................... 14

6.2.2 Motors with regreasable bearings ......................................................................................... 15

6.2.3 Lubrication intervals and amounts ......................................................................................... 15

6.2.4 Lubricants . ........................................................................................................................... 17
7.


After Sales Support ............................................................................................................................... 18


7.1 Spare parts ...................................................................................................................................... 18
7.2 Rewinding . ...................................................................................................................................... 18
7.3 Bearings .......................................................................................................................................... 18

8. Environmental requirements . ............................................................................................................... 18



8.1 Noise levels . .................................................................................................................................... 18
9. Troubleshooting ..................................................................................................................................... 19

EN-4 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

1. Introduction
NOTE!
These instructions must be followed to ensure safe
and proper installation, operation and maintenance
of the machine. They should be brought to the
attention of anyone who installs, operates or
maintains the machine or associated equipment.
The machine is intended for installation and use by
qualified personnel, familiar with health and safety
requirements and national legislation. Ignoring these
instructions may invalidate all applicable warranties.

1.1 Declaration of Conformity


Declarations of Conformity with respect to the Low voltage
Directive 73/23/EEC amended by Directive 93/68 EEC are
issued separately with individual machines.
The Declaration of Conformity also satisfies the
requirements of a Declaration of Incorporation with
respect to the Machinery Directive 98/37/EEC,
Art 4.2 Annex II, sub B

1.2 Validity
The instructions are valid for the following ABB electrical
machine types, in both motor and generator operation.
series MT*, MXMA,
series M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
in frame sizes 56 - 450.
There is a separate manual for e.g. Ex motors Low voltage
motors for hazardous areas: Installation, operation and
maintenance Manual (Low Voltage Motors/Manual for Exmotors).
Additional information is required for some machine types
due to special application and/or design considerations.
Additional information is available for the following motors:
roller table motors
water cooled motors
open drip proof motors
smoke venting motors
brake motors
motors for high ambient temperatures

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-5

2. Handling
2.1 Reception check
Immediately upon receipt check the motor for external
damage (e.g. shaft-ends and flanges and painted surfaces)
and if found, inform the forwarding agent without delay.
Check all rating plate data, especially voltage and winding
connection (star or delta). The type of bearing is specified
on the rating plate of all motors except the smallest frame
sizes.

2.2 Transportation and storage


The motor should always be stored indoors (above
20C), in dry, vibration free and dust free conditions.
During transportation, shocks, falls and humidity should be
avoided. In other conditions, please contact ABB.
Unprotected machined surfaces (shaft-ends and flanges)
should be treated against corrosion.
It is recommended that shafts are rotated periodically by
hand to prevent grease migration.
Anti-condensation heaters, if fitted, are recommended to
be used to avoid water condensing in the motor.
The motor must not be subject to any external vibrations at
standstill so as to avoid causing damage to the bearings.
Motors fitted with cylindrical-roller and/or angular contact
bearings must be fitted with locking devices during
transport.

2.3 Lifting
All ABB motors above 25 kg are equipped with lifting lugs
or eyebolts.
Only the main lifting lugs or eyebolts of the motor should be
used for lifting the motor. They must not be used to lift the
motor when it is attached to other equipment.
Lifting lugs for auxiliaries (e.g. brakes, separate cooling
fans) or terminal boxes must not be used for lifting the
motor.

EN-6 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Motors with the same frame may have a different center of


gravity because of different output, mounting arrangements
and auxiliary equipment.
Damaged lifting lugs must not be used. Check that
eyebolts or integrated lifting lugs are undamaged before
lifting.
Lifting eyebolts must be tightened before lifting. If needed,
the position of the eyebolt can be adjusted using suitable
washers as spacers.
Ensure that proper lifting equipment is used and that the
sizes of the hooks are suitable for the lifting lugs.
Care must be taken not to damage auxiliary equipment and
cables connected to the motor.

2.4 Machine weight


The total machine weight can vary within the same
frame size (center height) depending on different output,
mounting arrangement and auxiliaries.
The following table shows estimated maximum weights
for machines in their basic versions as a function of frame
material.
The actual weight of all ABBs motors, except the smallest
frame sizes (56 and 63) is shown on the rating plate.
Frame
size

56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450

Aluminum

Cast iron

Steel

Weight
kg

Weight
kg

Weight
kg

4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-

13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500

600
1000
2200
3000
-

Add.
for brake
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-

3. Installation and commissioning


WARNING
Disconnect and lock out before working on the
motor or the driven equipment.

3.1 General
All rating plate values must be carefully checked to ensure
that the motor protection and connection will be properly
done.
WARNING
In case of motors mounted with the shaft upwards
and water or liquids are expected to go down along
the shaft, the user must take in account to mount
some means capable of preventing it.

Remove transport locking if employed. Turn shaft by hand


to check free rotation if possible.

Motors equipped with roller bearings:


Running the motor with no radial force applied to the shaft
may damage the roller bearing.

Motors equipped with angular contact bearing:


Running the motor with no axial force applied in the right
direction in relation to the shaft may damage the angular
contact bearing.
WARNING
For machines with angular contact bearings the axial
force must not by any means change direction.
The type of bearing is specified on the rating plate.

Insulation resistance, corrected to 25C, must exceed the


reference value, i.e. 100 M (measured with 500 or 1000 V
DC). The insulation resistance value is halved for each 20C
rise in ambient temperature.
WARNING
The motor frame must be grounded and the
windings should be discharged against the frame
immediately after each measurement to avoid risk of
electrical shock.
If the reference resistance value is not attained, the
winding is too damp and must be oven dried. The oven
temperature should be 90C for 12-16 hours followed by
105C for 6-8 hours.
Drain hole plugs, if fitted, must be removed and closing
valves, if fitted, must be opened during heating. After
heating, make sure the plugs are refitted. Even if the drain
plugs are fitted, it is recommended to disassemble the end
shields and terminal box covers for the drying process.
Windings drenched in seawater normally need to be
rewound.

3.3 Foundation
The end user has full responsibility for preparation of the
foundation.
Metal foundations should be painted to avoid corrosion.
Foundations must be even, see figure below, and
sufficiently rigid to withstand possible short circuit forces.
They must be designed and dimensioned to avoid the
transfer of vibration to the motor and vibration caused by
resonance.
Ruler

Motors equipped with regreasing nipples:


When starting the motor for the first time, or after long
storage, apply the specified quantity of grease.

Note! Height difference shall


not exceed 0,1mm referred
to any other motor foot

For details, see section 6.2.2 Motors with regreasable


bearings.

3.2 Insulation resistance check


Measure insulation resistance before commissioning and
when winding dampness is suspected.

Foot location

WARNING
Disconnect and lock out before working on the
motor or the driven equipment.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-7

3.4 Balancing and fitting coupling 3.6 Slide rails and belt drives
halves and pulleys
Fasten the motor to the slide rails as shown in Figure 2.
As standard, balancing of the motor has been carried out
using half key
When balancing with full key, the shaft is marked with
YELLOW tape, with the text Balanced with full key.
In case of balancing without key, the shaft is marked with
BLUE tape, with the text Balanced without key.
Coupling halves or pulleys must be balanced after
machining the keyways. Balancing must be done in
accordance with the balancing method specified for the
motor.
Coupling halves and pulleys must be fitted on the shaft by
using suitable equipment and tools which do not damage
the bearings and seals.

Place the slide rails horizontally on the same level.


Check that the motor shaft is parallel with the drive shaft.

Belts must be tensioned according to the instructions of


the supplier of the driven equipment. However, do not
exceed the maximum belt forces (i.e. radial bearing loading)
stated in the relevant product catalogues.
WARNING
Excessive belt tension will damage bearings and can
cause shaft damage.

Never fit a coupling half or pulley by hammering or by


removing it using a lever pressed against the body of the
motor.

3.7 Machines with drain plugs


for condensation

3.5 Mounting and alignment


of the motor

Check that drain holes and plugs face downwards.

Ensure that there is enough space for free airflow around


the motor. Minimum requirements for free space behind the
motor fan cover can be found from the product catalog or
from the dimension drawings available from the web: see
www.abb.com/motors&generators.
Correct alignment is essential to avoid bearing, vibration
and possible shaft failures.
Mount the motor on the foundation using the appropriate
bolts or studs and place shim plates between the
foundation and the feet.
Align the motor using appropriate methods.
If applicable, drill locating holes and fix the locating pins into
position.
Mounting accuracy of coupling half: check that clearance
b is less than 0.05 mm and that the difference a1 to a2 is
also less than 0.05 mm. See Figure 3.
Re-check the alignment after final tightening of the bolts or
studs.
Do not exceed permissible loading values for bearings as
stated in the product catalogues.

EN-8 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Machines with sealable plastic drain plugs are delivered in


open position. In very dusty environments, all drain holes
should be closed.

3.8 Cabling and electrical


connections
The terminal box on standard single speed motors normally
contains six winding terminals and at least one earth
terminal.
In addition to the main winding and earthing terminals, the
terminal box can also contain connections for thermistors,
heating elements or other auxiliary devices.
Suitable cable lugs must be used for the connection of all
main cables. Cables for auxiliaries can be connected into
their terminal blocks as such.
Machines are intended for fixed installation only. If not
otherwise specified, cable entry threads are metric. The IPclass of the cable gland must be at least the same as those
of the terminal boxes.
Unused cable entries must be closed with blanking
elements according to the IP class of the terminal box.
The degree of protection and diameter are specified in the
documents relating to the cable gland.

WARNING
Use appropriate cable glands and seals in the cable
entries according to the type and diameter of the
cable.

Additional information on cables and glands suitable for


variable speed applications can be found from chapter 5.5.
Earthing must be carried out according to local regulations
before the machine is connected to the supply voltage.
Ensure that the motor protection corresponds to the
environment and weather conditions; for example, make
sure that water cannot enter the motor or the terminal
boxes.
The seals of terminal boxes must be placed correctly in the
slots provided, to ensure the correct IP class.

3.8.1 Connections for different starting


methods
The terminal box on standard single speed motors normally
contains six winding terminals and at least one earth
terminal. This enables the use of DOL- or Y/D starting.
See Figure 1.
For two-speed and special motors, the supply connection
must follow the instructions inside the terminal box or in the
motor manual.
The voltage and connection are stamped on the rating
plate.

3.8.2 Connections of auxiliaries


If a motor is equipped with thermistors or other RTDs
(Pt100, thermal relays, etc.) and auxiliary devices, it is
recommended they be used and connected by appropriate
means. Connection diagrams for auxiliary elements and
connection parts can be found inside the terminal box.
Maximum measuring voltage for the thermistors is 2.5 V.
Maximum measuring current for Pt100 is 5 mA. Using a
higher measuring voltage or current may cause errors in
readings or damage the system.
The insulations of the winding thermal sensors is of basic
type. While connecting the sensors to control systems etc,
ensure adequate insulation or isolation, see IEC 60664.
NOTE!
Ensure the insulation level or isolation of thermistor
circuit, see IEC 60664.

3.9 Terminals and direction


of rotation
The shaft rotates clockwise when viewing the shaft face at
the motor drive end, and the line phase sequence - L1, L2,
L3 - is connected to the terminals as shown in Figure 1.
To alter the direction of rotation, interchange any two
connections on the supply cables.
If the motor has a unidirectional fan, ensure that it rotates in
the same direction as the arrow marked on the motor.

Direct-on-line starting (DOL):


Y or D winding connections may be used.
For example, 690 VY, 400 VD indicates Y-connection for
690 V and D-connection for 400 V.
Star/Delta starting (Y/D):
The supply voltage must be equal to the rated voltage of
the motor when using a D-connection.
Remove all connection links from the terminal block.
Other starting methods and severe starting
conditions:
In case other starting methods are used, such as a soft
starter, or if starting conditions are particularly difficult,
please consult ABB first.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-9

4. Operation
4.1 Use

4.2 Cooling

The motors are designed for the following conditions unless


otherwise stated on the rating plate.

Check that the motor has sufficient airflow. Ensure that no


nearby objects or direct sunshine radiate additional heat to
the motor.

- Normal ambient temperature limits are -20C to +40C.


- Maximum altitude 1000 m above sea level.
- Tolerance for supply voltage is 5% and for frequency
2% according to EN / IEC 60034-1 (2004).
The motor can only be used in applications it is intended
for. The rated nominal values and operational conditions
are shown on the motor rating plates. In addition, all
requirements of this manual and other related instructions
and standards must be followed.
If these limits are exceeded, motor data and construction
data must be checked. Please contact ABB for further
information.
WARNING
Ignoring any of given instructions or maintenance of
the apparatus may jeopardize the safety and thus
prevents the use of the machine.

For flange mounted motors (e.g. B5, B35, V1), make sure
that the construction allows sufficient air flow on the outer
surface of the flange.

4.3 Safety considerations


The machine is intended for installation and use by qualified
personnel, familiar with health and safety requirements and
national legislation.
Safety equipment necessary for the prevention of accidents
at the installation and operating site must be provided in
accordance with local regulations.
WARNING
Do not carry out work on motor, connection cables
or accessories such as frequency converters,
starters, brakes, thermistor cables or heating
elements when voltage is applied.

Points to observe
1. Do not step on the motor.
2. The temperature of the outer casing of the motor
may be too hot to touch during normal operation and
especially after shut-down.
3. Some special motor applications require special
instructions (e.g. using frequency converter supplies).
4. Be aware of rotating parts of the motor.
5. Do not open terminal boxes while energized.

EN-10 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

5. Low voltage motors in variable speed operation


5.1 Introduction
This part of the manual provides additional instructions for
motors used in frequency converter supply. Instructions
provided in this and respective manuals of selected
frequency converter must be followed to ensure safety and
availability of the motor.
Additional information may be required by ABB to decide
on the suitability for some machine types used in special
applications or with special design modifications.

5.2 Winding insulation


Variable speed drives cause higher voltage stresses than
the sinusoidal supply on the winding of the motor and
therefore the winding insulation of the motor as well as
the filter at the converter output must be dimensioned
according following instructions.

5.2.3 Selection of winding insulation for


ACS800 and ACS550 converters
In the case of ABB ACS800-series and ACS550-series
single drives with a diode supply unit (uncontrolled DC
voltage), the selection of winding insulation and filters can
be made according to table below:
Nominal supply
voltage UN of the
converter
UN 500 V
UN 600 V

UN 690 V

5.2.1 Phase to phase voltages


The maximum allowed phase to phase voltage peaks at
the motor terminal as a function of the rise time of the pulse
can be seen in Figure 1.
The highest curve ABB Special Insulation applies to
motors with a special winding insulation for frequency
converter supply, variant code 405.
The ABB Standard Insulation applies to all other motors
covered by this manual.

5.2.2 Phase to ground voltages


The allowed phase to ground voltage peaks at motor
terminals are:
Standard Insulation 1300 V peak
Special Insulation 1800 V peak

UN 690 V
AND
cable length > 150 m

Winding insulation and


filters required
ABB Standard insulation
ABB Standard insulation
+ dU/dt filters
OR
ABB Special insulation
(variant code 405)
ABB Special insulation
(variant code 405)
AND
dU/dt-filters at converter
output
ABB Special insulation
(variant code 405)

For more information on resistor braking and converters


with controlled supply units, please contact ABB.

5.2.4 Selection of winding insulation with all


other converters
The voltage stresses must be limited below accepted limits.
Please contact the system supplier to ensure the safety of
the application. The influence of possible filters must be
taken into account while dimensioning the motor.

5.3 Thermal protection


Most of the motors covered by this manual are equipped
with PTC thermistors in the stator windings. It is
recommended to connect those to the frequency converter
by appropriate means. See also chapter 3.8.2.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-11

5.4 Bearing currents


Insulated bearings or bearing constructions, common
mode filters and suitable cabling and grounding methods
must be used according to the following instructions:

5.4.1 Elimination of bearing currents with


ABB ACS800 and ACS550 converters
In the case of the ABB ACS800 and ACS550-series
frequency converter with a diode supply unit, the following
methods must be used to avoid harmful bearing currents in
the motors:
Nominal Power (Pn)
and / or Frame size (IEC)
Pn < 100 kW
Pn 100 kW
OR
IEC 315 Frame size
IEC 355
Pn 350 kW
OR
IEC 400 Frame size
IEC 450

Preventive measures
No actions needed
Insulated non-drive end
bearing

Insulated non-drive end


bearing
AND
Common mode filter at
the converter

Insulated bearings which have aluminum oxide coated


inner and/or outer bores or ceramic rolling elements,
are recommended. Aluminum oxide coatings shall also
be treated with a sealant to prevent dirt and humidity
penetrating into the porous coating. For the exact type of
bearing insulation, see the motors rating plate. Changing
the bearing type or insulation method without ABBs
permission is prohibited.

5.4.2 Elimination of bearing currents with all


other converters
The user is responsible for protecting the motor and driven
equipment from harmful bearing currents. Instructions
described in Chapter 5.4.1 can be used as guideline, but
their effectiveness cannot be guaranteed in all cases.

5.5 Cabling, grounding and EMC


To provide proper grounding and to ensure compliance
with any applicable EMC requirements, motors above 30
kW shall be cabled by shielded symmetrical cables and
EMC glands, i.e. cable glands providing 360 bonding.
Also for smaller motors symmetrical and shielded cables
are highly recommended. Make the 360 grounding
arrangement at all the cable entries as described in the
instructions for the glands. Twist the cable shields into
bundles and connect to the nearest ground terminal/bus
bar inside the terminal box, converter cabinet, etc.
NOTE!
Proper cable glands providing 360 bonding must
be used at all termination points, e.g. at motor,
converter, possible safety switch, etc.

EN-12 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

For motors of frame size IEC 280 and upward, additional


potential equalization between the motor frame and the
driven equipment is needed, unless both are mounted on
a common steel base. In this case, the high frequency
conductivity of the connection provided by the steel
base should be checked by, for example, measuring the
potential difference between the components.
More information about grounding and cabling of variable
speed drives can be found in the manual Grounding and
cabling of the drive system (Code: 3AFY 61201998).

5.6 Operating speed


For speeds higher than the nominal speed stated on the
motors rating plate or in the respective product catalogue,
ensure that either the highest permissible rotational speed
of the motor or the critical speed of the whole application is
not exceeded.

5.7 Dimensioning the motor for


variable speed application
5.7.1 General
In case of ABBs frequency converters, the motors can
be dimensioned by using ABBs DriveSize dimensioning
program. The tool is downloadable from the ABB website
(www.abb.com/motors&generators).
For application supplied by other converters, the motors
must be dimensioned manually. For more information,
please contact ABB.
The loadability curves (or load capacity curves) are based
on nominal supply voltage. Operation in under or over
voltage conditions may influence on the performance of the
application.

5.7.2 Dimensioning with ABB ACS800


converters with DTC control
The loadability curves presented in Figures 4a - 4d are valid
for ABB ACS800 converters with uncontrolled DC-voltage
and DTC-control. The figures show the approximate
maximum continuous output torque of the motors as a
function of supply frequency. The output torque is given
as a percentage of the nominal torque of the motor. The
values are indicative and exact values are available on
request.
NOTE!
The maximum speed of the motor must not be
exceeded!

5.7.3 Dimensioning with ABB ACS550


converters
The loadability curves presented in Figures 5a - 5d are
valid for ABB ACS550 series converters. The figures show
the approximate maximum continuous output torque of
the motors as a function of supply frequency. The output
torque is given as a percentage of the nominal torque of
the motor. The values are indicative and exact values are
available on request.
NOTE!
The maximum speed of the motor must not be
exceeded!

5.7.4 Dimensioning with other voltage


source PWM-type converters
For other converters, which have uncontrolled DC
voltage and minimum switching frequency of 3 kHz,
the dimensioning instructions of ACS550 can be used
as guidelines, but it shall be noted, that the actual
thermal loadability can also be lower. Please contact the
manufacturer of the converter or the system supplier.
NOTE!
The actual thermal loadability of a motor may be
lower than shown by guideline curves.

5.7.5 Short time overloads


ABB motors can usually be temporarily overloaded as well
as used in intermittent duties. The most convenient method
to dimension such applications is to use the DriveSize tool.

5.8 Rating plates


The usage of ABBs motors in variable speed applications
do not usually require additional rating plates and the
parameters required for commissioning the converter can
be found from the main rating plate. However, in some
special applications the motors can be equipped with
additional rating plates for variable speed applications and
those include following information:
- speed range
- power range
- voltage and current range
- type of torque (constant or quadratic)
- converter type and required minimum switching
frequency

5.9 Commissioning the variable


speed application
The commissioning of the variable speed application must
be done according to the instructions of the frequency
converter and local laws and regulations. The requirements
and limitations set by the application must also be taken
into account.
All parameters needed for setting the converter must be
taken from the motor rating plates. The most often needed
parameters are:
- Motor nominal voltage
- Motor nominal current
- Motor nominal frequency
- Motor nominal speed
- Motor nominal power
Note: In case of missing or inaccurate information, do not
operate the motor before ensuring correct settings!
ABB recommends using all the suitable protective features
provided by the converter to improve the safety of the
application. Converters usually provide features such as
(names and availability of features depend on manufacturer
and model of the converter):
- Minimum speed
- Maximum speed
- Acceleration and deceleration times
- Maximum current
- Maximum Torque
- Stall protection

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-13

6. Maintenance
WARNING
Voltage may be connected at standstill inside the
terminal box for heating elements or direct winding
heating.

WARNING
The capacitor in single-phase motors can retain a
charge that appears across the motor terminals, even
when the motor has reached standstill.

WARNING
A motor with frequency converter supply may
energize even if the motor is at standstill.

6.1 General inspection


1. Inspect the motor at regular intervals, at least once a
year. The frequency of checks depends on, for example,
the humidity level of the ambient air and on the local
weather conditions. This can initially be determined
experimentally and must then be strictly adhered to.

6.1.1 Standby motors


If the motor is in standby for a longer period of time on
a ship or in other vibrating environment the following
measures have to be taken:
1. The shaft must be rotated regularly every 2 weeks (to
be reported) by means of start up of the system. In case
a start up is not possible, due to any reason, at least
the shaft has to be turned by hand in order to achieve
a different position once a week. Vibrations caused by
other vessel's equipment will cause bearing pitting which
should be minimized by regular operation / hand turning.
2. The bearing must be greased while rotating the shaft
every year (to be reported). If the motor has been
provided with roller bearing at the driven end the
transport lock to be removed before rotating the shaft.
The transport locking must be remounted in case of
transportation.
3. All vibrations must be avoided to prevent a bearing from
failuring. All instructions in the motor instruction manual
for commissioning and maintenance have to be followed
additionally. The warranty will not cover the winding and
bearing damages if these instructions have not been
followed.

6.2 Lubrication

2. Keep the motor clean and ensure free ventilation


airflow. If the motor is used in a dusty environment,
the ventilation system must be regularly checked and
cleaned.

WARNING
Beware of all rotating parts!

3. Check the condition of shaft seals (e.g. V-ring or radial


seal) and replace if necessary.

WARNING
Grease can cause skin irritation and eye
inflammation. Follow all safety precautions specified
by the manufacturer.

4. Check the condition of connections and mounting and


assembly bolts.
5. Check the bearing condition by listening for any unusual
noise, vibration measurement, bearing temperature,
inspection of spent grease or SPM bearing monitoring.
Pay special attention to bearings when their calculated
rated life time is coming to an end.
When signs of wear are noticed, dismantle the motor,
check the parts and replace if necessary. When bearings
are changed, replacement bearings must be of the same
type as those originally fitted. The shaft seals have to be
replaced with seals of the same quality and characteristics
as the originals when changing bearings.
In the case of the IP 55 motor and when the motor
has been delivered with a plug closed, it is advisable to
periodically open the drain plugs in order to ensure that
the way out for condensation is not blocked and allows
condensation to escape from the motor. This operation
must be done when the motor is at a standstill and has
been made safe to work on.

EN-14 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Bearing types are specified in the respective product


catalogs and on the rating plate of all motors except
smaller frame sizes.
Reliability is a vital issue for bearing lubrication intervals.
ABB uses mainly the L1-principle (i.e. that 99% of the
motors are certain to make the life time) for lubrication.

6.2.1 Machines with permanently greased


bearings
Bearings are usually permanently greased bearings of 1Z,
2Z, 2RS or equivalent types.
As a guide, adequate lubrication for sizes up to 250 can be
achieved for the following duration, according to L10.

Duty hours for permanently greased bearings at ambient


temperatures of 25 and 40 C are:
Lubrication intervals according to L10 principle
Frame size
56-63
71
71
80-90
80-90
100-112
100-112
132
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250

Poles
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8

Duty hours

Duty hours

at 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000

at 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000

Data valid at 50 Hz, for 60 Hz reduce values for 20 %.


These values are valid for permitted load values given in
the product catalog. Depending on application and load
conditions, see the applicable product catalog or contact
ABB.
Operation hours for vertical motors are half of the above
values.

6.2.2 Motors with regreasable bearings


Lubrication information plate and general lubrication
advice
If the machine is equipped with a lubrication information
plate, follow the given values.
On the lubrication information plate, greasing intervals
regarding mounting, ambient temperature and rotational
speed are defined.
During the first start or after a bearing lubrication a
temporary temperature rise may appear, approximately 10
to 20 hours.
Some motors may be equipped with a collector for old
grease. Follow the special instructions given for the
equipment.
A. Manual lubrication
Regreasing while the motor is running
Remove grease outlet plug or open closing valve if fitted.
Be sure that the lubrication channel is open
Inject the specified amount of grease into the bearing.

Let the motor run for 1-2 hours to ensure that all excess
grease is forced out of the bearing. Close the grease
outlet plug or closing valve if fitted.
Regreasing while the motor is at a standstill
If it is not possible to regrease the bearings while the
motors are running, lubrication can be carried out while the
machine is at a standstill.
In this case use only half the quantity of grease and then
run the motor for a few minutes at full speed.
When the motor has stopped, apply the rest of the
specified amount of grease to the bearing.
After 1-2 running hours close the grease outlet plug or
closing valve if fitted.
B. Automatic lubrication
The grease outlet plug must be removed permanently with
automatic lubrication or open closing valve if fitted.
ABB recommends only the use of electromechanical
systems.
The amount of grease per lubrication interval stated in the
table should be multiplied by four if an automatic regreasing
system is used.
When 2-pole motors are automatically regreased, the note
concerning lubricant recommendations for 2-pole motors in
the Lubricants chapter should be followed.

6.2.3 Lubrication intervals and amounts


As a guide, adequate lubrication for motors with
regreasable bearings can be achieved for the following
duration, according to L1. For duties with higher ambient
temperatures please contact ABB. The formula to change
the L1 values roughly to L10 values: L10 = 2.7 x L1.
Lubrication intervals for vertical machines are half of the
values shown in the table below.
The lubrication intervals are based on an ambient
temperature +25C. An increase in the ambient
temperature raises the temperature of the bearings
correspondingly. The values should be halved for a 15C
increase and may be doubled for a 15C decrease.
In variable speed operation (i.e. frequency converter supply)
it is necessary to measure the bearing temperature for
the whole duty range and if exceeds 80C, the lubrication
intervals should be halved for a 15C increase in bearing
temperature. If the motor is operated at high speeds, it is
also possible to utilize so called high speed greases, see
chapter 6.2.4.
WARNING
The maximum operating temperature of the grease
and bearings, +110C, must not be exceeded.
The designed maximum speed of the motor must
not be exceeded.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-15

Lubrication intervals according to L1 principle


Frame
size

Amount
of grease
g/bearing

kW

3600
r/min

3000
r/min

1800
r/min

kW

1500
r/min

kW

1000
r/min

kW

500-900
r/min

Ball bearings
Lubrication intervals in duty hours
112

10

all

10000

13000

all

18000

21000

all

25000

all

28000

132

15

all

9000

11000

all

17000

19000

all

23000

all

26500

160

25

18,5

9000

12000

15

18000

21500

11

24000

all

24000

160

25

> 18,5

7500

10000

> 15

15000

18000

> 11

22500

all

24000

180

30

22

7000

9000

22

15500

18500

15

24000

all

24000

180

30

> 22

6000

8500

> 22

14000

17000

> 15

21000

all

24000

200

40

37

5500

8000

30

14500

17500

22

23000

all

24000

200

40

> 37

3000

5500

> 30

10000

12000

> 22

16000

all

20000

225

50

45

4000

6500

45

13000

16500

30

22000

all

24000

225

50

> 45

1500

2500

> 45

5000

6000

> 30

8000

all

10000

250

60

55

2500

4000

55

9000

11500

37

15000

all

18000

250

60

> 55

1000

1500

> 55

3500

4500

> 37

6000

all

7000

2801)

60

all

2000

3500

2801)

60

all

8000

10500

all

14000

all

17000

280

35

all

1900

3200

280

40

all

7800

9600

all

13900

all

15000

315

35

1900

3200

315

55

all

5900

7600

all

11800

all

12900

355

35

1900

3200

355

70

all

4000

5600

all

9600

all

10700

400

40

1500

2700

400

85

all

3200

4700

all

8600

all

9700

450

40

1500

2700

450

95

all

2500

3900

all

7700

all

8700

all
all
all
all

Roller bearings
Lubrication intervals in duty hours
160

25

18,5

4500

6000

15

9000

10500

11

12000

all

12000

160

25

> 18,5

3500

5000

> 15

7500

9000

> 11

11000

all

12000

180

30

22

3500

4500

22

7500

9000

15

12000

all

12000

180

30

> 22

3000

4000

> 22

7000

8500

> 15

10500

all

12000

200

40

37

2750

4000

30

7000

8500

22

11500

all

12000

200

40

> 37

1500

2500

> 30

5000

6000

> 22

8000

all

10000

225

50

45

2000

3000

45

6500

8000

30

11000

all

12000

225

50

> 45

750

1250

> 45

2500

3000

> 30

4000

all

5000

250

60

55

1000

2000

55

4500

5500

37

7500

all

9000

250

60

> 55

500

750

> 55

1500

2000

> 37

3000

all

3500

2801)

60

all

1000

1750

2801)

70

all

4000

5250

all

7000

all

8500

280

35

all

900

1600

280

40

all

4000

5300

all

7000

all

8500

900

1600

all

2900

3800

all

5900

all

6500

900

1600

all

2000

2800

all

4800

all

5400

all

1600

2400

all

4300

all

4800

all

1300

2000

all

3800

all

4400

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

all
all
all
all

1300

1300

1) M3AA
For motors M4BP 160 to 250 the interval may be increased by 30 %, up to a maximum of three calendar years.
The values in table above are valid also for sizes M4BP 280 to 355.
EN-16 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

6.2.4 Lubricants
WARNING
Do not mix different types of grease.
Incompatible lubricants may cause bearing damage.
When regreasing, use only special ball bearing grease with
the following properties:
good quality grease with lithium complex soap and with
mineral- or PAO-oil
base oil viscosity 100-160 cST at 40C
consistency NLGI grade 1.5 - 3 *)
temperature range -30C - +120C, continuously.
*) For vertical mounted motors or in hot conditions a stiffer
end of scale is recommended.
The above mentioned grease specification is valid if the
ambient temperature is above -30C or below +55C, and
the bearing temperature is below 110C; otherwise consult
ABB regarding suitable grease.

The following high performance greases can be used:


- Esso
- Mobil
- Shell
- Klber

- FAG
- Lubcon

- Total

Unirex N2 or N3 (lithium complex base)


Mobilith SHC 100 (lithium complex base)
Gadus S5 V 100 2 (lithium complex base)
Klberplex BEM 41-132 (special lithium
base)
Arcanol TEMP110 (lithium complex base)
Turmogrease L 802 EP PLUS
(special lithium base)
Multiplex S 2 A (lithium complex base)

NOTE!
Always use high speed grease for high speed 2-pole
machines where the speed factor is higher than
480,000 (calculated as Dm x n where Dm = average
bearing diameter, mm; n = rotational speed, r/min).
The high speed grease is also used in motor types
M2CA, M2FA, M2CG and M2FG, frame sizes 355 to
400 2-pole machines.

Grease with the correct properties is available from all the


major lubricant manufacturers.

The following greases can be used for high speed cast iron
motors but not mixed with lithium complex greases:

Admixtures are recommended, but a written guarantee


must be obtained from the lubricant manufacturer,
especially concerning EP admixtures, that admixtures do
not damage bearings or the properties of lubricants at the
operating temperature range.

- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (polyurea base)


- Lubcon Turmogrease PU703 (polyurea base)

WARNING
Lubricants containing EP admixtures are not
recommended in high bearing temperatures in frame
sizes 280 to 450.

If other lubricants are used;


Check with the manufacturer that the qualities correspond
to those of the above mentioned lubricants. The lubrication
interval are based on the listed high performance greases
above. Using other greases can reduce the interval.
If the compatibility of the lubricant is uncertain, contact
ABB.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-17

7. After Sales Support


7.1 Spare parts
When ordering spare parts, the motor serial number, full
type designation and product code, as stated on the rating
plate, must be specified.
For more information, please visit our web site
www.abb.com/partsonline.

7.2 Rewinding
Rewinding should always be carried out by qualified repair
shops.
Smoke venting and other special motors should not be
rewound without first contacting ABB.

7.3 Bearings
Special care should be taken with the bearings. These
must be removed using pullers and fitted by heating or
using special tools for the purpose.
Bearing replacement is described in detail in a separate
instruction leaflet available from the ABB Sales Office.

8. Environmental requirements
8.1 Noise levels
Most of ABBs motors have a sound pressure level not
exceeding 82 dB(A) at 50 Hz .
Values for specific machines can be found in the relevant
product catalogues. At 60 Hz sinusoidal supply the values
are approximately 4 dB(A) higher compared to 50 Hz
values in product catalogues.
For sound pressure levels at frequency converter supply,
please contact ABB.
Sound pressure levels for all machines having separate
cooling systems and for series M2F*/M3F*, M2L*/M3L*,
M2R*/M3R*, M2BJ/M3BJ and M2LJ/M3LJ are indicated in
separate additional manuals.

EN-18 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

9. Troubleshooting
These instructions do not cover all details or variations in equipment nor provide for every possible condition to be met in
connection with installation, operation or maintenance. Should additional information required, please contact the nearest
ABB Sales Office.

Motor troubleshooting chart


Your motor service and any troubleshooting must be handled by qualified persons who have proper tools and equipment.

TROUBLE

CAUSE

WHAT TO DO

Motor fails to start

Blown fuses

Replace fuses with proper type and rating.

Overload trips

Check and reset overload in starter.

Improper power supply

Check to see that power supplied agrees with motor rating plate and
load factor.

Improper line connections

Check connections against diagram supplied with motor.

Open circuit in winding or control switch Indicated by humming sound when switch is closed. Check for loose
wiring connections.
Also ensure that all control contacts are closing.
Mechanical failure

Check to see if motor and drive turn freely. Check bearings and
lubrication.

Short circuited stator


Poor stator coil connection

Indicated by blown fuses. Motor must be rewound. Remove end


shields, locate fault.

Rotor defective

Look for broken bars or end rings.

Motor may be overloaded

Reduce load.

One phase may be open

Check lines for open phase.

Wrong application

Change type or size. Consult equipment supplier.

Overload

Reduce load.

Low voltage

Ensure the rating plate voltage is maintained. Check connection.

Open circuit

Fuses blown, check overload relay, stator and push buttons.

Motor runs and


then dies down

Power failure

Check for loose connections to line, to fuses and to control.

Motor does
not come up to
nominal speed

Not applied properly

Consult equipment supplier for proper type.

Voltage too low at motor terminals


because of line drop

Use higher voltage or transformer terminals or reduce load. Check


connections. Check conductors for proper size.

Starting load too high

Check the start load of the motor.

Broken rotor bars or loose rotor

Look for cracks near the rings. A new rotor may be required, as repairs
are usually temporary.

Open primary circuit

Locate fault with testing device and repair.

Motor stalls

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-19

TROUBLE

CAUSE

WHAT TO DO

Motor takes too long to


accelerate and/or draws
high current

Excessive load

Reduce load.

Low voltage during start

Check for high resistance. Make sure that adequate cable


size is used.

Defective squirrel cage rotor

Replace with new rotor.

Applied voltage too low

Correct power supply.

Wrong rotation direction

Wrong sequence of phases

Reverse connections at motor or at switchboard.

Motor overheats while


running

Overload

Reduce load.

Frame or ventilation openings may


be full of dirt and prevent proper
ventilation of motor

Open vent holes and check for a continuous stream of air


from the motor.

Motor may have one phase open

Check to make sure that all leads are well connected.

Grounded coil

Motor must be rewound

Unbalanced terminal voltage

Check for faulty leads, connections and transformers.

Motor misaligned

Realign.

Weak support

Strengthen base.

Coupling out of balance

Balance coupling.

Driven equipment unbalanced

Rebalance driven equipment.

Defective bearings

Replace bearings.

Bearings not in line

Repair motor.

Balancing weights shifted

Rebalance motor.

Contradiction between balancing of


rotor and coupling (half key - full key)

Rebalance coupling or motor.

Polyphase motor running single phase

Check for open circuit.

Excessive end play

Adjust bearing or add shim.

Fan rubbing end shield or fan cover

Correct fan mounting.

Loose on bedplate

Tighten holding bolts.

Air gap not uniform

Check and correct end shield fits or bearing fits.

Rotor unbalance

Rebalance rotor.

Bent or sprung shaft

Straighten or replace shaft.

Excessive belt pull

Decrease belt tension.

Pulleys too far away from shaft shoulder

Move pulley closer to motor bearing.

Pulley diameter too small

Use larger pulleys.

Misalignment

Correct by realignment of the drive.

Insufficient grease

Maintain proper quality and amount of grease in bearing.

Deterioration of grease or lubricant


contaminated

Remove old grease, wash bearings thoroughly in kerosene


and replace with new grease.

Excess lubricant

Reduce quantity of grease, bearing should not be more than


half full.

Overloaded bearing

Check alignment, side and end thrust.

Broken ball or rough races

Replace bearing, clean housing thoroughly first.

Motor vibrates

Scraping noise
Noisy operation
Hot bearings

EN-20 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Niederspannungsmotoren
Montage-, Betriebs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitung
Inhaltsverzeichnis

Seite

1. Einfhrung .............................................................................................................................................. 23

1.1 Konformittserklrung ...................................................................................................................... 23

1.2 Gltigkeit . ........................................................................................................................................ 23
2.



Handhabung ........................................................................................................................................... 24
2.1 Eingangsprfung . ............................................................................................................................ 24
2.2 Transport und Lagerung . ................................................................................................................. 24
2.3 Heben . ............................................................................................................................................ 24
2.4 Maschinengewicht ........................................................................................................................... 24

3. Installation und Inbetriebnahme . ......................................................................................................... 25



3.1 Allgemeines ..................................................................................................................................... 25

3.2 Isolationswiderstandsprfung ........................................................................................................... 25

3.3 Fundament ...................................................................................................................................... 25

3.4 Auswuchten und Anbau von Kupplungshlften und Riemenscheiben . ............................................. 26

3.5 Einbau und Ausrichtung des Motors ................................................................................................ 26

3.6 Spannschienen und Riementriebe .................................................................................................... 26

3.7 Motoren mit Kondenswasser-Ablaufstopfen ..................................................................................... 26

3.8 Kabel und elektrische Anschlsse .................................................................................................... 26

3.8.1 Anschlsse fr unterschiedliche Startmethoden .................................................................... 27

3.8.2 Anschlsse fr Zubehr ........................................................................................................ 27

3.9 Anschlussklemmen und Drehrichtung .............................................................................................. 27
4.


Betrieb .................................................................................................................................................... 28
4.1 Verwendung . ................................................................................................................................... 28
4.2 Khlung ........................................................................................................................................... 28
4.3 Sicherheitshinweise . ........................................................................................................................ 28

5. Drehzahlgeregelte Niederspannungsmotoren .................................................................................... 29



5.1 Einfhrung ....................................................................................................................................... 29

5.2 Wicklungsisolierung ......................................................................................................................... 29

5.2.1 Phase-zu-Phase-Spannung .................................................................................................. 29

5.2.1 Phase-gegen-Erde-Spannung . ............................................................................................. 29

5.2.3 Auswahl der Wicklungsisolierung fr ACS550- und ACS800-Frequenzumrichter . ................. 29

5.2.4 Auswahl der Wicklungsisolierung aller brigen Frequenzumrichter . ....................................... 29

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-21


5.3

5.4



5.5

5.6

5.7






5.8

5.9

Thermoisolierung der Wicklungen .................................................................................................... 29


Lagerstrme .................................................................................................................................... 30
5.4.1 Verhindern von Lagerstrmen an ABB ACS550- und ACS800-Frequenzumrichtern .............. 30
5.4.2 Verhindern von Lagerstrmen bei allen brigen Umrichtern ................................................... 30
Verkabelung, Erdung und EMV . ....................................................................................................... 30
Betriebsdrehzahl .............................................................................................................................. 30
Dimensionierung des drehzahlgeregelten Motors ............................................................................. 30
5.7.1 Allgemeines .......................................................................................................................... 30
5.7.2 Dimensionierung von ACS800-Frequenzumrichtern mit DTC-Regelung . ............................... 31
5.7.3 Dimensionierung von ACS550-Frequenzumrichtern .............................................................. 31
5.7.4 Dimensionierung anderer polweitenmodulierter Spannungszwischenkreisumrichter .............. 31
5.7.5 Kurzzeitige berlasten .......................................................................................................... 31
Leistungsschilder ............................................................................................................................. 31
Inbetriebnahme des drehzahlgeregelten Antriebs ............................................................................. 31

6. Wartung .................................................................................................................................................. 32

6.1 Allgemeine Kontrolle . ....................................................................................................................... 32

6.1.1 Bereitschaft von Motoren .........................................................................................................32
6.2 Schmierung .............................................................................................................................................. 32

6.2.1 Maschinen mit dauergeschmierten Lagern ............................................................................ 32

6.2.2 Motoren mit nachschmierbaren Lagern ................................................................................. 33

6.2.3 Schmierintervalle und -mengen ............................................................................................. 33

6.2.4 Schmiermittel ........................................................................................................................ 35
7.


Kundendienst ......................................................................................................................................... 36
7.1 Ersatzteile ........................................................................................................................................ 36
7.2 Neuwicklung .................................................................................................................................... 36
7.3 Lager ............................................................................................................................................... 36

8. Umweltanforderungen . ......................................................................................................................... 36

8.1 Geruschpegel ................................................................................................................................ 36
9. Fehlerbehebung ..................................................................................................................................... 37

DE-22 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

1. Einfhrung
HINWEIS!

Nachstehende Anweisungen sind genau zu


befolgen, um die Sicherheit bei der Installation,
dem Betrieb und der Wartung der Anlage zu
gewhrleisten. Jede/r an Montage, Betrieb oder
Wartung des Motors oder dessen Zubehr beteiligte
Mitarbeiter/in sollte hiervon in Kenntnis gesetzt
werden. Die Anlage darf nur durch qualifiziertes,
mit Arbeitsschutz-, Sicherheits- und den jeweiligen
nationalen Vorschriften vertrautes Fachpersonal
installiert und betrieben werden. Nichtbefolgung
der Anweisungen kann zum Verlust aller geltenden
Gewhrleistungen fhren.

1.1 Konformittserklrung
Konformittserklrungen bezglich der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC, ergnzt durch
Richtlinie 93/68 EEC, werden fr jede Maschine gesondert
ausgegeben.
Die Konformittserklrung erfllt auch die Anforderungen
einer Herstellererklrung bezglich der Maschinenrichtlinie
98/37/EEC, Art 4.2 Anhang II, Unterabschnitt B

1.2 Gltigkeit
Die Anleitung gilt fr die folgenden elektrischen ABBMaschinentypen, sowohl im Motoren- als auch
Generatorbetrieb.
Baureihe MT*, MXMA,
Baureihe M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
bei Baugren 56 - 450.
Es gibt separate Handbcher, z.B. fr 'Niederspannungsmotoren in explosionsgefhrdeten Bereichen: Montage-,
Betriebs- und Wartungsanleitung (Low Voltage Motors/
Manual for Ex-motors).
Fr Sonderausfhrungen oder spezielle Anwendungen
werden gegebenenfalls zustzliche Hinweise bentigt.
Fr folgende Motoren sind zustzliche Informationen
verfgbar:
Rollgangsmotoren
Wassergekhlte Motoren
Innengekhlte Motoren
Brandgas-Entlftungsmotoren
Bremsmotoren
Motoren fr hohe Umgebungstemperaturen

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-23

2. Handhabung
2.1 Eingangsprfung
Der Motor ist bei Empfang unverzglich auf uere
Beschdigungen (z.B. Wellenenden, Flansche und
Lackierung) zu untersuchen und der Spediteur ggf. sofort
zu verstndigen.

Motoren mit gleichem Gehuse knnen durch


unterschiedliche Leistung, Bauanordnung und Zusatzgerte
verschiedene Schwerpunkte haben.
Beschdigte Hebesen drfen nicht benutzt werden. Vor
dem Heben senschrauben oder feste Hebesen auf
Beschdigung prfen.

Alle Leistungsschilddaten berprfen, insbesondere


Spannung und Wicklungsanschluss (Stern oder Dreieck).
Der Lagertyp ist, auer bei den kleinsten Baugren, auf
dem Leistungsschild aller Motoren angegeben.

senschrauben vor dem Heben festziehen. Die


Position der senschraube kann ggf. mit geeigneten
Unterlegscheiben als Abstandshalter angepasst werden.

2.2 Transport und Lagerung

Es darf nur geeignetes Hubgert und die fr die jeweilige


Hebese geeignete Hakengre eingesetzt werden.

Die Motoren sind stets in geschlossenem Raum (ber


-20C) trocken, vibrations- und staubfrei zu lagern. Beim
Transport sind Erschtterungen, Strze und Feuchtigkeit zu
vermeiden. Wenn andere Bedingungen vorliegen, wenden
Sie sich bitte an ABB.
Ungeschtzte bearbeitete Flchen (Wellenenden und
Flansche) mssen vor Korrosion geschtzt werden.
Fr eine gleichmige Schmierung wird empfohlen, die
Welle regelmig von Hand zu drehen.
Falls vorhanden, sollten Standheizungen verwendet
werden, um Kondensation im Motor zu verhindern.
Zur Vermeidung von Lagerschden darf der Motor im
Stillstand keinen ueren Erschtterungen ausgesetzt
werden.
Motoren mit Zylinderrollen- oder Schrgkugellagern
mssen beim Transport mit Sperrvorrichtungen gesichert
werden.

2.3 Heben
Alle ABB-Motoren ber 25 kg haben Hebesen oder
senschrauben.
Zum Heben des Motors nur die Hebesen oder
senschrauben des Motors verwenden. Der Motor darf
nicht angehoben werden, wenn er an andere Komponenten
gekoppelt ist.
Hebesen fr Zubehr (z. B. Bremsen, separate
Khlgeblse) oder Verteilerksten drfen nicht zum Heben
des Motors verwendet werden.

DE-24 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Es ist darauf zu achten, dass Zusatzgerte und am Motor


angeschlossene Kabel nicht beschdigt werden.

2.4 Maschinengewicht
Das Maschinengesamtgewicht kann bei gleicher Baugre
(mittige Hhe) je nach Leistung, Bauanordnung und
Zusatzausstattung variieren.
Die folgende Tabelle zeigt die anhand des Rahmenmaterials
vorauss. Hchstgewichte fr Motoren in der
Grundausstattung.
Das tatschliche Gewicht aller ABB Motoren ist mit
Ausnahme der kleinsten Baugren (56 und 63) auf dem
Leistungsschild angegeben.
Baugre

56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450

Aluminium

Grauguss

Stahl

Gewicht
kg

Gewicht
kg

Gewicht
kg

4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-

13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500

600
1000
2200
3000
-

Zustzl.
fr Bremse
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-

3. Installation und Inbetriebnahme


WARNUNG
Vor Beginn der Arbeiten am Motor oder an den
angetriebenen Komponenten ist der Motor
abzuschalten und zu blockieren.

3.1 Allgemeines
Alle auf dem Leistungsschild angegebenen Werte mssen
sorgfltig geprft werden, um sicherzustellen, dass
Motorschutz und Anschlsse korrekt hergestellt werden.
WARNUNG
Falls ein Motor mit nach oben gerichteter Welle
eingebaut wird und mglicherweise Wasser oder
andere Flssigkeiten an der Welle herunterlaufen,
muss der Betreiber eine Einrichtung einbauen, die
dies verhindert.
Die Transportverriegelung, falls vorhanden, entfernen. Welle
mit der Hand drehen und auf freies Rotieren hin berprfen.

Motoren mit Zylinderrollenlagern:


Der Betrieb der Motoren ohne ausreichende Radialkraft auf die Welle fhrt zur Beschdigung des Zylinderrollenlagers.

Motoren mit Schrgkugellagern:


Der Betrieb des Motors ohne ausreichende Axialkraft auf
die Welle fhrt zur Beschdigung des Schrgkugellagers.
WARNUNG
Bei Motoren mit Schrgkugellagern darf sich die
Richtung der Axialkraft unter keinen Umstnden
ndern.
Die Lagertypbezeichnungen sind auf dem Leistungsschild
zu ersehen.

3.2 Prfung des Isolationswiderstandes


Vor der Inbetriebnahme oder bei Verdacht auf erhhte
Feuchtigkeit vorliegen ist der Isolationswiderstand zu
prfen.
WARNUNG
Vor Beginn der Arbeiten am Motor oder an den
angetriebenen Komponenten ist der Motor
abzuschalten und zu blockieren.
Der Isolierungswiderstand, gemessen bei 25 C,
muss den Bezugswert von 100 M (gemessen mit
500 oder 1000 V DC) bersteigen. Fr jeweils 20C
erhhte Umgebungstemperatur ist der Wert des
Isolationswiderstandes zu halbieren.
WARNUNG
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages
auszuschlieen, ist das Motorgehuse zu erden
und die Wicklungen sind unmittelbar nach der
Messung gegen das Gehuse zu entladen.
Wenn der Bezugswert nicht erreicht wird, ist die Feuchte
innerhalb der Wicklung zu gro und eine Ofentrocknung
wird erforderlich. Die Ofentemperatur sollte fr 12-16
Stunden bei 90 C liegen, danach 6-8 Stunden bei 105 C.
Whrend der Wrmebehandlung mssen, falls vorhanden,
die Kondenswasserstopfen entfernt und die Sperrventile
geffnet werden. Nach der Wrmebehand-lung die
Verschlsse wieder einsetzen. Selbst bei einge-setzten
Kondenswasserstopfen sollten die Lagerschildund Verteilerkastenabdeckungen fr die Trocknung
abgenommen werden.
Salzwassergetrnkte Wicklungen mssen in der Regel
erneuert werden.

Motoren mit Nippel zum Nachschmieren:

3.3 Fundament

Bei Inbetriebnahme des Motors oder nach lngerer


Lagerung ist die angegebene Fettmenge aufzufllen.

Der Betreiber trgt die volle Verantwortung fr die


Bereitstellung des Fundaments.

Nheres hierzu siehe Abschnitt 6.2.2 Motoren mit


nachschmierbarem Lager.

Metallfundamente mssen einen Korrosionsschutz-anstrich


erhalten.
Die Fundamente mssen eben (s. Abb. unten) und
stabil genug sein, um mglichen Kurzschlusskrften
standzuhalten. Sie mssen so ausgelegt und
bemessen sein, dass Motorerschtterungen und
Resonanzschwingungen vermieden werden.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-25

Mit geeigneten Methoden den Motor ausrichten.

Richtscheit mit
Wasserwaage

Gegebenenfalls die Positionsbohrungen durchfhren und


die Positionsbolzen an ihren Positionen befestigen.
Hinweis: Der
Hhenunterschied zwischen
den Flchen darf 0,1mm
nicht berschreiten.

Einbaugenauigkeit der Kupplungshlfte: prfen, dass das


Spiel b weniger als 0,05 mm betrgt und dass der Abstand
a1 zu a2 ebenso unter 0,05 mm liegt. Siehe Abb. 3.
Ausrichtung nach endgltigem Festziehen der Bolzen oder
Ankerschrauben erneut prfen.

Fuposition

3.4 Auswuchten und Anbau


von Kupplungshlften
und Riemenscheiben
Das Auswuchten des Motors erfolgte standardgem mit
halber Passfeder.
Beim Auswuchten mit ganzer Passfeder wird die Welle
mit einem GELBEN Aufkleber mit Balanced with full key
(Ausgewuchtet mit einer ganzen Passfeder) markiert.
Im Fall des Auswuchtens ohne Passfeder wird die Welle
mit einem BLAUEN Aufkleber mit Balanced without key
(Ausgewuchtet ohne Passfeder) markiert.
Kupplungshlften oder Riemenscheiben mssen nach
dem Einfrsen der Passfedernut ausgewuchtet werden.
Das Auswuchten muss entsprechend der fr den Motor
angegebenen Auswuchtmethode erfolgen.
Kupplungshlften und Riemenscheiben drfen nur mit
geeigneter Ausrstung und Werkzeug auf der Welle
montiert werden, damit die Lager und Dichtungen nicht
beschdigt werden.
Montieren Sie niemals eine Kupplungshlfte oder
Riemenscheibe durch Schlge mit dem Hammer. Bei der
Demontage darf nie ein Hebel gegen das Motorgehuse
angesetzt werden.

3.5 Einbau und Ausrichtung


des Motors
Stellen Sie fr eine ungehinderte Luftstrmung sicher,
dass gengend Abstand um den Motor vorhanden ist.
Die Mindestanforderungen fr den Freiraum hinter der
Abdeckung des Motorgeblses sind im Produktkatalog
oder in den Mazeichnungen angegeben, die im Web
verfgbar sind: siehe www.abb.com/motors&drives.
Die sorgfltige Ausrichtung ist von entscheidender
Bedeutung fr das Vermeiden von Lagerschden,
Schwingungen und mglichen Brchen der Wellenenden.
Den Motor mit geeigneten Bolzen oder Ankerschrauben
montieren und zwischen Fundament und Fen
Distanzscheiben einsetzen.
DE-26 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Die in den Produktkatalogen angegebenen zulssigen


Lastwerte der Lager drfen nicht berschritten werden.

3.6 Spannschienen
und Riementriebe
Die Befestigung des Motors auf den Spannschienen erfolgt
wie in Abb. 2 angegeben.
Die Spannschienen sind horizontal und auf gleicher Hhe
zu montieren.
Darauf achten, dass die Motorwelle parallel zur
Antriebswelle verluft.
Riemen mssen gem der Anleitung des Lieferanten
der angetriebenen Komponente gespannt werden.
Beachten Sie jedoch die maximal zulssigen Riemenkrfte
(bzw. Radialkraftbelastungen der Lager), die Sie den
entsprechenden Produktkatalogen entnehmen knnen.
WARNUNG
bermige Riemenspannung fhrt zur
Beschdigung der Lager und kann den Bruch
der Welle zur Folge haben!

3.7 Motoren mit


Kondenswasser-Ablaufstopfen
Sicherstellen, dass Kondenswasserffnungen und
Kondenswasserstopfen nach unten zeigen.
Motoren mit verschliebaren Ablaufffnungen aus
Kunststoff werden in geffnetem Zustand geliefert.
In sehr staubhaltigen Umgebungen mssen alle
Kondenswasserffnungen verschlossen werden.

3.8 Kabel und elektrische


Anschlsse
Der Verteilerkasten von eintourigen Standardmotoren
enthlt in der Regel sechs Anschlussklemmen und
zumindest eine Erdungsklemme.
Zustzlich zu den Klemmen der Hauptwicklung und der
Erdung kann der Klemmenkasten auch Anschlsse fr
Kaltleiter, Heizelemente oder anderes Zubehr enthalten.

Fr die Anschlsse aller Hauptkabel sind geeignete


Kabelschuhe zu verwenden. Kabel fr Zubehr knnen
ohne weitere Vorrichtungen an den entsprechenden
Klemmenleisten angeschlossen werden.
Die Motoren sind nur fr ortsfeste Installation
vorgesehen. Sofern nicht anders angegeben, weisen
Kabeleinfhrungsgewinde metrische Mae auf. Die IPKlasse der Kabelverschraubung muss mindestens der IPKlasse des Klemmenkastens entsprechen.
Nicht benutzte Kabeleinfhrungen sind entsprechend IPKlasse des Klemmenkastens mit Verschlusselementen zu
versehen.
Schutzart und Durchmesser sind in den Unterlagen zur
Kabelverschraubung spezifiziert.
WARNUNG
Geeignete Kabelverschraubungen und
Dichtungen in den Kabeleinfhrungen
entsprechend Typ und Durchmesser des Kabels
verwenden.
Weitere Information zu geeigneten Kabeln und
Verschraubungen fr drehzahlgeregelte Motoren gibt es ab
Kapitel 5.5.
Die Erdung sollte vor dem Anschlieen der Versorgungsspannung im Einklang mit den jeweils gltigen Vorschriften
erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass der Motorschutz den jeweiligen
Umgebungs- und Witterungsbedingungen entspricht, z. B.
dass kein Wasser in den Motor oder die Klemmenksten
eindringen kann.
Zur Gewhrleistung der richtigen IP-Klasse mssen die
Dichtungen von Klemmenksten sorgfltig in die hierfr
vorgesehenen Schlitze eingesetzt werden.

3.8.1 Anschlsse fr unterschiedliche


Startmethoden
Der Klemmenkasten von eintourigen Standardmotoren
enthlt in der Regel sechs Anschlussklemmen und
zumindest eine Erdungsklemme. Dies ermglicht Starts mit
Netzbetrieb oder Stern-/Dreieckanlauf. Siehe Abb. 1.
Bei polumschaltbaren und Spezialmotoren sind die
entsprechenden Angaben im Klemmenkasten oder im
Motorhandbuch zu beachten.
Spannung und Anschlussart sind auf dem Tyenschild
angegeben.

Netzbetrieb-Anlauf (DOL):
Y- oder D-Wicklungsanschlsse knnen benutzt werden.
Zum Beispiel 690 VY, 400 VD bedeutet ein Y-Anschluss fr
690 V und ein D-Anschluss fr 400 V.
Stern-/Dreieckanlauf (Y/D):
Bei Verwendung eines D-Anschlusses muss die
Versorgungsspannung die gleiche wie die Nennspannung
des Motors sein.
Alle Verbindungslaschen an der Klemmenleiste sind zu
entfernen.
Andere Startverfahren und widrige Startbedingungen:
Ist beabsichtigt, andere Startmethoden zu benutzen, wie
etwa einen Softstarter, oder sind die Startbedingungen
besonders problematisch, wenden Sie sich bitte zuerst an
ABB.

3.8.2 Anschlsse von Zubehr


Wenn ein Motor mit Kaltleitern oder anderen WDFs
(Pt100, Thermorelais usw.) und Zubehr ausgestattet
ist, mssen diese mit geeigneten Methoden verwendet
und angeschlossen werden. Auf der Innenseite des
Klemmenkastens befinden sich die Anschlussschaltbilder
fr die Hilfselemente.
Die maximale Messspannung fr die Kaltleiter betrgt
2,5 V. Der maximale Messstrom fr Pt100 betrgt 5 mA.
Die Verwendung einer hheren Messspannung oder
eines hheren Messstroms kann zu Messfehlern oder
Systemschden fhren.
Die Wrmesensoren verfgen ber eine BasisWicklungsisolierung. Beim Anschluss der Sensoren an
Steuersysteme usw. muss die angemessene Isolation oder
Isolierung gewhrleistet sein, siehe IEC 60664.
HINWEIS!
Gewhrleisten Sie den Isolationspegel oder die
Isolierung des Kaltleiter-Auslsegerts, siehe IEC
60664.

3.9 Anschlussklemmen und


Drehrichtung
Von der Wellenstirnflche auf das Antriebsende des
Motors gesehen dreht die Welle im Uhrzeigersinn, und die
Schaltphasensequenz L1, L2, L3 wird wie in Abb. 1
gezeigt an die Klemmen angeschlossen.
Durch Umpolen der Zuleitungskabel kann die Drehrichtung
gendert werden.
Falls der Motor einen Ein-Weg-Lfter hat, sicherstellen,
dass er in Pfeilrichtung dreht (Pfeil am Motor angebracht).

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-27

4. Betrieb
4.1 Verwendung

4.3 Sicherheitshinweise

Sofern auf dem Leistungsschild nicht anders angegeben,


sind die Motoren fr folgende Bedingungen ausgelegt.

Die Anlage darf nur durch qualifiziertes, mit Arbeitsschutz-,


Sicherheits- und den jeweiligen nationalen Vorschriften
vertrautes Fachpersonal installiert und betrieben werden.

- Umgebungstemperaturbereich von -20 C bis +40 C.


- Maximale Aufstellungshhe 1.000 m ber NN.
- Die Toleranz betrgt gem EN/IEC 60034-1 (2004) 5 %
fr die Versorgungsspannung und 2 % fr die Frequenz.
Der Motor darf nur fr zweckbestimmte
Anwendungen eingesetzt werden. Die Nennwerte
und Betriebsbedingungen werden auf den
Motorleistungsschildern angegeben. Zudem mssen
alle Anforderungen in diesem Handbuch und weitere
entsprechende Anweisungen und Normen erfllt und
befolgt werden.
Werden diese Grenzen berschritten, mssen Motorund Konstruktionsdaten berprft werden. Fr weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an ABB.

Zur Unfallverhtung sind entsprechend den im betreffenden


Land geltenden Gesetzen und Bestimmungen bei
der Montage und beim Betrieb des Motors geeignete
Sicherheitseinrichtungen zu verwenden.
WARNUNG
Es drfen keine Arbeiten an Motor, Anschlusskabeln oder Zubehr, wie Frequenzumrichtern,
Anlassern, Bremsen, Kaltleiterkabeln oder Heizelementen vorgenommen werden, wenn Spannung anliegt.
Die folgenden Warnhinweise sind zu beachten:
1. Nicht auf den Motor treten.

WARNUNG
Die Nichteinhaltung von Anweisungen oder der
Wartung des Gerts kann die Sicherheit und
damit den Einsatz der Anlage gefhrden.

4.2 Khlung
Es ist zu prfen, ob der Motor ausreichend belftet ist. Es
muss sichergestellt werden, dass Objekte in der Nhe oder
direkte Sonneneinstrahlung dem Motor keine zustzliche
Wrme zufhren.
Bei Motoren mit Flanschanbau (z. B. B5, B35, V1)
sicherstellen, dass die Konstruktion eine ausreichende
Lftung der Flanschauenflche erlaubt.

DE-28 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

2. Im Normalbetrieb und besonders nach dem


Ausschalten knnen an der Auenflche des
Motorgehuses hohe Temperaturen auftreten!
3. Einige Anwendungen (z. B. bei Speisung des Motors
mit Frequenzumrichtern) knnen eine spezielle
Anleitung erfordern.
4. Auf rotierende Teile des Motors achten.
5. Unter Spannung stehende Klemmenksten nicht
ffnen.

5. Drehzahlgeregelte Niederspannungsmotoren
5.1 Einfhrung
Dieser Teil des Handbuchs enthlt zustzliche
Anleitungen fr Motoren, die in Bereichen mit Frequenzumrichterspeisung verwendet werden. Die Anleitungen
in diesem und anderen relevanten Handbchern des
verwendeten Frequenzumrichters mssen beachtet
werden, um die Sicherheit und Verfgbarkeit des Motors zu
gewhrleisten.
ABB behlt sich vor, zustzliche Informationen
anzufordern zwecks Prfung der Eignung fr bestimmte
Maschinentypen, die bei speziellen Anwendungen oder mit
speziellen Konstruktionsnderungen zum Einsatz kommen.

5.2.3 Auswahl der Wicklungsisolierung fr


ACS550- und ACS800-Frequenzumrichter
Bei ACS800- und ACS550-Frequenzumrichtern von
ABB mit Dioden-Einspeisungseinheit (ungesteuerte DCSpannung) knnen Wicklungsisolierung und Filter gem
der folgenden Tabelle ausgewhlt werden:
Nennversorgungsspannung UN
des Umrichters
UN 500 V
UN 600 V

5.2 Wicklungsisolierung
Drehzahlgeregelte Antriebe verursachen an der Motorwicklung hhere Spannungsbelastungen als die sinusfrmige Versorgung und somit muss die Wicklungsisolierung des Motors sowie der Filter am Umrichterausgang entsprechend der folgenden Angaben
dimensioniert sein.

5.2.1 Phase-zu-Phase-Spannung
Die maximal zulssigen Phase-zu-Phase-Spannungsspitzen in der Motorklemme als Funktion der Anstiegszeit
des Impulses werden in Abb. 1 dargestellt.
Die hchste Kurve Spezialisolierung von ABB gilt fr
Motoren mit einer speziellen Wicklungsisolierung fr
Frequenzumrichterspeisung, Variantencode 405.
Auf alle anderen Motoren in diesem Handbuch trifft die
Standardisolierung von ABB zu.

5.2.2 Phase-gegen-Erde-Spannung
Die zulssigen Phase-zu-Erde-Spannungsspitzen an
Motorklemmen betragen:
Standardisolierung Spannungsspitze 1300 V
Spezialisolierung Spannungsspitze 1800 V

UN 690 V

UN 690 V
UND
Kabellnge > 150 m

Erforderliche
Wicklungsisolierung
und Filter
ABB Standardisolierung
ABB Standardisolierung + dU/
dt-Filter
ODER
ABB Spezialisolierung
(Variantencode 405)
ABB Spezialisolierung
(Variantencode 405)
UND
dU/dt-Filter am
Umrichterausgang
ABB Spezialisolierung
(Variantencode 405)

Fr weitere Informationen zu Frequenzumrichtern mit


gesteuerten Einspeiseeinheiten oder Widerstand-bremsung
wenden Sie sich bitte an ABB.

5.2.4 Auswahl der Wicklungs-isolierung mit


allen anderen Frequenzumrichtern
Die Spannungsbelastungen sind auf Werte unter den
zulssigen Grenzen zu begrenzen. Wenden Sie sich
an den Lieferanten des Systems, um die Sicherheit der
Anwendung zu gewhrleisten. Bei der Dimensionierung des
Motors ist der Einfluss mglicher Filter zu bercksichtigen.

5.3 Wrmeisolierung
Die meisten Motoren, die in diesem Handbuch
behandelt werden, sind mit PTC-Thermistoren in
den Stnderwicklungen ausgestattet. Diese mssen
mit geeigneten Mitteln an den Frequenzumrichter
angeschlossen werden. Weitere Informationen finden Sie
im Kapitel 3.8.2.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-29

5.4 Lagerstrme
Es sind isolierte Lager oder Lagerkonstruktionen,
Gleichtaktfilter und geeignete Verkabelungs- und
Erdungsverfahren gem der folgenden Anweisungen zu
verwenden:

5.4.1 Verhindern von Lagerstrmen bei


ACS800- und ACS550-Frequenzumrichtern
von ABB
Bei ACS800- und ACS550-Frequenzumrichtern von ABB
mit Dioden-Einspeiseeinheit sind die folgenden Verfahren
zu verwenden, um schdliche Lagerstrme in den Motoren
zu verhindern:
Nennleistung (Pn)
und / oder Baugre (IEC)
Pn < 100 kW
Pn 100 kW
ODER
IEC 315 Baugre IEC
355
Pn 350 kW
ODER
IEC 400 Baugre IEC
450

Schutzmanahmen
Keine Manahmen
erforderlich
Isoliertes Lager auf
Nichtantriebsseite

Isoliertes Lager auf


Nichtantriebsseite
UND
Gleichtaktfilter am
Umrichter

Es werden isolierte Lager mit aluminiumoxidbe-schichteten


Innen- und/oder Auenringen oder Keramikwlzkrpern
empfohlen. Aluminiumoxid-beschichtungen werden
auerdem mit einem Dichtungs-mittel behandelt, um das
Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit in die porse
Beschichtung zu verhindern. Genaue Angaben zum Typ
der Lagerisolierung finden Sie auf dem Leistungsschild
des Motors. Das ndern des Lagertyps oder der
Isolierungsmethode ohne die Genehmigung von ABB ist
untersagt.

5.4.2 Verhindern von Lagerstrmen


bei allen anderen Umrichtern
Der Betreiber ist fr den Schutz des Motors und der
angetriebenen Komponenten vor schdlichen Lagerstrmen verantwortlich. Die Anweisungen in Kapitel 5.4.1
knnen als Richtlinie verwendet werden, doch kann ihre
Wirksamkeit nicht in allen Fllen gewhrleistet werden.

5.5 Verkabelung, Erdung


und EMV
Um eine korrekte Erdung und bereinstimmung mit allen
EMV-Richtlinien zu gewhrleisten, mssen an Motoren ber
30 kW abgeschirmte symmetrische Kabel angeschlossen
und EMV-Kabelverschraubungen, d. h. Verschraubungen
mit 360-Schirmkontaktierung, verwendet werden. Auch
fr kleinere Motoren werden symmetrische abgeschirmte
Kabel dringend empfohlen. Die 360-Erdung an allen
Kabeleinfhrungen wie in den Anweisungen fr die

DE-30 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Kabelverschraubungen vornehmen. Kabelabschirmungen


zu Bndeln verdrillen und an die nchste
Erdungsklemme/Sammelschiene im Klemmenkasten,
Frequenzumwandlerschrank usw. anschlieen.
HINWEIS!
An allen Endpunkten, z. B. Motor, Frequenzumrichter, ggf. Sicherheitsschalter usw., mssen
ordnungsgeme Kabelverschraubungen mit
360-Masseverbindung verwendet werden.
Bei Motoren ab Baugre IEC 280 ist ein zustzlicher
Potenzialausgleich zwischen Motorgehuse und
angetriebenen Komponenten erforderlich, sofern nicht
beide auf einem gemeinsamen Stahlfundament montiert
sind. In diesem Fall muss die Leitfhigkeit bei hoher
Frequenz der ber das Stahlfundament vorhandenen
Verbindung berprft werden, indem z. B. die Potentialdifferenz zwischen den Komponenten gemessen werden.
Weitere Informationen ber die Erdung und Verkabelung
bei drehzahlgeregelten Antrieben finden Sie im Handbuch
Erdung und Verkablung des Antriebssystems (Code:
3AFY 61201998).

5.6 Betriebsdrehzahl
Fr Drehzahlen ber der auf dem Leistungsschild des
Motors angegebenen Nenndrehzahl sicherstellen, dass die
hchste zulssige Drehzahl des Motors oder die kritische
Drehzahl der gesamten Anwendung nicht berschritten
wird.

5.7 Dimensionierung des


drehzahlgeregelten Motors
5.7.1 Allgemeines
Bei Frequenzumrichtern von ABB kann das Dimensionieren
mithilfe der Belastbarkeitskurven in Absatz 5.8.2 oder
mithilfe des Dimensionierungs-programms DriveSize von
ABB erfolgen. Das Tool kann von der ABB Website (www.
abb.com/motors&generators) heruntergeladen werden.
Fr Anwendungen, die durch andere Frequenzumrichter
gesttzt werden, muss die Dimensionierung manuell
erfolgen. Fr weitere Informationen wenden Sie sich bitte
an ABB.
Die Belastbarkeitskurven basieren auf der Nennversorgungsspannung. Der Betrieb bei Unter- oder
berspannung kann die Leistung der Anwendung
beeinflussen.

5.7.2 Dimensionierung von ACS800Frequenz-umrichtern mit DTC-Regelung


Die Belastbarkeitskurven in Abb. 4a - 4d gelten
fr ACS800-Frequenzumrichter von ABB mit
ungesteuerter DC-Spannung und DTC-Steuerung. Die
Abbildungen stellen das ungefhre maximal zulssige

dauerhafte Ausgangsdrehmoment der Motoren als


Funktion der Versorgungsspannungsfrequenz dar.
Das Ausgangsdrehmoment wird als Prozentsatz des
Nenndrehmoments des Motors angegeben. Die Werte
sind nur indikativ, genaue Werte sind auf Anfrage erhltlich.
HINWEIS!
Die Hchstdrehzahl des Motors darf nicht
berschritten werden!

5.7.3 Dimensionierung von


ABB ACS550-Umrichtern
Die Belastbarkeitskurven in Abb. 5a - 5d gelten
fr ACS550-Frequenzumrichter von ABB. Die
Abbildungen stellen das ungefhre maximal zulssige
dauerhafte Ausgangsdrehmoment der Motoren als
Funktion der Versorgungsspannungsfrequenz dar.
Das Ausgangsdrehmoment wird als Prozentsatz des
Nenndrehmoments des Motors angegeben. Die Werte sind
nur indikativ, genaue Werte sind auf Anfrage erhltlich.
HINWEIS!
Die Hchstdrehzahl des Motors darf nicht
berschritten werden!

5.7.4 Dimensionierung anderer pulsweitenmodulierten Spannungszwischenkreisumrichter


Fr andere Frequenzumrichter mit ungesteuerter DCSpannung und einer Mindestschaltfrequenz von 3 kHz
kann die Dimensionierungsanleitung des ACS550 als
Richtlinie verwendet werden, es sollte aber beachtet
werden, dass die tatschliche Wrmebelastbarkeit auch
niedriger sein kann. Wenden Sie sich an den Hersteller des
Frequenzumrichters oder den Lieferanten des Systems.
HINWEIS!
Die tatschliche Wrmebelastbarkeit eines
Motors kann geringer als durch die Richtlinienkurven angegeben sein.

5.7.5 Kurzzeitige berlasten


ABB-Motoren knnen normalerweise kurzfristig berlastet
und im Aussetzbetrieb verwendet werden. Die bequemste
Art der Dimensionierung solcher Anwendungen ist die
Verwendung des Tools DriveSize.

5.8 Leistungsschilder
Die Verwendung von ABB-Motoren mit drehzahlge-regelten
Anwendungen erfordert gewhnlich keine zustzliche
Leistungsschilder, und die Parameter zur Inbetriebnahme
des Frequenzumrichters sind auf dem Hauptleistungsschild
enthalten. Fr einige Spezialanwendungen knnen
Motoren jedoch mit zustzlichen Leistungsschildern fr
drehzahlgeregelte Anwendungen ausgestattet sein, die
folgende Informationen enthalten:
- Drehzahlbereich
- Leistungsbereich
- Spannungs- und Strombereich
- Drehmomenttyp (konstant oder quadratisch)
- Frequenzumrichtertyp und erforderliche
Mindestschaltfrequenz

5.9 Inbetriebnahme des


drehzahlgeregelten Antriebs
Die Inbetriebnahme des drehzahlgeregelten Motors muss
gem den Anweisungen fr den Frequenzumrichter und
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. Die durch
die Anwendung gesetzten Anforderungen und Grenzen
sind ebenfalls zu bercksichtigen.
Alle zum Einrichten des Frequenzumrichters erforderlichen
Parameter mssen den Motorleistungsschildern
entnommen werden. Die am hufigsten bentigten
Parameter lauten:
- Nennspannung des Motors
- Nennstrom des Motors
- Nennfrequenz des Motors
- Nenndrehzahl des Motors
- Nennleistung des Motors
HINWEIS!
Bei fehlenden oder ungenauen Daten den Motor
nicht in Betrieb nehmen, bevor die korrekten
Einstellungen gewhrleistet sind.
ABB empfiehlt die Verwendung aller geeigneten
Schutzfunktionen des Frequenzumrichters, um die
Sicherheit der Anwendung zu erhhen. Frequenzumrichter
bieten in der Regel z. B. folgende Funktionen (Namen und
Verfgbarkeit der Funktionen hngen von Hersteller und
Modell des Frequenzumrichters ab):
- Mindestdrehzahl
- Hchstdrehzahl
- Zeit fr Beschleunigung und Abbremsung
- Maximaler Strom
- Maximales Drehmoment
- Blockierschutz

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-31

6. Wartung
WARNUNG
Auch bei Stillstand des Motors knnen
gefhrliche Spannungen fr die Versorgung
von Heizelementen oder fr eine direkte
Wicklungsheizung anliegen.
WARNUNG
Der Kondensator in Einphasenmotoren kann
Ladung enthalten, die ber den Motorklemmen
auftritt, auch wenn der Motor zum Stillstand
gekommen ist.
WARNUNG
Ein Motor mit Frequenzumrichterspeisung kann
auch im Stillstand Spannung erzeugen.

6.1 Allgemeine Kontrolle


1. Untersuchen Sie den Motor in regelmigen Abstnden,
mindestens einmal pro Jahr. Die Hufigkeit der Kontrollen
hngt z. B. von der Feuchtigkeit der Umge-bungsluft
und von den lokalen Wetterverhltnissen ab. Sie sind
auf experimentellem Wege zu ermitteln und dann genau
einzuhalten.
2. Halten Sie den Motor sauber und sorgen Sie fr einen
freien Khlluftstrom. Beim Einsatz des Motors in einer
staubigen Umgebung ist es zu empfehlen, das Belftungssystem regelmig zu berprfen und zu reinigen.
3. Den Zustand der Wellendichtungen untersuchen (z. B.
V-Ring oder Radialdichtung); bei Bedarf neue Dichtungen
einsetzen.
4. berprfen Sie den Zustand aller Verbindungen und
Verbindungselemente (z. B. Schrauben).
5. Den Lager-Zustand untersuchen: auf ungewhnliche
Gerusche achten, Schwingung und Lagertemperatur
messen, Kontrolle des verbrauchten Schmierfetts
oder Lager-berwachung ber SPM. Die Lager
erfordern eine besondere Aufmerksamkeit, wenn deren
Nennlebensdauer abluft.
Wenn Anzeichen von Abnutzung festgestellt werden,
den Motor auseinanderbauen, die Teile kontrollieren und
erforderlichenfalls auswechseln. Die originalen Lager drfen
nur durch Lager gleichen Typs ersetzt werden. Desgleichen
mssen neue Wellendichtungen von derselben Qualitt sein
und die gleichen Eigenschaften wie die Originaldichtungen
aufweisen.
Wenn ein IP 55-Motor mit geschlossenem Kondenswasserloch-Stopfen geliefert wurde, sollten die Kondenswasserloch-Stopfen in regelmigen Abstnden geffnet
werden, um sicherzustellen, dass der Kondenswasserabfluss nicht blockiert ist und das Kondensat entweichen
kann. Dies muss aus Sicherheitsgrnden bei abgestelltem
Motor durchgefhrt werden.

DE-32 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

6.1.1 Bereitschaft von Motoren


Wenn sich der Motor lngere Zeit auf einem Schiff oder
in einer anderen Umgebung befindet, in der Vibrationen
auftreten, mssen folgende Manahmen ergriffen werden:
1. Die Welle muss durch Starten des Systems regelmig
alle 2 Wochen gedreht werden. (Dies ist zu dokumentieren.) Wenn aus irgendeinem Grund kein Starten mglich
ist, ist die Welle zumindest von Hand zu drehen, um sie
einmal pro Woche in eine andere Position zu bringen.
Vibrationen, die durch Ausrstung anderer Fahrzeuge
verursacht werden, fhren zu Lochfra in den Lagern,
was durch regelmigen Betrieb / Drehen von Hand minimiert werden muss.
2. Das Lager muss einmal im Jahr gedreht und dabei geschmiert werden. (Dies ist zu dokumentieren.) Wenn
der Motor am Antriebsende ber ein Kugellager verfgt,
muss vor dem Drehen der Welle die Transportsicherung
entfernt werden. Die Transportsicherung muss fr einen
eventuellen Transport wieder angebracht werden.
3. Alle mglichen Vibrationen sind zu vermeiden, um Fehler
an den Lagern zu vermeiden. Auerdem mssen alle Anweisungen im Bedienungshandbuch fr Inbetriebnahme
und Wartung des Motors befolgt werden. Die Garantie
deckt keine Schden an Winden und Lagern ab, wenn
diese Anweisungen nicht befolgt wurden.

6.2 Schmierung
WARNUNG
Vorsicht bei allen rotierenden Teilen.
WARNUNG
Viele Fette knnen Hautreizungen sowie
Entzndungen des Auges verursachen. Befolgen
Sie alle Sicherheitshinweisen des Herstellers.
Lagertypen sind in den entsprechenden Produktkatalogen
spezifiziert und auf dem Leistungsschild aller unserer
Motoren mit Ausnahme der Motoren mit den kleinsten
Baugren angegeben.
Fr Lagerschmierintervalle ist Zuverlssigkeit von
entscheidender Bedeutung. ABB verwendet fr die
Schmierung das L1-Prinzip (d. h. dass 99 % der Motoren
die Nennlebensdauer erreichen).

6.2.1 Maschinen mit dauergeschmierten


Lagern
Lager sind im Allgemeinen dauergeschmierte Lager vom
Typ 1Z, 2Z, 2RS oder quivalentem Typ.
Als Faustregel kann eine angemessene Schmierung fr
Gren bis zu 250 gem L10 fr die folgende Dauer
erreicht werden.
Betriebsstunden fr dauergeschmierte Lager bei einer
Umgebungstemperatur von 25 und 40:

Schmierfristen gem dem L10-Prinzip


Baugre
56-63
71
71
80-90
80-90
100-112
100-112
132
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250

Pole
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8

Betriebsstunden
bei 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000

Betriebsstunden
bei 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000

Daten gelten bei 50 Hz, bei 60 Hz Werte um 20 %


reduzieren.
Diese Werte gelten fr die zulssigen Lastwerte im
Produktkatalog. Fr Abhngigkeiten von Anwendungsund Lastbedingungen siehe den entsprechenden
Produktkatalog oder wenden Sie sich an ABB.
Fr die Betriebsstunden bei vertikal aufgestellten Motoren
sind die o. g. Werte jeweils zu halbieren.

6.2.2 Motoren mit nachschmierbarem Lager


Informationsschild fr Schmierung und allgemeiner
Ratgeber zur Schmierung
Ist die Maschine mit einem Informationsschild fr
Schmierung versehen, sind die dort angegebenen Werte zu
befolgen.
Auf dem Schild knnen die Schmierintervalle bezglich
Einbau, Umgebungstemperatur und Drehzahl bestimmt
sein.
Beim ersten Start oder nach einer Lagerschmierung
kann fr ca. 10 bis 20 Stunden ein temporrer
Temperaturanstieg auftreten.
Einige Motoren sind mit einem Sammler fr Altfett
ausgerstet. Entsprechend die Anweisung fr diese
Einrichtung befolgen.
A. Manuelle Schmierung
Nachschmieren bei laufendem Motor
Den Stopfen der Schmiermittel-Auslassffnung abnehmen oder das Sperrventil ffnen, falls vorhanden.
Sicherstellen, dass der Schmierkanal offen ist.
Die vorgesehene Menge Schmierfett in das Lager
einspritzen.
Den Motor 1-2 Stunden laufen lassen, um
sicherzustellen, dass smtliches berschssiges Fett
aus dem Lager gedrckt ist. Den Stopfen der FettAuslassffnung oder ggf. Sperrventil schlieen.

Nachschmieren bei stillstehendem Motor


Falls es nicht mglich ist, die Lager bei laufendem Motor
nachzuschmieren, kann auch bei stillstehender Maschine
geschmiert werden.
In diesem Fall nur die Hlfte der Fettmenge benutzen,
anschlieend den Motor fr einige Minuten bei voller
Drehzahl laufen lassen.
Nachdem der Motor abgestellt ist, den Rest der
vorgesehenen Fettmenge in das Lager drcken.
Nach 1-2 Stunden Durchlauf die Fett-Auslassffnung
verschlieen oder das Sperrventil, falls vorhanden,
schlieen.
B. Automatische Schmierung
Bei automatischer Schmierung muss die Fett-Auslassffnung bestndig offen sein, bzw. das Sperrventil, falls
vorhanden, geffnet sein.
ABB empfiehlt dringend den Einsatz elektromechanischer
Anlagen.
Bei Benutzung eines automatischen Nachschmier-systems
sind die in der Tabelle angegebenen Werte fr Schmierfett
pro Schmierintervall zu vervierfachen.
Wenn 2-polige Motoren automatisch nachgeschmiert
werden, befolgen Sie bitte die entsprechenden Schmierempfehlungen im Kapitel ber Schmiermittel.

6.2.3 Schmierintervalle und -mengen


Als Faustregel kann eine angemessene Schmierung fr
Motoren mit nachschmierbaren Lagern gem L1 fr die
folgende Dauer erreicht werden. Fr Informationen ber
den Betrieb bei hherer Umgebungstemperatur bitte an
ABB wenden. Die Faustformel zum ndern der L1-Werte in
L10-Werte: L10 = 2,7 x L1.
Fr vertikal montierte Motoren sind die Nachschmierintervalle in der folgenden Tabelle zu halbieren.
Die Schmierintervalle basieren auf einer Umgebungstemperatur von +25C. Ein Anstieg der Umgebungstemperatur lsst die Temperatur der Lager entsprechend
ansteigen. Bei einem Anstieg von 15 C sollten die Werte
halbiert, bei einem Absinken um 15 C knnen sie verdoppelt werden.
Bei drehzahlgeregeltem Betrieb (d.h. Frequenzumrichterspeisung) muss die Lagertemperatur fr den gesamten
Betriebsbereich gemessen werden, und wenn sie 80C
berschreitet, sollten die Schmierintervalle fr einen Anstieg
um 15C der Lagertemperatur halbiert werden. Wenn der
Motor bei hohen Geschwindigkeiten betrieben wird, knnen auch so genannte Hochgeschwindigkeitsschmiermittel
verwendet werden, siehe Kapitel 6.2.4.
WARNUNG
Die zulssige Hchsttemperatur fr Lager und
Schmierfett von +110 C darf nicht berschritten
werden.
Die Hchstdrehzahl, fr die der Motor ausgelegt ist,
darf nicht berschritten werden.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-33

Schmierfristen gem dem L1-Prinzip


Baugre

Fettmenge
g/Lager

kW

3600
U/min

3000
U/min

kW

1800
U/min

1500
U/min

kW

1000
U/min

kW

500-900
U/min

Kugellager
Nachschmierintervalle in Betriebsstunden
112

10

alle

10000

13000

alle

18000

21000

alle

25000

alle

28000

132

15

alle

9000

11000

alle

17000

19000

alle

23000

alle

26500

160

25

18,5

9000

12000

15

18000

21500

11

24000

alle

24000

160

25

> 18,5

7500

10000

> 15

15000

18000

> 11

22500

alle

24000

180

30

22

7000

9000

22

15500

18500

15

24000

alle

24000

180

30

> 22

6000

8500

> 22

14000

17000

> 15

21000

alle

24000

200

40

37

5500

8000

30

14500

17500

22

23000

alle

24000

200

40

> 37

3000

5500

> 30

10000

12000

> 22

16000

alle

20000

225

50

45

4000

6500

45

13000

16500

30

22000

alle

24000

225

50

> 45

1500

2500

> 45

5000

6000

> 30

8000

alle

10000

250

60

55

2500

4000

55

9000

11500

37

15000

alle

18000

250

60

> 55

1000

1500

> 55

3500

4500

> 37

6000

alle

7000

2801)

60

alle

2000

3500

2801)

60

alle

8000

10500

280

35

alle

280

40

alle

7800

9600

315

35

315

55

alle

5900

7600

355

35

355

70

alle

4000

5600

400

40

400

85

alle

3200

4700

450

40

450

95

alle

2500

3900

alle
alle
alle
alle

1900

3200

1900

3200

1900

3200

1500

2700

1500

2700

alle

14000

alle

13900

alle

11800

alle

9600

alle

8600

alle

7700

alle

17000

alle

15000

alle

12900

alle

10700

alle

9700

alle

8700

Rollenlager
Nachschmierintervalle in Betriebsstunden
160

25

18,5

4500

6000

15

9000

10500

11

12000

alle

12000

160

25

> 18,5

3500

5000

> 15

7500

9000

> 11

11000

alle

12000

180

30

22

3500

4500

22

7500

9000

15

12000

alle

12000

180

30

> 22

3000

4000

> 22

7000

8500

> 15

10500

alle

12000

200

40

37

2750

4000

30

7000

8500

22

11500

alle

12000

200

40

> 37

1500

2500

> 30

5000

6000

> 22

8000

alle

10000

225

50

45

2000

3000

45

6500

8000

30

11000

alle

12000

225

50

> 45

750

1250

> 45

2500

3000

> 30

4000

alle

5000

250

60

55

1000

2000

55

4500

5500

37

7500

alle

9000

250

60

> 55

500

750

> 55

1500

2000

> 37

3000

alle

3500

2801)

60

alle

1000

1750

2801)

70

alle

4000

5250

alle

7000

alle

8500

280

35

alle

900

1600

280

40

alle

4000

5300

alle

7000

alle

8500

900

1600

alle

2900

3800

alle

5900

alle

6500

900

1600

alle

2000

2800

alle

4800

alle

5400

alle

1600

2400

alle

4300

alle

4800

alle

1300

2000

alle

3800

alle

4400

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

alle
alle
alle
alle

1300

1300

1) M3AA
Fr die Motoren M4BP 160 bis 250 kann das Intervall um bis zu 30 % erhht werden, jedoch hchstens ber drei
Kalenderjahre.
Die Werte der Tabelle oben gelten auch fr die Gren M4BP 280 bis 355.
DE-34 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

6.2.4 Schmiermittel
WARNUNG
Verschiedene Fetttypen nicht miteinander
vermischen.
Ungeeignete Schmiermittel knnen die Lager
beschdigen.
Fr die Nachschmierung darf nur ein speziell auf die
Schmierung von Kugellagern abgestimmtes Fett mit den
folgenden Eigenschaften verwendet werden:
Hochwertiges Fett mit Lithiumkomplexseife und
Mineral- oder PAO-l
Viskositt des Grundls 100-160 cST bei 40 C
Konsistenz NLGI Bereich 1.5 - 3 *)
Dauergebrauchstemperatur -30C - +120C
*) Fr vertikal montierte Motoren und unter heien
Betriebsbedingungen ist ein steiferer NLGI Grad zu
empfehlen.

Folgende hochwertige Schmierfette knnen benutzt


werden:
- Esso
- Mobil
- Shell
- Klber
- FAG
- Lubcon

- Total

Unirex N2 oder N3 (Lithiumkomplex-Basis)


Mobilith SHC 100 (Lithiumkomplex-Basis)
Gadus S5 V 100 2 (Lithiumkomplex-Basis)
Klberplex BEM 41-132 (Spezielle Lithiumbasis)
Arcanol TEMP110 (Lithiumkomplex-Basis)
Turmogrease L 802 EP PLUS
(Spezielle Lithiumbasis)
Multiplex S 2 A (Lithiumkomplexbasis)

HINWEIS!
Stets Hochgeschwindigkeitsfette verwenden
fr 2-polige Maschinen mit hoher Drehzahl,
bei denen der Drehzahlfaktor hher als
480.000 ist (berechnet als Dm x n, wobei
Dm = durchschnittlicher Lagerdurchmesser
in mm; n = Drehzahl U/min). Das
Hochgeschwindigkeitsschmiermittel wird auch fr
die Motortypen M2CA, M2FA, M2CG und M2FG,
Baugre 355 bis 400, 2-polige Maschinen
verwendet.

Die oben angegebene Schmierfettspezifikation gilt fr


Umgebungstemperaturen ber -30 C oder unter +55 C
und Lagertemperaturen unter 110 C. Wenden Sie sich
andernfalls an ABB fr Informationen ber geeignetes
Schmierfett.

Folgende Schmierfette knnen mit Graugussmotoren mit


hoher Drehzahl verwendet werden, drfen jedoch nicht mit
Schmierfetten auf Lithiumkomplex-Basis gemischt werden:

Geeignete Fette mit den geforderten Eigenschaften sind bei


allen greren Schmiermittelherstellern erhltlich.

- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (Polyuretan-Basis)


- Lubcon Turmogrease PU703 (Polyuretan-Basis)

Beimengungen werden empfohlen, doch sollte man


eine schriftliche Garantie vom Schmiermittelhersteller
besonders fr EP-Zustze erhalten, dass diese
nicht die Lager beschdigen oder innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs die Eigenschaften der
Schmiermittel beeintrchtigen.

Falls andere Schmiermittel verwendet werden, erkundigen


Sie sich bitte beim Hersteller, ob die Qualitt der der
oben aufgefhrten Fette entspricht. Die Schmierintervalle
basieren auf den oben aufgefhrten hochwertigen
Schmierfetten. Bei Verwendung anderer Schmierfette
knnen sich die Intervalle verringern.

WARNUNG
Schmiermittel, denen EP-Zustze beigemengt
sind, sind unter hohen Lager-Temperaturen bei
Baugren von 280 bis 450 nicht zu empfehlen.

Wenden Sie sich an ABB, wenn die Kompatibilitt des


Schmiermittels unsicher ist.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-35

7. Kundendienst
7.1 Ersatzteile
Bei der Bestellung von Ersatzteilen sollte die Motorseriennummer, die vollstndige Typenbezeichnung und der
Produktkode (siehe Leistungsschild) angegeben werden.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www.abb.com/partsonline.

7.2 Neuwicklung
Neuwicklungen drfen nur in autorisierten Werksttten
durchgefhrt werden.
Brandgas-Entlftungsmotoren und andere Spezial-motoren
sollten nicht ohne Rcksprache mit ABB neugewickelt
werden.

7.3 Lager
Die Lager sind mit besonderer Sorgfalt zu behandeln.
Die Lager drfen nur mit Hilfe von Ausziehwerkzeugen
demontiert und in erwrmtem Zustand oder unter
Verwendung von Spezialwerkzeug eingebaut werden.
Der Austausch von Lagern wird in einer eigenen
Hinweisschrift von ABB ausfhrlich beschrieben.

8. Umweltanforderungen
8.1 Geruschpegel
Die meisten ABB Motoren haben einen Schalldruckpegel,
der 82 dB(A) bei 50 Hz nicht berschreitet.
Konkrete Werte fr die einzelnen Maschinen sind dem
jeweiligen Produktkatalog zu entnehmen. Bei 60 Hz
sinusfrmige Versorgung sind die Werte ca. 4 dB(A) hher
als die 50 Hz-Werte in den Produktkatalogen.
Bzgl. des Schalldruckpegels bei Frequenzumrichterspeisung setzen Sie sich bitte mit ABB in Verbindung.
Die Schalldruckpegel fr alle Maschinen mit eigenen
Khlsystemen und fr die Reihen M2F*/M3F*, M2L*/
M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/M3BJ und M2LJ/M3LJ sind in
gesonderten Handbchern angegeben.

DE-36 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

9. Fehlerbehebung
In den folgenden Anleitungen kann nicht auf smtliche technische Einzelheiten oder Unterschiede zwischen den
verschiedenen Motoren oder alle bei der Installation, beim Betrieb oder bei der Wartung mglicherweise auftretenden
Situationen eingegangen werden. Anfragen bezglich weitergehender Informationen richten Sie bitte an die nchste ABBVertriebsstelle.

Motor-Fehlersuchtabelle
Wartungs- und etwaige Fehlersuchmanahmen am Motor drfen nur von hierfr qualifiziertem Personal und mit
geeigneten Werkzeugen und Hilfsmitteln durchgefhrt werden.

FEHLER

URSACHE

MASSNAHMEN

Motor startet nicht

Sicherungen durchgebrannt

Neue Sicherungen des richtigen Typs und mit entsprechenden


Bemessungsdaten einsetzen.

berlastauslsung

berlast in Anlasser prfen und zurcksetzen.

Fehlerhafte Stromversorgung

berprfen, ob die Stromversorgung den Angaben auf dem


Motorleistungsschild entspricht und fr den jeweiligen Lastfaktor
geeignet ist.

Fehlerhafte Netzanschlsse

Anschlsse anhand des mit dem Motor gelieferten Schaltplans


berprfen.

Stromkreisunterbrechung in Wicklung
oder Steuerschalter

Erkennbar an einem Summen bei Einschalten des Schalters.


Verdrahtung auf lockere Anschlsse berprfen.
Auch kontrollieren, ob alle Kontakte schlieen.

Mechanischer Fehler

berprfen, ob Motor und Antrieb frei drehen. Lager und Schmierung


kontrollieren.

Stnderkurzschluss Schlechter
Anschluss an Stnderwicklung

Erkennbar an durchgebrannten Sicherungen. Motor muss neu


gewickelt werden. Lagerschilde abnehmen; Fehler lokalisieren.

Defekter Rotor

Auf gebrochene Stbe oder Endringe kontrollieren.

Motor berlastet

Last reduzieren.

Phasenausfall

Leitungen auf offene Phase kontrollieren.

Falsche Anwendung

Nach Rcksprache mit dem Anbieter des Gerts geeigneten Typ bzw.
geeignete Baugre verwenden.

berlast

Last reduzieren.

Unterspannung

Kontrollieren, ob die auf dem Leistungsschild angegebene Spannung


eingehalten wird. Anschluss berprfen.

Offener Stromkreis

Durchgebrannte Sicherungen; berlastrelais, Stnder und Drucktasten


prfen.

Motor luft nur fr


kurzen Zeitraum

Netzausfall

Auf lose Anschlsse zum Netz, zu den Sicherungen und zur Steuerung
berprfen.

Motor luft nicht


hoch

Falsche Anwendung

Durch Rcksprache mit dem Lieferanten des Gerts geeigneten Typ


bestimmen.

Unterspannung an Motorklemmen
durch Netzspannungsabfall

Hhere Spannung oder hhere Transformatorstufe verwenden oder


Last reduzieren. Anschlsse berprfen. Leitungen auf angemessenen
Querschnitt berprfen.

Anlauflast zu hoch

Anlauflast des Motors prfen.

Gebrochene Rotorstbe oder lockerer


Rotor

Kontrollieren, ob in der Nhe der Ringe Risse vorhanden sind.


Mglicherweise wird ein neuer Rotor bentigt, da eine dauerhafte
Reparatur in diesem Fall meist nicht mglich ist.

Offener Primrkreis

Fehler mit Prfgert lokalisieren und beheben.

Motor luft nicht

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-37

FEHLER

URSACHE

MASSNAHMEN

Motor luft zu langsam


hoch und/oder zieht zu
starken Strom

Last zu hoch

Last reduzieren.

Spannung beim Anlauf zu niedrig

Auf zu hohen Widerstand berprfen. Angemessenen


Leitungsquerschnitt verwenden.

Defekter Kfigrotor

Neuen Rotor einbauen.

Netzspannung zu niedrig

Spannungsversorgung klren.

Falsche Drehrichtung

Falsche Phasenfolge

Anschlsse am Motor bzw. an der Schalttafel vertauschen.

Motor berhitzt bei Betrieb


unter Last

berlast

Last reduzieren.

Motorschwingungen

Gerusche
Betriebsgerusch zu laut

Lagertemperatur zu hoch

Belftungsffnungen sind mglicher-weise Belftungsffnungen subern und kontrollieren, ob ein


durch Schmutz verstopft und verhindern
kontinuierlicher Luftstrom den Motor khlt.
eine ordnungsgeme Khlung des
Motors
Eine Motorphase ist mglicherweise
ausgefallen

Kontrollieren, ob alle Leitungen richtig angeschlossen sind.

Erdschluss

Motor muss neu gewickelt werden

Unsymmetrische Klemmenspannung

Anschlussleitungen, Anschlsse und Transformatoren auf


Fehler berprfen.

Motor schlecht ausgerichtet

Motor nachrichten.

Mangelnde Stabilitt des Unterbaus

Unterbau verstrken.

Unwucht in Kupplung

Kupplung auswuchten.

Unwucht in getriebener Anlage

Getriebene Anlage neu auswuchten.

Defekte Lager

Lager austauschen.

Lager schlecht ausgerichtet

Motor reparieren.

Auswuchtgewichte verschoben

Motor neu auswuchten.

Wuchtung von Rotor und Kupplung nicht


aufeinander abgestimmt (Halbkeil- bzw.
Vollkeilwuchtung)

Kupplung oder Motor neu auswuchten.

Mehrphasenmotor luft einphasig

Auf offenen Stromkreis berprfen.

Axialspiel zu gro

Lager nachstellen oder Feder-Ausgleichsscheibe einlegen.

Lfter reibt an Lfterkappe

Lftermontage korrigieren.

Lockerer Sitz auf Grundplatte

Fuschrauben anziehen.

Luftspalt nicht gleichmig

Lagerschildbefestigung bzw. Lager berprfen und


entsprechend korrigieren.

Unwucht im Rotor

Rotor neu auswuchten.

Welle verbogen oder beschdigt

Welle richten oder austauschen.

Riemenzug zu stark

Riemenspannung reduzieren.

Riemenscheiben zu weit von


Wellenschulter entfernt

Riemenscheibe nher am Motorlager anordnen.

Durchmesser der Riemenscheiben zu


klein

Grere Riemenscheiben verwenden.

Schlechte Ausrichtung

Durch Nachrichten des Antriebs korrigieren.

Unzureichendes Schmierfett

Angemessene Qualitt des im Lager vorhandenen


Schmierfetts sicherstellen.

Qualitt des Schmierfetts beeintrchtigt


oder Schmiermittel verschmutzt

Altes Schmierfett entfernen. Lager grndlich in Kerosin


waschen und mit neuem Fett schmieren.

berschssiges Schmiermittel

Schmiermittelmenge verringern; das Lager sollte maximal


zur Hlfte gefllt sein.

Lager berlastet

Ausrichtung, Radial- und Axialschub berprfen.

Defekte Kugel oder raue Laufbahnen

Lager austauschen; vor dem Einbau des neuen Lagers das


Lagergehuse grndlich reinigen.

DE-38 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Moteurs basse tension


Manuel d'installation, d'exploitation, de maintenance et de scurit
Table des matires

Page

1. Introduction ............................................................................................................................................ 41

1.1 Dclaration de Conformit ............................................................................................................... 41

1.2 Validit ............................................................................................................................................. 41
2.



Manutention ........................................................................................................................................... 42
2.1 Contrle la rception ..................................................................................................................... 42
2.2 Transport et entreposage ................................................................................................................. 42
2.3 Levage . ........................................................................................................................................... 42
2.4 Masse de la machine ....................................................................................................................... 42

3. Installation et mise en service .............................................................................................................. 43



3.1 Gnralits . ..................................................................................................................................... 43

3.2 Mesure de la rsistance de l'isolation ............................................................................................... 43

3.3 Fondations . ..................................................................................................................................... 43

3.4 quilibrage et mise en place des demi-accouplements et des poulies . ............................................ 44

3.5 Montage et alignement du moteur ................................................................................................... 44

3.6 Glissires et entranements courroie .............................................................................................. 44

3.7 Moteurs avec trous de purge pour eaux de condensation ................................................................ 44

3.8 Cblage et connexions lectriques ................................................................................................... 45

3.8.1 Couplages pour les diffrentes mthodes de dmarrage . ..................................................... 45

3.8.2 Connections des lments auxiliaires .................................................................................... 45

3.9 Bornes et sens de rotation ............................................................................................................... 45
4.


Opration ................................................................................................................................................ 46
4.1 Utilisation ......................................................................................................................................... 46
4.2 Refroidissement ............................................................................................................................... 46
4.3 Scurit ........................................................................................................................................... 46

5. Moteurs basse tension vitesse variable ........................................................................................... 47



5.1 Introduction . .................................................................................................................................... 47

5.2 Isolation du bobinage . ..................................................................................................................... 47

5.2.1 Tensions phase-phase .......................................................................................................... 47

5.2.1 Tensions phase-terre . ........................................................................................................... 47

5.2.3 Slection de l'isolation du bobinage pour les convertisseurs ACS550- et ACS800- . ............. 47

5.2.4 Slection de l'isolation du bobinage avec tous les autres convertisseurs ............................... 47

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-39


5.3 Protection thermique des bobinages ................................................................................................ 47

5.4 Courants de paliers .......................................................................................................................... 48

5.4.1 limination des courants de paliers

avec les convertisseurs ABB ACS550 et ACS800 ................................................................. 48

5.4.2 Elimination des courants des roulements avec les autres convertisseurs ............................... 48

5.5 Cblage, mise la terre et CEM ....................................................................................................... 48

5.6 Vitesse de fonctionnement ............................................................................................................... 48

5.7 Dimensionnement du moteur pour application avec variateur de vitesse .......................................... 48

5.7.1 Gnralits . .......................................................................................................................... 48

5.7.2 Dimensionnement avec convertisseurs ABB ACS800 et contrle DTC .................................. 48

5.7.3 Dimensionnement avec convertisseurs ABB ACS550 ........................................................... 49

5.7.4 Dimensionnement avec d'autres convertisseurs PWM de source de tension ......................... 49

5.7.5 Surcharges de courte dure . ................................................................................................ 49

5.8 Plaques signaltiques ...................................................................................................................... 49

5.9 Mise en service de l'application avec variateur ................................................................................. 49
6. Maintenance . ......................................................................................................................................... 50

6.1 Entretien .......................................................................................................................................... 50

6.1.1 Moteurs en attente . ................................................................................................................50

6.2 Lubrification ..................................................................................................................................... 50

6.2.1 Machines avec roulements graisss vie .............................................................................. 51

6.2.2 Moteurs avec roulements regraissables . ............................................................................... 51

6.2.3 Intervalles de lubrification et quantits de lubrifiant ................................................................ 51

6.2.4 Lubrifiants ............................................................................................................................. 54
7.


Service aprs vente ............................................................................................................................... 55


7.1 Pices dtaches . ........................................................................................................................... 55
7.2 Rebobinage ..................................................................................................................................... 55
7.3 Roulements ..................................................................................................................................... 55

8. Contraintes d'environnement ............................................................................................................... 55



8.1 Niveaux sonores .............................................................................................................................. 55
9. Dpannage ............................................................................................................................................. 56

FR-40 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

1. Introduction
Remarque !

Les prsentes consignes doivent tre suivies


afin d'assurer une installation, une exploitation
et une maintenance correctes de la machine. Le
personnel charg de l'installation, l'exploitation ou
la maintenance de la machine ou de l'quipement
associ devra en tre inform. La machine
doit tre installe et exploite par un personnel
qualifi, connaissant les rgles de protection et de
scurit, ainsi que la rglementation en vigueur.
Le non-respect de ces instructions peut entraner
l'annulation des garanties applicables.

1.1 Dclaration de Conformit


Les dclarations de conformit au titre de la directive Basse
Tension 73/23/CEE modifie par la directive 93/68 CEE
sont fournies sparment avec chaque machine.
La dclaration de conformit satisfait galement les
exigences de la certification d'incorporation au titre de la
directive Machine 98/37/CEE, Art 4.2
Annexe II, sub B

1.2 Validit
Cette notice technique s'applique aux machines lectriques
ABB de types suivants, utilises en modes moteur et
gnrateur.
sries MT*, MXMA,
sries M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
en hauteurs d'axe 56 - 450.
Une notice technique spare existe pour les autres types
de moteurs, comme par exemple les moteurs de scurit
Ex: " Moteurs basse tension pour atmosphres explosives:
Manuel d'installation, d'exploitation et de maintenance "
(rf. Low Voltage Motors/Manual for Ex-motors).
Des consignes supplmentaires sont ncessaires pour
certains types de machine en raison de spcificits
d'application et/ou de considrations de conception.
Des consignes supplmentaires sont disponibles pour les
moteurs suivants :
moteurs pour table rouleaux
moteurs refroidis l'eau
moteurs de protection IP 23
moteurs de dsenfumage
moteurs freins
moteurs pour tempratures ambiantes leves

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-41

2. Manutention
2.1 Contrle la rception
A la rception, vrifiez l'tat du moteur (bouts d'arbre,
brides et surfaces peintes); tout dommage doit tre signal
immdiatement au transporteur.
Vrifiez toutes les donnes de la plaque signaltique, plus
particulirement la tension et le mode de couplage des
enroulements (toile ou triangle). Le type de roulement
est spcifi sur la plaque signaltique des moteurs,
l'exception de ceux de faible hauteur d'axe.

2.2 Transport et entreposage


Le moteur doit toujours tre entrepos dans un local ferm
(temprature ambiante suprieure 20 C), l'abri de
l'humidit et de la poussire, et exempt de vibrations. Lors
du transport, tout choc, chute et prsence d'humidit
doit tre vit. Si d'autres conditions de transport sont
imposes, veuillez contacter ABB.
Les surfaces usines non protges (bouts d'arbre
et brides) doivent tre recouvertes d'une protection
anticorrosion.

Les moteurs de mme hauteur d'axe peuvent prsenter


un centre de gravit distinct du fait de leur diffrence en
termes de puissance et de position de montage, et de la
prsence d'quipements auxiliaires diffrents.
Les anneaux de levage endommags ne doivent pas tre
utiliss. Vrifiez que les anneaux de levage intgrs ne sont
pas endommags avant le levage.
Les anneaux de levage doivent tre serrs avant le levage.
Au besoin, la position de chaque boulon sera ajuste au
moyen de rondelles (entretoises) appropries.
Vrifiez la compatibilit de l'engin de levage et de la taille
des crochets avec les anneaux de levage.
Veillez ne pas endommager les quipements auxiliaires et
les cbles raccords au moteur.

2.4 Masse de la machine


La masse totale des machines de mme hauteur d'axe
peut varier selon leur puissance, leur disposition de
montage et les auxiliaires monts.

Nous prconisons de tourner l'arbre la main intervalles


rguliers pour prvenir tout coulement de graisse.

Le tableau suivant donne la masse maximale approximative


des machines en excution de base et en fonction du
matriau du chssis.

L'utilisation de chauffages anti-condensation est


recommande afin d'viter toute condensation d'eau dans
le moteur.

La masse relle de tous les moteurs ABB (except les


moteurs dots des plus petits chssis (56 et 63)) est
indique sur leur plaque signaltique.

Le moteur ne doit pas tre soumis des vibrations


suprieures 0,5 mm/s l'arrt afin d'viter tout
endommagement des roulements.
Pendant le transport ou tout dplacement, le rotor des
moteurs dots de roulements rouleaux cylindriques et/
ou contact oblique doit tre immobilis par un dispositif
adquat.

2.3 Levage
Tous les moteurs ABB dont le poids est suprieur 25 kg
sont quipes d'anneaux de levage.
Seuls les anneaux de levage principaux du moteur doivent
tre utiliss pour son levage. Ils ne doivent en aucun cas
servir soulever le moteur lorsque celui-ci est fix un
autre quipement.
Les anneaux de levage pour lments auxiliaires (freins,
ventilateurs de refroidissement spars) ou botes bornes
ne doivent pas tre utiliss pour lever le moteur.

FR-42 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Hauteur
d'axe

56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450

Aluminium

Fonte

Acier

Poids
kg

Poids
kg

Poids
kg

Ajouter
pour le
frein

4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-

13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500

600
1000
2200
3000
-

5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-

3. Installation et mise en service


AVERTISSEMENT
Avant toute intervention, dbranchez et
dsaccouplez le moteur ou la machine entrane.

3.1 Gnralits
Toutes les valeurs de la plaque signaltique affrentes
la certification doivent tre soigneusement vrifies, pour
vous assurer que les branchements et la protection du
moteur sont raliss correctement.
AVERTISSEMENT
En cas de moteurs monts avec l'arbre orient
vers le haut et si de l'eau ou des liquides
peuvent couler le long de l'arbre, l'utilisateur doit
envisager de monter des moyens pour viter
l'coulement.
Le cas chant, retirez le dispositif d'immobilisation utilis
pour le transport. Tournez l'arbre la main pour vrifier que
sa rotation s'effectue sans entrave.

Moteurs dots de roulements rouleaux:


La rotation du moteur sans charge radiale applique
l'arbre est susceptible d'endommager le roulement
rouleaux.

Moteurs dots de roulements contact oblique:


La rotation du moteur, sans charge axiale applique
sur l'arbre dans la direction adquate, est susceptible
d'endommager le roulement contact oblique.
AVERTISSEMENT
Pour les machines roulements rouleaux
cylindriques, la force axiale ne doit, en aucune
manire, changer de direction.
Le type de roulements est spcifi sur la plaque
signaltique du moteur.

Moteurs dots de graisseurs:


Lors du dmarrage du moteur pour la premire fois ou
aprs un entreposage de longue dure, appliquez la
quantit de graisse spcifie.
Pour de plus amples informations, consultez la section
"6.2.2 Moteurs dots de roulements regraissables".

3.2 Mesure de la rsistance


de l'isolation
La rsistance de l'isolation du moteur doit tre mesure
avant sa mise en service et en particulier si les bobinages
sont susceptibles d'tre humides.
AVERTISSEMENT
Avant toute intervention, dbranchez et
dsaccouplez le moteur ou la machine entrane.
La rsistance de l'isolation, corrige 25 C, doit dpasser
la valeur de rfrence, cd. 100 M (mesure avec 500
ou 1000 V CC). La valeur de la rsistance de l'isolation est
rduite de moiti chaque fois que la temprature ambiante
augmente de 20C.
AVERTISSEMENT
La carcasse du moteur doit tre mis la terre,
et les cblages doivent tre dchargs contre la
carcasse immdiatement aprs chaque mesure
afin d'viter tout risque de choc lectrique.
Si vous n'obtenez pas la valeur de rsistance de rfrence,
les bobinages sont trop humides. Ils doivent alors tre
schs en tuve, une temprature de 90C pendant
12 16 heures, puis 105C pendant 6 8 heures.
Pendant le schage, vous devez retirer les obturateurs
des trous de purge et ouvrir les valves de fermeture, si le
moteur en est dot. N'oubliez pas de les refermer aprs le
schage. Mme si les bouchons de purge sont fixs, il est
recommand de dmonter les flasques et couvercles de
botes bornes pour l'opration de schage.
Les bobinages imprgns d'eau de mer doivent
normalement tre rebobins.

3.3 Fondations
La prparation du support de fixation (fondations) du
moteur incombe entirement l'utilisateur final.
Les supports mtalliques doivent tre traits contre la
corrosion.
Les fondations doivent tre niveau, voir schma cidessous, et suffisamment rigides pour encaisser les effets
de courts-circuits. Elles doivent tre d'une conception
et de dimensions permettant d'viter tout transfert de
vibration au moteur, ainsi que toute vibration provoque par
rsonance.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-43

L'alignement doit tre parfait pour viter toute dtrioration


des roulements, les vibrations et les ruptures ventuelles
des arbres.

Rgle

Remarque ! La diffrence de
niveau maximale entre les
emplacements des pattes
du moteur ne doit pas
excder0,1 mm.

Montez le moteur sur ses fondations l'aide des boulons


et goujons appropris et placez des cales entre les
fondations et les pieds.
Alignez le moteur l'aide de la mthode approprie.
Le cas chant, forez des trous de positionnement et fixez
des goupilles de positionnement.

Emplacement des pattes

Prcision de montage du demi-accouplement: vrifiez que


le jeu b est infrieur 0,05 mm et que l'cart entre a1 et a2
est galement infrieur 0,05 mm. Consultez la figure 3.

3.4 Equilibrage et mise en place


des demi-accouplements et des
poulies

Revrifiez l'alignement aprs le serrage final des boulons et


goujons.

En configuration standard, l'quilibrage du moteur est


ralis l'aide d'une demi-clavette.

3.6 Glissires et entranements


courroie

En cas d'quilibrage avec une clavette entire, l'arbre


porte une tiquette de couleur JAUNE, avec la mention
Balanced with full key.
En cas d'quilibrage sans clavette, l'arbre porte une
tiquette de couleur BLEUE avec la mention Balanced
without key.
Les demi-accouplement et poulies doivent tre quilibrs
aprs usinage de rainure de clavette. L'quilibrage doit tre
effectu conformment aux instructions d'quilibrage du
moteur.
Les demi-accouplements et les poulies doivent tre
monts sur l'arbre l'aide de dispositifs et d'outils adapts
pour ne pas endommager les roulements et les lments
d'tanchit.
N'utilisez jamais de marteau pour mettre en place un demiaccouplement ou une poulie et ne les dmontez jamais en
utilisant un levier appuy sur le chssis du moteur.

3.5 Montage et alignement


du moteur
Veillez laisser un espace libre suffisant autour du moteur
pour permettre le passage de l'air. Les exigences requises
en termes d'espace libre derrire le couvercle du ventilateur
du moteur peuvent tre consultes dans le catalogue des
produits ou via les schmas de dimensionnement prsents
sur le Web : voir www.abb.com/motors&generators.

FR-44 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Ne pas dpasser les valeurs de charge admissibles des


roulements spcifies dans les catalogues de produits.

Fixez le moteur sur les glissires comme le montre la


Figure2.
Disposez les glissires horizontalement, la mme hauteur.
Assurez-vous que l'arbre du moteur est parallle l'arbre
d'entranement.
Les courroies doivent tre tendues conformment
aux instructions du fournisseur ou de l'quipement
d'entranement. Ne dpassez cependant pas les valeurs de
tension maximales des courroies (c'est--dire, les efforts
radiaux maximaux admissibles par les roulements) figurant
dans les catalogues de produits correspondants.
AVERTISSEMENT
Une courroie trop tendue peut endommager les
roulements et l'arbre.

3.7 Moteurs avec trous de purge


pour eaux de condensation
Vrifiez que les trous et bouchons de purge sont orients
vers le bas.
Les machines quipes de trous de purge obturateurs
sont livres en position ouverte. Dans les environnements
trs poussireux, tous les trous de purge doivent tre
ferms.

3.8 Cblage et connexions


lectriques
La bote bornes des moteurs monovitesse standard
comporte normalement six bornes pour le bobinage et au
moins une borne de terre.
Outre les bornes principales d'alimentation lectrique et la
borne de terre, la bote bornes peut galement contenir
des raccordements pour des thermistances, des lments
de rchauffage ou des quipements auxiliaires.
Des anneaux de cble appropris doivent tre utiliss pour
la connexion de tous les cbles principaux. Les cbles
pour lments auxiliaires peuvent tre connects tels quels
dans leurs botes bornes.
Les moteurs sont uniquement destins une installation
fixe. Sauf indication contraire, les filetages des entres de
cble sont dfinis selon le systme mtrique. La classe IP
du presse-toupe doit tre au moins identique celle des
botes bornes.
Les entres de cble inutilises doivent tre fermes
l'aide d'lments tanches conformes la classe IP de la
bote bornes.
L'indice de protection et le diamtre sont spcifis dans la
documentation technique du presse-toupe.
AVERTISSEMENT
Utilisez des presse-toupes et joints appropris
dans les entres de cble, conformment au type
et au diamtre du cble.
Des consignes supplmentaires sur les cbles et les
presse-toupes adapts aux applications vitesse variable
sont disponibles dans le chapitre 5.5.
La mise la terre doit tre ralise conformment la
rglementation en vigueur avant raccordement de la
machine au rseau.
Assurez-vous que le mode de protection du moteur
correspond aux contraintes d'environnement et climatiques
(ex., le moteur ou la bote bornes est parfaitement
tanche l'eau).

La tension et le mode de couplage sont indiqus sur la


plaque signaltique du moteur.
Dmarrage direct sur le rseau:
Possibilit de couplage Y ouD.
Ex., 690 VY, 400 VD dsigne un couplage Y pour 690 V et
un couplage D pour 400 V.
Dmarrage toile/triangle (Y/D):
Lorsqu'un couplage D est utilis la tension d'alimentation
doit tre gale la tension nominale du moteur.
Vous devez retirer toutes les barrettes de connexion situes
sur la plaque bornes.
Autres modes de dmarrage et dmarrages
en conditions difficiles:
Lorsque d'autres mthodes de dmarrage sont utilises,
comme un dmarreur progressif, ou si les conditions de
dmarrage sont particulirement difficiles, veuillez consulter
au pralable ABB.

3.8.2 Couplages des lments auxiliaires


Si un moteur est quip de thermistances ou autres RTD
(Pt100, relais thermiques, etc.) et quipement auxiliaires,
il est recommand de les utiliser et de les connecter selon
des moyens appropris. Les schmas de raccordement
des auxiliaires se trouvent dans la bote bornes.
La tension de mesure maximum pour les thermistances est
de 2,5 V. La tension de mesure maximum pour la Pt100 est
de 5 mA. L'application d'une tension ou d'un courant de
mesure suprieur(e) peut provoquer des erreurs de lecture
ou endommager le systme.
L'isolation des capteurs thermiques bobinage est de
type basique. Lors du branchement des capteurs aux
systmes de commande, etc. assurez-vous que l'isolation
ou l'isolement est correct, voir IEC 60664.
Remarque!
Garantissez le niveau d'isolation du circuit de
thermistances, voir IEC 60664.

Les joints d'tanchit de la bote bornes doivent tre


placs correctement dans les fentes prvues cet effet afin
de respecter la classe IP.

3.9 Bornes et sens de rotation

3.8.1 Couplages pour les diffrentes


mthodes de dmarrage

L'arbre tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, vu


du ct accouplement du moteur, pour un ordre de phases
- L1, L2, L3 - aux bornes, comme le montre la figure1.

La bote bornes des moteurs monovitesse standard


comporte normalement six bornes pour le bobinage et
au moins une borne de terre. Cela permet d'utiliser le
dmarrage DOL ou Y/D. Cf. figure1.
Pour les moteurs bivitesse et les moteurs spciaux, les
raccordements lectriques doivent tre effectus selon les
instructions figurant l'intrieur de la bote bornes ou
dans le manuel d'utilisation du moteur.

Pour inverser le sens de rotation, permutez les deux


raccordements des cbles d'alimentation, au choix.
Si le moteur est dot d'un ventilateur unidirectionnel, vrifiez
que celui-ci tourne effectivement dans le sens indiqu par
la flche figurant sur le moteur.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-45

4. Opration
4.1 Utilisation

4.2 Refroidissement

Les moteurs sont conus pour les conditions d'utilisation


suivantes, sauf indication contraire sur la plaque
signaltique.

Vrifiez que le moteur est correctement refroidi. Assurez


vous qu'aucun objet ne se trouve proximit ou qu'aucun
rayonnement direct du soleil ne chauffent le moteur.

- Plage normale de tempratures ambiantes :


-20 C +40 C.
- Altitude maximale: 1000m au-dessus du niveau
de la mer.
- La tolrance pour la tension d'alimentation est de
5 % et de 2 % pour la frquence, conformment
la norme EN / CEI 60034-1 (2004).

Pour les moteurs monts sur bride (par ex., B5, B35, V1),
assurez-vous que la structure permet un passage d'air
suffisant au niveau de la surface extrieure de la bride.

Le moteur ne peut tre utilis que dans les applications


prvues cet effet. Les valeurs nominales et conditions
d'utilisation sont indiques sur les plaques signaltiques
du moteur. En outre, toutes les exigences du prsent
manuel, autres instructions et normes annexes doivent tre
respectes.
En cas de non-respect de ces limitations, les donnes
lectriques et mcaniques du moteur doivent tre vrifies.
Veuillez contacter ABB pour de plus amples informations.
AVERTISSEMENT
Le fait d'ignorer toute instruction ou maintenance
de l'appareil peut en compromettre la scurit,
empchant son utilisation.

4.3 Scurit
La machine doit tre installe et exploite par un personnel
qualifi, connaissant les rgles de protection et de scurit,
ainsi que la rglementation en vigueur.
Les dispositifs de scurit obligatoires pour la prvention
des accidents sur les sites d'installation et d'exploitation
doivent tre mis disposition, conformment la
rglementation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Lorsque la tension est applique, ne ralisez pas
de travaux sur le moteur, de connexion de cbles
ou d'accessoires tels que des convertisseurs
de frquence, des dmarreurs, des freins,
des cbles de thermistances ou des lments
chauffants.
Rgles respecter
1. Ne marchez pas sur le moteur.
2. Au toucher, la temprature de l'enveloppe extrieure
du moteur fonctionnant normalement, et spcialement
aprs son arrt, peut tre trs leve.
3. Certains modes de fonctionnement spciaux des
moteurs exigent lapplication de consignes particulires
(ex., alimentation par convertisseur de frquence).
4. Faites attention aux pices rotatives du moteur.
5. N'ouvrez pas les botes bornes lorsqu'elles sont sous
tension.

FR-46 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

5. Moteurs basse tension vitesse variable


5.1 Introduction
Cette partie du manuel fournit des instructions
supplmentaires pour les moteurs utiliss avec une
alimentation par convertisseur de frquence. Les
instructions fournies dans ce document et dans les
manuels correspondants du convertisseur de frquence
slectionn, doivent tre respectes pour garantir la
scurit et la disponibilit du moteur.
Des informations supplmentaires peuvent tre requises
par ABB quant l'adquation de certains types de
machine utiliss pour certaines applications spcifiques ou
de conception spcialement modifie.

5.2 Isolation du bobinage


Les variateurs de vitesse peuvent imposer aux bobinages
du moteur des niveaux de tension suprieurs ceux
dlivrs par un rseau d'alimentation sinusodal. C'est
pourquoi il faut dimensionner l'isolation du bobinage du
moteur et le filtre de sortie du convertisseur en suivant les
instructions suivantes.

5.2.1 Tensions phase-phase


Les pics de tension phase-phase maximum autoriss
dans la borne du moteur en tant que fonction du temps de
hausse de l'impulsion peuvent tre consults dans la Figure
4.
La courbe la plus leve "Isolation spciale ABB"
s'applique aux moteurs quips d'un systme d'isolation
spcial pour l'alimentation avec convertisseur de frquence
(code 405).
L' "Isolation standard ABB" s'applique tous les moteurs
dcrits dans le prsent manuel.

5.2.2 Tensions phase-terre


Les pics de tension phase-terre autoriss au niveau des
normes du moteur sont :
Pic d'isolation standard de 1300 V
Pic d'isolation spciale de 1800 V

5.2.3 Slection de l'isolation du bobinage


pour les convertisseurs ACS550- et ACS800
Dans le cas des systmes d'entranement uniques de
sries ABB ACS800- et ACS550- avec unit d'alimentation
diode (tension CC non contrle), la slection de
l'isolation du bobinage et des filtres peut se faire en
fonction du tableau ci-dessous :
Tension
d'alimentation
nominale UN du
convertisseur
UN 500 V
UN 600 V

UN 690 V

UN 690 V
ET
longueur de cble >
150 m

Isolation du bobinage et
filtres ncessaires
Isolation standard ABB
Isolation standard ABB
+ Filtres dU/dt
OU
Isolation spciale ABB
(code option 405)
Isolation spciale ABB
(code option 405)
ET
filtres dU/dt la sortie
du convertisseur
Isolation spciale ABB
(code option 405)

Pour de plus amples informations concernant le freinage


rsistance et les convertisseurs avec units d'alimentation
contrles, contactez ABB.

5.2.4 Slection de l'isolation du bobinage


avec tous les autres convertisseurs
Les surtensions ne doivent pas excder certaines limites
acceptables. Veuillez contacter le concepteur du systme
pour garantir la scurit de l'application. L'influence
des filtres ventuels doit tre prise en compte lors du
dimensionnement du moteur.

5.3 Protection thermique


La plupart des moteurs dcrits dans ce manuel sont
quips de thermistances PTC dans les bobinages
du stator. Il est recommand de les connecter au
convertisseur de frquence par les moyens adapts.
Reportez-vous galement au chapitre 3.8.2.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-47

5.4 Courants de paliers


Il faut utiliser des roulements et structures de roulement
isoles, des filtres en mode courant et un cblage
appropri, ainsi que des mthodes de mise la terre
adquates, conformment aux instructions suivantes :

5.4.1. Elimination des courants


des roulements avec les convertisseurs
ABB ACS800 et ACS550
Dans le cas des convertisseurs de frquence de srie
ABB ACS800 et ACS550 avec unit d'alimentation avec
diode, les mthodes suivantes doivent tre utilises pour
viter des courants de roulement susceptibles d'altrer le
fonctionnement des moteurs
Puissance nominale (Pn)
et/ou hauteur d'axe (CEI)
Pn < 100 kW
Pn 100 kW
OU
CEI 315 Frame size
CEI 355
Pn 350 kW
OU
CEI 400 Frame size
CEI 450

Mesures prventives
Aucune action
ncessaire
Roulement isol ct
non-entranement

Roulement isol ct
non-entranement
ET
Filtre en mode
commun au niveau du
convertisseur

Il est recommand d'utiliser des roulement isols dots


d'alsages intrieur et/ou extrieur revtus d'oxyde
d'aluminium ou d'lments de roulement en cramique.
Les revtements d'oxyde d'aluminium sont galement
traits l'aide d'un produit d'tanchit qui empche
la pntration des impurets et de l'humidit travers
le revtement poreux. Pour le type exact d'isolation de
roulement, reportez-vous la plaque signaltique du
moteur. Il est interdit de modifier le type de roulement ou la
mthode d'isolation sans l'autorisation pralable d'ABB.

5.4.2 Elimination des courants des roulements avec les autres convertisseurs
L'utilisateur est responsable de la protection du moteur
et de l'quipement d'entranement contre les courants
de roulements dangereux. Les instructions dcrites au
chapitre 5.4.1 peuvent tre suivies, mais leur efficacit ne
peut tre garantie dans tous les cas de figure.

5.5 Cblage, mise la terre


et CEM
Pour assurer une mise la terre correcte et garantir la
conformit avec toutes les normes CEM applicables, les
moteurs d'une puissance suprieure 30 kW doivent
tre cbls l'aide de cbles symtriques blinds et de
presse-toupe CEM assurant une continuit de masse sur

FR-48 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

360. Pour les moteurs de moindre puissance, l'utilisation


de cbles symtriques blinds est galement hautement
recommande. Procdez la disposition de mise la terre
pour toutes les entres de cble en suivant les instructions
relatives aux presse-toupes. Torsadez les blindages de
cble dans les faisceaux et connectez la borne/barre
omnibus la plus proche l'intrieur de la bote bornes,
l'armoire du convertisseur, etc.
Remarque !
Des presse-toupes appropris assurant une
continuit de masse sur 360 doivent tre utiliss
au niveau de tous les points de raccordement
; par exemple, au niveau du moteur, du
convertisseur, de l'ventuel commutateur de
scurit, etc.
Pour les moteurs d'une hauteur d'axe suprieure ou gale
CEI 280, il est ncessaire de procder une galisation
supplmentaire du potentiel entre le chssis du moteur et
l'quipement entran, sauf si le moteur et l'quipement
sont monts sur un mme socle d'acier. Dans ce cas, la
conductivit haute frquence de la connexion fournie par le
socle en acier doit tre vrifie, par exemple, en mesurant
la diffrence de potentiel entre les composants.
De plus amples informations concernant la mise la
terre et le cblage des variateurs de vitesse peuvent tre
consultes dans le manuel "Mise la terre et cblage du
systme d'entranement" (code : 3AFY 61201998).

5.6 Vitesse de fonctionnement


Pour les vitesses suprieures la vitesse nominale inscrite
sur la plaque signaltique du moteur ou dans le catalogue
produit correspondant, vrifiez l'absence de dpassement
de la vitesse de rotation la plus leve autorise ou de la
vitesse critique de l'ensemble de l'application.

5.7 Dimensionnement du moteur


pour application avec variateur
de vitesse
5.7.1 Gnralits
Dans le cas des convertisseurs de frquence d'ABB,
les moteurs peuvent tre dimensionns en utilisant le
programme de dimensionnement DriveSize d'ABB. L'outil
est tlchargeable sur le site Web d'ABB (www.abb.com/
motors&generators).
Pour les applications fournies avec d'autres convertisseurs,
les moteurs devront tre dimensionns manuellement. Pour
plus d'informations, contactez ABB.
Les courbes de capacit de charge sont bases sur la
tension d'alimentation nominale. Le fonctionnement dans
des conditions de sous-tension ou de surtension peuvent
influencer les performances de l'application.

5.7.2 Dimensionnement avec convertisseurs


ABB ACS800 et contrle DTC
Les courbes de capacit de charge prsentes dans
les figures 4a - 4d sont valables pour les convertisseurs
ABB ACS800 avec une tension en courant continu non
contrle et un contrle DTC. Les figures prsentent
le couple de sortie continu maximum approximatif
des moteurs, en tant que fonction de la frquence
d'alimentation. Le couple de sortie est fourni en
pourcentage du couple nominal du moteur. Les valeurs
sont fournies titre indicatif. Les valeurs exactes sont
disponibles sur demande.
Remarque !
La vitesse maximale du moteur ne doit pas tre
dpasse !

5.7.3 Dimensionnement avec convertisseurs


ABB ACS550
Les courbes de capacit de charge prsentes dans
les figures 5a - 5d sont valables pour les convertisseurs
ABB ACS550. Les figures prsentent le couple de sortie
continu maximum approximatif des moteurs, en tant que
fonction de la frquence d'alimentation. Le couple de sortie
est fourni en tant que pourcentage du couple nominal
du moteur. Les valeurs sont fournies titre indicatif. Les
valeurs exactes sont disponibles sur demande.
Remarque !
La vitesse maximale du moteur ne doit pas tre
dpasse !

5.7.4 Dimensionnement avec d'autres


convertisseurs PWM de source de tension
Pour les autres convertisseurs qui prsentent une tension
en courant continu non contrle et une frquence de
commutation minimale de 3 kHz, les instructions de
dimensionnement de l'ACS550 peuvent tre utilises
comme lignes directrices. Cependant, il faut noter que la
capacit de charge thermique relle peut galement tre
infrieure. Veuillez contacter le fabricant du convertisseur
ou le fournisseur de systme.
Remarque !
La capacit de charge thermique relle d'un
moteur peut tre infrieure celle indique par
les courbes de capacit de charge de rfrence.

5.7.5 Surcharges de courte dure


Les moteurs ABB peuvent gnralement tre surchargs
de faon temporaire, ou bien tre exploits de faon
intermittente. La mthode la plus adapte pour
dimensionner ces applications est d'utiliser l'utilitaire
DriveSize.

5.8 Plaques signaltiques


L'utilisation des moteurs ABB dans des applications
vitesse variable ne ncessitent gnralement pas de
plaques signaltiques supplmentaires et les paramtres
ncessaires pour la mise en service du convertisseur
sont disponibles sur la plaque signaltique principale.
Cependant, dans certaines applications spciales, les
moteurs peuvent tre quips de plaques signaltiques
supplmentaires pour les applications vitesse variable.
Ces plaques contiennent les informations suivantes :
- plage de vitesses
- plage de puissances
- plage de tensions et de courants
- type de couple (constant ou quadratique)
- type de convertisseur et frquence de commutation
minimale requise

5.9 Mise en service


de l'application avec variateur
La mise en service de l'application avec variateur doit
tre effectue conformment aux instructions d'utilisation
du convertisseur de frquence et en respect des lois et
rglementations. Les exigences et limitations associes
l'application doivent galement tre prises en compte.
Tous les paramtres ncessaires au rglage du
convertisseur doivent tre associs aux lments des
plaques signaltiques du moteur. Les paramtres les plus
frquemment requis sont les suivants :
- Tension nominale du moteur
- Courant nominal du moteur
- Frquence nominale du moteur
- Vitesse nominale du moteur
- Puissance nominale du moteur
Remarque !
En cas d'absence d'information ou d'imprcision,
n'utilisez le moteur qu'une fois vrifie l'exactitude
des paramtres !
ABB recommande l'utilisation de l'ensemble des fonctionnalits proposes par le convertisseur afin d'optimiser la
scurit de l'application. Les convertisseurs offrent gnralement les fonctionnalits suivantes (les noms et disponibilit des fonctionnalits dpendent du fabricant et du modle
de convertisseur) :
- Vitesse minimale
- Vitesse maximale
- Temps d'acclration et de dclration
- Courant maximal
- Couple maximal
- Protection contre les calages

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-49

6. Maintenance
AVERTISSEMENT
Mme avec le moteur l'arrt, la bote bornes peut
tre sous tension pour les rsistances de rchauffage
ou le rchauffage direct des enroulements.

condensation n'est pas bloqu et que la condensation est libre


de s'chapper du moteur. Cette opration doit tre effectue
lorsque le moteur est l'arrt et a t prpar pour pouvoir y
effectuer le travail en toute scurit.

6.1.1 Moteurs en attente

2. Le moteur doit toujours tre propre et correctement ventil.


En cas d'utilisation dans un environnement poussireux, le
systme de ventilation doit tre vrifi et nettoy intervalles
rguliers.

Si le moteur reste en veille sur une longue priode, bord dun


bateau ou de tout autre environnement en vibration, il convient
de prendre les mesures suivantes:
1. Larbre doit tre tourn rgulirement, toutes les 2 semaines
( rapporter), en effectuant un dmarrage du systme. Au
cas o il ne soit pas possible deffectuer de dmarrage
pour une raison quelconque, il faudra tourner larbre la
main afin de lui faire adopter une position diffrente une
fois par semaine. Les vibrations causes par le reste de
lquipement du vaisseau entranent une usure en cratres
au niveau des roulements, que cette mise en marche ou ce
dplacement manuel peut limiter.
2. Le roulement doit tre graiss chaque anne, un moment
o lon fait tourner larbre ( rapporter). Si le moteur a t
quip dun roulement rouleaux ct entranement, il
convient de retirer le verrou de transport avant de faire
tourner larbre. Le dispositif dimmobilisation utilis pour le
transport doit tre remont en cas de transport.
3. Toute vibration doit tre vite, pour viter quun roulement
ne se rompe. Toutes les instructions donnes dans le
manuel dinstructions du moteur, tant celles concernant
la mise en service que celles de la maintenance, doivent
tre suivies galement. La garantie ne couvrira pas les
dommages subis par les bobinages et les roulements si ces
instructions nont pas t suivies.

3. Vrifiez l'tat des joints de l'arbre (ex., joint trapzodal ou


radial)et remplacez-les au besoin.

6.2 Lubrification

AVERTISSEMENT
La charge du condensateur des moteurs monophass peut entretenir une tension sur les bornes
d'alimentation, mme si le moteur a atteint l'arrt.

AVERTISSEMENT
Un moteur sous fonctionnement avec convertisseur
de frquence peut tre aliment mme si le moteur
est l'arrt.

6.1 Entretien
1. Vrifiez l'tat du moteur intervalles rguliers, au moins
une fois par an. La frquence des contrles dpend, par
exemple, du degr d'humidit de l'air ambiant et des
conditions climatiques spcifiques. La priodicit devra
donc tre tablie de manire empirique, pour ensuite tre
respecte rigoureusement..

4. Vrifiez l'tat des raccordements et du montage ainsi que


les vis de fixation.
5. Vrifiez l'tat des roulements : bruit anormal, vibrations,
temprature, aspect de la graisse souille (utilisation
ventuelle d'un dispositif de type SPM de surveillance
en continu de l'tat des roulements et du comportement
vibratoire des machines). Faites spcialement attention
aux roulements lorsque le calcul de la dure de vie estime
approche de l'chance.
En cas de signes d'usure, dmontez le moteur, vrifiez l'tat
des pices et remplacez les pices dfectueuses. Lors du
remplacement des roulements, les roulements de rechange
doivent tre d'un type identique celui des roulements placs
l'origine. Les joints de l'arbre doivent tre remplacs par des
joints de qualit et caractristiques identiques aux roulements
d'origine lors du remplacement de ceux ci.
Dans le cas d'un moteur IP 55 et lorsque ce dernier a t livr
avec un bouchon ferm, il est conseill d'ouvrir priodiquement
les trous de purge afin de s'assurer que le passage pour la

FR-50 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

AVERTISSEMENT
Attention toutes les pices en rotation !

AVERTISSEMENT
Le lubrifiant peut provoquer une irritation de la
peau et une inflammation des yeux. Respectez
les prcautions d'utilisation du fabricant.
Les types de roulements sont spcifis dans les catalogues
de produits correspondants et sur la plaque signaltique des
moteurs, l'exception de ceux de faibles hauteurs d'axe.
La fiabilit est un point crucial pour les intervalles de lubrification
des roulements. ABB utilise principalement du principe L1 (99
% des moteurs sont donc garantis en terme de dure de vie
optimale) pour la lubrification.

6.2.1 Machines avec roulements graisss vie


Les roulements sont gnralement des roulements graisss
vie de types 1Z, 2Z, 2RS ou quivalents.
En rgle gnrale, une lubrification adquate pour les tailles
allant jusqu' 250 peut tre obtenue pour la dure suivante,
conformment L10.
Les heures de fonctionnement pour les roulements graisss
vie des tempratures de 25 et 40 C sont :
Intervalles de graissage en fonction du principe L10
Hauteur
d'axe
56-63
71
71
80-90
80-90
100-112
100-112
132
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250

Ples
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8

Heures de
fonctionnement
25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000

Heures de
fonctionnement
40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000

Donnes valides 50 Hz, pour 60 Hz, rduisez les valeurs


de 20%.
Ces valeurs sont applicables pour les valeurs de charge
autorises dans le catalogue des produits. En fonction de
l'application et des caractristiques de charge, reportezvous au catalogue des produits correspondant ou
contactez ABB.
Ces intervalles de lubrification seront rduits de moiti pour
les machines arbre vertical.

6.2.2 Moteurs avec roulements regraissables


Plaque de lubrification et procdure gnrale de
lubrification
Si la machine est quipe d'une plaque de lubrification,
respectez les valeurs indiques.
Sur la plaque de lubrification sont dfinis les intervalles de
graissage pour les roulements, la temprature ambiante et
la vitesse de rotation.
Lors du premier dmarrage ou aprs une lubrification de
roulement, une hausse de temprature temporaire peut se
produire pendant environ 10 20 heures.

Certains moteurs peuvent tre quips d'un collecteur de


graisse usage. Consultez les consignes spciales fournies
avec l'quipement.
A. Lubrification manuelle
Regraissage avec le moteur en marche
Otez le bouchon de l'orifice d'vacuation de la graisse
ou ouvrez la valve de fermeture si le moteur en est dot.
Assurez-vous que le conduit de lubrification est ouvert
Injectez la quantit spcifie de graisse dans le
roulement.
Faites tourner le moteur pendant 1 2 heures pour
vacuer le trop-plein de graisse du roulement. Refermez
les orifices d'vacuation de la graisse si le moteur en est
dot.
Regraissage avec le moteur l'arrt
Il est impossible de regraisser les roulements si le moteur
ne tourne pas ; quant la lubrification, elle peut tre opre
lorsque le moteur est l'arrt.
Dans ce cas, commencez en injectant la moiti de la
quantit de graisse et faites tourner le moteur vitesse
maximale pendant quelques minutes.
Aprs avoir arrt le moteur, injectez le reste de graisse
dans le roulement.
Aprs avoir fait tourner le moteur pendant 1 2 heures,
refermez le bouchon d'orifice d'vacuation de la graisse
ou la valve de fermeture si le moteur en est dot.
B. Lubrification automatique
En cas de lubrification automatique, le bouchon de l'orifice
d'vacuation de la graisse doit tre retir ou la valve de
fermeture doit tre ouverte, si le moteur en est dot.
ABB recommande l'utilisation de systmes
lectromcaniques uniquement.
La quantit de graisse par intervalle de lubrification indique
dans le tableau doit tre multiplie par deux si un systme
de regraissage automatique est utilis.
Pour les moteurs 2 ples avec lubrification automatique,
la note relative aux recommandations de lubrification des
moteurs 2 ples figurant au paragraphe Lubrifiants
doit tre observe.

6.2.3 Intervalles de lubrification


et quantits de lubrifiant
En rgle gnrale, une lubrification adquate pour les
moteurs roulements regraissables peut tre obtenue
pour la dure suivante, conformment L1. Lorsque le
travail doit tre effectu des tempratures ambiantes
suprieures, veuillez contacter ABB. La formule brute de
conversion des valeurs L1 en L10 est : L10 = 2,7 x L1.
Pour les intervalles de lubrification des machines verticales,
les valeurs du tableau ci-dessous doivent tre divises par
deux.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-51

Les intervalles de lubrification sont bass sur une


temprature de +25C. Toute augmentation de la
temprature ambiante augmente d'autant la temprature
des roulements. Les intervalles seront rduits de moiti
pour chaque augmentation de 15C et doubls pour
chaque rduction de 15C.
Dans le fonctionnement vitesse variable (alimentation par
convertisseur de frquence) il est ncessaire de mesurer
la temprature du roulement pour l'ensemble de la plage
de fonctionnement. Si la temprature atteint 80C, les
intervalles de lubrification doivent tre rduits de moiti
pour une augmentation de 15C dans la temprature du
roulement. Si le moteur est exploit vitesses leves, il est
galement possible d'utiliser des graisses grande vitesse,
voir le chapitre 6.2.4.
AVERTISSEMENT
Ne pas dpasser la temprature maximum de
fonctionnement de la graisse et des roulements
(+110 C).
La vitesse maximale assigne au moteur ne doit
pas tre dpasse.

FR-52 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Intervalles de graissage en fonction du principe L1


Hauteur
d'axe

Quantit
de graisse
g/
roulement

kW

3600
tr/min

3000
tr/min

kW

1800
tr/min

1500
tr/min

kW

1000
tr/min

kW

500-900
tr/min

Roulements billes
Intervalles de lubrification en heures de fonctionnement
112

10

toutes

10000

13000

toutes

18000

21000

toutes

25000

toutes

28000

132

15

toutes

9000

11000

toutes

17000

19000

toutes

23000

toutes

26500

160

25

18,5

9000

12000

15

18000

21500

11

24000

toutes

24000

160

25

> 18,5

7500

10000

> 15

15000

18000

> 11

22500

toutes

24000

180

30

22

7000

9000

22

15500

18500

15

24000

toutes

24000

180

30

> 22

6000

8500

> 22

14000

17000

> 15

21000

toutes

24000

200

40

37

5500

8000

30

14500

17500

22

23000

toutes

24000

200

40

> 37

3000

5500

> 30

10000

12000

> 22

16000

toutes

20000

225

50

45

4000

6500

45

13000

16500

30

22000

toutes

24000

225

50

> 45

1500

2500

> 45

5000

6000

> 30

8000

toutes

10000

250

60

55

2500

4000

55

9000

11500

37

15000

toutes

18000

250

60

> 55

1000

1500

> 55

3500

4500

> 37

6000

toutes

7000

2801)

60

toutes

2000

3500

2801)

60

toutes

8000

10500

280

35

toutes

280

40

toutes

7800

9600

315

35

315

55

toutes

5900

7600

355

35

355

70

toutes

4000

5600

400

40

400

85

toutes

3200

4700

450

40

450

95

toutes

2500

3900

toutes
toutes
toutes
toutes

1900

3200

1900

3200

1900

3200

1500

2700

1500

2700

toutes

14000

toutes

13900

toutes

11800

toutes

9600

toutes

8600

toutes

7700

toutes

17000

toutes

15000

toutes

12900

toutes

10700

toutes

9700

toutes

8700

Roulements rouleaux
Intervalles de lubrification en heures de fonctionnement
160

25

18,5

4500

6000

15

9000

10500

11

12000

toutes

12000

160

25

> 18,5

3500

5000

> 15

7500

9000

> 11

11000

toutes

12000

180

30

22

3500

4500

22

7500

9000

15

12000

toutes

12000

180

30

> 22

3000

4000

> 22

7000

8500

> 15

10500

toutes

12000

200

40

37

2750

4000

30

7000

8500

22

11500

toutes

12000

200

40

> 37

1500

2500

> 30

5000

6000

> 22

8000

toutes

10000

225

50

45

2000

3000

45

6500

8000

30

11000

toutes

12000

225

50

> 45

750

1250

> 45

2500

3000

> 30

4000

toutes

5000

250

60

55

1000

2000

55

4500

5500

37

7500

toutes

9000

250

60

> 55

500

750

> 55

1500

2000

> 37

3000

toutes

3500

2801)

60

toutes

1000

1750

2801)

70

toutes

4000

5250

toutes

7000

toutes

8500

280

35

toutes

900

1600

280

40

toutes

4000

5300

toutes

7000

toutes

8500

900

1600

toutes

2900

3800

toutes

5900

toutes

6500

900

1600

toutes

2000

2800

toutes

4800

toutes

5400

toutes

1600

2400

toutes

4300

toutes

4800

toutes

1300

2000

toutes

3800

toutes

4400

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

toutes
toutes
toutes
toutes

1300

1300

1) M3AA
Pour les moteurs M4BP 160 250 l'intervalle peut tre augment de 30% sur un maximum de trois annes.
Les valeurs dans le tableau ci-dessus sont galement valides pour les hauteurs M4BP 280 355.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-53

6.2.4 Lubrifiants
AVERTISSEMENT
Ne mlangez pas diffrents types de
graisse.
Des lubrifiants non miscibles peuvent
endommager les roulements.
Pour le regraissage, seules les graisses spciales pour
roulements billes prsentant les proprits suivantes
doivent tre utilises:
graisse de qualit suprieure base de savon lithium
complexe et huile minrale ou huile synthtique (ex. PAO)
viscosit de l'huile de base entre 100 et 160cST 40C
consistance (chelle NLGI 1,53*)
Tempratures d'utilisation: -30C +120C, en continu.
*) Pour les moteurs arbre vertical ou exploits en
ambiance chaude, une consistance suprieure est
prconise.
Les caractristiques de la graisse mentionnes ci-dessus
sont applicables si la temprature ambiante est comprise
entre -30 C et +55 C et la temprature des roulements
infrieure 110 C ; si les conditions sont diffrentes,
veuillez consulter ABB pour en savoir plus concernant la
graisse applicable.
Des graisses aux proprits nonces sont proposes par
les principaux fabricants de lubrifiants.
Des additifs sont recommands, mais une garantie crite
doit tre obtenue auprs du fabricant de lubrifiants,
tout particulirement pour ce qui concerne les additifs
EP, stipulant que les additifs n'endommagent pas les
roulements ou les proprits des lubrifiants la temprature
de fonctionnement.

AVERTISSEMENT
Les lubrifiants contenant des additifs EP
sont dconseills pour les tempratures de
roulements leves, en hauteurs d'axe 280450.
Les graisses hautes performances suivantes peuvent
tre utilises :
- Esso
- Mobil
- Shell
- Klber

- FAG
- Lubcon

- Total

Unirex N2, ou N3 (savon lithium complexe)


Mobilith SHC 100 (savon lithium complexe)
Gadus S5 V 100 2 (savon lithium complexe)
Klberplex BEM 41-132 (savon lithium
spcial)
Arcanol TEMP110 (savon lithium complexe)
Turmogrease L 802 EP PLUS
(savon lithium spcial)
Multiplex S 2 A (savon lithium spcial)

Remarque!
Pour les machines 2 ples tournant grande
vitesse pour lesquelles le facteur de vitesse est
suprieur 480 000 (calcul du facteur de vitesse
: Dm x n, o Dm est le diamtre moyen du
roulement en mm et n la vitesse de rotation en
tr/min), vous devez toujours utiliser des graisses
grande vitesse. La graisse grande vitesse est
galement utilise dans les types de moteur
M2CA, M2FA, M2CG et M2FG, hauteur d'axe
355 400, machines deux ples.
Les graisses suivantes peuvent tre utilises pour les
moteurs en fonte tournant grande vitesse, sans tre
mlanges des graisses au lithium complexe :
- Klber Klber Quiet BQH 72-102

(savon polycarbamide)
- Lubcon Turmogrease PU703 (savon polycarbamide)
Si d'autre lubrifiants sont utiliss :
Vrifiez auprs du fabricant que la qualit correspond
aux lubrifiants mentionns prcdemment. L'intervalle de
lubrification est bas sur les graisses haute performance
prsentes ci-dessus. L'utilisation d'autres graisses peut
rduire l'intervalle.
Si la compatibilit du lubrifiant est incertaine, contactez
ABB.

FR-54 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

7. Service aprs vente


7.1 Pices dtaches
Lors de toute commande de pices de rechange, vous
devez fournir le numro de srie, la rfrence complte et
toutes les spcifications du moteur figurant sur sa plaque
signaltique.
Pour plus d'informations, visitez notre site Web www.abb.
com/partsonline.

7.2 Rebobinage
Le rebobinage doit toujours tre ralis dans un atelier
spcialis.
Les moteurs de dsenfumage et autres moteurs spciaux
ne doivent pas tre rebobins sans avoir au pralable
contact ABB.

7.3 Roulements
Les roulements du moteur doivent faire l'objet d'une
attention particulire. Ils doivent tre dmonts avec
un extracteur et remonts chaud ou avec des outils
appropris.
Le remplacement des roulements fait l'objet d'une notice
part, disponible auprs d'ABB.

8. Contraintes d'environnement
8.1 Niveaux sonores
La plupart des moteurs ABB prsentent un niveau de
pression acoustique n'excdant pas 82 dB(A) 50 Hz.
Les valeurs des machines spcifiques figurent dans les
catalogues de produits correspondants. Lorsqu'une
alimentation sinusodale de 60 Hz est applique, les valeurs
sont d'environ suprieures de 4 dB(A) par rapport aux
valeurs associes une alimentation de 50 Hz dans les
catalogues de produits.
Pour les niveaux de pression acoustique des moteurs
fonctionnant avec convertisseurs de frquence, veuillez
contacter ABB.
Le niveau de pression acoustique des machines quipes
de systmes de refroidissement spars et des machines
de sries M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/
M3BJ et M2LJ/M3LJ figure dans des notices techniques
particulires.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-55

9. Dpannage
Ces instructions ne couvrent pas toutes les variantes ou excutions des machines et ne permettent pas de rsoudre tous
les problmes d'installation, d'exploitation ou de maintenance. Pour toute information complmentaire, nous vous invitons
contacter votre correspondant ABB.

Tableau de dpannage du moteur


L'entretien et la maintenance du moteur doivent tre raliss par un personnel qualifi disposant des outils et des
instruments adquats.

PROBLEME

ORIGINE

INTERVENTION

Le moteur ne
dmarre pas

Fusibles fondus

Remplacez les fusibles par des lments de mmes type et calibre

Dclenchements de surcharge

Vrifiez et rinitialisez la surcharge dans le dmarreur.

Alimentation lectrique inapproprie

Vrifiez que l'alimentation fournie correspond aux indications de la


plaque signaltique et du facteur de charge du moteur.

Branchements inappropris

Vrifiez les connexions en vous reportant au schma qui accompagne


le moteur.

Circuit ouvert dans le bobinage ou


l'interrupteur de commande

Indiqu par un bourdonnement lorsque l'interrupteur est ferm Vrifiez


l'absence de connexion desserre des cbles.
Vrifiez galement que tous les contacts de commande se ferment.

Dysfonctionnement mcanique

Vrifiez que le moteur et l'entranement tournent librement. Vrifiez les


roulements et la lubrification.

Court-circuit au niveau du stator


Mauvaise connexion de la bobine du
stator

Indiqu par des fusibles fondus. Le moteur doit tre rebobin Retirez
les flasques et localisez la dfaillance.

Rotor dfectueux

Vrifiez l'absence de barres et bagues d'extrmit fissures.

Il se peut que le moteur soit surcharg

Rduisez la charge.

Il se peut qu'une phase soit ouverte

Vrifiez l'absence de phase ouverte aux niveau des lignes.

Application errone

Modifiez le type ou la taille. Consultez le fabricant de l'quipement.

Surcharge

Rduisez la charge.

Basse tension

Assurez-vous que la tension de la plaque signaltique est respecte.


Vrifiez la connexion.

Circuit ouvert

Fusibles fondus ; vrifiez le relais de surcharge, le stator et les boutons


poussoirs

Le moteur tourne,
puis ralentit et
s'arrte

Alimentation dfectueuse

Vrifiez l'absence de connexions desserres au niveau de la ligne, des


fusibles et de la commande.

Le moteur est
incapable de
parvenir la vitesse
nominale

Application incorrecte

Consultez le fabricant de l'quipement pour le type adquat.

Tension trop basse au niveau des


bornes du moteur du fait d'une perte
de ligne

Utilisez une tension plus leve au niveau des bornes du


transformateur ou rduisez la charge Vrifiez les connexions. Vrifiez
que la taille des conducteurs est correcte.

Charge de dmarrage trop leve

Vrifiez la charge de dmarrage du moteur.

Barres de rotor fissures ou rotor


desserr

Vrifiez l'absence de fissures proximit des anneaux. Il se peut qu'un


nouveau rotor soit ncessaire, les rparations tant gnralement
provisoires.

Circuit primaire ouvert

Identifiez le dysfonctionnement l'aide d'un appareil d'essai et oprez


la rparation.

Calage du moteur

FR-56 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

PROBLEME

ORIGINE

INTERVENTION

Le moteur prend trop de


temps acclrer et/ou
prsente un courant trop
lev

Charge excessive

Rduisez la charge.

Basse tension lors du dmarrage

Vrifiez la prsence de rsistance leve. Assurez que la


taille du cble utilis est correcte.

Rotor cage d'cureuil dfectueux

Remplacement par un nouveau rotor.

Application d'une tension trop basse

Corrigez l'alimentation.

Sens de rotation erron

Squence de phases errone

Inversez les connexions au niveau du moteur et du tableau


de commande.

Surchauffe du moteur
lorsqu'il tourne

Surcharge

Rduisez la charge.

Il se peut que les ouvertures du chssis


ou de ventilation soit obstrues par des
impurets, ce qui rend impossible la
bonne ventilation du moteur

Ouvrez les trous de ventilation et vrifiez que l'air passe de


faon continue depuis le moteur.

Possibilit de phase ouverte au niveau du


moteur

Vrifiez que tous les fils sont correctement connects.

Bobine mise la terre

Le moteur doit tre rebobin

Dsquilibre de tension de borne

Vrifiez la prsence de cbles, connexions et


transformateurs dysfonctionnels.

Dsalignement du moteur

Ralignez-le.

Support faible

Renforcez la base.

Couplage dsquilibr

Equilibrez le couplage.

Equipement entran dsquilibr

Rquilibrez l'quipement entran.

Roulements dfectueux

Remplacez les roulements.

Roulements dsaligns

Rparez le moteur.

Poids d'quilibrage mal positionns

Rquilibrez le moteur.

Contradiction entre l'quilibrage du rotor


et le couplage (demi clavette - clavette)

Rquilibrez le couplage ou le moteur.

Moteur polyphas tournant en phase


unique

Vrifiez l'absence de circuit ouvert.

Jeu axial excessif

Ajustez le roulement ou ajoutez une cale.

Flasque frottant contre le ventilateur ou le


couvercle du ventilateur

Corrigez le positionnement du ventilateur.

Plaque de base desserre

Serrez les boulons de maintien.

Passage d'air non uniforme

Vrifiez et corrigez les fixations des flasques et des


roulements.

Rotor dsquilibr

Rquilibrez-le.

Arbre pli ou dtendu

Redressez ou remplacez l'arbre.

Tension de courroie excessive

Rduisez la tension de la courroie.

Poulies trop loignes de l'paulement


d'arbre

Rapprochez la poulie du roulement du moteur.

Diamtre de poulie trop petit

Utilisez des poulies plus larges.

Dsalignement

Corrigez l'alignement de l'entranement.

Quantit de graisse insuffisante

Veillez maintenir la qualit et la quantit de graisse


appropries dans le roulement.

Dtrioration de la graisse ou lubrifiant


contamin

Vidangez la graisse usage, nettoyez fond les roulements


au krosne et appliquez de la graisse neuve.

Excs de lubrifiant

Rduisez la quantit de graisse ; le roulement ne doit tre


rempli qu' moiti.

Roulement surcharg

Vrifiez l'alignement, la pousse latrale et la pousse axiale

Bille fissure ou courses fissures

Remplacez le roulement ; nettoyez d'abord le logement


fond.

Le moteur vibre

Bruit de raclement

Fonctionnement bruyant

Roulements chauds

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FR-57

Motores de baja tensin


Manual de instalacin, funcionamiento, mantenimiento y seguridad
ndice

Pgina

1. Introduccin ........................................................................................................................................... 61

1.1 Declaracin de conformidad ............................................................................................................ 61

1.2 Validez ............................................................................................................................................. 61
2.



Manipulacin .......................................................................................................................................... 62
2.1 Comprobacin de recepcin . .......................................................................................................... 62
2.2 Transporte y almacenaje .................................................................................................................. 62
2.3 Elevacin ......................................................................................................................................... 62
2.4 Peso de la mquina ......................................................................................................................... 62

3. Instalacin y puesta en funcionamiento . ............................................................................................ 63



3.1 General ............................................................................................................................................ 63

3.2 Comprobacin de la resistencia de aislamiento ................................................................................ 63

3.3 Cimentacin . ................................................................................................................................... 63

3.4 Equilibrado y montaje de acoplamientos y poleas ............................................................................ 64

3.5 Montaje y alineacin del motor . ....................................................................................................... 64

3.6 Rales tensores y accionamiento por correas ................................................................................... 64

3.7 Mquinas con tapones de drenaje para condensacin . ................................................................... 64

3.8 Cableado y conexiones elctricas .................................................................................................... 64

3.8.1 Conexiones para distintos mtodos de arranque .................................................................. 65

3.8.2 Conexin de elementos auxiliares ......................................................................................... 65

3.9 Bornes y sentido de rotacin ........................................................................................................... 65
4.


Funcionamiento ..................................................................................................................................... 66
4.1 Uso . ................................................................................................................................................ 66
4.2 Refrigeracin . .................................................................................................................................. 66
4.3 Consideraciones de seguridad ......................................................................................................... 66

5. Motores de baja tensin alimentados por variadores de velocidad ................................................. 67



5.1 Introduccin . ................................................................................................................................... 67

5.2 Aislamiento del devanado ................................................................................................................ 67

5.2.1 Tensiones entre fases . .......................................................................................................... 67

5.2.1 Tensiones entre fase y tierra .................................................................................................. 67

5.2.3 Seleccin del aislamiento del devanado con convertidores ACS550 y ACS800 . ................... 67

5.2.4 Seleccin del aislamiento del devanado con todos los dems convertidores . ....................... 67

5.3 Proteccin trmica de los devanados .............................................................................................. 68

5.4 Corrientes a travs de los rodamientos ............................................................................................ 68

5.4.1 Eliminacin de las corrientes en los rodamientos

con convertidores ABB ACS550 y ACS800 . ........................................................................ 68

5.4.2 Eliminacin de las corrientes en los rodamientos

con todos los dems convertidores ...................................................................................... 68

5.5 Cableado, conexin a tierra y compatibilidad electromagntica . ...................................................... 68

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-59


5.6

5.7






5.8

5.9

Velocidad de funcionamiento ........................................................................................................... 68


Dimensionamiento del motor para la aplicacin con variador de velocidad . ..................................... 68
5.7.1 General ................................................................................................................................. 68
5.7.2 Dimensionamiento con convertidores ACS800 de ABB dotados de control DTC .................. 69
5.7.3 Dimensionamiento con convertidores ABB ACS550 ............................................................. 69
5.7.4 Dimensionamiento con otros convertidores de fuente de tensin de tipo PWM ..................... 69
5.7.5 Sobrecargas breves .............................................................................................................. 69
Placas de caractersticas ................................................................................................................. 69
Puesta en funcionamiento de la aplicacin de velocidad variable ..................................................... 69

6. Mantenimiento ....................................................................................................................................... 70

6.1 Inspeccin general ........................................................................................................................... 70

6.1.1 Motores en reposo . ................................................................................................................ 70

6.2 Lubricacin ...................................................................................................................................... 70

6.2.1 Mquinas con rodamientos lubricados de por vida ............................................................... 71

6.2.2 Motores con rodamientos reengrasables .............................................................................. 71

6.2.3 Intervalos de lubricacin y cantidades de grasa .................................................................... 72

6.2.4 Lubricantes ........................................................................................................................... 74
7.


Servicio postventa ................................................................................................................................. 75


7.1 Repuestos ....................................................................................................................................... 75
7.2 Rebobinado ..................................................................................................................................... 75
7.3 Rodamientos ................................................................................................................................... 75

8. Requisitos medioambientales .............................................................................................................. 75



8.1 Niveles de ruido ............................................................................................................................... 75
9. Solucin de problemas . ........................................................................................................................ 76

ES-60 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

1. Introduccin
ATENCIN!

Debe seguir estas instrucciones para garantizar una


instalacin, un funcionamiento y un mantenimiento
seguros y correctos de la mquina. Cualquiera que
instale, maneje o realice el mantenimiento de la
mquina o los equipos asociados debe tenerlas en
cuenta. La mquina debe ser instalada y utilizada
por personal cualificado y familiarizado con las
normas y las leyes nacionales de seguridad. Ignorar
estas instrucciones puede invalidar todas las
garantas aplicables.

1.1 Declaracin de conformidad


Las declaraciones de conformidad en lo relativo a la
Directiva de baja tensin 73/23/CEE enmendada por la
Directiva 93/68/CEE son emitidas separadamente para
cada mquina individual.
La declaracin de conformidad tambin satisface los
requisitos de una declaracin de incorporacin con
respecto a la Directiva de mquinas 98/37/CEE,
artculo 4.2., Anexo II, subdivisin B

1.2 Validez
Estas instrucciones son vlidas para los siguientes tipos
de mquinas elctricas de ABB, funcionando tanto en el
modo de motor como el de generador.
Serie MT*, MXMA,
Serie M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
Con tamaos de carcasa 56 - 450.
Existe un manual separado para, por ejemplo, los motores
Ex, Motores de baja tensin para reas peligrosas: Manual
de instalacin, manejo y mantenimiento (Motores de baja
tensin/Manual para motores Ex).
En el caso de algunos tipos de mquinas, puede requerirse
informacin adicional debido a sus aplicaciones y/o
consideraciones de diseo especiales.
Existe informacin adicional para los motores siguientes:
Motor para caminos de rodillos
Motores refrigerados por agua
Motores abiertos
Motores smoke venting
Motores freno
Motores para temperaturas ambiente elevadas

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-61

2. Manipulacin
2.1 Comprobacin de recepcin
A su recepcin, verifique inmediatamente si el motor
presenta daos externos (por ejemplo en las salidas de eje,
las bridas y las superficies pintadas) y, en tal caso, informe
inmediatamente al agente de ventas correspondiente.
Compruebe los datos de la placa de caractersticas,
especialmente la tensin y la conexin del devanado
(estrella o tringulo). El tipo de rodamiento se especifica en
la placa de caractersticas de todos los motores, excepto
en los tamaos de carcasa ms pequeos.

2.2 Transporte y almacenaje


El motor debe almacenarse siempre en interior (por encima
de los 20 C), en ambientes secos, sin vibraciones y sin
polvo. Durante el transporte, deben evitarse los golpes,
las cadas y la humedad. En presencia de cualquier otra
situacin, pngase en contacto con ABB.
Las superficies mecanizadas sin proteccin (salidas de eje
y bridas) deben ser tratadas con un anticorrosivo.

No deben utilizarse cncamos de elevacin defectuosos.


Antes de la elevacin, compruebe que las argollas o los
cncamos de elevacin integrados no presenten ningn
dao.
Debe apretar las argollas antes de la elevacin. Si es
necesario, puede ajustar la posicin de la argolla, usando
arandelas adecuadas como separadores.
Asegrese de que utiliza el equipo de elevacin adecuado
y que los tamaos de los ganchos son los adecuados para
los cncamos de elevacin.
Tenga cuidado de no daar los equipos auxiliares ni los
cables que estn conectados al motor.

2.4 Peso de la mquina


El peso total de la mquina puede variar dentro de un
mismo tamao de carcasa (altura de eje), en funcin de
la potencia, la disposicin de montaje y los elementos
auxiliares.

Se recomienda hacer girar los ejes peridicamente con la


mano para evitar migraciones de grasa.

La tabla siguiente muestra los pesos estimados para las


mquinas en su versin bsica, en funcin del material de
la carcasa.

Se recomienda el uso de las resistencias anticondensacin, si las tiene, para evitar la condensacin de agua en
el motor.

El peso real de todos los motores ABB, excepto el de los


tamaos de carcasa ms pequeos (56 y 63) se indica en
la placa de caractersticas.

El motor no debe ser sometido a vibraciones externas en


reposo, para evitar daos en los rodamientos.
Los motores equipados con rodamientos de rodillos
rodamientos de rodillos y/o de contacto angular de
contacto angular deben llevar un bloqueo durante el
transporte.

2.3 Elevacin
Todos los motores ABB con peso superior a los 25 kg
estn equipados con cncamos o argollas de elevacin.
A la hora de elevar el motor slo deben usarse los
cncamos o las argollas de elevacin principales del propio
motor. No deben usarse para elevar el motor si ste est
unido a otros equipos.
No deben usarse los cncamos de elevacin de los
elementos auxiliares (por ejemplo frenos, ventiladores de
refrigeracin separados) ni de las cajas de bornes para
elevar el motor.
Dos motores con un mismo tamao de carcasa pueden
tener centros de gravedad diferentes segn su potencia, la
disposicin de montaje y los elementos auxiliares.

ES-62 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Tamao de
carcasa

Aluminio
Peso
kg

56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450

4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-

Hierro
fundido
Peso
kg
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500

Acero
Peso
kg

Adems
para el
freno

600
1000
2200
3000
-

5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-

3. Instalacin y puesta en funcionamiento


ADVERTENCIA
Desconecte y bloquee el motor antes de hacer
cualquier comprobacin en l o en el equipo
accionado.

3.1 General
Es necesario comprobar cuidadosamente todos los
valores de la placa de caractersticas con el fin de realizar
correctamente la proteccin y conexin del motor.
ADVERTENCIA
En el caso de los motores montados con el eje
hacia arriba y en los que se espere que pueda
haber agua o lquidos que desciendan por el eje,
el usuario debe tenerlo en cuenta para montar
algn medio capaz de impedirlo.
Retire el bloqueo de transporte si est presente. Gire el eje
con la mano para comprobar que gira sin dificultad, si es
posible.

Motores con rodamientos de rodillos:


Arrancar el motor sin fuerza radial aplicada al eje puede
daar los rodamientos de los rodillos.

Motores con rodamientos de contacto angular:


Arrancar el motor sin fuerza axial aplicada en la direccin
correcta respecto del eje puede daar los rodamientos de
contacto angular.
ADVERTENCIA
En el caso de las mquinas dotadas de
rodamientos de contacto angular, la fuerza
axial no debe cambiar de sentido bajo ningn
concepto.
El tipo de rodamiento se especifica en la placa de
caractersticas.

Motores con boquillas de engrase:


Al arrancar el motor por primera vez o tras un tiempo
prolongado en el almacn, aplique la cantidad especificada
de grasa.
Para obtener ms detalles, consulte la seccin 6.2.2
Motores con rodamientos reengrasables.

3.2 Comprobacin de la
resistencia de aislamiento
Mida la resistencia de aislamiento antes de poner el
motor en servicio o cuando se sospeche la existencia de
humedad en el devanado.
ADVERTENCIA
Desconecte y bloquee el motor antes de hacer
cualquier comprobacin en l o en el equipo
accionado.
La resistencia de aislamiento, a 25 C, debe ser superior
al valor de referencia, es decir, 100 M (medidos a una
tensin de 500 1.000 V CC). El valor de la resistencia de
aislamiento se reduce a la mitad por cada aumento de 20
C en la temperatura ambiente.
ADVERTENCIA
La carcasa del motor debe estar conectada a
tierra y los devanados deben ser descargados
a la carcasa inmediatamente despus de cada
medicin, para evitar riesgos de descarga
elctrica.
Si no se alcanza el valor de resistencia indicado, el
devanado est demasiado hmedo y debe secarse al
horno. La temperatura del horno debe ser de 90 C
durante un periodo de 12 a 16 horas, y posteriormente
105 C durante un periodo de 6 a 8 horas.
Durante el calentamiento, los tapones de los orificios de
drenaje, si los hay, deben estar retirados. Las vlvulas
de cierre, si las hay, deben estar abiertas. Tras el
calentamiento, asegrese de volver a colocar los tapones.
Incluso si existen tapones de drenaje, se recomienda
desmontar los escudos y las cubiertas de las cajas de
bornes para el proceso de secado.
Normalmente, si la humedad es causada por agua marina,
debe bobinarse de nuevo el motor.

3.3 Cimentacin
El usuario final es el nico responsable de la preparacin
de la cimentacin.
Las cimentaciones de metal deben pintarse para evitar la
corrosin.
Las cimentaciones deben ser lisas (consulte la figura
siguiente) y lo suficientemente rgidas para resistir las
posibles fuerzas causadas por cortocircuitos. Deben
disearse y dimensionarse adecuadamente para evitar
la transferencia de vibraciones al motor y la aparicin de
vibraciones por resonancia.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-63

Alinee el motor con los mtodos adecuados.

Regla

Si corresponde, perfore orificios de posicionamiento y


sujete los pasadores de posicionamiento en su lugar.
Atencin! La diferencia de
altura no debe superar los
0,1 mm con respecto a ningn
otro pie del motor.

Exactitud de montaje de los acoplamientos: compruebe


que la separacin b sea inferior a 0,05 mm y que la
diferencia entre a1 y a2 sea tambin inferior a 0,05 mm.
Consulte la Figura 3.
Vuelva a comprobar la alineacin tras el apriete final de los
tornillos o pernos.

Ubicacin de pata

3.4 Equilibrado y montaje


de acoplamientos y poleas
De serie, el equilibrado del motor ha sido realizado con
media chaveta.
Cuando se equilibra con chaveta entera, el eje lleva una
cinta AMARILLA con la indicacin "Balanced with full key"
(Equilibrado con chaveta entera).
En caso de equilibrado sin chaveta, el eje lleva una cinta
AZUL con la indicacin "Balanced without key" (Equilibrado
sin chaveta).
Los acoplamientos o las poleas deben ser equilibradas tras
mecanizar los chaveteros. El equilibrado debe ser realizado
de acuerdo con el mtodo de equilibrado especificado
para el motor.
Los acoplamientos y las poleas deben fijarse al eje con
ayuda de equipos y herramientas adecuados que no
daen los rodamientos, las juntas ni los retenes.
No monte en ningn caso un acoplamiento o una polea
con ayuda de un martillo ni los retire haciendo fuerza con
una palanca contra el cuerpo del motor.

3.5 Montaje y alineacin


del motor
Asegrese de que haya suficiente espacio para que el
aire pueda circular libremente alrededor del motor. Los
requisitos mnimos de espacio libre por detrs de la
cubierta del ventilador del motor aparecen en el catlogo
de productos o en los diagramas de dimensiones
que encontrar en la Web: consulte www.abb.com/
motors&generators.
Una alineacin correcta resulta esencial para evitar
vibraciones y averas en los rodamientos y los ejes.
Sujete el motor a la base con los tornillos o pernos
adecuados y utilice placas de suplemento entre la base y
las patas.

ES-64 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

No sobrepase los valores de carga permitidos para los


rodamientos e indicados en los catlogos de productos.

3.6 Rales tensores y


accionamiento por correas
Sujete el motor a los rales tensores segn se muestra en la
Figura 2.
Coloque los rales tensores horizontalmente al mismo nivel.
Compruebe que el eje de motor quede paralelo al eje del
accionamiento.
Debe tensar las correas de acuerdo con las instrucciones
del proveedor del equipo accionado. Sin embargo, no
sobrepase las fuerzas mximas de la correa (es decir, la
carga radial del rodamiento) indicadas en los catlogos de
producto pertinentes.
ADVERTENCIA
Una tensin excesiva de la correa daar los
rodamientos y puede provocar daos en el eje.

3.7 Mquinas con tapones


de drenaje para condensacin
Compruebe que los orificios y tapones de drenaje queden
orientados hacia abajo.
Las mquinas con tapones de drenaje hermticos de
plstico se suministran con los tapones en la posicin
abierta. En ambientes muy polvorientos, todos los orificios
de drenaje deben permanecer cerrados.

3.8 Cableado y conexiones


elctricas
La caja de bornes de los motores estndar de una sola
velocidad tiene normalmente seis bornes de devanado y
como mnimo un borne de conexin a tierra.
Adems del devanado principal y los bornes de conexin
a tierra, la caja de bornes tambin puede contener
conexiones para termistores, resistencias calefactoras u
otros dispositivos auxiliares.

Para la conexin de todos los cables principales deben


usarse terminales de cable adecuados. Los cables para
los elementos auxiliares pueden conectarse tal cual a sus
bloques de bornes.
Estas mquinas estn destinadas nicamente a
instalaciones fijas. Si no se especifica lo contrario, las
roscas de las entradas de cables son mtricas. La clase IP
del prensaestopas debe ser al menos la misma que la de
las cajas de bornes.
Las entradas de cable no utilizadas deben cerrarse con
elementos ciegos de acuerdo con la clase IP de la caja de
bornes.
El grado de proteccin y el dimetro se especifican en los
documentos relativos al prensaestopas.
ADVERTENCIA
Utilice prensaestopas y juntas adecuados en las
entradas de cable, de acuerdo con el tipo y el
dimetro del cable.
En el captulo 5.5 encontrar informacin adicional
acerca de los cables y prensaestopas adecuados para
aplicaciones con variador de velocidad.
La conexin a tierra debe llevarse a cabo segn la
normativa local antes de conectar el motor a la tensin de
suministro.
Asegrese de que la proteccin del motor se corresponde
con las condiciones ambientales y climticas, p. ej. que no
pueda penetrar agua en el motor ni en las cajas de bornes.
Las juntas de las cajas de bornes deben estar colocadas
correctamente en las ranuras correspondientes, para
garantizar una clase IP correcta.

3.8.1 Conexiones para distintos mtodos


de arranque
La caja de bornes de los motores estndar de una sola
velocidad tiene normalmente seis bornes de devanado y
como mnimo un borne de conexin a tierra. Con ello se
permite el uso de los arranques directo y estrella/tringulo.
Consulte la Figura 1.
En el caso de los motores especiales y de dos velocidades,
la conexin, se deben realizar segn las instrucciones
indicadas dentro de la caja de bornes o en el manual del
motor.
La tensin y la conexin estn indicadas en la placa de
caractersticas.

Arranque directo (DOL):


Pueden utilizarse conexiones en Y o D.
Por ejemplo, 690 VY, 400 VD indica una conexin en Y
para 690 V y una conexin en D para 400 V.
Arranque de estrella/tringulo (Y/D):
La tensin de suministro debe ser igual a la tensin nominal
del motor conectado en tringulo.
Retire todos los puentes de la placa de bornes.
Otros mtodos de arranque y condiciones de
arranque difciles:
Si se utilizan otros mtodos de arranque, por ejemplo con
un arrancador suave, o si las condiciones del arranque
resultan especialmente difciles, consulte primero a ABB.

3.8.2 Conexin de elementos auxiliares


Si un motor est equipado con termistores u otros RTDs
(Pt100, rels trmicos, etc.) y dispositivos auxiliares, se
recomienda usarlos y conectarlos de la forma adecuada.
Encontrar los diagramas de conexin para elementos
auxiliares y piezas de conexin en el interior de la caja de
bornes.
La tensin de medida mxima para los termistores es de
2,5 V. La intensidad de medida mxima para el Pt100
es de 5 mA. El uso de una tensin o una intensidad de
medida superiores puede dar lugar a errores en las lecturas
o daos en el sistema.
Los aislamientos de los sensores trmicos del devanado
son de tipo bsico. A la hora de conectar los sensores
a sistemas de control, etc., asegrese de realizar un
aislamiento adecuado. Consulte la norma IEC 60664.
ATENCIN!
Asegrese del nivel de aislamiento del circuito de
termistor. Consulte la norma IEC 60664.

3.9 Bornes y sentido de rotacin


El eje gira en el sentido de las agujas del reloj, visto desde
el lado de acople del motor, si la secuencia de fases de
lnea a los bornes es L1, L2, L3, como se muestra en la
Figura 1.
Para modificar el sentido de rotacin, intercambie dos
conexiones cualesquiera de los cables de suministro.
Si el motor tiene un ventilador unidireccional, asegrese de
que gire en el mismo sentido que el indicado por la flecha
marcada en el motor.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-65

4. Funcionamiento
4.1 Uso
Estos motores han sido diseados para las condiciones
siguientes, a no ser que se indique lo contrario en la placa
de caractersticas.
- Los lmites normales de temperatura ambiente son de -20
C a 40 C.
- Altitud mxima 1.000 m sobre el nivel del mar.
- La tolerancia de tensin de suministro es de 5% y la de
la frecuencia es 2% de acuerdo con la norma UNE-EN /
IEC 60034-1 (2004).
El motor slo puede ser usado en las aplicaciones para
las que est destinado. Los valores nominales y las
condiciones de funcionamiento se indican en las placas
de caractersticas del motor. Adems, se deben respetar
todos los requisitos de este manual y dems instrucciones
relacionadas, adems de respetar las normas.
Si se sobrepasan estos lmites, se deberan verificar los
datos del motor y los de su diseo. Pngase en contacto
con ABB para ms informacin.
ADVERTENCIA
No tener en cuenta las instrucciones indicadas
o el mantenimiento del aparato puede poner en
peligro la seguridad y con ello impedir el uso de
la mquina.

4.3 Consideraciones de
seguridad
La mquina debe ser instalada y utilizada por personal
cualificado y familiarizado con las normas y las leyes
nacionales de seguridad.
Debe existir el equipamiento de seguridad necesario para
la prevencin de accidentes en el lugar de la instalacin, y
el lugar de funcionamiento debe respetar la normativa local.
ADVERTENCIA
No realice ningn trabajo en el motor, los cables
de conexin ni accesorios como convertidores
de frecuencia, arrancadores, frenos, cables de
termistor ni resistencias calefactoras en presencia
de tensin.
Puntos a tener en cuenta
1. No pise el motor.
2. La temperatura de la carcasa externa del motor puede
llegar a ser demasiado caliente al tacto durante su
funcionamiento normal y, especialmente, tras una
parada.
3. Algunas aplicaciones especiales del motor requieren
instrucciones especficas (por ejemplo si se utiliza un
convertidor de frecuencia).

4.2 Refrigeracin

4. Tenga cuidado con las partes giratorias del motor.

Compruebe que el motor cuenta con un flujo de aire


suficiente. Asegrese de que ningn objeto cercano ni la
luz solar directa radie calor adicional al motor.

5. No abra las cajas de bornes mientras haya tensin


aplicada.

En el caso de los motores montados con brida (por


ejemplo B5, B35, V1), asegrese de que la construccin
permita un flujo de aire suficiente en la superficie exterior
de la brida.

ES-66 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

5. Motores de baja tensin alimentados


por variadores de velocidad
5.1 Introduccin
Esta parte del manual proporciona instrucciones
adicionales para los motores utilizados con alimentacin a
travs de un convertidor de frecuencia. Las instrucciones
proporcionadas en este manual y en los manuales
respectivos del convertidor de frecuencia elegido deben
respetarse para garantizar la seguridad y la disponibilidad
del motor.
ABB puede necesitar informacin adicional a la hora
de decidir la idoneidad de tipos de motores concretos
utilizados en aplicaciones especiales o con modificaciones
de diseo especiales.

5.2 Aislamiento del devanado


Los variadores de frecuencia generan esfuerzos de tensin
mayores que la alimentacin sinusoidal del devanado del
motor y por ello el aislamiento de devanado del motor,
as como el filtro de la salida del convertidor, deben
dimensionarse de acuerdo con las instrucciones siguientes.

5.2.1 Tensiones entre fases


Los picos de tensin mximos permitidos entre fases,
medidos en los bornes del motor y en funcin del tiempo
de aumento del impulso pueden verse en la Figura 1.
La curva ms alta Aislamiento especial de ABB
corresponde a motores con un aislamiento de devanado
especial para el suministro con convertidor de frecuencia,
con cdigo de variante 405.
El Aislamiento estndar de ABB corresponde a todos los
dems motores tratados en este manual.

5.2.2 Tensiones entre fase y tierra


Los picos de tensin permitidos entre fase y tierra,
medidos en los bornes del motor, son:
Aislamiento estndar 1.300 V de pico

5.2.3 Seleccin del aislamiento del devanado


con convertidores ACS550 y ACS800
En el caso de un accionamiento de la serie ACS800 o
ACS550 de ABB con unidad de entrada de diodos (tensin
de CC no controlada), la seleccin del aislamiento de
devanado y de los filtros puede hacerse de acuerdo con la
tabla siguiente:
Tensin de
alimentacin
nominal UN del
convertidor
UN 500 V
UN 600 V

UN 690 V

UN 690 V
Y
longitud de cable >
150 m

Aislamiento del devanado y


filtros necesarios
Aislamiento estndar de ABB
Aislamiento estndar de ABB
+ filtros dU/dt
O bien
Aislamiento especial de ABB
(cdigo de variante 405)
Aislamiento especial de ABB
(cdigo de variante 405)
Y
filtros dU/dt en la salida del
convertidor
Aislamiento especial de ABB
(cdigo de variante 405)

Para obtener ms informacin sobre el frenado por


resistencias y los convertidores con unidades de suministro
controladas, pngase en contacto con ABB.

5.2.4 Seleccin del aislamiento del devanado


con todos los dems convertidores
Los esfuerzos de tensin deben quedar por debajo
de los lmites aceptados. Pngase en contacto con el
suministrador del sistema para garantizar la seguridad de la
aplicacin. La influencia de los posibles filtros debe tenerse
en cuenta a la hora de dimensionar el motor.

Aislamiento especial 1.800 V de pico

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-67

5.3 Proteccin trmica


La mayora de los motores tratados en este manual estn
equipados con termistores PTC en los devanados del
esttor. Se recomienda conectarlos al convertidor de
frecuencia por los medios adecuados. Consulte tambin el
captulo 3.8.2.

5.4 Corrientes a travs de los


rodamientos
Deben usarse rodamientos aislados o construcciones de
aislamientos aisladas, filtros de modo comn y cables y
mtodos de conexin a tierra adecuados, de acuerdo con
las instrucciones siguientes:

5.4.1 Eliminacin de las corrientes en los


rodamientos en el caso de los convertidores
ACS800 y ACS550 de ABB
En caso de un convertidor de frecuencia ACS800 y
ACS550 de ABB con unidad de entrada de diodos, deben
usarse los mtodos siguientes para evitar la presencia de
corrientes de rodamiento dainas en los motores:
Potencia nominal (Pn)
y/o tamao de carcasa
(IEC)
Pn < 100 kW
Pn 100 kW
O bien
IEC 315 tamao de
carcasa IEC 355
Pn 350 kW
O bien
IEC 400 tamao de
carcasa IEC 450

Medidas preventivas

No se requiere ninguna
accin
Rodamiento aislado en
el lado opuesto al acople

Rodamiento aislado en
el lado opuesto al acople
Y
Filtro de modo comn
en el convertidor

Se recomienda utilizar rodamientos aislados que cuenten


con aros interiores y/o exteriores recubiertos con xido
de aluminio, o elementos rodantes cermicos. Los
recubrimientos de xido de aluminio tambin deben estar
tratados con un sellante para evitar la penetracin de
suciedad y humedad en el recubrimiento poroso. Para
conocer el tipo exacto de aislamiento de los rodamientos,
consulte la placa de caractersticas del motor. Se prohbe
cambiar el tipo de rodamiento o el mtodo de aislamiento
sin la autorizacin de ABB.

5.4.2 Eliminacin de las corrientes


en los rodamientos con todos los dems
convertidores
El usuario es responsable de la proteccin del motor y
los equipos accionados frente a corrientes dainas en los
rodamientos. Puede seguir como directriz las instrucciones
del captulo 5.4.1, pero su eficacia no puede garantizarse
en todos los casos.

ES-68 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

5.5 Cableado, conexin a tierra y


compatibilidad electromagntica
Para ofrecer una conexin a tierra adecuada y garantizar
el cumplimiento de los requisitos de compatibilidad
electromagntica aplicables, los motores de ms de 30 kW
deben estar cableados con cables apantallados simtricos
y prensaestopas EMC, es decir, que proporcionen una
conexin equipotencial en los 360. Para motores ms
pequeos, tambin se recomienda encarecidamente el uso
de cables simtricos y apantallados. Efecte la conexin a
tierra de 360 en todas las entradas de cables, de la forma
descrita en las instrucciones relativas a los prensaestopas.
Entrelace los apantallamientos de los cables en haces y
conctelos al borne o barra de bus de conexin a tierra del
interior de la caja de bornes, el armario del convertidor, etc.
ATENCIN!
Deben usarse prensaestopas adecuados que
proporcionan una conexin equipotencial de
360 en todos los puntos de terminacin, es
decir, en el motor, el convertidor, el posible
interruptor de seguridad, etc.
En el caso de los motores con tamao de carcasa IEC
280 y mayores, se requiere una conexin equipotencial
adicional entre la carcasa del motor y el equipo accionado,
a no ser que los dos estn montados sobre una base
comn de acero. En este caso, es necesario comprobar
la conductividad de alta frecuencia de la conexin ofrecida
por la base de acero, por ejemplo midiendo la diferencia de
potencial existente entre los componentes.
Encontrar ms informacin sobre la conexin a tierra y
el cableado de los variadores de velocidad en el manual
Grounding and cabling of the drive system (Conexin
a tierra y cableado de un accionamiento, cdigo: 3AFY
61201998).

5.6 Velocidad de funcionamiento


Cuando las velocidades de rotacin sean superiores a la
velocidad nominal indicada en la placa de caractersticas
del motor o en el catlogo de productos correspondiente,
asegrese de que no se sobrepase la velocidad de
rotacin mxima permitida en el motor, ni la velocidad
crtica de la aplicacin en su conjunto.

5.7 Dimensionamiento del motor


para la aplicacin con variador
de velocidad
5.7.1 General
En el caso de los convertidores de frecuencia de ABB, los
motores pueden dimensionarse con ayuda del programa
de dimensionamiento DriveSize de ABB. Puede descargar
esta herramienta del sitio Web de ABB (www.abb.com/
motors&generators).

En el caso de las aplicaciones alimentadas por otros


convertidores, los motores deben dimensionarse
manualmente. Para ms informacin, pngase en contacto
con ABB.
Las curvas de cargabilidad (o curvas de capacidad de
carga) se basan en la tensin de suministro nominal. El
funcionamiento en condiciones de tensin insuficiente
o sobretensin puede influir en el rendimiento de la
aplicacin.

5.7.2 Dimensionamiento con convertidores


ACS800 de ABB dotados de control DTC
Las curvas de capacidad de carga mostradas en las
Figuras 4a - 4d son vlidas para los convertidores ABB
ACS800 con tensin de CC no controlada y control
de DTC. Las figuras muestran el par mximo de salida
continua de los motores en funcin de la frecuencia de
alimentacin. El par de salida se indica como un porcentaje
del par nominal del motor. Los valores son indicativos. Los
valores exactos pueden proporcionarse si as se solicita.
ATENCIN!
No se debe superar la velocidad mxima del motor!

5.7.3 Dimensionamiento con convertidores


ABB ACS550
Las curvas de capacidad de carga mostradas en las
Figuras 5a - 5d son vlidas para los convertidores ABB de
la serie ACS550. Las figuras muestran el par mximo de
salida continua de los motores en funcin de la frecuencia
de alimentacin. El par de salida se indica como un
porcentaje del par nominal del motor. Los valores son
indicativos. Los valores exactos pueden proporcionarse si
as se solicita.
ATENCIN!
No se debe superar la velocidad mxima del motor!

5.7.4 Dimensionamiento con otros convertidores de fuente de tensin de tipo PWM


En el caso de otros convertidores que tengan tensin
de CC no controlada y una frecuencia de conmutacin
mnima de 3 kHz, pueden usarse las instrucciones de
dimensionamiento del ACS550 como directrices, pero
debe recordarse que la capacidad real de carga trmica
puede ser tambin menor. Pngase en contacto con el
fabricante del convertidor o el suministrador del sistema.
ATENCIN!
La capacidad de carga trmica real de un motor
puede ser inferior a la mostrada por las curvas
indicativas.

5.7.5 Sobrecargas breves

5.8 Placas de caractersticas


El uso de motores ABB en aplicaciones con variador
de frecuencia no requiere normalmente placas de
caractersticas adicionales y los parmetros necesarios
para la puesta en servicio del convertidor pueden
encontrarse en la placa de caractersticas principal. Sin
embargo, en algunas aplicaciones especiales los motores
pueden contar con placas de caractersticas adicionales
para las aplicaciones con variador de frecuencia y, en este
caso, contienen la informacin siguiente:
- Rango de velocidades
- Rango de potencias
- Rango de tensiones e intensidades
- Tipo de par (constante o cuadrtico)
- Tipo de convertidor y frecuencia de conmutacin mnima
necesaria

5.9 Puesta en funcionamiento


de la aplicacin de velocidad
variable
La puesta en funcionamiento de la aplicacin de velocidad
variable debe realizarse de acuerdo con las instrucciones
del convertidor de frecuencia y la normativa y regulaciones
locales. Tambin deben tenerse en cuenta los requisitos y
las limitaciones establecidos por la aplicacin.
Todos los parmetros necesarios para el ajuste del
convertidor deben ser tomados de las placas de
caractersticas del motor. Los parmetros que se necesitan
con ms frecuencia son:
- Tensin nominal del motor
- Intensidad nominal del motor
- Frecuencia nominal del motor
- Velocidad nominal del motor
- Potencia nominal del motor
ATENCIN!
Si falta informacin o es inexacta, no utilice el
motor antes de garantizar que los valores sean los
correctos!
ABB recomienda utilizar todas las caractersticas de
proteccin adecuadas que ofrezca el convertidor para
aumentar la seguridad de la aplicacin. Los convertidores
suelen contar con caractersticas como las siguientes
(la disponibilidad de estas caractersticas y sus nombres
varan segn el fabricante y el modelo del convertidor):
- Velocidad mnima
- Velocidad mxima
- Tiempos de aceleracin y deceleracin
- Intensidad mxima
- Par mximo
- Proteccin contra prdida de velocidad

Normalmente los motores ABB pueden ser sometidos


normalmente a sobrecargas adems de poderse usar con
carga intermitente. La forma ms cmoda de dimensionar
estas aplicaciones es usar la herramienta DriveSize.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-69

6. Mantenimiento
ADVERTENCIA
Con el motor parado, el interior de la caja de
bornes puede estar bajo tensin elctrica para
alimentar las resistencias calefactoras o para el
calentamiento directo del devanado.
ADVERTENCIA
El condensador de los motores monofsicos
puede retener una carga que se presenta a travs
de los bornes del motor incluso cuando el motor
estar en reposo.
ADVERTENCIA
Los motores con alimentador con convertidor de
frecuencia pueden recibir alimentacin incluso con
el motor en reposo.

6.1 Inspeccin general


1. Inspeccione el motor a intervalos regulares y al menos una
vez al ao. La frecuencia de las comprobaciones depende,
por ejemplo, del nivel de humedad del aire y de las
condiciones climatolgicas locales. Puede determinarse
inicialmente de forma experimental y debe ser respetada
estrictamente a partir de ese momento.
2. Mantenga el motor limpio y asegrese de que el aire
puede fluir libremente. Si se utiliza el motor en un ambiente
polvoriento, es necesario verificar y limpiar peridicamente
el sistema de ventilacin.
3. Compruebe el estado de los retenes de eje (por ejemplo,
anillo en V o retn axial) y cmbielos si es necesario.
4. Compruebe el estado de las conexiones y de los tornillos
de montaje y ensamblaje.
5. Compruebe el estado de los rodamientos. Para ello,
escuche para detectar cualquier ruido inusual, mida
las vibraciones, mida la temperatura del rodamiento,
inspeccione la cantidad de grasa consumida o monitoree
los rodamientos mediante un medidor SPM. Preste una
atencin especial a los rodamientos si estn cerca del fin
de su vida til nominal calculada.
Cuando aparezcan seales de desgaste, desmonte el motor,
compruebe las piezas y cambie las que sean necesarias.
Al sustituir los rodamientos, los de repuesto deben ser del
mismo tipo que los montados originalmente. Al sustituir los
rodamientos, los retenes de eje deben ser sustituidos por
retenes de la misma calidad y las mismas caractersticas que
los originales.
En el caso del motor IP 55 y si el motor ha sido suministrado
con un tapn cerrado, es recomendable abrir peridicamente
los tapones de drenaje para asegurarse de que la salida
de condensacin no est bloqueada y permitir as que
la condensacin escape del motor. Esta operacin debe
hacerse cuando el motor est parado y se encuentre en un
estado que permita trabajar en l con seguridad.

ES-70 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

6.1.1 Motores en reposo


Si el motor permanece en reposo durante periodos
prolongados en un buque o en otro entorno con vibraciones,
se deben tomar las siguientes medidas:
1. El eje debe ser girado regularmente cada 2 semanas
(deber documentarse) mediante una puesta en marcha
del sistema. En el caso de que la puesta en marcha no
sea posible por algn motivo, al menos es necesario girar
el eje con la mano para conseguir una posicin diferente
una vez por semana. Las vibraciones causadas por los
dems equipos del buque pueden provocar picado de los
rodamientos, que debe minimizarse con un funcionamiento
regular o el giro manual.
2. El rodamiento debe engrasarse una vez al ao mientras
se hace girar el eje (deber documentarse). Si el motor ha
sido suministrado con rodamiento de rodillos en el lado
de acople, el bloqueo de transporte debe retirarse antes
de girar el eje. El bloqueo de transporte debe volver a
montarse en caso de transporte.
3. Se deben evitar todas las vibraciones para evitar la avera
del rodamiento. Adicionalmente, deben seguirse todas las
instrucciones del manual de instrucciones del motor en
lo relativo a la puesta en servicio y el mantenimiento. La
garanta no cubrir los daos en devanados o rodamientos
si no se siguen estas instrucciones.

6.2 Lubricacin
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con todas las partes giratorias!

ADVERTENCIA
La grasa puede causar irritacin de la piel e inflamacin de los ojos. Siga todas las precauciones de
seguridad especificadas por el fabricante.
Los tipos de rodamientos se especifican en los catlogos de
producto correspondiente y en la placa de caractersticas de
todos los motores, excepto los mas pequeos.
Los intervalos de lubricacin son vitales para la fiabilidad. ABB
sigue fundamentalmente el principio L1 (es decir, que el 99%
de los motores alcanzarn con certeza su vida til) para la
lubricacin.

6.2.1 Mquinas con rodamientos lubricados


de por vida
Los rodamientos estn normalmente lubricados de por vida y
son de los tipos 1Z, 2Z, 2RS o equivalentes.
En los motores hasta el tamao 250, por regla general la
lubricacin es adecuada segn el principio L10 para los valores
de horas de funcionamiento indicados en la tabla de abajo.

Las horas de funcionamiento en los rodamientos lubricados


de por vida con temperaturas ambiente de 25 y 40 C son:
Intervalos de lubricacin segn el principio L10
Tamao
de
carcasa
56-63
71
71
80-90
80-90
100-112
100-112
132
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250

Polos
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8

Horas de
funcionamiento
a 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000

Horas de
funcionamiento
a 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000

Datos vlidos a 50 Hz; a 60 Hz, reduzca los valores en un 20%.


Estos valores son vlidos para los valores mximos de
carga permitidos, indicados en el catlogo del producto.
Dependiendo de la aplicacin y las condiciones de carga,
consulte el catlogo de producto correspondiente o
pngase en contacto con ABB.
Las horas de funcionamiento de los motores verticales se
reducen a la mitad de los valores indicados arriba.

6.2.2 Motores con rodamientos


reengrasables
Placa de informacin de lubricacin e indicaciones
generales de lubricacin
Si el motor cuenta con una placa de informacin de
lubricacin, siga los valores indicados.
La placa de informacin de lubricacin puede indicar
valores para los intervalos de reengrase en relacin con el
tipo de montaje, la temperatura ambiente y la velocidad de
giro.
Durante la primera puesta en marcha o despus de la
lubricacin de los rodamientos, puede producirse un
aumento temporal de la temperatura durante un periodo de
10 a 20 horas aproximadamente.

A. Lubricacin manual
Reengrase mientras el motor est en funcionamiento
Retire el tapn de salida de grasa o abra la vlvula de
cierre si dispone de una.
Asegrese de que el canal de lubricacin est abierto.
Inyecte la cantidad especificada de grasa hacia el interior
del rodamiento.
Haga funcionar el motor de 1 a 2 horas para garantizar
que el exceso de grasa sea expulsado del rodamiento.
Cierre el tapn de salida de aceite o la vlvula de cierre si
dispone de una.
Reengrase mientras el motor est en reposo
Si no es posible engrasar los rodamientos con los motores
en funcionamiento, la lubricacin puede ser realizada
mientras el motor est parado.
En este caso, utilice slo la mitad de la cantidad de
grasa y haga funcionar el motor durante unos minutos a
mxima velocidad.
Cuando el motor se haya detenido, aplique el resto de la
cantidad especfica de grasa al rodamiento.
Tras 1 2 horas de funcionamiento, cierre el tapn de
salida de aceite o la vlvula de cierre si dispone de una.
B. Lubricacin automtica
En este caso el tapn de salida de grasa debe permanecer
quitado o dejarse abierta permanentemente la vlvula de
cierre, si cuenta con una.
ABB recomienda nicamente el uso de sistemas
electromecnicos.
La cantidad de grasa por intervalo de lubricacin indicada
en la tabla debe multiplicarse por cuatro si se utiliza un
sistema de reengrase automtico.
Si un motor de 2 polos se reengrasa automticamente,
aplquese la nota acerca de las recomendaciones de
lubricantes c para los motores de 2 polos en el captulo
Lubricantes.

6.2.3 Intervalos de lubricacin


y cantidades de grasa
Por regla general se consigue una lubricacin adecuada
en los motores con rodamientos reengrasables para la las
horas de funcionamiento que se indican a continuacin,
de acuerdo con el principio L1. Para entornos con
temperaturas ambiente mayores, pngase en contacto
con ABB. La frmula para calcular los valores de L1
aproximados a partir de los valores L10 es la siguiente: L1 =
L10/2,7.
En los motores verticales, los intervalos de lubricacin
deben reducirse a la mitad de los indicados en la tabla
siguiente.

Algunos motores pueden contar con un colector para la


grasa utilizada. Siga las instrucciones especiales del el
equipo.
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-71

Los intervalos de lubricacin se basan en una temperatura


ambiente de +25 C. Un aumento de la temperatura
ambiente eleva correspondientemente la temperatura de
los rodamientos. Los intervalos deben reducirse a la mitad
en caso de un aumento de 15 C y pueden doblarse en
caso de una reduccin de 15 C.
En el caso de funcionamiento con velocidad variable (es
decir, alimentacin con convertidor de frecuencia) es
necesario medir la temperatura de los rodamientos durante
todo el rango de funcionamiento y, si rebasa los 80 C,
reducir a la mitad los intervalos de lubricacin por cada
incremento de 15 C en la temperatura de los rodamientos.
Si el motor funciona a altas velocidades, tambin es posible
utilizar las llamadas grasas de alta velocidad. Consulte el
captulo 6.2.4.
ADVERTENCIA
No debe sobrepasarse la temperatura mxima de
funcionamiento de la grasa y de los rodamientos,
que es de +110 C.
No se debe superar la velocidad mxima de
diseo del motor.

ES-72 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Intervalos de lubricacin segn el principio L1


Tamao
de
carcasa

Cantidad
de grasa
g/rodam.

kW

3600
r/min

3000
r/min

kW

1800
r/min

1500
r/min

kW

1000
r/min

kW

500-900
r/min

Rodamientos de bolas
Intervalos de lubricacin por horas de funcionamiento
112

10

Todos

10000

13000

Todos

18000

21000

Todos

25000

Todos

28000

132

15

Todos

9000

11000

Todos

17000

19000

Todos

23000

Todos

26500

160

25

18,5

9000

12000

15

18000

21500

11

24000

Todos

24000

160

25

> 18,5

7500

10000

> 15

15000

18000

> 11

22500

Todos

24000

180

30

22

7000

9000

22

15500

18500

15

24000

Todos

24000

180

30

> 22

6000

8500

> 22

14000

17000

> 15

21000

Todos

24000

200

40

37

5500

8000

30

14500

17500

22

23000

Todos

24000

200

40

> 37

3000

5500

> 30

10000

12000

> 22

16000

Todos

20000

225

50

45

4000

6500

45

13000

16500

30

22000

Todos

24000

225

50

> 45

1500

2500

> 45

5000

6000

> 30

8000

Todos

10000

250

60

55

2500

4000

55

9000

11500

37

15000

Todos

18000

250

60

> 55

1000

1500

> 55

3500

4500

> 37

6000

Todos

7000

2801)

60

Todos

2000

3500

2801)

60

Todos

8000

10500

280

35

Todos

280

40

Todos

7800

9600

315

35

315

55

Todos

5900

7600

355

35

355

70

Todos

4000

5600

400

40

400

85

Todos

3200

4700

450

40

450

95

Todos

2500

3900

Todos
Todos
Todos
Todos

1900

3200

1900

3200

1900

3200

1500

2700

1500

2700

Todos

14000

Todos

13900

Todos

11800

Todos

9600

Todos

8600

Todos

7700

Todos

17000

Todos

15000

Todos

12900

Todos

10700

Todos

9700

Todos

8700

Rodamientos de rodillos
Intervalos de lubricacin por horas de funcionamiento
160

25

18,5

4500

6000

15

9000

10500

11

12000

Todos

12000

160

25

> 18,5

3500

5000

> 15

7500

9000

> 11

11000

Todos

12000

180

30

22

3500

4500

22

7500

9000

15

12000

Todos

12000

180

30

> 22

3000

4000

> 22

7000

8500

> 15

10500

Todos

12000

200

40

37

2750

4000

30

7000

8500

22

11500

Todos

12000

200

40

> 37

1500

2500

> 30

5000

6000

> 22

8000

Todos

10000

225

50

45

2000

3000

45

6500

8000

30

11000

Todos

12000

225

50

> 45

750

1250

> 45

2500

3000

> 30

4000

Todos

5000

250

60

55

1000

2000

55

4500

5500

37

7500

Todos

9000

250

60

> 55

500

750

> 55

1500

2000

> 37

3000

Todos

3500

2801)

60

Todos

1000

1750

2801)

70

Todos

4000

5250

Todos

7000

Todos

8500

280

35

Todos

900

1600

280

40

Todos

4000

5300

Todos

7000

Todos

8500

900

1600

Todos

2900

3800

Todos

5900

Todos

6500

900

1600

Todos

2000

2800

Todos

4800

Todos

5400

Todos

1600

2400

Todos

4300

Todos

4800

Todos

1300

2000

Todos

3800

Todos

4400

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

Todos
Todos
Todos
Todos

1300

1300

1) M3AA
En los motores M4BP de 160 a 250, el intervalo puede aumentarse en un 30%, hasta un mximo de tres aos naturales.
Los valores de la tabla anterior tambin son vlidos para los tamaos M4BP de 280 a 355.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-73

6.2.4 Lubricantes
ADVERTENCIA
No mezcle grasas de tipos diferentes.
El uso de lubricantes incompatibles puede
causar a daos en los rodamientos.
Al reengrasar, utilice nicamente grasa especial para
rodamientos de bolas y con las propiedades siguientes:
Grasa de buena calidad con espesante de complejo
de litio y con aceite de base mineral o de PAO
Viscosidad del aceite base de 100 a 160 cST a 40 C
Grado de consistencia NLGI de 1,5 a 3 *)
Rango de temperaturas de -30 C a +120 C,
servicio continuo.
*) En los motores con montaje vertical o en condiciones
con temperaturas elevadas, se recomienda utilizar el
extremo ms alto del rango.
Las especificaciones mencionadas arriba para la grasa
son vlidas si la temperatura ambiente est por encima de
los -30 C o por debajo de los 55 C, y la temperatura del
rodamiento est por debajo de los 110 C. De lo contrario,
consulte a ABB acerca de la grasa adecuada.
Los principales fabricantes de lubricantes ofrecen grasa
con las propiedades adecuadas.
Los aditivos estn recomendados, pero debe obtenerse
una garanta por escrito del fabricante de lubricantes,
especialmente en el caso de los aditivos EP, de que stos
no daarn los rodamientos ni afectarn a las propiedades
de los lubricantes dentro del rango de temperaturas de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
No se recomienda utilizar lubricantes con
contenido de aditivos EP en caso de altas
temperaturas de rodamiento en los tamaos de
carcasa del 280 al 450.

ES-74 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Pueden usarse las siguientes grasas de alto


rendimiento:
- Esso
- Mobil
- Shell
- Klber
- FAG
- Lubcon

- Total

Unirex N2 o N3 (base de complejo de litio)


Mobilith SHC 100 (base de complejo de litio)
Gadus S5 V 100 2 (base de complejo de litio)
Klberplex BEM 41-132 (base especial de litio)
Arcanol TEMP110 (base de complejo de litio)
Turmogrease L 802 EP PLUS
(base especial de litio)
Multiplex S 2 A (base de complejo de litio)

ATENCIN!
Utilice siempre grasa de alta velocidad para los
motores de 2 polos a alta velocidad cuyo factor
de velocidad sea superior a 480.000 (calculado
como Dm x n, donde Dm = dimetro medio del
rodamiento, mm; n = velocidad de giro, rpm). La
grasa de alta velocidad tambin se utiliza en los
tipos de motor M2CA, M2FA, M2CG y M2FG de
2 polos con tamao de carcasa de 355 a 400.
Puede usar las grasas siguientes en los motores de hierro
fundido a alta velocidad, pero no puede mezclarlas con
grasas con complejo de litio:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (base de poliurea)
- Lubcon Turmogrease PU703 (base de poliurea)
Si utiliza otros lubricantes:
Confirme con el fabricante que las calidades se
corresponden con las de los lubricantes mencionados
arriba. El intervalo de lubricacin se basa en los de las
grasas de alto rendimiento mencionadas arriba. El uso de
otras grasas puede reducir el intervalo.
Si tiene dudas sobre la compatibilidad del lubricante,
pngase en contacto con ABB.

7. Servicio postventa
7.1 Repuestos
A la hora de pedir piezas de repuesto, es necesario indicar
el nmero de serie del motor, la designacin de tipo
completa y el cdigo de producto, indicados en la placa de
caractersticas.
Para obtener ms informacin, visite nuestra pgina
web:www.abb.com/partsonline.

7.2 Rebobinado
El rebobinado debe ser realizado siempre por un centros
de reparacin cualificados.
Ni los motores smoke venting ni otros motores especiales
deben ser rebobinados sin antes ponerse en contacto con
ABB.

7.3 Rodamientos
Se debe prestar una atencin especial a los rodamientos.
Deben ser retirados con ayuda de extractores y montarse
con calentamiento o con herramientas especiales para este
fin.
La sustitucin de los rodamientos se describe en detalle en
un folleto de instrucciones especfico disponible a travs de
las oficinas comerciales de ABB.

8. Requisitos medioambientales
8.1 Niveles de ruido
La mayora de los motores ABB presentan un nivel de
presin sonora que no sobrepasa los 82 dB(A) a 50 Hz.
Los valores de los distintos motores aparecen en los
catlogos de producto pertinentes. Con un suministro
sinusoidal a 60 Hz, los valores son aproximadamente 4
dB(A) superiores respecto de los valores de los catlogos
de producto, que corresponden a 50 Hz.
En cuanto a los niveles de presin sonora con una
alimentacin con convertidor de frecuencia, pngase en
contacto con ABB.
Los niveles de presin sonora de todas las mquinas
dotadas de sistemas de refrigeracin separados y para
las series M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/
M3BJ y M2LJ/M3LJ se indican en manuales separados
adicionales.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-75

9. Solucin de problemas
Estas instrucciones no cubren todos los detalles o variaciones del equipo ni pueden contemplar todas y cada una de las
condiciones posibles que pueden darse en relacin con la instalacin, el manejo o el mantenimiento. Si fuera necesaria
informacin adicional, pngase en contacto con la oficina comercial de ABB ms cercana.
Tabla de solucin de problemas del motor
El servicio tcnico y cualquier actividad de solucin de problemas del motor deben ser realizados por personas
cualificadas y dotadas de los equipos y herramientas adecuados.

PROBLEMA

CAUSA

ACCIONES

El motor no
arranca

Fusibles fundidos

Sustituya los fusibles por otros del tipo y los valores nominales
adecuados.

La proteccin de sobrecarga se dispara Compruebe y rearme la proteccin de sobrecarga en el arrancador.


Alimentacin de suministro inadecuada

Compruebe si la alimentacin de suministro concuerda con la placa


de caractersticas y el factor de carga del motor.

Conexiones de lnea incorrectas

Contraste las conexiones con el diagrama suministrado con el motor.

Circuito abierto en el devanado o el


interruptor de control

Sntoma: un zumbido cuando el interruptor est cerrado. Compruebe


si hay cables mal conectados.
Compruebe tambin que todos los contactos de control se cierran.

Avera mecnica

Compruebe si el motor y el accionamiento giran libremente.


Compruebe los rodamientos y la lubricacin.

Cortocircuito en el esttor
Mala conexin de las bobinas del
esttor

Sntoma: se funden los fusibles. Se debe rebobinar el motor. Retire los


escudos y localice el fallo.

Rotor defectuoso

Busque barras o anillos de cortocircuito rotos.

Posible sobrecarga del motor

Reduzca la carga.

Una fase puede estar abierta

Compruebe las lneas para detectar la fase abierta.

Aplicacin incorrecta

Cambie el tipo o el tamao. Pregunte al proveedor del equipo.

Sobrecarga

Reduzca la carga.

Tensin insuficiente

Compruebe que se mantenga la tensin indicada en la placa de


caractersticas. Compruebe las conexiones.

Circuito abierto

Fusibles fundidos. Compruebe el rel de sobrecarga, el esttor y los


pulsadores.

El motor arranca
pero pierde
velocidad hasta
pararse

Fallo en la alimentacin

Busque conexiones defectuosas a la lnea, a los fusibles y al control.

El motor no
alcanza la
velocidad nominal
prevista

Aplicacin incorrecta

Consulte proveedor para tipo adecuado.

Tensin insuficiente en los bornes del


motor a causa de una cada de la lnea

Utilice una tensin mayor o un transformador o reduzca la carga.


Compruebe las conexiones. Compruebe que los conductores sean
del tamao correcto.

Carga de arranque excesiva

Compruebe la carga de arranque del motor.

Barras de rotor rotas o rotor suelto

Busque fisuras cerca de los anillos. Es posible que requiera un nuevo


rotor, dado que las reparaciones slo son temporales.

Circuito primario abierto

Busque la avera con un tester y reprela.

El motor pierde
velocidad

ES-76 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

PROBLEMA

CAUSA

ACCIONES

El motor tarda demasiado


Carga excesiva
en acelerar y/o requiere una Tensin insuficiente durante el arranque
intensidad excesiva

Reduzca la carga.
Compruebe si la resistencia es excesiva. Asegrese de
utilizar un cable de una seccin adecuada.

Rotor de jaula de ardilla defectuoso

Reemplace el rotor por uno nuevo.

Tensin aplicada insuficiente

Corrija la alimentacin de suministro.

Sentido de rotacin
incorrecto

Secuencia de fases incorrecta

Invierta las conexiones en el motor o en el panel de mandos.

El motor se sobrecalienta
mientras funciona

Sobrecarga

Reduzca la carga.

Las aberturas de ventilacin puedenestar


obstruidas con suciedad e impedir una
ventilacin correcta del motor.

Abra los orificios de ventilacin y compruebe que se


produzca un flujo de aire continuo del motor.

El motor puede tener abierta una fase

Compruebe si todos los cables estn bien conectados.

Bobina con cortocircuito a masa

Se debe rebobinar el motor.

Tensin desequilibrada en los bornes

Busque cables, conexiones y transformadores defectuosos.

Motor mal alineado

Corrija la alineacin.

Soporte dbil

Refuerce la base.

Desequilibrio en el acoplamiento

Equilibre el acoplamiento.

Desequilibrio en el equipo accionado

Corrija el equilibrio del equipo accionado.

Rodamientos en mal estado

Sustituya los rodamientos.

Rodamientos mal alineados

Repare el motor.

Pesos de equilibrado desplazados

Corrija el equilibrio del motor.

El motor vibra

Contradiccin entre el equilibrado del


Reequilibre el acoplamiento o el motor.
rotor y el del acoplamiento (media chaveta
- chaveta entera)

Ruido de rozaduras

Funcionamiento ruidoso

Rodamientos
sobrecalentados

Motor polifsico funcionando como


monofsico

Compruebe si existe algn circuito abierto.

Juego axial excesivo

Ajuste el rodamiento o aada suplementos.

Rozamiento del ventilador contra el


escudo o el protector del ventilador

Corrija el montaje del ventilador.

Sujecin incorrecta a la placa de base

Apriete los pernos de anclaje.

Entrehierro no uniforme

Compruebe y corrija el ajuste de los escudos o del


rodamiento.

Desequilibrio del rotor

Corrija el equilibrio del rotor.

Eje doblado o deformado

Enderece o sustituya el eje.

Tensin excesiva de la correa

Reduzca la tensin de la correa.

Poleas demasiado alejadas del apoyo del


eje

Site la polea ms cerca del rodamiento del motor.

Dimetro de polea demasiado pequeo

Utilice poleas ms grandes.

Mala alineacin

Corrija el problema realineando la mquina accionada.

Lubricacin inadecuada

Utilice siempre grasa de la calidad y en la cantidad


adecuadas en el rodamiento.

Deterioro de la grasa o lubricante


contaminado

Elimine la grasa antigua, lave meticulosamente los


rodamientos con queroseno y rellene con grasa nueva.

Exceso de lubricante

Reduzca la cantidad de grasa. El rodamiento no debe


llenarse por encima de la mitad de su capacidad.

Rodamiento sobrecargado

Compruebe la alineacin y la carga lateral y axial.

Bola rota o caminos de rodadura rugosos Sustituya el rodamiento pero limpie primero el alojamiento
meticulosamente.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators ES-77

Motori a bassa tensione


Manuale d'installazione, funzionamento e manutenzione
Sommario

Pagina

1. Introduzione ........................................................................................................................................... 81

1.1 Dichiarazione di conformit .............................................................................................................. 81

1.2 Validit ............................................................................................................................................. 81
2.



Gestione . ................................................................................................................................................ 82
2.1 Controllo al ricevimento . .................................................................................................................. 82
2.2 Trasporto e immagazzinaggio . ......................................................................................................... 82
2.3 Sollevamento ................................................................................................................................... 82
2.4 Peso della macchina ........................................................................................................................ 82

3. Installazione e messa in servizio .......................................................................................................... 83



3.1 Informazioni generali ........................................................................................................................ 83

3.2 Controllo della resistenza d'isolamento . ........................................................................................... 83

3.3 Fondazione ...................................................................................................................................... 83

3.4 Bilanciamento e montaggio di semigiunti e pulegge ......................................................................... 84

3.5 Montaggio e allineamento del motore . ............................................................................................. 84

3.6 Slitte tendicinghia e accoppiamenti a cinghia ................................................................................... 84

3.7 Macchine con tappi di scarico della condensa ................................................................................. 84

3.8 Cablaggio e collegamenti elettrici ..................................................................................................... 84

3.8.1 Collegamenti per diversi metodi di avviamento ...................................................................... 85

3.8.2 Collegamenti di dispositivi ausiliari ......................................................................................... 85

3.9 Terminali e senso di rotazione . ......................................................................................................... 85
4.


Condizioni di funzionamento ................................................................................................................ 86


4.1 Utilizzo ............................................................................................................................................. 86
4.2 Raffreddamento ............................................................................................................................... 86
4.3 Considerazioni riguardanti la sicurezza ............................................................................................. 86

5. Motori a bassa tensione in funzionamento a velocit variabile ........................................................ 87



5.1 Introduzione ..................................................................................................................................... 87

5.2 Isolamento dell'avvolgimento ........................................................................................................... 87

5.2.1 Tensioni da fase a fase .......................................................................................................... 87

5.2.2 Tensioni da fase a terra ......................................................................................................... 87

5.2.3 Selezione dell'isolamento dell'avvolgimento per convertitori ACS550 e ACS800 ................... 87

5.2.4 Selezione dell'isolamento dell'avvolgimento per tutti gli altri convertitori ................................. 87

5.3 Protezione termica degli avvolgimenti ................................................................................................87

5.4 Correnti nei cuscinetti . ..................................................................................................................... 88

5.4.1 Eliminazione delle correnti nei cuscinetti con convertitori ABB ACS550 e ACS800 ................ 88

5.4.2 Eliminazione delle correnti nei cuscinetti con tutti gli altri convertitori . .................................... 88

5.5 Cablaggio, messa a terra ed EMC . .................................................................................................. 88

5.6 Velocit operativa ............................................................................................................................. 88

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-79


5.7






5.8

5.9

Dimensionamento del motore per applicazioni a velocit variabile .................................................... 88


5.7.1 Informazioni generali ............................................................................................................. 88
5.7.2 Dimensionamento con convertitori ABB ACS800 e controllo DTC ......................................... 89
5.7.3 Dimensionamento con convertitori ABB ACS550 .................................................................. 89
5.7.4 Dimensionamento con convertitori tipo PWM e altre fonti di tensione .................................... 89
5.7.5 Sovraccarichi di breve periodo .............................................................................................. 89
Dati nominali riportati sulle targhette ................................................................................................. 89
Messa in servizio per applicazioni a velocit variabile . ...................................................................... 89

6. Manutenzione . ....................................................................................................................................... 90

6.1 Ispezione generale ........................................................................................................................... 90

6.1.1 Motori in standby......................................................................................................................90
6.2 Lubrificazione . .......................................................................................................................................... 90

6.2.1 Macchine con cuscinetti lubrificati a vita ................................................................................ 91

6.2.2 Motori con cuscinetti ingrassabili . ......................................................................................... 91

6.2.3 Intervalli e quantit di lubrificazione . ...................................................................................... 91

6.2.4 Lubrificanti ............................................................................................................................ 94
7.


Assistenza postvendita ......................................................................................................................... 95


7.1 Parti di ricambio ............................................................................................................................... 95
7.2 Riavvolgimento ................................................................................................................................ 95
7.3 Cuscinetti . ....................................................................................................................................... 95

8. Requisiti ambientali ............................................................................................................................... 95



8.1 Livelli di rumorosit . ......................................................................................................................... 95
9. Risoluzione dei problemi . ..................................................................................................................... 96

IT-80 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

1. Introduzione
NOTA

Le presenti istruzioni garantiscono la sicurezza e


la correttezza dell'installazione, del funzionamento
e della manutenzione della macchina. Tutto
il personale addetto all'installazione, al
funzionamento e alla manutenzione della macchina
o delle apparecchiature associate deve essere
a conoscenza di tali istruzioni. La macchina
deve essere installata e utilizzata da personale
qualificato che sia a conoscenza dei requisiti di
sicurezza indicati dalle normative nazionali vigenti.
L'inosservanza di queste istruzioni rende tutte le
garanzie applicabili nulle.

1.1 Dichiarazione di conformit


Le dichiarazioni di conformit alla Direttiva Bassa Tensione
73/23/EEC emendata dalla Direttiva 93/68/EEC vengono
fornite separatamente con le singole macchine.
La Dichiarazione di conformit soddisfa inoltre i requisiti di
un Certificato di incorporazione nel rispetto della Direttiva
Macchine 98/37/CE, Art. 4.2, Allegato II, punto B.

1.2 Validit
Queste istruzioni sono valide per i seguenti tipi di macchine
elettriche ABB, utilizzate sia come motore che come
generatore.
serie MT*, MXMA,
serie M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
grandezze carcassa 56 - 450.
disponibile un manuale specifico per i motori Ex,
"Manuale per i motori a bassa tensione per aree pericolose:
Manuale d'installazione, funzionamento e manutenzione"
(Low Voltage Motors/Manual for Ex-motors).
Informazioni aggiuntive potrebbero essere richieste per
alcune macchine con applicazioni e/o con progettazioni
particolari.
Sono disponibili informazioni aggiuntive per i motori
seguenti:
motori per vie a rulli
motori raffreddati ad acqua
motori protetti
motori per aspirazione fumi
motori autofrenanti
motori per temperature ambiente elevate

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-81

2. Gestione
2.1 Controllo al ricevimento
Ispezionare immediatamente il motore al ricevimento per
verificare che non abbia subito danni durante il trasporto,
ad esempio alle estremit dell'albero e sulle superfici
verniciate. Se si dovessero riscontrare danni, contestarli
subito allo spedizioniere.
Controllare tutte le caratteristiche elencate sulla targhetta,
in particolare tensione e tipo di collegamento (a stella o a
triangolo). Ad eccezione delle grandezze pi piccole, il tipo
di cuscinetto specificato sulla targhetta con i dati nominali
di tutti i motori.

2.2 Trasporto e immagazzinaggio


Il motore dovr sempre essere immagazzinato in luogo
coperto (temperatura superiore a -20C), asciutto, privo
di vibrazioni e di polvere. Durante il trasporto, evitare urti,
cadute e umidit. In condizioni diverse, contattare ABB.
Le superfici lavorate non protette (flange ed estremit
dell'albero) devono essere trattate con prodotti
anticorrosivi.
L'albero deve essere ruotato a mano periodicamente per
prevenire migrazioni di lubrificante.
Si consiglia di utilizzare le resistenze anticondensa, se
montate, per evitare formazione di condensa nel motore.
Da fermo, il motore non deve essere sottoposto a vibrazioni
esterne, per evitare danni ai cuscinetti.
I motori provvisti di cuscinetti a rulli cilindrici e/o a contatto
angolare devono essere bloccati durante il trasporto.

2.3 Sollevamento
Tutti i motori ABB pesanti pi di 25 kg sono dotati di golfari
di sollevamento.
Per sollevare il motore devono essere utilizzati solo i golfari
di sollevamento principali, che non devono invece essere
utilizzati per sollevare il motore quando collegato ad altre
apparecchiature.
I golfari per le apparecchiature ausiliarie, quali freni e ventole
di raffreddamento separate, o scatole morsetti, non devono
essere utilizzati per sollevare il motore.
Il baricentro di motori con la stessa altezza d'asse pu
variare in funzione della diversa potenza, delle disposizioni
per il montaggio e delle apparecchiature ausiliarie.
I golfari danneggiati non devono essere utilizzati. Prima di
sollevare il motore assicurarsi che i golfari di sollevamento
non siano danneggiati.

IT-82 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

I golfari di sollevamento devono essere serrati prima


dell'utilizzo. Se necessario, la posizione dei golfari di
sollevamento pu essere regolata utilizzando rondelle
idonee come distanziali.
Assicurarsi che vengano utilizzate apparecchiature di
sollevamento appropriate e che le dimensioni dei ganci di
sollevamento siano adatte ai golfari.
Fare attenzione a non danneggiare le apparecchiature
ausiliarie e i cavi collegati al motore.

2.4 Peso della macchina


Il peso complessivo di una macchina avente la stessa
altezza d'asse pu variare in funzione della potenza,
della disposizione di montaggio e delle apparecchiature
ausiliarie.
La seguente tabella indica i pesi massimi stimati per
macchine standard in funzione del tipo di materiale usato
per la carcassa.
Ad eccezione delle grandezze pi piccole (56 e 63), il peso
dei motori ABB specificato sulla targhetta con i dati
nominali.
Grandezza
carcassa

56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450

Alluminio

Ghisa

Acciaio

Peso
kg

Peso
kg

Peso
kg

4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-

13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500

600
1000
2200
3000
-

Agg.
per freno
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-

3. Installazione e messa in servizio


AVVERTENZA
Scollegare il motore prima di operare su di esso o
sull'apparecchiatura azionata.

3.1 Informazioni generali


Tutti i dati nominali inerenti alla certificazione devono essere
controllati accuratamente per garantire che protezione del
motore e collegamento siano adeguati.
AVVERTENZA
Per i motori montati con l'albero rivolto verso l'alto,
in cui si prevede la discesa di acqua o liquidi lungo
l'albero, l'utente deve prendere in considerazione la
predisposizione di mezzi per impedirla.
Rimuovere eventuali blocchi per il trasporto. Far girare a
mano l'albero per verificare che ruoti liberamente.

Motori dotati di cuscinetti a rulli:


Il funzionamento del motore in assenza di spinte radiali
applicate all'albero potrebbe danneggiare il cuscinetto a rulli.

Motori dotati di cuscinetto a contatto angolare:


Il funzionamento del motore in assenza di spinte assiali
applicate all'albero nella direzione corretta potrebbe
danneggiare il cuscinetto a contatto angolare

3.2 Controllo della resistenza


d'isolamento
Controllare la resistenza d'isolamento prima della messa
in servizio e quando si sospetti una formazione di umidit
negli avvolgimenti.
AVVERTENZA
Scollegare il motore prima di operare su di esso o
sull'apparecchiatura azionata.
La resistenza d'isolamento, corretta a 25, deve superare
il valore di riferimento, ovvero: 100 M (misurati con
500 o 1000 V CC). Il valore della resistenza d'isolamento
viene dimezzato ogni 20C di aumento della temperatura
ambiente.
AVVERTENZA
La carcassa del motore deve essere collegata a
terra e gli avvolgimenti devono essere scaricati
immediatamente dopo ogni misurazione per
evitare rischi di shock elettrici.
Se il valore di riferimento della resistenza d'isolamento non
viene raggiunto, l'avvolgimento troppo umido e deve
essere asciugato in forno. La temperatura del forno deve
essere di 90C per 12-16 ore e successivamente di 105C
per 6-8 ore.

I tipi di cuscinetto sono indicati sulla targhetta del motore.

Gli eventuali tappi dei fori di scarico e le eventuali valvole di


chiusura devono essere rimossi durante il riscaldamento.
Dopo tale operazione assicurarsi che i tappi vengano
riposizionati. Anche se i tappi di scarico sono montati, si
consiglia di smontare gli scudi e i coperchi delle scatole
morsetti prima del processo di asciugatura.

Motori dotati di ingrassatori:

Gli avvolgimenti impregnati di acqua di mare devono


solitamente essere rifatti.

AVVERTENZA
Per le macchine con cuscinetti a contatto
angolare la forza assiale non deve cambiare
direzione per nessun motivo.

Al primo avviamento del motore, oppure dopo un lungo


periodo di fermo, applicare la quantit di grasso specificata.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione "6.2.2 Motori
con cuscinetti ingrassabili".

3.3 Fondazione
L'utente finale ha la piena responsabilit per la
preparazione della fondazione.
Le fondazioni metalliche devono essere verniciate per
evitare la corrosione.
Le fondazioni devono essere in piano e sufficientemente
rigide per supportare eventuali sollecitazioni da corto
circuito. Devono essere progettate e dimensionate in
modo da evitare il trasferimento di vibrazioni al motore e
l'insorgere di vibrazioni dovute a risonanza.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-83

Se possibile, praticare dei fori per le spine di centraggio e


fissare le spine nella posizione corretta.

Livella

Nota La differenza di altezza


tra i piedi del motore non deve
superare 0,1mm.

Precisione di montaggio di un semigiunto: controllare che il


gioco b sia minore di 0,05 mm e che la differenza tra a1e
a2 sia anch'essa minore di 0,05 mm. Vedere la Figura 3.
Ricontrollare l'allineamento dopo il serraggio finale dei
bulloni o delle viti prigioniere.
Non superare i valori di carico ammessi per i cuscinetti e
riportati sui cataloghi dei prodotti.

Posizione del piede

3.4 Bilanciamento e montaggio


di semigiunti e pulegge
Come standard, il bilanciamento del motore stato
effettuato utilizzando una mezza chiavetta
In caso di bilanciamento con chiavetta intera, sull'albero
applicato un nastro GIALLO con la dicitura "Balanced with
full key" (Bilanciato con chiavetta intera).
In caso di bilanciamento senza chiavetta, sull'albero
applicato un nastro BLU con la dicitura "Balanced without
key" (Bilanciato senza chiavetta).
Semigiunti o pulegge devono essere bilanciati dopo la
lavorazione delle sedi delle chiavette. Il bilanciamento deve
essere eseguito con lo stesso metodo specificato per il
motore.

3.6 Slitte tendicinghia e


accoppiamenti a cinghia
Assicurare il motore alle slitte tendicinghia come indicato in
Figura 2.
Collocare le slitte tendicinghia orizzontalmente sullo stesso
piano.
Controllare che l'albero motore sia parallelo all'albero di
comando.
Mettere in tensione le cinghie secondo le istruzioni del
fornitore dell'apparecchiatura azionata. Non superare le
tensioni di cinghia massime (ovvero i carichi radiali sui
cuscinetti) indicate nei relativi cataloghi prodotto.
AVVERTENZA
Un'eccessiva tensione delle cinghie danneggia i
cuscinetti e pu causare una rottura dell'albero.

Semigiunti e pulegge devono essere montati sull'albero


utilizzando esclusivamente attrezzature e utensili che non
danneggino i cuscinetti e le tenute.

3.7 Macchine con tappi di scarico


della condensa

Non montare mai semigiunti o pulegge utilizzando un


martello, n rimuoverli utilizzando una leva infulcrata contro
il corpo del motore.

Controllare che i fori di scarico e i tappi siano rivolti verso il


basso.

3.5 Montaggio e allineamento


del motore
Assicurarsi che attorno al motore vi sia spazio sufficiente
a garantire la circolazione dell'aria. Per informazioni sui
requisiti minimi di spazio libero dietro al coperchio della
ventola del motore, consultare il catalogo prodotti o i
disegni con quote reperibili sul Web: vedere www.abb.com/
motors&generators.
Un corretto allineamento indispensabile per prevenire
guasti ai cuscinetti, vibrazioni e possibili rotture dell'albero.
Montare il motore sulla fondazione utilizzando bulloni o viti
prigioniere idonee e inserire degli spessori tra la fondazione
e i piedi.
Allineare il motore utilizzando metodi idonei.

IT-84 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Le macchine dotate di tappi di scarico in plastica sigillabili


sono fornite con i tappi in posizione aperta. In ambienti
polverosi, tutti i fori di scarico devono essere chiusi.

3.8 Cablaggio e collegamenti


elettrici
La scatola morsetti dei motori standard a velocit singola
contiene normalmente 6 terminali dell'avvolgimento e
almeno un morsetto di terra.
Oltre ai terminali dell'avvolgimento principale e ai morsetti
di terra, la scatola morsetti pu contenere i collegamenti
per termistori, resistenze anticondensa o altri dispositivi
ausiliari.
Per il collegamento di tutti i cavi principali devono essere
utilizzati capicorda idonei. I cavi per i dispositivi ausiliari
possono essere direttamente collegati ai relativi terminali.

Le macchine sono destinate solo a installazioni fisse.


Salvo diversa indicazione, le filettature di ingresso dei cavi
sono espresse in unit metriche. La classe di protezione
e la classe IP dei pressacavi devono essere almeno pari a
quelle delle scatole morsetti.

Altri metodi di avviamento e condizioni di avviamento


difficili:
Consultare ABB nel caso siano previsti altri tipi di
avviamento, ad esempio tramite soft starter o quando le
condizioni di avviamento sono particolarmente difficili.

Gli ingressi cavi non utilizzati devono essere chiusi con


appositi tappi aventi la stessa classe di protezione e classe
IP della scatola morsetti.

3.8.2 Collegamenti di dispositivi ausiliari

Il grado di protezione e il diametro sono specificati nella


documentazione relativa ai pressacavi.
AVVERTENZA
Per gli ingressi cavi, utilizzare pressacavi e
tenute conformi al tipo di protezione e al tipo e al
diametro del cavo.
Per ulteriori informazioni su cavi e pressacavi adatti alle
applicazioni a velocit variabile, vedere il capitolo 5.5.
La messa a terra deve essere eseguita in accordo
alle normative locali prima di collegare il motore
all'alimentazione di rete.
Assicurarsi che il grado di protezione del motore sia
adatto alle condizioni ambientali e climatiche; ad esempio,
assicurarsi che non possa entrare acqua all'interno del
motore o delle scatole morsetti.
Le tenute delle scatole morsetti devono essere inserite
correttamente nelle rispettive sedi al fine di assicurare la
classe IP corretta.

3.8.1 Collegamenti per diversi metodi di


avviamento
La scatola morsetti dei motori standard a velocit singola
contiene normalmente sei terminali dell'avvolgimento e
almeno un morsetto di terra. In questo modo possibile
realizzare l'avviamento DOL o Y/D. Vedere la Figura 1.
Per i motori speciali o a due velocit, seguire attentamente
le istruzioni di collegamento presenti all'interno della scatola
morsetti o nel manuale del motore.

Se un motore dotato di termistori o altri RTD (Pt100,


rel termici e cos via) e dispositivi ausiliari, consigliabile
che vengano utilizzati e collegati nei modi appropriati.
Gli schemi di collegamento per gli elementi ausiliari e i
componenti di collegamento di si trovano all'interno della
scatola morsetti.
La tensione di misurazione massima per i termistori 2,5
V. La corrente di misurazione massima per Pt100 5 mA.
L'utilizzo di tensione o corrente di misurazione maggiore
pu determinare errori nella lettura o danneggiare il
sistema.
Gli isolamenti dei sensori termici dell'avvolgimento sono di
tipo base. Durante il collegamento dei sensori a sistemi di
controllo e cos via, accertarsi che l'isolamento sia corretto,
vedere IEC 60664.
NOTA
Verificare il livello di isolamento o l'isolamento del
circuito termistore, vedere IEC 60664.

3.9 Terminali e senso di rotazione


L'albero ruota in senso orario visto dal lato comando
quando la sequenza di fase L1, L2, L3 collegata ai
terminali come illustrato nella Figura 1.
Per invertire il senso di rotazione, scambiare tra loro i
collegamenti di due cavi di alimentazione qualsiasi.
Se il motore ha una ventola unidirezionale, controllare che
ruoti nello stesso senso indicato dalla freccia posta sul
motore.

La tensione e il tipo di collegamento sono indicati sulla


targhetta del motore.
Avviamento diretto da rete (DOL):
possibile utilizzare collegamenti a stella (Y) o a triangolo
(D).
Ad esempio, 690 VY, 400 VD indica un collegamento a
stella (Y) per 690 V e a triangolo (D) per 400 V.
Avviamento a stella/triangolo (Y/D):
Quando si utilizza un collegamento a triangolo, la tensione
di alimentazione deve essere uguale alla tensione nominale
del motore.
Togliere tutte le piastrine di collegamento dai terminali.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-85

4. Condizioni di funzionamento
4.1 Utilizzo
Salvo diversa indicazione nella targhetta dei dati nominali, i
motori sono progettati per le condizioni ambientali seguenti.
- Gamma di temperatura ambiente tra -20C e +40C.
- Altitudine massima 1.000 m sul livello del mare.
- Tolleranza per la tensione di alimentazione 5% e per la
frequenza 2% in conformit a EN / IEC 60034-1 (2004).
Il motore pu essere utilizzato solo nelle applicazioni per
le quali stato progettato. I valori nominali e le condizioni
operative sono indicati sulle targhette del motore. Inoltre,
devono essere rispettati tutti i requisiti indicati nel presente
manuale e in altre istruzioni e standard correlati.
Se tali limiti vengono superati, necessario controllare i dati
del motore e le caratteristiche di costruzione. Per ulteriori
informazioni, contattare ABB.
AVVERTENZA
L'inosservanza delle istruzioni o la mancata
manutenzione dell'apparecchiatura pu
compromettere la sicurezza e quindi impedire
l'utilizzo della macchina.

4.2 Raffreddamento
Controllare che il motore sia sufficientemente areato.
Assicurarsi che oggetti vicini o l'azione diretta del sole non
irradino calore aggiuntivo al motore.
Per i motori montati su flangia (ad esempio B5, B35, V1),
assicurarsi che la costruzione sia tale da consentire un
flusso di aria sufficiente sulla superficie esterna della flangia.

4.3 Considerazioni riguardanti la


sicurezza
La macchina deve essere installata e utilizzata da personale
qualificato che sia a conoscenza dei requisiti di sicurezza
indicati dalle normative nazionali vigenti.
Le attrezzature antinfortunistiche necessarie alla
prevenzione di incidenti durante il montaggio e il
funzionamento del motore sull'impianto, devono essere in
accordo alle regole antinfortunistiche vigenti nel paese.
AVVERTENZA
Non eseguire interventi sul motore, sui cavi di
collegamento o su accessori come convertitori
di frequenza, starter, freni, cavi di termistori o
resistenze anticondensa quando presente
tensione.
Istruzioni da osservare
1. Non salire sul motore.
2. La temperatura della carcassa del motore pu risultare
estremamente calda al contatto della mano durante
il normale funzionamento e in particolare dopo lo
spegnimento
3. Alcune applicazioni speciali richiedono istruzioni
speciali (ad esempio alimentazione a mezzo
convertitore di frequenza).
4. Prestare attenzione a tutte le parti in rotazione del
motore.
5. Non aprire le scatole morsetti mentre l'alimentazione
attiva.

IT-86 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

5. Motori a bassa tensione in funzionamento


a velocit variabile
5.1 Introduzione
In questa sezione del manuale vengono fornite istruzioni
aggiuntive per i motori utilizzati con alimentazione a mezzo
convertitore di frequenza. Seguire attentamente le seguenti
istruzioni fornite nel presente manuale e nel manuale del
convertitore di frequenza selezionato per assicurare la
sicurezza e la disponibilit del motore.
Informazioni aggiuntive possono essere richieste da ABB
per stabilire l'idoneit di determinati tipi di macchine
utilizzate in applicazioni e/o con modifiche progettuali
speciali.

5.2 Isolamento dell'avvolgimento


Gli azionamenti a velocit variabile provocano maggiori
sollecitazioni di tensione rispetto all'alimentazione
sinusoidale sull'avvolgimento del motore e pertanto
necessario dimensionare l'isolamento dell'avvolgimento
del motore e il filtro in corrispondenza dell'uscita del
convertitore in base alle istruzioni riportate di seguito.

5.2.1 Tensioni da fase a fase


I picchi di tensione da fase a fase massimi ammessi
ai morsetti del motore in funzione del tempo di salita
dell'impulso sono illustrati nella Figura 1.
La curva pi alta, "Isolamento speciale ABB", si applica
ai motori con isolamento dell'avvolgimento speciale per
alimentazione con convertitore di frequenza, codice
variante 405.
"Isolamento standard ABB" si applica a tutti gli altri motori
trattati nel presente manuale.

5.2.2 Tensioni da fase a terra


I picchi di tensione da fase a terra ammessi ai morsetti del
motore sono:
Isolamento standard: picco di 1300 V
Isolamento speciale: picco di 1800 V

5.2.3 Selezione dell'isolamento dell'avvolgimento per convertitori ACS550 e ACS800


Per azionamenti singoli ABB serie ACS800 e ACS550 con
unit di alimentazione a diodi (tensione CC non controllata),
la selezione dell'isolamento dell'avvolgimento e dei filtri pu
essere effettuata in base alla tabella seguente:
Tensione di
alimentazione
nominale UN del
convertitore
UN 500 V
UN 600 V

UN 690 V

UN 690 V
E
lunghezza cavo >
150 m

Isolamento
dell'avvolgimento
e filtri richiesti
Isolamento standard ABB
Isolamento standard ABB
+ filtri dU/dt
OPPURE
Isolamento speciale ABB
(codice variante 405)
Isolamento speciale ABB
(codice variante 405)
E
filtri dU/dt sull'uscita del
convertitore
Isolamento speciale ABB
(codice variante 405)

Per ulteriori informazioni sulla resistenza di frenatura e sui


convertitori con alimentatore controllato, contattare ABB.

5.2.4 Selezione dell'isolamento


dell'avvolgimento per tutti gli altri convertitori
Lo sforzo di tensione deve rientrare nei limiti accettati
Per garantire la sicurezza dell'applicazione, contattare
il fornitore del sistema. Quando si dimensiona il motore
necessario tenere in considerazione l'influenza degli
eventuali filtri.

5.3 Protezione termica


Per la maggior parte, i motori illustrati nel presente manuale
sono dotati di termistori PTC negli avvolgimenti dello
statore. Si consiglia di collegarli al convertitore di frequenza
con mezzi idonei. Vedere anche il capitolo 3.8.2.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-87

5.4 Correnti nei cuscinetti


Utilizzare cuscinetti isolati o strutture di cuscinetti, filtri CMF
e cablaggi e metodi di messa a terra idonei in base alle
istruzioni fornite di seguito:

5.4.1 Eliminazione delle correnti nei cuscinetti con convertitori ABB ACS800
e ACS550
Per convertitori di frequenza ABB serie ACS800 e ACS550
con unit di alimentazione a diodi, necessario utilizzare i
metodi seguenti per evitare correnti dannose nei cuscinetti
dei motori:
Potenza nominale (Pn)
e / o Grandezza carcassa
(IEC)
Pn < 100 kW
Pn 100 kW
OPPURE
IEC 315 Grandezza
carcassa IEC 355
Pn 350 kW
OPPURE
IEC 400 Grandezza
carcassa IEC 450

Misure preventive

Nessuna azione richiesta


Cuscinetto isolato lato
opposto comando

Cuscinetto isolato lato


opposto comando
E
Filtro di modo comune
sul convertitore

Si consigliano cuscinetti isolati con sede interna e/o esterna


rivestita in ossido di alluminio o con elementi rotanti in
ceramica. I rivestimenti in ossido di alluminio vengono
anche trattati con sigillante per impedire a sporco e umidit
di penetrare nel rivestimento poroso. Per l'esatto tipo dei
cuscinetti, vedere la targhetta del motore. Non consentito
cambiare il tipo dei cuscinetti o il metodo di isolamento
senza l'autorizzazione di ABB.

5.4.2 Eliminazione delle correnti nei cuscinetti con tutti gli altri convertitori
L'utente responsabile della protezione del motore e
dell'apparecchiatura azionata dalle correnti pericolose nei
cuscinetti. possibile utilizzare le istruzioni descritte nel
capitolo 5.4.1 come linee guida, ma la loro efficacia non
pu essere garantita in tutti i casi.

5.5 Cablaggio, messa a terra


ed EMC
Per fornire la messa a terra appropriata e garantire la
conformit a tutti i requisiti EMC applicabili, i motori
superiori a 30 kW devono essere cablati utilizzando cavi
simmetrici schermati e pressacavi EMC, ovvero pressacavi
che forniscono aderenza a 360. I cavi simmetrici e
schermati sono consigliati anche per motori di potenza
inferiore. Eseguire la disposizione a terra a 360 per
tutti gli ingressi cavo come descritto nelle istruzioni per
i pressacavi. Torcere le schermature dei cavi insieme e
collegare al morsetto/barra bus di terra pi vicino all'interno
della scatola morsetti, dell'armadietto del convertitore, ecc.

IT-88 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

NOTA
necessario utilizzare pressacavi con aderenza
a 360 in tutti i punti terminali, ad esempio su
motore, convertitore, eventuali interruttori di
sicurezza e cos via.
Per i motori in grandezza carcassa IEC 280 e superiori,
necessaria un'equalizzazione aggiuntiva dei potenziali
tra la carcassa del motore e l'apparecchiatura azionata, a
meno che entrambe non siano montate su un basamento
comune in acciaio. In tal caso, necessario verificare la
conduttivit ad alta frequenza del collegamento fornito dal
basamento in acciaio, ad esempio misurando la differenza
di potenziale tra i componenti.
Ulteriori informazioni sulla messa a terra e il cablaggio di
azionamenti a velocit variabile sono disponibili nel manuale
"Messa a terra e cablaggio degli azionamenti a velocit
variabile" (codice: 3AFY 61201998).

5.6 Velocit operativa


Per velocit superiori alla velocit nominale indicata sulla
targhetta del motore o nel relativo catalogo prodotti,
assicurarsi che non venga superata la massima velocit
di rotazione ammissibile del motore o la velocit critica
dell'intera applicazione.

5.7 Dimensionamento del motore


per applicazioni a velocit
variabile
5.7.1 Informazioni generali
Nel caso di convertitori di frequenza ABB, il
dimensionamento dei motori pu essere eseguito con il
programma per il dimensionamento DriveSize di ABB. Lo
strumento pu essere scaricato dal sito Web di ABB (www.
abb.com/motors&generators).
Per applicazioni alimentate da altri convertitori, necessario
dimensionare i motori manualmente. Per ulteriori
informazioni, contattare ABB.
Le curve di caricabilit, o curve di capacit di carico,
si basano sulla tensione di alimentazione nominale.
Il funzionamento in condizioni di sovratensione o
sottotensione pu influire sulle prestazioni dell'applicazione.

5.7.2 Dimensionamento con convertitori


ABB ACS800 e controllo DTC
Le curve di caricabilit illustrate nelle Figure 4a - 4d sono
valide per convertitori ABB ACS800 con tensione CC non
controllata e controllo DTC. Le figure mostrano la coppia
di uscita continua massima approssimativa dei motori in
funzione della frequenza dell'alimentazione. La coppia di
uscita fornita come percentuale della coppia nominale
del motore. I valori sono indicativi; i valori esatti sono
disponibili su richiesta.

NOTA
Non superare la velocit massima del motore.

5.7.3 Dimensionamento con convertitori


ABB ACS550
Le curve di caricabilit illustrate nelle Figure 5a - 5d
sono valide per convertitori ABB serie ACS550. Le
figure mostrano la coppia di uscita continua massima
approssimativa dei motori in funzione della frequenza
dell'alimentazione. La coppia di uscita fornita come
percentuale della coppia nominale del motore. I valori sono
indicativi; i valori esatti sono disponibili su richiesta.
NOTA
Non superare la velocit massima del motore.

5.7.4 Dimensionamento con convertitori


tipo PWM e altre fonti di tensione
Per gli altri convertitori, con tensione CC non controllata
e una frequenza di commutazione minima di 3 kHz,
possibile utilizzare le istruzioni per il dimensionamento
dell'ACS550 come linee guida, tenendo per presente che
l'effettiva caricabilit termica pu anche essere inferiore.
Contattare il produttore del convertitore o il fornitore del
sistema.
NOTA
La caricabilit termica effettiva di un motore pu
essere minore di quella indicata nelle curve.

5.7.5 Sovraccarichi di breve periodo


Normalmente i motori ABB prevedono la possibilit di
sovraccarichi temporanei e l'utilizzo in cicli intermittenti. Il
metodo pi pratico per dimensionare applicazioni di questo
tipo consiste nell'utilizzo dello strumento DriveSize.

5.9 Messa in servizio per


applicazioni a velocit variabile
La messa in servizio per applicazioni a velocit variabile
deve essere eseguita attenendosi alle istruzioni per il
convertitore di frequenza e alle leggi e normative nazionali
Devono inoltre essere tenuti in considerazione i requisiti e le
limitazioni imposti dall'applicazione.
Tutti i parametri necessari per l'impostazione del
convertitore devono essere ricavati dalle targhette del
motore. I parametri richiesti in genere sono:
- Tensione nominale del motore
- Corrente nominale del motore
- Frequenza nominale del motore
- Velocit nominale del motore
- Potenza nominale del motore
NOTA
Nel caso di informazioni mancanti o imprecise, non
azionare il motore senza aver prima verificato le
impostazioni corrette
ABB raccomanda l'utilizzo di tutte le caratteristiche
di protezione fornite dal convertitore per migliorare la
sicurezza dell'applicazione. I convertitori garantiscono
in genere caratteristiche quali (nomi e disponibilit delle
caratteristiche dipendono dal produttore e dal modello del
convertitore):
- Velocit minima
- Velocit massima
- Tempi di accelerazione e decelerazione
- Corrente massima
- Coppia massima
- Protezione da arresti accidentali

5.8 Dati nominali riportati sulle


targhette
L'utilizzo di motori ABB in applicazioni a velocit variabile
non richiede, generalmente, targhette aggiuntive e i
parametri necessari alla messa in servizio del convertitore
sono disponibili nella targhetta principale. Tuttavia, in
alcune applicazioni speciali i motori possono essere dotati
di ulteriori targhette per applicazioni a velocit variabile, che
includono le informazioni seguenti:
- intervallo di velocit
- intervallo di potenza
- intervallo di tensione e corrente
- tipo di coppia (costante o quadratica)
- tipo di convertitore e frequenza di commutazione minima
richiesta

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-89

6. Manutenzione
AVVERTENZA
Durante le fermate, all'interno della scatola morsetti
potrebbe essere presente tensione utilizzata per
alimentare resistenze o riscaldare direttamente
l'avvolgimento.
AVVERTENZA
Il condensatore nei motori monofase pu mantenere
una carica che appare tra i terminali del motore
anche quando questo arrivato a fermarsi.
AVVERTENZA
L'alimentazione di un motore con convertitore di
frequenza pu essere attiva anche a motore fermo.

6.1 Ispezione generale


1. Ispezionare il motore a intervalli regolari, almeno con
cadenza annuale. La frequenza dei controlli dipende,
ad esempio, dal livello di umidit presente nell'ambiente
e dalle specifiche condizioni climatiche. Determinata
inizialmente in modo sperimentale, deve essere poi
rispettata con estrema precisione.
2. Mantenere il motore pulito ed assicurare una buona
ventilazione. Se il motore utilizzato in un ambiente
polveroso, il sistema di ventilazione deve essere
regolarmente pulito e controllato.
3. Controllare le condizioni delle tenute d'albero (ad es.
anello a V o tenuta radiale) e se necessario sostituirle.
4. Controllare le condizioni dei collegamenti e dei bulloni di
fissaggio e fondazione.
5. Controllare le condizioni dei cuscinetti prestando
attenzione ai rumori anomali, alle vibrazioni, alla
temperatura, analizzando il grasso consumato o
effettuando monitoraggi con rilevatori SPM dove
esistenti. Prestare particolare attenzione ai cuscinetti
quando la durata prevista prossima al termine.
Quando si rilevano segni di usura, smontare il motore,
controllarne le parti ed effettuare le necessarie sostituzioni.
Quando i cuscinetti vengono sostituiti, necessario
utilizzare cuscinetti identici a quelli montati originariamente.
Contemporaneamente alla sostituzione del cuscinetto
dovranno essere sostituite le tenute dell'albero, che
dovranno avere la stessa qualit e le stesse caratteristiche
di quelle originali.
Nel caso di motori IP 55 e quando il motore viene fornito
con un tappo chiuso, consigliabile aprire periodicamente
i tappi di scarico per verificare che la via di uscita della
condensa non sia ostruita e per consentire la fuoriuscita
della condensa dal motore. Questa operazione deve essere
eseguita a motore fermo e in condizioni di sicurezza.

IT-90 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

6.1.1 Motori in standby


Se il motore rimane in standby per un lungo periodo di
tempo su una nave o in altri ambienti con vibrazioni,
necessario adottare le seguenti precauzioni:
1. L'albero deve essere fatto ruotare periodicamente ogni 2
settimane (riportare gli interventi) eseguendo un avvio del
sistema. Nel caso l'avvio non sia possibile, per qualsiasi
motivo, ruotare l'albero a mano una volta alla settimana
in modo che assuma posizioni diverse. Le vibrazioni
causate da altre apparecchiature della nave causeranno
la vaiolatura dei cuscinetti che pu essere ridotta al
minimo con il funzionamento normale o la rotazione
manuale.
2. Mentre si ruota l'albero, necessario ingrassare il
cuscinetto (riportare gli interventi). Se il motore stato
fornito con un cuscinetto a sfere lato azionamento,
rimuovere il blocco per il trasporto prima di ruotare
l'albero. In caso di trasporto, rimontare il blocco.
3. Per prevenire danni ai cuscinetti, opportuno evitare
tutte le vibrazioni. Inoltre, necessario seguire le
istruzioni fornite nel manuale per la messa in opera
e la manutenzione del motore. Se tali istruzioni non
vengono seguito, la garanzia non coprir eventuali danni
all'avvolgimento e ai cuscinetti.

6.2 Lubrificazione
AVVERTENZA
Prestare attenzione a tutte le parti rotanti.

AVVERTENZA
Il grasso pu causare irritazioni alla pelle
e infiammazioni agli occhi. Seguire tutte le
precauzioni di sicurezza indicate dal produttore.
Il tipo dei cuscinetti specificato nel relativo catalogo
prodotti e sulla targhetta con i dati nominali dei motori, ad
eccezione delle grandezze pi piccole.
Intervalli di lubrificazione corretti sono essenziali per
garantire l'affidabilit dei cuscinetti. ABB segue per la
lubrificazione il principio L1, secondo il quale il 99% dei
motori avr la durata prevista.

6.2.1 Macchine con cuscinetti lubrificati a


vita
I cuscinetti sono, di solito, lubrificati a vita e di tipo 1Z, 2Z,
2RS o equivalenti.
A titolo indicativo, nella tabella seguente sono illustrate le
durate che possono essere ottenute in conformit a L10 per
grandezze fino a 250.
Ore di funzionamento per cuscinetti lubrificati a vita a
temperature ambientali di 25 e 40C:
Intervalli di lubrificazione in base al principio L10
Grandezza
carcassa
56-63
71
71
80-90
80-90
100-112
100-112
132
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250

Poli
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8

Ore di
funzionamento
a 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000

Ore di
funzionamento
a 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000

Dati validi a 50 Hz, per 60 Hz ridurre i valori del 20 %.


Questi valori sono validi per i valori di carico ammessi
riportati sul catalogo prodotti. A seconda dell'applicazione
e delle condizioni di carico, vedere il catalogo prodotti
applicabile o contattare ABB.
Le ore di funzionamento per i motori verticali sono la met
di quelle indicate.

6.2.2 Motori con cuscinetti ingrassabili


Targhetta con i dati sulla lubrificazione e
suggerimenti generali sulla lubrificazione
Se la macchina dotata di targhetta con i dati di
lubrificazione, seguire i valori indicati.
Sulla targhetta con i dati di lubrificazione sono riportati
gli intervalli di ingrassaggio relativamente a montaggio,
temperatura ambiente e velocit di rotazione.
Durante il primo avviamento o dopo la lubrificazione di un
cuscinetto, possibile che si manifesti temporaneamente
un aumento di temperatura, per circa 10-20 ore.

possibile che alcuni motori siano dotati di un raccoglitore


per il grasso usato. Seguire le istruzioni specifiche fornite
per l'attrezzatura.
A. Lubrificazione manuale
Ingrassaggio con il motore in funzione
Togliere il tappo di scarico del grasso o aprire la valvola di
chiusura se montata.
Controllare che il canale di lubrificazione sia aperto.
Iniettare nel cuscinetto la quantit di grasso specificata.
Far funzionare il motore per 1-2 ore per assicurarsi
che tutto il grasso in eccesso venga spinto fuori dai
cuscinetti. Chiudere il tappo di scarico del grasso o la
valvola di chiusura se montata.
Ingrassaggio con il motore fermo
Se non possibile eseguire l'ingrassaggio dei cuscinetti
con il motore in funzione, la lubrificazione pu essere
eseguita a motore fermo.
In questo caso usare solo la met della quantit di
grasso richiesta, quindi mettere in funzione il motore per
alcuni minuti alla velocit massima
Quando il motore si ferma, introdurre nel cuscinetto il
resto del grasso.
Dopo 1-2 ore di funzionamento, chiudere il tappo di
scarico del grasso o la valvola di chiusura, se montata.
B. Lubrificazione automatica
In caso di lubrificazione automatica, rimuovere
permanentemente il tappo di scarico del grasso o aprire la
valvola di chiusura, se presente.
Si raccomanda di utilizzare esclusivamente sistemi
elettromeccanici.
La quantit di grasso necessario per ogni intervallo di
lubrificazione riportato nella tabella deve essere moltiplicata
per quattro quando si utilizza un sistema d'ingrassaggio
automatico.
Per l'ingrassaggio automatico dei motori a due poli, seguire
la nota sui lubrificanti per i motori a due poli nella sezione
relativa ai lubrificanti.

6.2.3 Intervalli e quantit di lubrificazione


A titolo indicativo, possibile ottenere una lubrificazione
adeguata per i motori con cuscinetti ingrassabili per la
durata seguente, conforme a L1. Per applicazioni con
temperature ambiente pi elevate, contattare ABB. La
formula seguente consente la conversione approssimativa
dei valori L1 in valori L10: L10 = 2,7 x L1.
Gli intervalli di lubrificazione per le macchine verticali sono la
met dei valori riportati nella tabella seguente.
Gli intervalli di lubrificazione si basano su una temperatura
ambiente di +25C. Un aumento della temperatura
ambiente determina un pari aumento della temperatura dei
cuscinetti. I valori dovranno essere dimezzati ogni 15C di
aumento e raddoppiati ogni 15C di diminuzione.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-91

Nel funzionamento a velocit variabile, ovvero con


alimentazione da convertitore di frequenza, necessario
misurare la temperatura dei cuscinetti per l'intera gamma
di funzionamento e, se superiore a 80C, dimezzare gli
intervalli di lubrificazione ogni 15C di aumento della
temperatura dei cuscinetti. Se il motore funziona ad alte
velocit, anche possibile utilizzare grasso per alte velocit,
vedere il capitolo 6.2.4.
AVVERTENZA
La temperatura massima di esercizio del grasso
e dei cuscinetti, +110C, non deve essere
superata.
La velocit massima nominale del motore non
deve essere superata.

IT-92 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Intervalli di lubrificazione in base al principio L1


Altezza
d' asse

Quantit
di grasso
g/cuscinetto

kW

3600
g/min

3000
g/min

kW

1800
g/min

1500
g/min

kW

1000
g/min

kW

500-900
g/min

Cuscinetti a sfere
Intervalli di lubrificazione in ore di funzionamento
112

10

tutti

10000

13000

tutti

18000

21000

tutti

25000

tutti

28000

132

15

tutti

9000

11000

tutti

17000

19000

tutti

23000

tutti

26500

160

25

18,5

9000

12000

15

18000

21500

11

24000

tutti

24000

160

25

> 18,5

7500

10000

> 15

15000

18000

> 11

22500

tutti

24000

180

30

22

7000

9000

22

15500

18500

15

24000

tutti

24000

180

30

> 22

6000

8500

> 22

14000

17000

> 15

21000

tutti

24000

200

40

37

5500

8000

30

14500

17500

22

23000

tutti

24000

200

40

> 37

3000

5500

> 30

10000

12000

> 22

16000

tutti

20000

225

50

45

4000

6500

45

13000

16500

30

22000

tutti

24000

225

50

> 45

1500

2500

> 45

5000

6000

> 30

8000

tutti

10000

250

60

55

2500

4000

55

9000

11500

37

15000

tutti

18000

250

60

> 55

1000

1500

> 55

3500

4500

> 37

6000

tutti

7000

2801)

60

tutti

2000

3500

2801)

60

tutti

8000

10500

280

35

tutti

280

40

tutti

7800

9600

tutti

5900

7600

tutti

4000

5600

tutti

3200

4700

tutti

2500

3900

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

tutti
tutti
tutti
tutti

1900

3200

1900

3200

1900

3200

1500

2700

1500

2700

tutti

14000

tutti

13900

tutti

11800

tutti

9600

tutti

8600

tutti

7700

tutti

17000

tutti

15000

tutti

12900

tutti

10700

tutti

9700

tutti

8700

Cuscinetti a rulli
Intervalli di lubrificazione in ore di funzionamento
160

25

18,5

4500

6000

15

9000

10500

11

12000

tutti

12000

160

25

> 18,5

3500

5000

> 15

7500

9000

> 11

11000

tutti

12000

180

30

22

3500

4500

22

7500

9000

15

12000

tutti

12000

180

30

> 22

3000

4000

> 22

7000

8500

> 15

10500

tutti

12000

200

40

37

2750

4000

30

7000

8500

22

11500

tutti

12000

200

40

> 37

1500

2500

> 30

5000

6000

> 22

8000

tutti

10000

225

50

45

2000

3000

45

6500

8000

30

11000

tutti

12000

225

50

> 45

750

1250

> 45

2500

3000

> 30

4000

tutti

5000

250

60

55

1000

2000

55

4500

5500

37

7500

tutti

9000

250

60

> 55

500

750

> 55

1500

2000

> 37

3000

tutti

3500

2801)

60

tutti

1000

1750

2801)

70

tutti

4000

5250

tutti

7000

tutti

8500

280

35

tutti

900

1600

280

40

tutti

4000

5300

tutti

7000

tutti

8500

900

1600

tutti

2900

3800

tutti

5900

tutti

6500

900

1600

tutti

2000

2800

tutti

4800

tutti

5400

tutti

1600

2400

tutti

4300

tutti

4800

tutti

1300

2000

tutti

3800

tutti

4400

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

tutti
tutti
tutti
tutti

1300

1300

1) M3AA
Per i motori M4BP da 160 a 250 l'intervallo pu essere aumentato del 30 %, fino a un massimo di tre anni di calendario.
I valori nella tabella precedente sono validi anche per le grandezze M4BP da 280 a 355.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-93

6.2.4 Lubrificanti
AVVERTENZA
Non mischiare grassi di tipo diverso.
Lubrificanti non compatibili possono danneggiare
i cuscinetti.
Per il reingrassaggio utilizzare solo lubrificanti specifici per
cuscinetti a sfere che abbiano le seguenti caratteristiche:
grasso di buona qualit con composto al sapone
di litio e con olio PAO o minerale
viscosit dell'olio di base 100-160 cST a 40C
consistenza NLGI grado 1,5-3 *)
gamma di temperatura -30C - +120C, continuativa.
*) Per i motori montati in verticale o in condizioni di elevato
calore, si suggerisce un grado NLGI maggiore.
Le specifiche del grasso indicate sono valide per
temperatura ambiente compresa tra 30C e +55C e
temperatura dei cuscinetti inferiore a 110C; per valori
diversi, consultare ABB per avere indicazioni sul grasso pi
adatto.
Grasso con le propriet corrette disponibile dai maggiori
produttori di lubrificanti.
Si consiglia l'impiego di additivi, ma, soprattutto nel caso
di additivi EP, necessario richiedere al produttore del
lubrificante una garanzia scritta attestante che l'additivo
non danneggia i cuscinetti o non altera le propriet della
temperatura operativa dei lubrificanti.
AVVERTENZA
Si sconsiglia l'uso di lubrificanti con additivi EP in
presenza di elevate temperature dei cuscinetti in
carcasse di grandezza 280-450.

IT-94 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

possibile utilizzare i seguenti tipi di grasso ad alto


rendimento:
- Esso
- Mobil
- Shell
- Klber
- FAG
- Lubcon

- Total

Unirex N2 o N3 (base con composto al litio)


Mobilith SHC 100 (base con composto al litio)
Gadus S5 V 100 2 (base con composto al litio)
Klberplex BEM 41-132 (base al litio speciale)
Arcanol TEMP110 (base con composto al litio)
Turmogrease L 802 EP PLUS
(base con composto al litio)
Multiplex S 2 A (base con composto al litio)

NOTA
Utilizzare sempre grasso per alte velocit se si
usano macchine a due poli ad alta velocit in
cui il fattore di velocit superiore a 480.000
(calcolato come Dm x n, dove Dm = diametro
medio del cuscinetto, in mm; n = velocit di
rotazione, in g/min). Il grasso per alte velocit
viene inoltre utilizzato nelle macchine a 2 poli con
motore di tipo M2CA, M2FA, M2CG e M2FG,
altezza d' asse 355-400.
I grassi seguenti possono essere utilizzati per motori in
ghisa ad alta velocit, ma non miscelati con grassi con
composto al litio:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (base di poliurea)
- Lubcon Turmogrease PU703 (base di poliurea)
Se si utilizzano altri lubrificanti;
Controllare con il produttore che le caratteristiche
corrispondano a quelle dei lubrificanti riportati sopra.
Gli intervalli di lubrificazione si basano sui grassi ad alte
prestazioni elencati sopra. L'utilizzo di altri tipi di grasso pu
ridurre l'intervallo.
In caso di dubbi sulla compatibilit del lubrificante,
contattare ABB.

7. Assistenza postvendita
7.1 Parti di ricambio
Nell'ordinare le parti di ricambio di un motore, indicare
il numero di serie, la designazione completa del tipo e il
codice prodotto, come indicato sulla targhetta del motore
stesso.
Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito Web
www.abb.com/partsonline.

7.2 Riavvolgimento
Il riavvolgimento deve sempre essere eseguito da una
officina autorizzata.
Contattare ABB prima di procedere al riavvolgimento di
motori per aspirazione fumi e altri motori speciali.

7.3 Cuscinetti
I cuscinetti necessitano di cure speciali. Devono essere
rimossi servendosi di estrattori e montati a caldo o con
strumenti adatti.
La sostituzione dei cuscinetti descritta in dettaglio in
un opuscolo separato che pu essere richiesto all'ufficio
commerciale ABB.

8. Requisiti ambientali
8.1 Livelli di rumorosit
Nella maggior parte dei motori ABB il livello di rumorosit
non supera 82 dB(A) a 50 Hz.
I valori per macchine specifiche sono indicati nei relativi
cataloghi di prodotto. Per alimentazione sinusoidale a
60 Hz aggiungere circa 4 dB(A) ai valori a 50 Hz riportati nei
cataloghi di prodotto.
Per il livello di rumorosit con alimentazione con
convertitore di frequenza, contattare ABB.
I livelli di rumorosit per tutte le macchine con sistemi di
raffreddamento separati e per le serie M2F*/M3F*,
M2L*/M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/M3BJ e M2LJ/M3LJ sono
riportati nei relativi manuali aggiuntivi.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-95

9. Risoluzione dei problemi


Le istruzioni seguenti non coprono tutti i particolari o varianti nelle apparecchiature, n prendono in considerazione tutte
le possibili condizioni che potrebbero verificarsi durante l'installazione, il funzionamento e la manutenzione. Per ulteriori
informazioni, contattare l'ufficio commerciale ABB di zona.
Diagramma per la risoluzione dei problemi del motore
La manutenzione e la riparazione dei guasti del motore devono essere eseguite da personale qualificato utilizzando utensili
e attrezzature idonei.

PROBLEMA

CAUSA

AZIONE

Il motore non si
avvia

Fusibili bruciati

Sostituire con fusibili adeguati per tipo e capacit.

Il sovraccarico scatta

Controllare e ripristinare il sovraccarico nello starter.

Alimentazione non corretta

Controllare che l'alimentazione corrisponda a quanto indicato sulla


targhetta del motore e al fattore di carico.

Collegamenti della linea non corretti

Controllare i collegamenti in base allo schema fornito con il motore.

Circuito aperto nell'avvolgimento o


nell'interruttore di controllo

Indicato da un ronzio quando l'interruttore viene chiuso. Controllare


che non vi siano collegamenti allentati.
Assicurarsi inoltre che tutti i contatti di controllo si chiudano.

Guasto meccanico

Verificare se il motore e l'azionamento ruotano liberamente. Controllare


cuscinetti e lubrificazione.

Statore in corto circuito


Collegamento dell'avvolgimento
statore inefficiente

Indicato da fusibili bruciati. necessario riavvolgere il motore.


Rimuovere gli scudi e individuare il guasto.

Rotore difettoso

Verificare che non vi siano barre o anelli di testa rotti.

Motore sovraccarico

Ridurre il carico.

Una fase aperta

Controllare la presenza di una fase aperta nelle linee.

Applicazione non corretta

Cambiare tipo o grandezza. Consultare il fornitore


dell'apparecchiatura.

Sovraccarico

Ridurre il carico.

Bassa tensione

Assicurarsi che sia mantenuta la tensione nominale. Verificare il


collegamento.

Circuito aperto

Fusibili bruciati, controllare il rel di sovraccarico, lo statore e i pulsanti.

Il motore funziona,
quindi si spegne

Alimentazione interrotta

Controllare che non vi siano collegamenti interrotti alla linea, ai fusibili e


al controllo.

Il motore non
raggiunge la
velocit nominale

Applicato non correttamente

Consultare il fornitore dell'apparecchiatura in merito al tipo corretto.

Tensione troppo bassa ai terminali del


motore a causa di caduta di linea

Utilizzare una tensione pi elevata, i terminali trasformatore o ridurre il


carico Verificare i collegamenti. Verificare la sezione dei cavi.

Carico eccessivo all'avviamento

Controllare il carico del motore all'avviamento.

Barre del rotore rotte o rotore allentato

Verificare che non vi siano rotture vicino agli anelli. Potrebbe essere
necessario un nuovo rotore in quanto le riparazioni sono in genere
provvisorie.

Circuito aperto primario

Individuare il guasto con il tester e riparare.

Motore in stallo

IT-96 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

PROBLEMA

CAUSA

AZIONE

Il motore accelera troppo


lentamente e/o consuma
molta corrente

Carico eccessivo

Ridurre il carico.

Bassa tensione all'avviamento

Controllare che non vi sia resistenza eccessiva. Assicurarsi


che la sezione dei cavi sia adeguata.

Rotore a gabbia di scoiattolo difettoso

Sostituire con un rotore nuovo.

Tensione applicata troppo bassa

Correggere l'alimentazione.

Senso di rotazione errato

Sequenza delle fasi non corretta

Invertire i collegamenti sul motore o sul quadro di comando.

Il motore si surriscalda
durante il funzionamento

Sovraccarico

Ridurre il carico.

La carcassa o le aperture di ventilazione


potrebbero essere intasate e impedire
un'adeguata ventilazione del motore

Aprire i fori di ventilazione e controllare che vi sia un flusso


d'aria continuo dal motore.

Il motore potrebbe avere una fase aperta

Assicurarsi che tutti i conduttori e i cavi siano collegati


correttamente.

Avvolgimento a terra

necessario riavvolgere il motore.

Tensione ai morsetti non bilanciata

Controllare che non vi siano conduttori, collegamenti o


trasformatori guasti.

Motore non allineato

Riallineare.

Supporto debole

Rinforzare la base.

Giunti non bilanciati

Bilanciare i giunti.

Apparecchiatura azionata non bilanciata

Bilanciare l'apparecchiatura azionata.

Cuscinetti difettosi

Sostituire i cuscinetti.

Cuscinetti non in linea

Riparare il motore.

Pesi di bilanciamento spostati

Bilanciare il motore.

Il motore vibra

Bilanciamento del rotore e del giunto


Bilanciare il giunto o il motore.
diverso (mezza chiavetta - chiavetta intera)

Rumore di sfregamento

Funzionamento rumoroso

Cuscinetti caldi

Motore polifase funzionante in monofase

Controllare che non vi siano circuiti aperti.

Gioco eccessivo

Regolare il cuscinetto o aggiungere uno spessore.

Ventola che sfrega sullo scudo o sul


copriventola

Correggere il montaggio della ventola.

Basamento allentato

Serrare i bulloni di fissaggio.

Traferro non uniforme

Controllare e regolare il montaggio dello scudo o dei


cuscinetti.

Rotore sbilanciato

Bilanciare il rotore.

Albero piegato o rotto

Raddrizzare o sostituire l'albero.

Trazione eccessiva della cinghia

Ridurre la tensione della cinghia.

Pulegge troppo lontane dalla spalla


dell'albero

Avvicinare le pulegge al cuscinetto del motore.

Diametro delle pulegge troppo piccolo

Utilizzare pulegge pi grandi.

Disallineamento

Correggere riallineando l'azionamento.

Grasso insufficiente

Mantenere la qualit e la quantit di grasso corrette nel


cuscinetto.

Deterioramento del grasso o


contaminazione del lubrificante

Rimuovere il grasso vecchio, lavare a fondo i cuscinetti con


cherosene e sostituire con grasso nuovo.

Lubrificante in eccesso

Ridurre la quantit di grasso, il cuscinetto deve essere pieno


solo fino a met.

Cuscinetto sovraccarico

Controllare allineamento e spinta laterale e finale.

Sfera rotta o piste irregolari

Pulire bene la sede del cuscinetto e sostituirlo.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators IT-97

Motores de Baixa Tenso


Manual de instalao, operao, manuteno e segurana
ndice

Pgina

1. Introduo..............................................................................................................................................101

1.1 Declarao de Conformidade...........................................................................................................101

1.2 Validade...........................................................................................................................................101
2.



Manuseamento......................................................................................................................................102
2.1 Verificao no momento da recepo..............................................................................................102
2.2 Transporte e armazenamento...........................................................................................................102
2.3 Elevao..........................................................................................................................................102
2.4 Peso do motor.................................................................................................................................102

3.







Instalao e colocao em servio......................................................................................................103


3.1 Geral................................................................................................................................................103
3.2 Verificao da resistncia de isolamento..........................................................................................103
3.3 Fundaes.......................................................................................................................................103
3.4 Equilibrar e instalar os meios acoplamentos e poleias......................................................................104
3.5 Montagem e alinhamento do motor.................................................................................................104
3.6 Carris tensores e correias de transmisso........................................................................................104
3.7 Motores com bujes de drenagem para a condensao..................................................................104
3.8 Cablagem e ligaes elctricas........................................................................................................104
3.8.1 Ligaes para diferentes mtodos de arranque......................................................................105
3.8.2 Ligaes de equipamentos auxiliares.....................................................................................105
3.9 Terminais e sentido de rotao.........................................................................................................105

4.


Funcionamento .....................................................................................................................................106
4.1 Utilizao.........................................................................................................................................106
4.2 Arrefecimento .................................................................................................................................106
4.3 Consideraes relativas segurana...............................................................................................106

5. Motores de baixa tenso em aplicaes com velocidade varivel .................................................107



5.1 Introduo.......................................................................................................................................107

5.2 Isolamento dos enrolamentos..........................................................................................................107
5.2.1 Tenses entre fases...............................................................................................................107
5.2.2 Tenses entres as fases e a terra...........................................................................................107
5.2.3 Seleco do isolamento dos enrolamentos para conversores ACS800 e ACS550.................107
5.2.4 Seleco do isolamento para os enrolamentos com todos os outros conversores ................107

ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-99

ndice

Pgina

5.3 Proteco trmica . .........................................................................................................................107


5.4 Correntes nos rolamentos................................................................................................................108
5.4.1 Eliminao de correntes nos rolamentos com conversores

ACS800 e ACS550 da ABB...................................................................................................108
5.4.2 Eliminao de correntes nos rolamentos com todos os outros conversores...........................108
5.5 Cablagem, ligao terra e CEM . .....................................................................................................108
5.6 Velocidade de funcionamento..........................................................................................................108
5.7 Dimensionar o motor para aplicaes de velocidade varivel...........................................................108
5.7.1 Geral......................................................................................................................................108
5.7.2 Dimensionar com conversores ACS800 da ABB com controlo

directo do binrio (DTC).........................................................................................................109
5.7.3 Dimensionamento com os conversores ACS550 da ABB......................................................109
5.7.4 Dimensionar com outros conversores de alimentao tipo PWM...........................................109
5.7.5 Sobrecargas de curta durao...............................................................................................109
5.8 Chapas de caractersticas................................................................................................................109
5.9 Colocao em servio da aplicao de velocidade varivel..............................................................109

6. Manuteno............................................................................................................................................110

6.1 Inspeco geral................................................................................................................................110

6.1.1 Motores de Reserva . .............................................................................................................110

6.2 Lubrificao.....................................................................................................................................110
6.2.1 Motores com rolamentos que no necessitam de lubrificao...............................................111
6.2.2 Motores com rolamentos que necessitam de lubrificao......................................................111
6.2.3 Intervalos de lubrificao e quantidades de lubrificante..........................................................112
6.2.4 Lubrificantes..........................................................................................................................114
7.


Apoio ps-venda....................................................................................................................................115
7.1 Peas sobressalentes......................................................................................................................115
7.2 Rebobinagem..................................................................................................................................115
7.3 Rolamentos......................................................................................................................................115

8. Requisitos ambientais...........................................................................................................................115

8.1 Nveis sonoros.................................................................................................................................115
9. Resoluo de problemas......................................................................................................................116

PT-100 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009

1. Introduo
NOTA!

Estas instrues devem ser seguidas para


garantir uma instalao correcta e segura, o bom
funcionamento e uma adequada manuteno do
motor. Devem ser dadas a conhecer e devem ser
seguidas pelo pessoal encarregue da instalao,
operao e manuteno desta mquina ou do
equipamento associado. A mquina deve ser
instalada e utilizada por pessoal qualificado,
familiarizado com os requisitos de segurana e
sade relevantes e com a legislao nacional.
Ignorar estas instrues poder invalidar todas as
garantias aplicveis.

1.1 Declarao de Conformidade


As Declaraes de Conformidade respeitantes Directiva
de Baixa Tenso 73/23/EEC emendada pela Directiva
93/68 EEC sero emitidas individualmente para cada
mquina.
A Declarao de Conformidade tambm satisfaz os
requisitos de uma Declarao de Incorporao, respeitante
Directiva para Maquinaria 98/37/EEC, Art. 4.2, Anexo II,
sub B

1.2 Validade
As instrues so vlidas para os seguintes tipos de
mquinas elctricas da ABB, utilizadas como motores ou
geradores.
sries MT*, MXMA,
sries M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
com os tamanhos 56 a 450.
Existem manuais separados para outros tipos de motores,
como por exemplo motores EX de baixa tenso para
utilizao em reas perigosas: Manual de instalao,
operao e manuteno (Motores de Baixa Tenso/Manual
para motores Ex).
So necessrias informaes adicionais para alguns
tipos de mquinas devido sua aplicao especial e/ou
consideraes relativas sua concepo.
Esto disponveis informaes adicionais para os seguintes
motores:
motores para mesas de rolos
motores arrefecidos a gua
motores com proteco contra gotejamento
motores para exausto de fumos
motores de travagem
motores para ambientes com temperaturas elevadas

ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-101

2. Manuseamento
2.1 Verificao no momento
da recepo
Imediatamente aps a recepo, verifique o motor para
identificar danos exteriores (por exemplo, extremidades
dos veios e flanges e superfcies pintadas) e, se forem
encontrados danos, informe sem demora o transitrio.
Verifique todos os dados da chapa de caractersticas,
nomeadamente a tenso e a ligao dos enrolamentos
(estrela ou tringulo). O tipo de rolamentos especificado
na chapa de caractersticas para todos os motores,
excepto para os motores de tamanhos mais reduzidos.

2.2 Transporte e armazenamento


O motor deve ser armazenado no interior (com
temperaturas acima de 20C), em ambientes secos, no
sujeitos a vibraes e sem poeiras. Durante o transporte,
devem ser evitados choques, quedas e humidade. Para
outras situaes, contactar a ABB.
As superfcies maquinadas no protegidas (extremidades
dos veios e flanges) devem ser tratadas contra a corroso.

As patilhas de elevao e olhais danificados no devero


ser utilizados. Verifique se as patilhas de elevao ou os
olhais integrados no esto danificados antes de proceder
elevao.
Os parafusos dos olhais de elevao devero ser
apertados antes de iniciar a elevao. Se necessrio, a
posio do parafuso deve ser ajustada utilizando anilhas
adequadas como espaadores.
Certifique-se que utilizado o equipamento de elevao
adequado e que os tamanhos dos ganchos so
adequados para as patilhas de elevao.
Devem ser tomados os cuidados necessrios para no
danificar o equipamento auxiliar e os cabos ligados ao
motor.

2.4 Peso do motor


O peso total do motor varia dentro do mesmo tamanho
(altura do centro), consoante as diferentes potncias,
as diferentes disposies de montagem e os diferentes
equipamentos auxiliares.

Recomenda-se que os veios sejam rodados


periodicamente mo para impedir a migrao da massa
lubrificante.

O seguinte quadro mostra os valores aproximados para os


pesos mximos dos motores nas suas verses bsicas em
funo do material da estrutura.

Recomenda-se a utilizao de aquecedores anticondensao, se instalados, para evitar a condensao de


gua no motor.

O peso real de todos os motores ABB, excepto nas


dimenses de estrutura mais reduzidas (56 e 63) indicado
na chapa de caractersticas.

O motor no pode estar sujeito a quaisquer vibraes


externas quando parado para evitar danificar os
rolamentos.
Durante o transporte, os motores equipados com
rolamentos de rolos e/ou angulares devem ser equipados
com dispositivos de travamento.

2.3 Elevao
Todos os motores da ABB com peso superior a 25 kg
esto equipados com patilhas ou olhais de elevao.
Apenas as patilhas ou olhais de elevao principais do
motor devem ser utilizados para elevar o motor. No
devem ser utilizados para elevar o motor quando este
estiver ligado a outros equipamentos.
As patilhas de elevao dos equipamentos auxiliares (por
exemplo, traves, ventiladores de arrefecimento separados)
ou caixas de terminais no devem ser utilizadas para elevar
o motor.
Motores com a mesma estrutura podero ter centros de
gravidade diferentes devido a diferenas de potncia, de
montagens e de equipamento auxiliar.

PT-102 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009

Tamanho
da
estrutura

56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450

Alumnio
Peso
kg
4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-

Ferro
fundido
Peso
kg
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500

Ao
Peso
kg

600
1000
2200
3000
-

Ad. para
o travo

5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-

3. Instalao e colocao em servio


AVISO
Desligue e bloqueie todo o sistema antes de
trabalhar no motor ou no equipamento por ele
accionado.

3.1 Geral
Devem ser verificados com cuidado todos os valores
indicados nas chapas de caractersticas para garantir
que a proteco e as ligaes do motor so feitas
adequadamente.
AVISO
No caso de motores montados com o veio
voltado para cima e se for previsvel que gua ou
outros lquidos possam descer ao longo do veio,
o utilizador deve tomar as medidas adequadas
para evitar que tal acontea.
Remova o travamento para o transporte, caso tenha
sido aplicado. Rode o veio mo para verificar que roda
livremente, se possvel.

Motores equipados com rolamentos de rolos:


Colocar o motor em funcionamento sem a aplicao de
uma fora radial ao veio pode danificar o rolamento de
rolos.

Motores equipados com rolamentos de contacto


angular:
Colocar o motor em funcionamento sem a aplicao de
uma fora axial ao veio na direco certa pode danificar o
rolamento de contacto angular.
AVISO
Nos motores com rolamentos de contacto
angular a fora axial no deve em caso algum
mudar de direco.
O tipo de rolamento est especificado na chapa de
caractersticas.

Motores equipados com lubrificadores:


Ao fazer o arranque do motor pela primeira vez, ou
aps uma paragem prolongada, aplique a quantidade
especificada de massa lubrificante.
Para mais pormenores, ver a seco 6.2.2 Motores com
rolamentos com lubrificao.

3.2 Verificao da resistncia


de isolamento
Mea a resistncia de isolamento antes de colocar o motor
em funcionamento e se houver suspeitas de humidade na
bobinagem.
AVISO
Desligue e bloqueie todo o sistema antes de
trabalhar no motor ou no equipamento por ele
accionado.
A resistncia de isolamento, corrigida para 25 C, deve
exceder o valor de referncia, ou seja, 100 M (medidos
com 500 ou 1.000 V CC). O valor da resistncia de
isolamento reduzido para metade por cada aumento de
20 C na temperatura ambiente.
AVISO
A estrutura do motor deve ser ligada terra e
os enrolamentos devero ser descarregados,
pondo-os em contacto com a estrutura,
imediatamente aps cada medio para evitar o
risco de choques elctricos.
Se no for atingido o valor de referncia da resistncia
de isolamento, isso indica que o enrolamento est muito
hmido devendo por isso ser seco numa estufa. A
temperatura da estufa deve ser de 90 C durante 12 a 16
horas, seguindo-se um perodo de 6 a 8 horas a 105 C.
Os bujes dos furos de drenagem, se instalados, devem
de ser removidos e as vlvulas de fecho, se instaladas,
devem estar abertas durante o aquecimento. Aps
o aquecimento, certifique-se de que os bujes so
novamente instalados. Mesmo que os bujes de drenagem
estejam instalados, recomenda-se a desmontagem das
tampas e das coberturas das caixas de terminais durante o
processo de secagem.
Normalmente, os enrolamentos molhados com gua
salgada devem ser rebobinados.

3.3 Fundaes
O utilizador final o nico responsvel pela preparao das
fundaes.
As fundaes metlicas devem ser pintadas para evitar a
ocorrncia de corroso.
As fundaes devem ser uniformes e suficientemente
rgidas para resistir a eventuais foras de curto-circuito.
Devem ser concebidas e dimensionadas de forma a evitar
a transferncia de vibraes para o motor e vibraes
provocadas pela ressonncia.

ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-103

Monte o motor na fundao utilizando os parafusos ou


pernos adequados e colocando calos entre a fundao e
os ps.

Regla

Atencin! La diferencia de
altura no debe superar los
0,1 mm con respecto a
ningn otro pie del motor.

Alinhe o motor utilizando os mtodos adequados.


Se aplicvel, faa furos de posicionamento e fixe os pernos
de posicionamento no lugar.
Preciso de montagem dos meios acoplamentos: verifique
se a folga b inferior a 0,05 mm e se a diferena entre a1 e
a2 tambm inferior a 0,05 mm. Ver figura 3.

Ubicacin de pata

3.4 Equilibrar e instalar os meios


acoplamentos e poleias
Normalmente, a equilibragem do motor foi feita utilizando
meias chavetas
Quando a equilibragem feita com uma chaveta completa,
o veio est marcado com fita AMARELA, com o texto
"Equilibrado com chaveta completa".
Se a equilibragem tiver sido feita sem chaveta, o veio
marcado com fita AZUL com o texto "Equilibrado sem
chaveta".
Os meios acoplamentos ou poleias devem ser equilibrados
depois maquinados os escatis.
A equilibragem deve ser efectuada de acordo com o
mtodo de equilibragem especificado para o motor.
Os meios acoplamentos e as poleias devem ser instalados
no veio utilizando ferramentas e equipamentos apropriados
que no danifiquem os rolamentos e os vedantes.
Nunca instale um meio acoplamento ou uma poleia
utilizando um martelo nem remova os meios acoplamentos
ou poleias utilizando uma alavanca apoiada na carcaa do
motor.

Verifique novamente o alinhamento aps o aperto final os


parafusos ou pernos.
No exceda os valores de carga permitidos para os
rolamentos, como indicado nos catlogos do produto.

3.6 Carris tensores e correias


de transmisso
Fixe o motor aos carris tensores de acordo com a Figura 2.
Posicione os carris tensores ao mesmo nvel no sentido
horizontal.
Verifique se o veio do motor est paralelo ao veio da
transmisso.
As correias devem ser esticadas de acordo com as
instrues do fornecedor do equipamento accionado.
Contudo, nunca exceda as foras mximas para as
correias (ou seja, as foras radiais exercidas sobre os
rolamentos) que se encontram indicadas nos respectivos
catlogos dos produtos.
AVISO
Uma tenso excessiva da correia causa danos
nos rolamentos e pode provocar a ruptura do
veio.

3.5 Montagem e alinhamento


do motor

3.7 Motores com bujes de


drenagem para a condensao

Certifique-se de que h espao suficiente para uma livre


circulao de ar em torno do motor. Os requisitos mnimos
de espao livre atrs da tampa do ventilador do motor
encontram-se no catlogo do produto ou nos desenhos
das dimenses disponveis no nosso site na Internet: ver
www.abb.com/motors&drives.

Verifique se os bujes e os furos de drenagem esto


voltados para baixo.

O alinhamento correcto fundamental para evitar avarias


nos rolamentos, vibraes e possveis rupturas dos veios.

PT-104 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009

Os motores com bujes de drenagem em plstico so


entregues com os orifcios abertos. Em ambientes com
muitas poeiras, todos os furos de drenagem devem ser
fechados.

3.8 Cablagem e ligaes


elctricas
As caixas de terminais dos motores normais com uma
nica velocidade tm normalmente seis terminais para os
enrolamentos e, pelo menos, um terminal para ligao
terra.
Para alm dos terminais para os enrolamentos principais e
para ligao terra, a caixa de terminais pode tambm ter
ligaes para os termstores, elementos de aquecimento
ou outros dispositivos auxiliares.
Devem ser utilizados terminais adequados para a
ligao de todos os cabos principais. Os cabos para os
equipamentos auxiliares podem ser ligados directamente
aos blocos e terminais sem necessidade de terminais.
Os motores destinam-se apenas a instalao fixa. Se
nada diferente for especificado, as roscas das entradas de
cabos so mtricas. A classe de proteco IP do bucim
para o cabo deve ser, pelo menos, a mesma das caixas de
terminais.
As entradas de cabos no utilizadas devem ser fechadas
com tampas de obturao de acordo a classe de
proteco IP da caixa de terminais.
O grau de proteco e o dimetro esto especificados nos
documentos relacionados com o bucim para cabos.
AVISO
Utilize bucins para cabo e vedantes adequados
nas entradas dos cabos de acordo com o tipo
de proteco e o tipo e dimetro do cabo.
Poder encontrar no captulo 5.5 informaes adicionais
sobre os cabos e bucins adequados para aplicaes com
velocidade varivel.
A ligao terra deve ser efectuada de acordo com as
normas locais antes de ligar o motor alimentao.
Certifique-se de que a proteco do motor corresponde
s condies ambientais e climatricas; por exemplo,
certifique-se de que a gua no pode entrar no motor ou
nas caixas de terminais.
Os vedantes das caixas de terminais devem de ser
colocados correctamente nos entalhes previstos para
garantir a classe de proteco IP correcta.

3.8.1 Ligaes para diferentes mtodos


de arranque
As caixas de terminais dos motores normais com uma
nica velocidade tm normalmente seis terminais para os
enrolamentos e, pelo menos, um terminal para ligao
terra. Isto permite a utilizao de arranque DOL (arranque
directo) ou Y/D (estrela-tringulo). Ver Figura 1.
Para motores de duas velocidades e motores especiais,
a ligao de alimentao deve ser feita de acordo com
as instrues que se encontram no interior da caixa de

terminais ou no manual do motor.


A tenso de alimentao e o modo de ligao encontramse gravados na chapa de caractersticas.
Arranque directo (DOL):
Podem ser utilizadas ligaes dos enrolamentos em
Y ou D.
Por exemplo, 690 VY, 400 VD indica uma ligao Y para
690 V e uma ligao D para 400 V.
Arranque Estrela-Tringulo (Y/D):
A tenso de alimentao deve ser igual tenso nominal
indicada para o motor quando se utiliza uma ligao D.
Remova todos os elos de ligao da caixa de terminais.
Outros mtodos de arranque e condies de
arranque severas:
Caso sejam utilizados outros mtodos de arranque,
tais como arrancadores suaves, ou se as condies de
arranque forem particularmente difceis, consultar primeiro
a ABB.

3.8.2 Ligaes de equipamentos auxiliares


Se um motor estiver equipado com termstores ou outros
RTDs (Pt100, rels trmicos, etc.) e dispositivos auxiliares,
recomenda-se que sejam utilizados e ligados de forma
adequada. Os diagramas de ligao para elementos
auxiliares e peas de ligao podem ser vistos no interior
da caixa de terminais.
A tenso de medio mxima para termstores de 2,5 V.
A corrente de medio mxima para o Pt100 5 mA. A
utilizao de uma tenso de medio ou corrente superior
pode originar erros de leituras e danificar o sistema.
Os isolamentos dos sensores trmicos dos enrolamentos
so de tipo bsico. Ao fazer a ligao dos sensores aos
sistemas de controlo, etc., certifique-se de que tm um
bom isolamento trmico e elctrico, ver a IEC60664.
NOTA!
Certifique-se de que o isolamento trmico
e elctrico dos circuitos dos termstores
adequado, ver a IEC 60664.

3.9 Terminais e sentido


de rotao
O veio roda no sentido dos ponteiros do relgio quando
visto do lado do veio de accionamento do motor e a
sequncia de ligao das fases da linha - L1, L2, L3 - est
ligada aos terminais, como mostrado na Figura1.
Para alterar o sentido de rotao, troque quaisquer duas
ligaes dos cabos de alimentao.
Se o motor tiver um ventilador com um sentido de rotao
definido, certifique-se de roda na direco da seta marcada
no motor.

ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-105

4. Funcionamento
4.1 Utilizao

4.2 Arrefecimento

Os motores foram concebidos para as seguintes


condies, a no ser algo diferente seja indicado na chapa
de caractersticas.

Verifique se o motor tem um fluxo de ar suficiente.


Certifique-se de que nem os objectos prximos nem a luz
solar directa irradiam calor adicional sobre motor.

Limites normais de temperatura ambiente :


-20 C a +40 C.
Altitude mxima: 1.000 m acima do nvel do mar.
A tolerncia para a tenso de alimentao de 5%
e a tolerncia para a frequncia de 2%, de acordo
com a EN / CEI 60034-1 (2004).

Para motores montados com flanges (por exemplo, B5,


B35, V1), certifique-se de que a construo permite um
fluxo de ar suficiente na superfcie exterior da flange.

O motor s pode ser utilizado para as aplicaes s


quais se destina. Os valores nominais e condies de
funcionamento esto indicados na chapa de caractersticas
do motor. Para alm disto, devem ser seguidos todos
os requisitos deste manual e outras instrues e normas
relacionadas.
Se estes limites forem ultrapassados, as caractersticas do
motor e os dados de construo devem ser verificados.
Contacte a ABB para mais informaes.
AVISO
Ignorar quaisquer instrues de operao ou de
manuteno para o aparelho pode comprometer
a segurana e impedir a utilizao do motor.

4.3 Consideraes relativas


segurana
A mquina deve ser instalada e utilizada por pessoal
qualificado, familiarizado com os requisitos de segurana e
sade relevantes e com a legislao nacional.
Os equipamentos de segurana necessrios para a
preveno de acidentes no local de montagem e utilizao
devem ser instalados de acordo com regulamentos locais.
AVISO
No faa quaisquer trabalhos no motor, nos
cabos de ligao ou acessrios, tais como
conversores de frequncia, arrancadores, cabos
dos termstores ou elementos de aquecimento,
com a alimentao ligada.
Pontos a observar
1. No suba para cima do motor.
2. A temperatura da carcaa exterior do motor pode ser
demasiado quente ao tacto durante o funcionamento
normal e, especialmente, depois da paragem.
3. Algumas aplicaes especiais do motor requerem
instrues especiais (por exemplo, se for utilizada uma
alimentao com conversor de frequncia).
4. Tenha ateno s peas rotativas do motor.
5. No abra as caixas de terminais enquanto estiverem
sob tenso.

PT-106 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009

5. Motores de baixa tenso em aplicaes


com velocidade varivel
5.1 Introduo
Esta parte do manual contm instrues adicionais para
motores utilizados com conversores de frequncia. As
instrues nele contidas e nos manuais do conversor de
frequncia seleccionado devem ser seguidas para garantir
a segurana e disponibilidade do motor
A ABB pode necessitar de informaes adicionais
para decidir a adequao de alguns tipos de mquinas
utilizadas em aplicaes especiais ou com alteraes de
projecto especiais.

5.2 Isolamento dos enrolamentos


As transmisses com velocidade varivel podem
originar esforos dielctricos mais elevados do que uma
alimentao sinusoidal do motor e por isso o isolamento
dos enrolamentos do motor assim como o filtro de
sada do conversor deve ser dimensionado de forma
correspondente de acordo com as seguintes instrues.

5.2.3 Seleco do isolamento dos


enrolamentos para conversores ACS800 e
ACS550
No caso das transmisses com uma nica velocidade,
das sries ACS800 e ACS550 da ABB, com uma unidade
de alimentao com dodos (tenso CC no controlada),
a seleco do isolamento dos enrolamentos e dos filtros
pode ser feita de acordo com a seguinte tabela:
Tenso de
alimentao nominal
UN do conversor
UN 500 V
UN 600 V

UN 690 V

5.2.1 Tenses entre fases


O valor mximo dos picos das tenses entre fases nos
terminais do motor em funo do tempo de subida dos
impulsos est indicado na Figura 6.

UN 690 V E
comprimento
do cabo > 150 m

Isolamento dos
enrolamentos e filtros
necessrios
Isolamento normal ABB
Isolamento normal ABB
+ filtros dU/dt
OU
Isolamento especial ABB
(cdigo de variante 405)
Isolamento especial ABB
(cdigo de variante 405)
E
filtros dU/dt na sada do
conversor
Isolamento especial ABB
(cdigo de variante 405)

A curva mais elevada Isolamento Especial ABB aplica-se


a motores com um isolamento especial dos enrolamentos
para alimentao com conversor de frequncia, cdigo de
variante 405.

Para mais informaes sobre travagem com resistncias


e conversores com unidades de alimentao controladas,
contactar a ABB.

O Isolamento Normal ABB aplica-se a todos os outros


motores abrangidos por este manual.

5.2.4 Seleco do isolamento para


os enrolamentos com todos os outros
conversores

5.2.2 Tenses entres as fases e a terra


Os picos de tenso entre as fases e a terra permitidos nos
terminais de motor so:
Isolamento normal, pico 1.300 V

Os esforos dielctricos devem ser mantidos abaixo dos


limites aceitveis. Contacte o fornecedor do sistema
para se certificar da segurana da aplicao. A influncia
de possveis filtros deve ser tida em considerao ao
dimensionar o motor.

Isolamento especial, pico 1.800 V

ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-107

5.3 Proteco trmica


A maior parte do motores abrangidos por este manual
esto equipados com termstores PTC nos enrolamentos
do estator. Recomenda-se que sejam ligados ao conversor
de frequncia de forma adequada. Ver tambm o captulo
3.8.2.

5.4 Correntes nos rolamentos


Devem ser utilizados rolamentos isolados ou rolamentos de
construo especial, filtros de modo comum e mtodos de
cablagem e ligao terra adequados de acordo com as
seguintes instrues.

5.4.1 Eliminao de correntes nos


rolamentos com conversores ACS800 e
ACS550 da ABB
No caso dos conversores de frequncia das sries
ACS800 e ACS550 da ABB com uma unidade de
alimentao com dodos, devem ser utilizados os seguintes
mtodos para evitar correntes prejudiciais nos rolamentos
nos motores:
Potncia Nominal (Pn)
e/ou Dimenso da
Estrutura (IEC)
Pn < 100 kW
Pn 100 kW
OU
IEC 315 Dimenses
da estrutura IEC 355
Pn 350 kW
OU
IEC 400 Dimenses
da estrutura IEC 450

Medidas preventivas

Nenhuma aco necessria


Rolamento isolado na
extremidade que no
transmite potncia
Rolamento isolado na
extremidade que no
transmite potncia
E
Filtro de modo comum no
conversor

Recomenda-se a utilizao de rolamentos isolados que


tenham as superfcies interiores e/ou exteriores revestidas a
xido de alumnio ou que tenham elementos de rolamento
cermicos. Os revestimentos de xido de alumnio devem
tambm ser tratados com um material vedante para evitar
que poeiras e a humidade penetrem no revestimento
poroso. Para saber o tipo exacto do isolamento dos
rolamentos, ver a chapa de caractersticas do motor.
proibido alterar o tipo de rolamentos ou o mtodo de
isolamento sem autorizao da ABB.

5.4.2 Eliminao de correntes nos rolamentos com todos os outros conversores


O utilizador responsvel por proteger o motor e o
equipamento de transmisso contra correntes prejudiciais
nos rolamentos. Podem ser seguidas como uma
orientao geral as instrues contidas no Captulo 5.4.1,
mas a sua eficcia no pode ser garantida em todos os
casos.

PT-108 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009

5.5 Cablagem, ligao terra


e CEM
Para proporcionarem uma ligao terra adequada e para
garantirem a conformidade com quaisquer requisitos de
Compatibilidade Electromagntica (CEM) aplicveis, os
motores acima dos 30 kW devem ser ligados utilizando
cabos simtricos blindados e bucins CEM, ou seja,
bucins para cabo que permitam uma ligao a 360.
Cabos simtricos e blindados tambm so altamente
recomendados para motores mais pequenos. Faa a
ligao terra em 360 nas entradas dos cabos da
forma descrita nas instrues para os bucins. Enrole as
blindagens dos cabos em feixes e ligue-os ao terminal/
barramento de terra mais prximo dentro da caixa de
terminais, caixa do conversor, etc.
NOTA!
Devem ser utilizados bucins para cabos
adequados que permitam fazer uma ligao
a 360 em todos os pontos de conexo, por
exemplo, no motor, no conversor, no possvel
interruptor de segurana, etc.
Para motores com tamanho CEI 280 e superior,
necessrio fazer uma equalizao do potencial adicional
entre a estrutura do motor e o equipamento accionado,
a no ser que ambos estejam montados sobre a mesma
base em ao. Neste caso, a condutividade de altafrequncia da ligao fornecida pela base em ao deve
ser verificada atravs de, por exemplo, uma medio da
diferena de potencial entre os componentes.
Poder encontrar mais informaes sobre a ligao
terra e a cablagem de transmisses de velocidade varivel
no manual Ligao terra e cablagem do sistema de
transmisso" (Cdigo: 3AFY 61201998).

5.6 Velocidade de funcionamento


Para velocidades superiores velocidade nominal indicada
na chapa de caractersticas do motor ou no respectivo
catlogo, certifique-se de que no ultrapassada a
velocidade de rotao mxima admissvel para o motor
nem a velocidade crtica para toda a aplicao.

5.7 Dimensionar o motor para


aplicaes de velocidade varivel
5.7.1 Geral
Nos casos em que so utilizados conversores de
frequncia da ABB, os motores podem ser dimensionados
utilizando o programa de dimensionamento DriveSize
da ABB. possvel descarregar esta ferramenta a
partir da pgina da ABB na Internet (www.abb.com/
motors&generators).
Para aplicaes alimentadas por outros conversores, os
motores devem ser dimensionados atravs de um clculo
manual. Para mais informaes, contactar a ABB.

As curvas da capacidade de carga baseiam-se na tenso


de alimentao nominal. O funcionamento com tenses
superiores ou inferiores tenso nominal pode influenciar o
desempenho da aplicao.

5.7.2 Dimensionar com conversores ACS800


da ABB com controlo directo do binrio
(DTC)
As curvas de capacidade de carga apresentadas nas
Figuras 4a - 4d so vlidas para os conversores ACS800
da ABB com tenses CC no controladas e com
controlo DTC. As figuras mostram o binrio de sada
mximo contnuo aproximado dos motores em funo da
frequncia da alimentao. O binrio de sada indicado
como uma percentagem do binrio nominal do motor. Os
valores so apenas indicativos, podendo ser indicados
valores exactos a pedido.
NOTA!
A velocidade mxima do motor no deve ser
ultrapassada!

5.7.3 Dimensionamento com os conversores


ACS550 da ABB
As curvas de capacidade de carga apresentadas nas
Figuras 5a - 5d so vlidas para a srie de conversores
ACS550 da ABB. As figuras mostram o binrio de sada
mximo contnuo aproximado dos motores em funo da
frequncia da alimentao. O binrio de sada indicado
como uma percentagem do binrio nominal do motor. Os
valores so apenas indicativos, podendo ser indicados
valores exactos a pedido.
NOTA!
A velocidade mxima do motor no deve ser
ultrapassada!

5.8 Chapas de caractersticas


A utilizao dos motores da ABB em aplicaes com
velocidade varivel no exige normalmente chapas de
caractersticas adicionais e os parmetros necessrios
para a colocao em servio do conversor esto indicados
na chapa de caractersticas principal. No entanto, para
algumas aplicaes especiais, os motores podem ter
chapas de caractersticas adicionais para aplicaes com
velocidade varivel nas quais esto includas as seguintes
informaes:




5.9 Colocao em servio da


aplicao de velocidade varivel
A colocao em servio da aplicao de velocidade
varivel deve ser feita de acordo com as instrues para o
conversor de frequncia e as leis e regulamentos locais. Os
requisitos e limitaes definidos pela aplicao devem ser
tidos em considerao.
Todos os parmetros necessrios para configurar o
conversor devem ser lidos nas chapas de caractersticas
do motor. Os parmetros frequentemente mais necessrios
so:




NOTA!
A capacidade de carga trmica real de um
motor pode ser inferior indicada pelas curvas
orientadoras.

5.7.5 Sobrecargas de curta durao


Os motores da ABB podem normalmente suportar
sobrecargas temporrias e podem tambm ser utilizados
com regimes de servio intermitentes. O mtodo mais
adequado para dimensionar essas aplicaes utilizando a
ferramenta DriveSize.

Tenso nominal do motor


Corrente nominal do motor
Frequncia nominal do motor
Velocidade nominal do motor
Potncia nominal do motor
NOTA!
No caso de informaes em falta ou pouco
precisas, no coloque o motor em funcionamento
sem se certificar dos valores correctos!

5.7.4 Dimensionar com outros conversores


de alimentao tipo PWM
Para outros conversores, que tm uma tenso no
controlada e uma frequncia de comutao mnima de
3 kHz, as instrues de dimensionamento para a srie
ACS550 podem ser utilizadas como uma orientao geral,
mas deve ter-se em conta que a capacidade trmica
real pode tambm ser inferior. Contacte o fabricante do
conversor ou o fornecedor do sistema.

limites de velocidades
limites de potncia
limites de tenso e corrente
tipo de binrio (constante ou quadrtico)
tipo de conversor e frequncia mnima de comutao
necessria

A ABB recomenda a utilizao de todas as funes de


proteco adequadas fornecidas pelo conversor para
melhorar a segurana da aplicao. Os conversores tm
normalmente funes como (os nomes e disponibilidade
das funes dependem do fabricante e do modelo do
conversor):





Velocidade mnima
Velocidade mxima
Tempos de acelerao e desacelerao
Corrente mxima
Binrio mximo
Proteco contra paragem por sobrecarga

ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-109

6. Manuteno
AVISO
Quando o motor est parado pode haver
tenso ligada dentro da caixa de terminais
para os elementos de aquecimento ou para o
aquecimento directo dos enrolamentos.

fechados, aconselhvel abrir os tampes de drenagem


periodicamente para garantir que a sada da condensao
no est bloqueada e permitir que a condensao saia do
motor. Esta operao deve ser efectuada quando o motor
estiver parado e for seguro trabalhar nele.

6.1.1 Motores de Reserva


AVISO
O condensador dos motores monofsicos pode
manter uma carga entre os terminais do motor,
mesmo quando o motor est parado.

AVISO
Um motor com alimentao elctrica com
conversor de frequncia pode ter uma tenso
mesmo quando o motor est parado.

6.1 Inspeco geral


1. Inspeccione o motor a intervalos regulares, pelo
menos uma vez por ano. A frequncia das inspeces
depende, por exemplo, do nvel de humidade do
ar ambiente e das condies climatricas locais. A
frequncia das inspeces pode ser estabelecida
inicialmente de forma experimental e deve ser
estritamente respeitada em seguida.
2. Mantenha o motor limpo e certifique-se de que o ar de
ventilao circula livremente. Se o motor for utilizado em
ambientes com muitas poeiras, o sistema de ventilao
deve ser verificado e limpo regularmente.

Se um motor estiver numa situao de reserva durante um


longo perodo de tempo num navio ou noutro ambiente
sujeito a vibraes, devem ser tomadas as seguintes
medidas:
1. O veio deve ser rodado regularmente todas as
2 semanas (deve ser feito um registo) pondo o sistema
em funcionamento. Caso no seja possvel pr o motor
em funcionamento por qualquer razo,
o veio dever pelo menos ser rodado mo de modo
a que fique numa posio de repouso diferente, uma
vez por semana. As vibraes provocadas pelos outros
equipamentos do navio causam picadas (pitting) nos
rolamentos, situao esta que deve ser evitada atravs
da colocao em funcionamento/rotao manual regular.
2. Os rolamentos devem ser lubrificados ao mesmo tempo
que o veio rodado uma vez por ano (deve ser feito um
registo). Se o motor estiver equipado com rolamentos
de esferas no lado do veio motriz, o dispositivo de
bloqueio para transporte deve ser removido antes
de rodar o veio. O dispositivo de bloqueio para
transporte deve ser novamente instalado se o motor for
transportado.

3. Verifique o estado dos vedantes do veio (por exemplo,


anel em V ou vedante radial) e substitua-os em caso de
necessidade.

3. Devem ser evitadas todas as vibraes para evitar


danos e falhas dos rolamentos Devem alm disso ser
seguidas todas as instrues contidas no manual de
instrues do motor referentes sua manuteno e
colocao em servio. A garantia no cobrir danos
causados aos enrolamentos e aos rolamentos se estas
instrues no tiverem sido seguidas.

4. Verifique o estado das ligaes, do sistema de fixao e


dos parafusos de montagem.

6.2 Lubrificao

5. Controle o estado dos rolamentos tentando detectar


quaisquer rudos no habituais, medindo as
vibraes, medindo a temperatura dos rolamentos,
inspeccionando a massa lubrificante gasta ou fazendo
um controlo SPM dos rolamentos. Preste especial
ateno aos rolamentos quando a sua vida til nominal
estiver a chegar ao fim.

AVISO
Tenha cuidado com todas as peas rotativas!

AVISO
As massas lubrificantes podem provocar
irritaes da pele e inflamao dos olhos. Siga
todas as precaues de segurana indicadas
pelo fabricante.

Se identificar sinais de desgaste, desmonte o motor,


verifique as peas e substitua-as como necessrio.
Quando os rolamentos so substitudos, os rolamentos
de substituio devem ser do mesmo tipo dos rolamentos
originalmente instalados. Quando os rolamentos so
substitudos, os vedantes do veio devem tambm
ser substitudos por vedantes da mesma qualidade e
caractersticas dos originais.

Os tipos dos rolamentos encontram-se especificados


nos respectivos catlogos dos produtos e na chapa de
caractersticas de todos os motores, excepto para os
motores de menores dimenses.

No caso de motores com uma classe de proteco IP 55,


e quando o motor tiver sido entregue com os tampes

A fiabilidade uma questo fundamental para decidir os


intervalos de lubrificao dos rolamentos. A ABB utiliza,

PT-110 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009

para o seu programa de lubrificao, sobretudo o princpio


L1 (ou seja, que 99% dos motores atingem o seu tempo de
vida til previsto).

6.2.1 Motores com rolamentos que no


necessitam de lubrificao
Os rolamentos que no necessitam de lubrificao so dos
tipos 1Z, 2Z, 2RS ou tipos equivalentes.
Como guia, a lubrificao adequada para tamanhos at
250 pode ser atingida com os seguintes intervalos de
lubrificao, de acordo com L10.
As horas de funcionamento para rolamentos que no
necessitam de lubrificao a temperaturas ambiente de 25
e 40 so:
Intervalos de lubrificao de acordo
com o princpio L10
Tamanho
da
estrutura
56-63
71
71
80-90
80-90
100-112
100-112
132
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250

Plos
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8

Horas de
funcionamento a 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000

Horas de
funcionamento a 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000

Dados vlidos para 50 Hz, para 60 Hz os valores devem


ser reduzidos de 20 %.
Estes valores so vlidos para valores de carga permitidos
indicados no catlogo do produto. Dependendo das
condies da aplicao e da carga, consulte o catlogo do
produto aplicvel ou contacte a ABB.
As horas de funcionamento para motores verticais so
metade dos valores indicados acima.

6.2.2 Motores com rolamentos que


necessitam de lubrificao
Chapa de informaes sobre lubrificao e
conselhos gerais sobre lubrificao
Se o motor estiver equipado com uma chapa de
informaes sobre lubrificao, respeite os valores
indicados.
Na chapa de informaes sobre lubrificao, esto
definidos os intervalos de lubrificao no que diz respeito
montagem, temperatura ambiente e velocidade de
rotao.
Aps o primeiro arranque ou aps uma lubrificao dos
rolamentos, pode surgir um aumento temporrio da
temperatura, aproximadamente durante 10 a 20 horas de
funcionamento.
Alguns motores podero estar equipados com um colector
para massas lubrificantes usadas. Siga as instrues
especiais dadas para o equipamento.
A. Lubrificao manual
Lubrificar com o motor em funcionamento
Remova o tampo de sada da massa ou abra a vlvula
de fecho, se instalada.
Certifique-se de que o canal de lubrificao est aberto
Injecte a quantidade especificada de massa lubrificante
no rolamento.
Deixe o motor funcionar durante 1 a 2 horas para se
certificar de que todo o excesso de massa forado
a sair do rolamento. Feche o tampo de entrada da
massa ou a vlvula de fecho, se instalada.
Lubrificar com o motor parado
Se no for possvel fazer a lubrificao dos rolamentos com
os motores em funcionamento, a lubrificao pode ser feita
com o motor parado.
Neste caso, utilize apenas metade da quantidade
de massa e, em seguida, coloque o motor em
funcionamento durante alguns minutos velocidade
mxima.
Quando o motor parar, aplique o resto da quantidade
de massa lubrificante especificada para o rolamento.
Aps 1 a 2 horas de funcionamento, feche o tampo de
sada da massa ou a vlvula de fecho, se instalada.
B. Lubrificao automtica
Quando utilizada a lubrificao automtica o tampo de
sada de massa deve ser removido permanentemente ou a
vlvula de fecho, se instalada, deve ser deixada aberta.
A ABB recomenda apenas a utilizao de sistemas
electromecnicos.

ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-111

A quantidade de massa por intervalo de lubrificao


indicada no quadro dever ser duplicada se for utilizado
um sistema de lubrificao automtico.
Quando for utilizada uma lubrificao automtica em
motores com 2 plos, deve ser seguida a nota sobre as
recomendaes relativas aos lubrificantes para os motores
com 2 plos, no captulo Lubrificantes.

6.2.3 Intervalos de lubrificao


e quantidades de lubrificante
Como guia, a lubrificao adequada para motores com
rolamentos com lubrificao pode ser atingida para a
seguinte durao, de acordo com L1. Para condies de
funcionamento com temperatura ambiente superiores,
contactar a ABB. A frmula para mudar os valores L1
aproximadamente para valores L10 : L10 = 2,7 x L1.
Os intervalos de lubrificao para motores verticais so
metade dos valores indicados na tabela abaixo.
Os intervalos de lubrificao so baseados numa
temperatura ambiente de +25C. Um aumento da
temperatura ambiente faz com que as temperaturas dos
rolamentos tambm aumentem de forma correspondente.
Os valores devero ser reduzidos para metade para um
aumento de 15 C na temperatura dos rolamentos e
devero ser duplicados para uma reduo de 15 C na
temperatura dos rolamentos.
Em sistemas com velocidade varivel (por exemplo, com
alimentao elctrica por conversores) necessrio medir
a temperatura dos rolamentos para todas as condies
funcionamento, e se a temperatura for superior a 80C,
o intervalo de lubrificao deve ser reduzido para metade
para um aumento de 15C na temperatura dos rolamentos.
Se o motor funcionar a altas velocidades, podero tambm
ser utilizadas massas lubrificantes para altas velocidades,
ver o captulo 6.2.4.
AVISO
A temperatura mxima de funcionamento do
lubrificante e dos rolamentos, +110 C, no deve
ser excedida.
A velocidade mxima de projecto do motor no
deve ser excedida.

PT-112 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009

Intervalos de lubrificao de acordo com o princpio L1


Tamanho
da
estrutura

Quantidade
de lubrificante
g/rolamento

kW

3600
r/min

3000
r/min

kW

1800
r/min

1500
r/min

kW

1000
r/min

kW

500-900
r/min

Rolamentos de esferas
Intervalos de lubrificao em horas de servio
112
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250
2801)
2801)
280
280
315
315
355
355
400
400
450
450

10
15
25
25
30
30
40
40
50
50
60
60
60
60
35
40
35
55
35
70
40
85
40
95

Tamanho
da
estrutura

Quantidade
de lubrificante
g/rolamento

todas
todas
18,5
> 18,5
22
> 22
37
> 37
45
> 45
55
> 55
todas
todas
todas
todas
todas
todas

kW

10000
9000
9000
7500
7000
6000
5500
3000
4000
1500
2500
1000
2000
1900
1900
1900
1500
1500
-

3600
r/min

13000
11000
12000
10000
9000
8500
8000
5500
6500
2500
4000
1500
3500
3200
3200

todas
todas
15
> 15
22
> 22
30
> 30
45
> 45
55
> 55
todas

todas

todas

3200
-

2700
2700
-

3000
r/min

todas
todas
todas

18000
17000
18000
15000
15500
14000
14500
10000
13000
5000
9000
3500
8000
7800
5900
4000
3200
2500

1800
r/min

kW

21000
19000
21500
18000
18500
17000
17500
12000
16500
6000
11500
4500
10500
9600
7600
5600
4700
3900

1500
r/min

todas
todas
11
> 11
15
> 15
22
> 22
30
> 30
37
> 37
todas
todas
todas
todas
todas
todas

kW

25000
23000
24000
22500
24000
21000
23000
16000
22000
8000
15000
6000
14000
13900
11800
9600
8600
7700

1000
r/min

todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas

kW

28000
26500
24000
24000
24000
24000
24000
20000
24000
10000
18000
7000
17000
15000
12900
10700
9700
8700

500-900
r/min

Rolamentos de rolos
Intervalos de lubrificao em horas de servio
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250
2801)
2801)
280
280
315
315
355
355
400
400
450
450

25
25
30
30
40
40
50
50
60
60
60
70
35
40
35
55
35
70
40
85
40
95

18,5
> 18,5
22
> 22
37
> 37
45
> 45
55
> 55
todas
todas
todas

4500
3500
3500
3000
2750
1500
2000
750
1000
500
1000
900
900
-

todas

900

1600

todas

1300
1300
-

todas

>

>

>

>

>

6000
5000
4500
4000
4000
2500
3000
1250
2000
750
1750
1600
1600

15
15
22
22
30
30
45
45
55
55
todas

todas

todas

todas
todas
todas

9000
7500
7500
7000
7000
5000
6500
2500
4500
1500
4000
4000
2900
2000
1600
1300

10500
9000
9000
8500
8500
6000
8000
3000
5500
2000
5250
5300
3800
2800
2400
2000

>

>

>

>

>

11
11
15
15
22
22
30
30
37
37
todas
todas
todas
todas
todas
todas

12000
11000
12000
10500
11500
8000
11000
4000
7500
3000
7000
7000
5900
4800
4300
3800

todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas
todas

12000
12000
12000
12000
12000
10000
12000
5000
9000
3500
8500
8500
6500
5400
4800
4400

1) M3AA
Para os motores M4BP de tamanhos 160 a 250 o intervalo pode ser aumentado em 30 %, e durante um mximo de trs
anos. Os valores indicados nos quadros acima so vlidos para as dimenses M4BP 280 a 355.
ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-113

6.2.4 Lubrificantes
AVISO
No misturar os diferentes tipos de massas
lubrificantes.
Lubrificantes incompatveis podero provocar
danos nos rolamentos.
Ao fazer a lubrificao, utilizar unicamente massa
lubrificante especial para rolamentos de esferas com as
seguintes caractersticas:
massa de boa qualidade com sabo de complexo de
ltio e com leo PAO ou mineral
viscosidade do leo de base 100-160 cST a 40C
consistncia NLGI de grau 1,5 -3 *)
temperaturas limites de utilizao entre -30 C +120C,
continuamente.
*) Para motores montados verticalmente ou em condies
de altas temperaturas, recomenda-se um valor superior
mais elevado.
A especificao para massas lubrificantes acima referida
vlida se a temperatura ambiente for superior a -30C
ou inferior a +55C e se a temperatura do rolamento
for inferior a 110 C; caso contrrio, consultar a ABB
relativamente massa lubrificante adequada.
As massas com as caractersticas correctas podem ser
adquiridas junto de todos os principais fabricantes de
lubrificantes.
Recomendam-se que sejam usados aditivos, mas deve ser
obtida uma garantia por escrito por parte do fabricante,
especialmente no que respeita a aditivos EP, de que no
danificam os rolamentos nem alteram as propriedades dos
lubrificantes s temperaturas de funcionamento previstas.
AVISO
Os lubrificantes que contm aditivos EP no so
recomendados para temperaturas de rolamentos
elevadas em tamanhos de 280 a 450.

PT-114 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009

Podem ser utilizadas as seguintes massas lubrificantes


de elevado desempenho:
- Esso
- Mobil

Unirex N2 ou N3 (base de complexo de ltio)


Mobilith SHC 100 (base de complexo
de ltio)
- Shell Gadus S5 V 100 2 (base de complexo
de ltio)
- Klber Klberplex BEM 41-132 (base de ltio especial)
- FAG
Arcanol TEMP110 (base de complexo
de ltio)
- Lubcon Turmogrease L 802 EP PLUS
(base de ltio especial)
- Total
Multiplex S 2 A (base de complexo de ltio)
NOTA!
Utilize sempre massa lubrificante para altas
velocidades em motores com 2 plos de alta
velocidade em que o factor de velocidade
superior a 480.000 (calculado como Dm x n, em
que Dm = dimetro mdio do rolamento, mm;
n = velocidade de rotao, r/min). As massas
lubrificantes para altas velocidades so tambm
utilizadas nos motores dos tipos M2CA, M2FA,
M2CG e M2FG com 2plos com dimenses de
estrutura de 355 a 400.
As seguintes massas lubrificantes podem ser utilizadas
em motores de ferro fundido de alta velocidade, mas no
podem ser misturadas com massas de complexo de ltio:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (base de poliureia)
- Lubcon Turmogrease PU703 (base de poliureia)
Se forem utilizados outros lubrificantes;
Confirme com o fabricante que as qualidades
correspondem s dos lubrificantes acima mencionados.
Os intervalos de lubrificao so baseados nas massas
lubrificantes com elevados desempenho acima indicadas.
A utilizao de outras massas poder reduzir esses
intervalos.
Se no tiver a certeza da compatibilidade dos lubrificantes,
contacte a ABB.

7. Apoio ps-venda
7.1 Peas sobressalentes
Para encomendar peas sobressalentes, necessrio
indicar o nmero de srie do motor, a designao
completa do tipo e o cdigo do produto, de acordo com
as indicaes na chapa de caractersticas.
Para mais informaes, visite o nosso site na Internet
www.abb.com/partsonline.

7.2 Rebobinagem
A rebobinagem apenas deve ser feita em oficinas de
reparaes qualificadas.
Os motores utilizados para a exausto de fumos e outros
motores especiais no devero ser rebobinados sem
contactar primeiro a ABB.

7.3 Rolamentos
Os rolamentos exigem uma ateno especial. Devem ser
removidos com ferramentas de extraco e devem ser
instalados depois de aquecidos ou utilizando ferramentas
especiais para esse fim.
A substituio dos rolamentos encontra-se descrita em
pormenor num folheto de instrues suplementar que
pode ser pedido ABB.

8. Requisitos ambientais
8.1 Nveis sonoros
A maior parte dos motores da ABB tem um nvel de
presso sonora que no excede os 82 dB(A) ( 3 dB) a 50
Hz.
Os valores para motores especficos encontram-se
indicados nos respectivos catlogos dos produtos. Para
uma alimentao sinusoidal a 60 Hz os valores so
aproximadamente 4 dB(A) mais elevados em comparao
com valores indicados para 50 Hz nos catlogos dos
produtos.
Para obter os nveis de presso sonora para os sistemas
com alimentao com conversor de frequncia, contacte a
ABB.
Os nveis sonoros de todos os motores com sistemas de
arrefecimento separados e das sries M2F*/M3F*, M2L*/
M3L*, M2R*/M3R* e M2BJ/M2LJ encontram-se indicados
em manuais adicionais fornecidos separadamente.

ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-115

9. Resoluo de problemas
Estas instrues no abrangem todos os pormenores ou variaes nos equipamentos nem abrangem todas as possveis
situaes relacionadas com a instalao, funcionamento ou manuteno. Caso necessite de informaes adicionais,
contacte o Departamento de Vendas da ABB mais prximo.
Quadro para resoluo de problemas nos motores
A manuteno do motor e qualquer procedimento de resoluo de problemas apenas dever ser executado por pessoas
qualificadas que tenham as ferramentas e equipamento adequados.

PROBLEMA

CAUSA

O QUE FAZER

O motor no
arranca

Fusveis queimados

Substitua os fusveis por outros do mesmo tipo e classificao.

Disparos por sobrecarga

Verifique e rearme o limitador de sobrecarga do arrancador.

Alimentao de energia inadequada Verifique se alimentao elctrica est de acordo com a chapa de
caractersticas do motor e com o factor de carga.
Ligaes da linha inadequadas

Verifique se as ligaes esto em conformidade com o diagrama fornecido


com o motor.

Circuito aberto no enrolamento ou


interruptor de controlo

Indicado por um zumbido quando o interruptor fechado. Verifique se


existem ligaes soltas.
Verifique tambm se todos os contactos de controlo fecham correctamente.

Avaria mecnica

Verifique se o motor e a transmisso giram livremente. Verifique os


rolamentos e a lubrificao.

Curto-circuito no estator
Mau contacto na ligao do estator

Indicado por fusveis queimados. O motor deve ser rebobinado. Retire as


tampas dos topos do motor, localize a avaria.

Rotor avariado

Procure barra ou anis partidos.

O motor poder estar em


sobrecarga

Reduza a carga.

O motor pra em Uma fase poder estar aberta


carga
Aplicao errada

Verifique as linhas para identificar a fase aberta.


Mudar de tipo ou tamanho do motor. Consulte o fornecedor do
equipamento.

Sobrecarga

Reduza a carga.

Tenso baixa

Certifique-se de que mantida a tenso indicada na chapa de


caractersticas Verifique as ligaes.

Circuito aberto

Fusveis queimados, verifique o rel de sobrecarga, o estator e os botes de


presso.

O motor arranca Falha de alimentao


e, depois, vai-se
abaixo

Verifique se existem ligaes soltas na linha, nos fusveis e no controlo.

O motor
no atinge a
velocidade
nominal

Motor mal seleccionado

Consulte o fornecedor para ver qual o tipo correcto a utilizar.

Tenso demasiado baixa nos


terminais do motor devido a queda
de tenso na linha

Utilize uma tenso mais elevada, ligue o motor mais perto dos terminais
do transformador ou reduza a carga. Verifique as ligaes. Verifique se os
condutores tm a seco adequada.

Carga inicial demasiado elevada

Verifique a carga no arranque do motor.

Barras do rotor partidas ou rotor


solto

Procure fissuras junto dos anis. Poder ser necessrio um novo rotor, uma
vez que as reparaes so, normalmente, apenas temporrias.

Circuito principal aberto

Localize a falha com um dispositivo de teste e repare-a.

PT-116 ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009

PROBLEMA

CAUSA

O QUE FAZER

O motor demora
demasiado tempo a
acelerar e/ou tem um
consumo muito elevado

Carga excessiva

Reduza a carga.

Baixa tenso durante o arranque

Verifique se existe uma resistncia elevada. Certifique-se de


que utilizado um cabo com uma seco adequada.

Rotor em curto-circuito (gaiola de esquilo)


com defeito

Substitua por um rotor novo.

Tenso aplicada demasiado baixa

Corrija a alimentao elctrica.

Sequncia de fases errada

Inverta as ligaes no motor ou no quadro elctrico.

Direco de rotao
errada

O motor entra em
Sobrecarga
sobreaquecimento
As aberturas da estrutura ou da ventilao
durante o funcionamento podem
estar entupidas com detritos e impedir a
ventilao adequada do motor.

O motor vibra

Reduza a carga.
Abra os furos de ventilao e verifique se existe um fluxo de
ar contnuo na sada de ar do motor.

O motor poder ter uma fase aberta

Verifique se todos os cabos esto bem ligados.

Enrolamento com passagem massa

O motor deve ser rebobinado.

Tenso desequilibrada nos terminais.

Verifique se existem avarias nos cabos, nas ligaes ou nos


transformadores.

Motor desalinhado

Alinhe novamente.

Suporte fraco

Reforce a base.

Acoplamento desequilibrado

Equilibre o acoplamento.

Equipamento accionado desequilibrado

Volte a equilibrar o equipamento accionado.

Rolamentos avariados

Substitua os rolamentos.

Rolamentos desalinhados

Repare o motor.

Massas de equilibragem deslocadas

Volte a equilibrar o motor.

Contradio entre o equilbrio do


rotor e o acoplamento (meia chaveta
chaveta completa)

Volte a equilibrar o acoplamento ou o motor

Motor com vrias fases a funcionar com uma Verificar a existncia de um circuito aberto.
nica fase
Folga axial excessiva

Ajuste o rolamento ou adicione um calo.

Rudos de interferncias
mecnicas

Ventilador a roar na tampa o ventilador

Corrija a montagem do ventilador.

Motor solto da base

Aperte os parafusos de fixao.

Funcionamento ruidoso

Folga no uniforme

Verifique e corrija a instalao das tampas de topo ou dos


rolamentos.

Rotor desequilibrado

Volte a equilibrar o rotor.

Veio dobrado ou flectido

Endireite ou substitua o veio.

Traco excessiva da correia

Reduza a tenso da correia.

Poleias demasiado afastadas do apoio do


veio

Desloque a poleia para uma posio mais prxima do


rolamento do motor.

Dimetro da poleia demasiado pequeno

Utilize poleias com dimetros maiores.

Desalinhamento

Corrija, voltando a alinhar a transmisso.

Falta de lubrificao

Mantenha a qualidade e quantidade adequada de


lubrificante no rolamento.

Deteriorao da massa ou contaminao do


lubrificante

Remova a massa antiga, lave bem os rolamentos em


querosene e lubrifique com massa nova.

Lubrificante em excesso

Reduza a quantidade de massa, o rolamento no deve


estar cheio com mais de metade da sua capacidade.

Rolamento em sobrecarga

Verifique o alinhamento e o esforo radial e axial.

Esferas partidas ou caminhos de rolamento


danificados ou gripados

Substitua o rolamento, limpando bem primeiro a caixa do


rolamento.

Rolamentos quentes

ABB Motors and Generators / Low voltage motor manual 01-2009 PT-117

Lgspnningsmotorer
Installations-, drifts-, underhlls- och skerhetsmanual
Innehll

Sida

1. Inledning................................................................................................................................................ 119

1.1 EU-deklaration (Declaration of Conformity) ..................................................................................... 119

1.2 Giltighet ......................................................................................................................................... 119
2.



Hantering .............................................................................................................................................. 120


2.1 Ankomstkontroll ............................................................................................................................. 120
2.2 Transport och lagring ..................................................................................................................... 120
2.3 Lyft ...............................................................................................................................................120
2.4 Vikt ...............................................................................................................................................120

3. Installation och driftsttning . ............................................................................................................. 121



3.1 Allmnt .......................................................................................................................................... 121

3.2 Kontroll av isolationsresistansen ..................................................................................................... 121

3.3 Fundament .................................................................................................................................... 121

3.4 Balansering och montering av kopplingshalvor och remskivor ........................................................ 122

3.5 Montering och uppriktning av motorn . ........................................................................................... 122

3.6 Spnnlinjaler och remdrift ............................................................................................................... 122

3.7 Motorer med drneringspluggar fr kondensvatten ........................................................................ 122

3.8 Kablage och elanslutningar ............................................................................................................ 122

3.8.1 Anslutningar fr olika startmetoder ...................................................................................... 123

3.8.2 Anslutning av hjlputrustning . ............................................................................................. 123

3.9 Uttag och rotationsriktning ............................................................................................................. 123
4.


Drift .......................................................................................................................................................124
4.1 Drift . .............................................................................................................................................. 124
4.2 Kylning . ......................................................................................................................................... 124
4.3 Skerhetsvervganden . ............................................................................................................... 124

5. Lgspnningsmotorer med omriktarmatning ................................................................................... 125



5.1 Inledning ........................................................................................................................................ 125

5.2 Lindningsisolering .......................................................................................................................... 125

5.2.1 Fas till fas-spnning ............................................................................................................ 125

5.2.1 Fas till jord-spnning ........................................................................................................... 125

5.2.3 Val av lindningsisolering fr ACS550- och ACS800-omriktare . ............................................ 125

5.2.4 Val av lindningsisolering med vriga omriktare ..................................................................... 125

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-119


5.3

5.4



5.5

5.6

5.7






5.8

5.9

verhettningsskydd fr lindningarna .............................................................................................. 125


Lagerstrm .................................................................................................................................... 126
5.4.1 Eliminering av lagerstrmmar med ABB ACS550- och ACS800-omriktare .......................... 126
5.4.2 Eliminering av lagerstrmmar med vriga omriktare . ........................................................... 126
Kabelanslutningar, jordning och EMC ............................................................................................. 126
Driftvarvtal . .................................................................................................................................... 126
Motordimensionering fr tillmpningar med omriktarmatning . ........................................................ 126
5.7.1 Allmnt ............................................................................................................................... 126
5.7.2 Dimensionering med ABB ACS800-omriktare med DTC-styrning ........................................ 126
5.7.3 Dimensionering med ABB ACS550-omriktare ..................................................................... 127
5.7.4 Dimensionering med andra spnningsomriktare av PWM-typ .............................................. 127
5.7.5 Kortvarig verbelastning . .................................................................................................... 127
Mrkskyltar .................................................................................................................................... 127
Driftsttning av tillmpning med omriktarmatning ........................................................................... 127

6. Underhll .............................................................................................................................................. 128



6.1 Allmnn inspektion ......................................................................................................................... 128

6.1.1 Reservmotorer........................................................................................................................128

6.2 Smrjning ...................................................................................................................................... 128

6.2.1 Motorer med permanentsmorda lager ................................................................................. 128

6.2.2 Motorer med smrjnipplar ................................................................................................... 129

6.2.3 Smrjintervall och fettmngder ............................................................................................ 129

6.2.4 Smrjmedel ........................................................................................................................ 131
7.


Eftermarknad ....................................................................................................................................... 132


7.1 Reservdelar . .................................................................................................................................. 132
7.2 Omlindning .................................................................................................................................... 132
7.3 Lager ............................................................................................................................................. 132

8. Miljkrav ............................................................................................................................................... 132



8.1 Ljudniv ......................................................................................................................................... 132
9. Felskning ............................................................................................................................................ 134

SV-120 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

1. Inledning
OBS!

Dessa instruktioner mste fljas fr att garantera


sker och korrekt installation, funktion och underhll. Dessa regler mste delges varje person som
installerar, anvnder eller underhller motorn eller
tillhrande utrustning. Motorn ska installeras och
anvndas av kvalificerad personal som knner till
hlso- och skerhetskraven samt gllande nationell
lagstiftning. Att ignorera dessa regler kan upphva
samtliga tillmpliga garantier.

1.1 EU-deklaration
(Declaration of Conformity)
Deklaration om verensstmmelse med lgspnningsdirektivet 73/23/EEC och tillggsdirektivet 93/68 EEC
utfrdas separat med respektive motor.
En deklaration om verensstmmelse uppfyller ocks
kraven fr en inkorporeringsdeklaration enligt maskindirektivet 98/37/EEC, artikel 4.2, Annex II, punkt B.

1.2 Giltighet
Dessa anvisningar gller fr fljande elektriska ABBmotorer, bde i motor- och generatordrift.
serierna MT*, MXMA,
serierna M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
i storlekarna 56 - 450.
Det finns en separat handbok fr Ex-motorer kallad
Lgspnningsmotorer fr farliga omrden: Installations-,
drifts-, och underhllsmanual (Low Voltage Motors/Manual
for Ex-motors).
Ytterligare information behvs fr vissa motortyper p
grund av speciellt tillmpningsomrde och/eller speciell
utformning.
Ytterligare information finns fr fljande motorer:
rullbanemotorer
vattenkylda motorer
droppskyddade motorer
rkgasventilerande motorer
bromsmotorer
motorer fr hga omgivningstemperaturer

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-121

2. Hantering
2.1 Ankomstkontroll

Skadade lyftglor fr inte anvndas. Kontrollera att


lyftglorna p motorhljet r oskadade fre lyft.

Kontrollera omedelbart vid ankomsten att motorn inte


skadats under transporten (t.ex. axeltappar, flnsar och
mlade ytor). Om den skadats ska speditren underrttas
om detta s snart som mjligt.

Lyftglorna mste vara vl tdragna fre lyft. Vid behov kan


lyftglornas lgen justeras med hjlp av brickor.

Kontrollera samtliga mrkskyltdata, srskilt spnning och


koppling (Y eller D). Lagertypen r angiven p mrkskylten
fr alla motorer utom de minsta storlekarna.

Kontrollera att korrekt lyftutrustning anvnds och att


krokstorleken r anpassad till lyftglorna.
Var noga med att inte skada hjlputrustning och kablar som
r anslutna till motorn.

2.2 Transport och lagring

2.4 Vikt

Motorer ska alltid frvaras inomhus (ver 20C) under


torra, vibrations- och dammfria frhllanden. Undvik sttar,
fall och fuktighet under transport. Vid andra frhllanden,
kontakta ABB.

Motorernas totala vikt varierar inom samma storlek


(axelhjd) beroende p motoreffekt, monteringsstt och
hjlputrustning.

Oskyddade bearbetade ytor (axeltappar och flnsar) skall


behandlas med rostskyddsmedel.

Fljande tabell visar uppskattade maximala vikter fr


motorer i standardutfrande, som en funktion av materialet
i statorhuset.

Axeln br vridas med jmna mellanrum fr att frhindra att


fettfilmen i lagren trngs igenom.

Den faktiska vikten r specificerad p mrkskylten p alla


ABB-motorer utom fr de minsta storlekarna (56 och 63).

Element for stillestndsuppvrmning, om sdan finns


installerad, rekommenderas fr att undvika kondensvatten i
motorn.
Motorn fr inte utsttas fr externa vibrationer vid
stillastende, d detta kan skada lagren.
Motorer utrustade med rullager och/eller vinkelkontakt-lager
ska vara frsedda med transportlsning av rotorn under
transport.

2.3 Lyft
Alla ABB-motorer ver 25 kg r utrustade med lyftglor.
Bara motorns huvudlyftglor ska anvndas fr lyft av
motorn. De fr inte anvndas fr att lyfta motorn nr denna
r fst vid annan utrustning.
Lyftglor fr hjlputrustning (t.ex. bromsar, separata
kylflktar) eller uttagsldor fr inte anvndas fr lyft av
motorn.
Motorns tyngdpunkt kan, trots samma storlek, variera
beroende p motoreffekt, monteringsstt och hjlputrustning.

SV-122 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Stommens
storlek

56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450

Aluminium

Gjutjrn

Stl

Vikt
kg

Vikt
kg

Vikt
kg

4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-

13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500

600
1000
2200
3000
-

Lgg till
fr broms
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-

3. Installation och driftsttning


VARNING
Frnskilj och skra motorn fre arbete p den
eller den drivna utrustningen.

3.1 Allmnt
Alla data p motorns mrkskylt mste kontrolleras noggrant
fr att skerstlla att motorskydd och anslutningar utfrs
korrekt.
VARNING
Om en motor monteras med axeln uppt och
vtska kan frvntas rinna ned utefter axeln
mste anvndaren vidta tgrder fr att frhindra
detta.
Avlgsna eventuell transportlsning. Vrid om mjligt axeln
fr hand fr att kontrollera fri rotation.

Motorer utrustade med rullager:


Om motorn krs utan radiell belastning p axeln kan
rullagret skadas.

Motorer utrustade med vinkelkontaktlager:


Om motorn krs utan axiell kraft applicerad i rtt riktning i
frhllande till axeln kan vinkelkontaktlagret skadas.
VARNING
Fr motorer med vinkelkontaktlager fr den
axiella kraften under inga omstndigheter ndra
riktning.
Lagertypen anges p mrkskylten.

Isolationsresistansen, korrigerad till 25C, mste ver-stiga


referensvrdet, dvs. 100 M (mtt med 500 eller 1000 V
DC). Isolationsresistansens vrde ska halveras fr var 20 C
hjning av omgivningstemperaturen.
VARNING
Motorhljet mste vara jordat och lindningarna
mste laddas ur mot hljet omedelbart efter varje
mtning s att risken fr elektriska sttar undviks.
Om referensresistansen inte kan uppns r lindningen fr
fuktig och mste torkas i ugn. Ugnstemperaturen skall
vara 90C under 12-16 timmar, fljt av 105 C under 6-8
timmar.
Om det finns pluggar i drneringshlen mste dessa tas
ur och stngningsventiler, om sdana finns, mste vara
ppna under uppvrmningen. Kom ihg att stta tillbaka
pluggarna efter vrmningen. ven om drneringspluggar
finns rekommenderas att lagerskldarnas och uttagsldans
lock monteras bort fre uppvrmningen.
Lindningar som drnkts in med havsvatten mste normalt
omlindas.

3.3 Fundament
Slutanvndaren ansvarar fr utfrandet av fundamentet.
Fundament av metall ska vara mlade fr att frhindra
korrosion.
Fundamenten ska vara plana och tillrckligt stabila fr
att motst kortslutningskrafterna. De ska vara utformade
och dimensionerade s att vibrationer inte verfrs till
motorn och s att vibrationer inte uppstr p grund av
egenresonans.
Linjal

Motorer utrustade med smrjnipplar:


Pressa in angiven minsta mngd fett nr motorn startas
frsta gngen eller efter lng tids frvaring.

Obs! Hjddifferensen fr inte


verstiga 0,1 mm mellan
ngot av fotlgena

Mer information finns i avsnitt 6.2.2 Motorer med


smrjnipplar.

3.2 Kontroll av isolationsresistansen


Mt isolationsresistansen fre driftsttning och d
lindningarna kan misstnkas ha blivit fuktiga.

Fotlgen

VARNING
Frnskilj och skra motorn fre arbete p den
eller den drivna utrustningen.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-123

3.4 Balansering och montering av 3.6 Spnnlinjaler och remdrift


kopplingshalvor och remskivor
Fst motorn vid spnnlinjalerna enligt Figur 2.
Balansering av motorn har som standard utfrts med halv
kil.
Om balansering utfrts med hel kil r axeln mrkt med GUL
tejp med texten Balanced with full key.
Om balansering utfrts utan kil r axeln mrkt med BL
tejp med texten Balanced without key.
Kopplingshalvor och remskivor mste balanseras efter att
kilspret har dragits. Balansering mste utfras med den
balanseringsmetod som r angiven fr motorn.
Kopplingshalvor och remskivor ska monteras p axeln med
hjlp av lmplig utrustning och verktyg som inte skadar
lagren och ttningarna.
Montera aldrig en kopplingshalva eller remskiva genom att
sl p den och demontera den aldrig genom att ta spjrn
mot motorn och bryta.

Placera spnnlinjalerna horisontellt p samma niv.


Kontrollera att motorns axel r parallell med drivaxeln.
Spnn remmarna enligt anvisningarna frn leverantren
av den drivna utrustningen. verskrid inte den maximala
remkraft (t.ex. radiell kraft p lagret) som finns angiven i
tillhrande produktkataloger.
VARNING
Fr hg remspnning skadar lagren och kan
orsaka axelskador.

3.7 Motorer med drneringspluggar fr kondensvatten


Kontrollera att drneringshl och pluggar r riktade nedt.

3.5 Montering och uppriktning


av motorn

Motorer med stllbara plastpluggar i drneringshlen


levereras med dessa ppna. I mycket dammiga miljer ska
alla drneringshl vara stngda.

Se till att det finns tillrckligt med utrymme omkring motorn


s att luften kan strmma fritt. Kraven p minimiutrymme
bakom motorflktkpan anges i produktkatalogen och p
mttritningarna p Internet:
se www.abb.com/motors&generators.

3.8 Kablage och elanslutningar

Korrekt uppriktning krvs s att lagerhaverier, vibrationer


och axeltappsbrott undviks.
Montera motorn p fundamentet med lmpliga bultar eller
klotsar och placera mellanlggspltar mellan fundamentet
och foten.
Rikta upp motorn med lmplig metod.
Borra styrhl och fst styrpinnarna p plats om det behvs.
Krav p kopplingshalvans monteringsnoggrannhet:
Kontrollera att frigngen b r mindre n 0,05 mm och att
skillnaden mellan a1 och a2 ocks r mindre n 0,05 mm.
Se figur 3.
Kontrollera uppriktningen p nytt efter en sista tdragning
av bultar eller klotsar.
verskrid inte lagrens tilltna belastningar, som finns
angivna i produktkatalogerna.

SV-124 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Uttagsldan till en enhastighetsmotor av standardtyp


innehller normalt sex lindningsuttag och minst ett
jorduttag.
Frutom uttag fr huvudlindning och jord kan uttagsldan
ocks innehlla uttag fr termistorer, vrmeelement eller
andra hjlpenheter.
Lmpliga kabelskor mste anvndas fr anslutning av
samtliga huvudkablar. Kablar fr hjlputrustning kan
anslutas som de r till respektive plint.
Motorerna r enbart avsedda fr fast installation. Gngor
fr kabelgenomfringar r metriska om inget annat anges.
Kabelfrskruvningens IP-klass mste vara minst samma
som uttagsldornas.
Kabelgenomfringar som inte anvnds ska frslutas med
skyddsproppar i enlighet med uttagsldans IP-klass.
Kapslingsklass och diameter anges i de dokument som
medfljer kabelfrskruvningen.
VARNING
Anvnd rtt kabelfrskruvningar och ttningar i
kabelgenomfringarna beroende p kabelns typ
och diameter.

Ytterligare information om kablar och kabelfrskruvningar


som r lmpliga fr tillmpningar med omriktarmatning
finns frn kapitel 5.5.
Motorn ska anslutas till jord enligt gllande bestmmelser
innan den ansluts till ntet.
Se till att motorns kapsling motsvarar aktuell milj och
rdande vderfrhllanden. Se till exempel till att vatten inte
kan trnga in i motorn eller uttagsldorna.
Ttningarna fr uttagsldorna mste placeras p rtt stt i
de frberedda skrorna fr att skerstlla rtt IP-klass.

3.8.1 Anslutningar fr olika startmetoder


Uttagsldan till en enhastighetsmotor av standardtyp
innehller normalt sex lindningsuttag och minst ett
jorduttag. Detta mjliggr anvndning av direktstart (DOL)
eller Y/D-start. Se Figur 1.
Fr tvhastighetsmotorer och specialmotorer mste
anslutningen till ntet gras enligt anvisningarna i
uttagsldan eller motorhandboken.
Spnning och anslutning framgr av mrkskylten.

Andra startmetoder och svrare startfrhllanden:


Kontakta frst ABB om andra startmetoder ska anvndas,
t.ex. mjukstartare, eller om startfrhllandena r speciellt
svra.

3.8.2 Anslutning av hjlputrustning


Om en motor r utrustad med termistorer eller andra
motstndstemperaturgivare (Pt100, termiska reler, osv.)
och hjlpenheter mste de anvndas och anslutas p
lmpligt stt. Anslutningsscheman fr hjlpenheter och
uttag finns i uttagsldan.
Maximal mtspnning fr termistorerna r 2,5 V. Maximal
mtstrm fr Pt100 r 5 mA. Om hgre mtspnning eller
mtstrm anvnds kan avlsningsfel eller systemskador
uppst.
Isoleringen av lindningens termiska givare r av grundtyp.
Se till att att tillrcklig isoleringen uppns (se IEC 60664)
nr givare ansluts till styrsystem m.m.
OBS!
Skerstll isoleringsnivn hos termistorkretsen (se
IEC 60664).

Direktstart (DOL):
Y- eller D-lindningsanslutningar kan anvndas.
690 VY, 400 VD indikerar t.ex. Y-anslutning fr 690 V och
D-anslutning fr 400 V.
Y/D-start:
Ntspnningen mste vara lika med motorns
mrkspnning nr D-anslutning anvnds.
Alla kopplingsbleck ska tas bort frn plinten.

3.9 Uttag och rotationsriktning


Om ntfaserna L1, L2 och L3 ligger anslutna till uttagen
enligt Figur 1 roterar axeln medurs sett mot axelnden p
drivsidan.
Lt tv av matningskablarna byta plats om rotationsriktningen ska ndras.
Om motorn har en rotationsberoende flkt ska rotationsriktningen verensstmma med pilen p motorn.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-125

4. Drift
4.1 Drift

4.3 Skerhetsvervganden

Motorerna r avsedda att anvndas under fljande


frhllanden svida inget annat anges p mrkskylten.

Motorn ska installeras och anvndas av kvalificerad


personal som knner till hlso- och skerhetskraven samt
gllande nationell lagstiftning.

- Grnserna fr normal omgivningstemperatur


r -20 C till +40 C.
- Maximal hjd ver havet r 1000 m.
- Toleransen fr ntspnning r 5 % och fr frekvens
2 % i enlighet med EN/IEC 60034-1 (2004).
Motorn fr endast anvndas i tillmpningar som den r
avsedd fr. Mrkvrden och driftsfrhllanden visas p
motorns mrkskyltar. Dessutom mste alla krav som
anges i denna handbok uppfyllas och vriga tillhrande
instruktioner och normer fljas.
Om dessa grnser verskrids mste motor- och
konstruktionsdata kontrolleras. Vnligen kontakta ABB.

Den skerhetsutrustning som krvs fr att frhindra olyckor


vid montering och anvndning ska anvndas i enlighet med
lokala freskrifter.
VARNING
Utfr inget arbete p motor, anslutningskablar
eller tillbehr som frekvensomriktare, startmotorer, bromsar, termistorkablar eller vrmeelement nr de r spnningssatta.
Att tnka p
1. Klttra inte p motorn.

VARNING
Om instruktioner fr eller underhll av apparaten
ignoreras kan skerheten ventyras och motorn
kan d inte anvndas.

4.2 Kylning
Kontrollera att motorn fr tillrckligt med kylluft. Se till
att ingen angrnsande utrustning eller direkt solljus tillfr
ytterligare vrme till motorn.
Se till att konstruktionen tillter tillrckligt luftflde p
utsidan av flnsen fr motorer med flnsmontering (t.ex.
B5, B35, V1).

SV-126 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

2. Temperaturen p motorns hlje kan knnas mycket


hg vid berring ven under normal drift och i
synnerhet efter avstngning.
3. Vissa speciella motortillmpningar krver speciella
instruktioner (t.ex. frekvensomriktartillmpningar).
4. Var uppmrksam p roterande motordelar.
5. ppna inte uttagsldor som r spnningssatta.

5. Lgspnningsmotorer med omriktarmatning

5.1 Inledning
I den hr delen av handboken finns ytterligare instruktioner
fr motorer som anvnds med frekvens-omriktarmatning.
De anvisningar som ges hr och i handboken fr den
frekvensomriktaren som anvnds mste fljas fr att
skerstlla motorns skerhet och tillgnglighet.
Ytterligare information kan behvas frn ABB fr att
avgra hur lmpligt det r att anvnda vissa motortyper
i specialtillmpningar eller med specialutformade
modifieringar.

5.2.3 Val av lindningsisolering fr


ACS800- och ACS550-omriktare
Fr singeldrift av ABB ACS800- och ACS550-serierna med
diodmatningsenhet (oreglerad likspnning) kan valet av
lindningsisolering och filter gras enligt tabellen nedan:
Nominell
ntspnning UN fr
omriktaren
UN 500 V
UN 600 V

5.2 Lindningsisolering
Omriktarmatning orsakar hgre fltstyrka i motor-lindningen
n sinusmatning och drfr mste svl motorns
lindningsisolering som filtret vid omriktarens utgng
dimensioneras enligt nedanstende anvisningar.

5.2.1 Fas till fas-spnning


I Figur 1 visas maximalt tilltna fas till fas-spnning-stoppar
vid motoranslutningarna som en funktion av pulsens stigtid.

UN 690 V

UN 690 V
OCH
kabellngd > 150 m

Lindningsisolering och filter


som krvs
ABB standardisolering
ABB standardisolering
+ dU/dt-filter
ELLER
ABB specialisolering
(variantkod 405)
ABB specialisolering
(variantkod 405)
OCH
dU/dt-filter vid omriktarens
utgng
ABB specialisolering
(variantkod 405)

Den hgsta kurvan ABB specialisolering gller motorer


med en speciell lindningsisolering fr frekvensomriktardrift,
variantkod 405.

Mer information om motstndsbromsning och omriktare


med kontrollerade matningsenheter kan fs frn ABB.

ABB standardisolering gller alla vriga motorer som den


hr handboken tcker.

5.2.4 Val av lindningsisolering med vriga


omriktare

5.2.2 Fas till jord-spnning


Tilltna fas till jord-spnningstoppar vid motoranslutningarna r:
Standardisolering 1 300 V topp
Specialisolering 1 800 V topp

De elektriska fltstyrkorna mste understiga godknda


grnser. Kontakta systemets konstruktr fr att skerstlla
tillmpningens skerhet. Nr motorn dimensioneras mste
hnsyn tas till inverkan av eventuella filter.

5.3 verhettningsskydd
De flesta motorer som tcks av den hr handboken r
utrustade med PTC-termistorer i statorlindningarna. Vi
rekommenderar att dessa ansluts till frekvens-omriktaren
p lmpligt stt. Se ven kapitel 3.8.2.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-127

5.4 Lagerstrm
Isolerade lager eller lagerkonstruktioner, CM-filter (common
mode) och lmpliga kabel- och jordnings-metoder mste
anvndas enligt nedanstende anvisningar:

5.4.1 Eliminering av lagerstrmmar med


ABB ACS800- och ACS550-omriktare
Fr frekvensomriktare med diodmatningsenhet i ABB
ACS800- and ACS550-serierna mste fljande metoder
anvndas fr att undvika skadliga lagerstrmmar i
motorerna:
Mrkeffekt (Pn)
och/eller storlek (IEC)
Pn < 100 kW
Pn 100 kW
ELLER
IEC 315 storlek IEC 355

Frebyggande
tgrder
Inga tgrder krvs
Isolerande lager p
ickedrivande sida

Pn 350 kW
ELLER
IEC 400 storlek IEC 450

Isolerande lager p
ickedrivande sida
OCH
CM-filter vid omriktaren

Isolerade lager med aluminiumoxidbelagda inre och/eller


yttre lopp eller keramiska rullningselement rekommenderas.
Aluminiumoxidbelggningarna ska ven behandlas med ett
ttningsmedel s att inte smuts och fukt trnger ned i den
porsa belggningen. Exakt typ av lagerisolering anges
p mrkskylten. Det r inte tilltet att ndra lagertyp eller
isoleringsmetod utan tillstnd frn ABB.

5.4.2 Eliminering av lagerstrmmar


med vriga omriktare
Det r anvndarens ansvar att skydda motorn och driven
utrustning frn skadliga lagerstrmmar. Anvisningarna i
kapitel 5.5.4 kan anvndas som riktlinjer men det r inte
skert att de fungerar i enskilda fall.

5.5 Kabelanslutningar, jordning


och EMC
Fr tillrckligt jordningsskydd och verensstmmelse
med gllande EMC-krav ska motorer ver 30 kW
anslutas med skrmade symmetriska kablar och EMCkabelfrskruvningar, dvs. kabelfrskruvningar som
ger 360 frbindning. Symmetriska och skrmade
kablar rekommenderas starkt ven fr mindre motorer.
Utfr 360-jordningen vid alla kabelingngar enligt
beskrivningen i anvisningarna fr kabelfrskruvningarna.
Tvinna kabelskrmarna till buntar och anslut till
nrmaste jordningsterminal/samlingsskena i uttagslda,
frekvensomriktarskp eller liknande.

OBS!
Lmpliga kabelfrskruvningar som ger
360 frbindning mste anvndas vid alla
termineringspunkter, t.ex. vid motor, omriktare,
ev. skerhetsbrytare, m.m.
Motorer med storleken IEC 280 eller strre mste ha
ytterligare potentialutjmning mellan motorhljet och
den drivna utrustningen om inte bda r monterade p
ett gemensamt stlfundament. I det senare fallet br
stlfundamentets ledningsfrmga fr hga frekvenser
kontrolleras, t.ex. genom mtning av potentialskillnaden
mellan komponenterna.
Mer information om jordning och ledningsanslutning
fr motorer med omriktarmatning finns i handboken
Grounding and cabling of the drive system
(Kod: 3AFY 61201998).

5.6 Driftsvarvtal
Vid hgre varvtal n det som anges p motorns mrkskylt
eller i respektive produktkatalog fr varken motorns hgsta
tilltna varvtal eller hela tillmpningens kritiska varvtal
verskridas.

5.7 Motordimensionering fr
tillmpningar med omriktarmatning
5.7.1 Allmnt
Nr det gller ABB:s frekvensomvandlare kan motorerna
dimensioneras med hjlp av ABB:s dimensioneringsprogram DriveSize. Verktyget kan hmtas p ABB:s webbsida
(www.abb.com/motors&generators).
Fr tillmpningar med matning frn andra omriktare mste
motorerna dimensioneras manuellt. Kontakta ABB fr mer
information.
Belastbarhetskurvorna (eller lastkapacitetskurvorna) r
baserade p nominell ntspnning. Drift med under- eller
verspnning kan pverka tillmpningens prestanda.

5.7.2 Dimensionering med


ABB ACS800-omriktare med DTC-styrning
De belastbarhetskurvor som presenteras i Figurerna 4a
- 4d gller fr ABB ACS800-omriktare med oreglerad
likspnning och DTC-styrning. I figurerna visas ungefrligt
maximalt kontinuerligt utmoment hos motorerna som en
funktion av matningsfrekvensen. Utmomentet anges som
ett procentuellt vrde av motorns mrkmoment. Vrdena
r indikativa och exakta vrden kan fs p begran.
OBS!
Motorns maximala varvtal fr inte verskridas!

SV-128 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

5.7.3 Dimensionering med


ABB ACS550-omriktare
De belastbarhetskurvor som presenteras i Figurerna 5a 5d gller fr omriktare i ABB ACS550-serien. I figurerna
visas ungefrligt maximalt kontinuerligt utmoment hos
motorerna som en funktion av matningsfrekvensen.
Utmomentet anges som ett procentuellt vrde av motorns
mrkmoment. Vrdena r indikativa och exakta vrden kan
fs p begran.
OBS!
Motorns maximala varvtal fr inte verskridas!

5.7.4 Dimensionering med andra


spnningsomriktare av PWM-typ
Fr andra omriktare som har oreglerad likspnning
och en minsta kopplingsfrekvens p 3 kHz kan
dimensioneringsanvisningarna fr ACS550 anvndas
som riktlinjer, men tnk p att den verkliga termiska
belastbarheten kan vara lgre. Kontakta omriktarens
tillverkare eller systemleverantren.
OBS!
Motorns faktiska termiska belastbarhet kan vara
lgre n vad som visas i riktlinjekurvorna.

5.7.5 Kortvarig verbelastning


ABB-motorer kan normalt verbelastas och ven anvndas
fr intermittent drift. Det smidigaste sttet att dimensionera
sdana tillmpningar r att anvnda DriveSize-verktyget.

5.8 Mrkskyltar
Anvndning av ABB-motorer i tillmpningar med
omriktarmatning krver normalt inte extra mrkskyltar och
de parametrar som krvs fr driftsttning av omriktaren
finns p huvudmrkskylten. I vissa specialtillmpningar kan
motorerna dock utrustas med ytterligare mrkskyltar fr
tillmpningar med omriktarmatning och dessa innehller
fljande information:
- varvtalsomrde
- effektomrde
- spnnings- och strmomrde
- typ av moment (konstant eller kvadratiskt)
- typ av omriktare och minsta tilltna kopplingsfrekvens

5.9 Driftsttning av tillmpning


med omriktarmatning
Driftsttning av en tillmpning med omriktarmatning mste
utfras enligt anvisningarna fr frekvens-omriktaren samt
lokala lagar och freskrifter. Hnsyn mste ven tas till
tillmpningens krav och grnser.
Alla parametrar som krvs fr instllning av omriktaren
mste hmtas frn motorns mrkskyltar. De parametrar
som oftast behvs r:
- Motorns nominella spnning
- Motorns mrkstrm
- Motorns mrkfrekvens
- Motorns mrkvarvtal
- Motorns mrkeffekt
OBS!
Om information saknas eller r felaktig ska motorn
inte anvndas frrn korrekta instllningar gjorts!
ABB rekommenderar att omriktarens alla lmpliga
skyddsfunktioner anvnds fr att frbttra tillmpningens
skerhet. Exempel p vanliga funktioner hos omriktare
(funktionernas namn och tillnglighet beror p omriktarens
tillverkare och modell):
- Lgsta varvtal
- Hgsta varvtal
- Accelerations- och retardationstider
- Hgsta strmstyrka
- Hgsta moment
- Skydd mot fastlsning

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-129

6. Underhll
VARNING
ven om motorn str stilla kan spnning fr
vrmeelement eller direktvrmning av lindningen
finnas ansluten i uttagsldan.

VARNING
P grund av kondensatorn i enfasmotorer kan
det finnas laddning mellan motoranslutningarna
ven nr motorn stannat.

VARNING
En motor med frekvensomriktarmatning kan ha
spnning ven nr motorn str stilla.

6.1 Allmnn inspektion


1. Inspektera motorn regelbundet, minst en gng om
ret. Vilket kontrollintervall som behvs beror bl.a.
p fukthalten i den omgivande luften och lokala
vderfrhllanden. Intervallet kan till en brjan
bestmmas experimentellt, men ska sedan fljas strikt.
2. Hll motorn ren och se till att ventilationsluften kan
strmma fritt. Om motorn anvnds i dammig milj
skall ventilationssystemet regelbundet kontrolleras och
rengras.
3. Kontrollera skicket p axelttningarna (t.ex. V-ring eller
radialttning) och byt dem om det behvs.
4. Kontrollera skicket p alla anslutningar samt monteringsoch sammansttningsskruvar.
5. Kontrollera skicket p lagren genom att lyssna efter
ovanliga ljud, mta vibrationer och lagertemperaturer,
kontrollera mngden fett eller anvnda SPMlagervervakning. Var srskilt uppmrksam p lagren
nr den angivna berknade lagerlivslngden nrmar sig
sitt slut.
Om frslitningsskador upptcks ska motorn demonteras
och alla delar kontrolleras och ersttas vid behov. Nr
lagren byts mste ersttningslagren vara av samma typ
som originallagren. Nr axelttningar byts mste de nya
ttningarna ha samma kvalitet och egenskaper som
originalen.
P en IP 55-motor som har levererats med stngd
drneringsplugg br pluggen ppnas regelbundet s att
kondensvatten kan rinna ut ur motorn och inte bli kvar.
Motorn ska vara avstngd och ha gjorts arbetssker nr
detta utfrs.

SV-130 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

6.1.1 Reservmotorer
Om reservmotorn str i beredskap under en lngre tid
ombord p ett fartyg eller i annan vibrerande milj mste
fljande tgrder vidtas:
1. Axeln mste vridas med ett intervall p 2 veckor (skall
dokumenteras) genom att drivsystemet startas. Om
normal drivsystemstart inte r mjlig skall axeln vridas fr
hand till en annan position med ett intervall p en vecka.
Vibrationer orsakade av annan utrustning p fartyget kan
ge upphov till gropbildning i lagrens lpbanor. Detta kan
minimeras genom regelbunden drift/vridning av axeln.
2. Lagret skall terinfettas i samband med vridning av
axeln med ett intervall p ett r (skall dokumenteras).
Om motorn har ett rullager i drivnden skall
transportskringen avlgsnas innan axeln vrids.
Transportskringen mste termonteras fr transport.
3. Undvik vibrationer eftersom sdana kan orsaka
lagerhaveri. Vidare mste alla anvisningar fr idrifttagning
och underhll av motorn fljas. Garantin tcker inte
skador p lindningar och lager om instruktionerna inte
har fljts.

6.2 Smrjning
VARNING
Se upp fr roterande delar!

VARNING
Fett kan orsaka hudirritation och goninflammation. Flj fettleverantrens
skerhetsfreskrifter.
Lagertyper finns angivna i respektive produktkatalog samt
p mrkskylten fr alla motorer utom de minsta storlekarna.
Tillfrlitligheten kommer i frsta hand vid val av
lagersmrjningsintervall. ABB tillmpar L1-principen (dvs. att
99 % av motorerna ska klara livslngden) fr smrjning.

6.2.1 Motorer med permanentsmorda lager


Lagren r permanentsmorda och vanligtvis av typ 1Z, 2Z,
2RS eller motsvarande.
Nedanstende tider gller som riktvrden fr tillrcklig
smrjning av alla storlekar upp till 250 enligt L10.
Hr fljer driftstimmar fr permanentsmorda lager vid
omgivningstemperaturerna 25 och 40 C:

Smrjintervall enligt L10-principen


Storlek
56-63
71
71
80-90
80-90
100-112
100-112
132
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250

Poler
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8

Driftstimmar
vid 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000

Driftstimmar
vid 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000

Siffrorna gller fr 50 Hz, minska vrdena med 20 % fr 60


Hz.

Smrjning nr motorn str stilla


Om det inte r mjligt att smrja lagren medan motorn r
igng kan de istllet smrjas under stillestnd.
Anvnd i s fall endast halva fettmngden och lt drefter
motorn g ngra minuter med hgsta hastighet.
Tryck in resten av angiven mngd fett i lagret nr motorn
har stannat.
- Stng fettutloppspluggen eller stngningsventilen,
om sdan finns, efter 1-2 timmars krning.
B. Automatisk smrjning
Vid automatisk smrjning ska fettutloppspluggen avlgsnas
permanent och en ev. stngningsventil ska vara ppen.
ABB rekommenderar endast anvndning av
elektromekaniska system.
De fettmngder per smrjintervall som anges i tabellen
ska multipliceras med fyra om automatiska smrjsystem
anvnds.
Om tvpoliga motorer smrjs automatiskt ska
fettrekommendationerna fr tvpoliga motorer i kapitlet
Smrjmedel fljas.

6.2.3 Smrjintervall och fettmngder

Dessa vrden gller fr de tilltna belastningsvrden som


anges i produktkatalogen. Se tillmplig produktkatalog
eller kontakta ABB, beroende p tillmpning och
belastningsfrhllanden.

Nedanstende tider gller som riktvrden fr tillrcklig


smrjning av motorer med smrjnipplar enligt L1. Kontakta
ABB fr drift i hgre omgivningstemperaturer. Fljande
formel anvndas fr att omvandla L1-vrden till ungefrliga
L10-vrden: L10 = 2,7 L1.

Antalet driftstimmar fr vertikalt installerade motorer r


hlften av ovan angivna vrden.

Smrjintervallen fr vertikalt monterade motorer r hlften


av angivna vrden i tabellen nedan.

6.2.2 Motorer med smrjnipplar


Smrjinformationsskylt och allmnna smrjningsrd
Om motorn r frsedd med en informationsskylt fr
smrjning ska denna fljas.
P smrjinformationsskylten anges smrjintervall med
hnsyn tagen till monteringsstt, omgivningstemperatur
och varvtal.
Vid frsta start eller efter en lagersmrjning kan en tillfllig
temperaturhjning uppst under cirka 10 till 20 timmar.
En del motorer kan vara frsedda med en uppsamlare fr
gammalt fett. Flj i s fall de srskilda instruktionerna fr
denna utrustning.
A. Manuell smrjning

Smrjintervallerna gller fr en omgivningstemperatur


p +25 C. Vid hgre omgivningstemperatur kar
temperaturen i lagren i motsvarande grad. Vrdena br
halveras vid en kning med 15 C och de kan dubblas vid
en minskning med 15 C.
Vid omriktarmatning (dvs. frekvensomriktardrift) mste
lagertemperaturen fr hela driftsomrdet mtas och om
den verskrider 80 C ska smrjintervallen halveras om
lagertemperaturen kar med 15 C. Om motorn krs med
hga varvtal kan ven s kallat hghastighetsfett anvndas.
Se kapitel 6.2.4.
VARNING
Den maximala arbetstemperaturen fr fett och
lager, +110 C, fr inte verskridas.
Det maximala varvtal motorn r konstruerad fr
fr ej verskridas.

Smrjning medan motorn r igng


Ta bort fettutloppspluggen eller ppna stngningsventilen om sdan finns.
Se till att smrjkanalen r ppen.
Pressa in angiven mngd fett i lagret.
Lt motorn g 1-2 timmar s att allt verskottsfett
trnger ut ur lagret. Stng fettutloppspluggen eller
stngningsventilen om sdan finns.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-131

Smrjintervall enligt L1-principen


Motorns
axelhjd

Mngd
smrjfett
g/lager

kW

3600
r/min

3000
r/min

kW

1800
r/min

1500
r/min

kW

1000
r/min

kW

500-900
r/min

Kullager
Smrjintervall i driftstimmar
112

10

alla

10000

13000

alla

18000

21000

alla

25000

alla

28000

132

15

alla

9000

11000

alla

17000

19000

alla

23000

alla

26500

160

25

18,5

9000

12000

15

18000

21500

11

24000

alla

24000

160

25

> 18,5

7500

10000

> 15

15000

18000

> 11

22500

alla

24000

180

30

22

7000

9000

22

15500

18500

15

24000

alla

24000

180

30

> 22

6000

8500

> 22

14000

17000

> 15

21000

alla

24000

200

40

37

5500

8000

30

14500

17500

22

23000

alla

24000

200

40

> 37

3000

5500

> 30

10000

12000

> 22

16000

alla

20000

225

50

45

4000

6500

45

13000

16500

30

22000

alla

24000

225

50

> 45

1500

2500

> 45

5000

6000

> 30

8000

alla

10000

250

60

55

2500

4000

55

9000

11500

37

15000

alla

18000

250

60

> 55

1000

1500

> 55

3500

4500

> 37

6000

alla

7000

2801)

60

alla

2000

3500

2801)

60

alla

8000

10500

280

35

alla

280

40

alla

7800

9600

alla

5900

7600

alla

4000

5600

alla

3200

4700

alla

2500

3900

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

alla
alla
alla
alla

1900

3200

1900

3200

1900

3200

1500

2700

1500

2700

alla

14000

alla

13900

alla

11800

alla

9600

alla

8600

alla

7700

alla

17000

alla

15000

alla

12900

alla

10700

alla

9700

alla

8700

Rullager
Smrjintervall i driftstimmar
160

25

18,5

4500

6000

15

9000

10500

11

12000

alla

160

25

> 18,5

3500

5000

> 15

7500

9000

> 11

11000

alla

12000

180

30

22

3500

4500

22

7500

9000

15

12000

alla

12000

180

30

> 22

3000

4000

> 22

7000

8500

> 15

10500

alla

12000

200

40

37

2750

4000

30

7000

8500

22

11500

alla

12000

200

40

> 37

1500

2500

> 30

5000

6000

> 22

8000

alla

10000

225

50

45

2000

3000

45

6500

8000

30

11000

alla

12000

225

50

> 45

750

1250

> 45

2500

3000

> 30

4000

alla

5000

250

60

55

1000

2000

55

4500

5500

37

7500

alla

9000

250

60

> 55

500

750

> 55

1500

2000

> 37

3000

alla

3500

2801)

60

alla

1000

1750

2801)

70

alla

4000

5250

alla

7000

alla

8500

280

35

alla

900

1600

280

40

alla

4000

5300

alla

7000

alla

8500

900

1600

alla

2900

3800

alla

5900

alla

6500

900

1600

alla

2000

2800

alla

4800

alla

5400

alla

1600

2400

alla

4300

alla

4800

alla

1300

2000

alla

3800

alla

4400

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

alla
alla
alla
alla

1300

1300

Fr motorerna M4BP 160 till 250 kan intervallet kas med 30 %, upp till maximalt tre kalenderr.
Vrdena i tabellen ovan gller ven fr for storlekarna M4BP 280 till 355.
SV-132 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

1) M3AA

12000

6.2.4 Smrjmedel
VARNING
Blanda inte olika typer av fett.
Inkompatibla smrjmedel kan orsaka lagerskador.
Nr motorerna eftersmrjs ska endast fett med
nedanstende egenskaper anvndas:
smrjfett av bra kvalitet med litiumkomplextvl och
med mineral- eller PAO-olja
basoljeviskositet 100-160 cST vid 40 C
konsistens enligt NLGI 1,5 - 3 *)
temperaturomrde -30 C - +120 C, kontinuerligt.
*) Fr vertikalt monterade motorer eller vid varm omgivning
rekommenderas det hgre vrdet.
Specifikationerna ovan gller nr omgivningstempera-turen
r ver -30 C eller under +55 C och lager-temperaturen
r under 110 C. I vriga fall kan ABB kontaktas fr rd om
lmpligt fett.
Alla strre smrjmedelstillverkare erbjuder fett med
ovanstende egenskaper.
Tillsatser rekommenderas, men en skriftlig garanti br fs
frn fettillverkaren, srskilt om det gller EP-tillsatser, att
tillsatserna inte skadar lagren eller frndrar smrjmedlens
egenskaper inom arbetstemperaturintervallet.
VARNING
Smrjmedel som innehller EP-tillsatser
rekommenderas inte vid hga lager-temperaturer
fr storlekarna 280-450.

Fljande typer av hgprestandafett kan anvndas:


- Esso
- Mobil
- Shell
- Klber
- FAG
- Lubcon

- Total

Unirex N2 eller N3 (litiumkomplexbas)


Mobilith SHC 100 (litiumkomplexbas)
Gadus S5 V 100 2 (litiumkomplexbas)
Klberplex BEM 41-132 (speciell litiumbas)
Arcanol TEMP110 (litiumkomplexbas)
Turmogrease L 802 EP PLUS (speciell
litiumbas)
Multiplex S 2 A (litiumkomplexbas)

OBS!
Anvnd alltid hghastighetsfett fr hgvarviga
tvpoliga motorer om varvtalsfaktorn ver-stiger
480000 (berknad som Dm x n dr
Dm = lagrets medeldiameter (mm) och
n = varvtal (r/min)). Hghastighetsfett anvnds
ocks i motortyperna M2CA, M2FA, M2CG och
M2FG, storlekarna 355 till 400, tvpoliga motorer.
Fljande typer av fett kan anvndas fr hgvarviga
gjutjrnsmotorer, men inte tillsammans med
litiumkomplexfett:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (polyureabas)
- Lubcon Turmogrease PU703 (polyureabas)
Om andra smrjmedel anvnds:
Kontrollera med tillverkaren att kvaliteten motsvarar den
hos ovan nmnda smrjmedel. Smrjintervallen gller fr
de typer av hgprestandafett som anges ovan. Om annat
fett anvnds kan intervallen frkortas.
Kontakta ABB om du r osker p smrjmedlens
kompatibilitet.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-133

7. Eftermarknad
7.1 Reservdelar
Vid bestllning av reservdelar ska motorns
tillverkningsnummer, fullstndiga typbeteckning och
produktkod enligt mrkskylten anges.
Ytterligare information finns p vr webbsida
www.abb.com/partsonline.

7.2 Omlindning
Omlindning br alltid utfras av kvalificerade
reparationsverkstder.
Motorer fr rkgasventilation och andra specialmotorer fr
inte omlindas utan att ABB frst kontaktas.

7.3 Lager
Lager krver speciell omsorg. De ska demonteras med
avdragare och monteras med hjlp av uppvrmning eller
specialverktyg avsedda fr ndamlet.
Lagerbyte beskrivs i detalj i en srskild instruktionsbroschyr som kan rekvireras frn ABB.

8. Miljkrav
8.1 Ljudniv
De flesta av ABB:s motorer har en ljudtrycksniv som
underskrider 82 dB(A) vid 50 Hz.
Vrden fr specifika motorer hittas i tillhrande produktkataloger. Vid 60 Hz sinusmatning r 50 Hz-vrdena cirka 4
dB(A) hgre n i produktkatalogerna.
Kontakta ABB fr ljudtrycksniver vid frekvensomriktarmatning.
Ljudtrycksniverna fr alla motorer med separata kylsystem
och fr serierna M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2R*/M3R*,
M2BJ/M3BJ och M2LJ/M3LJ finns angivna i separata
manualer.

SV-134 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

9. Felskning
Nedanstende instruktioner tcker inte alla detaljer eller varianter fr utrustningen och beskriver inte heller alla situationer
som kan tnkas uppst i samband med installation, drift och underhll. Kontakta nrmaste ABB-frsljningskontor om
mer information krvs.
Felskningsschema fr motorer
Motorservice och felskning ska utfras av kvalificerad personal med ndamlsenlig utrustning.

PROBLEM

ORSAK

TGRD

Motorn startar inte

Skringarna har lst ut

Byt till skringar av korrekt typ och utlsningsvrde.

verbelastningsutlsning

Kontrollera och terstll verbelastningsskyddet i startapparaten.

Felaktig matning

Kontrollera att matningen verensstmmer med uppgifterna p


motorns mrkskylt och med driftfrhllandena.

Felaktig matningsanslutning

Kontrollera anslutningarna mot det schema som medfljer motorn.

Lindningsbrott eller ppen brytare

Knns igen p ett surrande ljud nr brytaren r stngd. Kontrollera att


alla anslutningar r vl tdragna.
Kontrollera att alla hjlpkontakter sluts korrekt.

Motor fastlst

Mekaniskt fel

Kontrollera att motorn och den drivna utrustningen roterar fritt.


Kontrollera lager och smrjning.

Bristfllig anslutning av statorspole

Knns igen p att skringarna har lst ut. Motorn mste lindas om.
Demontera lagerskldarna, hitta felet.

Rotorfel

Leta efter avbrutna stavar och gavelringar.

Motorn kan vara verbelastad

Minska belastningen.

En fas kan vara ppen

Kontrollera spnningen p alla faser.

Fel tillmpning

ndra typ eller storlek. Kontakta leverantren.

verbelastning

Minska belastningen.

Fr lg spnning

Kontrollera att matningsspnningen uppfyller kraven enligt


mrkskylten. Kontrollera anslutningen.

ppen krets

Skringar utlsta, kontrollera verbelastningsrel, stator och


tryckknappar.

Motorn startar,
Matningsfel
men retarderar och
stannar

Kontrollera om matningsanslutningarna behver dras t. Kontrollera


skringar och manverorgan.

Motorn uppnr
inte mrkvarvtalet

Felaktig anvndning

Kontakta leverantren fr anvisning om rtt typ.

Fr lg spnning vid
motoranslutningarna p grund av
spnningsfall i matningsntet

Anvnd hgre spnning eller transformatoranslutningar fr att minska


belastningen. Kontrollera anslutningarna. Kontrollera att ledarna har
rtt dimension.

Fr hg startbelastning

Kontrollera motorns startbelastning.

Avbrutna rotorstavar eller ls rotor

Kontrollera om det finns sprickor nra ringarna. En ny rotor kan


behvas eftersom reparationer oftast r temporra.

ppen primrkrets

Hitta felet med mtinstrument och reparera.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators SV-135

PROBLEM

ORSAK

Motorn behver fr lng tid verbelastning


fr att accelerera och/eller Lg spnning vid start
drar mycket strm

TGRD
Minska belastningen.
Kontrollera om resistansen r fr hg. Kontrollera att rtt
kabeldimension anvnds.

Fel p kortsluten rotor

Byt till ny rotor.

Fr lg matningsspnning

Korrigera matningsspnningen.

Fel rotationsriktning

Fel fasfljd

Lt tv fasledare byta plats vid motorn eller i gruppcentralen.

Motorn blir verhettad


vid krning

verbelastning

Minska belastningen.

Ventilationsppningarna kan vara


igensatta s att motorn inte fr tillrcklig
kylning

ppna ventilationsppningarna och se till att kylluften kan


strmma fritt.

En fas kan vara ppen

Kontrollera att samtliga ledare r korrekt anslutna.

Jordsluten spole

Motorn mste lindas om

Obalanserad uttagsspnning

Kontrollera om det finns felaktiga ledare, anslutningar och


transformatorer.

Motorn felaktigt uppriktad

Rikta upp motorn.

Svagt fundament

Frstrk fundamentet.

Obalanserad koppling

Balansera kopplingen.

Driven utrustning obalanserad

Balansera den drivna utrustningen.

Lagerfel

Byt lager.

Lager ej uppriktade

Reparera motorn.

Balanseringsvikterna har frskjutits

Balansera om motorn.

Bristande kompatibilitet mellan


balansering av rotor och koppling (halv
kil - hel kil)

Balansera om kopplingen eller motorn.

Flerfasmotor drivs med enkfasmatning

Kontrollera om ngon krets r ppen.

Fr stort ndspel

Justera lager eller stt in shims.

Flkten i kontakt med lagerskld eller


flktkpa

Korrigera flktens montering.

Motorn ls p fundamentplattan

Dra t fstskruvarna.

Ojmnt luftgap

Kontrollera och korrigera montering av lagerskldar och


lager.

Rotor obalanserad

Balansera om rotorn.

Bjd eller sned axel

Rikta upp eller byt axeln.

Fr hg remspnning

Minska remspnningen.

Remskivan fr lngt frn axelansatsen

Fr remskivan nrmare motorlagret.

Fr liten remskivediameter

Anvnd strre remskivor.

Felaktig uppriktning

Korrigera genom att rikta upp drivsystemet.

Bristande smrjning

Se till att rtt mngd lagerfett av rtt kvalitet anvnds.

Fettet eller smrjmedlet frbrukat eller


frorenat

Avlgsna gammalt fett, tvtta lagret grundligt med fotogen


och pressa in nytt fett.

Fr mycket smrjmedel

Minska fettmngden. Lagret ska inte vara fyllt mer n till


hlften.

verhettat lager

Kontrollera uppriktningen samt den radiella och axiella


belastningen.

Skadade kulor eller lpbanor

Byt lager och rengr samtidigt lagerhuset noggrant.

Motorn vibrerar

Skrapljud

Onormalt driftbuller

verhettade lager

SV-136 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Pienjnnitemoottorit
Asennus-, kytt-, kunnossapito- ja turvallisuusohje
Sisllys

Sivu

1. Johdanto . ..............................................................................................................................................139

1.1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus .................................................................................................... 139

1.2 Voimassaolo .................................................................................................................................. 139
2.



Ksittely ................................................................................................................................................ 140


2.1 Vastaanottotarkastus ..................................................................................................................... 140
2.2 Kuljetus ja silytys .......................................................................................................................... 140
2.3 Nostaminen ................................................................................................................................... 140
2.4 Moottorin paino . ............................................................................................................................ 140

3. Asennus ja kyttnotto ..................................................................................................................... 141



3.1 Yleist ............................................................................................................................................ 141

3.2 Eristysvastuksen tarkistaminen . ..................................................................................................... 141

3.3 Alusta ............................................................................................................................................ 141

3.4 Kytkinpuolikkaiden ja hihnapyrien tasapainottaminen ja asentaminen ........................................... 142

3.5 Moottorin kiinnitys ja linjaus ............................................................................................................ 142

3.6 Kiristyskiskot ja hihnakytt . .......................................................................................................... 142

3.7 Vesireit ......................................................................................................................................... 142

3.8 Kaapelit ja shkliitnnt ................................................................................................................ 142

3.8.1 Kytkennt eri kynnistystavoille ........................................................................................... 143

3.8.2 Lislaiteliitnnt ................................................................................................................... 143

3.9 Liitnnt ja pyrimissuunta ............................................................................................................. 143
4.


Kytt . .................................................................................................................................................. 144


4.1 Kytt ............................................................................................................................................ 144
4.2. Jhdytys ...................................................................................................................................... 144
4.3. Turvallisuusnkkohtia ................................................................................................................... 144

5. Pienjnnitemoottori taajuusmuuttajakytss ................................................................................. 145



5.1 Johdanto ....................................................................................................................................... 145

5.2 Kmityksen eristys ....................................................................................................................... 145

5.2.1 Pjnnitteet ....................................................................................................................... 145

5.2.1 Vaiheesta maahan -jnnitteet .............................................................................................. 145

5.2.3 Kmitysten eristyksen valinta ACS550- ja ACS800-taajusmuuttajille .................................. 145

5.2.4 Kmityksen eristyksen valinta kaikille muille taajuusmuuttajille . .......................................... 145

5.3 Kmitysten lmptilasuojaus ........................................................................................................ 145

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-137


5.4 Laakerivirrat ................................................................................................................................... 145

5.4.1 Laakerivirtojen ehkiseminen stkytiss, joissa on ABB:n
ACS550- tai ACS800-taajuusmuuttajia ............................................................................... 146

5.4.2 Laakerivirtojen ehkiseminen kaikissa muissa stkytiss . .............................................. 146

5.5 Kaapelointi, maadoitus ja shkmagneettinen yhteensopivuus ....................................................... 146

5.6 Pyrimisnopeus ............................................................................................................................. 146

5.7 Moottorin mitoitus taajuusmuuttajakyttn ................................................................................... 146

5.7.1 Yleist ................................................................................................................................. 146

5.7.2 Moottorien mitoitus DTC-sdetyiss ACS800-taajuusmuuttajakytiss ........................... 146

5.7.3 Moottorien mitoitus ABB ACS550 -taajuusmuuttajakytiss .............................................. 147

5.7.4 Moottorien mitoittaminen jnnitevlipiirillisiin PWM-tyyppisiin
taajuusmuuttajakyttihin . .................................................................................................. 147

5.7.5 Lyhytaikaiset ylikuormitukset ................................................................................................. 147

5.8 Arvokilvet ....................................................................................................................................... 147

5.9 Taajuusmuuttajakytn kyttnotto .............................................................................................. 147
6. Kunnossapito ....................................................................................................................................... 148

6.1 Yleinen tarkistus ............................................................................................................................. 148

6.1.1 Valmiustilassa olevat moottorit ...............................................................................................148

6.2 Voitelu ............................................................................................................................................ 148

6.2.1 Kestovoidelluilla laakereilla varustetut moottorit ................................................................... 148

6.2.2 Jlkivoideltavilla laakereilla varustetut moottorit . .................................................................. 149

6.2.3 Voiteluvlit ja -mrt .......................................................................................................... 149

6.2.4 Voiteluaineet . ...................................................................................................................... 151
7.


After Sales -tuki ................................................................................................................................... 152


7.1 Varaosat ........................................................................................................................................ 152
7.2 Uudelleenkmint . ....................................................................................................................... 152
7.3 Laakerit . ........................................................................................................................................ 152

8. Ympristvaatimukset ........................................................................................................................ 152



8.1 nitaso . ....................................................................................................................................... 152
9. Vianmritys ......................................................................................................................................... 153

FI-138 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

1. Johdanto
HUOMAUTUS

Nit ohjeita on noudatettava varmistaaksemme


moottorin turvallisen ja oikean asennuksen, kytn
ja huollon. Henkiliden, jotka asentavat, kyttvt
tai huoltavat koneitamme on tunnettava asennus-,
kytt-, kunnossapito- ja turvallisuusohje. Niden
ohjeiden noudattamatta jttminen voi mittid
kaikki soveltuvat takuut.

1.1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jokaiselle koneelle annetaan erikseen vaatimustenmukaisuusvakuutus pienjnnitedirektiivin 73/23/ETY
mukaan.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus tytt mys
yhdenmukaisuusvakuutukselle asetetut vaatimukset kone
direktiivin 98/37/EEC mukaan, Art. 4.2 Annex II,
Sub B.

1.2 Voimassaolo
Ohje on voimassa seuraaville ABB:n shkkoneille sek
moottori- ett generaattorikytiss:
sarjat MT*, MXMA,
sarjat M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
runkokoot 56450.
Esimerkiksi Ex-moottoreille on erillinen opas:
Pienjnnitemoottorit rjhdysvaarallisiin tiloihin: Asennus-,
kytt-, yllpito- ja turvallisuusopas (Low Voltage Motors/
Manual for Ex-motors).
Lisohjeita tarvitaan moottorityypeiss, jotka on tarkoitettu
erikoiskyttn tai jotka ovat erikoisrakenteisia.
Lisohjeita on saatavilla seuraavista moottoreista:
rullaratamoottorit
vesijhdytteiset moottorit
tippuvesisuojatut moottorit
savukaasun poistoon tarkoitetut moottorit
jarrumoottorit
kuivaamomoottorit

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-139

2. Ksittely
2.1 Vastaanottotarkastus
Tarkista heti vastaanoton jlkeen, ettei moottori ole
vahingoittunut ulkoisesti (tarkista akselien pt ja laipat).
Ota tarvittaessa vlittmsti yhteytt kuljetusliikkeeseen.
Tarkista kaikki arvokilven tiedot, etenkin jnnite ja kytkent
(thti tai kolmio). Laakerityyppi on mainittu kaikkien muiden
paitsi runkokooltaan pienimpien moottoreiden arvokilvess.

2.2 Kuljetus ja silytys


Moottorit tulee varastoida sistiloissa (lmptila yli
20 C), kuivissa, trinttmiss ja plyttmiss
olosuhteissa. Kuljetuksen aikana moottorit on suojattava
iskuilta, putoamisilta ja kosteudelta. Muissa olosuhteissa
ota yhteys ABB:n edustajaan.
Suojaamattomat koneistetut pinnat (akselien pt ja laipat)
on ksiteltv korroosionestoaineella.

Vahingoittuneita nostosilmukoita ei saa kytt. Tarkista


ennen nostoa, ett silmukkapultit tai kiintet nostosilmukat
ovat vahingoittumattomat.
Kierteell kiinnitetyt nostosilmukat tytyy kirist ennen
nostamista. Tarvittaessa nostosilmukka on sdettv
oikeaan asentoon sopivia aluslaattoja kytten.
Varmista, ett nostovlineet ovat oikeankokoisia ja
nostokoukut sopivat nostosilmukoihin.
Nostettaessa on varottava vahingoittamasta moottoriin
kiinnitettyj lislaitteita ja kaapeleita.

2.4 Moottorin paino


Moottorin kokonaispaino voi vaihdella samassakin
runkokoossa johtuen eri nimellistehosta, asennusasennosta
ja erilaisista lisvarusteista.

Akselia suositellaan pyritettvn snnllisin vliajoin ksin


rasvan muuttumisen estmiseksi.

Seuraavassa taulukossa on esitetty moottoreiden arvioidut


enimmispainot vakiomallin moottoreille runkomateriaalin
mukaisesti.

Mahdollisten seisontalmmitysvastusten kytt on


suositeltavaa, jotta kondensaatioveden kerntyminen
moottoriin voitaisiin est.

Kaikkien ABB:n moottoreiden todellinen paino on mainittu


arvokilvess runkokooltaan pienimpi moottoreita (56 ja 63)
lukuun ottamatta.

Pyshdyksiss olevaan moottoriin ei saa kohdistua ulkoista


trin, jotta laakerit eivt vahingoittuisi.
Moottorit, joissa on rullalaakerit tai viistokuulalaakerit, tulee
varustaa lukituksella kuljetuksen ajaksi.

2.3 Nostaminen
Kaikissa yli 25 kg:n painoisissa ABB:n moottoreissa on
nostosilmukat.
Moottorin nostamiseen saa kytt vain sen omia
pnostosilmukoita. Niit ei saa kytt moottorin
nostamiseen silloin, kun se on kytketty muuhun laitteistoon.
Lislaitteiden (esimerkiksi jarrujen tai erillisten puhaltimien)
tai liitntkoteloiden nostosilmukoita ei saa kytt
moottorin nostamiseen.
Saman runkokoon moottorien painopiste saattaa vaihdella
johtuen eri tehoista, asennusasennoista ja lisvarusteista.

FI-140 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Runkokoko

56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450

Alumiini

Valurauta

Ters

Paino
kg

Paino
kg

Paino
kg

4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-

13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500

600
1000
2200
3000
-

Lisys
jarrusta
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-

3. Asennus ja kyttnotto
VAROITUS
Katkaise virta moottorista ennen moottorin tai
kytettvn laitteiston ksittelemist.

3.1 Yleist
Tarkista kaikki arvokilven arvot, jotta moottorin oikeasta
suojauksesta ja kytkennst voidaan varmistua.
VAROITUS
Moottorin ollessa asennettuna akselinp
ylspin, on estettv veden tai nesteen
valuminen moottorin sisn.
Poista kuljetuslukitukset, jos niit on. Tarkista mahdollisuuksien mukaan vapaa pyriminen kntmll akselia
ksin.

Eristysvastuksen tulee 25 C:n lmptilaan korjattuna ylitt


ohjearvo 100 M (mitattuna jnnitteell 500 tai
1 000 V DC). Eristysvastuksen arvo tulee puolittaa jokaista
20 C:n ympristn lmptilan nousua kohti.
VAROITUS
Shkiskujen vlttmiseksi moottori on
maadoitettava ja kmitysten shkvaraus
on purettava runkoon vlittmsti jokaisen
mittauksen jlkeen.
Ellei eristysvastusmittauksessa saavuteta ohjearvoa,
kmitys on liian kostea ja se on kuivattava uunissa. Uunin
lmptilan on oltava 90 C 1216 tunnin ajan ja sen jlkeen
105 C 68 tunnin ajan.

Rullalaakereilla varustetut moottorit:

Mahdolliset vesireikien tulpat on irrotettava ja sulkuventtiilit


avattava lmmityksen ajaksi. Lmmityksen jlkeen tulpat
on muistettava sulkea. Vaikka moottori on varustettu
vesireill ja tulpalla, on suositeltavaa purkaa laakerikilvet ja
liitntkotelon kansi kuivausta varten.

Moottorin kytt ilman steittist kuormitusta akselille


saattaa vahingoittaa rullalaakereita.

Meriveden kastelemat kmitykset on useimmiten


kmittv uudelleen.

Viistokuulalaakerilla varustetut moottorit:

3.3 Alusta

Moottorin kytt ilman oikeansuuntaista ja -suuruista


aksiaalivoimaa saattaa vahingoittaa moottorin
viistokuulalaakeria.
VAROITUS
Koneissa, joissa on viistokuulalaakerit, aksiaalivoima ei saa milln tavoin muuttaa suuntaa.
Laakerityyppi on mainittu arvokilvess.

Loppukyttjll on tysi vastuu alustan valmistamisesta.


Metalliset alustat on maalattava, jotta ne eivt ruostu.
Alustan on oltava tasainen (katso seuraava kuva) ja riittvn
tukeva, jotta se kest mahdolliset oikosulkuvoimat. Alusta
on suunniteltava ja mitoitettava siten, ett vltetn trinn
johtuminen moottoriin ja resonanssin aiheuttama trin.
Viivain

Jlkivoideltavilla laakereilla varustetut moottorit:


Moottoria kynnistettess ensimmist kertaa sek
moottorin pitkn varastoinnin jlkeen listn voiteluainetta
ohjeen mukaan. Listietoja on kohdassa 6.2.2
Jlkivoideltavilla laakereilla varustetut moottorit.

Huomautus: Moottorin jalkojen


korkeusero ei saa olla yli
0,1 mm.

3.2 Eristysvastuksen
tarkistaminen
Mittaa eristysvastus ennen kyttnottoa ja silloin, kun
epilet kmityksen olevan kostea.

Jalan paikka

VAROITUS
Katkaise virta moottorista ennen moottorin tai
kytettvn laitteiston ksittelemist.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-141

3.4 Kytkinpuolikkaiden ja
hihnapyrien tasapainottaminen
ja asentaminen
Moottori tasapainotetaan normaalisti puolella kiilalla.
Tydell kiilalla tasapainotettu akseli on merkitty
keltaisella teipill, jossa on teksti "Balanced with full key"
(tasapainotettu tydell kiilalla).

Hihnat tulee kirist kytettvn laitteiston toimittajan


ohjeiden mukaan. l kuitenkaan ylit tuoteesitteiss ilmoitettuja maksimihihnavoimia (laakerin
radiaalikuormituksia).
VAROITUS
Liiallinen hihnojen kiristys vaurioittaa laakereita ja
voi aiheuttaa akselin vahingoittumisen.

Ilman kiilaa tasapainotettu akseli on merkitty sinisell teipill,


jossa on teksti "Balanced without key" (tasapainotettu ilman
kiilaa).

3.7 Vesireit

Kytkinpuolikkaat ja hihnapyrt on tasapainotettava


kiilaurien jyrsimisen jlkeen. Tasapainotusmenetelm tulee
valita akselin tasapainotusmenetelmn sopivaksi.

Moottorit, joiden vesirei'iss on suljettavat muovitulpat,


toimitetaan tulpat avoinna. Erittin plyisiss oloissa kaikki
vesireit tulee sulkea.

Kytkinpuolikkaat ja hihnapyrt tulee asentaa akselille


kytten tarkoitukseen sopivia tarvikkeita ja tykaluja, jotka
eivt vaurioita laakereita tai tiivisteit.

3.8 Kaapelit ja shkliitnnt

l koskaan asenna kytkinpuolikasta tai hihnapyr


lymll tai poista sit vipuamalla runkoa vasten.

Normaalissa yksinopeuksisessa moottorissa on yleens


kuusi liitint staattorikmeille (pliittimet) ja ainakin yksi
maadoitusliitin.

3.5 Moottorin kiinnitys ja linjaus

Moottorin pliittimien ja maadoitusliittimien lisksi


liitntkotelossa voi olla liittimet termistoreille,
lmmitysvastuksille tai muille lislaitteille.

Varmista, ett moottorin ymprill on riittvsti


tilaa esteetnt ilmavirtausta varten. Moottorin
tuulettimen suojuksen taakse jvn vapaan tilan
vhimmisvaatimukset ovat tuoteluettelossa tai
Web-sivuilta saatavissa mittapiirroksissa: katso
www.abb.com/motors&generators.

Varmista, ett vesireit ja tulpat ovat alaspin.

Syttkaapelit on liitettv sopivia kaapelikenki kytten.


Lislaitteiden kaapelit voidaan liitt kytkentrimaan
sellaisinaan.

Oikea linjaus on erittin trke laakerivaurioiden, trinn ja


akselivaurioiden estmiseksi.

Moottorit on tarkoitettu vain kiinten asennukseen.


Jos erikseen ei ole muuta mainittu, kaapelilpi-vienneiss
on metriset kierteet. Holkkitiivisteill tulee olla vhintn
sama IP-luokka kuin liitntkoteloilla.

Kiinnit moottori alustaan sopivilla pulteilla tai kierretangoilla


ja lis alustan ja jalkojen vliin sovitelevyj.

Kyttmttmt kaapelilpiviennit on suljettava tulpilla


liitntkotelon IP-luokan mukaisesti.

Linjaa moottori kytten sopivia menetelmi.

Suojausluokka ja halkaisija on mritelty holkkitiivisteiden


dokumenteissa.

Poraa tarvittaessa reit ohjaustapeille ja kiinnit ohjaustapit


paikoilleen.
Kytkimen asennustarkkuus: tarkista, ett
poikkeama b on alle 0,05 mm ja ett ero a1a2
on mys alle 0,05 mm, katso kuva 3.
Tarkista linjaus uudelleen, kun pultit tai kierretangot on
kiristetty lopullisesti.
l ylit tuoteluetteloissa mainittuja laakereiden suurimpia
sallittuja kuormitusarvoja.

3.6 Kiristyskiskot ja hihnakytt


Kiinnit moottori kiristyskiskoihin kuvan 2 mukaan.
Asenna kiristyskiskot vaakasuoraan samaan tasoon.
Tarkista, ett moottorin akseli on yhdensuuntainen
kyttakselin kanssa.

FI-142 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

VAROITUS
Kyt kaapelilpivienneiss asianmukaisia
holkkitiivisteit kaapelin tyypin ja lpimitan
mukaisesti.
Listietoja taajuusmuuttajasovelluksiin sopivista kaapeleista
ja tiivisteist on luvussa 5.5.
Maadoitus on hoidettava paikallisten mrysten mukaan
ennen moottorin kytkemist verkkojnnitteeseen.
Tarkista, ett moottorin suojausluokka vastaa ymprist
ja solosuhteita. Varmista esimerkiksi, ettei vesi pse
moottorin tai liitntkoteloiden sisn.
Liitntkoteloiden tiivisteiden tytyy olla kunnolla urissaan,
jotta kotelon moottorin kotelointiluokka vastaa suunniteltua
ja moottorin arvokilvess mainittua IP-luokkaa.

3.8.1 Kytkennt eri kynnistystavoille

3.8.2 Lislaiteliitnnt

Normaalissa yksinopeuksisessa moottorissa on yleens


kuusi liitint staattorikmeille (pliittimet) ja ainakin yksi
maadoitusliitin. Tm mahdollistaa suoran kynnistyksen tai
thtikolmiokynnistyksen. Katso kuva1.

Jos moottori on varustettu termistoreilla tai muilla


vastuslmptilamittauksilla (esimerkiksi Pt100:lla tai
lmpreleill) ja lislaitteilla, on suositeltavaa, ett
nit laitteita kytetn ja ne liitetn asianmukaisesti.
Lisvarusteiden kytkentkaaviot ovat liitntkotelon sisll.

Kaksinopeus- ja erikoismoottoreilla kytkent on suoritettava


liitntkotelon sisll tai moottorin ohjeessa olevan tiedon
mukaisesti.
Jnnite ja kytkent on leimattu arvokilpeen.

Termistorien enimmismittausjnnite on 2,5 V.


Pt100:n enimmismittausvirta on 5 mA. Suuremman
mittausjnnitteen tai -virran kyttminen voi aiheuttaa
virheit lukemiin tai vaurioittaa jrjestelm.

Suora kynnistys (DOL)


Voidaan kytt Y- tai D-kytkent. Esimerkiksi 690 VY,
400 VD tarkoittaa Y-kytkent 690 V ja D-kytkent
400 V.

Kmityksen lmptila-anturien eristykset ovat


vakioeristyksi. Kun antureita kytketn esimerkiksi
ohjausjrjestelmiin, on varmistettava riittv eristys tai
erotus, katso IEC 60664.

Thtikolmiokynnistys (Y/D)
D-kytkennss verkkojnnitteen on oltava sama kuin
moottorin nimellisjnnite. Poista kaikki kytkentliuskat
liitntalustasta.
Muut kynnistystavat ja hankalat
kynnistysolosuhteet
Jos kytetn muita kynnistystapoja, kuten
pehmokynnistint, tai jos kynnistysolosuhteet ovat
erityisen raskaat, ota ensin yhteys ABB:hen.

HUOMAUTUS!
Varmista termistoripiirin eristystaso tai erotus,
katso IEC 60664.

3.9 Liitnnt ja pyrimissuunta


Pyrimissuunta on mytpivn akselin pst
katsottuna, kun vaihejrjestys L1, L2, L3 on kytketty
liittimiin kuvan 1 mukaan.
Pyrimissuunta muutetaan vaihtamalla kahden
vaihejohtimen pt keskenn.
Jos moottorissa on vain yhteen suuntaan pyriv tuuletin,
tarkista, ett pyrimissuunta on moottoriin merkityn nuolen
mukainen.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-143

4. Kytt
4.1 Kytt

4.3 Turvallisuusnkkohtia

Moottorit on suunniteltu kytettviksi seuraavissa


olosuhteissa, ellei arvokilvess ole toisin ilmoitettu.

Moottori on tarkoitettu ptevien, voimassa olevat


turvallisuusvaatimukset tuntevien henkiliden
asennettavaksi ja kytettvksi.

- ympristn lmptila 20 C...+40 C


- asennuskorkeus enintn 1000 m meren pinnasta
- syttjnnitteen toleranssi on 5 % ja taajuuden
toleranssi 2 % normin EN / IEC 60034-1 (2004)
mukaan.
Moottoria saa kytt vain niiss kohteissa, joihin se on
tarkoitettu. Nimellisarvot ja kyttolosuhteet on ilmoitettu
moottorien arvokilviss. Lisksi tulee noudattaa kaikkia
tss oppaassa ilmoitettuja vaatimuksia sek muita asiaan
liittyvi ohjeita ja normeja.
Jos nm rajat ylittyvt, on kaikki moottorin arvot ja
asennusarvot tarkistettava. Listietoja saa ABB:lt.
VAROITUS
Laitteiden kytt- ja kunnossapito-ohjeiden
laiminlyminen voi vaarantaa turvallisuuden ja
est laitteen kyttmisen.

4.2 Jhdytys
Tarkista, ett moottorin ymprill on tarpeeksi jhdytyksen
vaatimaa tilaa. Varmista, ett lhell olevista kohteista
steilev lmp tai suora auringonpaiste eivt kuumenna
moottoria liikaa.
Laippamoottorien (esimerkiksi B5, B35 tai V1) tapauksessa
varmista, ett rakenne mahdollistaa riittvn ilmavirran
laipan ulkopinnalla.

FI-144 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Turvalaitteita, jotka ovat tarpeen onnettomuuksien


estmiseksi asennuksen ja kytn yhteydess, on
kytettv asianomaisen maan mrysten mukaan.
VAROITUS
l suorita moottoriin, kytkentkaapeleihin tai
lisvarusteisiin (esimerkiksi taajuusmuuttajiin,
kynnistimiin, jarruihin, termistorikaapeleihin
tai lmmitysvastuksiin) liittyvi toimenpiteit
moottorin ollessa jnnitteinen.
Huomioitavia seikkoja
1. l astu moottorin plle.
2. Moottorin ulkopinta voi olla kuuma normaalikytss ja
erityisesti pysytyksen jlkeen.
3. Jotkin erikoiskytt vaativat erikoisohjeita (esim.
taajuusmuuttajakytt).
4. Ota huomioon moottorin pyrivt osat.
5. l avaa liitntkoteloita, kun ne ovat jnnitteisin.

5. Pienjnnitemoottori
taajuusmuuttajakytss
5.1 Johdanto
Ohjeen tss osassa on lisohjeita taajuusmuuttajakytss kytettvist moottoreista. Tss ohjeessa
ja muissa vastaavissa oppaissa annettuja ohjeita tulee
noudattaa, jotta moottorin turvallisuus ja kyttettvyys
voidaan taata.
ABB saattaa tarvita listietoja kytst, voidakseen
ptt moottorin soveltuvuudesta erikoiskyttihin ja/tai
erikoismoottorin tarpeesta.

5.2 Kmityksen eristys


Taajuusmuuttajat aiheuttavat korkeampia jnniterasituksia
kuin sinimuotoinen sytt moottorin kmitykseen.
Tmn vuoksi moottorin kmieristys ja taajuusmuuttajan
lhtsuodatin tulee mitoittaa seuraavien ohjeiden
mukaisesti.

5.2.3 Kmitysten eristyksen valinta


ACS550- ja ACS800-taajusmuuttajille
Kytettess ABB:n dioditasasuuntaajalla (ei-sdettv
tasajnnite) varustettuja ACS800- ja ACS550taajuusmuuttajasarjan erilliskyttj voidaan moottoreiden
staattorikmityksen eristys valita seuraavan taulukon
mukaan:
Taajuusmuuttajan
nimellisjnnite UN
UN 500 V
UN 600 V

UN 690 V

5.2.1 Pjnnitteet
Moottorin liittimill esiintyvt suurimmat sallitut
pjnnitteiden huippuarvot on esitetty pulssin nousuajan
funktiona kuvassa 1.
Korkein kyr (ABB:n erikoiseristys) koskee moottoreita,
joissa on taajuusmuuttajakyttihin suunniteltu erikoiseristys
(koodi 405).

UN 690 V JA kaapelin
pituus > 150 m

Vaadittava eristys ja
suodattimet
ABB:n vakioeristys
ABB:n vakioeristys
+ dU/dt-suodattimet
TAI
ABB:n erikoiseristys
(koodi 405)
ABB:n erikoiseristys
(koodi 405)
JA
dU/dt-suodattimet
taajuusmuuttajan lhdss
ABB:n erikoiseristys (koodi
405)

Jos tarvitset listietoja jarrukatkojalla ja sijaan tai


verkkovaihtosuuntaajalla varustetuista taajuusmuuttajista,
ota yhteys ABB:n edustajaan.

Alempi kyr (ABB:n vakioeristys) koskee kaikkia muita


tss ohjeessa ksiteltvi moottoreita.

5.2.4 Kmityksen eristyksen valinta


kaikille muille taajuusmuuttajille

5.2.2 Vaiheesta maahan -jnnitteet

Jnniterasitukset eivt saa ylitt sallittuja raja-arvoja.


Sovelluksen turvallisuus tulee varmistaa laitteiston
toimittajalta. Mahdollisten suodattimien vaikutus on otettava
huomioon moottorin mitoituksessa.

Moottorin liittimilt mitatut suurimmat sallitut vaiheesta


maahan -jnnitteet ovat
vakioeristys 1 300 V
erikoiseristys 1 800 V.

5.3 Lmpsuojaus
Useimmat tss ohjeessa ksiteltvt moottorit on
varustettu staattorikmityksen PTC-termistoreilla.
Niiden kytkeminen taajuusmuuttajaan on suositeltavaa
ja kytkennss tulee kytt asianmukaisia menetelmi.
Katso mys luku 3.8.2.

5.4 Laakerivirrat
Eristettyj laakereita tai laakerirakenteita, yhteismuotoisia
suodattimia sek asianmukaisia kaapelointi- ja
maadoitusmenetelmi tulee kytt seuraavien ohjeiden
mukaisesti laakerivirtaongelmien vlttmiseksi.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-145

5.4.1 Laakerivirtojen ehkiseminen stkytiss, joissa on ABB:n ACS800- tai


ACS550-taajuusmuuttaja
Dioditasasuuntaajalla varustetun ABB:n ACS800- tai
ACS550-taajuusmuuttajan tapauksessa moottoreissa
esiintyvien haitallisten laakerivirtojen estmiseksi on
kytettv seuraavia menetelmi:
Nimellisteho (Pn)
ja / tai runkokoko (IEC)
Pn < 100 kW
Pn 100 kW
TAI
IEC 315 runkokoko
IEC 355
Pn 350 kW
TAI
IEC 400 runkokoko
IEC 450

Varotoimenpiteet
Ei toimenpiteit
Eristetty laakeri
N-pss

Eristetty laakeri
N-pss
JA
Yhteismuotoinen
suodatin taajuusmuuttajassa

ABB suosittelee kyttmn eristettyj laakereita, joiden


sis- ja/tai ulkokeht on pinnoitettu alumiinioksidilla, tai
laakereita, joissa on keraamiset vierintelimet. Lisksi
alumiinioksidipinnoitteet tulee ksitell kyllsteell, joka
est lian ja kosteuden psyn huokoiseen pinnoitteeseen.
Tarkat tiedot laakereiden eristyksest on ilmoitettu
moottorin arvokilvess. Laakerityypin tai eristysmenetelmn
muuttaminen ilman ABB:n lupaa on kielletty.

5.4.2 Laakerivirtojen ehkiseminen kaikissa


muissa stkytiss
Kyttj on vastuussa moottorin ja kytettvn laitteiston
suojaamisesta haitallisilta laakerivirroilta. Luvussa 5.4.1
annettuja ohjeita voidaan soveltaa, mutta niiden toimivuutta
ei voida taata kaikissa tapauksissa.

5.5 Kaapelointi, maadoitus


ja shkmagneettinen
yhteensopivuus
Jotta laitteet maadoittuisivat asianmukaisesti ja voimassa
olevat shkmagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevat
vaatimukset tulevat tytetyiksi, yli 30 kW:n moottorit on
kaapeloitava kytten suojattuja symmetrisi kaapeleita ja
EMC-holkkitiivisteit, joissa on 360:n liitos. Symmetrisi
ja suojattuja kaapeleita on suositeltavaa kytt mys
pienemmiss moottoreissa. 360:n maadoitusliitokset tulee
tehd kaikkiin kaapeliaukkoihin noudattaen holkkitiivisteiden
tyyppikohtaisia asennus-ohjeita. Kierr kaapelin suojavaipan
johtimet nipuiksi ja kytke ne lhimpn maadoitusliittimeen
tai -kiskoon liitntkotelon sisll, taajuusmuuttajan
kotelossa jne.

FI-146 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

HUOMAUTUS
Kaikissa lpivienneiss (esimerkiksi moottorissa,
taajuusmuuttajassa ja mahdollisessa turva
kytkimess) on kytettv asianmukaisia
EMCholkkitiivisteit, joissa on 360:n liitos.
Moottoreissa, joiden runkokoko on vhintn IEC 280,
tarvitaan ylimrist potentiaalintasausta moottorin
rungon ja kytetyn laitteiston vlill, elleivt molemmat ole
samalla tersalustalla. Tss tapauksessa tersalustan
shknjohtavuus suurilla taajuuksilla on tarkistettava
esimerkiksi mittaamalla komponenttien vlinen
potentiaaliero.
Listietoja taajuusmuuttajakyttjen maadoittamisesta ja
kaapeloinnista on ohjeessa "Grounding and cabling of the
drive system" (Koodi: 3AFY 61201998).

5.6 Pyrimisnopeus
Moottorin arvokilvess tai tuoteoppaassa ilmoitettua
nimellisnopeutta suuremmilla nopeuksilla on varmistettava, ett nopeus ei kasva suuremmaksi kuin moottorin
suurin sallittu pyrimisnopeus tai koko sovelluksen kriittinen
nopeus.

5.7 Moottorin mitoitus


taajuusmuuttajakyttn
5.7.1 Yleist
Jos kytss on ABB:n taajuusmuuttaja, moottorit voidaan
mitoittaa ABB:n DriveSize mitoitusohjelman avulla. Tmn
ohjelman voi ladata ABB:n Web-sivustosta (www.abb.com/
motors&generators).
Jos kytss on muita taajuusmuuttajia, moottorien
mitoitus tytyy tehd manuaalisesti. Listietoja saat
ABB:lt.
Kuormitettavuuskyrt (tai kuormituskyrt) perustuvat
nimellisjnnitteeseen. Kytt yli- tai alijnnitteell voi
vaikuttaa sovelluksen suorituskykyyn.

5.7.2 Moottorien mitoitus DTC-sdetyiss


ACS800-taajuusmuuttajakytiss
Kuvissa 4a4d esitetyt kuormitettavuuskyrt koskevat
ABB:n ACS800-taajuusmuuttajia, joissa on ei-sdettv
tasajnnite tai DTC-st. Kuvissa on ilmoitettu likim
rinen suurin sallittu moottorien tuottama jatkuva
momentti sytttaajuuden funktiona. Momentti ilmoitetaan
prosenttiosuutena moottorin nimellismomentista. Arvot ovat
viitteellisi, tarkat arvot on saatavilla pyynnst.
HUOMAUTUS!
Moottorin suurinta nopeutta ei saa ylitt.

5.7.3 Moottorien mitoitus


ABB ACS550 -taajuusmuuttajakytiss
Kuvissa 5a5d esitetyt kuormitettavuuskyrt koskevat
ABB:n ACS550-sarjan taajuusmuuttajia. Kuvissa
on ilmoitettu likimrinen suurin sallittu moottorien
tuottama jatkuva momentti sytttaajuuden funktiona.
Momentti ilmoitetaan prosenttiosuutena moottorin
nimellismomentista. Arvot ovat viitteellisi, tarkat arvot
onsaatavilla pyynnst.
HUOMAUTUS!
Moottorin suurinta sallittua nopeutta ei saa ylitt.

5.7.4 Moottorien mitoittaminen jnnitevlipiirillisiin PWM-tyyppisiin taajuusmuuttajakyttihin


Muilla taajuusmuuttajilla, joilla on ei-sdettv tasajnnite ja vhimmiskytkenttaajuus 3 kHz, ACS550taajuusmuuttajan mitoitusohjeita voidaan kytt
viitteellisin ohjeina, mutta tllin tytyy ottaa huomioon,
ett todellinen terminen kuormitettavuus voi olla mys
matalampi. Ota yhteytt taajuusmuuttajan valmistajaan tai
jrjestelmn toimittajaan.
HUOMAUTUS
Moottorin todellinen terminen kuormitettavuus voi
olla pienempi kuin ohjeellisissa kyriss ilmoitettu
arvo.

5.7.5 Lyhytaikaiset ylikuormitukset


ABB:n moottoreita voidaan tavallisesti ylikuormittaa
vliaikaisesti sek kytt jaksottaisesti. Tllisten
sovellusten mitoittaminen on helpointa DriveSize-tykalulla.

5.9 Taajuusmuuttajakytn
kyttnotto
Taajuusmuuttajakytn kyttnotossa on noudatettava
taajuusmuuttajan ohjeita ja paikallista lainsdnt.
Lisksi on otettava huomioon kyttkohteen asettamat
vaatimukset ja rajoitukset.
Kaikki taajuusmuuttajan stmiseen tarvittavat parametrit
on luettava tai otettava moottorin arvokilvist. Tavallisimmin
tarvittavat parametrit ovat seuraavat:
- moottorin nimellisjnnite
- moottorin nimellisvirta
- moottorin nimellistaajuus
- moottorin nimellisnopeus
- moottorin nimellisteho.
HUOMAUTUS
Jos tietoja puuttuu tai ne ovat eptsmllisi,
moottoria ei saa kytt, ennen kuin oikeat
asetukset on varmistettu laitteiden valmistajilta.
ABB suosittelee kaikkien tilanteeseen soveltuvien
taajuusmuuttajan suojausominaisuuksien kyttmist
turvallisuuden parantamiseksi. Taajuusmuuttajissa on
yleens seuraavanlaisia ominaisuuksia (ominaisuuksien
nimet ja kytettvyys vaihtelevat taajuusmuuttajan
valmistajan ja mallin mukaan):
- vhimmisnopeus
- enimmisnopeus
- kiihdytys- ja jarrutusajat
- enimmisvirta
- enimmismomentti
- jumisuojaus.

5.8 Arvokilvet
ABB:n moottorien kytt taajuusmuuttajakytss
ei tavallisesti vaadi ylimrisi arvokilpi, koska
taajuusmuuttajan kyttnotossa tarvittavat parametrit
lytyvt parvokilvest. Joissakin erikoistapauksissa
moottorit saatetaan varustaa taajuusmuuttajakytn
lisarvokilvill, joissa on seuraavat tiedot:
- nopeusalue
- tehoalue
- jnnite- ja virta-alue
- momenttityyppi (vakio tai nelillinen)
- taajuusmuuttajatyyppi ja vaadittava vhimmiskytkenttaajuus.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-147

6. Kunnossapito
VAROITUS
Moottorin seisoessa jnnite voi olla kytkettyn
liitntkotelon sisll lmmitysvastuksille tai
suoraan kmityksen lmmitykselle.

VAROITUS
Yksivaiheisten moottorien kondensaattori
voi silytt moottorin liittimien vlill olevan
jnnitteen, vaikka moottori olisi pyshtynyt.

VAROITUS
Taajuusmuuttajasytll varustettu moottori voi
olla jnnitteinen, vaikka moottori olisi pyshtynyt.

6.1 Yleinen tarkistus


1. Tarkista moottori snnllisin vliajoin, vhintn kerran
vuodessa. Tarkastusten vli mrytyy esimerkiksi
ymprivn ilman kosteustason ja paikallisten solojen
mukaan. Tarkastusten vli voidaan aluksi mritt
kokeellisesti, ja sit on jatkossa noudatettava.
2. Pid moottori puhtaana ja huolehdi jhdytysilman
vapaasta kulusta. Jos moottoria kytetn plyisess
ympristss, tuuletusjrjestelm on tarkistettava ja
puhdistettava snnllisesti.

6.1.1 Valmiustilassa olevat moottorit


Jos laivalla tai muussa trisevss ympristss oleva
moottori on valmiustilassa pidemmn aikaa, on suoritettava
seuraavat toimenpiteet:
1. Akselia tytyy pyritt snnllisesti kahden viikon
vlein (raportoidaan) kynnistmll jrjestelm. Jos
kynnistys ei ole jostakin syyst mahdollinen, akselia
tulee vhintnkin knt ksin kerran viikossa,
jotta se tulee eri asentoon. Muista aluksella olevista
laitteista johtuva trin aiheuttaa laakerin kolosypym,
joka tulee minimoida snnllisen kytn / ksin
pyrittmisen avulla.
2. Laakeri tytyy rasvata akselin pyrittmisen yhteydess
vuosittain (raportoidaan). Jos moottorin kyttpss on
rullalaakeri, kuljetuslukitus tytyy irrottaa ennen akselin
pyrittmist. Kuljetuslukitus tytyy asentaa takaisin
paikalleen ennen kuljetusta.
3. Kaikkea trin tulee vltt, jotta laakerin vioittuminen
voidaan est. Tmn lisksi tulee noudattaa kaikkia
moottorin kyttoppaassa olevia kyttnotto- ja huoltoohjeita. Takuu ei kata kmityksen ja laakerin vahinkoja,
jos nit ohjeita ei ole noudatettu.

6.2 Voitelu
VAROITUS
Varo pyrivi osia!

3. Seuraa akselitiivisteiden (esim. V-renkaan tai


steistiivisteen) kuntoa ja uusi ne tarvittaessa.
4. Seuraa kytkentjen ja kiinnitysruuvien kuntoa.
5. Tarkkaile laakerien kuntoa laakerint kuuntelemalla,
laakerien trin tai lmptilaa mittaamalla, poistuvaa
voiteluainetta tarkkailemalla tai SPM-valvontalaitteilla.
Tarkkaile laakereita erityisen huolellisesti silloin, kun
niiden laskettu kyttik alkaa lhesty loppuaan.
Kun muuttumista alkaa tapahtua, avaa moottori, tarkista
osat ja uusi ne tarvittaessa. Moottoreihin vaihdettavien
laakereiden on oltava samaa tyyppi kuin alkuperisten.
Akselitiiviste on vaihdettava laakerivaihdon yhteydess,
ja tiivisteen on oltava ominaisuuksiltaan samanlainen kuin
alkuperinen tiiviste.
Jos IP 55 -moottori on toimitettu tulppa suljettuna, on
suositeltavaa avata vesireikien tulpat snnllisesti,
jotta moottoriin kondensoituneen veden poistumistie ei
tukkeutuisi ja jotta vesi psisi ulos. Tm tehdn, kun
moottori on pyshdyksiss ja sellaisessa tilassa, jossa sen
ksittely on turvallista.

VAROITUS
Monet voiteluaineet saattavat rsytt ihoa tai
aiheuttaa silmtulehduksia. Seuraa valmistajan
antamia turvaohjeita.
Laakerityypit on mainittu tuote-esitteiss ja kaikkien
moottoreiden arvokilviss runkokooltaan pienimpi
moottoreita lukuun ottamatta.
Kyttvarmuus on trke tekij laakerien voiteluvlej
mritettess. ABB kytt voitelussa pasiassa
L1-periaatetta, joka tarkoittaa, ett 99 % moottoreista toimii
hirittmsti ilmoitetun kytttuntimrn ajan.

6.2.1 Kestovoidelluilla laakereilla


varustetut moottorit
Laakerit ovat yleens 1Z-, 2Z- tai 2RS-tyyppisi tai nit
tyyppej vastaavia kestovoideltuja laakereita.
Ohjeena on seuraava taulukko, jossa esitetn voitelun
riittvyys runkokokoon 250 asti L10-periaatteen mukaan.
Kestovoideltujen laakereiden kytttunnit lmptiloissa
25C ja 40 C ovat seuraavat:

FI-148 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Voiteluvlit L10-periaatteen mukaisesti


Runkokoko
56-63
71
71
80-90
80-90
100-112
100-112
132
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250

Napaluku
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8

Kytttunteja
25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000

Kytttunteja
40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000

Tiedot koskevat taajuutta 50 Hz. Laske arvoja 20 %, kun


kytss 60 Hz.
Nm arvot ovat voimassa tuote-esitteess annetuille
sallituille kuormitusarvoille. Katso arvot sovelluksen ja
kuormitusolosuhteiden mukaan moottorin tuote-esitteest
tai ota yhteys ABB:n edustajaan.
Pystyasentoon asennettujen moottoreiden kytttuntimr
on puolet yll mainituista arvoista.

6.2.2 Jlkivoideltavilla laakereilla


varustetut moottorit
Voiteluohjekilpi ja yleisi voiteluohjeita
Jos moottorissa on voiteluohjekilpi, noudata siin olevia
arvoja.
Voiteluohjekilvess ilmoitetaan voiteluvlit asennustavan,
ympristn lmptilan ja pyrintnopeuden mukaisesti.
Ensimmisen kynnistyksen aikana tai laakerin voitelun
jlkeen voi esiinty vliaikaista lmptilan kohoamista noin
1020 tunnin ajan.
Joissakin moottoreissa voi olla poistuvan voiteluaineen
kerj. Noudata laitteen erillisohjeita.
A. Manuaalinen voitelu
Uudelleenvoitelu moottorin pyriess
Jos voiteluaineen poistoaukot on varustettu tiivistys
tulpilla tai sulkuventtiilill, poista ne voitelun ajaksi.
Varmista, ett voitelukanava on auki.
Purista suositeltu mr voiteluainetta laakereihin.
Anna moottorin pyri 1-2 tuntia varmistaaksesi, ett
ylimrinen voiteluaine on poistunut. Sulje tiivistystulpilla
varustetut poistoaukot tai sulkuventtiili.

Uudelleenvoitelu moottorin ollessa pyshtyneen


Moottorin voitelu suoritetaan yleens moottorin pyriess,
mutta voitelu voidaan suorittaa mys moottorin ollessa
pyshtyneen.
Tllin listn ensin vain puolet suositellusta voitelu
ainemrst ja annetaan koneen kyd tydell
nopeudella muutama minuutti.
Kun moottori on pyshtynyt, listn loput voitelu
aineesta.
Anna moottorin pyri 1-2 tuntia ja sulje sen jlkeen
tiivistystulpilla varustetut poistoaukot tai sulkuventtiili.
B. Automaattivoitelu
Poistoaukon tulppa on poistettava pysyvsti tai mahdollinen
sulkuventtiili on avattava, jos kytetn automaattista
voitelua.
ABB suosittelee vain shkmekaanisten jrjestelmien
kytt.
Taulukoissa mainitut voiteluainemrt voiteluvli kohti
tytyy nelinkertaistaa, jos kytetn automaattivoitelua.
Kytettess automaattivoitelua kaksinapaisille moottoreille
on noudatettava niit koskevaa voiteluainesuositusta, joka
on annettu luvussa Voiteluaineet (6.2.4).

6.2.3 Voiteluvlit ja -mrt


Ohjeena on seuraava taulukko, jossa esitetn jlkivoideltavien laakereiden voitelun riittvyys
L1-periaatteen mukaan. Listietoja kytttunneista
korkeammissa lmptiloissa saa tarvittaessa ABB:lt.
Kaava, jolla L1-arvot voidaan muuntaa karkeasti
L10-arvoiksi: L10 = 2,7 x L1.
Pystysuoraan asennettujen moottorien voiteluvlit ovat
puolet taulukon arvoista.
Voiteluvlit perustuvat ympristn lmptilaan +25 C.
Ympristn lmptilan nousu nostaa mys laakerien
lmptilaa vastaavasti. Arvot puolitetaan, jos laakerin
lmptila nousee 15 C. Arvot voidaan hyviss olosuhteissa
kaksinkertaistaa, jos laakerin lmptila laskee 15 C.
Taajuusmuuttajakytss (esim. taajuusmuuttajasytss) laakerin lmptila tytyy mitata koko toimintaalueelta. Jos lmptila ylitt 80 C, voiteluvli tytyy
puolittaa laakerin lmptilan noustessa 15 C. Jos
moottoria kytetn suurilla nopeuksilla, voidaan kytt
suurnopeusvoiteluaineita, katso luku 6.2.4.
VAROITUS
Voiteluaineen ja laakerin suurinta sallittua
kyttlmptilaa +110 C ei saa ylitt.
Moottorin suurinta sallittua nopeutta ei saa ylitt.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-149

Voiteluvlit L1-periaatteen mukaisesti


Runkokoko

Voiteluaineen
mr
g/laakeri

kW

3600
r/min

3000
r/min

kW

1800
r/min

1500
r/min

kW

1000
r/min

kW

500-900
r/min

Kuulalaakerit
Voiteluvli kytttunteina
112

10

kaikki

10000

13000

kaikki

18000

21000

kaikki

25000

kaikki

28000

132

15

kaikki

9000

11000

kaikki

17000

19000

kaikki

23000

kaikki

26500

160

25

18,5

9000

12000

15

18000

21500

11

24000

kaikki

24000

160

25

>

18,5

7500

10000

>

15

15000

18000

>

11

22500

kaikki

24000

180

30

22

7000

9000

22

15500

18500

15

24000

kaikki

24000

180

30

>

22

6000

8500

>

22

14000

17000

>

15

21000

kaikki

24000

200

40

37

5500

8000

30

14500

17500

22

23000

kaikki

24000

200

40

>

37

3000

5500

>

30

10000

12000

>

22

16000

kaikki

20000

225

50

45

4000

6500

45

13000

16500

30

22000

kaikki

24000

225

50

>

45

1500

2500

>

45

5000

6000

>

30

8000

kaikki

10000

250

60

55

2500

4000

55

9000

11500

37

15000

kaikki

18000

250

60

>

55

1000

1500

>

55

3500

4500

>

37

6000

kaikki

7000

2801)

60

kaikki

2000

3500

2801)

60

kaikki

8000

10500

280

35

kaikki

280

40

kaikki

7800

9600

315

35

315

55

kaikki

5900

7600

355

35

355

70

kaikki

4000

5600

400

40

400

85

kaikki

3200

4700

450

40

450

95

kaikki

2500

3900

kaikki
kaikki
kaikki
kaikki

1900

3200

1900

3200

1900

3200

1500

2700

1500

2700

kaikki

14000

kaikki

13900

kaikki

11800

kaikki

9600

kaikki

8600

kaikki

7700

kaikki

17000

kaikki

15000

kaikki

12900

kaikki

10700

kaikki

9700

kaikki

8700

Rullalaakerit:
Voiteluvli kytttunteina
160

25

18,5

4500

6000

15

9000

10500

11

12000

kaikki

12000

160

25

>

18,5

3500

5000

>

15

7500

9000

>

11

11000

kaikki

12000

180

30

22

3500

4500

22

7500

9000

15

12000

kaikki

12000

180

30

>

22

3000

4000

>

22

7000

8500

>

15

10500

kaikki

12000

200

40

37

2750

4000

30

7000

8500

22

11500

kaikki

12000

200

40

>

37

1500

2500

>

30

5000

6000

>

22

8000

kaikki

10000

225

50

45

2000

3000

45

6500

8000

30

11000

kaikki

12000

225

50

>

45

750

1250

>

45

2500

3000

>

30

4000

kaikki

5000

250

60

55

1000

2000

55

4500

5500

37

7500

kaikki

9000

250

60

>

55

500

750

>

55

1500

2000

>

37

3000

kaikki

3500

2801)

60

kaikki

1000

1750

2801)

70

kaikki

4000

5250

kaikki

7000

kaikki

8500

280

35

kaikki

900

1600

280

40

kaikki

4000

5300

kaikki

7000

kaikki

8500

315

35

900

1600

315

55

kaikki

2900

3800

kaikki

5900

kaikki

6500

900

1600

kaikki

2000

2800

kaikki

4800

kaikki

5400

1300

kaikki

1600

2400

kaikki

4300

kaikki

4800

1300

kaikki

1300

2000

kaikki

3800

kaikki

4400

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

kaikki
kaikki
kaikki
kaikki

1) M3AA
M4BP 160250 -moottoreilla vli voi pident 30 prosentilla, kuitenkin enintn kolmeen kalenterivuoteen.
Taulukossa olevat arvot ovat voimassa mys moottoreilla M4BP 280355.

FI-150 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

6.2.4 Voiteluaineet
VAROITUS
l sekoita eri voiteluaineita keskenn.
Yhteensopimattomat voiteluaineet voivat
aiheuttaa laakerivaurion.
Voideltaessa on kytettv vain erikoisesti kuulalaakereille
tarkoitettuja, seuraavat ominaisuudet tyttvi
voiteluaineita:
laadukas litium-kompleksisaippua ja mineraali- tai
PAOljy
perusljyn viskositeetti 100160 cST 40 C:ssa
kovuusluokka NLGI-aste 1,53 *)
lmptila-alue 30 C...+120 C, jatkuvasti.
*) Pystysuoraan asennetuille moottoreille ja kuumiin
olosuhteisiin suositellaan korkeampaa NLGI-astetta.
Edell annetut voiteluainemritykset ovat voimassa, jos
ympristn lmptila on vlill 30 C...+55 C ja laakerin
lmptila on alle 110 C. Muussa tapauksessa ota yhteys
ABB:n edustajaan, jolta saat tietoja sopivan voiteluaineen
valitsemisesta.
Oikeanlaatuisia voiteluaineita on saatavissa kaikilta
trkeimmilt voiteluainevalmistajilta.
Lisaineistus on suotava, mutta voiteluaineen valmistajalta
on saatava kirjallinen takuu erityisesti EPlisaineista, ett
ne eivt toimintalmptila-alueella vahingoita laakerin tai
voiteluaineen ominaisuuksia.
VAROITUS
EP-lisaineisia voiteluaineita ei suositella
korkeissa laakerilmptiloissa runkokokoluokissa
280450.

Seuraavia laadukkaita voiteluaineita voidaan kytt:


- Esso
- Mobil
- Shell
- Klber
- FAG
- Lubcon

- Total

Unirex N2 tai N3 (litiumkompleksipohja)


Mobilith SHC 100 (litiumkompleksipohja)
Gadus S5 V 100 2 (litiumkompleksipohja)
Klberplex BEM 41-132 (erikoislitiumpohja)
Arcanol TEMP110 (litiumkompleksipohja).
Turmogrease L 802 EP PLUS
(erikoislitiumpohja)
Multiplex S 2 A (litiumkompleksipohja)

HUOMAUTUS!
Kaksinapaisissa suurnopeusmoottoreissa,
joiden nopeuskerroin (Dm x n, jossa Dm =
keskimrinen laakerin halkaisija mm:n ja
n = pyrimisnopeus, rpm) on suurempi
kuin 480000, on kytettv suurnopeusvoiteluaineita. Suurnopeusvoiteluaineita kytetn
mys moottorityypeill M2CA, M2FA, M2CG
ja M2FG, runkokoot 355400, kaksinapaiset
moottorit.
Seuraavia voiteluaineita voidaan kytt valurautaisissa
suurnopeusmoottoreissa, mutta ei sekoitettuina
litiumkompleksirasvoihin:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (polyureapohja)
- Lubcon Turmogrease PU703 (polyureapohja).
Jos kytt muita voiteluaineita:
Tarkista valmistajalta, ett voiteluaineen laatu vastaa edell
mainittuja. Voiteluaineiden voiteluvli perustuu siihen,
ett kytetn edell lueteltuja laadukkaita voitelulaineita.
Muiden voiteluaineiden kyttminen voi lyhent
voiteluvli.
Jos et ole varma voiteluaineiden yhteensopivuudesta, ota
yhteytt ABB:hen.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-151

7. After Sales -tuki


7.1 Varaosat
Varaosia tilattaessa on ilmoitettava moottorin sarjanumero,
tydellinen tyyppimerkint ja tuotekoodi. Nm tiedot on
annettu arvokilvess.
Listietoja on Web-sivullamme www.abb.com/partsonline.

7.2 Uudelleenkmint
Uudelleenkminnn saa suorittaa vain ptev korjaamo.
Ota yhteytt ABB:hen ennen savukaasun poistoon
tarkoitettujen moottorien ja muiden erikoismoottorien
uudelleenkmint.

7.3 Laakerit
Laakereista on pidettv erityist huolta. Laakerit
on poistettava kytten ulosvetj ja asennettava
lmmitettyin tai tarkoitukseen sopivilla erityistykaluilla.
Laakereiden vaihto on kuvattu erillisess ABB:n
tuotemyynnist saatavassa ohjeessa.

8. Ympristvaatimukset
8.1 nitaso
Useimpien ABB:n moottoreiden nenpainetaso ei ylit 82
dB(A) 50 Hz:n vaihtovirralla.
Yksittisten moottorien arvot on annettu vastaavissa tuoteesitteiss.
60 Hz:n sinimuotoisella sytll arvot ovat noin 4 dB(A)
suuremmat kuin tuote-esitteiss annetut 50 Hz:n arvot.
Listietoja nenpainetasoista erilaisilla taajuusmuuttajan
sytill saat ABB:n tuotemyynnist.
nenpainetasot erillistuuletetuille moottoreille, sek
sarjojen M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/
M3BJ ja M2LJ/M3LJ moottoreille on ilmoitettu erillisiss
lisohjeissa.

FI-152 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

9. Vianmritys
Nm ohjeet eivt kata kaikkia laitteiston vaihtoehtoja tai yksityiskohtia eivtk kaikkia mahdollisia asennuksen, kytn tai
huollon aikana ilmenevi tilanteita. Lisohjeita saa ottamalla yhteytt lhimpn ABB:n myyntikonttoriin.
Moottorin vianetsintkaavio
Moottorin huolto- ja vianetsinttoimenpiteit saavat suorittaa vain ptevt henkilt, joilla on tarvittavat tykalut ja vlineet.

ONGELMA

AIHEUTTAJA

SUOSITELTAVA TOIMENPIDE

Moottori ei
kynnisty

Sulake palanut

Vaihda oikeantyyppinen ja -nimellisarvoinen sulake.

Ylikuormalaukaisu

Tarkista ja kuittaa ylikuormalaukaisu kynnistimelt.

Vr syttjnnite

Tarkista, ett syttjnnite on arvokilven mukainen.

Virheellinen kytkent

Tarkista kytkennt moottorin mukana toimitetuista kytkentkaavioista


ja arvokilvest.

Katkos kmiss tai ohjauspiiriss

Vian voi tunnistaa surisevasta nest, kun kytkin on suljettuna.


Tarkista lyst johtokytkennt.
Varmista mys, ett kaikki ohjauskytkimet sulkeutuvat.

Moottori
pyshtynyt

Mekaaninen vika

Tarkista, ett moottori ja kytt pyrivt vapaasti. Tarkista laakerointi ja


voitelu.

Kmin oikosulku
Huono kosketus kmiss

Vika aiheuttaa sulakkeiden palamisen. Moottori tytyy kmi


uudelleen. Irrota laakerikilvet ja etsi vika.

Viallinen roottori

Tarkista roottoritankojen ja oikosulkurenkaiden kunto.

Moottori voi olla ylikuormitettu

Vhenn kuormitusta.

Yhdess vaiheessa voi olla jnnitekatkos Tarkista kytkennt katkosten varalta.


Vrnlainen moottori sovellukseen

Vaihda moottorityyppi tai -koko. Ota yhteys laitetoimittajaan.

Ylikuormitus

Vhenn kuormitusta.

Alhainen jnnite

Varmista, ett arvokilvess ilmoitettua jnnitett on noudatettu. Tarkista


kytkennt.

Jnnitekatkos

Sulakkeet palaneet, tarkista ylikuormitusrele, staattori ja painikkeet.

Moottori
kynnistyy, mutta
pyshtyy heti

Syttjnnitevika

Tarkista, ett vaihejohtimen, sulakkeiden ja ohjauspiirin kytkennt eivt


ole lysi.

Moottori ei
saavuta
nimellisnopeuttaan

Vrnlainen moottori sovellukseen

Ota yhteys laitetoimittajaan, jotta voit valita oikean moottorin.

Moottorin
kiihdytysaika on
liian pitk, ja/tai
virrankulutus on
liian suuri
Vr pyrimis
suunta

Jnnite moottorin liittimiss liian alhainen Kyt suurempaa jnnitett tai kynnistysmuuntajaa. Vhenn
jnnitehviiden vuoksi
kuormitusta. Tarkista kytkennt. Tarkista kaapelien oikea koko.
Liian suuri kuorma kynnistettess

Tarkista moottorin maksimikuorma kynnistettess.

Roottori on rikki

Tarkista oikosulkurenkaiden mahdolliset murtumat. Tarvitaan luultavasti


uusi roottori, koska korjaus on yleens tilapinen.

Katkos pvirtapiiriss

Etsi vika testauslaitteella ja korjaa se.

Ylikuormitus

Vhenn kuormitusta.

Liian pieni jnnite kynnistettess

Tarkista mahdollinen suuri vastus. Varmista, ett kaapelin koko


on riittv.

Viallinen oikosulkuroottori

Vaihda roottori.

Liian alhainen syttjnnite

Korjaa syttjnnite.

Vr vaihejrjestys

Vaihda kytkent moottorin liittimiss tai kytkintaulussa.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators FI-153

ONGELMA

AIHEUTTAJA

SUOSITELTAVA TOIMENPIDE

Moottori ylikuumenee

Ylikuormitus

Vhenn kuormitusta.

Runko tai jhdytysaukot voivat olla


likaiset tai tukossa, mik est riittvn
tuuletuksen

Avaa tuuletusaukot ja varmista, ett ilmavirtaus moottorista


on jatkuva.

Moottorin yhdess vaiheessa voi olla


katkos

Tarkista kytkent.

Maasulku

Moottori tytyy kmi uudelleen.

Epsymmetrinen jnnite moottoriliittimiss Tarkista johtimet, kytkennt ja muuntajat.


Moottori trisee

Hankaava ni

Meluinen kyntini
Laakereiden
kuumeneminen

Virheellinen linjaus

Linjaa moottori uudelleen.

Moottorin alusta heikko

Vahvista alustaa.

Kytkin eptasapainossa

Tasapainota kytkin.

Kytettv laite eptasapainossa

Tasapainota laite.

Vialliset laakerit

Vaihda laakerit.

Laakerit eivt ole linjassa

Korjaa moottori.

Roottorin tasapainotus muuttunut

Tasapainota moottori.

Roottorin ja kytkimen tasapainotukset


erilaiset (puoli kiilaa tysi kiila)

Tasapainota kytkin tai moottori.

Kolmivaiheinen moottori ky
yksivaiheisena

Tarkista kytkennt.

Liian suuri aksiaalivlys

Sd laakerointi tai lis vlilevy.

Tuuletin hankaa laakerikilpeen tai


suojukseen

Korjaa tuulettimen kiinnitys.}

Moottori irronnut alustastaan

Kirist pultit.

Ilmavli on eptasainen

Tarkista laakerikilvet ja laakerit.

Roottori eptasapainossa

Tasapainota roottori.

Taipunut tai rikkoutunut akseli

Vaihda roottori.

Hihna on liian kirell

Vhenn hihnan kireytt.

Hihnapyrt liian kaukana akselin


olakkeesta

Siirr hihnapyr lhemmksi moottorin laakeria.

Hihnapyrn halkaisija liian pieni

Kyt halkaisijaltaan suurempia hihnapyri.

Moottori ei ole linjassa

Korjaa linjaamalla moottori uudelleen.

Liian vhn voiteluainetta

Huolehdi laakerin riittvst voitelusta ja voiteluaineen


laadusta.

Voiteluaineen laadun heikkeneminen


tai eppuhtaudet

Poista vanha voiteluaine, pese laakerit huolellisesti ja vaihda


uusi voiteluaine.

Liikaa voiteluainetta

Vhenn voiteluaineen mr.

Laakerin ylikuormitus

Tarkasta linjaus sek steis- ja aksiaalivoimat.

Vioittunut laakeri

Vaihda laakeri. Puhdista ensin laakeripes huolellisesti.

FI-154 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Figure 1. Connection diagram


Bild 1. Anschludiagram
Figure 1. Connection
Figura 1. Conexin
Figura 1. Collegamento
Figura 1. Diagrama de ligaes
Figur 1. Anslutningdiagramm
Kuva 1. Kytkentkaavio

Figure 2. Belt drive


Bild 2. Riementrieb
Figure 2. Glissires et entranements courroie
Figure 2. Carriles tensores y correas
Figura 2. Slitte tendicinghia e pulegge
Figura 2. Transmisso por correias
Figur 2. Remdrift
Kuva 2. Hihnakytt
Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators 155

Figure 3. Mounting of half-coupling or pulley


Bild 3. Anbau von Kupplungshlften und Riemenscheiben
Figure 3. Montage des demi-accouplements et des poulies
Figura 3. Montaje de mitades de acoplamiento y poleas
Figura 3. Montaggio di semigiunti e pulegge
Figura 3. Montagem de meio acoplamento ou poleia
Figur 3. Montering av kopplinshalvor och drivskivor
Kuva 3. Kytkinpuolikkaan ja hihnapyrn asennus

156 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

Loadability curves with ACS800 converters with DTC control


Belastbarkeitskurven fr ACS800-Frequenzumrichter mit DTC-Steuerung
Courbes de capacit de charge avec convertisseurs ACS800 et commande DTC
Curvas de capacidad de carga con convertidores ACS800 dotados de control DTC
Curve di caricabilit con convertitori ACS800 e controllo DTC
Curvas de capacidade de carga com conversores ACS800 com controlo de transmisso digital (DTC)
Lastbarhetskurvor fr ACS800-omriktare med DTC-styrning
Kuormitettavuuskyrt DTC-sdll varustetuille ACS800-taajuusmuuttajille
Figures/Abbildungen/Figures/Figure/Figure/Figuras/Figur/Kuvat 4a, 4b, 4c, 4d
Low voltage motors, nominal frequency of the motors 50/60 Hz, temperature rise B/F
Niederspannungsmotoren, Nennfrequenz der Motoren 50/60 Hz, Temperaturanstieg B/F
Moteurs basse tension, frquence nominale des moteurs de 50/60 Hz, augmentation de temprature B/F
Motores de baja tensin, frecuencia nominal de los motores 50/60 Hz, aumento de temperatura B/F
Motori a bassa tensione, frequenza nominale dei motori 50/60 Hz, incremento di temperatura B/F
Motores de baixa tenso, frequncia nominal dos motores 50/60 Hz, aumento da temperatura B/F
Lgspnningsmotorer, mrkfrekvens fr motorerna 50/60 Hz, temperaturstegring B/F
Pienjnnitemoottorit, moottorin nimellistaajuus 50/60 Hz, lmptilan nousu B/F

4a

4b

ACS800/50 Hz, Temperature rise B

ACS800/60 Hz, Temperature rise B

T/TN (%)

T/TN (%)

120

120
Separate cooling

Separate cooling

100

100

80

80
Sizes
80-132

60

Sizes
80-132
60

Sizes
160-450

Sizes
160-450

40

40

0
0

4c

20

40

60

80
100
Frequency (Hz)

4d

ACS800/50 Hz, Temperature rise F


T/TN (%)

20

40

60

80

100
120
Frequency (Hz)

ACS800/60 Hz, Temperature rise F


T/TN (%)

120

120

Separate cooling

100

Separate cooling

100
Sizes
80-132

Sizes
80-132

80

80
Sizes
160-450

Sizes
160-450

60

60

40

40

0
0

20

40

60

80
100
Frequency (Hz)

20

40

60

80

100
120
Frequency (Hz)

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators 157

Loadability curves with ACS550 converters


Belastbarkeitskurven fr ACS550-Frequenzumrichter
Courbes de capacit de charge avec convertisseurs ACS550
Curvas de capacidad de carga con convertidores ACS550
Curve di caricabilit con convertitori ACS550
Curvas de capacidade de carga com conversores ACS550
Lastbarhetskurvor fr ACS550-omriktare
Kuormitettavuuskyrt ACS550-taajuusmuuttajille
Figures/Abbildungen/Figures/Figure/Figure/Figuras/Figur/Kuvat 5a, 5b, 5c, 5d
Low voltage motors, nominal frequency of the motors 50/60 Hz, temperature rise B/F
Niederspannungsmotoren, Nennfrequenz der Motoren 50/60 Hz, Temperaturanstieg B/F
Moteurs basse tension, frquence nominale des moteurs de 50/60 Hz, augmentation de temprature B/F
Motores de baja tensin, frecuencia nominal de los motores 50/60 Hz, aumento de temperatura B/F
Motori a bassa tensione, frequenza nominale dei motori 50/60 Hz, incremento di temperatura B/F
Motores de baixa tenso, frequncia nominal dos motores 50/60 Hz, aumento da temperatura B/F
Lgspnningsmotorer, mrkfrekvens fr motorerna 50/60 Hz, temperaturstegring B/F
Pienjnnitemoottorit, moottorin nimellistaajuus 50/60 Hz, lmptilan nousu B/F

5a

5b

ACS550/50 Hz, Temperature rise B

ACS550/60 Hz, Temperature rise B

T/TN (%)

T/TN (%)

120

120
Separate cooling

Separate cooling

100

100

80

80
Sizes
80-132

60

60
Sizes
160-450

40

Sizes
160-450

40

0
0

5c

Sizes
80-132

20

40

60

80
100
Frequency (Hz)

5d

ACS550/50 Hz, Temperature rise F

20

40

60

80

100
120
Frequency (Hz)

80

100
120
Frequency (Hz)

ACS550/60 Hz, Temperature rise F


T/TN (%)

T/TN (%)
120

120

Separate cooling

Separate cooling

100

100
Sizes
80-132

Sizes
80-132
80

80

Sizes
160-450

Sizes
160-450

60

60

40

40

0
0

20

40

60

80
100
Frequency (Hz)

158 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009

20

40

60

Figure/Bild/Figure/Figura/Figura/Figura/Figur/Kuva 6.
Allowed phase to phase voltage peaks at motor terminal as a function of rise time.
..... ABB Special Insulation; ___ ABB Standard Insulation
Zulssige Phase-zu-Phase-Spannungsspitzen an Motorklemmen als Funktion der Anstiegszeit.
..... ABB Spezialisolierung; ___ABB Standardisolierung
Pics de tension phase-phase au niveau des bornes du moteur en tant que fonction de temps de hausse.
..... ABB Isolation spciale ; ___ Isolation standard ABB
Picos de tensin permitidos entre fases en los bornes del motor en funcin del tiempo de aumento.
..... Aislamiento especial de ABB; ___ Aislamiento estndar de ABB
Picchi di tensione da fase a fase ammessi ai morsetti del motore in funzione del tempo di salita.
..... Isolamento speciale ABB; ___ Isolamento standard ABB
Fase permitida para picos de tenso de fase no terminal do motor como funo do tempo de subida.
..... Isolamento especial da ABB; ___ Isolamento normal da ABB
Tilltna fas till fas-spnningsstoppar vid motoranslutningarna som en funktion av stigtid.
..... ABB Specialisolering; ___ ABB Standardisolering
Pjnnitteiden suurimmat sallitut piikkiarvot nousunopeuden funktiona.
..... ABB:n erikoiseristys; ___ ABB:n vakioeristys

2,20

Peak voltage ULL, kV

2,00
1,80
1,60
1,40
1,20

ABB Special Insul.


1,00

ABB Standard Insul.


0,80
0,00

0,20

0,40

0,60
Rise time 10-90 %, s

0,80

1,00

1,20

www.abb.com/motors&generators

Copyright 2010 ABB


All rights reserved
Specifications subject to change without notice.

9AKK104570 ML 01-2009 Rev D, 3GZF500730-85 Rev D

Contact us

A Documentacin de subproveedores

A.B Flender Dibujo acotado 6401800 (483502, 483503)

Denominacin

Dato

Designacin

Dibujo acotado

Tipo

Reductor B3DH08

Nmero

6401800 (48350(2,3))

Tipo de instruccin

Flender

Fabricante

Flender

Elevador de cangil. c. cinta

419

A Documentacin de subproveedores

420

Elevador de cangil. c. cinta

A Documentacin de subproveedores

A.C Flender Informaciones tcnicas Elevador de cangil. c. cinta (483502)

Denominacin

Dato

Designacin

Informaciones tcnicas

Tipo

Reductor B3DH08 Acoplamiento


FLUDEX-FAD 450 Accionamiento
de mantenimiento MOTOX KF 68-LA100L4-W

Nmero

TD 473 1203-710/800 (483502)

Tipo de instruccin

Flender

Fabricante

Flender

Elevador de cangil. c. cinta

423

A Documentacin de subproveedores

424

Elevador de cangil. c. cinta

Instrucciones de servicio

Tipo

Captulo 1

B3DH

Tamao

Datos tcnicos

08

Pgina
1 da 1

TD 4731203-710/800 ES

Indiquese en toda correspondencia


N de comisin Aumund

483502-B

Tipo

B3DH

Tamao

08

Ao de construccin

2013

Embrague de accionamiento

FLUDEX FAD 450

Cantidad de aceite (FLUDEX)


Viscosidad de aceite

:
:

Tipo de aceite

8.8 l
ISO VG 22 or VG 32
(HL or HLPoil DIN 51 524)
see BA 4600 ES

Potencia de entrada
Potencia de salida

:
:

92.38 kW
55.98 kW

Transmisin efectiva
Velocidad de entrada
Velocidad de salida

:
:
:

54.877
1780 1/min
32.44 1/min

Peso (sin carga de aceite)

1130 kg

Cantidad de aceite 2 (reductor de engranaje)


Cantidad de aceite 1 (brida)
Viscosidad de aceite
Tipo de aceite

:
:
:
:

30 l
2.5 l
ISO VG 320 (CLP MINoil DIN 51 517/3)
see BA 7300 ES

Temperatura ambiente

0 ... +30 C

Tipo / Tamao

KF68LA100L4W

Ao de construccin

2013

Potencia de motor

2.2 / 2.6 kW

Transmisin efectiva
Velocidad de entrada
Velocidad de salida

:
:
:

30.380
1420 / 1715 1/min
46.7 / 56.5 1/min

Cantidad de aceite (reductor de engranaje auxiliar)


Viscosidad de aceite
Tipo de aceite

:
:
:

4.40 l
ISO VG 220 (CLP PAOoil DIN 51 517/3)
see BA 2010 ES

Diese technische Unterlage hat gesetzlichen Schutz ( DIN 34 )

Accionamiento auxiliar

Siemens AG, Mechanical Drives, 46395 Bocholt,


Tel. 02871 / 92-0, Telefax 02871 / 922596,
http://www.siemens.de/antriebstechnik

Datum
2013-09-10

Name: Vos/Lob
Rev.: )

OE1

A Documentacin de subproveedores

A.D Flender Informaciones tcnicas Elevador de cangil. c. cinta (483503)

Denominacin

Dato

Designacin

Informaciones tcnicas

Tipo

Reductor B3DH08 Acoplamiento


FLUDEX-FAD 450 Accionamiento
de mantenimiento MOTOX KF 68-LA100L4-W

Nmero

TD 473 1203-1210/1300 (483503)

Tipo de instruccin

Flender

Fabricante

Flender

Elevador de cangil. c. cinta

427

A Documentacin de subproveedores

428

Elevador de cangil. c. cinta

Instrucciones de servicio

Tipo

Captulo 1

B3DH

Tamao

Datos tcnicos

08

Pgina
1 da 1

TD 4731203-1210/1300 ES

Indiquese en toda correspondencia


N de comisin Aumund

483502-D

Tipo

B3DH

Tamao

08

Ao de construccin

2013

Embrague de accionamiento

FLUDEX FAD 450

Cantidad de aceite (FLUDEX)


Viscosidad de aceite

:
:

Tipo de aceite

8.8 l
ISO VG 22 or VG 32
(HL or HLPoil DIN 51 524)
see BA 4600 ES

Potencia de entrada
Potencia de salida

:
:

92.38 kW
55.98 kW

Transmisin efectiva
Velocidad de entrada
Velocidad de salida

:
:
:

54.877
1780 1/min
32.44 1/min

Peso (sin carga de aceite)

1130 kg

Cantidad de aceite 2 (reductor de engranaje)


Cantidad de aceite 1 (brida)
Viscosidad de aceite
Tipo de aceite

:
:
:
:

30 l
2.5 l
ISO VG 320 (CLP MINoil DIN 51 517/3)
see BA 7300 ES

Temperatura ambiente

0 ... +30 C

Tipo / Tamao

KF68LA100L4W

Ao de construccin

2013

Potencia de motor

2.2 / 2.6 kW

Transmisin efectiva
Velocidad de entrada
Velocidad de salida

:
:
:

30.380
1420 / 1715 1/min
46.7 / 56.5 1/min

Cantidad de aceite (reductor de engranaje auxiliar)


Viscosidad de aceite
Tipo de aceite

:
:
:

4.40 l
ISO VG 220 (CLP PAOoil DIN 51 517/3)
see BA 2010 ES

Diese technische Unterlage hat gesetzlichen Schutz ( DIN 34 )

Accionamiento auxiliar

Siemens AG, Mechanical Drives, 46395 Bocholt,


Tel. 02871 / 92-0, Telefax 02871 / 922596,
http://www.siemens.de/antriebstechnik

Datum
2013-09-10

Name: Vos/Lob
Rev.: )

OE1

A Documentacin de subproveedores

A.E Flender Reductor

Denominacin

Dato

Designacin

Instrucciones de servicio:

Tipo

Reductor B..SH.., B..DH.., ...

Nmero

BA 5010

Tipo de instruccin

Flender

Fabricante

Flender

Elevador de cangil. c. cinta

431

A Documentacin de subproveedores

432

Elevador de cangil. c. cinta

Engranaje
H.SH, H.VH, H.HH, H.DH, H.KH, H.FH, H.HM,
H.DM, H.KM, H.FM, H.PH, B.SH, B.VH, B.HH,
B.DH, B.KH, B.FH, B.HM, B.DM, B.KM, B.FM,
T.SH, T.HH, T.KH, T.DH, T.FH
Tamaos 1 a 22
Instrucciones de montaje y de servicio
BA 5010 SP 06/2010

FLENDER gear units

Engranaje
H.SH, H.VH, H.HH, H.DH, H.KH, H.FH,
H.HM,
H.DM, H.KM, H.FM, H.PH,
B.SH, B.VH, B.HH,
B.DH, B.KH,
B.FH, B.HM, B.DM, B.KM, B.FM,
T.SH, T.HH, T.KH, T.DH, T.FH
Tamaos 1 a 22

Instrucciones de montaje y de servicio

Datos tcnicos

Indicaciones generales

Instrucciones de
seguridad

Transporte y
almacenamiento

Descripcin tcnica

Montaje

Puesta en servicio

Servicio

Fallos, causas
y remedios

Traduccin de las instrucciones originales de montaje y de servicio

BA 5010 SP 06/2010
2 / 94

Mantenimiento
y reparaciones

10

Stocks de recambio,
servicio posventa

11

Declaraciones

12

Indicaciones y smbolos en las presentes instrucciones de montaje


y de servicio
Observacin: El trmino "Instrucciones de montaje y de servicio" se llamar en lo sucesivo abreviadamente
"instrucciones" o "manual".

Indicaciones de carcter jurdico


Proyecto de advertencias de seguridad
Estas instrucciones contienen indicaciones que debe observar para su seguridad personal y para evitar daos
materiales. Las indicaciones relativas a su seguridad personal estn destacadas con un tringulo de aviso o el
smbolo "Ex" (con aplicacin de la Directiva 94/9/CE); las indicaciones que se refieren solamente a daos
materiales, con el smbolo "STOP".
ADVERTENCIA de riesgo de explosin!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes indispensablemente para
evitar daos por explosin.
La inobservancia puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA de riesgo de daos personales!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes indispensablemente para
evitar daos personales.
La inobservancia puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA de riesgo de daos en el producto!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo se refieren a medidas que se deben observar para
evitar daos en el producto.
Su inobservancia puede tener como consecuencia daos materiales.
NOTA!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes como instrucciones
generales de manejo.
Su inobservancia puede tener como consecuencia resultados o estados no deseados.
ADVERTENCIA, Superficies calientes!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo se ha de observar para evitar el peligro de
quemaduras en superficies calientes.
Su inobservancia puede tener como consecuencia lesiones leves o graves.
En el caso de originarse varios peligros se utiliza siempre la advertencia del peligro ms grave. Si en una
advertencia se avisa de daos personales con el tringulo de aviso, puede incorporarse a la misma advertencia
otra que prevenga de daos materiales.

Personal cualificado
El producto o sistema al que hacen referencia estas instrucciones slo puede ser manipulado por personal que
est debidamente cualificado para la tarea correspondiente, teniendo en cuenta las instrucciones para dicha tarea,
sobre todo las indicaciones de seguridad y advertencias contenidas en ellas. Personal cualificado es aquel que,
gracias a su formacin y experiencia, est capacitado para reconocer los riesgos que comporta la manipulacin
de estos productos o sistemas y evitar posibles peligros.

BA 5010 SP 06/2010
3 / 94

Uso conforme a lo previsto para los productos Siemens


Observe lo siguiente:
Los productos Siemens solo pueden destinarse a los casos de aplicacin previstos en el catlogo y en
la documentacin tcnica correspondiente. En caso de que se utilicen productos y componentes de
procedencia ajena, tendrn que ser recomendados o autorizados por Siemens. Para un
funcionamiento satisfactorio y seguro de los productos es requisito indispensable que el transporte, el
almacenamiento, la colocacin, el montaje, la instalacin, la puesta en servicio, el manejo y el
mantenimiento se realicen correctamente. Deben observarse las condiciones ambientales permitidas.
Deben tenerse en cuenta las indicaciones contenidas en las documentaciones correspondientes.

Marcas
Todas las denominaciones marcadas con el smbolo de derecho de proteccin son marcas registradas de
Siemens AG. Las dems denominaciones de estas instrucciones pueden ser marcas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede vulnerar los derechos de los propietarios.

Exoneracin de responsabilidad
Hemos comprobado que el contenido de las instrucciones concuerda con el hardware y el software descrito. Sin
embargo, no queda excluida la posibilidad de discrepancias, por lo que no garantizamos la coincidencia absoluta.
Los datos contenidos en estas instrucciones se revisan regularmente; las correcciones necesarias se incluyen en
las ediciones sucesivas.

Smbolos
Punto de puesta a tierra

Punto de purga de aire

amarillo

Punto de carga de aceite

amarillo

Punto de purga de aceite

blanco

Nivel de aceite

rojo

Nivel de aceite

rojo

Conexin para vigilancia


de vibraciones

Rebosadero de aceite

Punto de engrase

Orificio para transporte

rojo

Utilizar grasa

Tornillo con argolla

No desenroscar
Superficie de alineacin,
horizontal

Superficie de alineacin,
vertical
Estos smbolos describen el proceso de control del aceite con la varilla de
medicin de aceite.
Estos smbolos hacen referencia a que la varilla de medicin de aceite
se ha de enroscar siempre firmemente.

BA 5010 SP 06/2010
4 / 94

ndice
1.

Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.2.3.1

Datos tcnicos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Versiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Versiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin
para reductores de engranajes cilndricos y cnicos (B...) con ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.3.2 Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin
para reductores de engranajes cilndricos y cnicos (B...) sin ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.3.3 Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin
para reductores de engranajes cilndricos (H...) con ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.3.4 Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin
para reductores de engranajes cilndricos (H...) sin ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9
10
10
11
13

2.

Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

2.1
2.2

Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Derecho de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17
17

3.

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

3.1
3.2
3.3

Obligaciones fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proteccin del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo especial de peligro y equipo de proteccin personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18
19
19

4.

Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

4.1
4.2
4.3
4.4
4.4.1
4.4.2

Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento del engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recubrimiento y conservacin estndar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservacin interior con agente conservante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservacin exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20
20
22
23
24
24

5.

Descripcin tcnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

5.1
Descripcin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Ejecuciones de la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Piezas dentadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5
Lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.1
Lubricacin por inmersin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.2
Lubricacin a presin mediante instalacin anexa de alimentacin de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6
Apoyo de rodamientos de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7
Juntas para ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7.1
Retenes radiales de eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7.2
Juntas labernticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7.3
Junta Taconite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7.4
Junta Tacolab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8
Mecanismo antirretroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9
Mecanismo antirretroceso limitador del par (versin especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10
Refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.1 Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.2 Serpentn de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.3 Instalacin de alimentacin de aceite montada fija con refrigerador de aceite por aire . . . . . . . . .
5.10.4 Instalacin de alimentacin de aceite montada fija con refrigerador de aceite por agua . . . . . . . .
5.10.4.1 Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.4.2 Refrigerador de aceite por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10.4.3 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BA 5010 SP 06/2010
5 / 94

13
14
15
16

25
26
26
30
30
30
30
31
31
31
31
32
33
34
35
36
36
37
38
40
41
41
41

5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.16.1
5.16.2
5.16.3

Calefaccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilancia de temperatura del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilancia del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilancia de los rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmisor de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamiento auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamiento auxiliar, diseado como accionamiento de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamiento auxiliar, diseado como accionamiento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embrague de sobrerrevolucionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41
42
43
44
44
45
45
46
47

6.

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

6.1
6.2
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.2.1
6.3.2.2
6.3.2.3

Instrucciones generales de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje de engranaje sobre pie de carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cimentacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripcin de los trabajos de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superficies de alineacin, rosca de alineacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje sobre un bastidor de cimentacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos
para piedra o tacos de cimentacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos de anclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje de un engranaje de eje hueco y chavetero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguro axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranaje con eje hueco y ncleo de perfil dentado segn DIN 5480 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje con casquillo "DU" incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje con casquillo "DU" suelto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguro axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranaje con eje hueco y disco compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje con casquillo "DU" incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje con casquillo "DU" suelto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguro axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disco compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del disco compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontaje del disco compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza y engrase del disco compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remontaje del disco compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspeccin del disco compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acoplamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranaje con eje de brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranaje flotante con brida suelta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del brazo de reaccin para carcasas de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del brazo de reaccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje de los brazos de reaccin para balancn de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48
49
49
49
49
50
51

6.3.2.4
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.2.1
6.4.2.2
6.4.3
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.2.1
6.5.2.2
6.5.2.3
6.5.3
6.6
6.6.1
6.6.1.1
6.6.1.2
6.6.1.3
6.7
6.7.1
6.7.2
6.7.3
6.7.4
6.7.5
6.8
6.9
6.10
6.11
6.11.1
6.12
6.12.1

BA 5010 SP 06/2010
6 / 94

52
53
54
54
55
55
55
56
58
58
58
59
59
59
60
61
61
62
62
62
63
63
65
65
66
66
67
68
69
70
70
71
71

6.13
6.14
6.15
6.16
6.17
6.18
6.19
6.20
6.21
6.22
6.23
6.23.1
6.23.2

Engranaje con serpentn de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Engranajes con componentes de montaje anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranaje con refrigerador de aceite por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranajes con refrigerador de aceite por agua anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranajes con calentador de inmersin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranaje con vigilancia de temperatura del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranajes con vigilancia del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilancia de los rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranaje con indicador del nmero de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trabajos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clases de roscado, pares de apriete y fuerzas de pretensin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clases de roscado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pares de apriete y fuerzas de pretensin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72
72
72
72
72
72
72
72
72
73
73
73
74

7.

Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

75

7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.2.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
7.2.7
7.2.8
7.2.9
7.3
7.3.1
7.3.1.1
7.3.1.2
7.3.1.3
7.3.2
7.3.2.1

Medidas antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Quitar el agente conservante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenar de lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cantidades de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranaje con serpentn de refrigeracin o sistema de alimentacin de aceite externo . . . . . . . .
Engranaje con mecanismo antirretroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engranaje con embrague de sobrerrevolucionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medicin de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilancia del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilancia de los rodamientos (medicin de vibraciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calefaccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medidas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservacin interior en caso de puesta fuera de servicio de larga duracin . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservacin interior con aceite de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservacin interior con agente conservante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejecucin de la conservacin interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservacin exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejecucin de la conservacin exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

75
75
77
78
79
79
79
80
80
80
81
81
81
81
81
82
82
82
82
82
82

8.

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

83

8.1
8.2
8.3

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

83
83
83

9.

Fallos, causas y remedios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

84

9.1
9.2

Instrucciones generales sobre fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Fallos posibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

84
84

BA 5010 SP 06/2010
7 / 94

10.

Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

86

10.1
10.1.1
10.2
10.2.1
10.2.2
10.2.3
10.2.4
10.2.5
10.2.6
10.2.7
10.2.8
10.2.9
10.2.10
10.2.11
10.2.12
10.2.13
10.2.14
10.3
10.4
10.5

Indicaciones generales sobre el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Duraciones de uso generales del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripcin de los trabajos de mantenimiento y de reparacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlar el contenido en agua del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar el aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiar el filtro del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del ventilador y del engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rellenar a presin la grasa en las juntas Taconite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rellenar a presin la grasa en las juntas Tacolab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlar el serpentn de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlar el refrigerador de aceite por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlar el refrigerador de aceite por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobar las mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rellenar aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlar los forros de friccin del mecanismo antirretroceso limitador del par . . . . . . . . . . . . . . .
Controlar el accionamiento auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobar si es firme el asiento de los tornillos de fijacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trabajos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspeccin del engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

86
87
87
87
87
88
89
89
89
89
90
90
90
90
90
90
90
91
91
91

11.

Stocks de recambio, servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

92

11.1
11.2

Stocks de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direcciones para piezas de recambio y del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

92
92

12.

Declaraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

93

12.1

Declaracin de incorporacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

93

BA 5010 SP 06/2010
8 / 94

1.

Datos tcnicos

1.1

Datos tcnicos generales


La placa de caractersticas del engranaje contiene los datos tcnicos ms importantes. Estos datos y los
acuerdos contractuales firmados entre Siemens y el cliente para el engranaje establecen los lmites para
su uso conforme a lo previsto.

Figura 1:

Placa de caractersticas Engranaje

Logotipo social

Nmero de revoluciones n2

Nmero y posicin de pedido, No. de orden,


ao de construccin

Datos de aceite
(tipo, viscosidad, cantidad de aceite)

Peso total en kg

Nmero de las instrucciones

Para indicaciones especiales

Para indicaciones especiales

Tipo, tamao *)

Fabricante y lugar de fabricacin

Indicacin de potencia P2 en kW par T2 en Nm

Pas de origen

Nmero de revoluciones n1

*) Ejemplo

B 3 S H

13
Tamao . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 22
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . H = Horizontal
M = Ejecucin horizontal sin pie
(a partir del tamao 13)
Ejecucin eje motriz . . . . . . S = Eje macizo
V = Eje macizo reforzado
H = Eje hueco con chavetero
D = Eje hueco con disco compresor
K = Eje hueco con ncleo de perfil dentado
segn DIN 5480
F = Eje de brida
P = Ejecucin para mquinas papeleras
Nmero de etapas . . . . . . . . 1, 2, 3 4
Tipo de engranaje . . . . . . . . H = Reductor de engranajes cilndricos
B = Reductor de engranajes cilndricos y
cnicos (slo nmero de etapas 2, 3 4)
T = Reductor de engranajes cilndricos
y cnicos con carcasa en varias partes
(tamaos 4 a 12)

BA 5010 SP 06/2010
9 / 94

Las indicaciones relativas a los pesos y al nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin de los
diversos tipos de engranajes los podr encontrar en los puntos 1.1.2 y/o 1.1.3.
Para ms detalles tcnicos, vase los planos de la documentacin del engranaje.
1.2

Versiones y pesos

1.2.1

Versiones

H.SH
H.VH
H.PH

B.SH
B.VH
T.SH

H.HH
H.DH
H.KH
H.PH

B.HH
B.DH
B.KH
T.HH
T.DK
T.KH

H.FH

B.FH
T.FH

H.HM
H.DM
H.KM

B.HM
B.DM
B.KM

H.FM

B.FM

BA 5010 SP 06/2010
10 / 94

1.2.2

Pesos
Tabla 1:

Pesos (valores orientativos)


aprox. peso (kg) para tamao

Tipo

10

11

12

H1SH

55

128

302

547

862

1515

H2PH

340

550

860

1360

H2.H

115

190

300

355

505

590

830

960

1335

1615

H2.M

H3.H

320

365

540

625

875

1020

1400

1675

H3.M

H4.H

550

645

875

1010

1460

1725

H4.M

B2.H

50

82

140

235

360

410

615

700

1000

1155

1640

1910

B2.M

B3.H

130

210

325

380

550

635

890

1020

1455

1730

B3.M

B4.H

335

385

555

655

890

1025

1485

1750

B4.M

aprox. peso (kg) para tamao

Tipo

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

H1SH

2395

3200

4250

5800

H2PH

H2.H

2000

2570

3430

3655

4650

5125

6600

7500

8900

9600

H2.M

1880

2430

3240

3465

4420

4870

6300

7200

8400

9200

H3.H

2295

2625

3475

3875

4560

5030

6700

8100

9100

9800

H3.M

2155

2490

3260

3625

4250

4740

6200

7600

8500

9300

H4.H

2390

2730

3635

3965

4680

5185

6800

8200

9200

9900

H4.M

2270

2600

3440

3740

4445

4915

6300

7700

8600

9400

B2.H

2450

2825

3990

4345

5620

6150

B2.M

2350

2725

3795

4160

5320

5860

B3.H

2380

2750

3730

3955

4990

5495

7000

8100

9200

9900

B3.M

2260

2615

3540

3765

4760

5240

6500

7600

8600

9400

B4.H

2395

2735

3630

3985

4695

5200

6800

8200

9200

9900

B4.M

2280

2605

3435

3765

4460

4930

6300

7700

8600

9400

Todas las indicaciones de peso se entienden sin carga de aceite ni anexos. Encontrar los
pesos exactos en los planos de la documentacin del engranaje.

BA 5010 SP 06/2010
11 / 94

Tabla 2:

Pesos totales (valores orientativos) para engranajes con accionamiento auxiliar incluido
(accionamiento de mantenimiento)
peso aprox. (kg) para tamao

Tipo

10

11

12

T3.H

262

377

427

630

710

1015

1135

1595

1860

B3.H

272

392

447

655

740

1055

1185

1665

1940

peso aprox. (kg) para tamao


Tipo

B3.H
Tabla 3:

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

2700

3070

4110

4335

5370

5875

6740

7450

9080

9840

Pesos (valores orientativos) para engranajes con accionamiento auxiliar incluido


(accionamiento de carga)
peso aprox. (kg) para tamao

Tipo

10

11

12

T3.H

285

432

482

670

750

1090

1210

1775

2040

B3.H

295

447

502

695

780

1130

1260

1845

2120

peso aprox. (kg) para tamao


Tipo

B3.H

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

2930

3300

4450

4675

5920

6425

7100

8000

9730

10490

Todas las indicaciones de peso se entienden sin carga de aceite, pero con accionamiento
auxiliar montado, inclusive el motor de accionamiento del accionamiento auxiliar.
Encontrar los pesos exactos en los planos de la documentacin del engranaje.

BA 5010 SP 06/2010
12 / 94

1.2.3

Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin


El engranaje tiene un nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin a 1 m de distancia, el cual
se encuentra indicado en las Tablas 4 hasta 7.
La medicin se realiza segn el mtodo de intensidad acstica DIN EN ISO 9614 Parte 2.
El puesto de trabajo del personal de servicio se define como un lugar en la superficie de medicin, que
se sita a 1 m de distancia alrededor del engranaje, y en cuyas proximidades se encuentran personas.
El nivel de presin acstica se aplica al engranaje que se ha calentado en marcha, as como para una
velocidad de entrada n1 y una potencia de salida P2 segn la placa de caractersticas, con medicin en
el banco de pruebas Siemens. En caso de existir varias indicaciones, tiene aplicacin el mayor nmero
de revoluciones y la mxima potencia.
En el nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin estn incluidos cuando los hay los grupos
de engrase acoplados. Las bridas se consideran como puntos de interseccin en las tuberas de admisin
y de evacuacin.
Los niveles de presin acstica indicados en la tabla han sido obtenidos a base de evaluaciones
estadsticas de nuestro control de calidad. Con seguridad estadstica es de esperar que el engranaje
cumpla estos valores acsticos.

1.2.3.1 Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin para reductores de engranajes cilndricos
y cnicos (B...) con ventilador
Tabla 4:

Tipo

B2

T3
B3

1)

Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin LpA en dB(A) para reductores de engranajes
cilndricos y cnicos con ventilador
Tamao del engranaje
10 11 12 13 14

iN

n1
1/min

15

16

17

18

19

20

21

22

1500

71

72

73

76

79

81

83

84

85

87

88

89

91

92

94

1000

66

66

67

71

73

74

77

78

79

80

82

83

84

85

87

89

90

750

1)

60

61

64

66

67

70

71

72

73

75

76

77

78

81

82

83

85

1500

68

69

70

73

75

76

78

81

82

83

84

85

86

87

88

90

1000

61

62

63

67

68

70

73

74

75

77

79

80

81

82

83

84

86

87

14

750

1)

60

1)

61

62

64

66

67

68

70

72

73

74

75

77

78

79

80

16

1500

65

66

67

71

74

76

78

79

80

81

83

84

87

88

89

90

1000

1)

1)

60

64

67

68

70

72

73

74

78

79

80

81

82

83

84

84

22.4

750

1)

1)

1)

1)

61

63

65

67

68

69

71

72

73

73

74

74

75

76

12.5 1500

69

72

75

77

79

80

81

82

83

85

88

89

90

91

93

93

93

93

95

95

62

65

68

69

71

72

73

74

77

78

80

82

83

83

84

85

86

86

88

88

1000

31.5

750

1)

1)

63

64

66

68

69

70

71

73

74

75

76

77

78

78

79

79

81

81

35.5 1500

67

69

72

73

74

75

77

79

82

84

86

87

88

89

90

91

92

92

93

93

1000

1)

63

65

66

67

69

71

72

73

75

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

56

750

1)

1)

1)

1)

62

64

65

67

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

79

63

1500

66

68

70

71

73

74

76

78

81

83

85

86

87

88

89

90

91

91

92

92

1000

1)

61

63

64

66

68

69

71

73

75

77

78

79

80

81

81

82

82

83

84

90

750

1)

1)

1)

1)

61

63

64

66

67

68

70

71

72

73

74

75

75

76

77

77

LpA < 60 dB(A)

BA 5010 SP 06/2010
13 / 94

1.2.3.2 Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin para reductores de engranajes cilndricos
y cnicos (B...) sin ventilador
Tabla 5:

Tipo

B2

T3
B3

B4

1)

Niveles de presin acstica sobre la superficie de medicin LpA en dB(A) para reductores de
engranajesv cilndricos y cnicos sin ventilador
Tamao del engranaje
10 11 12 13 14

iN

n1
1/min

15

16

17

18

19

20

21

22

1500

70

71

72

75

78

80

82

83

84

86

87

88

89

90

93

1000

64

65

66

70

72

73

76

77

78

79

81

82

83

84

86

88

89

750

1)

1)

1)

63

65

66

69

71

72

73

74

75

77

78

80

82

83

84

1500

65

66

67

71

74

75

77

79

80

81

83

84

85

86

87

89

1000

59

60

61

65

67

69

72

73

74

76

77

78

80

81

82

83

85

86

14

750

1)

1)

1)

1)

60

63

65

66

67

69

71

72

73

74

76

77

78

79

16

1500

62

65

63

66

69

71

72

74

75

77

78

80

81

82

85

85

1000

1)

1)

1)

61

63

65

67

68

69

71

72

74

75

77

79

80

81

81

22.4

750

1)

1)

1)

1)

1)

1)

60

62

63

64

66

67

68

70

72

73

74

75

12.5 1500

65

68

71

74

75

76

77

79

81

83

84

85

86

87

87

88

89

90

91

92

1000

1)

63

66

68

69

70

72

73

75

77

78

80

80

81

82

82

84

85

86

86

31.5

750

1)

1)

1)

61

62

64

65

66

68

71

71

73

73

74

75

75

77

78

79

79

35.5 1500

60

65

67

70

71

71

72

74

77

79

80

81

82

83

83

84

86

86

88

88

1000

1)

1)

62

65

65

66

66

69

71

73

75

76

76

77

77

78

80

81

82

83

56

750

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

62

65

67

68

69

70

70

71

72

74

74

75

76

63

1500

1)

61

64

70

67

68

68

70

73

75

76

78

78

79

79

80

82

83

84

84

1000

1)

1)

1)

63

62

62

62

65

68

70

71

72

73

73

74

75

76

77

78

79

90

750

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

61

63

64

65

66

67

67

68

70

70

72

72

80

1500

64

65

67

68

70

72

75

76

77

79

80

81

82

83

84

85

86

86

1000

1)

1)

61

63

64

67

69

70

72

73

74

75

76

77

78

79

80

80

125

750

1)

1)

1)

1)

1)

1)

62

64

65

66

68

68

69

71

71

72

73

74

140

1500

60

61

63

65

66

68

71

72

73

75

76

77

78

79

80

81

82

82

1000

1)

1)

1)

1)

61

63

65

67

68

69

71

71

72

74

75

75

76

77

224

750

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

61

62

64

65

66

67

68

69

69

70

250

1500

1)

1)

1)

62

63

65

67

69

70

71

73

73

75

76

77

77

78

79

1000

1)

1)

1)

1)

1)

1)

62

63

64

66

67

68

69

70

71

72

73

73

400

750

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

61

62

63

64

65

66

66

LpA < 60 dB(A)

BA 5010 SP 06/2010
14 / 94

1.2.3.3 Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin para reductores de engranajes cilndricos (H...)
con ventilador
Tabla 6:

Tipo

iN

Niveles de presin acstica de las superficies de medicin LpA en dB(A) para reductores de engranajes
cilndricos con ventilador
n1
1/min

1.25 1500

H1

H2

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

76

81

84

87

91

1000

71

76

79

81

83

85

750

67

72

75

78

80

82

85

2.24 1500

73

79

82

84

89

90

1000

68

74

77

79

82

84

87

3.55

750

64

70

72

75

78

80

83

84

1500

70

77

81

83

86

89

93

1000

65

71

75

77

80

82

84

85

87

5.6

750

61

68

71

72

75

77

79

81

83

6.3

1500

75

76

77

80

81

82

84

85

86

88

90

92

94

96

96

1000

69

71

72

74

75

77

79

80

81

83

84

85

86

87

88

88

89

90

10

750

66

68

69

70

72

73

75

76

77

79

80

81

82

83

83

84

84

85

85

11.2 1500

73

75

77

79

80

81

82

85

88

90

91

92

93

95

95

1000

68

69

70

72

73

75

77

79

80

82

83

84

85

85

86

86

87

87

87

16

750

64

66

67

69

70

71

73

74

76

78

79

79

80

81

81

82

82

83

83

18

1500

71

73

75

77

78

80

82

84

86

87

90

91

92

93

94

94

95

95

95

1000

65

67

68

71

72

73

75

77

78

80

81

82

83

83

84

85

85

86

86

28

750

62

64

65

67

68

69

71

73

74

75

77

78

79

79

80

80

81

81

81

22.4 1500

71

72

75

75

77

77

80

80

81

81

84

84

84

85

1000

65

66

69

70

71

72

74

75

75

75

78

78

78

79

35.5

750

62

62

66

67

67

68

70

70

71

72

74

74

75

76

40

1500

70

71

73

74

76

76

79

79

80

80

83

82

83

83

1000

64

65

67

68

69

70

73

73

73

74

77

77

77

77

63

750

62

62

63

64

65

66

69

69

69

70

72

73

73

73

71

1500

70

70

72

72

75

75

78

78

78

78

82

82

82

82

1000

64

64

65

66

68

69

71

72

72

72

75

75

75

76

112

750

61

61

62

62

64

65

67

67

68

68

71

71

71

72

H3

Tamao del engranaje


1

BA 5010 SP 06/2010
15 / 94

1.2.3.4 Nivel de presin acstica sobre la superficie de medicin para reductores de engranajes cilndricos (H...)
sin ventilador
Tabla 7:

Tipo

H1

H2

H3

H4

1)

Niveles de presin acstica sobre la superficie de medicin LpA en dB(A) para reductores de
engranajes cilndricos sin ventilador
Tamao del engranaje
10 11 12 13 14

n1
1/min

15

16

17

18

19

20

21

22

1.25 1500

75

73

77

79

81

83

iN

1000

70

69

72

75

76

78

80

750

66

65

69

71

73

75

77

79

2.24 1500

72

70

75

77

79

81

83

1000

67

66

70

72

74

76

78

80

3.55

750

63

62

67

68

71

73

75

77

79

1500

69

67

72

74

76

78

79

82

1000

64

1)

67

70

71

73

75

77

79

81

5.6

750

60

1)

63

66

67

70

71

74

76

78

6.3

1500

71

74

75

76

77

79

79

80

81

81

82

84

85

85

86

1000

66

69

70

71

72

74

74

75

76

76

77

80

80

80

81

83

83

84

10

750

63

66

67

67

69

70

71

72

73

73

74

76

77

77

78

80

80

81

81

11.2 1500

69

72

73

74

75

77

77

78

79

79

80

82

83

83

84

1000

64

67

68

69

70

72

72

73

74

74

75

77

78

78

79

81

81

82

82

16

750

61

64

65

66

67

69

69

70

71

71

72

74

75

75

76

77

78

79

79

18

1500

66

69

70

71

72

74

74

75

76

77

78

80

80

81

82

83

84

84

85

1000

61

64

65

66

68

69

69

70

71

72

73

75

75

76

77

78

79

79

80

28

750

1)

61

62

63

64

66

66

67

68

69

70

72

72

73

73

75

75

76

76

22.4 1500

68

69

73

74

74

75

77

77

78

79

81

81

82

83

83

84

85

86

1000

63

65

68

69

69

71

72

73

73

74

76

77

77

78

79

79

81

81

31.5

750

60

61

65

66

65

67

69

69

70

71

73

73

74

75

75

76

77

78

35.5 1500

65

67

70

71

71

73

74

75

76

76

78

79

79

80

81

81

83

83

1000

1)

62

65

66

66

68

69

70

71

72

73

74

75

75

76

77

78

78

63

750

1)

1)

62

63

63

65

66

67

67

68

70

71

71

72

73

73

75

75

71

1500

62

64

67

68

68

70

71

72

73

74

76

76

77

78

78

79

80

81

1000

1)

1)

62

63

63

65

66

67

68

69

71

71

72

73

73

74

75

76

112

750

1)

1)

1)

1)

1)

62

63

64

65

66

68

68

69

70

70

71

72

72

100

1500

66

67

68

69

70

71

72

73

75

75

76

76

77

78

78

78

1000

62

63

63

64

65

66

67

68

70

70

71

72

72

73

73

74

140

750

1)

1)

1)

61

62

63

64

64

66

67

68

68

69

69

70

70

160

1500

64

65

66

66

68

68

69

70

72

73

73

74

74

75

75

76

1000

1)

60

61

62

63

64

64

65

67

68

68

69

70

70

71

71

250

750

1)

1)

1)

1)

60

61

61

62

64

64

65

66

66

67

67

68

280

1500

61

62

63

64

65

66

67

67

69

70

70

71

72

72

73

73

1000

1)

1)

1)

1)

60

61

62

63

64

65

66

66

67

68

68

68

450

750

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

1)

61

62

62

63

64

64

65

65

LpA < 60 dB(A)

BA 5010 SP 06/2010
16 / 94

2.

Instrucciones generales

2.1

Introduccin
Las presentes instrucciones son un componente del suministro del engranaje; se tienen que guardar
siempre cerca del engranaje.
Toda persona que est relacionada con trabajos en el engranaje debe haber ledo
y comprendido estas instrucciones, y debe seguirlas. Siemens declina toda
responsabilidad por los daos y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la
no observancia de estas instrucciones.
El "engranaje FLENDER" tratado en las presentes instrucciones ha sido desarrollado para utilizarlo para
accionar mquinas de trabajo en la fabricacin general de maquinaria. Los posibles campos de aplicacin
para los engranajes de esta serie de fabricacin son p. ej. la industria qumica, la goma, la alimentaria, de
los plsticos, y otras.
El engranaje est diseado solamente para el campo de aplicaciones determinado en captulo 1, "Datos
tcnicos". Condiciones de servicio divergentes exigen nuevos acuerdos contractuales.
El engranaje est construido segn el ms moderno estado de la tcnica y se suministra en estado de
funcionamiento seguro.
Slo se permite colocar y poner en servicio el engranaje en el marco de las condiciones estipuladas entre
Siemens y el comprador en el contrato de prestaciones y suministro.
El engranaje aqu descrito corresponde al estado tcnico en el momento de la impresin de las presentes
instrucciones.
En inters del sucesivo desarrollo innovador nos reservamos el derecho de introducir en los respectivos
subgrupos y accesorios las modificaciones que, manteniendo las caractersticas esenciales, se
consideren idneas para incrementar su capacidad de rendimiento y su seguridad.

2.2

Derecho de propiedad industrial


El derecho de propiedad industrial de las presentes instrucciones sigue siendo de Siemens AG.
Estas instrucciones no pueden ser utilizadas en su totalidad o parcialmente sin nuestro permiso para fines
de competencia o puestas a disposicin de terceros.
Todas las consultas tcnicas se han de dirigir a nuestras fbricas o a una de nuestras delegaciones de
servicio posventa:

Siemens Industriegetriebe GmbH


Thierbacher Strae 24
09322 Penig
Tel.:
Fax:

+49 (0)37381 / 61-0


+49 (0)37381 / 80286

BA 5010 SP 06/2010
17 / 94

3.

Instrucciones de seguridad
No se permite acceder al engranaje durante el servicio!
Un eventual acceso para fines de mantenimiento o reparacin slo debe tener lugar
con el engranaje parado!
Precaucin, peligro de cada!
No se permiten modificaciones sin autorizacin por parte del fabricante. Esto se
aplica tambin a los dispositivos de proteccin colocados para proteger contra los
contactos fsicos.

3.1

Obligaciones fundamentales

El usuario ha de cuidar de que toda persona encargada de trabajos en el engranaje haya ledo
y entendido las instrucciones, y de que las observen en todos sus puntos para:
evitar peligros de lesin corporal o de muerte para el usuario o para terceros
garantizar la seguridad de funcionamiento del engranaje
descartar interrupciones de utilizacin y contaminaciones del medio ambiente por manejo
incorrecto.

Durante el transporte, el montaje y desmontaje, el manejo, as como los cuidados y mantenimiento,


se han de observar las prescripciones especficas para la seguridad en el trabajo y la proteccin del
medio ambiente.

El engranaje slo puede ser manejado, mantenido o reparado por personal autorizado, formado
profesionalmente y/o adiestrado.

No es admisible realizar la limpieza exterior del engranaje mediante un aparato de limpieza a alta
presin.

Todos los trabajos se han de realizar cuidadosamente y desde la perspectiva de la "seguridad".


Los trabajos en el engranaje slo estn permitidos a mquina parada.
El grupo motriz tiene que estar asegurado contra la puesta en marcha accidental
(p. ej. cerrando el conmutador de llave o quitando los fusibles en la alimentacin de
la corriente). En el lugar de la puesta en marcha se debe colocar un letrero de
advertencia en el que se pueda ver que se est trabajando en el engranaje.
Al mismo tiempo, toda la instalacin debe estar sin carga para evitar que se produzca
algn peligro durante los trabajos de desmontaje (p.ej., cambio del mecanismo
antirretroceso).

No estn permitidos los trabajos de soldadura elctricos en todo el accionamiento.


Los accionamientos no deben ser utilizados como puntos de toma de masa para los trabajos de
soldadura. Pueden resultar destruidos por soldadura puntos del dentado y rodamientos.

Es necesario realizar una conexin equipotencial segn las disposiciones y/o directivas aplicables al
respecto!
Si no existen en el engranaje agujeros roscados para una conexin de puesta a tierra, se deben tomar
otras medidas apropiadas. La ejecucin de estos trabajos slo est permitida a electrotcnicos
cualificados.
El grupo motriz se debe poner fuera de servicio inmediatamente si durante el servicio
se constatase que se han producido variaciones inexplicables en el engranaje, tales
como p. ej., una temperatura considerablemente mayor de servicio o ruidos de
engranaje diferentes de los habituales.
Las piezas rotatorias y/o mviles tienen que estar aseguradas contra el contacto
fsico mediante adecuados dispositivos de proteccin.

BA 5010 SP 06/2010
18 / 94

Cuando el engranaje se monte en mquinas o instalaciones, el fabricante de las


mquinas o instalaciones est obligado a incorporar tambin en sus instrucciones de
servicio las instrucciones, observaciones y descripciones contenidas en las
presentes instrucciones.

3.2

En caso de retirar dispositivos de proteccin, los medios de fijacin se tienen que guardar en un lugar
seguro. Los dispositivos de proteccin desmontados se tienen que volver a montar antes de la puesta
en servicio.

Las instrucciones puestas en el engranaje, tales como p. ej., placa de caractersticas, flecha del
sentido de rotacin etc., se han de tener en cuenta. Las mismas deben estar libres de pintura
y suciedad. Las placas que falten se deben reponer.

Los tornillos que se han vuelto inutilizables en relacin con trabajos de montaje o desmontaje se tienen
que sustituir por otros nuevos de la misma clase de resistencia y ejecucin.

Los recambios deben ser adquiridos por principio de Siemens (ver tambin captulo 11).

Proteccin del medio ambiente

Eliminar el material de embalaje eventualmente existente segn las normativas vigentes, o destinarlo
al reciclaje.

Al cambiar el aceite se ha de recoger el aceite viejo en recipientes adecuados. Los charcos de aceite
que se hubiesen podido formar, se han de eliminar inmediatamente.

Los agentes conservantes se deben guardar separados del aceite viejo.

El aceite viejo, los agentes conservantes, los agentes ligantes del aceite y los trapos de limpieza
empapados de aceite se han de eliminar siguiendo las normas especficas de proteccin del medio
ambiente.

Eliminacin del engranaje al final de su vida til:


Evacuar el aceite de servicio, el agente conservante y/o el lquido refrigerante por completo del
engranaje y eliminarlos segn las normativas vigentes.
Conforme a las normativas nacionales vigentes, las piezas del engranaje y/o las piezas montadas
anexas se tienen que eliminar, en su caso, por separado o destinar al reciclaje.

3.3

Tipo especial de peligro y equipo de proteccin personal

De acuerdo con las condiciones de servicio, el engranaje puede alcanzar temperaturas superficiales
extremas.
Existe peligro de quemaduras en superficies calientes (> 55 C)!
En superficies fras (< 0 C) existe el peligro de daos por fro (dolor, entumecimiento,
congelacin)!
Durante el cambio de aceite existe peligro de quemaduras debido al aceite caliente
que sale!
Pequeos materiales extraos, p. ej. arena, polvo, etc. pueden penetrar en las chapas
de cubierta de los elementos rotatorios y ser proyectados hacia atrs por stos.
Peligro de lesiones oculares!
Durante el manejo del engranaje se debern llevar guantes de proteccin adecuados
y gafas protectoras adecuadas adems del eventual equipo de proteccin personal
prescrito (calzado de seguridad, mono de trabajo, casco, etc.)!
El engranaje no es apto para el funcionamiento en mbitos con peligro de explosin.
No se debe utilizar bajo ningn concepto en estos mbitos; de lo contrario, existe
peligro de muerte.

BA 5010 SP 06/2010
19 / 94

4.

Transporte y almacenamiento
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" del captulo 3!

4.1

Volumen de suministro
El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo. Al recibir el envo se tiene que
comprobar inmediatamente si est ntegro. Si se constata que ha sufrido daos y/o que faltan piezas, se
debe comunicar a Siemens inmediatamente por escrito.
En caso de daos visibles, no se permite la puesta en servicio del engranaje.

4.2

Transporte
Para el transporte utilizar slo dispositivos elevadores y receptores de carga con
suficiente capacidad de carga!
En los receptores de carga, observar las indicaciones sobre la distribucin de la carga
que figuran en el embalaje.
El engranaje se suministra en estado ensamblado. Los equipos adicionales se suministran embalados
por separado, si se diese al caso.
El engranaje se embala de manera diferente en funcin de las caractersticas de la ruta de transporte y del
tamao. Si en el contrato no se estipula otra cosa, el embalaje corresponde a las directrices de
embalaje HPE.
Se deben observar los smbolos puestos sobre el embalaje. Tienen el siguiente significado:

Arriba

Figura 2:

Material
fragil

Proteger
contra
humedad

Proteger
contra
el calor

Centro de
gravedad

Prohibidos
ganchos
manuales

Eslingar
aqui

Smbolos relativos al transporte


Al transportar el engranaje se proceder de manera que se eviten daos a las
personas y al engranaje.
As p. ej., los empujes en los extremos libres de los ejes pueden producir daos en el
engranaje.
El transporte del engranaje se debe realizar con medios de transporte adecuados.
El engranaje se tiene que transportar sin carga de aceite y se debera dejar en el embalaje de
transporte.
Excepcin: En los engranajes con accionamiento auxiliar, el engranaje auxiliar se suministra
de fbrica lleno de aceite.
Cuando se tengan que aplicar eslingas durante el transporte del engranaje, se
utilizarn slo los agujeros de transporte previstos para ello.
No est permitido transportarlo por los tubos.
Las tuberas no deben sufrir desperfecto alguno.
Las roscas frontales en los extremos de los ejes no se deben utilizar para aplicarles
medios de fijacin para el transporte.
Los medios de fijacin tienen que estar dimensionados con una seguridad suficiente
para el peso del engranaje.

BA 5010 SP 06/2010
20 / 94

H...
Figura 3:

B...

Puntos de eslinga en los engranajes dos tipos H... y B...

En las unidades motrices con componentes adicionales montados en el engranaje, tales como motor de
accionamiento, acoplamiento montado etc., a causa del desplazamiento del centro de gravedad
resultante, puede resultar necesario un punto adicional para la aplicacin de una eslinga.
En caso de fijacin en tornillos con argolla no se debe producir ninguna traccin
oblicua.

Figura 4:

Puntos de eslinga en los engranajes dos tipos H... con motor

Figura 5:

Puntos de eslinga en los engranajes dos tipos B... con motor

Figura 6:

Puntos de eslinga en los engranajes dos tipos B... con balancn de engranaje

BA 5010 SP 06/2010
21 / 94

Figura 7:

Puntos de eslinga en los engranajes de los tipos B3.H / T3.H con accionamiento auxiliar

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
4.3

Almacenamiento del engranaje


El engranaje se ha de almacenar en un lugar protegido contra la intemperie, en posicin de uso, sobre una
base libre de vibraciones seca y se tiene que cubrir.
En el almacenamiento intermedio del engranaje, as como de eventuales
componentes suministrados, se tiene que conservar la proteccin anticorrosiva
aplicada. sta no debe quedar daada; de lo contrario existe peligro de corrosin.
No es admisible apilar los engranajes unos sobre otros.
En caso de almacenaje al aire libre, el engranaje debe cubrirse con especial esmero
y debe procurarse que no puedan depositarse sobre l ni humedad ni sustancias
extraas. Se debe evitar una acumulacin de humedad.
Si no se ha acordado otra cosa en el contrato, el engranaje no debe ser expuesto a la accin
de agentes nocivos como productos qumicos agresivos.
Las condiciones ambientales especiales del transporte (p. ej. transporte martimo)
y almacenamiento (clima, peligro de termitas o similares) se deben acordar contractualmente.

BA 5010 SP 06/2010
22 / 94

4.4

Recubrimiento y conservacin estndar


El engranaje est provisto de una conservacin interior y a los extremos libres de los ejes se les ha
aplicado una capa de agente conservante protectora.
Las caractersticas del recubrimiento exterior dependen de las condiciones ambientales para la ruta de
transporte y el campo de aplicacin que se encuentren establecidos en el pedido.
Normalmente, el engranaje se entrega totalmente montado con un recubrimiento de
fondo y una capa del recubrimiento.
En engranajes que slo se entregan con un recubrimiento de fondo es imprescindible
colocar un recubrimiento segn las directivas vigentes para el caso de aplicacin en
cuestin.
El recubrimiento de fondo por s solo no ofrece una proteccin suficiente contra la
corrosin a largo plazo.
No daar el recubrimiento!
Cualquier defecto puede causar el fallo de la proteccin exterior y la corrosin.
Salvo acuerdo contractual distinto, la garanta para la conservacin interior es de 6 meses
y para la conservacin de los extremos de eje libres de 24 meses, en caso de almacenamiento
en naves secas y protegidas contra heladas.
El periodo de garanta comienza con el da de envo o de la comunicacin de la disposicin
para la entrega.
Cuando los almacenamientos intermedios sean largos (> 6 meses), se recomienda revisar la
conservacin interior y la conservacin exterior, renovndolas, si fuera necesario (vase el captulo 7,
"Puesta en servicio").
Para ello, el eje de salida tiene que girar al menos una vuelta para que se produzca una modificacin de
la posicin de las tablas en los rodamientos. El eje de entrada no se puede volver a colocar en la misma
posicin que antes de iniciar el giro.
Hasta la puesta en servicio, este proceso se tiene que repetir cada 6 meses, estableciendo el
correspondiente protocolo.

BA 5010 SP 06/2010
23 / 94

4.4.1

Conservacin interior con agente conservante


Tabla 8:

Durabilidad y medidas de conservacin interior al emplear aceite mineral o aceite sinttico


a base de PAO
Durabilidad

Agente conservante

Medidas especiales

hasta 6 meses

Ninguna

hasta 24 meses

- Cerrar todas las aperturas del engranaje


Sustituir el filtro de aire o el tornillo
ventilacin por el tapn roscado.
(Sustituir el tapn roscado por el filtro de
aire o el tornillo de ventilacin antes
de la puesta en servicio.)

Castrol Alpha SP 220 S

Si el almacenaje tiene que durar ms de 24 meses, se deben volver a realizar las medidas de conservacin.
Si el almacenaje tiene que durar ms de 36 meses, es necesario consultar previamente con Siemens.

Tabla 9:

Durabilidad y medidas de conservacin interior al emplear aceite sinttico a base de PG


Durabilidad

Agente conservante

hasta 6 meses

hasta 36 meses

Medidas especiales
Ninguna

Aceite de proteccin
anticorrosiva especial
1)
TRIBOL 1390

- Cerrar todas las aperturas del engranaje


Sustituir el filtro de aire o el tornillo
ventilacin por el tapn roscado.
(Sustituir el tapn roscado por el filtro de
aire o el tornillo de ventilacin antes
de la puesta en servicio.)

Si el almacenaje tiene que durar ms de 36 meses, es necesario consultar previamente con Siemens.
1)

4.4.2

a prueba de clima tropical, resistente al agua de mar, temperatura ambiente mxima 50 C

Conservacin exterior
Tabla 10: Durabilidad de la conservacin exterior de extremos de ejes y dems superficies brillantes
Durabilidad
con almacenamiento
en el interior
hasta 36 meses 1)

Agente
conservante

Tectyl 846 K19

Espesor de capa

aprox. 50 m

con almacenamiento
en el exterior
hasta 12 meses 2)

Observaciones
Conservacin de larga duracin
a base de cera:
- sresistente al agua de mar
a prueba de clima tropical
(soluble con combinaciones CH)

1)

El engranaje se ha de almacenar en un lugar protegido contra la intemperie, en posicin de uso, sobre


una base de madera libre de vibraciones seca y se tiene que cubrir.

2)

En caso de almacenaje al aire libre, el engranaje debe cubrirse con especial esmero y debe procurarse
que no puedan depositarse sobre l ni humedad ni sustancias extraas. Se debe evitar una
acumulacin de humedad.
Los trabajos de conservacin interior y exterior se describen en el captulo 7
(ver los puntos 7.3.1.3 y 7.3.2.1)!

BA 5010 SP 06/2010
24 / 94

5.

Descripcin tcnica
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" del captulo 3!

5.1

Descripcin general
El engranaje se suministra como reductor de engranajes cilndricos, de una, dos, tres o cuatro etapas de
reduccin. El engranaje de ruedas cnicas rectas se suministra como reductor de engranajes cilndricos,
de dos, tres o cuatro etapas de reduccin. El engranaje puede tambin estar suministra como reductor
de engranajes cilndricos y cnicos o reductor de engranajes cilndricosde de varias etapas, con el
accionamiento auxiliar montado. Est diseado para ser montado en posicin horizontal. Bajo demanda
se puede suministrar tambin para otra posicin de montaje.
El engranaje puede funcionar por principio en ambos sentidos de giro. A este respecto
constituyen una excepcin las ejecuciones de engranajes con un antirretroceso o con
un embrague de sobrerrevolucionado. Si se tuviese que invertir el sentido de giro en
estas ejecuciones, sera necesario realizar una consulta con Siemens.
Son posibles diversas situaciones de ejes (versiones y asignaciones de sentidos de giro) representadas
a continuacin de forma esquemtica como eje macizo:
Tabla 11: Versiones y asignaciones de sentidos de giro

Tipo

Versin
E

H1SH

H2SH
H2HH
H2DH
H2KH
H2FH
H2PH

H2HM
H2DM
H2KM
H2FM
H2VH

H3SH
H3HH
H3DH
H3KH
H3FH

H3HM
H3DM
H3KM
H3FM
H3VH

H4SH
H4HH
H4DH
H4KH
H4FH

H4HM
H4DM
H4KM
H4FM
H4VH

B2SH
B2HH
B2DH
B2KH
B2FH

B2HM
B2DM
B2KM
B2FM
B2VH

B3SH
B3HH
B3DH
B3KH
B3FH
T3SH
T3DH
T3KH

B3HM
B3DM
B3KM
B3FM
B3VH
T3VH
T3HH
T3FH

BA 5010 SP 06/2010
25 / 94

Tipo
B4SH
B4HH
B4DH
B4KH
B4FH

Versin
E

B4HM
B4DM
B4KM
B4FM
B4VH

En caso de montaje de un accionamiento auxiliar (como accionamiento de mantenimiento y/o


de carga), la asignacin del sentido de rotacin a la versin queda definida en el plano
acotado.
Los engranajes se caracterizan por un favorable comportamiento acstico que se consigue por medio de
engranajes cnicos y cilndricos con una elevada relacin de contacto y una carcasa amortiguadora de
ruidos.
El favorable comportamiento de la temperatura del engranaje resulta de su buen grado de rendimiento,
la gran superficie de su carcasa y su sistema de refrigeracin relacionado al rendimiento.
5.2

Ejecuciones de la salida

..S.

..V.

..F.

..H.

..D.

..K.

Eje macizo

Eje macizo
reforzado

Eje
de brida

Eje hueco
con
chavetero

Eje hueco
con disco
compresor

Eje hueco con


ncleo de perfil
dentado
segn DIN 5480

Figura 8:
5.3

Ejecuciones de la salida

Carcasa
La carcasa est de fundicin de hierro pero, en caso necesario, tambin se puede fabricar de acero.
Las carcasas hasta el tamao 12 inclusive estn ejecutadas de una sola pieza. El tipo H1SH y H2PH es
una excepcin ya que, al igual que los tamaos 13 a 22 de los otros tipos, est dotado de una carcasa de
dos piezas. La carcasa est ejecutada a prueba de torsin y, por su configuracin, presenta un buen
comportamiento acstico y trmico.
La carcasa del engranaje est dotada de los siguientes elementos:

Orificios para transporte (suficientemente dimensionados para el transporte)

Tapa de inspeccin y/o montaje (para la carga de aceite y/o la inspeccin)

Mirilla del nivel del aceite o varilla de medicin de aceite (para controlar el nivel de aceite)

Tornillo de purga del aceite (para purgar el aceite)

Filtro de aire o tornillo de ventilacin (para la ventilacin y la purga de aire)

Identificacin por colores de la posicin de la ventilacin, carga de aceite, nivel de aceite y purga de aceite:
Punto de purga de aire:

amarillo

Punto de purga de aceite:

blanco

Punto de carga de aceite:

amarillo

Punto de engrase:

rojo

Nivel de aceite:

rojo

Nivel de aceite:

rojo

BA 5010 SP 06/2010
26 / 94

17

4 1 14

7 1)

10

9
12
13

18
8

11

Figura 9:
1)

Equipamiento del engranaje en los engranajes dos tipos H..H 12

slo para H1SH

3 14 3

4 15

17

10

6
9
13
11

16

12

Figura 10: Equipamiento del engranaje en los engranajes dos tipos H..H 13
3 14 3

4 15

17

10

6
13
8

18

12

Figura 11: Equipamiento del engranaje en los engranajes dos tipos H..M 13

BA 5010 SP 06/2010
27 / 94

17

4 1 14

5
10

7
13
12
18

11

Figura 12: Equipamiento del engranaje en los engranajes de los tipos B..H y T..H 12
3 14 3

4 15

17

9
5

10

6
13
12
11

16

Figura 13: Equipamiento del engranaje en los engranajes dos tipos B..H 13
3 14 3

4 15

17

9
5

10
6

13
12
8

18

Figura 14: Equipamiento del engranaje en los engranajes dos tipos B..M 13
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Carcasa
Orificios para transporte
Tapa
Tapa
Juntas para ejes
Varilla de medicin de aceite
Ventilacin de la carcasa
Tornillo de purga de aceite
Tapa y/o cuello del eje

10
11
12
13
14
15
16
17
18

Placa de caractersticas
Fijacin del engranaje
Capota del ventilador
Ventilador
Tapa para inspeccin y/o montaje
Superficies de alineacin
Rosca de alineacin
Carga de aceite
Fijacin del brazo de reaccin

BA 5010 SP 06/2010
28 / 94

18

16

18

15

14
4
13
3

8
7
6

10

17 6

Figura 15: Equipamiento del engranaje en los engranajes de los tipos B3.H / T3.H 12

11

17

18

16 18

14

4
13
8
7

6
10

12

15

Figura 16: Equipamiento del engranaje en los engranajes del tipo B3.H 13
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Engranaje principal
Orificios para transporte
Juntas para ejes
Varilla de medicin de aceite
Ventilacin de la carcasa
Tornillo de purga de aceite
Capota del ventilador
Ventilador
Tapa para inspeccin o montaje

10
11
12
13
14
15
16
17
18

Fijacin del engranaje


Superficies de alineacin
Rosca de alineacin
Engranaje auxiliar
Motor elctrico
Embrague de sobrerrevolucionado
Mecanismo antirretroceso
Vigilancia del nmero de revoluciones
Tornillo de carga de aceite

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin
del engranaje.

BA 5010 SP 06/2010
29 / 94

5.4

Piezas dentadas
Las piezas dentadas exteriores del engranaje estn templadas por cementacin. Los dentados de ruedas
cilndricas estn rectificados. Gracias a la alta calidad del dentado se minimiza el nivel de ruido del
engranaje y se garantiza una marcha de funcionamiento seguro.
Los engranajes estn unidos a los ejes mediante ajustes prensados y chavetas o ajustes por contraccin.
Las uniones transmiten con suficiente seguridad los pares que se producen.

5.5

Lubricacin

5.5.1

Lubricacin por inmersin


Salvo acuerdo contractual distinto, se realiza una aportacin suficiente de aceite a las piezas dentadas
y los rodamientos a travs de la lubricacin por inmersin. Esto hace que el engranaje requiera
especialmente poco mantenimiento.

5.5.2

Lubricacin a presin mediante instalacin anexa de alimentacin de aceite


En los casos de posicin de montaje divergente de la horizontal, en los rodamientos de elevado nmero
de revoluciones o elevadas velocidades perifricas en los dentados, la lubricacin por inmersin
contractual puede ser complementada y/o sustituida por una lubricacin a presin.
La instalacin de alimentacin de aceite est montada fija en el engranaje y se compone de una bomba
de brida, un filtro basto, un presostato y las correspondientes tuberas. En los engranajes de los
tamaos 13 a 22 el filtro basto se ha sustituido por un doble filtro conmutable.
La direccin de impulsin de las bombas de brida utilizadas es independe del sentido de giro.
3

1
H... 12

H... 13

Figura 17: Instalacin de alimentacin de aceite montada fija en engranajes do tipo H...
3

1
B... 12

B... 13

Figura 18: Instalacin de alimentacin de aceite montada fija en engranajes do tipo B...
1
2

Bomba de brida
Presostato

3
4

Filtro basto
Doble filtro conmutable

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin
del engranaje.

BA 5010 SP 06/2010
30 / 94

En los engranajes con instalacin anexa


de
alimentacin
de
aceite
es
imprescindible conectar en estado
operacional el presostato antes de la
puesta en servicio.
Dependiendo del pedido, en determinados casos de
aplicacin, se puede instalar una bomba de motor en lugar
de la bomba de brida.

0.5 bares

Segn las
necesidades,
se tiene que
conectar como
contacto
de apertura
o de cierre.

Se han de observar las instrucciones de servicio de los componentes para el funcionamiento


y el mantenimiento de los componentes de esta instalacin.
Los datos tcnicos se pueden ver en la hoja de datos y/o la lista de aparatos.
5.6

Apoyo de rodamientos de los ejes


Todos los ejes se apoyan en rodamientos.

5.7

Juntas para ejes


Segn las exigencias, retenes radiales de eje, juntas labernticas o juntas Taconite o Tacolab en los pasos
de ejes impiden que salga aceite del engranaje o que puedan entrar impurezas en el engranaje.

5.7.1

Retenes radiales de eje


Los retenes radiales de eje se utilizan en general como juntas estndar. Estn dotados, preferentemente,
de un labio contra el polvo para proteger al verdadero labio obturador contra las impurezas exteriores.
El uso no es posible en caso de generacin de un gran volumen de polvo.

Figura 19: Retn radial de eje


5.7.2

Juntas labernticas
Las juntas labernticas, al ser juntas carentes de contacto fsico, impiden el desgaste en los ejes, estn
por lo tanto exentas de mantenimiento y proporcionan un favorable comportamiento trmico. Slo se
pueden realizar con determinadas relaciones de transformacin y nmeros de revoluciones mnimos.
Mediante el plano de repuestos y la lista de repuestos es posible determinar si el engranaje est equipado
con juntas labernticas.

Figura 20: Junta anular de laberinto


Estas juntas requieren para funcionar de forma segura una instalacin estacionaria,
horizontal sin que les llegue agua sucia o grandes cantidades de polvo. Un llenado
excesivo del engranaje puede causar fugas; lo mismo se aplica en el caso de aceite
con una elevada proporcin de espuma.

BA 5010 SP 06/2010
31 / 94

5.7.3

Junta Taconite
Las juntas Taconite fueron desarrolladas para trabajar en ambientes polvorientos. La penetracin del
polvo se ve impedida por la combinacin de tres elementos obturadores (un retn radial de eje, una junta
de laminillas y una junta laberntica rellena de grasa recargable posteriormente).
4
2
3

Figura 21: Junta Taconite


1
2

Retn radial de eje


Junta de laminillas

3
4

Junta laberntica rellena de grasa, recargable posteriormente


Engrasador plano AM10x1 segn DIN 3404

En las juntas Taconite se diferencian las siguientes variantes de ejecucin:

Taconite "E"

Taconite "F"
2

1
4
3

Taconite "FF" y "FH"

Taconite "FK"

Figura 22: Junta Taconite, Variantes E, F, FF, FH y FK


1
2

Salida
Taconite "FF"

3
4

Taconite "FH"
Taconite "FK"

BA 5010 SP 06/2010
32 / 94

Tabla 12: Descripcin de variantes, junta Taconite


Taconite
variante
de ejecucin

Campo de aplicacin

"E"

Todos los ejes motrices con


y sin ventilador

"F"

Eje de salida
Tipo S (Eje macizo)
Tipo V (Eje macizo reforzado)
Tipo F (Eje de brida)

Observaciones

Laberinto rellenable posteriormente

Laberinto reengrasable por ambas


caras, incl. capota protectora estanca
al polvo para la proteccin contra el
contacto fsico en la cara del engranaje
opuesta a la salida

"FF"

Eje de salida
Tipo H (Eje hueco con chavetero)
Tipo K (Eje hueco con ncleo de perfil
dentado segn DIN 5480)

"FH"

Eje de salida
Tipo H (Eje hueco con chavetero)
Tipo K (Eje hueco con ncleo de perfil
dentado segn DIN 5480)

"FK"

Eje de salida
Tipo D (Eje hueco con disco compresor)

Laberinto reengrasable por la cara de


salida, en la cara opuesta capota
protectora contra el polvo

Para rellenar posteriormente de grasa las juntas de laberinto se deben mantener los
intervalos de relleno predeterminados (ver captulo 10, "Mantenimiento
y reparaciones").
5.7.4

Junta Tacolab
Las juntas Tacolab son juntas carentes de contacto fsico, sin desgaste y con pocas necesidades de
mantenimiento, por lo cual no causan interrupciones del funcionamiento.
La junta Tacolab se compone de dos piezas:

un laberinto de aceite que impide que salga aceite lubricante.


una guarnicin protectora contra el polvo que permite el uso en entornos muy polvorientos.
5
4
3

2
1

Figura 23: Junta Tacolab


1
2
3

Junta anular de laberinto


Junta anular de laberinto
Junta de laminillas

4
5

Junta laberntica rellena de grasa, recargable posteriormente


Engrasador plano AM10x1 segn DIN 3404

BA 5010 SP 06/2010
33 / 94

5.8

Mecanismo antirretroceso
El engranaje se puede equipar con un bloqueo mecnico antirretroceso, cuando haya que satisfacer
determinadas exigencias. Durante el funcionamiento esto mecanismo antirretroceso slo permite el
sentido de giro preestablecido. El sentido de giro est sealado en el lado de entrada y de salida del
engranaje mediante una correspondiente flecha de sentido de giro.
El mecanismo antirretroceso est montado mediante una brida intermedia a prueba de aceite en el
engranaje y est integrado en su circuito de aceite.
El mecanismo antirretroceso tiene elementos de apriete que se elevan con la fuerza centrfuga. Si el
engranaje gira en el sentido de giro prescrito, girar el anillo interior y la jaula con los elementos de apriete
en el sentido de giro del eje, permaneciendo inmvil el anillo exterior. Los elementos de apriete se alzan
a partir de un determinado nmero de revoluciones y el embrague de sobrerrevolucionado funciona sin
desgaste. El mecanismo antirretroceso trabaja, en este estado de funcionamiento, sin desgaste.

1
2
4
3
5
6

Figura 24: Mecanismo antirretroceso


1
2
3

Anillo exterior
Anillo interior
Jaula con elementos de apriete

4
5
6

Eje
Tapa de cierre
Purga de aceite residual

Dndole la vuelta a la jaula se puede cambiar el sentido de bloqueo del mecanismo


antirretroceso. Si se desea cambiar el sentido del bloqueo es necesario que se consulte en
todo caso con Siemens.
Con el fin de evitar daos en el mecanismo antirretroceso o en el engranaje, el motor
no debe funcionar en contra del sentido de bloqueo del engranaje.
Se debe seguir lo que indica la nota pegada sobre el engranaje.
Durante el funcionamiento no se permite pasar por debajo de las velocidades de
levantamiento mnimas.
Antes de conectar el motor se ha determinar el campo de giro de la red de corriente trifsica con ayuda
de un indicador del sentido de rotacin del campo de giro y entonces se ha de conectar el motor de
acuerdo con el sentido de giro predeterminado.

BA 5010 SP 06/2010
34 / 94

5.9

Mecanismo antirretroceso limitador del par (versin especial)


Para algunos casos especiales, p. ej. en los accionamientos dobles, se encuentra disponible un
mecanismo antirretroceso limitador del par. Este mecanismo antirretroceso es una combinacin de un
mecanismo antirretroceso con elementos de apriete que se elevan con la fuerza centrfuga y un freno. El
par de deslizamiento se ajusta mediante una serie de resortes de presin.
Mediante el "deslizamiento" se protege el engranaje y los elementos de apriete del mecanismo
antirretroceso contra esfuerzos no permisibles durante la rotacin inversa. En los accionamientos dobles
se logra adems un reparto uniforme de cargas entre ambos engranajes durante el proceso de rotacin
inversa.

4
3

1
xmn.

Figura 25: Mecanismo antirretroceso limitador del par


1
2
3
4

Anillo exterior
Anillo interior
Jaula con elementos de apriete
Eje (brida intermedia)

5
6
7

Alambre de seguridad
Tornillo de gua con resorte de presin
Forro de friccin

El mecanismo antirretroceso limitador del par est montado mediante una brida intermedia estanca al
aceite en el engranaje y est integrado en su circuito de aceite.
Dndole la vuelta a la jaula se puede cambiar el sentido de bloqueo del mecanismo
antirretroceso. Si se desea cambiar el sentido del bloqueo es necesario que se consulte en
todo caso con Siemens.
El par de deslizamiento ya ha sido ajustado de fbrica a su valor correcto; cuando se realice
la puesta en marcha no es permitido reajustarlo.
Los tornillos de gua de los resortes de presin estn asegurados mediante alambres de
seguridad para asegurar el par de deslizamiento ajustado. Si el alambre de seguridad de los
tornillos falta o est deteriorado, se extingue la garanta.
Por motivos de seguridad, en ningn caso se debe modificar el par de deslizamiento.
Existe el peligro de que, despus de desconectar el motor, la carga no se mantenga
de forma segura en su posicin y pueda girar en sentido inverso aceleradamente.
El mecanismo antirretroceso trabaja por regla general sin desgaste. De forma preventiva, la
medida "xmn." se tiene que comprobar anualmente y despus de cada proceso de aflojado
(slo el tipo FXRT).
Con el fin de evitar daos en el mecanismo antirretroceso o en el engranaje, el motor
no debe funcionar en contra del sentido de bloqueo del engranaje.
Se debe seguir lo que indica la nota pegada sobre el engranaje.

BA 5010 SP 06/2010
35 / 94

5.10

Refrigeracin
Segn necesidades, el engranaje est equipado con un ventilador, un serpentn de refrigeracin, una
instalacin de alimentacin de aceite con refrigerador de aceite o una instalacin anexa separada de
alimentacin de aceite. Si se utiliza esta instalacin de alimentacin de aceite instalada anexa por
separado, tambin se deben observar las instrucciones de servicio especiales de esta instalacin de
alimentacin de aceite.
En la colocacin del engranaje se debe prestar atencin a asegurar la libre conveccin en la
superficie de la carcasa, de modo a excluir el sobrecalentamiento del engranaje.

5.10.1 Ventilador
El ventilador est instalado, por regla general, sobre el eje rpido del engranaje y se encuentra asegurado
contra el contacto fsico accidental mediante una capota de conduccin del aire. El ventilador aspira el aire
a travs de la rejilla protectora de la capota de conduccin del aire y lo impulsa hacindolo pasar a lo largo
de las guas laterales de la carcasa. Al hacerlo, el aire disipa una determinada cantidad de calor de la
carcasa.

H...

B.../ T...

Figura 26: Ventilador en los engranajes de los tipos H..., B... y T...
1

Ventilador

Capota de conduccin del aire

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
En los engranajes equipados con un ventilador, cuando se coloque el dispositivo
protector para el acoplamiento o similar, se debe dejar suficiente distancia para que
sirva de seccin de aspiracin para el aire de refrigeracin.
En el plano acotado de la documentacin del engranaje se puede ver la distancia
necesaria.
Se tiene que asegurar la fijacin correcta de la capota del ventilador. La capota del
ventilador se tiene que proteger contra daos desde el exterior. El ventilador no debe
tocar la capota.
El ensuciamiento del ventilador o de la superficie de la carcasa reduce
considerablemente el efecto refrigerador (tener en cuenta el captulo 10,
"Mantenimiento y reparaciones").

BA 5010 SP 06/2010
36 / 94

5.10.2 Serpentn de refrigeracin


El engranaje puede estar equipado con un serpentn de refrigeracin situado en el crter de aceite. Esto
es alimentado con agua de refrigeracin a travs de una conexin de agua. Este hecho tiene que ser
asegurado por el usuario. Como agua de refrigeracin se puede utilizar agua dulce, agua de mar, o agua
salobre.
Una determinada parte del calor del aceite del engranaje se disipa al ser cedida al agua que circula por
el serpentn.

X
X

1, 2

H...

B...

Figura 27: Serpentn de refrigeracin en los engranajes dos tipos H... y B...
1

Conexin de agua de refrigeracin

Tornillo de reduccin

Eje de salida

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
El sentido de flujo del agua a travs del engranaje es opcional. La presin del agua de
refrigeracin puede ser como mximo de 8 bar.
En caso de peligro de congelacin y de parada de larga duracin del engranaje, se
debe descargar el agua de refrigeracin. Los restos de agua se han de expulsar por
medio de aire comprimido.
Los extremos del serpentn de refrigeracin no se deben torcer bajo ningn concepto;
de lo contrario, el serpentn puede quedar destruido.
No se permite apretar y/o desmontar el tornillo de reduccin; de lo contrario se pueden
producir daos en el serpentn de refrigeracin.
Se deber proceder con mayor precaucin en caso de limpieza con aire comprimido.
Hay que llevar puestas gafas protectoras!
Se debern evitar presiones demasiado elevadas a la entrada del agua de refrigeracin. Para
este fin, se deber utilizar una regulacin del caudal del agua de refrigeracin (p.ej. mediante
un manorreductor o un dispositivo de cierre apropiado).
Las medidas de conexin figuran en el plano acotado. El caudal de agua de refrigeracin
necesario y la temperatura de entrada mxima admisible se pueden ver en la hoja de datos
y/o la lista de aparatos.

BA 5010 SP 06/2010
37 / 94

Tabla 13: Volumen de agua de refrigeracin necesario (l/min)

Tipo

H1SH

20 a 22

1)

1)

H2.H

1)

H2.M

1)

1)

H3.H

1)

1)

H3.M

1)

1)

B2.H

1)

1)

B3.H

B2.M

1)

1)

B3.M
1)

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

bajo demanda
Las medidas de conexin figuran en el plano acotado elaborado especficamente para el
pedido.

5.10.3 Instalacin de alimentacin de aceite montada fija con refrigerador de aceite por aire
Para los tipos H1.., H2.. y B2.. se puede utilizar una instalacin de refrigeracin con refrigerador de aceite
por aire. Esta instalacin de refrigeracin de aceite est montada fijamente al engranaje.
Componentes:

refrigerador de aceite por aire

bomba de brida

filtro basto (doble filtro conmutable a partir del tamao 13)

presostato

vlvula termorreguladora

tuberas

El refrigerador de aceite por aire sirve para la refrigeracin del aceite del engranaje, sirviendo de
refrigerante el aire ambiente. El aceite, dependiendo del caudal, es conducido en uno o varios flujos a
travs del refrigerador, alrededor del cual pasa el aire ambiente impulsado por el ventilador. Para el
arranque en fro se ha previsto siempre una conduccin de bypass dotada de una vlvula
termorreguladora.
La direccin de transporte de la bomba es independiente del sentido de giro, salvo
indicacin contraria en la documentacin.
Sin embargo, en la conexin de los accesorios de tuberas utilizados se deber tener en
cuenta la direccin de transporte efectiva.

BA 5010 SP 06/2010
38 / 94

3 2

H1.. / H2.. 12

H1.. / H2.. 13

Figura 28: Instalacin de refrigeracin del aceite por aire en los engranajes dos tipos H1.. y H2..
3 2

6
6
5

B2.. 12

B2.. 13

Figura 29: Instalacin de refrigeracin del aceite por aire en los engranajes dos tipos B1.. y B2..
1
2
3

Bomba de brida
Presostato (esquema elctrico, ver punto 5.5.2)
Filtro basto

4
5
6

Doble filtro conmutable


Refrigerador de aceite por aire
Vlvula termorreguladora

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
Cuando se instale el engranaje con la instalacin anexa de refrigeracin de aceite por
aire, se debe prestar atencin a que la circulacin del aire no resulte obstaculizada.
En los planos de la documentacin del engranaje se pueden ver las distancias
mnimas necesarias hasta los elementos constructivos adyacentes, paredes etc.
Los presostatos montados se tienen que conectar segn el punto 5.5.2.
En determinados casos de aplicacin, se puede instalar una bomba de motor en lugar de la bomba de
brida.
Se han de observar las instrucciones de servicio de los componentes para el funcionamiento
y el mantenimiento de los componentes de esta instalacin.
Los datos tcnicos se pueden ver en la hoja de datos y/o la lista de aparatos.
El ensuciamiento del refrigerador o de la superficie de la carcasa reduce considerablemente el efecto
refrigerador (tener en cuenta el captulo 10, "Mantenimiento y reparaciones").

BA 5010 SP 06/2010
39 / 94

5.10.4 Instalacin de alimentacin de aceite montada fija con refrigerador de aceite por agua
Dependiendo del pedido, para los tipos H1.., H2.. y B2.. se puede utilizar una sistema de alimentacin de
aceite con refrigerador de aceite por agua. Esta instalacin est montada fijamente al engranaje.
Componentes:

una bomba

un refrigerador de aceite por agua

tuberas

En funcin del tamao o del pedido, el sistema de alimentacin de aceite con refrigerador de aceite por
agua puede tener los siguientes componentes:

un filtro

unos aparatos de vigilancia


La direccin de transporte de la bomba es independiente del sentido de giro, salvo
indicacin contraria en la documentacin.
Sin embargo, en la conexin de los accesorios de tuberas utilizados se deber tener en
cuenta la direccin de transporte efectiva.
El usuario debe establecer la necesaria toma de agua de refrigeracin.
2

H1.. / H2.. 12

H1.. / H2.. 13

Figura 30: Instalacin de refrigeracin del aceite por agua en los engranajes dos tipos H1.. y H2..
2

6
1

B2.. 12

B2.. 13

Figura 31: Instalacin de refrigeracin del aceite por agua en los engranajes del tipo B2..
1
2
3

Bomba de brida
Presostato (esquema elctrico, ver punto 5.5.2)
Filtro basto

4
5
6

Doble filtro conmutable


Refrigerador de aceite por agua
Entrada y salida del agua de
refrigeracin

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin
del engranaje.

BA 5010 SP 06/2010
40 / 94

Para lograr un ptimo rendimiento de refrigeracin se debe mantener la direccin de


flujo del refrigerador de aceite por agua. No se deben intercambiar las conexiones de
entrada y de salida del agua de refrigeracin.
La presin del agua de refrigeracin puede ser como mximo de 8 bar.
En caso de peligro de congelacin y de parada de larga duracin del engranaje, se
debe descargar el agua de refrigeracin. Los restos de agua se han de expulsar por
medio de aire comprimido.
Los presostatos montados se tienen que conectar segn el punto 5.5.2.
Se deber proceder con mayor precaucin en caso de limpieza con aire comprimido.
Hay que llevar puestas gafas protectoras!
Dependiendo del pedido, en determinados casos de aplicacin, se puede instalar una bomba de motor
en lugar de la bomba de brida.
Para el servicio y mantenimiento se han de tener en cuenta las instrucciones de servicio que
se indican en el anexo en funcin del pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con
el pedido.
5.10.4.1 Bomba
Las bombas empleadas son aptas para el transporte de aceites lubricantes. El medio bombeado no debe
contener componentes abrasivos ni atacar qumicamente los materiales de la bomba. El requisito para el
funcionamiento correcto, la seguridad de funcionamiento y una larga vida til de la bomba es, ante todo,
un medio a bombear siempre limpio y lubricante.
5.10.4.2 Refrigerador de aceite por agua
Los refrigeradores de aceite por agua son aptos para la refrigeracin de aceites. Como medio de
refrigeracin se utiliza agua.
Las medidas de conexin figuran en el plano acotado. El caudal de agua de refrigeracin
necesario y la temperatura de entrada mxima admisible se pueden ver en la hoja de datos
y/o la lista de aparatos.
5.10.4.3 Filtro
El filtro protege los grupos posconectados y los aparatos de medicin y regulacin contra impurezas. El
filtro se compone de una caja con conexiones y un tamiz. El medio atraviesa la caja donde se retienen las
partculas de suciedad arrastradas por la tubera.
Los cartuchos de filtro sucios se tienen que limpiar o cambiar.
5.11

Calefaccin
En caso de temperaturas muy bajas puede ser necesario calentar el aceite del engranaje antes de
conectar el accionamiento o incluso tambin durante el funcionamiento. Para estos casos se pueden
utilizar, p.ej., calentadores de inmersin. Estos calentadores de inmersin convierten la energa elctrica
en energa calorfica y la ceden al aceite que los rodea. Los calentadores de inmersin se introducen en
la carcasa dentro de tubos protectores, de manera que es posible cambiar los elementos calefactores sin
necesidad de tener que vaciar antes el aceite.
Se tiene que garantizar la inmersin completa de los elementos calefactores en el bao de aceite.
Los elementos calefactores pueden ser controlados por un termostato que emite una seal, que debe ser
amplificada, al alcanzar las temperaturas mxima y mnima.

BA 5010 SP 06/2010
41 / 94

H... / B... / T3.. 12

H... / B... 13

Figura 32: Calefaccin en los engranajes dos tipos H..., B... y T3..
1

Calentador de inmersin

Termostato

La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se puede ver en
los planos de la documentacin del engranaje.
No poner nunca en funcionamiento los calentadores de inmersin si no se ha
asegurado antes que los elementos calefactores estn completamente sumergidos
en le bao de aceite. Peligro de incendio!
En caso de equipamiento posterior de elementos calefactores no se debe sobrepasar
la mx. potencia de calefaccin (ver la tabla 14) en la superficie exterior de los
elementos calefactores.
Tabla 14: Potencia calorfica especfica PHo
en funcin de la temperatura ambiente

PHo
(W/cm)

Temperatura ambiente
C

0.9

+ 10 a 0

0.8

0 a - 25

0.7

- 25 a - 50

Para el funcionamiento y el mantenimiento se tienen que observar las instrucciones de servicio


correspondientes.
Los datos tcnicos se pueden ver en la lista de aparatos.
5.12

Vigilancia de temperatura del aceite


En funcin del pedido, el engranaje puede ser dotado de un termmetro de resistencia elctrica Pt 100
para la medicin de la temperatura del aceite en el crter. Para poder medir la temperaturas y/o las
diferencias de temperaturas, el termmetro de resistencia Pt 100 deber ser conectado por el cliente a
un aparato de evaluacin. El termmetro de resistencia est dotado de una cabeza de conexin
(proteccin clase IP 54) para su cableado. En fbrica se ha previsto una conexin a un circuito de dos
conductores, no obstante el cliente puede realizar tambin un circuito de tres o de cuatro conductores.
Indicaciones sobre el mando se pueden ver en la lista de aparatos.
Se han de observar siempre las instrucciones de servicio del aparato.

BA 5010 SP 06/2010
42 / 94

H... / B... / T3.. 12

H... / B... 13

Figura 33: Medicin de la temperatura del aceite en los engranajes de los tipos H..., B... y T3..
1

Termmetro de resistencia elctrica Pt 100

La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se puede ver en
los planos de la documentacin del engranaje.
Se han de observar las instrucciones de servicio de los componentes para el funcionamiento
y el mantenimiento de los componentes de esta instalacin.
Los datos tcnicos se pueden ver en la hoja de datos y/o la lista de aparatos.
5.13

Vigilancia del nivel de aceite


El engranaje, dependiendo del pedido, puede estar provisto de una vigilancia del nivel de aceite mediante
interruptores limitadores del nivel de llenado. Esta vigilancia est concebida como vigilancia en reposo
(parada del engranaje) y por lo tanto verifica el nivel de aceite antes de poner en marcha el engranaje. Con
la seal "Nivel de aceite demasiado bajo", las conexiones deben estar establecidas de manera que el
motor de accionamiento no se ponga en marcha y se produzca una seal de alarma. Si apareciera una
seal durante el funcionamiento, habra que puentearla.
Cuando se utilice la vigilancia del nivel de aceite se debe tener especial cuidado en la posicin horizontal
de montaje.

H... / B... / T3.. 12

H... / B... 13

Figura 34: Vigilancia del nivel de aceite en los engranajes de los tipos H..., B... y T3..
La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se puede ver en
los planos de la documentacin del engranaje.
Se han de observar las instrucciones de servicio de los componentes para el funcionamiento
y el mantenimiento de los componentes de esta instalacin.
Los datos tcnicos se pueden ver en la hoja de datos y/o la lista de aparatos.

BA 5010 SP 06/2010
43 / 94

5.14

Vigilancia de los rodamientos


El engranaje puede estar equipado con boquillas de medicin para la vigilancia de los rodamientos. Estas
boquillas de medicin sirven para fijar con acoplamiento rpido los sensores de impulsos de choque y se
encuentran instaladas en la carcasa cerca de los rodamientos a vigilar.
El engranaje puede tambin estar preparado para la vigilancia de temperatura en los puntos de apoyo.
En ese caso, el engranaje dispone de agujeros roscados para el alojamiento de termmetros de
resistencia elctrica Pt 100. Para esta versin es necesario consultar a Siemens.
X

"X"

SW17

H...

Boquilla de medicin

Figura 35: Vigilancia de los rodamientos en engranajes do tipo H...


X

"X"

SW17

B...

Boquilla de medicin

Figura 36: Vigilancia de los rodamientos en los engranajes dos tipos B... y T3..
La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se puede ver en
los planos de la documentacin del engranaje.
5.15

Transmisor de revoluciones
Se puede montar un transmisor incremental de revoluciones. El cliente, por su parte, deber proveer el
necesario aparato evaluador y el cableado.
A

"A"

Figura 37: Vigilancia del nmero de revoluciones


1

Transmisor incremental

Enchufe de latn de 12 polos

Salida

Se han de observar las instrucciones de servicio de los componentes para el funcionamiento


y el mantenimiento de los componentes de esta instalacin.
Los datos tcnicos se pueden ver en la hoja de datos y/o la lista de aparatos.
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin
del engranaje.

BA 5010 SP 06/2010
44 / 94

5.16

Accionamiento auxiliar
El engranaje puede estar equipado para determinadas aplicaciones con un accionamiento auxiliar,
adems del accionamiento principal. Este accionamiento auxiliar permite hacer funcionar el engranaje
principal a una velocidad de salida menor, con el mismo sentido de giro. El accionamiento auxiliar est
conectado con el engranaje principal a travs de un embrague de sobrerrevolucionado. En la figura 38 se
puede ver la configuracin bsica de accionamiento.
Estructura bsica del engranaje con accionamiento principal y auxiliar

6/7

6
5
3
2

2
1

Figura 38: Estructura del engranaje con accionamiento principal y accionamiento auxiliar
1
2
3

Motor principal
Motor auxiliar
Acoplamiento

4
5
6

Engranaje principal
7
Engranaje auxiliar
8
Mecanismo antirretroceso

Embrague de sobrerrevolucionado
Eje de salida del engranaje principal

Segn el caso de aplicacin, se dispone de dos accionamientos auxiliares de diferente potencia para
cada tamao de engranaje.
5.16.1 Accionamiento auxiliar, diseado como accionamiento de mantenimiento
El accionamiento auxiliar se ha de proteger contra sobrecargas.
El accionamiento del elevador de cangilones por el accionamiento auxiliar se debe
realizar solo en el funcionamiento sin carga, es decir, con cangilones vacas.
La denominacin exacta del motorreductor, as como su posicin de montaje, se deducen de los planos
(ver captulo 1, "Datos tcnicos"). El engranaje auxiliar tiene un circuito de aceite propio, separado de el
del engranaje principal. El engranaje auxiliar se enva lleno de aceite.
Antes de conectar el motor se ha determinar el campo de giro de la red de corriente
trifsica con ayuda de un indicador del sentido de rotacin del campo de giro
y entonces se ha de conectar el motor de acuerdo con el sentido de giro
predeterminado.
Se debe seguir lo que indica la nota pegada sobre el engranaje.
Para el funcionamiento del engranaje auxiliar (motorreductor de engranajes cnicos
MOTOX tipo KF) se den tener en cuenta las Instrucciones de Servicio especiales.
Para evitar velocidades rotatorias excesivas en caso de fallo del embrague de sobrerrevolucionado, el
cliente deber equipar la combinacin de accionamiento con una vigilancia del nmero de revoluciones,
por motivos de seguridad. La vigilancia del nmero de revoluciones se compone de un emisor de impulsos
que se fija en la brida intermedia (figura 39) y un aparato de evaluacin.
En la brida intermedia ya se ha previsto un taladro roscado M12x1 para el emisor de impulsos
que ha de instalar el cliente. La medida "x" se rige por las indicaciones del fabricante del
aparato (ver figura 39). El emisor de impulsos debe cumplir la condicin de poder ser
"montado enrasado".

BA 5010 SP 06/2010
45 / 94

2
3

"X"

"X"

1
"X"
4
5

Figura 39: Estructura del engranaje con accionamiento principal y accionamiento auxiliar
1
2
3

Engranaje principal
Engranaje auxiliar
Brida intermedia

4
5

Eje de accionamiento
6
del engranaje principal
Mecanismo antirretroceso 7

Embrague de
sobrerrevolucionado
Emisor de impulsos para vigilancia
del nmero de revoluciones

La vigilancia del nmero de revoluciones debe estar conectada de tal manera que cuando el nmero de
revoluciones del eje de salida del accionamiento auxiliar sea "> ucero", se desconecte automticamente
el accionamiento principal. Por motivos de seguridad se debe realizar a intervalos regulares una
comprobacin de la funcin de desconexin, como mnimo trimestralmente. Para comprobar la funcin
de desconexin, se conecta el accionamiento auxiliar. Si se conecta el monitor del nmero de
revoluciones control p. ej. a travs de piloto de aviso quiere decir que es operativa la vigilancia del
nmero de revoluciones.
Esta vigilancia del nmero de revoluciones es imprescindible por motivos de
seguridad, ya que sino, en caso de avera del sistema de rueda libre, el accionamiento
auxiliar puede ser destruido de forma explosiva por la excesiva velocidad rotatoria.
5.16.2 Accionamiento auxiliar, diseado como accionamiento de carga
A diferencia del accionamiento de mantenimiento, en este caso se utilizan para el accionamiento auxiliar
reductores de engranajes cilndricos y cnicos o MOTOX de los tipos KF y KZ. Los motores de los
accionamientos auxiliares estn dimensionados de manera que pueden hacer funcionar una instalacin
transportadora cargada segn normas, a baja velocidad y en el mismo sentido de giro.
Adems, las condiciones en el punto 5.16.1 son vlidas.

BA 5010 SP 06/2010
46 / 94

5.16.3 Embrague de sobrerrevolucionado


Si el engranaje dispone, adems del accionamiento principal, de un accionamiento auxiliar, el
acoplamiento se realiza a travs de un embrague de sobrerrevolucionado. Cuando el accionamiento se
realiza a travs del accionamiento auxiliar, este acoplamiento permite una transmisin del par en un
sentido de giro, mientras que en el accionamiento a travs del accionamiento principal se dispone de
"funcionamiento de marcha libre".
Tanto en el accionamiento a travs del motor principal como a travs del motor auxiliar, el eje de salida
del engranaje principal siempre gira en el mismo sentido.
El embrague de sobrerrevolucionado est instalado en una brida intermedia y est integrado en el circuito
de aceite del engranaje. El mantenimiento y el cambio de aceite se realiza simultneamente con el
mantenimiento y cambio de aceite del engranaje principal.
El embrague de sobrerrevolucionado tiene cuerpo de fijacin elevable por fuerza centrfuga. El anillo
interior rota con los cuerpos de fijacin cuando el engranaje principal gira en el sentido de giro prescrito,
mientras lo cual el anillo exterior permanece parado. Los cuerpos de sujecin se alzan a partir de un
determinado nmero de revoluciones y el embrague de sobrerrevolucionado funciona sin desgaste. Si el
accionamiento se realiza a travs del motor del accionamiento auxiliar a travs del anillo exterior, para el
embrague de sobrerrevolucionado hay "funcionamiento de arrastre", es decir, el engranaje principal
es girado lentamente en el sentido de giro elegido. Con ello gira al mismo tiempo lentamente el eje de
accionamiento del engranaje principal y en caso necesario el motor principal cuando se utiliza un
acoplamiento elstico entre el motor principal y el engranaje.
El motor principal y el motor del accionamiento auxiliar estn bloqueados elctricamente entre
s, de manera que slo puede estar conectado uno de los dos motores.
Cuando el accionamiento es a travs del accionamiento auxiliar, tambin gira al mismo tiempo
lentamente el eje de accionamiento del engranaje principal. Este movimiento de giro no debe
sufrir ningn impedimento. Si existe un freno situado en la parte de accionamiento del
accionamiento principal, se deber abrir cuando se realice el accionamiento a travs del
accionamiento auxiliar.
Cuando se vaya a llenar de aceite el engranaje principal, primero se debe alimentar
el punto de lubricacin 1 en la brida intermedia con la cantidad y tipo de aceite que
se indican en la placa de caractersticas.
Antes de la puesta en marcha se debe comprobar el funcionamiento del embrague de
sobrerrevolucionado segn el punto 7.2.4.

BA 5010 SP 06/2010
47 / 94

6.

Montaje
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" del captulo 3!

6.1

Instrucciones generales de montaje


Para el transporte del engranaje se deben observar las instrucciones del captulo 4, "Transporte
y almacenamiento".
El montaje debe ser realizado con gran esmero por especialistas cualificados formados autorizados. Los
daos debidos a una realizacin inadecuada son causa de que rechacemos la responsabilidad que de
ellos se derive.
Al hacer la planificacin ya se debe tener cuidado para que alrededor del engranaje exista suficiente
espacio para el montaje y los futuros trabajos de cuidados y mantenimiento.
La conveccin libre en la superficie de la carcasa se tiene que asegurar con las medidas
oportunas.
Para los engranajes con ventilador se ha de dejar suficiente espacio libre para la entrada del aire.
Al comienzo de los trabajos de montaje se deben tener a disposicin suficientes aparatos elevadores.
Durante el funcionamiento no se permite el calentamiento por influencias externas,
tales como radiacin solar directa u otras fuentes de calor, y se tiene que evitar con
las medidas oportunas!
Esto se puede realizar de la siguiente manera:
mediante un toldo antisolar,
o
mediante un grupo de refrigeracin adicional,
o
mediante un dispositivo de control de temperatura en el crter de aceite con
funcin de desconexin.
En caso de utilizar un toldo antisolar se tiene que evitar la acumulacin de calor!
En caso de utilizar un dispositivo de control de temperatura se debe emitir una
advertencia al alcanzar la temperatura mxima admisible en el crter de aceite. Al
superar la temperatura mxima admisible en el crter de aceite se tiene que
desconectar el accionamiento.
Esta desconexin puede causar una parada en la empresa del usuario!
El usuario tiene que asegurar que el funcionamiento del engranaje no se pueda ver
perjudicado por cuerpos extraos (p. ej. cada o vertido de objetos).
No estn permitidos los trabajos de soldadura elctricos en todo el accionamiento.
Los accionamientos no deben ser utilizados como puntos de toma de masa para los
trabajos de soldadura. Pueden resultar destruidos por soldadura puntos del dentado
y rodamientos.
Se utilizarn todas las posibilidades de fijacin adecuadas existentes en el tipo de
engranaje correspondiente.
Los tornillos que se han vuelto inutilizables en relacin con trabajos de montaje
o desmontaje se tienen que sustituir por otros nuevos de la misma clase de
resistencia y ejecucin.
Para que quede garantizada una lubricacin suficiente, se debe mantener la posicin de
montaje indicada en los planos.

BA 5010 SP 06/2010
48 / 94

6.2

Desembalaje
El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo. Al recibir el envo se tiene que
comprobar inmediatamente si est ntegro. Si se constata que ha sufrido daos y/o que faltan piezas, se
debe comunicar a Siemens inmediatamente por escrito.
No se permite abrir ni daar el embalaje si ste forma parte de la proteccin anticorrosiva!

Se tienen que retirar el embalaje y los dispositivos de transporte y eliminarlos segn las normativas
vigentes.

Realizar una comprobacin visual con respecto a defectos y suciedad.


En caso de daos visibles, no se permite la puesta en servicio del engranaje. Se deben
observar las instrucciones en el captulo 4, "Transporte y almacenamiento".

6.3

Montaje de engranaje sobre pie de carcasa

6.3.1

Cimentacin
La cimentacin debe estar horizontal y ser lisa. Cuando se aprieten los tornillos de
fijacin no se debe deformar el engranaje a causa de un ajuste desigual.
La cimentacin ha de ser hecha de modo que no pueda resultar ninguna oscilacin resonante y que no
se pueda transmitir ninguna vibracin ni sacudida de las cimentaciones vecinas. La construccin de base
sobre la que se tenga que montar el engranaje, deber ser resistente a la torsin. Se deber dimensionar
de acuerdo con la masa y el par, teniendo en cuenta las fuerzas que actan sobre el engranaje.
Se debe realizar una cuidadosa alineacin con respecto a los grupos, tanto en el lado de accionamiento
como en el de salida. Se tiene que tener en cuenta eventuales deformaciones elsticas debidas a las
fuerzas motrices.
Los tornillos o tuercas de fijacin han de apretarse al par prescrito. El par de apriete
se puede ver en el punto 6.23. Se debern utilizar tornillos de la clase de resistencia
minima 8.8.
Cuando actan fuerzas exteriores sobre el engranaje, es conveniente impedir un desplazamiento
mediante topes laterales.
Las dimensiones, las necesidades de espacio y la situacin de las conexiones de
alimentacin se pueden ver en los planos de la documentacin del engranaje.

6.3.2

Descripcin de los trabajos de montaje

Eliminar la proteccin anticorrosiva en los ejes con un producto de limpieza adecuado (p.ej. gasolina).
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina) con los
anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin!

Colocar los elementos de entrada y de salida (p. ej. elementos del acoplamiento) y asegurarlos.
En caso de que se tengan que colocar en caliente, se tomarn las temperaturas de ensamblaje
necesarias de los planos acotados de la documentacin del acoplamiento.

Si no se indica lo contrario, el calentamiento se puede realizar por induccin, con soplete o en el horno.
Utilizar proteccin para no quemarse con las piezas calientes!
Proteger los anillos de obturacin de eje contra los daos por calentamientos
superiores a los + 100 C (utilizar escudos contra la radiacin calorfica).

BA 5010 SP 06/2010
49 / 94

Los elementos se deslizarn con decisin sobre el eje hasta el punto indicado por los planos acotados
dependientes del pedido.
Montar el acoplamiento con ayuda de un dispositivo de montaje. Es inadmisible el
calado mediante golpes o choques, ya que se podra daar el reductor (ver tambin
el punto 6.8).
Los anillos de obturacin de eje y las superficies del eje no deben quedar daados
cuando se monten los elementos de acoplamiento.
Cuando se instalen los accionamientos se ha de prestar atencin a que los
componentes estn exactamente alineados unos con respecto a otros. Errores de
alineacin de magnitud inadmisible de los extremos del eje a unir debido
a desalineacin angular o axial ocasionan desgaste prematuro y/o daos de material.
Bastidores base o subestructuras demasiado blandos pueden causar tambin
durante el funcionamiento una desalineacin radial y/o axial que no se puede medir
en estado parado.
A los engranajes que a causa de su peso hagan necesario el empleo de un elevador, se les
aplicarn las eslingas de la manera descrita en el captulo 4, "Transporte y almacenamiento".
Si se ha de transportar el engranaje con piezas montadas, se necesitan, en su caso, puntos
de eslinga adicionales. La posicin de estos puntos de eslinga se encuentra en el plano
acotado dependiente del pedido.
6.3.2.1 Superficies de alineacin, rosca de alineacin
Para la alineacin previa de los engranajes (tamaos 3 a 12) en sentido horizontal sirven las superficies
de la tapa de inspeccin y/o de montaje.
Superficie de alineacin:
La posicin exacta de las superficies de alineacin va indicada en los planos de la documentacin del
engranaje.
Con estas superficies de alineacin, el engranaje se tiene que alinear horizontalmente, para garantizar el
perfecto funcionamiento del engranaje.
Los valores grabados en las superficies de alineacin se tienen que observar
estrictamente.

Figura 40: Superficies de alineacin en los engranajes hasta el tamao 12

BA 5010 SP 06/2010
50 / 94

En los engranajes de los tamaos 13 a 22 se han previsto adicionalmente superficies de especiales para
la alineacin previa de los engranajes. Los engranajes de estos tamaos estn provistos de roscas de
alineacin en el pie de la carcasa para facilitar su alineacin.
1

Figura 41: Superficies de alineacin en los engranajes a partir del tamao 13


1

Superficies de alineacin

Rosca de alineacin

La alineacin fina definitiva se debe realizar con exactitud en los grupos de entrada y de salida a travs
de los ejes, con ayuda de:

reglas

nivel de burbuja

comparador de reloj

calibre explorador etc.

Slo despus se tiene que bloquear el engranaje y volver a comprobar el ajuste.

Protocolizar las medidas de alineacin.


El documento se tiene que guardar junto con las instrucciones.
La vida til de los ejes, rodamientos y acoplamientos, depende fundamentalmente de
la exactitud de la alineacin de los ejes entre s. Por lo tanto casi siempre se debe
aspirar a la desviacin cero (excepcin: acoplamientos ZAPEX). Para ello tambin se
deben tener en cuenta las exigencias de los acoplamientos, que figuran en las
instrucciones de servicio especiales.
Si no se observan estas instrucciones, se pueden producir roturas de ejes que pueden
poner en peligro la vida y la integridad fsica de personas.

6.3.2.2 Montaje sobre un bastidor de cimentacin

Limpiar la cara inferior de las superficies del pie del engranaje.

Colocar el engranaje con ayuda de un elevador adecuado sobre el bastidor de cimentacin.

Atornillar los tornillos de la cimentacin con los pares de apriete predeterminados (ver el punto 6.23),
colocando en caso necesario topes contra el desplazamiento.
Cuando se aprieten los tornillos de fijacin no se debe deformar el engranaje a causa
de un ajuste desigual.

Alinear el engranaje exactamente segn los ejes motriz y de salida (ver el punto 6.3.2.1).

Protocolizar las medidas de alineacin.


El documento se tiene que guardar junto con las instrucciones.

BA 5010 SP 06/2010
51 / 94

6.3.2.3 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos para piedra o tacos de cimentacin

Limpiar la cara inferior de las superficies del pie del engranaje.

Uso de tornillos para piedra:

Colgar los tornillos para piedra con arandelas y tuercas hexagonales en las fijaciones de cimentacin
de la carcasa del engranaje (ver la figura 42).
Las tuercas hexagonales no se pueden apretar hasta que haya fraguado el hormign.

1
2

1
2
3
4
5

3
4
5

Tuerca hexagonal
Arandela
Pie del engranaje
Tornillo para piedra
Cimentacin

Figura 42: Tornillo para piedra


Uso de tacos de cimentacin:

Colgar los tacos de cimentacin con arandelas y tuercas hexagonales en las fijaciones de cimentacin
de la carcasa del engranaje (ver la figura 43).
Los tornillos de fijacin no se pueden apretar hasta que haya fraguado el hormign.

1
2
3
4
5
9
6

7
8

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Tornillo de fijacin
Arandela
Pie del engranaje
Prisionero
Acero plano
Cimentacin
Altura de la cimentacin terminada
Altura de la cimentacin preparada
Taco de cimentacin

Figura 43: Taco de cimentacin

Colocar el engranaje con ayuda de un aparato elevador adecuado sobre la cimentacin de hormign.

Alinear el engranaje horizontalmente segn los ejes motrices y de salida:


en caso de uso de tornillos para piedra, mediante elementos de ajuste,
en caso de uso de tacos de cimentacin, mediante los prisioneros (si existen).

En caso de que acten grandes fuerzas, colocar topes contra el desplazamiento.


Cerrar con un material adecuado (como styropor) los orificios en los tacos de cimentacin
antes del vertido de hormign de la cimentacin.
En los tipos H1 y H2 se han de destornillar las capotas de conduccin del aire antes de apretar
los tornillos de fijacin de la cimentacin y volverlas a atornillar despus.

En la cimentacin de hormign se rellenan con hormign los huecos donde se encuentran los tornillos
para piedra o los tacos de cimentacin.

BA 5010 SP 06/2010
52 / 94

Una vez que haya fraguado el hormign, apretar las tuercas hexagonales de los
tornillos para piedra o los tornillos de fijacin de los tacos de cimentacin con el par
predeterminado (ver el punto 6.23).
Cuando se aprieten las tuercas hexagonales o los tornillos de fijacin no se debe
deformar el engranaje a causa de un ajuste desigual.
6.3.2.4 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos de anclaje

Limpiar la cara inferior de las superficies del pie del engranaje.

Colocar la base en la placa base dispuesta en el hormign fino.

Insertar los tornillos de anclaje.

Colocar las placas de presin y enroscar las tuercas.

Calzar los tornillos de anclaje con madera, de modo estn separados unos 10 mm del borde superior
de la base (vase la figura 44).
2
3

7
8

1
4
5
6

1
2
3
4
5
6
7
8

Tornillo de anclaje
Base
Placa base
Placa de presin
Tuerca hexagonal
Madera
Relleno de hormign fino
Cimentacin bruta

Figura 44: Tornillo de anclaje

Colocar el engranaje.
Cuando se tengan que aplicar eslingas durante el transporte del engranaje, se
utilizarn slo los agujeros de transporte previstos para ello.
Las roscas frontales en los extremos de los ejes no se deben utilizar para aplicarles
medios de fijacin para el transporte.

Tirar los tornillos de anclaje hacia arriba (para ello se puede enroscar un tornillo o una barra roscada
en la rosca dispuesta en la parte frontal).

Colocar el disco.

Enroscar manualmente la tuerca hexagonal en varias vueltas.

Alinear el engranaje con las bases (vase la figura 45).


Los valores grabados en las reglas de nivelar se tienen que observar estrictamente.
Se tiene que observar las tolerancias de alineacin frente a los grupos en los lados de entrada
y salida segn los desplazamientos angulares y axiales de los acoplamientos (ver planos de
acoplamientos).
Las medidas de alineacin se tienen que protocolizar.

BA 5010 SP 06/2010
53 / 94

5
4

2
7

8
1

1
2
3
4
5
6
7
8

Tornillo de anclaje
Base
Placa base
Disco
Tuerca hexagonal
Pie de la carcasa
Relleno de hormign fino
Cimentacin bruta

Figura 45: Tornillo de anclaje


Antes de tensar los tornillos de anclaje, el relleno de hormign fino se tiene que haber
endurecido durante mn. 28 das.

Mantener en posicin los tornillos de anclaje manualmente, apretando la tuerca.

Colocar la cpsula protectora.

Colocar el dispositivo tensor hidrulico.

Pretensar los tornillos alternativamente (fuerzas de pretensin segn el punto 6.23).

Apretar las tuercas hexagonales hasta el tope con una herramienta adecuada.
Para asegurar el manejo y el ajuste correcto del pretensor se han de observar las instrucciones
de servicio del fabricante.

Las fuerzas de tensin y/o las fuerzas de pretensin se tienen que protocolizar; ver tambin el punto 7.2.9.
6.4

Montaje de un engranaje de eje hueco y chavetero


El extremo de eje de la mquina de trabajo (material C60+N o resistencia superior) tiene que estar
ejecutado con una chaveta segn DIN 6885 Parte 1 Forma A. Asimismo debera mostrar en su lado frontal
un centraje segn DIN 332 forma DS (con rosca) (medidas de conexin del eje de la mquina de trabajo:
ver plano acotado de la documentacin del engranaje).

6.4.1

Preparacin
Para facilitar el desmontaje (ver tambin el punto 6.4.3) recomendamos prever, en el extremo del eje de
la mquina de trabajo, una conexin para aceite a presin. Para este fin, se tiene que practicar un taladro
que desemboca en el rebajo del eje hueco (ver figura 46). Esta conexin tambin se puede utilizar para
el suministro de un disolvente de xido.

3
1

4
2

Figura 46: Eje hueco con chavetero, preparacin


1
2

Eje de la mquina
Eje hueco

3
4

Chaveta
Conexin de aceite a presin

BA 5010 SP 06/2010
54 / 94

6.4.2

Montaje

Quitar con uno producto de limpieza (p. ej. gasolina) la pintura de proteccin anticorrosiva del eje
hueco y del eje de la mquina.
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina) con los
anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin!

Comprobar si se han daado los asientos o los bordes del eje hueco y el de la mquina. En caso
necesario repasar las piezas con una herramienta adecuada y limpiarlas de nuevo.
Para evitar la oxidacin de los ajustes en las superficies de contacto aplicar un lubricante
adecuado.

6.4.2.1 Colocacin

Colocar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que se
excluya un ladeado.

2
3
7
6
5

1
4

Figura 47: Eje hueco con chavetero, montaje con husillo


1
2
3

Eje de la mquina
Eje hueco
Chaveta

4
5
6

Tuerca
Husillo roscado
Tuerca

Disco final

En vez de la tuerca y el husillo roscado dibujados tambin se puede utilizar, por ejemplo, un aparato
elevador hidrulico (Lukas).
El eje hueco slo se debe apretar contra un collar de eje de mquina si existe una de
las siguientes disposiciones de engranaje:
Brazo de reaccin
Apoyo con balancn de engranaje
Con otras disposiciones, los cojinetes quedaran deformados cuando se montan.
6.4.2.2 Seguro axial
Asegurar axialmente el eje hueco al eje de la mquina, segn sea la ejecucin de la mquina (p. ej. anillo
de seguridad, disco final, tornillo de ajuste).

BA 5010 SP 06/2010
55 / 94

6.4.3

Desmontaje

Quitar el seguro axial del eje hueco.

En caso de formacin de corrosin por ajuste en las superficies de asiento, la extraccin del engranaje
se deber facilitar aplicando disolvente de xido. La aplicacin del disolvente de xido puede tener
lugar a travs de la conexin de aceite a presin (ver figura 46), p.ej., con la ayuda de una bomba.

Despus de que haya hecho suficiente efecto el disolvente de xido, extraer el engranaje mediante
el dispositivo (ver la figura 48 la figura 49).

La extraccin del engranaje del eje de la mquina se puede realizar in situ, segn las posibilidades,
de la siguiente manera:
mediante tornillos extractores en un disco final (ver figura 49) o
mediante un husillo roscado central o
preferentemente mediante un aparato elevador hidrulico (Lukas).
El disco final y/o el disco auxiliar para la extraccin del engranaje no forman parte de nuestro
volumen de suministro.
En ambos lados frontales del eje hueco estn previstos 2 agujeros roscados (dimensiones:
ver figura 50) para el alojamiento de tornillos para la fijacin del disco final en el eje hueco.

3
1

4
2
7

Figura 48: Eje hueco con chavetero, desmontaje con aparato elevador hidrulico (Lukas)
1
2
3
4

Eje de la mquina
Eje hueco
Chaveta
Aparato elevador hidrulico (Lukas)

5
6
7

Husillo roscado
Conexin de aceite a presin
Disco auxiliar para la extraccin

3
5

Figura 49: Eje hueco con chavetero, desmontaje con disco final
1
2
3

Eje de la mquina
Eje hueco
Chaveta

4
5
6

Disco final para la extraccin


Tornillos
Tornillos de extraccin

Durante el proceso de extraccin se ha de prestar atencin a impedir que se produzca


un ladeado.
BA 5010 SP 06/2010
56 / 94

El disco auxiliar para la expulsin no forma parte de nuestro volumen de suministro.

*)

*)

Figura 50: Eje hueco con chavetero


*) 2 roscas decaladas en 180
Tabla 15: Agujeros roscados en los lados frontales de los ejes huecos del engranaje
Tamao
del
engranaje

m
mm

t
mm

Tamao
del
engranaje

m
mm

t
mm

95

M8

14.5

12

215

M 12

19.5

115

M8

14.5

13

230

M 12

19.5

125

M8

14.5

14

250

M 12

19.5

140

M 10

17

15

270

M 16

24

150

M 10

17

16

280

M 16

24

160

M 10

17

17

300

M 16

24

10

180

M 12

19.5

18

320

M 16

24

11

195

M 12

19.5

19 ... 22

bajo demanda

Si, tal como se ha representado en la figura 48, no slo se utiliza de apoyo el eje hueco
sino tambin se encuentra involucrada la carcasa, las fuerzas de extraccin aplicadas
no debern superar los valores que aparecen en la tabla 16 siguiente.
Tabla 16: Fuerzas mximas de extraccin
Tamao
del
engranaje

Fuerza mxima
de extraccin
N

Tamao
del
engranaje

Fuerza mxima
de extraccin
N

22600

12

113600

33000

13

140000

37500

14

160000

50000

15

193000

56000

16

215000

65000

17

240000

10

82000

18

266000

11

97200

19 ... 22

bajo demanda

Sobrepasar estos valores puede producir daos en la carcasa, los rodamientos del eje
hueco u otros elementos constructivos. En cualquier caso, antes de volver a montar
el engranaje sobre el eje de la mquina, se deber comprobar si los rodamientos del
eje hueco han sufrido daos.
Cuando se utilicen tornillos de extraccin o husillo roscado, para disminuir el peligro de
agarrotamiento, se redondear y lubricar bien el extremo de la rosca en el punto donde
presiona contra la mquina.
BA 5010 SP 06/2010
57 / 94

6.5

Engranaje con eje hueco y ncleo de perfil dentado segn DIN 5480
El extremo de eje de la mquina de trabaja tiene que estar ejecutado con ncleo de perfil dentado segn
DIN 5480. Asimismo debera mostrar en su lado frontal un centraje segn DIN 332 forma DS (con rosca)
(medidas de conexin del eje de la mquina de trabajo: ver plano acotado de la documentacin del
engranaje).

6.5.1

Preparacin
Para facilitar el desmontaje (ver tambin el punto 6.4.3) recomendamos prever, en el extremo del eje de
la mquina de trabajo, una conexin para aceite a presin. Para este fin, se tiene que practicar un taladro
que desemboca en el rebajo del eje hueco (ver figura 51). Esta conexin tambin se puede utilizar para
el suministro de un disolvente de xido.

3
1

4
2

Figura 51: Eje hueco con ncleo de perfil dentado, preparacin


1
2
6.5.2

Eje de la mquina
Eje hueco

3
4

Casquillo "DU"
Conexin de aceite a presin

Montaje

Quitar con uno producto de limpieza (p. ej. gasolina) la pintura de proteccin anticorrosiva del eje
hueco y del eje de la mquina.
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina) con los
anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin!

Comprobar si se han daado los asientos, dentado o bordes del eje hueco y el eje de la mquina. En
caso necesario repasar las piezas con una herramienta adecuada y limpiarlas de nuevo.
Para evitar la oxidacin de los ajustes en las superficies de contacto aplicar un lubricante
adecuado.

BA 5010 SP 06/2010
58 / 94

6.5.2.1 Montaje con casquillo "DU" incorporado

Colocar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que se
excluya un ladeado. Cuando se monte el eje hueco sobre el eje de la mquina se ha
de prestar atencin a que sea adecuada la posicin de los dientes de ambos ejes. La
posicin adecuada de los dientes se puede encontrar girando el eje motriz y/o girando
ligeramente el engranaje alrededor del eje hueco.

3
7

6
4
2

Figura 52: Eje hueco con ncleo de perfil dentado, montaje con casquillo "DU"
1
2
3

Eje de la mquina
Eje hueco
Casquillo "DU"

4
5
6

Tuerca
Husillo roscado
Tuerca

Disco final

6.5.2.2 Montaje con casquillo "DU" suelto


El casquillo "DU" suministrado suelto se monta en el eje de la mquina con cinta tramada para un asiento
fijo y a continuacin se introduce junto con el eje de la mquina en el eje hueco del engranaje
(ver figura 52).
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que se
excluya un ladeado. Cuando se monte el eje hueco sobre el eje de la mquina se ha
de prestar atencin a que sea adecuada la posicin de los dientes de ambos ejes. La
posicin adecuada de los dientes se puede encontrar girando el eje motriz y/o girando
ligeramente el engranaje alrededor del eje hueco.
En vez de la tuerca y el husillo roscado dibujados tambin se puede utilizar, por ejemplo, un aparato
elevador hidrulico (Lukas).
El eje hueco slo se debe apretar contra un collar de eje de mquina si existe una de
las siguientes disposiciones de engranaje:
Brazo de reaccin
Apoyo con balancn de engranaje
Con otras disposiciones, los cojinetes quedaran deformados cuando se montan.
6.5.2.3 Seguro axial
Segn sea la ejecucin de la mquina se tiene segurar axialmente el eje hueco al eje de la mquina,
(p. ej. disco final, tornillo de ajuste).

BA 5010 SP 06/2010
59 / 94

6.5.3

Desmontaje

Quitar el seguro axial del eje hueco.

En caso de formacin de corrosin por ajuste en las superficies de asiento, la extraccin del engranaje
se deber facilitar aplicando disolvente de xido. La aplicacin del disolvente de xido puede tener
lugar a travs de la conexin de aceite a presin (ver figura 53), p.ej., con la ayuda de una bomba.

Previamente se tienen que quitar el disco final y el anillo de seguridad.

Despus de que haya hecho suficiente efecto el disolvente de xido, extraer el engranaje mediante
el dispositivo (ver la figura 53 y/o la figura 54).

La extraccin del engranaje del eje de la mquina se puede realizar in situ, segn las posibilidades,
de la siguiente manera:
mediante tornillos extractores en un disco final (ver figura 54) o
mediante un husillo roscado central o
preferentemente mediante un aparato elevador hidrulico (Lukas).

3
1

4
2

Figura 53: Eje hueco con ncleo de perfil dentado, desmontaje con aparato elevador hidrulico
1
2
3
4

Eje de la mquina
Eje hueco
Casquillo "DU"
Aparato elevador hidrulico (Lukas)

5
6
7

Husillo roscado
Conexin de aceite a presin
Disco auxiliar para la extraccin

3
1

4
2

Figura 54: Eje hueco con ncleo de perfil dentado, desmontaje con disco final
1
2
3

Eje de la mquina
Eje hueco
Casquillo "DU"

4
5
6

Disco final
Conexin de aceite a presin
Tornillos de extraccin

BA 5010 SP 06/2010
60 / 94

Durante el proceso de extraccin se ha de prestar atencin a impedir que se produzca


un ladeado.
El disco auxiliar para la expulsin no forma parte de nuestro volumen de suministro.
Si, tal como se ha representado en la figura 53, no slo se utiliza de apoyo el eje hueco
sino tambin se encuentra involucrada la carcasa, las fuerzas de extraccin aplicadas
no debern superar los valores que aparecen en la tabla 17 siguiente.
Tabla 17: Fuerzas mximas de extraccin
Tamao
del
engranaje

Fuerza mxima
de extraccin
N

Tamao
del
engranaje

Fuerza mxima
de extraccin
N

22600

12

113600

33000

13

140000

37500

14

160000

50000

15

193000

56000

16

215000

65000

17

240000

10

82000

18

266000

11

97200

19 ... 22

bajo demanda

Sobrepasar estos valores puede producir daos en la carcasa, los rodamientos del eje
hueco u otros elementos constructivos. En cualquier caso, antes de volver a montar
el engranaje sobre el eje de la mquina, se deber comprobar si los rodamientos del
eje hueco han sufrido daos.
Cuando se utilicen tornillos de extraccin o husillo roscado, para disminuir el peligro de
agarrotamiento, se redondear y lubricar bien el extremo de la rosca en el punto donde
presiona contra la mquina.
6.6

Engranaje con eje hueco y disco compresor


El extremo del eje de la mquina de trabajo (material C60+N o resistencia superior) debera mostrar en
su lado frontal un centraje segn DIN 332 forma DS (con rosca) (medidas de conexin del eje de la
mquina de trabajo: ver plano acotado de la documentacin del engranaje).

6.6.1

Montaje

Quitar con uno producto de limpieza (p. ej. gasolina) la pintura de proteccin anticorrosiva del eje
hueco y del eje de la mquina.
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina) con los
anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin!

Comprobar si se han daado los asientos o los bordes del eje hueco y el de la mquina. En caso
necesario repasar las piezas con una herramienta adecuada y limpiarlas de nuevo.
En la zona del asiento del disco compresor, el taladro del eje hueco as como el eje de
la mquina tienen que estar completamente exentos de grasa.
De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par.
Los disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son adecuados para
el desengrase.

BA 5010 SP 06/2010
61 / 94

6.6.1.1 Montaje con casquillo "DU" incorporado.

Colocar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que se
excluya un ladeado.

3
7

6
4
2

Figura 55: Eje hueco en versin de disco compresor, montaje con casquillo "DU"
1
2
3

Eje de la mquina
Eje hueco
Casquillo "DU"

4
5
6

Tuerca
Husillo roscado
Tuerca

Disco final

6.6.1.2 Montaje con casquillo "DU" suelto


El casquillo "DU" suministrado suelto se monta en el eje de la mquina con cinta tramada para un asiento
fijo y a continuacin se introduce junto con el eje de la mquina en el eje hueco del engranaje
(ver figura 55).
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que se
excluya un ladeado.
En vez de la tuerca y el husillo roscado dibujados tambin se puede utilizar, por ejemplo, un aparato
elevador hidrulico (Lukas).
El eje hueco slo se debe apretar contra un collar de eje de mquina si existe una de
las siguientes disposiciones de engranaje:
Brazo de reaccin
Apoyo con balancn de engranaje
Con otras disposiciones, los cojinetes quedaran deformados cuando se montan.
6.6.1.3 Seguro axial
Apretando segn las instrucciones (ver el punto 6.6) el disco compresor queda garantizada una sujecin
axial suficiente del engranaje. No es necesario ningn seguro axial adicional.

BA 5010 SP 06/2010
62 / 94

6.7

Disco compresor
Con la ayuda del disco compresor se establece una unin de apriete entre un eje hueco y un eje
telescpico / rbol de mquina (denominado en lo sucesivo como "eje telescpico"). Esta unin de apriete
puede transmitir pares de giro, pares de flexin y fuerzas. Lo esencial para la transmisin de pares y/o
fuerzas es la presin de junta generada por el disco compresor entre el eje hueco y el eje telescpico.
El disco compresor se suministra listo para el montaje.
No se debe desmontar el disco compresor antes de su primer montaje.
El montaje y la puesta en servicio deben ser ejecutados por tcnicos cualificados.
Antes de la puesta en servicio es necesario haber ledo y entendido las instrucciones
y observarlas. No nos hacemos responsables en caso de daos personales
o materiales causados por la no observancia.

6.7.1

Montaje del disco compresor

Antes de iniciar el montaje, el eje hueco y el eje telescpico se tienen que limpiar cuidadosamente.
Observar las indicaciones del fabricante para el manejo de los lubricantes y de los
disolventes.
No deben actuar productos de limpieza ni disolventes en las superficies dotadas de
recubrimiento de pintura.
En la zona del asiento del disco compresor, el taladro del eje hueco as como el eje
telescpico tienen que estar completamente limpios y exentos de grasa y de aceite.
De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par.
Los disolventes y los trapos de limpieza as como productos de limpieza que
contengan aceite (p. ej. petrleo o trementina) que se han ensuciado no son
adecuados para el desengrase.
W
A

4
5
3
2

1
B

Figura 56: Montaje del disco compresor


A

engrasado

1
2

Eje telescpico
Eje hueco

totalmente exento de grasa / exento de aceite


3
4

Anillo interior
Anillo exterior

altura de montaje

Tornillo tensor

En la zona del asiento del disco compresor se puede engrasar ligeramente la superficie
exterior del eje hueco.
La representacin grfica exacta se puede ver en el plano acotado de la documentacin del engranaje.

Colocar el disco compresor en el eje hueco y fijarlo si es necesario. La altura de montaje exacta (W)
del disco compresor se tomar del plano acotado.

BA 5010 SP 06/2010
63 / 94

Para el transporte y la elevacin del disco compresor se deber utilizar, en su caso,


un equipo elevador apropiado!
El deslizamiento del disco compresor del eje hueco se tiene que impedir con
seguridad.
No apretar nunca los tornillos tensores (5) antes de que est montado el eje
telescpico.

Los tornillos tensores (5) se apretarn, uno tras otro, en varias pasadas de una cuarta vuelta cada una.

Todos los tornillos tensores (5) se irn apretando hasta que las superficies frontales del anillo
interior (3) y exterior (4) estn alineadas y se haya alcanzado el par de apriete mximo de los tornillos
tensores. La posicin enrasada se tiene que comprobar con la ayuda de una regla. La tolerancia
mxima admisible es 0.2 mm.
De esta manera se puede realizar pues visualmente el control del correcto estado de tensin.
No es admisible exceder el par de apriete mx. (ver la tabla 18) a fin de evitar as
sobrecargar tornillos individuales. Si, al apretar los tornillos tensores, el par de apriete
mximo no permite alcanzar la posicin enrasada de los anillos interior y exterior, se
deber consultar a Siemens.

Tabla 18: Par de apriete mximo de los tornillos tensores


Rosca de tornillos
tensores

Par de apriete mximo


por tornillo
Clase de resistencia 12.9
Nm

Rosca de tornillos
tensores

Par de apriete mximo


por tornillo
Clase de resistencia 12.9
Nm

M8

35

M 20

570

M 10

70

M 24

980

M 12

120

M 27

1450

M 14

193

M 30

1970

M 16

295

M 33

2650

El disco compresor est marcado en el anillo exterior (4). En caso de consultas se deber
indicar esta identificacin.
Por razones de seguridad se tiene que montar una caperuza protectora para la
proteccin contra el contacto fsico!
Al finalizar todos los trabajos en el disco compresor, se deber colocar esta caperuza
protectora.
Slo se deben utilizar los discos compresores completos suministrados por el
fabricante. No se permite combinar los componentes de diferentes discos
compresores.
No se permite apretar los tornillos tensores con un atornillador de impacto!

BA 5010 SP 06/2010
64 / 94

6.7.2

Desmontaje del disco compresor

Desmontar la caperuza protectora.

La eventual corrosin en el eje y en el eje hueco se tiene que eliminar.


Bajo ningn concepto se permite desenroscar los tornillos tensores uno tras otro.

Soltar todos los tornillos tensores, uno tras otro, aprox. 1/4 vuelta.
Durante el desmontaje, la energa almacenada del anillo exterior se descarga lentamente a
travs de los tornillos a aflojar. Para que quede asegurado este proceso, se tiene que
observar el procedimiento descrito aqu!

Continuar aflojando todos los tornillos tensores, uno tras otro, aprox. 1 vuelta.
Entonces, el anillo exterior se debera separar por s mismo del anillo interior. Si ste no fuera
el caso, el anillo exterior se puede aflojar con la ayuda de las roscas de expulsin. Para este
fin, enroscar algunos de los tornillos de fijacin contiguos en las roscas de expulsin. El anillo
exterior que se separa ahora se apoya en los tornillos restantes. Este proceso se tiene que
ejecutar hasta la separacin completa del anillo exterior.

El disco compresor se tienen que asegurar contra el desplazamiento axial.

Retirar el eje telescpico del eje hueco.

Extraer el disco compresor del eje hueco.


Para el transporte y la elevacin del disco compresor se deber utilizar, en su caso,
un equipo elevador apropiado!

6.7.3

Limpieza y engrase del disco compresor


Los discos compresores que slo estn sucios se tienen que desmontar y limpiar.

Control de todas las piezas con respecto a defectos.


La piezas defectuosas se tienen que sustituir por otras nuevas. No se permite utilizar
piezas defectuosas!
Slo se deben utilizar los discos compresores completos suministrados por el
fabricante. No se permite combinar los componentes de diferentes discos
compresores.

Limpiar cuidadosamente todas las piezas.


Los disolventes y los trapos de limpieza as como productos de limpieza que
contengan aceite (p. ej. petrleo o trementina) que se han ensuciado no son
adecuados para el desengrase.

Las superficies cnicas de los anillos interior y exterior (3 y 4, ver figura 56) tienen que estar libres de
grasa / aceite.
Untar las superficies cnicas de los anillos interior y exterior (3 y 4, ver figura 56) con una capa fina
y uniforme de lubricante.
Aplicar lubricante en la superficie de tope y en la rosca de los tornillos tensores (5, ver figura 56).

BA 5010 SP 06/2010
65 / 94

Se deber utilizar una pasta lubricante slida con un contenido elevado de disulfuro de
molibdeno sobre la base de MoS2, la cual no se debe desplazar durante el montaje y tiene que
mostrar las siguientes caractersticas:
Coeficiente de friccin = 0.04
Resistente a la presin con una compresin mxima de 300 N/mm2
Resistente al envejecimiento
Tabla 19: Lubricantes recomendados para discos compresores despus de su limpieza 1)

1)

Lubricante

Forma comercial

Fabricante

Molykote G Rapid

Aerosol o pasta

DOW Corning

Aemasol MO 19 P

Aerosol o pasta

A. C. Matthes

Unimoly P 5

Polvo

Klber Lubrication

gleitmo 100

Aerosol o pasta

Fuchs Lubritec

Tambin se pueden utilizar otros lubricantes con las mismas caractersticas.

Juntar el anillo interior (3) y el anillo exterior (4).

Insertar los tornillos tensores y enroscarlos manualmente varias vueltas.


Observar las indicaciones del fabricante para el manejo de lubricantes!
El montaje y la puesta en servicio deben ser ejecutados por tcnicos cualificados.

6.7.4

Remontaje del disco compresor


Para volver a montar el disco compresor se deber observar el procedimiento descrito en el
punto 6.7.1!

6.7.5

Inspeccin del disco compresor


Bsicamente, la inspeccin del disco compresor se deberan realizar junto con la inspeccin
del engranaje, pero al menos una vez cada 12 meses.
La inspeccin del disco compresor se limita a una evaluacin visual del estado. Prestar atencin a lo
siguiente:

tornillos flojos
daos por aplicacin de fuerza
posicin enrasada del anillo interior (3) y el anillo exterior (4).

BA 5010 SP 06/2010
66 / 94

Acoplamientos
Para el accionamiento del engranaje se emplear, por regla general, acoplamientos elsticos
o acoplamientos a friccin de seguridad.
Si se tienen que utilizar acoplamientos rgidos u otros elementos de accionamiento o salida que ocasionan
fuerzas adicionales radiales y/o axiales (p. ej. ruedas dentadas, poleas para correas, discos volantes,
acoplamientos de flujo), estas fuerzas se tienen que acordar contractualmente.
Los acoplamientos se tienen que equilibrar conforme a las indicaciones contenidas
en las instrucciones de servicio correspondientes!
Para el servicio y mantenimiento de los acoplamientos se tendrn en cuenta las instrucciones
de servicio del correspondiente acoplamiento.
Cuando se instalen los accionamientos se ha de prestar atencin a que los
componentes estn exactamente alineados unos con respecto a otros. Errores de
alineacin de magnitud inadmisible de los extremos del eje a unir debido
a desalineacin angular o axial ocasionan desgaste prematuro y/o daos de material.
Bastidores base o subestructuras demasiado blandos pueden causar tambin
durante el funcionamiento una desalineacin radial y/o axial que no se puede medir
en estado parado.
Para los errores de alineacin admisibles para acoplamientos suministrados por Siemens,
srvase consultar las instrucciones de los acoplamientos en cuestin.
Si utilizara acoplamientos de otros fabricantes, pregunte los fabricantes con indicacin de las
cargas radiales existentes qu errores de alineacin son admisibles.
Se puede aumentar la vida til y la fiabilidad de la instalacin, as como mejorar la suavidad
de marcha, mediante una desalineacin radial y angular lo ms reducida posible.
Las desalineaciones de los elementos de acoplamiento entre s pueden producirse:

por una alineacin imprecisa al hacer el montaje


durante el funcionamiento de la instalacin, por:
dilatacin trmica,
flecha del eje,
bastidores de mquina demasiado blandos, etc.

Ka

Kr

Kw

6.8

Desalineacin axial
(Ka)

Desalineacin angular
(Kw)

Desalineacin radial
(Kr)

Figura 57: Desalineaciones posibles


La alineacin se ha de hacer en dos niveles de eje verticales el uno respecto al otro. Esto es posible
mediante regla (desalineacin radial) y galga de espesores (desalineacin angular) segn se muestra en
la figura. El uso de un comparador de reloj o un sistema de alineacin por lser permite aumentar la
precisin de la alineacin.

BA 5010 SP 06/2010
67 / 94

3
3

Figura 58: Alineacin a base del ejemplo de un acoplamiento elstico


1

Regla

Galga de espesores

Puntos de medicin

Las desalineaciones se indican en las instrucciones de servicio del acoplamiento y no


est permitido bajo ningn concepto exceder los valores de desalineacin
mx. admisibles durante el funcionamiento.
La desalineacin angular y radial puede surgir al mismo tiempo. La suma de las dos
alineaciones no ha de sobrepasar el valor mx. admisible de la desalineacin angular
o radial.
Si utilizara acoplamientos de otros fabricantes, pregunte los fabricantes con
indicacin de las cargas radiales existentes qu errores de alineacin son admisibles.
Para alinear los componentes de accionamiento (direccin vertical) se recomienda emplear
chapas de asiento o chapas laminares debajo de los pies de fijacin. Ventajoso es poner
garras con tornillos de ajuste en la cimentacin para ajustar lateralmente los componentes
motrices.
En los engranajes con eje de salida hueco o eje de salida de brida, no es necesario el acoplamiento de
salida. Los engranajes con eje de salida hueco se aplicarn sobre eje de la mquina de trabajo del cliente.
Los engranajes con eje de brida en la salida se fijan mediante una contrabrida al eje del cliente.
6.9

Engranaje con eje de brida


La zona frontal del eje de brida tiene que estar completamente exenta de grasa.
De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par. Los
disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son adecuados para el
desengrase.
Antes de apretar los tornillos tensores se tiene que asegurar que los centrajes de las
bridas estn juntados.
Apretar despus en cruz los tornillos de unin de la brida con el par de apriete pleno.
Pares de apriete de los tornillos de unin de la brida del engranaje:
Tabla 20: Pares de apriete en las uniones por brida
Clase de resistencia
Tamao del
engranaje

Par de apriete

Tornillo
DIN 931

Tuerca
DIN 934

5 ... 6

10.9

10

610 Nm

7 ... 10

10.9

10

1050 Nm

11 ... 16

10.9

10

2100 Nm

17 ... 20

10.9

10

3560 Nm

21 ... 22

10.9

10

5720 Nm

BA 5010 SP 06/2010
68 / 94

6.10

Engranaje flotante con brida suelta


La zona del lado frontal de la brida suelta deber estar totalmente libre de grasa.
De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par. Los
disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son adecuados para el
desengrase.
Apretar en cruz los tornillos de unin de la brida con el par de apriete pleno.
Los tornillos de unin debern apretarse con el par de apriete prescrito. El par de
apriete se puede ver en el punto 6.23. Se debern utilizar tornillos de la clase de
resistencia minima 8.8. El par de apriete transmisible del engranaje est limitado por
la unin atornillada del crculo de agujeros K1.

K1

Figura 59: Representacin grfica de la brida suelta


Tabla 21: Versiones y asignaciones de sentidos de giro

Tipo

Versin 1)

H2..

H3..

H4..

B2..

B3..

B4..

1)

Versiones con eje hueco de salida bajo demanda

BA 5010 SP 06/2010
69 / 94

6.11

Montaje del brazo de reaccin para carcasas de engranajes

6.11.1 Montaje del brazo de reaccin


El brazo de reaccin se montar en el lado de la mquina, exento de tensiones.
En engranajes rectos con linterna de motor, el brazo de reaccin se encuentra enfrente de la linterna de
motor.

Figura 60: Brazo de reaccin para carcasa de engranaje


1

Lado de la mquina

Bloque elstico de apoyo

Tabla 22: Asignacin de motor, apoyo de carcasa


mximo motor normalizado admisible
Tamao del
engranaje

Tipo de engranaje

Tipo de engranaje

H2

H3

H4

B2

B3

B4

200

200

200

5 ... 6

225

225

225

225

160

7 ... 8

280

280

180

280

280

200

9 ... 10

280

280

225

280

280

225

11 ... 12

315M

315M

250

315M

315M

280

13 ... 14

355

315M

355

355

315M

15 ... 16

355

315

355

355M

17 ... 18

355

355M

355

355

19 ... 22

bajo demanda

Motores mayores slo se pueden montar ponindose de acuerdo con Siemens.

Para la realizacin de la cimentacin para la sujecin del brazo de reaccin ver el punto 6.3.1,
Cimentacin.

En caso de montaje de un brazo de reaccin por el cliente, la conexin con la cimentacin se tiene que
establecer a travs de un elemento elstico.

BA 5010 SP 06/2010
70 / 94

6.12

Montaje de los brazos de reaccin para balancn de engranajes

6.12.1 Montaje del apoyo


El apoyo para el balancn del engranaje se montar exento de tensiones.
2

Figura 61: Apoyo para balancn de engranaje


1
2
3

Engranaje
Motor
Balancn del engranaje

4
5

Brazo de reaccin
Bloque elstico de apoyo

Tabla 23: Asignacin de motor, balancn de engranaje

Tamao del
engranaje

mximo motor
normalizado admisible
Tipo de engranaje

B2

B3

B4

200

5 ... 6

225M

160

7 ... 8

280M

200

315

225M

355

280S

13 ... 14

400M

315M

15 ... 16

400M

315

17 ... 18

400M

355L

19 ... 22

bajo demanda

9 ... 10
11 ... 12

bajo
demanda

Motores mayores slo se pueden montar ponindose de acuerdo con Siemens.

Para la realizacin de la cimentacin para la sujecin del brazo de reaccin ver el punto 6.3.1,
Cimentacin.

En caso de montaje de un brazo de reaccin por el cliente, la conexin con la cimentacin se tiene que
establecer a travs de un elemento elstico.

BA 5010 SP 06/2010
71 / 94

6.13

Engranaje con serpentn de refrigeracin

Antes de conectar el serpentn de refrigeracin, quitar los tapones de cierre de los manguitos de
conexin.

Aclarar el serpentn de refrigeracin (para eliminar eventuales impurezas).

Conectar las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin (la posicin de las conexiones
se encuentra en el plano acotado).
Observe tambin el punto 5.10.2.

6.14

6.15

6.16

Engranajes con componentes de montaje anexo

Los datos tcnicos de los componentes de montaje anexo, segn los puntos 6.15 a 6.21, figuran en
la lista de aparatos confeccionada en dependencia del pedido.

Los aparatos elctricos para la regulacin y el control se tienen que cablear conforme a las
prescripciones de sus proveedores.

Para el funcionamiento y el mantenimiento se tienen que observar las instrucciones de servicio


aportadas en funcin del pedido, as como las descripciones que figuran en los puntos 5.10.2 a 5.15.

Engranaje con refrigerador de aceite por aire

Realizar el cableado elctrico del presostato y eventualmente del indicador de ensuciamiento del
doble filtro conmutable (slo en engranajes de tamaos 13).

Realizar el cableado elctrico del motor.

Engranajes con refrigerador de aceite por agua anexo

Antes de conectar el refrigerador de aceite por agua, quitar los manguitos de cierre de la conexin del
agua de refrigeracin.

Aclarar el refrigerador de aceite por agua (para eliminar eventuales impurezas).

Conectar las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin (el sentido de circulacin y la
posicin de las conexiones se encuentran en el plano acotado).
En el montaje de las tuberas no deben actuar fuerzas, pares o vibraciones sobre las
conexiones del refrigerador de aceite por agua.

Ejecutar el cableado elctrico del presostato (slo si el engranaje dispone de la correspondiente


dotacin).
Observe tambin el punto 5.10.4.

6.17

Engranajes con calentador de inmersin

6.18

Engranaje con vigilancia de temperatura del aceite

6.19

6.20

Realizar el cableado elctrico del termmetro de resistencia con el aparato de evaluacin (debe ser
provisto por el cliente).

Engranajes con vigilancia del nivel de aceite

Realizar el cableado elctrico del interruptor limitador del nivel de llenado.

Realizar el cableado elctrico de la vigilancia del nivel de aceite.

Vigilancia de los rodamientos

6.21

Realizar el cableado elctrico de los elementos calefactores de inmersin.

La vigilancia de los rodamientos se tienen que instalar por el cliente.

Engranaje con indicador del nmero de revoluciones

Realizar el cableado elctrico del indicador del nmero de revoluciones.

BA 5010 SP 06/2010
72 / 94

6.22

6.23

Trabajos finales

Una vez instalado el engranaje, comprobar que todas las uniones atornilladas estn correctamente
apretadas.

Comprobacin de la alineacin tras apretar los elementos de fijacin (la alineacin no debe haberse
modificado).

Comprobar si se han vuelto a montar todos los equipos desmontados para el transporte.
Observe al efecto las indicaciones en la hoja tcnica, en la lista de aparatos y los planos
correspondientes.

Las eventuales llaves de purga de aceite se tienen que asegurar contra la apertura accidental.

El engranaje se tiene que proteger contra la cada de objetos.

Se tiene que comprobar el asiento correcto de los dispositivos de proteccin para elementos
rotatorios. No se permite el contacto con elementos rotatorios.

Es necesario realizar una conexin equipotencial segn las disposiciones y/o directivas aplicables al
respecto!
Si no existen en el engranaje agujeros roscados para una conexin de puesta a tierra, se deben tomar
otras medidas apropiadas. La ejecucin de estos trabajos slo est permitida a electrotcnicos
cualificados.

Los pasacables se tienen que proteger contra la penetracin de humedad.

Compruebe si se han efectuado las medidas de proteccin!

Clases de roscado, pares de apriete y fuerzas de pretensin

6.23.1 Clases de roscado


Las uniones atornilladas especificadas se han de atornillar con los pares de apriete indicados, teniendo
en cuenta la tabla siguiente.
Tabla 24: Clases de roscado
Dispersin del par
de apriete
Clase de roscado
indicado en
la herramienta

Procedimiento del apriete


(Por regla general, los procedimientos de apriete mostrados
se encuentran dentro de la dispersin de la herramienta
indicada)

5 % hasta 10 %

apretar hidrulicamente con atornillador de vaivn


apretar con par controlado por medio de llave
dinamomtrica, llave dinamomtrica emisora de seales
apretar con atornillador de vaivn de precisin
con medicin dinmica del par

10 % hasta 20 %

apretar con par controlado por medio de atornillador


de vaivn

20 % hasta 50 %

apretar con atornillador de impulso o de impacto


sin dispositivo de control de ajuste
apretar a mano con llave de tornillos sin medicin del par

BA 5010 SP 06/2010
73 / 94

6.23.2 Pares de apriete y fuerzas de pretensin


Los pares de apriete son vlidos para coeficientes de friccin de total = 0.14.
El coeficiente de friccin total = 0.14 se aplica aqu a tornillos ligeramente aceitados de acero,
bonificado negro o fosfatado, y contrarosca seca, cortada, de acero o hierro colado. El
empleo de un lubricante que modifique el coeficiente de friccin no est permitido, y podra
sobrecargar la unin atornillada.
Tabla 25: Pares de apriete y fuerzas de pretensin para uniones atornilladas de la clase de resistencia
8.8; 10.9; 12.9 con un conjunto coeficiente de friccin de total = 0.14
Dimensin Clase de
nominal de resistencia
la rosca
del tornillo

Fuerza de pretensin
para clases de resistencia
en la tabla 24

Par de apriete
para clases de resistencia
en la tabla 24

D
FM mn.
N

D
MA
Nm

18000
26400
30900
26300
38600
45100
49300
72500
85000
77000
110000
129000
109000
155000
181000
170000
243000
284000
246000
350000
409000
331000
471000
551000
421000
599000
700000
568000
806000
944000
744000
1060000
1240000
944000
1340000
1570000

11500
16900
19800
16800
24700
28900
31600
46400
54400
49200
70400
82400
69600
99200
116000
109000
155000
182000
157000
224000
262000
212000
301000
352000
269000
383000
448000
363000
516000
604000
476000
676000
792000
604000
856000
1000000

7200
10600
12400
10500
15400
18100
19800
29000
34000
30800
44000
51500
43500
62000
72500
68000
97000
114000
98300
140000
164000
132000
188000
220000
168000
240000
280000
227000
323000
378000
298000
423000
495000
378000
535000
628000

44.6
65.4
76.5
76.7
113
132
186
273
320
364
520
609
614
875
1020
1210
1720
2010
2080
2960
3460
3260
4640
5430
4750
6760
7900
7430
10500
12300
11000
15600
18300
15500
22000
25800

38.4
56.4
66.0
66.1
97.1
114
160
235
276
313
450
525
530
755
880
1040
1480
1740
1790
2550
2980
2810
4000
4680
4090
5820
6810
6400
9090
10600
9480
13500
15800
13400
18900
22200

34.3
50.4
58.9
59.0
86.6
101
143
210
246
280
400
468
470
675
790
930
1330
1550
1600
2280
2670
2510
3750
4180
3650
5200
6080
5710
8120
9500
8460
12000
14100
11900
16900
19800

d
mm
M10

M12

M16

M20

M24

M30

M36

M42

M48

M56

M64

M72x6

8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9

BA 5010 SP 06/2010
74 / 94

Dimensin Clase de
nominal de resistencia
del tornillo
la rosca

Fuerza de pretensin
para clases de resistencia
en la tabla 24

Par de apriete
para clases de resistencia
en la tabla 24

D
FM mn.
N

D
MA
Nm

1190000
1690000
1980000
1510000
2150000
2520000
1880000
2670000
3130000

760000
1100000
1360000
968000
1380000
1600000
1200000
1710000
2000000

475000
675000
790000
605000
860000
1010000
750000
1070000
1250000

21500
30500
35700
30600
43500
51000
42100
60000
70000

18500
26400
31400
26300
37500
43800
36200
51600
60400

16500
23400
27400
23500
33400
39200
32300
46100
53900

d
mm
M80x6

M90x6

M100x6

8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9
8.8
10.9
12.9

Los tornillos que se han vuelto inutilizables se sustituirn por tornillos nuevos de igual clase de
resistencia y ejecucin.

7.

Puesta en servicio
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" del captulo 3!
No se permite la puesta en servicio del engranaje si no estn disponibles las
instrucciones correspondientes.

7.1

Medidas antes de la puesta en servicio

7.1.1

Quitar el agente conservante


La posicin de los puntos de purga del aceite se encuentra identificada mediante su correspondiente
smbolo en el plano acotado de la documentacin del engranaje.
Punto de purga de aceite:

Poner debajo de los puntos de purga del aceite unos recipientes colector adecuados.

Desenroscar el tornillo de purga de aceite o abrir la llave de purga de aceite.

Verter los restos del aceite de conservacin y/o del aceite de rodaje de la carcasa en un recipiente
apropiado; para realizar esta operacin desenroscar otros tornillos de purga de restos de aceite.

Eliminar los restos del aceite de conservacin y/o del aceite de rodaje segn las normativas vigentes.
El aceite que se haya podido derramar se ha de eliminar inmediatamente con agentes
ligantes del aceite.
Bajo ningn concepto el aceite deber entrar en contacto con la piel (p. ej. las manos
del personal de servicio).
Respetar las instrucciones de seguridad en las hojas de los datos tcnicos del aceite
utilizado!

Volver a enroscar el tornillo de purga de aceite o a cerrar la llave de purga de aceite.

Volver a enroscar los tornillos de purga de restos de aceite que pudieran estar abiertos.

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.

BA 5010 SP 06/2010
75 / 94

3
2

8
7

5
9
6
4

B... / T... 12
Figura 62: Carga de aceite / purga de aceite engranaje

1
3

5
8
7

2
9
6
4

B... 13
Figura 63: Carga de aceite / purga de aceite engranaje
1
2
3
4
5

Tapa para inspeccin y/o montaje


Varilla de medicin de aceite
Carga de aceite
Tornillo de purga de aceite
Tornillo de ventilacin / Tornillo de cierre

6
7
8
9

Mecanismo antirretroceso
Tapa de cierre del antirretroceso
Tornillo de cierre de la carga de aceite
del mecanismo antirretroceso
Tornillo de cierre de la salida del aceite residual
del mecanismo antirretroceso
5

Figura 64: Carga de aceite / purga de aceite en los engranajes del tipo B3.. 13 con accionamiento
auxiliar
1
2
3

Tapa para inspeccin y/o montaje


Varilla de medicin de aceite
Tornillo de ventilacin / Tornillo de cierre

4
5
6

Tornillo de purga de aceite


Tornillo de carga de aceite
Carga de aceite

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
BA 5010 SP 06/2010
76 / 94

7.1.2

Llenar de lubricante

Soltar los tornillos de fijacin de la tapa de inspeccin y/o montaje y retirarlos.

Quitar de la carcasa la tapa incluyendo la junta (la junta ser necesaria de nuevo).
Llenar con aceite nuevo el engranaje utilizando un filtro de llenado (finura de filtro
mx. 25 m), hasta alcanzar la marca MAX en la varilla de medicin de aceite o el
centro de la mirilla del nivel del aceite.
Al hacerlo se han de llenar las cavidades para aceite por encima de los rodamientos
y, en el caso de los engranajes cnicos, tambin por dentro en el eje de entrada.

En los engranajes con antirretroceso incorporado, soltar el tornillo de cierre en la tapa de cierre y llenar
aprox. 0.5 litros de aceite nuevo de la cantidad total, vertindolos a travs de un filtro de llenado de una
finura mxima de filtracin de 25 m.

Enroscar de nuevo el tornillo de cierre.


Las superficies de obturacin no deben quedar ensuciadas ni sufrir desperfecto
alguno.
El aceite a emplear puede ser de diferentes fabricantes y se deduce de las instrucciones de
servicio BA 7300 SP que se adjuntan por separado.
Las indicaciones tales como tipo de aceite, viscosidad y cantidad necesaria se deducen de
la placa de caractersticas del engranaje.
La cantidad de aceite indicada en la placa de caractersticas se debe entender como una
cantidad aproximada. Lo decisivo para la cantidad de aceite a llenar son las marcas en la
varilla de medicin de aceite o la mirilla del nivel del aceite.
En los engranajes con lubricacin a presin o con un sistema de refrigeracin del aceite se
debe llenar adicionalmente el circuito de aceite. Para ello se debe hacer funcionar brevemente
el engranaje con la bomba montada, (respetar las indicaciones en el captulo 8).

Controlar el nivel del aceite en la carcasa del engranaje con varilla de medicin de aceite o la mirilla
del nivel del aceite.
El nivel del aceite se debe encontrar en la marca superior de la varilla de medicin de aceite
o el centro de la mirilla del nivel del aceite.
El aceite que se haya podido derramar se ha de eliminar inmediatamente con agentes
ligantes del aceite.

Colocar la tapa de inspeccin y/o montaje incluyendo la junta sobre la carcasa.

Enroscar los tornillos de fijacin de la tapa y apretarlos con el par de apriete prescrito (ver el
punto 6.23).

BA 5010 SP 06/2010
77 / 94

7.1.2.1 Cantidades de aceite


Tabla 26: Valores orientativos de las cantidades de aceite necesarias para instalacin horizontal de los
engranajes con retenes radiales de ejes y juntas Taconite
Cantidad de aceite (valor orientativo) en litros para tamao

Tipo

10

11

H1SH

2.5

22

42

68

120

H2.H

10

15

16

27

30

42

45

71

H2.M

H3.H

15

17

28

30

45

46

85

H3.M

H4.H

25

27

48

50

80

H4.M

B2.H

3.5

10

16

19

31

34

48

50

80

B2.M

B3.H

14

15

25

28

40

42

66

B3.M

B4.H

16

18

30

33

48

50

80

B4.M

Cantidad de aceite (valor orientativo) en litros para tamao

Tipo

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

H1SH

175

190

270

390

H2.H

76

135

140

210

215

290

300

320

340

320

340

H2.M

110

115

160

165

230

240

300

320

350

370

H3.H

90

160

165

235

245

305

315

420

450

470

490

H3.M

125

130

190

195

240

250

390

415

515

540

H4.H

87

130

140

230

235

290

305

360

380

395

420

H4.M

120

125

170

175

225

230

310

330

430

450

B2.H

95

140

155

220

230

320

335

B2.M

120

130

180

190

260

275

B3.H

72

130

140

210

220

290

300

380

440

370

430

B3.M

110

115

160

165

230

235

360

420

420

490

B4.H

90

145

150

230

235

295

305

480

550

540

620

B4.M

120

125

170

175

230

235

440

510

590

680

BA 5010 SP 06/2010
78 / 94

Tabla 27: Valores orientativos de las cantidades de aceite necesarias para instalacin horizontal de los
engranajes con juntas labernticas
Cantidad de aceite (valor orientativo) en litros para tamao

Tipo

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

H1SH

5.5

19

36

60

106

H2SH

4.5

11

12

21

23

33

34

58

H2PH

25

45

72

110

155

156

225

60 120 130 190 200 260 270


-

Tabla 28: Valores orientativos para la cantidad de aceite adicional para la brida intermedia en caso de
montaje del accionamiento auxiliar en el engranaje principal
Cantidad de aceite adicional (valor orientativo) en litros para tamao

Tipo
B3.H
T3.H

10

11

12

12

12

Cantidad de aceite adicional (valor orientativo) en litros para tamao

Tipo
B3.H

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

15

15

20

20

25

25

40

40

60

60

Las indicaciones para el engranaje auxiliar se deben tomar de las Instrucciones de Servicio
especiales.
(El engranaje auxiliar se suministra de fbrica lleno de aceite.)
7.2

Puesta en servicio
Antes de hacer la puesta en servicio se han de recambiar el tapn roscado amarillo
por filtro de aire (ver nota en el engranaje).

7.2.1

Nivel de aceite
El nivel de aceite se tiene que controlar mediante el sistema de control del nivel de aceite existente. Para
este fin, se tiene que parar el engranaje.
Cuando el aceite se ha enfriado, el nivel del aceite se debe encontrar en la marca superior de la varilla de
medicin de aceite o el centro de la mirilla del nivel del aceite. Si el aceite est caliente, puede sobrepasar
ligeramente la marca superior.
Bajo ningn concepto debe quedar por debajo de la marca inferior, teniendo que
agregarse aceite si fuera necesario.

7.2.2

Engranaje con serpentn de refrigeracin o sistema de alimentacin de aceite externo


Los valores admisibles de presin y temperatura que figuran en la hoja de datos y/o la lista de
aparatos no se deben sobrepasan.
Esto se tiene que comprobar antes de la puesta en servicio.

Abrir por completo las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida de refrigerante en el
sistema de refrigeracin.

Comprobar si las tuberas de conexin estn atornilladas firmemente y si es firme el asiento.


Las medidas de conexin figuran en el plano acotado. El caudal de agua de refrigeracin
necesario y la temperatura de entrada mxima admisible se pueden ver en la hoja de datos
y/o la lista de aparatos.

BA 5010 SP 06/2010
79 / 94

7.2.3

Engranaje con mecanismo antirretroceso


Se tiene que observar las instrucciones en el punto 5.8, "Mecanismo antirretroceso"!
Antes de la puesta en servicio se ha de comprobar si se puede hacer girar el mecanismo antirretroceso
en el sentido de la marcha sin carga, sin tener que aplicar una fuerza incrementada. Se han de observar
las flechas indicadoras del sentido de giro situadas sobre el engranaje.
Con el fin de evitar daos en el mecanismo antirretroceso o en el engranaje, el motor
no debe funcionar en contra del sentido de bloqueo del engranaje.
Se debe seguir lo que indica la nota pegada sobre el engranaje.
Durante el funcionamiento no se permite pasar por debajo de las velocidades de
levantamiento mnimas.
Si se utiliza un mecanismo antirretroceso con posibilidad de soltar, tambin se deben
observar las instrucciones de servicio de esto mecanismo antirretroceso.
Adems, se tiene que comprobar la medida "xmin."; no se permite pasar por debajo de
la medida "xmin." indicada en la placa de caractersticas del mecanismo
antirretroceso.
Antes de conectar el motor se ha determinar el campo de giro de la red de corriente trifsica con ayuda
de un indicador del sentido de rotacin del campo de giro y entonces se ha de conectar el motor de
acuerdo con el sentido de giro predeterminado.
La puesta en servicio se puede hacer despus de haber llenado la cantidad de aceite
indicada en la placa indicadora a travs del tornillo de llenado del mecanismo
antirretroceso. Se debe utilizar el mismo tipo de aceite y la misma viscosidad que se
han utilizado para el engranaje.

7.2.4

Engranaje con embrague de sobrerrevolucionado


Se tiene que observar las instrucciones en el punto 5.16.3, "Embrague de
sobrerrevolucionado"!
Antes de la puesta en servicio se ha de comprobar si se puede hacer girar el embrague de
sobrerrevolucionado en el sentido de la marcha sin carga, sin tener que aplicar una fuerza incrementada.
Se han de observar las flechas indicadoras del sentido de giro situadas sobre el engranaje.
Cuando el eje del motor del accionamiento auxiliar es girado en el sentido contrario al de
funcionamiento, el embrague de sobrerrevolucionado tiene funcionamiento de marcha libre.
Al girar en el sentido de funcionamiento se activa la accin de bloqueo del embrague de
sobrerrevolucionado (funcionamiento de arrastre). Se produce el acoplamiento y con ello un
giro del eje de salida del engranaje principal en el sentido de giro de funcionamiento.
En los accionamientos auxiliares diseados para funcionamiento con carga, antes de
comprobar el funcionamiento del embrague de sobrerrevolucionado se debe airear el freno
del motor auxiliar.
El embrague de sobrerrevolucionado se encuentra instalado en la brida intermedia y es aprovisionado
con aceite del engranaje principal.

7.2.5

Medicin de la temperatura
Durante la primera puesta en servicio y despus de trabajos de mantenimiento, se
tiene que medir, despus de un correspondiente rodaje, la temperatura en el crter de
aceite en caso de uso conforme al destino (potencia mxima de la mquina de
trabajo).
La temperatura mxima admisible en el crter de aceite es 90 C (para aceite mineral)
o 100 C (para aceite sinttico).
En caso de temperaturas ms altas, se tiene que parar inmediatamente el engranaje
y consultar al servicio posventa de Siemens.

BA 5010 SP 06/2010
80 / 94

7.2.6

Vigilancia del nivel de aceite


Esta vigilancia est concebida como vigilancia en reposo (parada del engranaje) y por lo tanto
verifica el nivel de aceite antes de poner en marcha el engranaje. Con la seal "Nivel de aceite
demasiado bajo", las conexiones deben estar establecidas de manera que el motor de
accionamiento no se ponga en marcha y se produzca una seal de alarma. Si apareciera una
seal durante el funcionamiento, habra que puentearla.

7.2.7

Vigilancia de los rodamientos (medicin de vibraciones)


Si existen las medidas correspondientes para una medicin de vibraciones para la
vigilancia de los cojinetes (ver el punto 5.14), se tienen que efectuar mediciones de
vibraciones con el fin de obtener, durante la primera puesta en servicio, unos valores
iniciales y/o normalizados para el diagnstico. Estas mediciones se tienen que
protocolizar y archivar.

7.2.8

Calefaccin
No poner nunca en funcionamiento la calefaccin si no se ha asegurado antes que los
elementos calefactores estn completamente sumergidos en le bao de aceite.
Peligro de incendio!
En caso de equipamiento posterior de elementos calefactores no se debe sobrepasar
la mx. potencia de calefaccin (ver la tabla 14 en el punto 5.11) en la superficie
exterior de los elementos calefactores.
Se debe comprobar que se hayan ajustado los puntos de conmutacin correctos!

7.2.9

Medidas de control
Durante la puesta en servicio se tienen que ejecutar y protocolizar los siguientes controles visuales:

Nivel de aceite

Estanqueidad de las tuberas de refrigeracin o de alimentacin de aceite

Estado de apertura de las vlvulas de cierre

Hermeticidad de los retenes del eje

Ausencia de contacto con elementos rotatorios

Adicionalmente, se tienen que introducir en este documento las fuerzas de tensin y/o las fuerzas de
pretensin segn los puntos 6.3.2.4.
El documento se tiene que guardar junto con estas instrucciones.
7.3

Puesta fuera de servicio

Para poner fuera de servicio el engranaje se debe desconectar el grupo motriz.


Asegurar el grupo motriz de manera que no se pueda poner en funcionamiento
accidentalmente.
Poner un letrero de advertencia en el lugar de puesta en marcha!

En los engranajes con serpentn de refrigeracin y refrigerador de aceite por agua, cerrar las vlvulas
de cierre de las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin. Si existe peligro de
congelacin, se debe purgar el agua del serpentn de refrigeracin o del refrigerador de aceite por
agua.

El engranaje se debe poner en marcha brevemente (5 a 10 minutos) cada 3 semanas (en caso de
parada de hasta 6 meses).

Dotar al engranaje de conservacin, ver puntos 7.3.1 y 7.3.2 (si la parada tiene una duracin de ms
de 6 meses).

BA 5010 SP 06/2010
81 / 94

7.3.1

Conservacin interior en caso de puesta fuera de servicio de larga duracin


En funcin del tipo de lubricacin y/o de la junta de los ejes, se pueden realizar las siguientes
conservaciones interiores:

7.3.1.1 Conservacin interior con aceite de engranajes


Los engranajes con lubricacin por inmersin y juntas de eje que estn en contacto, se pueden llenar
hasta un poco por debajo del filtro del aire con el mismo tipo de aceite que se haba llenado.
7.3.1.2 Conservacin interior con agente conservante
Los engranajes con lubricacin por aceite a presin, refrigeracin por circulacin de aceite y/o con juntas
de eje exentas de contacto, deben funcionar sin carga y con agente conservante antes de un periodo de
almacenaje de larga duracin.
7.3.1.3 Ejecucin de la conservacin interior

Poner fuera de servicio el engranaje.

Evacuar el aceite en un recipiente apropiado (vase el captulo 10, "Mantenimiento y reparaciones").

Desenroscar el filtro de aire incl. el tornillo de reduccin.

Llenar de agente conservante hasta la marca superior de la mirilla del nivel del aceite a travs del
orificio del tornillo de reduccin.
Para agente conservante, ver las tablas 8 9 en el punto 4.4.1!

Enroscar de nuevo en el filtro de aire incl. el tornillo de reduccin.

Hacer girar brevemente el engranaje sin carga.

Desenroscar el tornillo de purga del aceite.

Evacuar el agente conservante en un recipiente adecuado.

Eliminarlo el agente conservante segn las normativas vigentes.


Existe peligro de quemaduras por el agente conservante caliente que sale! Hay que
llevar puestos guantes de proteccin!

Volver a enroscar el tornillo de purga de aceite.

Sustituir el filtro de aire por un tapn roscado.


Antes de volver a poner en servicio el engranaje se deber sustituir el tapn roscado
por el filtro de aire. Se tienen que observar el punto 7.1.1.

7.3.2

Conservacin exterior

7.3.2.1 Ejecucin de la conservacin exterior

Limpiar las superficies.


Para la separacin entre el labio de retn del anillo de obturacin de eje y la conservacin se
ha de untar con grasa el eje en la parte del labio de retn.

Aplicar el agente conservante.


Para agente conservante, ver la tabla 10 en el punto 4.4.2!

BA 5010 SP 06/2010
82 / 94

8.

Servicio
Se tiene que observar las indicaciones contenidas en los captulos 3, "Instrucciones de seguridad",
9, "Fallos, causas y remedios", y 10, "Mantenimiento y reparaciones"!

8.1

Generalidades
Para conseguir que la instalacin funcione perfectamente y sin trastornos se han de cumplir los valores
de funcionamiento especificados en los "Datos tcnicos" en el captulo 1, as como, en su caso, los datos
de las instrucciones de servicio de la instalacin de alimentacin de aceite.
Durante el servicio se debe controlar el engranaje en cuanto a:

8.2

Temperatura de servicio

El engranaje est dimensionado en servicio continuo


para una temperatura de servicio de:
90 C (para aceite mineral)
Se admite una temperatura mxima de:
100 C (para aceite sinttico)

Presin de aceite de la instalacin


de alimentacin de aceite

(min. 0.5 bar)

si han variado los ruidos del engranaje

si hay fugas de aceite en la carcasa y en las juntas de los ejes

Nivel de aceite
Para controlar el nivel de aceite se debe poner fuera de servicio el engranaje.
Cuando el aceite est caliente, el nivel puede sobrepasar ligeramente la marca superior de la
varilla de medicin de aceite o el centro de la mirilla del nivel del aceite. Bajo ningn concepto
es admisible que el nivel del aceite quede por debajo de la seal inferior, agregando aceite,
si es necesario.
El nivel de aceite se tiene que controlar en la instalacin de alimentacin de aceite.
Para ello se han de observar las instrucciones de servicio de la instalacin de alimentacin
de aceite!

8.3

Fallos
Se deber desconectar inmediatamente el grupo motriz, cuando:
si se apreciasen irregularidades durante el funcionamiento
o
si el presostato del sistema de refrigeracin del aceite disparase la alarma (slo en
los engranajes equipados correspondientemente)
La causa del fallo se ha de averiguar valindose de la tabla 29, "Instrucciones sobre
fallos" (ver punto 9.2).
En la tabla 29, "Instrucciones sobre fallos", se indican los fallos posibles, sus causas,
as como propuestas para ponerles remedio.
Si no fuera posible determinar la causa, se tienen que solicitar los servicios de un
montador del servicio posventa de una de nuestras delegaciones (ver captulo 2).

BA 5010 SP 06/2010
83 / 94

9.

Fallos, causas y remedios


Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" del captulo 3 y las instrucciones del captulo 10,
"Mantenimiento y reparaciones"!

9.1

Instrucciones generales sobre fallos


Los fallos que se presenten durante el periodo de garanta que exijan una reparacin del
engranaje, slo pueden ser reparados por el servicio posventa de Siemens.
Recomendamos a nuestros clientes que tambin soliciten la intervencin de nuestro servicio
postventa, incluso despus de haber transcurrido el plazo de garanta, cuando se presenten
fallos cuya causa no se pueda averiguar inequvocamente.
En caso de utilizacin del engranaje sin atenerse a las normativas, de modificaciones
en el engranaje que no hayan sido acordadas previamente con Siemens o de empleo
de repuestos que no sean los originales de Siemens, Siemens no podr asumir
ninguna garanta para el servicio del engranaje.
Durante la reparacin de los fallos, el engranaje debe estar parado por principio.
Asegurar el grupo motriz de manera que no se pueda poner en funcionamiento
accidentalmente.
Poner un letrero de advertencia en el lugar de puesta en marcha!

9.2

Fallos posibles
Tabla 29: Instrucciones sobre fallos
Fallos
Cambio en los ruidos del
engranaje.

Causas

Remedios

Daos en los dentados.

Hacer intervenir al servicio posventa.


Controlar las piezas dentadas,
cambiar si fuera necesario los
componentes daados.

Ha aumentado la holgura de los


rodamientos.

Hacer intervenir al servicio posventa.


Ajustar la holgura de los rodamientos.

Rodamientos defectuosos.

Hacer intervenir al servicio posventa.


Cambiar los rodamientos
defectuosos.

Ruidos fuertes en la zona de


fijacin del engranaje.

Se ha aflojado la fijacin del


engranaje.

Apretar tornillos / tuercas con el par


de apriete prescrito. Cambiar
tornillos / tuercas deteriorados.

Temperatura aumentada en los


puntos de apoyo.

Nivel de aceite en la carcasa del


engranaje demasiado alto o
demasiado bajo.

Controlar el nivel de aceite a


temperatura ambiente, en caso
necesario agregar aceite.

Aceite demasiado viejo.

Comprobar cundo se cambi el


aceite por ltima vez, en caso
necesario cambiar el aceite.
Vase el captulo 10.

Sistema de alimentacin de aceite


defectuoso.

Controlar la instalacin de
alimentacin de aceite; en su caso,
cambiar los componentes
defectuosos. Seguir las instrucciones
de servicio de la instalacin de
alimentacin de aceite.

Rodamientos defectuosos.

Hacer intervenir al servicio posventa.


Controlar los rodamientos, en caso
necesario cambiarlos.

Insuficiente hermetizacin de las


tapas de la carcasa y/o de las
junturas.

Hermetizar las junturas.

El engranaje exterior est sucio


de aceite.

BA 5010 SP 06/2010
84 / 94

Fallos
Salida de aceite del engranaje.

El aceite forma espuma en el


engranaje.

Agua en el aceite.

Temperatura de servicio
aumentada.

Causas

Remedios

Insuficiente hermetizacin de las


tapas de la carcasa y/o de las
junturas.

Controlar las juntas, en caso


necesario cambiarlas. Hermetizar las
junturas.

Retenes radiales de los ejes


defectuosos.

Controlar los retenes radiales de los


ejes, en caso necesario cambiarlos.

No se ha evacuado totalmente el
agente conservante.

Cambio de aceite.

La instalacin de alimentacin de
aceite ha funcionado demasiado
tiempo a bajas temperaturas.

Parar la instalacin de alimentacin de


aceite.
Dejar que se desgasifique el aceite.

El engranaje est demasiado fro


durante el servicio.

Parar el engranaje y dejar que se


desgasifique el aceite. Al arrancar de
nuevo, hacerlo sin agua de
refrigeracin.

Agua en el aceite.

Examinar el aceite, en caso necesario


cambiar el aceite.

Aceite demasiado viejo


(agente antiespumante consumado).

Examinar el aceite, en caso necesario


cambiar el aceite.

Aceites inapropiados mezclados.

Examinar el aceite, en caso necesario


cambiar el aceite.

El aceite forma espuma en el crter


de lubricacin.

Comprobar el estado del aceite con


muestra en tubo de ensayo, para
determinar la entrada de agua.
Hacer analizar el aceite en el
laboratorio qumico.

Instalacin de alimentacin de aceite /


serpentn de refrigeracin defectuoso.

Controlar la instalacin de
alimentacin de aceite / serpentn de
refrigeracin defectuoso; en su caso,
cambiar los componentes
defectuosos. Seguir las instrucciones
de servicio de la instalacin de
alimentacin de aceite.

El engranaje recibe aire fro del


ventilador de la sala de mquinas:
el agua condensa.

Proteger la carcasa del engranaje con


un aislamiento trmico adecuado.
Cerrar la salida del aire o desviarla en
otra direccin con medidas
constructivas.

Condiciones climticas.

Hacer intervenir al servicio postventa.


Utilizar filtro de aire en hmedo, si es
necesario.

Nivel de aceite demasiado alto en la


carcasa del engranaje.

Controlar el nivel de aceite, en caso


necesario corregir el nivel de aceite.

Aceite demasiado viejo.

Comprobar cundo se cambi el


aceite por ltima vez, en caso
necesario cambiar el aceite.
Vase el captulo 10.

El aceite est muy sucio.

Cambiar aceite. Vase el captulo 10.

Instalacin de alimentacin de aceite /


serpentn de refrigeracin defectuoso.

Controlar la instalacin de
alimentacin de aceite / serpentn de
refrigeracin defectuoso; en su caso,
cambiar los componentes
defectuosos. Seguir las instrucciones
de servicio de la instalacin de
alimentacin de aceite.

Fallo en la instalacin de
alimentacin de aceite.

Seguir las instrucciones de servicio


de la instalacin de alimentacin de
aceite.

BA 5010 SP 06/2010
85 / 94

10.

Mantenimiento y reparaciones
Se deben observar las indicaciones contenidas en el captulo 3, "Instrucciones de seguridad" y en el
captulo 9, "Fallos, causas y remedios"!

10.1

Indicaciones generales sobre el mantenimiento


Todos los trabajos de mantenimiento y de reparacin se deben hacer meticulosamente y slo han de ser
realizados por personal minuciosamente adiestrado.
Para todos los trabajos del punto 10.2 se aplica:
Poner fuera de servicio el engranaje y los anexos.
Asegurar el grupo motriz de manera que no se pueda poner en funcionamiento
accidentalmente.
Poner un letrero de advertencia en el lugar de puesta en marcha!
Los perodos indicados en la tabla 30 dependen en gran parte de las condiciones de
utilizacin del engranaje. Por tal motivo, aqu slo se pueden indicar plazos promedio.
Estos se refieren a:
Tiempo diario de servicio de
24 h
Duracin de la conexin ED de 100 %
Velocidad de servicio de
1500 1/min
Temperatura mx. del aceite de
90 C (para aceite mineral)
100 C (para aceite sinttico)
El usuario debe garantizar que se cumplan los plazos indicados en la tabla 30.
Esto sigue siendo vlido aunque los trabajos de mantenimiento se incluyan en los
planes internos de mantenimiento del usuario.
Tabla 30: Trabajos de mantenimiento y de reparacin
Perodos

Medidas

Observaciones

Controlar la temperatura del aceite

Diariamente

Controlar si ha variado el ruido


del engranaje

Diariamente

Comprobar el nivel de aceite

Mensualmente

Comprobar la estanqueidad
del engranaje

Mensualmente

Controlar el contenido en agua


del aceite

Despus de aprox. 400 horas


de servicio, mnimo una vez al ao

vase el punto 10.2.1

Primer cambio de aceite

Aprox. 400 horas de servicio


despus de la puesta en servicio

vase el punto 10.2.2

Siguientes cambios de aceite

Cada 24 meses o cada 10 000 horas


de servicio

vase el punto 10.2.2

Limpiar el filtro del aire

Cada 3 meses

vase el punto 10.2.3

Limpiar el ventilador y el engranaje

Segn las necesidades,


mnimo una vez cada 2 aos

vase el punto 10.2.4

Rellenar a presin la grasa en las


juntas Taconite

Cada 3000 horas de servicio,


mnimo una vez cada 6 meses

vase el punto 10.2.5

Rellenar a presin la grasa en las


juntas Tacolab

Cada 3000 horas de servicio,


mnimo una vez cada 6 meses

vase el punto 10.2.6

Comprobar las mangueras

Una vez al ao

vase el punto 10.2.10

BA 5010 SP 06/2010
86 / 94

Medidas

Perodos

Observaciones

Cambiar las mangueras

6 aos a partir de la fecha


de fabricacin impresa

vase el punto 10.2.10

Controlar el serpentn
de refrigeracin

Cada 2 aos

vase el punto 10.2.7

Controlar los forros de friccin


del mecanismo antirretroceso limi
tador del par

Como mnimo una vez al ao

vase el punto 5.9

Controlar el accionamiento auxiliar

vase el punto 5.16

Controlar si es firme el asiento


de los tornillos de fijacin

Despus del primer cambio


de aceite, despus cada 2 aos

vase el punto 10.2.14

Comprobar el disco compresor

Cada 12 meses

vase el punto 6.7.5

Realizar una inspeccin total


del engranaje

Aprox. cada 2 aos

vase el punto 10.4

10.1.1 Duraciones de uso generales del aceite


Los fabricantes de aceites indican las duraciones de uso siguientes a 80 C de temperatura media del
aceite dentro el engranaje, sin modificaciones importantes de la calidad de los aceites, como valores
previstos:
para aceites minerales, aceites degradables biolgicamente y aceites inofensivos
fisiolgicamente (steres sintticos), 2 aos o 10 000 horas de funcionamiento (no se aplica para
steres naturales come aceites de colza)
para poliolefinas y poliglicoles, 4 aos o 20 000 horas de funcionamiento.
Las duraciones de uso efectivas se pueden diferenciar. Aqu vale la regla de que un aumento
de temperatura de unos 10 K, aproximadamente reduce a la mitad la duracin de uso y una
reduccin de temperatura de unos 10 K, aproximadamente doble la duracin de uso.
10.2

Descripcin de los trabajos de mantenimiento y de reparacin

10.2.1 Controlar el contenido en agua del aceite


Ms informacin sobre la comprobacin del aceite en cuanto a su contenido de agua o la elaboracin de
anlisis de aceite se obtiene a travs de su fabricante de lubricante o nuestro Servicio postventa.

Para la referencia se deber tomar una muestra de aceite fresco del aceite lubricante de servicio
utilizado, envindola junto con la muestra de aceite usado para el anlisis del aceite al instituto de
anlisis.

La toma de muestras de aceite para anlisis de aceite se tiene que realizar detrs del filtro de la
instalacin de alimentacin de aceite, con la instalacin en marcha. Una posibilidad de conexin
adecuada se encuentra habitualmente delante de la entrada del engranaje (p. ej. llave de purga de
aceite en la tubera de impulsin).

Debe llenarse un recipiente de muestra especial con la cantidad de aceite especificada para ello.
Si no se dispone de un recipiente de muestra de este tipo, debe trasvasarse como mnimo un litro de
aceite en un recipiente limpio, seguro para el transporte y que se pueda cerrar.

10.2.2 Cambiar el aceite


Como alternativa a los intervalos de cambio de aceite indicados en la tabla 30 (ver el punto 10.1), existe
pues la posibilidad de hacer analizar la muestra de aceite a intervalos regulares por el Servicio Tcnico
de la correspondiente compaa fabricante del aceite y que la aprueben para continuar su utilizacin.
Si se confirma que se puede continuar su utilizacin, no har falta cambiar el aceite.
Siga las instrucciones de servicio BA 7300 SP que se adjuntan por separado.

Se tienen que observar las indicaciones segn el punto 7.1!

El aceite se debera purgar estando caliente el engranaje, inmediatamente despus de la puesta fuera
de servicio.
BA 5010 SP 06/2010
87 / 94

Al cambiar el aceite se tiene siempre que volver a llenar el engranaje con el mismo tipo
de aceite utilizado anteriormente. No es admisible mezclar aceites de diferente tipo
y/o de diferente fabricante. En particular, no se permite mezclar aceites sintticos
basados en poliglicol con aceites sintticos basados en PAO o con aceites minerales.
En el cambio a otra clase de aceite y/o otro fabricante, el engranaje se deber aclarar,
en su caso, con la nueva clase de aceite. El aclarado no es necesario si la
compatibilidad del nuevo aceite de servicio con el antiguo est asegurada en todos
los aspectos. La compatibilidad debe ser certificada por el proveedor del aceite. En
caso de un cambio de la clase de aceite, Siemens recomienda aclarar siempre el
engranaje con la nueva clase de aceite de servicio.
Al cambiar el aceite, la carcasa y la instalacin de alimentacin de aceite (caso de que existan)
se tiene tambin que enjuagar a fondo con aceite para eliminar el lodo, las partculas de friccin
y los viejos restos de aceite. Para ello se ha de emplear el mismo tipo de aceite que el utilizado
para el servicio del engranaje. Los aceites muy viscosos se han de calentar previamente con
medios apropiados. El aceite nuevo slo se puede introducir una vez se hayan eliminado todos
los residuos.

Poner debajo del punto de purga de aceite de la carcasa del engranaje un recipiente colector
adecuado.

Desenroscar el filtro del aire en la cara superior de la carcasa, incl. tornillo de reduccin.

Desenroscar el tornillo de purga del aceite o abrir la llave de purga de aceite y evacuar el aceite al
recipiente.

Evacuar el aceite de la instalacin de alimentacin de aceite (vanse las instrucciones de servicio de


la instalacin de alimentacin de aceite).
Existe peligro de quemaduras debido al aceite caliente que sale.
Hay que llevar puestos guantes de proteccin!
El aceite que se haya podido derramar se ha de eliminar inmediatamente con agentes
ligantes del aceite.
Comprobar el estado de la junta anular (la junta anular ha sido vulcanizada sobre el tornillo de
purga del aceite), en caso necesario utilizar un tornillo de purga de aceite nuevo.

Enroscar el tornillo de purga de aceite o cerrar la llave de purga de aceite.

Limpiar el filtro del aceite en el sistema de refrigeracin del aceite (vanse instrucciones de servicio
de la instalacin de alimentacin de aceite).

Limpiar el filtro de aire (vase el punto 10.2.3).

Enroscar de nuevo en el filtro de aire incl. el tornillo de reduccin.

Llenar con aceite nuevo el engranaje (vase el punto 7.1.2).

10.2.3 Limpiar el filtro del aire


Si se ha acumulado una capa de polvo, el filtro del aire se tiene que limpiar incluso antes de
que haya transcurrido el plazo mnimo de 3 meses.

Desenroscar el filtro de aire incl. el tornillo de reduccin.

Lavar el filtro de aire con gasolina de lavado o un producto similar.

Secar el filtro de aire y/o secar con aire comprimido.


Se deber proceder con mayor precaucin en caso de limpieza con aire comprimido.
Hay que llevar puestas gafas protectoras!
Se tiene que impedir la penetracin de cuerpos extraos en el engranaje.

BA 5010 SP 06/2010
88 / 94

10.2.4 Limpieza del ventilador y del engranaje

Se tienen que observar las indicaciones en el punto 5.10.1!

Desmontar la capota del ventilador.

Emplear un pincel de cerdas duras para eliminar la suciedad que se haya adherido al rodete, la capota
y la rejilla de proteccin del ventilador.

Eliminar las reas de corrosin que pueda haber.

Atornillar la rejilla de proteccin a la capota del ventilador mediante los tornillos de fijacin.
No es admisible realizar la limpieza del engranaje mediante un aparato de limpieza
a alta presin.
Se tiene que asegurar la fijacin correcta de la capota del ventilador. El ventilador no
debe tocar la capota.

10.2.5 Rellenar a presin la grasa en las juntas Taconite

Cada punto de engrase de la junta Taconite se rellenar a presin con 30 g de grasa de rodamientos
saponificada con litio. Los puntos de engrase estn provistos de engrasadores planos AM10x1
segn DIN 3404.
La grasa vieja que haya salido se debe quitar y eliminar inmediatamente.

10.2.6 Rellenar a presin la grasa en las juntas Tacolab

Cada punto de engrase de la junta Tacolab se rellenar a presin con 30 g de grasa de rodamientos
saponificada con litio. Los puntos de engrase estn provistos de engrasadores planos AM10x1
segn DIN 3404.
La grasa vieja que haya salido se debe quitar y eliminar inmediatamente.

10.2.7 Controlar el serpentn de refrigeracin

Cerrar la alimentacin de agua refrigerante.

Separar del serpentn de refrigeracin las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin.

Comprobar si se han formado incrustaciones en la pared interior del serpentn de refrigeracin.


Cuando el serpentn de refrigeracin est muy sucio ya no se puede garantizar una
disipacin segura del calor del engranaje. En este caso es someter el interior del
serpentn de refrigeracin a una limpieza qumica o sustituir el serpentn de
refrigeracin por uno nuevo.

Si en las paredes interiores del serpentn de refrigeracin se forman grandes incrustaciones, ser
necesario un anlisis del agua de refrigeracin y/o de las incrustaciones. Las firmas especializadas en
limpiezas qumicas ofrecen estos anlisis y a continuacin aconsejan productos de limpieza a la
medida de las exigencias resultantes.

Antes de poder utilizar estos productos de limpieza es necesario comprobar si los materiales del
serpentn de refrigeracin toleran el producto (para este fin es necesario consultar a Siemens). Para
el empleo de los diferentes productos de limpieza se debern observar las instrucciones de uso de sus
fabricantes.
Cuando se manejan productos de limpieza agresivos existe peligro de lesiones por
causticidad. Se tiene tener en cuenta las instrucciones de seguridad y de uso del
fabricante.
Es obligatorio el uso de un equipo de proteccin adecuado (guantes, gafas
protectoras)!

Los serpentines de refrigeracin especialmente sucios se deben cambiar por otros nuevos. Para ello
es necesario que consulte con nuestro servicio postventa.

Conectar de nuevo la entrada y salida del agua de refrigeracin.

BA 5010 SP 06/2010
89 / 94

10.2.8 Controlar el refrigerador de aceite por aire

Se tienen que observar las indicaciones en los puntos 5.10.3, 7.1.2 y 10.1!

Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante.

Quitar la suciedad del bloque refrigerador.

Comprobar el estado de los racores, en caso necesario cambiarlos.

10.2.9 Controlar el refrigerador de aceite por agua

Se tienen que observar las indicaciones en los puntos 5.10.4, 7.1.2 y 10.1!

Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante.

Verificar el refrigerador de posibles fugas en las tuberas que conducen el agua.

Comprobar el estado de los racores, en caso necesario cambiarlos.

10.2.10 Comprobar las mangueras


Incluso en caso de almacenamiento adecuado y solicitacin admisible, las mangueras y las tuberas
flexibles estn sujetas a un envejecimiento natural. En consecuencia, su duracin de uso est limitada.
La duracin de uso de las mangueras no debe sobrepasar 6 aos a partir de la fecha
de fabricacin impresa.
La duracin de uso se puede definir en base a valores de comprobacin y empricos existentes,
considerando especialmente las condiciones de uso.
El usuario de la instalacin tiene que asegurarse de que las tuberas flexibles se cambien
a intervalos adecuados aunque no se puedan detectar defectos relevantes para la seguridad
en las mismas.
Antes de la primera puesta en servicio de la instalacin y despus, al menos una vez al ao,
el estado seguro de las tuberas flexibles debe ser comprobado por un experto.
Si se detectan defectos con ocasin de las comprobaciones, se debe proceder
inmediatamente a su reparacin o tomar las medidas oportunas.
10.2.11 Rellenar aceite

Se tienen que observar las indicaciones en el punto 7.1.2!

Slo se puede utilizar el mismo tipo de aceite empleado anteriormente (Ver tambin el punto 10.2.2).

10.2.12 Controlar los forros de friccin del mecanismo antirretroceso limitador del par

Se tienen que observar las indicaciones en el punto 5.9!

10.2.13 Controlar el accionamiento auxiliar

Se tienen que observar las indicaciones en el punto 5.16!

Para el funcionamiento y el mantenimiento se tienen que observar las instrucciones de servicio


suministradas para el engranaje auxiliar.

10.2.14 Comprobar si es firme el asiento de los tornillos de fijacin

Se tienen que observar las indicaciones en el punto 10.1!

Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante (en los
engranajes con serpentn de refrigeracin o sistema de refrigeracin de aceite por agua).

Controlar si asientan bien todos los tornillos de fijacin.


Los tornillos que se han vuelto inutilizables se sustituirn por tornillos nuevos de igual clase de
resistencia y ejecucin.

BA 5010 SP 06/2010
90 / 94

10.3

Trabajos finales
Para el servicio y mantenimiento de todos los componentes se han de observar las
instrucciones correspondientes as como las indicaciones sobre los componentes contenidas
en los captulos 5 y 7.
Los datos tcnicos se pueden ver en la hoja de datos y/o la lista de aparatos.
Observe tambin el punto 6.22.
Los tornillos que se han vuelto inutilizables se sustituirn por tornillos nuevos de igual clase de
resistencia y ejecucin.

10.4

Inspeccin del engranaje


La inspeccin del engranaje se debera transferir al servicio posventa Siemens, ya que nuestros tcnicos
en razn de su experiencia son quienes pueden juzgar con mayor fiabilidad si se tienen que cambiar
piezas del engranaje y, en caso afirmativo, cules.

10.5

Lubricantes
La calidad del aceite utilizado tiene que cumplir los requisitos de las instrucciones de servicio BA 7300 SP
que se suministran por separado; de lo contrario, se extingue la garanta por parte de Siemens.
Recomendamos encarecidamente utilizar uno de los aceites listados en BA 7300 SP, que han sido
ensayados al efecto y cumplen los requisitos.
Con el fin de evitar malentendidos se advierte que esta recomendacin no constituye ninguna
autorizacin en el sentido de una garanta para la calidad del lubricante suministrado por su
proveedor. Cada fabricante de lubricante tiene que garantizar l mismo la calidad de su propio
producto.
Las indicaciones tales como tipo de aceite, viscosidad y cantidad necesaria se deducen de la placa de
caractersticas del engranaje y la documentacin suministrada.
La cantidad de aceite indicada en la placa de caractersticas se debe entender como una cantidad
aproximada. Lo decisivo para la cantidad de aceite a llenar son las marcas en la varilla de medicin de
aceite o la mirilla del nivel del aceite.
Las instrucciones para las recomendaciones de lubricante actuales de la empresa Siemens se pueden
consultar tambin en Internet (ver la cubierta detrs).
Los aceites indicados all estn sujetos a comprobaciones permanentes. En determinadas circunstancias
puede ocurrir que los aceites recomendados all sean eliminados posteriormente o sustituidos por otros
aceites con un mayor nivel de desarrollo.
Recomendamos comprobar regularmente si el aceite lubricante elegido sigue siendo recomendado por
Siemens. De no ser as, se debera cambiar de marca.

BA 5010 SP 06/2010
91 / 94

11.

Stocks de recambio, servicio posventa

11.1

Stocks de recambios
Un almacenamiento de las principales piezas de recambio y de desgaste en el mismo lugar de instalacin
asegura que el engranaje se encuentre siempre en condiciones para ser utilizado.
Utilice usted la lista de recambios para realizar los pedidos de piezas de recambio.
El dibujo de la pieza de recambio que aparece en la lista de recambios suministra ms informacin.
Slo aceptamos una garanta para las piezas originales de recambio suministrada por
nosotros. Los recambios y accesorios no suministrados por nosotros tampoco estn
verificados ni autorizados por nosotros. Pueden alterar las caractersticas
constructivas preestablecidas del engranaje y, por consiguiente, perjudicar la
seguridad activa y/o pasiva. Se excluye toda responsabilidad o garanta por parte de
Siemens por daos que resulten por emplear recambios que no sean originales. Lo
mismo se aplica tambin para todos los accesorios que no hayan sido suministrados
por Siemens.
Tenga usted en cuenta que para los componentes individuales existen frecuentemente especificaciones
de fabricacin y suministro especiales, y que nosotros le ofrecemos los recambios segn el ms moderno
estado de la tcnica y segn las ltimas normas legales.
En los pedidos de piezas de recambio se indicarn los siguientes datos:
No. de pedido, posicin

11.2

Tipo, tamao

No. de pieza

Cantidad

Direcciones para piezas de recambio y del servicio posventa


Para hacer pedidos de piezas de recambio o requerir los servicios de un montador del servicio posventa,
dirjase primero a Siemens (vase el captulo 2).

BA 5010 SP 06/2010
92 / 94

12.

Declaraciones

12.1

Declaracin de incorporacin

Declaracin de incorporacin
segn la Directiva 2006/42/CE, Anexo II 1 B
El fabricante Siemens AG, 46393 Bocholt, declara que las "cuasi mquinas"

Engranaje
H.SH, H.VH, H.HH, H.DH, H.KH, H.FH, H.HM,
H.DM, H.KM, H.FM, H.PH, B.SH, B.VH, B.HH,
B.DH, B.KH, B.FH, B.HM, B.DM, B.KM, B.FM,
T.SH, T.HH, T.KH, T.DH, T.FH
Tamaos 1 a 22
para accionar mquinas de trabajo en la fabricacin general de maquinaria:

La documentacin tcnica pertinente segn el Anexo VII B ha sido elaborada.

Se aplican y se cumplen los siguientes requisitos esenciales de salud y seguridad de


la Directiva 2006/42/CE, Anexo I:
1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5; 1.2.6; 1.3.1 1.3.4, 1.3.6 1.3.8.1; 1.4.1, 1.4.2.1;
1.5.1, 1.5.2, 1.5.4 1.5.11, 1.5.13; 1.6.1, 1.6.2; 1.7.1 1.7.2, 1.7.4 - 1.7.4.3

La "cuasi mquina" slo se deber poner en servicio una vez que se haya constatado que
la mquina en la cual ser incorporada la "cuasi mquina" cumple las disposiciones de
la Directiva 2006/42/CE.

El fabricante se compromete a transmitir la documentacin tcnica correspondiente de


la "cuasi mquina" en forma electrnica a las autoridades nacionales competentes en respuesta
a un requerimiento debidamente motivado.

Persona autorizada para la recopilacin de la documentacin tcnica relevante:


Friedheim Schreier (Director Engineering ZGE)

Penig, 20100601
Friedheim Schreier
(Director Engineering ZGE)

Penig, 20100601
HansHermann Olm
(Director del subsegmento de negocio ZG)

BA 5010 SP 06/2010
93 / 94

Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Alfred-Flender-Strae 77
46395 Bocholt
GERMANY

Subject to modifications
Siemens AG 2010

www.siemens.com/drivetechnology

A Documentacin de subproveedores

A.F Flender Acoplamiento

Denominacin

Dato

Designacin

Instrucciones de servicio:

Tipo

Acoplamiento FAD, FAO, FAM, ...

Nmero

BA 4600

Tipo de instruccin

Flender

Fabricante

Flender

Elevador de cangil. c. cinta

527

A Documentacin de subproveedores

528

Elevador de cangil. c. cinta

Acoplamientos
FLENDER FLUDEX
FAO, FAD, FAE, FAM,
FADB, FADS, FAK, FAKB und FAR
Instrucciones de servicio
BA 4600 es 03/2012

FLENDER couplings

Acoplamientos
FLENDER FLUDEX
FAO, FAD, FAE, FAM,
FADB, FADS, FAK, FAKB und FAR

Datos tcnicos

Indicaciones generales

Instrucciones
de seguridad

Transporte y
almacenamiento

Descripcin tcnica

Montaje

Puesta en servicio

Servicio

Fallos, causas
y remedios

Instrucciones de servicio
Traduccin de las instrucciones originales de servicio

BA 4600 es 03/2012
2 / 38

Mantenimiento
y reparaciones

10

Stocks de recambio,
servicio posventa

11

Declaraciones

12

Indicaciones y smbolos en las presentes instrucciones de servicio


Observacin: El trmino "instrucciones de servicio" se llamar en lo sucesivo abreviadamente "instrucciones"
o "manual".

Indicaciones de carcter jurdico


Proyecto de advertencias de seguridad
Estas instrucciones contienen indicaciones que debe observar para su seguridad personal y para evitar daos
materiales. Las indicaciones relativas a su seguridad personal estn destacadas con un tringulo de aviso o el
smbolo "Ex" (con aplicacin de la Directiva 94/9/CE); las indicaciones que se refieren solamente a daos
materiales, con el smbolo "STOP".
ADVERTENCIA de riesgo de explosin!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes indispensablemente para
evitar daos por explosin.
La inobservancia puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA de riesgo de daos personales!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes indispensablemente para
evitar daos personales.
La inobservancia puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA de riesgo de daos en el producto!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo se refieren a medidas que se deben observar para
evitar daos en el producto.
Su inobservancia puede tener como consecuencia daos materiales.
NOTA!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes como instrucciones
generales de manejo.
Su inobservancia puede tener como consecuencia resultados o estados no deseados.
ADVERTENCIA, superficies calientes!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo se ha de observar para evitar el peligro de
quemaduras en superficies calientes.
Su inobservancia puede tener como consecuencia lesiones leves o graves.
En el caso de originarse varios peligros se utiliza siempre la advertencia del peligro ms grave. Si en una
advertencia se avisa de daos personales con el tringulo de aviso, puede incorporarse a la misma advertencia
otra que prevenga de daos materiales.

Personal cualificado
El producto o sistema al que hacen referencia estas instrucciones slo puede ser manipulado por personal que
est debidamente cualificado para la tarea correspondiente, teniendo en cuenta las instrucciones para dicha tarea,
sobre todo las indicaciones de seguridad y advertencias contenidas en ellas. Personal cualificado es aquel que,
gracias a su formacin y experiencia, est capacitado para reconocer los riesgos que comporta la manipulacin
de estos productos o sistemas y evitar posibles peligros.

BA 4600 es 03/2012
3 / 38

Uso conforme a lo previsto para los productos Siemens


Observe lo siguiente:
Los productos Siemens solo pueden destinarse a los casos de aplicacin previstos en el catlogo y en
la documentacin tcnica correspondiente. En caso de que se utilicen productos y componentes de
procedencia ajena, tendrn que ser recomendados o autorizados por Siemens. Para un
funcionamiento satisfactorio y seguro de los productos es requisito indispensable que el transporte, el
almacenamiento, la colocacin, el montaje, la instalacin, la puesta en servicio, el manejo y el
mantenimiento se realicen correctamente. Deben observarse las condiciones ambientales permitidas.
Deben tenerse en cuenta las indicaciones contenidas en las documentaciones correspondientes.

Marcas
Todas las denominaciones marcadas con el smbolo de derecho de proteccin son marcas registradas de
Siemens AG. Las dems denominaciones de estas instrucciones pueden ser marcas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede vulnerar los derechos de los propietarios.

Exoneracin de responsabilidad
Hemos comprobado que el contenido de las instrucciones concuerda con el hardware y el software descrito. Sin
embargo, no queda excluida la posibilidad de discrepancias, por lo que no garantizamos la coincidencia absoluta.
Los datos contenidos en estas instrucciones se revisan regularmente; las correcciones necesarias se incluyen en
las ediciones sucesivas.

Explicacin sobre la Directiva CE relativa a las mquinas 2006/42/CE


Los acoplamientos Siemens de la marca "FLENDER couplings" deben calificarse como componentes en el
sentido de la Directiva CE relativa a las mquinas 2006/42/CE.
Por esto Siemens no expedir ninguna declaracin de incorporacin.
Al leer la informacin sobre el montaje, la puesta en servicio y el servicio seguros que se encuentran en estas
instrucciones deben observarse el concepto de advertencia.

BA 4600 es 03/2012
4 / 38

ndice
1.

Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1
1.2
1.3

Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejecuciones del acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos especficos del acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7
7
7

2.

Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1
2.2

ntroduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Derecho de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8
8

3.

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1

Obligaciones fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.

Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

4.1
4.2
4.3
4.4

Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento del acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacn para un perodo de almacenamiento prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10
10
10
10

5.

Descripcin tcnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

5.1
5.2
5.3
5.4

Descripcin general Gama "FA.." . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Estructura de los acoplamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificacin de los acoplamientos para la proteccin "Ex" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condiciones de utilizacin para acoplamientos FLUDEX en mbitos explosivos . . . . . . . . . . . . . .

11
11
12
13

6.

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

6.1

6.6

Indicaciones para la ejecucin del taladro de acabado, el seguro axial,


los tornillos de ajuste, el equilibrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taladro de acabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chavetero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguro axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tornillos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equilibrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones generales de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocacin de las piezas de acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alineacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desalineaciones posibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desalineacin axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desalineacin angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desalineacin radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valores de desalineacin de eje para la desalineacin radial Kradmis.
y diferencia de la medida de rendija Sadmis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asignacin de los pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.

Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

7.1
7.2
7.2.1
7.2.2

Medidas antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Carga de lquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lquido de servicio aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lquido de servicio agua o emulsin con agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21
21
23
23

8.

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

8.1

Datos de servicio generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

9.

Fallos, causas y remedios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
9.3.3

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fallos posibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso no conforme al destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posibles errores en la eleccin del acoplamiento y/o del tamao del acoplamiento . . . . . . . . . . .
Posibles errores en el montaje del acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posibles errores en el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24
25
25
26
26
27

6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
6.2
6.3
6.4
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.3
6.5.4

BA 4600 es 03/2012
5 / 38

13
13
15
15
16
17
18
18
19
20
20
20
20
20
21

10.

Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.5.1
10.5.2
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10

Cambio del lquido de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Cambio de los anillos de obturacin de eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervalo de mantenimiento del acoplamiento de montaje anexo NEUPEX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar las empaquetaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontaje del acoplamiento FLUDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontaje de los tamaos 222 a 342 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontaje de los tamaos 395 a 590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desmontaje del acoplamiento FLUDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remontaje del acoplamiento FLUDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remontaje del acoplamiento FLUDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volmenes de carga para acoplamientos FLUDEX "FA..", tamaos 297, 395 y 516 . . . . . . . . . . .
Volmenes de carga para acoplamientos FLUDEX "FA..", tamaos 222, 342, 450 y 590 . . . . . . .

27
28
28
28
29
29
30
31
31
31
32
33

11.

Stock de piezas de recambio, servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

11.1
11.2
11.3

Direcciones del servicio posventa, piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Lista de recambios, tipos FAO, FAK, FAD, FAE, FAM, FADB, FADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de recambios, tipo FAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34
35
36

12.

Declaraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

12.1

Declaracin de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

BA 4600 es 03/2012
6 / 38

1.

Datos tcnicos

1.1

Datos generales
Estas instrucciones de servicio son vlidas, de forma general, para acoplamientos FLUDEX de la
gama "FA.."

1.2

Ejecuciones del acoplamiento

FAD

FADB

FAE

FADS

FAO

FAR

FAM

Figura 1:
1.3

Tipos del acoplamiento

Datos especficos del acoplamiento


Los datos especficos del pedido pertenecientes a una entrega se indican en la portada creada en funcin
del pedido, en la medida en que se conozcan en el momento del pedido. En este caso, la portada difiere
de la almacenada en Internet. Sin embargo, el contenido de las instrucciones de servicio es, en todo caso,
idntico.
El nmero de pedido es el nmero de identificacin del acoplamiento. Este nmero est marcado en el
acoplamiento en un recuadro de marcacin ligeramente elevado.

BA 4600 es 03/2012
7 / 38

2.

Indicaciones generales

2.1

ntroduccin
Las presentes instrucciones son un componente del suministro del acoplamiento; se tienen que guardar
siempre cerca del acoplamiento.
Toda persona que est relacionada con el montaje, manejo, mantenimiento y
reparacin del acoplamiento debe haber ledo y comprendido estas instrucciones de
servicio y debe seguirlas. Siemens declina toda responsabilidad por los daos y fallos
de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones.
El "acoplamiento FLENDER" tratado en las presentes instrucciones ha sido desarrollado para utilizarlo
en servicio estacionario en la fabricacin general de maquinaria.
El acoplamiento est diseado solamente para el campo de aplicaciones indicado en captulo 1, "Datos
tcnicos". Condiciones de servicio divergentes exigen nuevos acuerdos contractuales.
El acoplamiento est construido segn el ms moderno estado de la tcnica y se suministra en estado de
funcionamiento seguro. El acoplamiento cumple los requisitos de la Directiva 94/9/CE.
Slo se permite colocar y poner en servicio el acoplamiento en el marco de las condiciones estipuladas
entre Siemens y el comprador en el contrato de prestaciones y suministro.
El acoplamiento aqu descrito corresponde al estado tcnico en el momento de la impresin de las
presentes instrucciones.
En inters del sucesivo desarrollo innovador nos reservamos el derecho de introducir en los respectivos
subgrupos y accesorios las modificaciones que, manteniendo las caractersticas esenciales, se
consideren idneas para incrementar su capacidad de rendimiento y su seguridad.

2.2

Derecho de propiedad industrial


El derecho de propiedad industrial de las presentes instrucciones sigue siendo de Siemens AG.
Estas instrucciones no pueden ser utilizadas en su totalidad o parcialmente sin nuestro permiso para fines
de competencia o puestas a disposicin de terceros.
Todas las consultas tcnicas se han de dirigir a nuestras fbricas o a una de nuestras delegaciones de
servicio posventa:
Siemens AG
Schlavenhorst 100
D46395 Bocholt
Tel.:
Fax:

+49 (0)2871 / 920


+49 (0)2871 / 922596

BA 4600 es 03/2012
8 / 38

3.

Instrucciones de seguridad
No se permiten modificaciones sin autorizacin por parte del fabricante. Esto se
aplica tambin a los dispositivos de proteccin colocados para proteger contra los
contactos fsicos.

3.1

Obligaciones fundamentales

El usuario ha de cuidar de que las personas encargadas del montaje, servicio, cuidados,
mantenimiento y reparaciones hayan ledo y entendido las instrucciones de servicio, y de que las
observen en todos sus puntos para:
evitar peligros de lesin corporal o de muerte para el usuario o para terceros
garantizar la seguridad de funcionamiento del acoplamiento
descartar interrupciones de utilizacin y contaminaciones del medio ambiente por manejo
incorrecto.

Durante el transporte, el montaje y desmontaje, el manejo, as como los cuidados y mantenimiento,


se han de observar las prescripciones especficas para la seguridad en el trabajo y la proteccin del
medio ambiente.

La carcasa del acoplamiento FLUDEX est fabricada de aluminio (ACAlSi10Mg). En funcin del caso
de aplicacin se debern observar eventuales disposiciones adicionales para el manejo de aluminio.

El acoplamiento slo puede ser manejado, mantenido y/o reparado por personal cualificado (ver
"Personal cualificado" en pgina 3 de las presentes instrucciones).

Todos los trabajos se han de realizar cuidadosamente y desde la perspectiva de la "seguridad".

Los trabajos en el acoplamiento slo estn permitidos a mquina parada.


El grupo motriz tiene que estar asegurado contra la puesta en marcha accidental (p. ej. cerrando el
conmutador de llave o quitando los fusibles en la alimentacin de la corriente). En el lugar de la puesta
en marcha se debe colocar un letrero de advertencia en el que se pueda ver que se est trabajando
en el acoplamiento.

El acoplamiento tiene que estar asegurado contra el contacto accidental mediante unos
correspondientes dispositivos de proteccin. Este dispositivo tambin tiene que proteger contra la
proyeccin de lquidos de servicio sin perjudicar notablemente la ventilacin del acoplamiento. Los
tornillos de fusible y los tornillos de llenado deberan permanecer accesibles.

Para el funcionamiento del acoplamiento es necesario el uso de lquidos de servicio apropiados


(generalmente aceite). Se tienen que observar las indicaciones para el uso adjuntas por el fabricante
de los lquidos de servicio.

El grupo de accionamiento se tiene que poner inmediatamente fuera de servicio si, durante el
funcionamiento, se detectan alteraciones en el acoplamiento.

Cuando el acoplamiento se monte en aparatos o instalaciones, el fabricante de los aparatos o


instalaciones est obligado a incorporar tambin en sus instrucciones de servicio las instrucciones, las
observaciones y las descripciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio.

Los recambios deben ser adquiridos por principio de Siemens.

BA 4600 es 03/2012
9 / 38

4.

Transporte y almacenamiento
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!

4.1

Volumen de suministro
El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo. Al recibir el envo se tiene que
comprobar si est ntegro. Si se constata que ha sufrido daos durante el transporte o que faltan piezas,
se debe comunicar inmediatamente por escrito.
La entrega se realiza preparada para funcionar, segn el pedido con o sin carga de lquido. Los
acoplamientos llenados con medio de servicio estn identificados con una etiqueta adhesiva ("...L,
HLP 32 DIN 51524/2, Aceite de servicio ya introducido") cerca del orificio de carga. Para cada
acoplamiento se entregan sueltos un tornillo de fusible (segn la versin, adicionalmente un termorruptor)
con juntas anulares, as como una arandela de sujecin y un tornillo de sujecin, si estn previstos.
El acoplamiento en su versin segn la Directiva 94/9/CE est dotado de la marca CE segn
el captulo 5.

4.2

Transporte
Para el transporte utilizar slo dispositivos elevadores y receptores de carga con
suficiente capacidad de carga.
El transporte del acoplamiento se debe realizar con medios de transporte adecuados.
El acoplamiento se embala de manera diferente en funcin de las caractersticas de la ruta de transporte
y del tamao. Si en el contrato no se estipula otra cosa, el embalaje corresponde a las directrices de
embalaje HPE.
Se deben observar los smbolos puestos sobre el embalaje. Tienen el siguiente significado:

Arriba

Figura 2:
4.3

Material
fragil

Proteger
contra
humedad

Proteger
contra
el calor

Centro de
gravedad

Prohibidos
ganchos
manuales

Eslingar
aqui

Smbolos relativos al transporte

Almacenamiento del acoplamiento


Salvo si se pide expresamente algo distinto, el acoplamiento se entrega dotado de conservacin y se
puede almacenar hasta 3 meses en un lugar cubierto y seco. Si est previsto un perodo de
almacenamiento ms largo, se precisa una conservacin de larga duracin en todas las superficies
exteriores con excepcin de la carcasa de aluminio (es necesario consultar a Siemens).
Antes de limpiar el acoplamiento y aplicar la conservacin de larga duracin se tienen
que retirar, en su caso, las empaquetaduras del acoplamiento para montaje en anexo
NEUPEX. Los anillos de obturacin de eje no deben entrar en contacto con
disolventes.
Los acoplamientos almacenados correctamente conservan sus caractersticas durante un perodo de
hasta cinco aos. En condiciones de almacenamiento desfavorables y tratamiento inadecuado de las
empaquetaduras y/o de las juntas se produce una alteracin de las caractersticas fsicas. Estas
alteraciones pueden ser causadas, por ejemplo, por el efecto de oxigeno, ozono, temperaturas extremas,
luz, humedad o disolventes.

4.4

Almacn para un perodo de almacenamiento prolongado


El almacn debera estar seco y sin polvo. Los acoplamientos no se deben almacenar junto con productos
qumicos, disolventes, carburantes, cidos, etc. Asimismo, se deberan proteger las empaquetaduras y
las juntas contra la luz, particularmente contra la radiacin solar directa y fuerte luz artificial con un elevado
componente ultravioleta.
Los almacenes no deben contener dispositivos que generen ozono como fuentes de
luz fluorescentes, lmparas de vapor de mercurio, aparatos elctricos de alta tensin.
Los almacenes hmedos no son aptos. Se tiene que prestar atencin a que no se
produzca condensacin. La humedad relativa ms favorable se sita por debajo
del 65 %.
BA 4600 es 03/2012
10 / 38

5.

Descripcin tcnica
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!

5.1

Descripcin general Gama "FA.."


FAD

103

153
101

102

12
7

105

106

7 Cmara de compensacin
8 Espacio de trabajo
9 Acoplamiento para montaje
en anexo NEUPEX
12 Empaquetadura (NEUPEX)
101 Paleta (rueda exterior)
102 Tapa
103 Tornillo de fusible
105 Rodete (rueda interior)
106 Eje hueco
120 Polea de correa trapezoidal
153 Tornillo de llenado
163 Tornillo de cierre

8
FAR

120

163

Figura 3:

Descripcin general Gama "FA.."

El acoplamiento FLUDEX es un acoplamiento hidrodinmico que trabaja segn el principio de Fttinger.


las piezas de acoplamiento de los lados de entrada y de salida no estn conectados mecnicamente. La
transmisin del par tiene lugar a travs de una carga de lquido que fluye en el interior del acoplamiento
y se conduce por unas paletas dispuestas radialmente. En el funcionamiento permanente se produce un
resbalamiento del nmero de revoluciones reducido.
Los acoplamientos FLUDEX de la gama FA.. son aptos para ambos sentidos de giro. Se pueden montar
en posicin horizontal, inclinada o vertical. De preferencia, el accionamiento debera tener lugar a travs
del eje hueco (106) y el rodete (105) para poder aprovechar las ventajas de la cmara de compensacin
(7) y la geometra del espacio de trabajo.
En caso de bloqueo o sobrecarga por la mquina de trabajo, el acoplamiento se calienta hasta alcanzar
la temperatura de reaccin del fusible.
Como consecuencia de la reaccin del fusible sale el lquido de servicio y el motor de accionamiento
queda separado de la mquina de trabajo. Para evitar la proyeccin del lquido de servicio, se pueden
emplear dispositivos de vigilancia trmicos con control electrnico o mecnico (ver instrucciones de
servicio separadas).
5.2

Estructura de los acoplamientos


Los acoplamientos FLUDEX se componen de unos pocos elementos robustos.
El rotor interior comprende el eje hueco (106) en el cual est colocado el rodete (105). La carcasa exterior
se compone de la tapa (102) y la paleta (101), unidas a travs de una atornilladura de brida.
La carcasa exterior y el rotor interior estn alojados doblemente entre ellos y hermetizados hacia el
exterior mediante anillos de obturacin de eje.
Para llenar el acoplamiento estn montados dos tornillos de llenado (153) en unos canales de carga
decalados en 180 (seguro contra el llenado excesivo). Para este fin, decalado en la circunferencia (aprox.
60), se encuentra en la brida del acoplamiento un tornillo de cierre (163) que se tiene que utilizar para la
purga de aire, el control de nivel y la evacuacin del lquido de servicio. Enfrente de l se encuentra el
tornillo de fusible (103).
BA 4600 es 03/2012
11 / 38

En la versin estndar, la temperatura de reaccin del tornillo de fusible es de 140 C; el material asignado
de las juntas es perbunn (para una temperatura de servicio continuo mxima 85 C). Como estndar
ampliado (para temperaturas de servicio continuo de hasta 110 C y/o aceite sinttico), el acoplamiento
puede estar equipado con juntas de vitn. En este caso, se inserta un tornillo de fusible con una
temperatura de reaccin de 160 C en el acoplamiento.
Los acoplamientos destinados al uso en mbitos explosivos estn ejecutados con
tornillos de fusible (103) admisibles para la clase de temperatura.
En los lados frontales de los tornillos de fusible est marcada su temperatura de reaccin; adems, los
tornillos para 140 C estn marcados de color rojo y los tornillos para 160 C, de color verde.
En casos de aplicacin en los cuales se pueden producir perturbaciones o bloqueos frecuentes del
accionamiento se recomienda prever una vigilancia trmica. sta permite evitar la salida y prdida del
lquido de servicio con la consiguiente contaminacin y el peligro para el medio ambiente. El captador
(sistema EOC) o el termorruptor (dispositivo de conmutacin mecnico) se enrosca en lugar del tornillo
de cierre (163) en la brida del acoplamiento. El tornillo de fusible (103) permanece en el acoplamiento
como fusible de emergencia.
Con un acoplamiento con juntas de perbunn y un tornillo de fusible para 140 C se puede utilizar un
termorruptor con una temperatura de reaccin de 110 C.
Con un acoplamiento con juntas de vitn y un tornillo de fusible para 160 C se puede utilizar un
termorruptor con una temperatura de reaccin de 140 C.
Con el sistema EOC (temperatura de reaccin del captador 125 C) se utiliza un tornillo de fusible para
160 C, tambin con juntas de perbunn.
El tipo FAO contiene nicamente los componentes del acoplamiento hidrodinmico (sin anexo) y ofrece
en el lado de salida un punto de conexin de brida. Los tipos FAK/FAD/FAE/FAM son acoplamientos con
un acoplamiento para montaje en anexo NEUPEX integrado en el lado de salida para la conexin de dos
ejes. Los tipos FAKB/FADB son acoplamientos FAK/FAD con tambor de freno. El tipo FADS es un
acoplamiento FAD con disco de freno. El tipo FAR es un acoplamiento con polea de correa trapezoidal
en el lado de salida.
En el acoplamiento para montaje en anexo NEUPEX elstico, las empaquetaduras de perbunn en forma
de H se suministran en la dureza estndar 80 Shore.
El funcionamiento del acoplamiento con amortiguadores desgastados (12) (marca de
desgaste SV, ver captulo 10) est prohibido en ambientes con peligro de explosin.
5.3

Identificacin de los acoplamientos para la proteccin "Ex"


Los acoplamientos previstos para el uso en mbitos explosivos tiene que mostrar las siguientes marcas:
Siemens AG

II 2 G c T3 D160 C II B

D 46393 Bocholt

I M2

FLENDER couplings FLUDEX <ao de construccin>

30 C Ta + 50 C

Marca del tornillo de fusible:


El acoplamiento para montaje en anexo NEUPEX tiene que mostrar el sello
cubo.

BA 4600 es 03/2012
12 / 38

en los elementos de

5.4

Condiciones de utilizacin para acoplamientos FLUDEX en mbitos explosivos


El acoplamiento con tornillo de fusible con marca
conforme a la Directiva 94/9/CE:

es apto para las condiciones de utilizacin

El grupo de aparatos II (aplicaciones de superficie) Clase de temperatura T3 de la categora 2 y 3 para


mbitos donde existen mezclas explosivas de gases, vapor, niebla y aire, as como para mbitos
donde el polvo presente puede producir ambientes explosivos.

Grupo de aparatos I (aplicaciones subterrneas) de la categora M2.


En caso de uso subterrneo en mbitos con peligro de explosin, el acoplamiento
fabricado de aluminio tiene que estar dotado de una carcasa estable que excluya todo
riesgo de ignicin, p.ej. por friccin, golpes o chispas de friccin.
La acumulacin de xidos de metales pesados (oxidacin) en la caja del acoplamiento
tiene que quedar excluida por la carcasa u otras medidas oportunas.
El acoplamiento FLUDEX se puede entregar con un disco de freno o una polea de
correa trapezoidal montados.
El proveedor del grupo constructivo responde de la ejecucin conforme a las
directivas de la transmisin por correa o del disco de freno. Se deber considerar,
entre otros, el peligro por cargas electrostticas y superficies calientes.
El uso de correas trapezoidales en combinacin con gases de IIC no se admite.

6.

Montaje
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!
El acoplamiento FLUDEX se entrega nicamente con eje hueco totalmente taladrado y ranurado (106).
A requerimiento expreso del cliente, Siemens suministra tambin piezas de acoplamiento sin taladrar o
pretaladradas del acoplamiento para montaje en anexo NEUPEX.
La ejecucin del repaso necesario debe tener lugar en cumplimiento estricto de las siguientes
especificaciones y con un cuidado especial!
La responsabilidad por la ejecucin del repaso corresponde al comprador.
Siemens no acepta ninguna reclamacin de garanta en caso de daos causados por
la ejecucin deficiente del repaso.
Los acoplamientos con marca CE para el uso en mbitos explosivos se entregan
nicamente con cubos totalmente taladrados.

6.1

Indicaciones para la ejecucin del taladro de acabado, el seguro axial, los tornillos de ajuste, el equilibrado

6.1.1

Taladro de acabado

En la pieza 1: Retirar las empaquetaduras.

En la pieza 5: Desmontar a pieza 8.

En la pieza 13: Desmontar a pieza 3.

En la pieza 32: Desmontar a pieza 6.

Eliminar los agentes anticorrosivos de las piezas de acoplamiento.


Observar las indicaciones del fabricante para el manejo del disolvente.

BA 4600 es 03/2012
13 / 38

Al ejecutar el taladro de acabado, las piezas se tienen que alinear cuidadosamente. Las excentricidades
y los errores de planeidad axial admisibles y las tolerancias de forma de cilindro figuran en DIN ISO 286.
).
El alojamiento de las piezas se tiene que realizar en las superficies marcadas (
En la pieza 2/3, la pieza 4 y la pieza 9 es necesario proceder con mayor precaucin por
causa de las levas rotatorias.
Los mximos dimetros de taladro admisibles (vase la tabla 1) estn dimensionados
para uniones con elemento de arrastre sin apriete segn DIN 6885/1 y no se deben
sobrepasar bajo ningn concepto. Los taladros de acabado se tienen que comprobar
al 100 % con medios de medicin adecuados.
Si, en lugar de las uniones con elemento de arrastre, se utilizaran otras conexiones entre el eje y el cubo
(p.ej. taladro cnico o escalonado), se tiene que consultar a Siemens.
No se admiten uniones de arrastre con apriete.
IT8 B

IT8 A
A

IT8 C

IT8 D

IT6

IT6

IT6

3.2

3.2

IT6

3.2

3.2

IT8 B
Pieza 2

Pieza 1

Pieza 2/3

Pieza 4

IT8 G
IT8 E

IT8 H

IT8 F

IT6

IT6

Pieza 5

IT6

IT6

3.2

3.2

Pieza 9

Tambor de freno (13; 32)

3.2

3.2

Disco de freno (32)

Figura 4:

Taladro de acabado

Tabla 1:

Taladros mximos del acoplamiento NEUPEX para montaje en anexo

FLUDEX

NEUPEX

Taladro mximo D1
Pieza 2
Pieza 4
Pieza 2/3

Pieza 5

Pieza 9

Tambor de freno
(13; 32)

Disco de
freno (32)

48

42

38

38

42

45

55

60

48

55

60

60

50

60

70

52

60

70

85

90

80

80

80

95

100

90

80

90

120

100

100

100

120

100

110

100

Tamao

Tamao

Pieza 1

222

110

38

297

125

55

342

140

395

225

450

250

516

315

590

315

BA 4600 es 03/2012
14 / 38

En caso de arrastre por chavetas, se prescriben los siguientes emparejamientos de ajuste para los
taladros:
Tabla 2:

Emparejamientos de ajuste

Seleccin del ajuste

Tolerancia para ejes


segn norma FLENDER

Taladro D1
hasta
ms de
mm
mm

Tolerancias para ejes

25
100

25
100

k6
m6
n6
k6
m6

50

Tolerancia para ejes


segn norma DIN 748/1

50

Sistema "eje unitario"

50

Tolerancias para taladros

50
todos

H7

H7

h6

K7
M7

h8

N7

La observacin del emparejamiento de ajuste es absolutamente necesario, por un


lado, para mantener reducido el juego en la conexin entre eje y cubo segn el
aprovechamiento de los campos de tolerancia o, por el otro lado, para limitar la
tensin en el cubo producida por la sobremedida dentro de la solicitacin admisible.
En caso de no observar la asignacin de ajuste no se puede excluir un peligro para
la conexin entre eje y cubo.
Si los valores de tolerancia de los ejes se desvan de los contenidos en la tabla 2, se
tiene que consultar a Siemens.
El incumplimiento de estos avisos puede hacer estallar el acoplamiento.
Existe peligro de muerte debido a la proyeccin de fragmentos.
Entonces, el acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.
6.1.2

Chavetero
Los chaveteros se tienen que ejecutar conforme a la norma DIN 6885/1. En caso de diferencias en la
geometra del chavetero es necesario consultar a Siemens. No se admiten cuas o chavetas con cabeza.
Los chaveteros se tienen que ejecutar conforme a las chavetas existentes. Para chaveteros se tiene que
observar el campo de tolerancia del ancho de ranura ISO JS 9.
El chavetero se tiene que ejecutar segn la figura.

Pieza 1

Figura 5:
6.1.3

Pieza 2

Pieza 4

Pieza 5

Pieza 9

Pieza 13
Pieza 32

Chavetero

Seguro axial
El eje hueco (106) del acoplamiento FLUDEX se asegura en sentido axial con una arandela de sujecin
(140) y un tornillo de sujecin (141) (incluidos en el suministro) (pares de apriete: ver tabla 3).
Tabla 3:

Pares de apriete para tornillos de sujecin

Rosca del tornillo de sujecin

M6

M8

M10

M12

M16

M20

M24

M30

Par de apriete [Nm]

10

25

49

86

160

300

500

800

Para el seguro axial de las piezas de acoplamiento NEUPEX montado en anexo se tiene que prever un
tornillo de ajuste o una arandela de cierre. En caso de uso de arandelas de cierre se tiene que consultar
a Siemens con respecto al gollete en las piezas de acoplamiento.
BA 4600 es 03/2012
15 / 38

6.1.4

Tornillos de ajuste
Como tornillos de ajuste se tienen que utilizar prisioneros con filo cortante anular dentado segn DIN 916.
Las siguientes directivas se tienen que observar estrictamente!
La longitud del tornillo de ajuste se tiene que elegir de modo que llena el taladro
roscado, pero no sobrepasa del cubo (Lmn. = d1 x 1.2).
e1

e2

e3

e4

d1

d1

Disposicin del
tornillo de ajuste
con FAK 342 /
NEUPEX 140
d1

d1

Disposicin del
tornillo de ajuste
con FAK 297 /
NEUPEX 125

Pieza 1

Pieza 1

Pieza 2

e5

Pieza 4
e6
e7

d1

d1
d1

e 10

Pieza 5

Pieza 9

Tambor de freno (13; 32)

Disco de freno (32)

Figura 6:

Tornillos de ajuste

Tabla 4:

Asignacin de tornillos de ajuste y pares de apriete de los tornillos de ajuste

FLUDEX NEUPEX
Tamao Tamao

d1

e1

e2

e3

e4

e5

e6

e7

e 10

Par de apriete de los


tornillos de ajuste [Nm]

222

110

M 6

*9

18

25

12

25

297

125

M 8

20

12

20

25

12

40

12

342

140

M 8

13

15

22

30

12

40

15

395

225

M12

35

40

50

25

60

25

450

250

M16

40

45

55

25

85

70

516

315

M16

50

65

30

85

70

590

315

M16

50

65

30

85

70

*) Observe la siguiente disposicin del tornillo de ajuste!


Los tornillos de ajuste se tienen que disponer generalmente en el chavetero. Una
excepcin representan las siguientes piezas de acoplamiento:
Pieza 2: Tamao 110 :

Calibre D1 30 mm,
tornillo de ajuste decalado en 180 frente al chavetero.

Pieza 9: Todos los tamaos:

Tornillo de ajuste decalado en aprox. 180 frente a la ranura,


dispuesto entre las levas.
BA 4600 es 03/2012
16 / 38

6.1.5

Equilibrado
Los acoplamientos FLUDEX se entregan equilibrados.
Las piezas de acoplamiento para montaje en anexo pretaladradas se entregan sin equilibrado. Para estos
elementos se recomienda efectuar un equilibrado acorde al caso de aplicacin despus del taladrado de
acabado (vase al respecto DIN ISO 1940 y DIN 740/2), calidad de equilibrado como mnimo G16.
En general, el equilibrado se realiza eliminando material por taladrado.
Si se ha de efectuar un equilibrado en un plano en el disco de freno / tambor de freno (13; 32), el material
se tiene que retirar en el lado frontal en la base del disco. En el equilibrado en dos planos, el tambor de
freno (13) se tiene que equilibrar junto con la pieza (3) y la pieza 5 con la pieza 8.
En el equilibrado en un plano, la eliminacin en la pieza 1 se tiene que realizar entre
los puentes; la base no se debe perforar por completo.
En la pieza 4 y pieza 9, la eliminacin del material se tiene que realizar en el lado frontal
entre las levas. Para no debilitar la unin de levas, se tiene que mantener una distancia
suficiente entre el taladro de equilibrado y la leva.
En la pieza 13 / 32, no se debe daar bajo ningn concepto la superficie de frenado.
Dado que la pieza de acoplamiento 3, la pieza de leva, se encuentra bsicamente en estado equilibrado,
la pieza de acoplamiento 2 se puede equilibrar individualmente o como grupo con la pieza 3 montada.
Los acoplamientos y/o la piezas de acoplamiento con taladrado de acabado estn equilibrados segn las
indicaciones del comprador.

Taladro de compensacin
Pieza 1

Figura 7:

Pieza 1

Figura 8:

Pieza 2

Pieza 4

Pieza 5

Pieza 9

Super
ficie de
frenado

Tambor
Disco
de freno (13; 32) de freno (32)

Disposicin del taladro de compensacin en el equilibrado en un plano

Pieza 2

Pieza 4

Super
ficie de
Taladro de compensacin
frenado
Pieza 5
Pieza 9
Tambor
Disco
de freno (13; 32) de freno (32)

Disposicin del taladro de compensacin en el equilibrado en dos planos

BA 4600 es 03/2012
17 / 38

6.2

Instrucciones generales de montaje


Para el montaje, se tienen que observar las indicaciones para la seguridad en el captulo 3.
El montaje debe ser realizado con gran esmero por especialistas.
Al hacer la planificacin ya se debe tener cuidado para que exista suficiente espacio para el montaje y los
futuros trabajos de cuidados y mantenimiento.
Al comienzo de los trabajos de montaje se deben tener a disposicin suficientes aparatos elevadores.
Cuando se utilizan los acoplamientos recubiertos en mbitos con peligro de
explosin, es necesario tener en cuenta los requisitos de la conductividad del
recubrimiento y la restriccin del espesor del recubrimiento aplicado conforme a la
norma EN 134631. En recubrimientos con espesores de capa inferiores a 200 m no
se debe esperar ninguna carga electrosttica. Con espesores de recubrimiento
superiores a 200 m se tienen que evitar cargas electrostticas del acoplamiento.

6.3

Colocacin de las piezas de acoplamiento


Antes de iniciar el montaje, los extremos de eje, el disco de freno, las superficies de brida, as como las
piezas de acoplamiento se tienen que limpiar cuidadosamente, frotando los extremos de eje con un
lubricante. Antes de limpiar las piezas de acoplamiento NEUPEX con disolvente se tienen que retirar las
empaquetaduras.
Observar las indicaciones del fabricante para el manejo del disolvente.
Las piezas de acoplamiento y el disco de freno se deben montar con ayuda de un
dispositivo adecuado para evitar que se daen los rodamientos del eje a causa de la
fuerza de unin axial.
Asegurarse de que se dispone de los elevadores adecuados.
El montaje del acoplamiento FLUDEX se tiene que realizar, segn indica la figura, con una arandela de
sujecin (140) y un husillo. El acoplamiento se tiene que montar de modo que est aplicado en el resalte
del eje.
Bajo ningn concepto se deben aplicar fuerzas de montaje a travs de la carcasa del
acoplamiento.
Despus del montaje, el acoplamiento FLUDEX se tiene que asegurar en sentido axial mediante una
arandela de sujecin (140) y un tornillo de sujecin (141) (ver punto 6.1.3).

Arandela de sujecin (140)


Husillo

Figura 9:

Colocacin de las piezas de acoplamiento

BA 4600 es 03/2012
18 / 38

El calentamiento del disco de freno y de los cubos de acoplamiento NEUPEX (a mximalmente + 150 C)
facilita, en su caso, la colocacin. A temperaturas de ms de + 80 las empaquetaduras se tienen que retirar
de la pieza de acoplamiento antes del calentamiento. Antes de colocar la pieza de acoplamiento 2, se
tiene que colocar la pieza 3 en el eje.
Utilizar proteccin para no quemarse con las piezas calientes.
El acoplamiento para montaje en anexo NEUPEX se tiene que colocar con toda la longitud del taladro o
hasta la aplicacin en el resalte del eje. El seguro axial se realiza con el tornillo de ajuste o la arandela de
cierre.
Apriete de los tornillos de ajuste con el par de apriete segn el punto 6.1.4.
El incumplimiento de estos avisos puede hacer estallar el acoplamiento.
Existe peligro de muerte debido a la proyeccin de fragmentos.
Entonces, el acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.
Volver a insertar las empaquetaduras retiradas. Se tiene que asegurar que se trata nicamente de
empaquetaduras del mismo tamao y con la misma identificacin. La temperatura de las piezas de
acoplamiento ya no debe sobrepasar un mximo de + 80 C.
Juntar las mquinas a acoplar.
Prestar atencin al peligro de aplastamiento.
Se tiene que observar la medida "S". Despus de la alineacin, se tienen que controlar los pares de apriete
de las uniones de tornillos de las piezas 2/3, 10 y 32 (pares de apriete y medida de distancia "S", ver
punto 6.6 y captulo 1).
Si el acoplamiento FLUDEX se atornilla en componentes que introducen fuerzas
axiales o momentos de flexin en el acoplamiento, es necesario consultar a Siemens.
Alineacin

S (rendija de acoplamiento)

En combinacin con el acoplamiento para montaje


anexo NEUPEX elstico, los acoplamientos FLUDEX
absorben desviaciones de posicin de los extremos de
eje a conectar hasta los datos indicados en el punto
6.5.
En la alineacin, la desalineacin radial y angular de
los extremos de eje se debera que mantener lo ms
reducida posible, con lo cual, en condiciones de
servicio por lo dems idnticas, aumenta la vida til de
las empaquetaduras.
La alineacin se tiene que controlar, una vez ms, con
los tornillos de pie del motor y del engranaje/de la
mquina de trabajo apretados.
Se tiene que considerar un eventual desplazamiento
del eje causado por el calentamiento durante el
funcionamiento.

BA 4600 es 03/2012
19 / 38

Regla

d 1 = NEUPEX Tamao

6.4

Galga de espesores

6.5

Desalineaciones posibles
Smx.

Smx.

Kr

Kw

Ka

Smn.

Smn.

Desalineacin axial

Desalineacin angular

Desalineacin radial

Figura 10: Desalineaciones posibles


Las desalineaciones de las piezas de acoplamiento entre s pueden resultar por una alineacin imprecisa
al hacer el montaje, aunque tambin por el funcionamiento de la instalacin (dilatacin trmica, flecha del
eje, bastidores de mquina demasiado blandos, etc.).
No est permitido bajo ningn concepto exceder las siguientes desalineaciones
mximas admisibles durante el funcionamiento.
6.5.1

Desalineacin axial
La desalineacin axial Ka (Fig. 10) entre las piezas de acoplamiento es admisible dentro de la
"desviacin admisible" para la medida "S" (vase la portada creada en funcin del pedido).

6.5.2

Desalineacin angular
Conviene medir la desalineacin angular Kw (Fig. 10) como diferencia de la medida de rendija "S" (S =
Smx. Smn.). Los valores admisibles para la diferencia de la medida de rendija resultan del punto 6.5.4.
Si es necesario, la desalineacin angular admisible Kw se puede calcular como sigue:

DKw admis.enRad +

DS admis.
d 1

DKw admis.engrados + 180


p
6.5.3

Sadmis. ver punto 6.5.4

DS admis.
d 1

d1 corresponde al tamao NEUPEX en mm

Desalineacin radial
La desalineacin radial admisible Kr admis. (Fig. 10) es en funcin del nmero de revoluciones de servicio
y se encuentra en el punto 6.5.4.

6.5.4

Valores de desalineacin de eje para la desalineacin radial Kr


rendija S admis.

admis.

y diferencia de la medida de

Indicacin de los valores en mm, redondeados


Tabla 5:

Valores de desalineacin de eje para la desalineacin radial Kr admis. y


diferencia de la medida de rendija S admis.

FLUDEX

NEUPEX

Nmero de revoluciones del acoplamiento en 1/min

Tamao

Tamao

250

500

750

1000

1500

2000

3000

4000

5000

222
297

110
125

0.5
0.5

0.35
0.4

0.3
0.3

0.25
0.25

0.2
0.25

0.2
0.2

0.15
0.15

0.1
0.15

0.1
0.1

342
395

140
225

0.6
0.8

0.4
0.55

0.35
0.5

0.3
0.4

0.25
0.35

0.2
0.3

0.2
0.25

0.15

450
516

250
315

0.8
1

0.6
0.7

0.5
0.6

0.4
0.5

0.35
0.4

0.3
0.35

590

315

0.7

0.6

0.5

0.4

0.35

Los valores numricos de la tabla se pueden calcular como sigue:

DKr admin. + DS admin. + 0.1)

d 1
1000

40
n

Nmero de revoluciones del acoplamiento n en 1/min


d1 corresponde al tamao NEUPEX en mm
Desalineacin radial Kr admis. en mm

La desalineacin angular y la desalineacin radial se pueden producir al mismo


tiempo.
BA 4600 es 03/2012
20 / 38

6.6

Asignacin de los pares de apriete


Tabla 6:

Asignacin de los pares de apriete (Numero de pieza, ver captulo 11)


Par de apriete TA y ancho de llave SW para tornillos
Nmero de pieza

FLUDEX NEUPEX
Tamao Tamao

13

22 / 23

TA
Nm

SW
mm

TA
Nm

103

110 / 142 / 163

SW TA SW TA
mm Nm mm Nm

222

110

14

25

22

297

125

17.5

25

60

10

342

140

29

49

60

395

225

86

10

86

10

450

250

145

14

210

516

315

200

14

590

315

200

14

SW
mm

121
TA
Nm

130 / 131

153

SW TA SW TA SW
mm Nm mm Nm mm

18.7

10

25

75 19 / 27 / 10

18.7

10

25

10

75 19 / 27 / 10

31

21

13

75

10

60

10

75 19 / 27 / 10

54

10

21

13

75

10

14

60

10

75 19 / 27 / 10

54

10

40

17

75

10

210

14

60

10

75 19 / 27 / 10

135

14

40

17

75

10

210

14

60

10

75 19 / 27 / 10

135

14

73

19

75

10

Los pares de apriete son vlidos para tornillos con superficies sin tratar, sin o con una ligera
lubricacin (ndice de friccin = 0.14). No se permite el uso de lacas lubricantes o productos
similares que alteran el ndice de friccin "".
Los pares de apriete de los tornillos de ajuste se indican en el punto 6.1.4.

7.

Puesta en servicio
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!

7.1

Medidas antes de la puesta en servicio


Antes de la puesta en servicio, comprobar el asiento correcto de las empaquetaduras, es decir que las
empaquetaduras tienen que estar enrasadas con la superficie frontal del cubo, y el apriete de los tornillos
de ajuste, controlar la alineacin y la medida de distancia "S" y corregirlas en caso de necesidad, as como
comprobar todas las uniones por tornillos con respecto a los pares de apriete prescritos (ver captulo 1
y captulo 6).

7.2

Carga de lquido
Para el uso subterrneo slo se permite utilizar lquidos de servicio homologados al
efecto.
La cantidad de lquido de servicio introducida influye de forma decisiva en el comportamiento y el
rendimiento del acoplamiento FLUDEX. Al aumentar la carga aumenta tambin la capacidad de
transmisin del acoplamiento, junto con la carga del motor en el arranque y el par de sobrecarga mximo.
El resbalamiento de servicio se va reduciendo con la misma carga.
Los acoplamientos FLUDEX se pueden llenar, como mximo, hasta el 80 a 85 % del
volumen total (limitacin por el seguro contra el llenado excesivo). Un mayor llenado
produce, como consecuencia de la mayor expansin del lquido de servicio en funcin
de la temperatura frente a la carcasa de aluminio, un fuerte aumento de presin en el
acoplamiento que puede causar la destruccin (rotura) de la misma antes de que se
alcance la temperatura de reaccin de los tornillos de fusible (103).
El lquido de servicio se tiene que introducir por el tornillo de llenado (153). Slo estos orificios de carga
estn dotados de un canal de llenado que ofrece proteccin contra un llenado excesivo accidental. Para
facilitar la purga de aire del interior, se debera desenroscar el tornillo de cierre (163) insertado en la brida
exterior, en el tamao 222 el segundo tornillo de fusible (103). ste est dispuesto decalado en un ngulo
apropiado, de modo que, en caso de un riesgo de llenado excesivo, la cantidad en exceso puede salir all.

BA 4600 es 03/2012
21 / 38

El volumen de carga del acoplamiento se establece segn el pedido. El volumen de


carga en litros est grabado en el acoplamiento y se indica en la portada creada en
funcin del pedido.
Como medio auxiliar para el llenado del
acoplamiento y el control del nivel de
llenado se encuentran en la carcasa del
acoplamiento unas marcas de graduacin
coladas en relieve con indicaciones de
litros.

Tornillo de cierre (163) o


Tornillo de fusible (103)

Tornillo de llenado (153)


Nivel de llenado
mximo

En el llenado y/o el control del nivel de


carga, la marca con el nivel de carga
deseado (en valores intermedios, la
correspondiente posicin intermedia) se
tiene que girar a la posicin ms alta
(12 horas).
En caso de llenado a travs del tornillo de
llenado, (153) el acoplamiento est
llenado con la cantidad deseada cuando el
nivel alcanza el borde del taladro para el
tornillo de cierre (163).

Tornillo de fusible (103)

Despus de llenado, apretar firmemente el tornillo de llenado (153) y el tornillo de cierre (163) / tornillo de
fusible (103) (para los pares de apriete, ver captulo 6, punto 6.6) y comprobar la estanqueidad del
acoplamiento en una breve prueba de marcha. Esta comprobacin se puede realizar con la ayuda de un
papel limpio que se coloca paralelamente al eje de giro en la proximidad de al envoltura exterior rotatoria
del acoplamiento. La proyeccin de lquido de servicio se puede ver en el papel.
Los acoplamientos FLUDEX no deben perder lquido de servicio, dado que esta
prdida causara el aumento del resbalamiento y de la temperatura del acoplamiento
y producira, finalmente, la reaccin del tornillo de fusible (103).
Para terminar, se tiene que montar la proteccin del embrague contra el contacto accidental.
En caso de fallos del accionamiento (p.ej. bloqueo del lado de salida) se puede producir un
sobrecalentamiento del acoplamiento. Si, en este proceso, se alcanza la temperatura de reaccin del
tornillo de fusible, el fusible se funde y sale lquido de servicio caliente (aceite, agua). Por esta razn, la
proteccin del acoplamiento se tiene que ejecutar de tal manera que ofrezca tambin proteccin contra
la proyeccin de lquido de servicio sin perjudicar notablemente la ventilacin del acoplamiento. Los
tornillos de fusible (103) y los tornillos de llenado (153) deberan permanecer accesibles.
Los elementos rotatorios tienen que ser
asegurados por el comprador contra el contacto
accidental. La proteccin del acoplamiento tambin
tiene que proteger contra la proyeccin de lquidos
de servicio sin perjudicar notablemente la
ventilacin del acoplamiento (ver tambin la
indicacin en el acoplamiento).

En caso de uso subterrneo en mbitos con peligro de explosin, el acoplamiento


fabricado de aluminio tiene que estar dotado de una carcasa estable que excluya todo
riesgo de ignicin, p.ej. por friccin, golpes o chispas de friccin.
La acumulacin de xidos de metales pesados (oxidacin) en la caja del acoplamiento
tiene que quedar excluida por la carcasa u otras medidas oportunas.
Los acoplamientos destinados al uso en mbitos explosivos estn ejecutados con
tornillos de fusible (103) admisibles para la clase de temperatura. El acoplamiento
est marcado con la clase de temperatura del tornillo de fusible (103).
Se tiene que asegurar que el accionamiento se para, a ms tardar, al cabo de 5 minutos
desde la reaccin del tornillo de fusible (103).

BA 4600 es 03/2012
22 / 38

7.2.1

Lquido de servicio aceite


En caso de pedido sin indicaciones de potencia, falta la indicacin del volumen de carga. En estos casos,
el volumen de carga para el funcionamiento con aceite se puede determinar, para el tamao de
acoplamiento en cuestin y en funcin del nmero de revoluciones y la potencia a transmitir (ev. potencia
del motor), con la ayuda de las tabas de volumen de carga en el captulo 10, puntos 10.9 y 10.10.
Las tablas de volumen de carga en el captulo 10 son nicamente vlidas para cargas
de aceite.
Como lquido de servicio se tienen que utilizar aceites hidrulicos HL o HLP segn DIN 51524 Parte 1 y
Parte 2 con las clases de viscosidad ISO VG 22 VG 32.
La calidad y la pureza del aceite determinan la vida til de los cojinetes FLUDEX y los
anillos de obturacin de eje.
Tabla 7:

Clases de aceite recomendadas

Empresa

TEXACO
Aral Degol
BP Energol
BG 32
HL 22 + HLP 22

TORQUE
FLUID N 45

Shell Tegula
l 32

Rando
Oil 32

Aral Vitam
BP Energol
Hyspin
Shell Tellus
TERESSO 32 Mobil DTE 24
GF 22
HL 32 + HLP 32 DSP22 + DSP32
l 22

Torque
Fluid 32

Mobil DTE 22

Designacin
Aral Vitam
GF 32

BP Energol
HLPD 32

Tribol 943
AW22 + AW32

BP Bartran
32

NUTO H 22

Mobil Vactra
Oil Light

NUTO H 32

Mobilfluid 125

Shell Tellus
l C22

Observar las indicaciones del fabricante para el manejo del lquido de servicio.
7.2.2

Lquido de servicio agua o emulsin con agua


En estado parado, el acoplamiento se tiene que proteger contra heladas.
Observar las indicaciones del fabricante para el manejo del lquido de servicio.
No todos los acoplamientos FLUDEX son aptos para el uso del lquido de servicio agua
o emulsin con agua.
Los acoplamientos FLUDEX aptos para cargas de agua estn identificados de la
siguiente manera en la zona del tornillo de llenado (153): " W ".
En caso de agua o emulsin acuosa como lquido de servicio, slo se permite utilizar
tornillos de fusible con una temperatura mxima de reaccin de 110 C. Con una
temperatura de reaccin ms alta, la caja del acoplamiento se ve sometida a una
solicitacin inadmisible por la presin de vapor del lquido de servicio.

BA 4600 es 03/2012
23 / 38

8.

Servicio
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!

8.1

Datos de servicio generales


Durante el servicio del acoplamiento se debe prestar atencin a lo siguiente:
Variacin del ruido
vibraciones repentinas
Se ha de desconectar inmediatamente el grupo motriz si se apreciasen
irregularidades durante el funcionamiento. La causa del fallo se ha de averiguar
valindose de la tabla de fallos (Captulo 9).
En la tabla de fallos se indican los fallos posibles, sus causas, as como propuestas
para ponerles remedio.
Si no se puede constatar la causa y/o si no existe posibilidad de reparacin con los
propios medios, recomendamos pedir los servicios de un montador del servicio
postventa de Siemens (ver el captulo 2).

9.

Fallos, causas y remedios


Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!

9.1

Generalidades
Los fallos indicados a continuacin slo pretenden ser una orientacin para la localizacin de errores.
En una instalacin compleja, siempre se tienen que incluir todos los dems componentes en la bsqueda
de errores.
El acoplamiento tiene que funcionar en todas las fases de servicio de forma silenciosa y sin vibraciones.
Un comportamiento distinto se tiene que considerar como anomala que se debe subsanar
inmediatamente.
En caso de utilizacin del acoplamiento sin atenerse a las normativas, de
modificaciones en el acoplamiento que no hayan sido acordadas previamente con
Siemens o de empleo de repuestos que no sean los originales de Siemens, Siemens
no podr asumir ninguna garanta para el servicio posterior del acoplamiento.
Durante la reparacin de los fallos, el acoplamiento debe estar parado por principio.
Asegurar el grupo motriz de manera que no se pueda poner en funcionamiento
accidentalmente.
Poner un letrero de advertencia en el lugar de puesta en marcha.

BA 4600 es 03/2012
24 / 38

9.2

Fallos posibles
Tabla 8:

Fallos posibles

Fallos
Cambio repentino del nivel de
ruido y/o aparicin repentina de
vibraciones.

Posibles causas
Alteracin de la alineacin.

Remedios
Poner la instalacin fuera de servicio.
En su caso subsanar la causa de la
alteracin de la alineacin (p.ej. fixar
los tornillos de la cimentacin sueltos).
Comprobar la alineacin y corregirla en
caso de necesidad; ver captulo 6.
Prueba de desgaste, procedimiento
segn la descripcin en el captulo 10.

Empaquetaduras (12)
desgastadas.

Poner la instalacin fuera de servicio.


Desmontar el acoplamiento y los restos
de la empaquetadura (12).
Comprobar las piezas de acoplamiento
y sustituir piezas de acoplamiento
defectuosas.
Las empaquetaduras (12) se tienen
que cambiar por juegos; utilizar
nicamente empaquetaduras
NEUPEX (12) iguales.
Desmontaje del acoplamiento segn
los captulos 6 y 7.

Sin transmisin del par.

Los tornillos de fusible han


reaccionado a un
sobrecalentamiento o bloqueo,
y el lquido sale del
acoplamiento.

Poner la instalacin fuera de servicio.


Eliminar la causa del
sobrecalentamiento o bloqueo.
Montar nuevos tornillos de fusible con
nuevas juntas anulares.
Volver a llenar el acoplamiento segn
el captulo 7.

En la transmisin del par con empaquetaduras NEUPEXPaketen (12) desgastadas


y el contacto resultante entre elementos metlicos ya no est garantizado el
funcionamiento correcto en el sentido de la proteccin "Ex" y de la Directiva 94/9/CE.
Medicin y evaluacin del estado de desgaste de las empaquetaduras NEUPEX (12)
segn el captulo 10.
9.3

Uso no conforme al destino


Los errores indicados a continuacin pueden causar, segn nuestra experiencia, un uso no conforme al
destino del acoplamiento FLUDEX. Por esta razn, se tiene que cuidar especialmente de evitar estos
errores, adicionalmente al cumplimiento de las dems instrucciones contenidas en estas instrucciones.
La Directiva 94/9/CE exige un cuidado especial, tanto por parte del fabricante como del usuario.
El incumplimiento de estos avisos puede hacer estallar el acoplamiento.
Existe peligro de muerte debido a la proyeccin de fragmentos.
Un uso no conforme a las disposiciones puede convertir el acoplamiento en una
fuente de ignicin.
El uso no conforme a las disposiciones del acoplamiento FLUDEX puede causar
daos en el acoplamiento. El defecto en el acoplamiento puede causar la parada del
accionamiento y de toda la instalacin.

BA 4600 es 03/2012
25 / 38

9.3.1

9.3.2

Posibles errores en la eleccin del acoplamiento y/o del tamao del acoplamiento

No se transmite informacin importante para la descripcin del accionamiento y del entorno.

Potencia de la instalacin demasiado alta.

Velocidad de giro de la instalacin demasiado alta o demasiado baja.

Frecuencia de arranque demasiado alta.

Ventilacin del acoplamiento insuficiente.

No se ha tenido en cuenta el entorno qumicamente agresivo.

La temperatura ambiente no es admisible. (Para ello, tambin se tiene que observar el captulo 5.)

Ejecucin de un taladro de acabado con un dimetro inadmisible y/o una asignacin de ajuste
inadmisible (ver captulo 6 y portada creada en funcin del pedido).

La capacidad de transmisin de la conexin entre eje y cubo no es la adecuada para las condiciones
de funcionamiento.

Posibles errores en el montaje del acoplamiento

Se montan componentes con daos de transporte u otros defectos.

En la colocacin en caliente de las piezas de acoplamiento, las empaquetaduras NEUPEX (12) ya


montadas son calentadas de forma inadmisible.

El dimetro del eje se sita fuera del margen de tolerancia prescrito.

Los lados del acoplamiento son invertidos, es decir que no existe la asignacin al sentido de
accionamiento previsto.

No se montan los seguros axiales previstos.

No se cumplen los pares de apriete prescritos.

La alineacin / los valores de desalineacin del eje no corresponden a las indicaciones en las
instrucciones de servicio.

Se introduce un lquido de servicio equivocado y/o un volumen de lquido de servicio equivocado.

Las mquinas acopladas no estn conectadas correctamente con el asiento, de modo que un
desplazamiento de las mquinas, p.ej. al aflojarse la atornilladura en el asiento, produce un
desplazamiento inadmisible de las piezas de acoplamiento.

Las empaquetaduras NEUPEX (12) se han olvidado o no se han posicionado correctamente.

La proteccin del acoplamiento utilizada no corresponde a las directivas aplicables; se limita


fuertemente la ventilacin del acoplamiento.

Las condiciones de servicio han sido modificadas de forma inadmisible.

Se montan elementos en el acoplamiento que transmiten fuerzas axiales o momentos de flexin


inadmisibles al acoplamiento.

Las piezas montadas anexas, tales como las transmisiones por correa o los discos de freno, no estn
ejecutadas segn 94/9/CE y se convierten en fuentes de ignicin.

BA 4600 es 03/2012
26 / 38

9.3.3

10.

Posibles errores en el mantenimiento

No se cumplen los intervalos de mantenimiento.

Se introduce un lquido de servicio equivocado y/o un volumen de lquido de servicio equivocado.

No se utilizan recambios Siemens NEUPEX originales.

No se cumplen los pares de apriete prescritos.

Se utilizan empaquetaduras NEUPEX (12) viejas o defectuosas.

Se utilizan tornillos de fusible (163) con una temperatura de reaccin inadecuada.

No se detectan fugas en el entorno del acoplamiento, de modo que el acoplamiento queda daado por
productos qumicamente agresivos.

Mantenimiento y reparaciones
Se deben observar las "Instrucciones de seguridad" en el captulo 3!
Los trabajos en el acoplamiento slo estn permitidos a mquina parada.
El grupo motriz tiene que estar asegurado contra la puesta en marcha accidental
(p. ej. cerrando el conmutador de llave o quitando los fusibles en la alimentacin de
la corriente). En el lugar de la puesta en marcha se debe colocar un letrero de
advertencia en el que se pueda ver que se est trabajando en el acoplamiento.
Peligro de quemaduras despus de la desconexin.
Antes de iniciar los trabajo, dejar enfriar suficientemente el acoplamiento FLUDEX.

10.1

Cambio del lquido de servicio


El lquido de servicio no se debe cambiar nunca inmediatamente despus del uso.
Existe peligro de escaldadura.
Deje enfriar el acoplamiento y el lquido de servicio.
El lquido de servicio se tiene que cambiar segn las indicaciones contenidas en la tabla 9.
En un cambio del lquido de servicio se tiene que cuidar de evacuar por completo el lquido de servicio
usado. En el tamao 222, esto se consigue a travs de los orificios de los tornillos de fusible (103) y en
los tamaos 297 a 590 a travs de los orificios del tornillo de cierre (163).
Observe la normativa aplicable para la proteccin del medio ambiente.
Tabla 9:

Temperaturas de servicio, horas de servicio y aos de uso


Temperatura de servicio /
mximas horas de servicio

Mximalos
aos de uso

Medidas
especiales

mxima 80 C

10 000

mxima 95 C
o picos de temperatura frecuentes
por encima de 100 C:
Es necesario el uso de juntas de vitn.

5000

ms de 95 C
Slo se permite el uso de aceites
sintticos apropiados.
Es necesario el uso de juntas de vitn.

Segn las indicaciones


del fabricante del lquido
de servicio

Segn las indicaciones


del fabricante del lquido
de servicio

Previa consulta con el fabricante del lquido de servicio se admiten condiciones de servicio e intervalos
de cambio modificados.

BA 4600 es 03/2012
27 / 38

10.2

Cambio de los anillos de obturacin de eje


Los anillos de obturacin de eje son piezas de desgaste sometidas a una solicitacin relativamente
reducida en el acoplamiento. Por esta razn, en acoplamientos con carga de aceite no es necesario
observar un determinado intervalo de mantenimiento.
En el acoplamiento con carga de agua, los anillos de obturacin de eje de la hermetizacin interior se
tienen que cambiar al cabo de 12 000 horas de servicio o al cabo de un uso de 2 aos. Recomendamos
cambiar al mismo tiempo las dems juntas y los rodamientos.

10.3

Intervalo de mantenimiento del acoplamiento de montaje anexo NEUPEX


El juego de torsin entre las dos piezas de acoplamiento se tiene que controlar al cabo
de 3 meses, pero al menos una vez al ao.
Si un mayor juego de acoplamiento representa una desventaja para el funcionamiento del acoplamiento,
las empaquetaduras elsticas (12) se pueden seguir utilizando hasta que se alcanza un lmite de desgaste
definido antes de tener que proceder a su cambio. Para la evaluacin del desgaste se indica en la tabla 10
el juego de torsin permitido, convertido a la medida de cuerda SV en el dimetro exterior del
acoplamiento. Para determinar la medida SV, se gira una pieza de acoplamiento sin par de giro hasta
el tope y se aplica una marca en ambos lados (ver Fig. 11). Girando la pieza de acoplamiento en el sentido
opuesto hasta el tope, las marcas se van alejando. La distancia entre las marcas representa la medida de
cuerda SV. Si la medida SV sobrepasa el valor indicado en la tabla 10 se tiene que proceder a cambiar
las empaquetaduras (12).

SV

d1

Los empaquetaduras se tienen que cambiar por juegos.


Slo se deben utilizar empaquetaduras con la misma identificacin.

Figura 11: Intervalo de mantenimiento del acoplamiento de montaje anexo NEUPEX


Tabla 10: Marca de desgaste
FLUDEX Tamao

222

297

342

395

450

516

590

NEUPEX Tamao [d1]

110

125

140

225

250

315

315

Marca de desgaste SV [mm]

7.0

8.0

8.0

9.0

10.0

10.5

10.5

Medida para el cambio a [mm]

13

11

16

11

Si no se cumple el mantenimiento anteriormente descrito, ya no est garantizado el


funcionamiento correcto en el sentido de la proteccin Ex o de la Directiva 94/9/CE.
Entonces queda prohibido su uso en ambientes con peligro de explosin.
10.4

Cambiar las empaquetaduras


Como empaquetaduras de repuesto slo se deben utilizar las empaquetaduras NEUPEX originales
para garantizar la perfecta transmisin del par y el funcionamiento sin perturbaciones.
En el tipo FAD es posible cambiar las empaquetaduras (12) sin desplazar las mquinas acopladas si se
tiene en cuenta la medida para el cambio "a" (ver la tabla 10 y Fig. 11). Despus de soltar la unin
atornillada entre las piezas 2 y 3, la pieza 3 se desplaza axialmente y se gira frente a la pieza 2.
A continuacin, las empaquetaduras (12) estn libremente accesibles.
En el tipo FADS es posible desmontar las empaquetaduras (12) despus de desmontar la pieza
intermedia (6) y la pieza de leva (7).
Para el remontaje se tienen que seguir cuidadosamente las instrucciones contenidas en el captulo 6,
"Montaje", y en el captulo 7, "Puesta en servicio".
BA 4600 es 03/2012
28 / 38

10.5

Desmontaje del acoplamiento FLUDEX


Designacin de las piezas: ver captulo 11.
Peligro de quemaduras despus de la desconexin.
Antes de iniciar los trabajo, dejar enfriar suficientemente el acoplamiento FLUDEX.

10.5.1 Desmontaje de los tamaos 222 a 342


Despus de separar el motor, se quitan primero el tornillo de sujecin (141) y la arandela de sujecin (140)
y se desmonta la arandela de seguridad (124). Al retirar el acoplamiento FLUDEX se tiene que prestar
atencin a que las fuerzas de extraccin se conduzcan nicamente por el eje hueco (106) de acero.
Conviene realizar la extraccin con la ayuda de un dispositivo de extraccin especial segn la Fig. 12. El
husillo con la tuerca de extraccin se inserta de tal modo que el cuello (D) de la tuerca de extraccin se
sita detrs de la entalla para la arandela de seguridad (124) (Fig. 13). Para evitar el agarrotamiento del
husillo, la superficie de presin y la rosca se tienen que dotar de un lubricante (p.ej. Molykote).
Tuerca

Husillo

Figura 12: Desmontaje de los tamaos 222 a 342 -a


Tabla 11: Medidas del husillo roscado y la tuerca de extraccin, tamaos 222 a 342
Tamao

222

297

342

G 1/4

G 1/2

G 3/4

30

45

55

FAO, FAK, FAKB, FAD, FADB, FAE, FAM, FADS

200

305

280

FAR

200

305

420

Rosca del husillo G


Cuello de las tuercas Dh8 [mm]
Longitud del husillo L [mm]

Se vuelve a insertar la arandela de seguridad (124) y se gira el husillo previamente hasta el frontal romo
del eje en el avellanado de seguridad de la rosca de centraje. Se tiene que cuidar de la aplicacin uniforme
del cuello de la tuerca en la arandela de seguridad.
Para evitar que quede flexionado y ladeado, el husillo se debera apoyar de la forma indicada.

124
2

1
124
3

Figura 13: Desmontaje de los tamaos 222 a 342 -b


Enroscando adicionalmente el husillo en la rosca de expulsin y sujetando al mismo tiempo la tuerca, se
retira el acoplamiento del mun del eje. Segn el tamao del acoplamiento se recomienda utilizar un
husillo hidrulico.
BA 4600 es 03/2012
29 / 38

10.5.2 Desmontaje de los tamaos 395 a 590


Despus de separar el motor, se quitan primero el tornillo de sujecin (141) y la arandela de sujecin (140).
Al retirar el acoplamiento FLUDEX se tiene que prestar atencin a que las fuerzas de extraccin se
conduzcan nicamente por el eje hueco (106) de acero.
La extraccin se realiza generalmente con la ayuda de un husillo roscado segn la Fig. 14 a. El husillo se
enrosca en la rosca de expulsin existente (medida G) del casquillo (143) y se gira previamente hasta el
frontal romo del eje en el avellanado de seguridad de la rosca de centraje (Fig. 14 b). Para evitar el
agarrotamiento del husillo, la superficie de presin y la rosca se tienen que dotar de un lubricante (p.ej.
Molykote).

10

Fig. 14 a

Figura 14: Desmontaje de los tamaos 395 a 590 -a


Tabla 12: Medidas del husillo roscado y la rosca de cabeza, tamaos 395 a 590
Tamao

395

450

516

590

Rosca del husillo G

G1

G1

G 1 1/2

G 1 1/2

Rosca de cabeza K

M68 x 2

M68 x 2

M100 x 2

M100 x 2

280

410

410

410

420

590

590

720

FAO, FAK, FAKB, FAD, FADB,


Longitud del husillo L [mm] FAE, FAM, FADS
FAR

Para evitar que quede flexionado y ladeado,


el husillo se debera apoyar de la forma
indicada.
Enroscando adicionalmente el husillo en la
rosca de expulsin y sujetando al mismo
tiempo la tuerca, se retira el acoplamiento
del mun del eje. Durante esta operacin,
el mun del eje tiene que estar bloqueado
para evitar que gire.

143

Fig. 14 b

Despus de desmontar el casquillo roscado


(143), se puede enroscar en la rosca de
alojamiento libre del eje hueco (106) un
cilindro con una rosca de cabeza "K"
adecuada (ver tabla 12) (Fig. 14 c).

Segn el tamao del acoplamiento se


recomienda utilizar un husillo hidrulico o un
cilindro hidrulico segn la siguiente
descripcin.

Accionando el cilindro hidrulico, se puede


entonces retirar el acoplamiento del mun
del eje.
Fig. 14 c

BA 4600 es 03/2012
30 / 38

10.6

Desmontaje del acoplamiento FLUDEX


Designacin de las piezas: ver captulo 11.
A ser posible, la reparacin de los acoplamientos FLUDEX debera ser realizada por el fabricante.
Antes de un desmontaje, la posicin entre los elementos de carcasa se tiene que marcar en la brida.
Los elementos de carcasa del acoplamiento, la cscara (101) y la tapa (102) se conectan en la brida
exterior mediante tornillos (130) y tuercas (131). Para el desmontaje se tienen que quitar primero estos
tornillos.

Figura 15: Desmontaje del acoplamiento FLUDEX


Para la extraccin de la cscara y la tapa se aplica un husillo de presin con puente y tornillos de traccin
segn Fig. 15. La presin acta en el lado frontal del eje hueco de acero. Los tornillos de traccin se
insertan en la rosca de brida de la cscara o de la tapa. Despus de la extraccin de la cscara y la tapa
estn accesibles los elementos internos (rodamientos, anillos de obturacin de eje, etc.). Los elementos
de obturacin se deberan cambiar en cada desmontaje del acoplamiento.
10.7

Remontaje del acoplamiento FLUDEX


El remontaje se realiza por analoga en el orden inverso (observar la identificacin de las piezas). El anillo
trico (114) se tienen que engrasar ligeramente para facilitar el montaje. Los anillos de obturacin de eje
(111; 132) se montan con una carga de grasa entre el labio contra el polvo y el labio obturador. Asimismo,
en la versin con junta Fey adicional (lminas), el espacio entre el anillo de obturacin de eje y las lminas,
as como la ranura de alojamiento de las lminas en el eje se llenan de grasa.
En puntos abridados hermetizados con hilo de obturacin se tiene que prever la colocacin de un hilo
nuevo despus de retirar el hilo viejo y limpiar las superficies de obturacin. El hilo de obturacin se coloca
de forma circular en el punto previsto de la superficie de obturacin; los extremos del hilo se tienen que
cruzar. La superficie de obturacin tiene que estar intacta y puede estar engrasada ligeramente para
facilitar el posicionamiento del hilo de obturacin.
Pares de apriete de las atornilladuras segn el captulo 6, punto 6.6.

10.8

Remontaje del acoplamiento FLUDEX


Para el remontaje se tienen que seguir cuidadosamente las instrucciones contenidas en el captulo 6,
"Montaje", y en el captulo 7, "Puesta en servicio".

BA 4600 es 03/2012
31 / 38

10.9

Volmenes de carga para acoplamientos FLUDEX "FA..", tamaos 297, 395 y 516
Valores orientativos para aceite mineral VG 22/VG 32
En caso de accionamiento a travs del eje hueco (106) (rueda interior), vlido para Tmx. = 2.0 x Tnom.
Tabla 13: Volmenes de carga para acoplamientos FLUDEX "FA..", tamaos 297, 395 y 516
Potencia

No. de revoluciones 1/min


600

740

kW

890

980

1180

1470

1770

2300

2950

3550

Volmenes de carga de aceite en litros

0.55

3.2

2.8

0.75

3.5

3.0

2.6

1.1

3.9

3.3

2.9

2.7

2.2

7.3

4.0

3.4

3.2

2.8

3.0

7.9

6.8

3.7

3.4

3.0

2.5

4.0

8.5

7.3

4.0

3.7

3.2

2.7

5.5

9.4

7.9

6.8

4.1

3.5

2.9

2.6

7.5

17.0

8.5

7.4

6.9

3.8

3.2

2.8

2.4

11

18.7

16.0

8.1

7.6

6.6

3.5

3.0

2.5

15

20.3

17.3

8.9

8.2

7.1

3.8

3.3

2.7

18

21.4

18.0

15.7

8.6

7.4

4.0

3.4

2.8

2.4

22

19.0

16.5

15.4

7.8

6.6

3.6

3.0

2.5

30

20.6

17.8

16.6

8.5

7.2

6.3

3.2

2.7

2.4

37

18.8

17.5

15.2

7.6

6.6

3.4

2.8

2.5

45

19.8

18.4

16.0

7.9

6.9

3.6

2.9

2.6

55

21.0

19.3

16.8

8.4

7.3

6.0

3.1

2.7

21.1

18.1

15.4

7.9

6.5

5.3

2.9

90

19.0

16.1

14.1

6.7

5.6

3.0

110

20.1

16.9

14.8

7.1

5.9

132

17.7

15.4

7.9

6.2

160

18.6

16.2

13.4

6.5

180

19.2

16.7

13.8

7.0

200

17.1

14.1

225

17.6

14.6

250

18.1

14.9

75

280

15.3

315

15.8

350

17.1

Con lquidos de servicio distintos, accionamiento a travs de la carcasa


o Tmx. distinto a 2 x Tnom. se tienen que observar unos volmenes de
carga cambiados.

BA 4600 es 03/2012
32 / 38

Tamao
297

Tamao
395

Tamao
516

10.10

Volmenes de carga para acoplamientos FLUDEX "FA..", tamaos 222, 342, 450 y 590
Valores orientativos para aceite mineral VG 22/VG 32
En caso de accionamiento a travs del eje hueco (106) (rueda interior), vlido para Tmx. = 2.0 x Tnom.
Tabla 14: Volmenes de carga para acoplamientos FLUDEX "FA..", tamaos 222, 342, 450 y 590
Potencia

No. de revoluciones 1/min


600

740

kW

890

980

1180

1470

1770

2300

2950

3550

Volmenes de carga de aceite en litros

0.55

4.3

1.5

1.4

1.3

1.1

0.75

4.7

1.65

1.5

1.4

1.2

1.1

5.1

4.4

1.65

1.6

1.4

1.1

2.2

6.2

5.2

4.5

4.2

1.6

1.4

1.2

3.0

9.5

5.6

4.9

4.6

1.65

1.5

1.3

1.0

4.0

10.2

6.1

5.3

4.9

4.3

1.6

1.4

1.1

5.5

11.0

9.4

5.7

5.3

4.6

1.65

1.5

1.2

1.0

7.5

12.0

10.2

6.2

5.8

5.0

4.3

1.6

1.3

1.1

11

13.4

11.2

9.7

6.4

5.5

4.7

4.1

1.5

1.2

1.0

15

24.8

12.2

10.5

9.8

6.0

5.0

4.4

1.6

1.3

1.1

18

25.9

12.9

11.0

10.3

6.3

5.3

4.6

3.9

1.4

1.2

22

27.3

23.3

11.6

10.8

9.4

5.5

4.8

4.0

1.4

1.25

30

29.7

25.2

12.7

11.7

10.1

6.0

5.2

4.3

3.7

1.4

37

31.5

26.5

23.1

12.4

10.7

9.1

5.5

4.5

3.9

1.5

45

27.9

24.2

22.6

11.2

9.5

5.8

4.7

4.0

3.5

55

29.5

25.5

23.7

11.9

10.0

8.8

5.0

4.2

3.7

75

27.6

25.7

22.3

10.8

9.4

5.4

4.5

3.9

90

29.0

26.9

23.4

11.3

9.8

8.1

4.7

4.1

110

28.3

24.5

12.0

10.4

8.6

4.9

4.3

132

29.7

25.7

21.9

10.8

8.9

7.6

4.5

160

27.0

22.9

20.0

9.3

7.8

180

27.8

23.5

20.6

10.0

8.0

200

28.6

24.2

21.2

10.9

8.2

225

24.9

21.8

11.5

8.5

250

25.6

22.3

9.6

280

26.3

22.9

9.9

315

27.1

23.6

10.5

350

24.2

400

26.4

Con lquidos de servicio distintos, accionamiento a travs de la carcasa


o Tmx. distinto a 2 x Tnom. se tienen que observar unos volmenes de
carga cambiados.

BA 4600 es 03/2012
33 / 38

Tamao
222

Tamao
342

Tamao
450

Tamao
590

11.

Stock de piezas de recambio, servicio posventa


Un almacenamiento de las principales piezas de recambio y de desgaste en el mismo lugar de instalacin
asegura que el acoplamiento se encuentre siempre en condiciones para ser utilizado.
En los pedidos de piezas de recambio se indicarn los siguientes datos:

Nmero de pieza y designacin (ver punto 11.2); en su caso, temperatura de reaccin del tornillo de
fusible
Tipo, tamao, nmero de pedido (ver captulo 1, punto 1.3)
Cantidad
Slo aceptamos una garanta para las piezas originales de recambio suministrada por nosotros.
Se advierte expresamente que las piezas de recambio y los accesorios no
suministrados por nosotros tampoco estn verificados ni autorizados por nosotros.
Por tal motivo, el montaje y/o empleo de tales productos puede modificar
negativamente, bajo determinadas circunstancias, las caractersticas constructivas
preestablecidas del acoplamiento y, por consiguiente, perjudicar la seguridad activa
y/o pasiva. Se excluye toda responsabilidad o garanta por parte de Siemens por
daos que resulten por emplear piezas de recambio y accesorios que no sean
originales.
Tenga usted en cuenta que para los componentes individuales existen frecuentemente especificaciones
de fabricacin y suministro especiales, y que nosotros le ofrecemos los recambios segn el ms moderno
estado de la tcnica y segn las ltimas normas legales.
11.1

Direcciones del servicio posventa, piezas de recambio


Para hacer pedidos de piezas de recambio o requerir los servicios de un montador del servicio posventa,
dirjase primero a Siemens (ver el captulo 2, "Indicaciones generales").

BA 4600 es 03/2012
34 / 38

11.2

Lista de recambios, tipos FAO, FAK, FAD, FAE, FAM, FADB, FADS
En caso de pedido de recambios, indique el nmero de pedido de la entrega original. El nmero de pedido
est grabado en el acoplamiento (paleta) y indicada en la portada creada en funcin del pedido.
FAO
107 103 104 153 107 101 124

FAD

FADB

FADS / SB

10 121 12 23 3 13

10 121 12 3 13 2

10 121 12 7 22 6 23 32 50 51

102
105
135
134
132
106
141

111

140

109

112

125

50 51

119
114
10 121 12 4

131
151

10 121 12

FAE

10 121 12 7 22 6 23 8 24

FADS / HB

FAM

107 104 163 151 130


1

Tipo FAK
Tamaos 297 y 342

Nm.
de
pieza

Designacin

104
104
142
110
a partir del tamao 297, ejecucin con
termorruptor / con captador EOC

Nm.
de
pieza

143
Tamaos 395 a 590
todos los tipos sin las piezas 10 + 121

Nm.
de
pieza

Designacin

Designacin

Pieza 1 (NEUPEX)

32

Disco / tambor de freno

119

Anillo de sujecin

Pieza 2 (NEUPEX)

50

Arandela de sujecin

121

Tornillo hexagonal

Pieza 3 (NEUPEX)

51

Tornillo de sujecin

124

Anillo de seguridad

Pieza 4 (NEUPEX)

125

Anillo trico

Pieza 5

101

Paleta

130

Tornillo hexagonal

Pieza 6 (NEUPEX)

102

Tapa

131

Tuerca hexagonal

Pieza 7 (NEUPEX)

103

Tornillo de fusible

132

Anillo de obturacin de
eje

D*

Disco de freno

104

Junta anular

134

Rodamiento

Pieza 9 (NEUPEX)

105

Rodete

E**

135

Anillo trico

10

Pieza 10 (NEUPEX)

106

Eje hueco

G**

140

Arandela de sujecin

12

Empaquetaduras
(NEUPEX)

107

Inserto roscado

141

Tornillo de sujecin

13

Tornillo cilndrico

109

Rodamiento

142

Captador EOC

13

Tambor de freno

110

Termorruptor

143

Casquillo roscado

22

Tornillo cilndrico

111

Anillo de obturacin de eje

D*

151

Arandela

23

Tornillo cilndrico

112

Tornillo cilndrico

153

Tornillo de llenado

24

Tornillo hexagonal

114

Anillo trico

D*

163

Tornillo de cierre

G
*

En el pedido, indicar la temperatura de reaccin del tornillo de fusible (grabado en el tornillo). La indicacin de
la temperatura sirve para determinar el material de obturacin (ver punto 5.2).

** El eje hueco y el rodete slo se pueden suministrar como unidad montada y equilibrada
G = Grupo constructivo
D = Parte del juego de juntas

E = Parte de un grupo constructivo


L = Parte del juego de cojinetes
BA 4600 es 03/2012
35 / 38

11.3

Lista de recambios, tipo FAR


En caso de pedido de recambios, indique el nmero de pedido de la entrega original. El nmero de pedido
est grabado en el acoplamiento (paleta) y indicada en la portada creada en funcin del pedido.

Versin A

Versin N

107 104 103 153 104 107 101

107

103 153 104 107 101 121

102

111/132

121

105

120

120

125

134

109

109

109

111/132

111

111

111

133

143

159

102
105

124
141

106

141

106

140

132

140

160

112

134

112

127

119

121

119

126

114

117

114

120

131

120

131

117

151

151
107 104 163 151 130

107 104 163 151 130

Versin G

Versin H
104
110

104
142

a partir del tamao 297, ejecucin con


termorruptor / con captador EOC

Nm.
de
pieza

Nm.
de
pieza

Designacin

101

Paleta

102

Tapa

103

Tornillo de fusible

104

Junta anular

105

Rodete

E**

106

Eje hueco

107

Inserto roscado

109
110

Nm.
de
pieza

Designacin

Designacin

117

Hilo de obturacin

133

Anillo de seguridad

119

Anillo de sujecin

134

Rodamiento

120

Polea de correa
trapezoidal

140

Arandela de sujecin

121

Tornillo cilndrico

141

Tornillo de sujecin

124

Anillo de seguridad

142

Captador EOC

G**

125

Anillo trico

143

Casquillo roscado

126

Brida de casquillo

151

Arandela

Rodamiento

127

Tornillo cilndrico

153

Tornillo de llenado

Termorruptor

130

Tornillo hexagonal

159

Anillo de soporte

111

Anillo de obturacin de eje

D*

131

Tuerca hexagonal

160

Anillo de sujecin

112

Tornillo cilndrico

132

Anillo de obturacin de eje

163

Tornillo de cierre

114

Anillo trico

D*

D*

En el pedido, indicar la temperatura de reaccin del tornillo de fusible (grabado en el tornillo). La indicacin de
la temperatura sirve para determinar el material de obturacin (ver punto 5.2).

** El eje hueco y el rodete slo se pueden suministrar como unidad montada y equilibrada
G = Grupo constructivo
D = Parte del juego de juntas

E = Parte de un grupo constructivo


L = Parte del juego de cojinetes
BA 4600 es 03/2012
36 / 38

12.

Declaraciones

12.1

Declaracin de conformidad CE

Declaracin de conformidad CE
en el sentido de la Directiva CE 94/9/CE del 23.03.1994 y de las prescripciones legales dictadas para su
aplicacin
El fabricante Siemens AG, 46395 Bocholt, Alemania, declara que los aparatos descritos en estas
instrucciones de servicio:

Acoplamientos
FLENDER FLUDEX
FAO, FAD, FAE, FAM,
FADB, FADS, FAK, FAKB und FAR
son aparatos en el sentido del artculo 1, as como del artculo 8, apartado 1 b) ii) de la Directiva 94/9/CE y
corresponden a las disposiciones de la Directiva 94/9/CE y las normas indicadas en las siguientes:
DIN EN 11271 : 102011
DIN EN 134631 : 072009
DIN EN 134635 : 102011
La documentacin tcnica se entreg al organismo competente indicado a continuacin:
DEKRA EXAM GmbH, 44727 Bochum, Alemania, nmero de identificacin: 0158.

Bocholt, 20120326
Andre Jansen (Director Engineering KUE)

Bocholt, 20120326
Nicola Warning (Director del subsegmento de negocio KU)

BA 4600 es 03/2012
37 / 38

Further Information:
"FLENDER gear units" on the Internet
www.siemens.com/gearunits
"FLENDER couplings" on the Internet
www.siemens.com/couplings
Service & Support:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300
Lubricants:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000

Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Alfred-Flender-Strae 77
46395 Bocholt
GERMANY

Subject to modifications
Siemens AG 2012

www.siemens.com/drivetechnologies

A Documentacin de subproveedores

A.G Siemens Reductor

Denominacin

Dato

Designacin

Instrucciones de servicio:

Tipo

Reductor KF.., KZ..,CAD.., ...

Nmero

BA 2010

Tipo de instruccin

Siemens

Fabricante

Siemens

Elevador de cangil. c. cinta

567

A Documentacin de subproveedores

568

Elevador de cangil. c. cinta

Reductor MOTOX
BA 2010
Instrucciones de servicio 12/2012

MOTOX
Answers for industry.

BA 2010

Indicaciones generales y
1
___________________
consignas de seguridad

2
___________________
Descripcin tcnica
MOTOX
Reductores
BA 2010

Entrada de mercancas,
3
___________________
transporte y almacenaje

4
___________________
Montaje

___________________
5
Puesta en servicio
___________________
6
Servicio

Instrucciones de servicio

Anomalas, causas y
___________________
7
remedios
Reparaciones y
___________________
8
mantenimiento

___________________
9
Gestin de residuos
___________________
10
Datos tcnicos
___________________
11
Repuestos
Declaracin de
_________
________12
__
incorporacin, declaracin
de conformidad

12/2012

Notas jurdicas
Filosofa en la sealizacin de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal as como para la prevencin de
daos materiales. Las informaciones para su seguridad personal estn resaltadas con un tringulo de
advertencia; las informaciones para evitar nicamente daos materiales no llevan dicho tringulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producir la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daos materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad ms estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con tringulo de advertencia se alarma de posibles daos personales, la misma consigna
puede contener tambin una advertencia sobre posibles daos materiales.

Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentacin slo deber ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentacin correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formacin y
experiencia, el personal cualificado est en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulacin de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Uso previsto o de los productos de Siemens


Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens slo debern usarse para los casos de aplicacin previstos en el catlogo y la
documentacin tcnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, stos debern haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalacin, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. Tambin debern seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentacin asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exencin de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicacin con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicacin se revisa peridicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edicin.

Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NRNBERG
ALEMANIA

06/2013 Sujeto a cambios sin previo aviso

Copyright Siemens AG 2012.


Reservados todos los derechos

ndice
1

Indicaciones generales y consignas de seguridad..................................................................................... 7


1.1

Indicaciones generales ..................................................................................................................7

1.2

Derechos de autor .........................................................................................................................9

1.3

Empleo correcto ...........................................................................................................................10

1.4

Obligaciones fundamentales........................................................................................................10

1.5

Tipos de peligros especiales........................................................................................................12

Descripcin tcnica.................................................................................................................................. 13
2.1

Descripcin general .....................................................................................................................13

2.2

Obturacin de los ejes .................................................................................................................13

2.3

Refrigeracin................................................................................................................................14

2.4

Antirretroceso...............................................................................................................................14

2.5

Placa de caractersticas...............................................................................................................16

2.6
2.6.1
2.6.2
2.6.3

Tratamiento de las superficies .....................................................................................................16


Indicaciones generales sobre el tratamiento de las superficies ..................................................16
Versin pintada ............................................................................................................................17
Versin con imprimacin..............................................................................................................19

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje.................................................................................... 21


3.1

Entrada de mercancas................................................................................................................21

3.2
3.2.1
3.2.2

Transporte....................................................................................................................................22
Instrucciones generales para el transporte..................................................................................22
Fijacin para transporte suspendido............................................................................................23

3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.2.1
3.3.2.2
3.3.2.3

Almacenamiento ..........................................................................................................................25
Instrucciones generales para el almacenamiento .......................................................................25
Almacenamiento hasta 36 meses con conservacin a largo plazo (opcional)............................26
Indicaciones generales sobre el almacenamiento hasta 36 meses ............................................26
Reductor lleno de aceite para mquinas y conservante..............................................................26
Reductor completamente lleno de aceite ....................................................................................26

Montaje.................................................................................................................................................... 27
4.1

Desembalaje ................................................................................................................................27

4.2

Indicaciones generales para el montaje ......................................................................................27

4.3

Par de apriete para los tornillos de fijacin del reductor..............................................................29

4.4

Fijacin en caso de grandes esfuerzos por choques ..................................................................30

4.5

Reductores con fijacin por patas ...............................................................................................30

4.6

Reductores en versin con patas/brida .......................................................................................31

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

ndice

4.7

Reductor con brida de carcasa tipo C......................................................................................... 31

4.8

Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor ........................................ 34

4.9

Desmontar y montar la cubierta protectora................................................................................. 36

4.10
4.10.1
4.10.2
4.10.2.1
4.10.2.2
4.10.3
4.10.3.1
4.10.3.2
4.10.3.3
4.10.4
4.10.4.1
4.10.4.2
4.10.4.3

Montar y desmontar el reductor flotante ..................................................................................... 38


Indicaciones generales para el montaje del reductor flotante .................................................... 38
Montar y desmontar el eje hueco................................................................................................ 39
Montaje del eje hueco ................................................................................................................. 39
Desmontar el eje hueco con chaveta.......................................................................................... 41
Disco compresor ......................................................................................................................... 43
Montaje del disco compresor ...................................................................................................... 43
Desmontaje del disco compresor................................................................................................ 45
Limpieza y lubricacin del disco compresor ............................................................................... 45
Brazo de reaccin en reductores flotantes ................................................................................. 46
Indicaciones generales sobre brazos de reaccin en reductores flotantes................................ 46
Montaje del brazo de reaccin en un reductor de ejes paralelos ............................................... 47
Montaje del brazo de reaccin en reductores de ejes ortogonales y en reductores de
sinfn y engranajes cilndricos..................................................................................................... 48

Puesta en servicio ................................................................................................................................... 49


5.1

Indicaciones generales para la puesta en marcha ..................................................................... 49

5.2

Control del nivel de aceite antes de la puesta en marcha .......................................................... 49

5.3

Filtro de ventilacin/purga de aire............................................................................................... 49

5.4

Reductor con antirretroceso (opcional)....................................................................................... 50

Servicio.................................................................................................................................................... 51

Anomalas, causas y remedios ................................................................................................................ 53

Reparaciones y mantenimiento ............................................................................................................... 57


8.1

Indicaciones generales sobre el mantenimiento......................................................................... 57

8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.2.5
8.2.6
8.2.6.1
8.2.6.2
8.2.6.3
8.2.6.4
8.2.7
8.2.8
8.2.9
8.2.10
8.2.11

Control y cambio de lubricantes.................................................................................................. 59


Consignas generales de seguridad para el control y cambio de lubricantes ............................. 59
Controlar el nivel de aceite.......................................................................................................... 60
Comprobar el nivel de aceite con la mirilla del nivel de aceite (opcional) .................................. 63
Comprobar el nivel de aceite con la varilla de nivel (opcional)................................................... 63
Comprobar las caractersticas del aceite.................................................................................... 64
Cambio del aceite ....................................................................................................................... 65
Consignas generales de seguridad para el cambio de aceite .................................................... 65
Vaciar el aceite............................................................................................................................ 65
Enjuagar el reductor en caso de cambio de aceite con aceites incompatibles entre s ............. 67
Cargar aceite............................................................................................................................... 68
Reposicin de aceite................................................................................................................... 69
Cambio de la grasa para rodamientos........................................................................................ 69
Cambio del aceite en el antirretroceso en reductores de ejes ortogonales multietapa.............. 70
Vida til de los lubricantes .......................................................................................................... 71
Recomendacin de lubricante .................................................................................................... 73

8.3

Cambiar los rodamientos ............................................................................................................ 74

8.4

Comprobar la estanqueidad del reductor.................................................................................... 75

BA 2010

Instrucciones de servicio, 12/2012

ndice

8.5

Limpieza del filtro de ventilacin/purga de aire............................................................................76

8.6

Sustituir la vlvula de alivio..........................................................................................................76

8.7

Comprobar el sensor de nivel de aceite (opcional) .....................................................................76

8.8

Limpiar el reductor .......................................................................................................................77

8.9

Control del asiento firme de los tornillos de fijacin.....................................................................77

8.10

Inspeccin del reductor o motorreductor .....................................................................................78

8.11

Mantenimiento del acoplamiento de deslizamiento .....................................................................78

Gestin de residuos................................................................................................................................. 79

10

Datos tcnicos ......................................................................................................................................... 81

11

12

10.1

Denominacin de tipo ..................................................................................................................81

10.2

Datos tcnicos generales.............................................................................................................83

10.3

Peso .............................................................................................................................................85

10.4

Nivel de potencia acstica ...........................................................................................................86

10.5
10.5.1
10.5.2
10.5.3
10.5.4
10.5.5
10.5.6

Formas constructivas...................................................................................................................87
Reductor de ejes coaxiales de una etapa....................................................................................88
Reductor de ejes coaxiales de dos y tres etapas ........................................................................89
Reductor de ejes paralelos ..........................................................................................................92
Reductor de ejes ortogonales multietapa ....................................................................................93
Reductores de sinfin y engranajes cilndricos .............................................................................95
Reductores dobles, reductor de ejes coaxiales primario.............................................................96

10.6
10.6.1
10.6.2
10.6.3
10.6.4
10.6.5
10.6.5.1
10.6.5.2
10.6.5.3
10.6.5.4

Cantidades de aceite ...................................................................................................................96


Reductor de ejes coaxiales..........................................................................................................97
Reductor de ejes paralelos ..........................................................................................................98
Reductor de ejes ortogonales multietapa ....................................................................................99
Reductores de sinfin y engranajes cilndricos ...........................................................................100
Reductores dobles, reductor de ejes coaxiales primario...........................................................101
Reductor de ejes coaxiales de dos y tres etapas ......................................................................101
Reductor de ejes paralelos ........................................................................................................103
Reductores de ejes ortogonales multietapa ..............................................................................104
Reductores de sinfin y engranajes cilndricos ...........................................................................106

Repuestos ............................................................................................................................................. 107


11.1

Stocks de recambios..................................................................................................................107

11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.2.4
11.2.5

Listas de recambios ...................................................................................................................108


Reductor de ejes coaxiales de una etapa, tamaos 38 - 148 ...................................................108
Reductor de ejes coaxiales de dos y tres etapas, tamaos 38 - 188 ........................................110
Reductor de ejes paralelos tamaos 38B - 188B, 208 ..............................................................112
Reductores cnicos helicoidales, tamaos B38, 38 - 188.........................................................116
Reductores helicoidales sinfn-corona, tamaos 38 - 88...........................................................119

Declaracin de incorporacin, declaracin de conformidad................................................................... 121


12.1

Declaracin de incorporacin ....................................................................................................121

12.2

Declaracin de conformidad CE ................................................................................................123

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

ndice

BA 2010

Instrucciones de servicio, 12/2012

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.1

Indicaciones generales
Reductores en versin ATEX
Indicaciones y medidas vlidas especialmente para reductores en versin ATEX.

Nota
Siemens AG declina toda responsabilidad por los daos y fallos de funcionamiento que
puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio.
Las presentes instrucciones de servicio forman parte del suministro del reductor. Guarde las
instrucciones de servicio siempre cerca del reductor.
Estas instrucciones de servicio son vlidas para la versin estndar de los reductores
MOTOX:
Reductores de ejes coaxiales E, Z y D tamaos 18 a 188
Reductores de ejes coaxiales en versin para torre de refrigeracin EK tamaos 88 a
148 y ZK tamaos 68 a 188
Reductores de ejes paralelos FZ y FD tamaos 28, 38B a 188B, 208
Reductores cnicos helicoidales B y K tamaos 28 a 188
Reductores helicoidales sinfn-corona C tamaos 28 a 88
La designacin de tipo exacta se describe en el captulo Denominacin de tipo (Pgina 81).
Tabla 1- 1

Clave de referencias

Reductor MOTOX

Estructura de las posiciones de la referencia


1

Reductores de ejes coaxiales E, EK

Reductores de ejes coaxiales Z, ZK

Reductores de ejes coaxiales D

Reductores de ejes paralelos FZ

Reductores de ejes paralelos FD

Reductores cnicos helicoidales B, K

Reductores helicoidales sinfn-corona C

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.1 Indicaciones generales

Nota
Para versiones especiales de los reductores y sus dispositivos adicionales se aplican
adicionalmente a estas instrucciones de servicio los acuerdos contractuales especiales y la
documentacin tcnica.
Observe las instrucciones de servicio adicionales adjuntas.
Los reductores descritos aqu corresponden al estado de la tcnica en el momento de la
impresin de estas instrucciones de servicio.
En aras del perfeccionamiento continuo, Siemens AG se reserva el derecho a realizar
modificaciones en cada mdulo y accesorio. Las modificaciones sirven para aumentar la
potencia y la seguridad. Se mantienen las caractersticas esenciales.
Para cualquier consulta tcnica, dirjase al Technical Support.
Europa, Alemania
Telfono: +49 (0) 911 895 7222
Fax: +49 (0) 911 895 7223
Amrica, EE. UU.
Telfono: +1 42 32 62 25 22
Asia, China
Telfono: +86 10 64 75 75 75
Correo electrnico: support.automation@siemens.com
Internet (alemn): http://www.siemens.de/automation/support-request
Internet (ingls): http://www.siemens.com/automation/support-request

BA 2010

Instrucciones de servicio, 12/2012

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.2 Derechos de autor

Instrucciones de servicio aplicables


Tabla 1- 2

1.2

Instrucciones de servicio de reductores MOTOX

Ttulo

Producto

BA 2010

Reductores MOTOX

BA 2011

Reductores sinfn-corona SC MOTOX

BA 2012

Reductores sinfn-corona S MOTOX

BA 2019

Grupos de entrada MOTOX

BA 2510

Componentes adosables opcionales MOTOX

BA 2515

Reductores MOTOX para electrovas

Tabla 1- 3

Instrucciones de servicio de motores

Ttulo

Producto

BA 2310

Motores trifsicos y monofsicos y motores freno monofsicos con accesorios

BA 2320

Motores LA/LG y LAI/LGI

Derechos de autor
Los derechos de autor de estas instrucciones de servicio pertenecen a Siemens AG.
Las instrucciones de servicio no deben usarse ni ponerse a disposicin de terceros, ni total
ni parcialmente, de manera no autorizada y para fines de competencia sin aprobacin de
Siemens AG.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.3 Empleo correcto

1.3

Empleo correcto
Reductores en versin ATEX
Los reductores ATEX cumplen los requisitos de la Directiva de atmsferas
explosivas 94/9/CE.
Para reductores en versin ATEX, observe las indicaciones marcadas con este
smbolo.
Los reductores MOTOX tratados en las presentes instrucciones de servicio han sido
desarrollados para utilizarlos en servicio estacionario en aplicaciones de maquinaria en
general.
Salvo acuerdo contrario, los reductores estn previstos para el uso en el mbito industrial en
mquinas e instalaciones.
Los reductores estn construidos segn el ms moderno estado de la tcnica y se
suministran en estado de funcionamiento seguro. No se permiten modificaciones por cuenta
propia porque perjudican la seguridad de funcionamiento.
Nota
Los datos de potencia se refieren a una temperatura ambiente de -20 C a +40 C y a una
altitud de instalacin de hasta 2 000 m sobre el nivel del mar.
En caso de divergencias de temperaturas ambiente y de altitudes de instalacin, srvase
consultar al soporte tcnico (Technical Support).
Los reductores estn diseados solamente para el campo de aplicaciones indicado en el
captulo Datos tcnicos (Pgina 81).
No utilice los reductores fuera de los lmites de potencia establecidos.
Condiciones de servicio divergentes exigen nuevos acuerdos contractuales.
No pise el reductor. No deposite objetos sobre el reductor.

1.4

Obligaciones fundamentales
El operador debe asegurarse de que toda persona encargada de realizar trabajos en el
reductor haya ledo y comprendido las presentes instrucciones de servicio y las cumpla en
todos sus extremos, a fin de:
no poner en peligro la integridad personal del usuario y terceras personas;
garantizar la seguridad de funcionamiento del reductor;
evitar las paradas no previstas y los daos al medio ambiente a causa de una
manipulacin deficiente.

BA 2010

10

Instrucciones de servicio, 12/2012

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.4 Obligaciones fundamentales
Tenga en cuenta las siguientes consignas de seguridad:
Los trabajos en los motorreductores solo estn permitidos a mquina parada y en estado de
ausencia de tensin.
Asegure el grupo motor contra la puesta en marcha accidental, p. ej. cerrando el interruptor
de llave. En el interruptor de conexin se debe colocar un rtulo de advertencia en el que se
pueda ver que se est trabajando en el motorreductor.
Todos los trabajos se han de ejecutar cuidadosamente y desde la perspectiva de la
"Seguridad".
En todos los trabajos, se han de observar las prescripciones especficas para la seguridad
en el trabajo y la proteccin del medio ambiente.
Observe las indicaciones contenidas en las placas de caractersticas del motorreductor. Las
placas de caractersticas deben estar limpias de pintura y suciedad. Reponga las placas de
caractersticas que falten.
En caso de modificaciones durante el servicio, desconecte inmediatamente el grupo motor.
Asegure las piezas motrices rotatorias como acoplamientos, ruedas dentadas o
transmisiones por correas con dispositivos de proteccin adecuados para evitar el contacto.
Proteja contra contacto las partes de mquinas e instalaciones que puedan alcanzar ms de
+70 C de temperatura durante el funcionamiento, mediante dispositivos de proteccin
adecuados.
Si retira los elementos de fijacin de los dispositivos de proteccin, gurdelos en lugar
seguro. Vuelva a colocar los dispositivos de proteccin antes de la puesta en marcha.
Recoja y elimine el aceite usado conforme a la normativa. Elimine los derrames de aceite
inmediatamente con absorbentes de aceite de forma respetuosa con el medio ambiente.
No ejecute trabajos de soldadura en el reductor. No utilice el reductor como punto de toma
de masa para trabajos de soldadura.
Encomiende la ejecucin de una conexin equipotencial de acuerdo con las normas y
directivas correspondientes exclusivamente a electrotcnicos cualificados.
No limpie el reductor con limpiadoras de alta presin ni herramientas con cantos vivos.
Respete los pares de apriete permitidos para los tornillos de fijacin.
Sustituya los tornillos inutilizados por tornillos nuevos de la misma clase de resistencia y
caractersticas.
Siemens AG asume solamente la garanta de piezas de repuesto originales.
El fabricante que monte los motorreductores en una instalacin debe incorporar las normas
incluidas en las instrucciones de servicio a sus propias instrucciones de servicio.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

11

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.5 Tipos de peligros especiales

1.5

Tipos de peligros especiales


ADVERTENCIA
Temperaturas superficiales extremas
Las superficies a una temperatura superior a los +55 C pueden causar quemaduras.
En el caso de las superficies fras por debajo de 0 C, existe peligro de daos por fro.
No toque los reductores ni los motorreductores sin la proteccin adecuada.
ADVERTENCIA
Salida de aceite caliente
Antes de iniciar cualquier trabajo, espere a que el aceite se haya enfriado a menos de
+30 C.
ADVERTENCIA
Vapores txicos al trabajar con disolventes
Al trabajar con disolventes, evite inhalar sus vapores.
Asegure una ventilacin suficiente.
ADVERTENCIA
Peligro de explosin al trabajar con disolventes
Asegure una ventilacin suficiente.
No fume.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones oculares
Las piezas rotatorias pueden provocar la expulsin de cuerpos extraos de pequeas
dimensiones como arena o polvo.
Use gafas de proteccin.
Adems del equipo de proteccin personal obligatorio, lleve guantes adecuados y gafas de
proteccin adecuadas.

BA 2010

12

Instrucciones de servicio, 12/2012

Descripcin tcnica
2.1

Descripcin general
El reductor se suministra con una, dos o tres etapas de reduccin.
El reductor es apto para diversas posiciones de montaje. Compruebe que el nivel de aceite
sea correcto.
Carcasa
Las carcasas de reductor de los tamaos 18 y 28 son de fundicin a presin de aluminio.
Las carcasas de los tamaos 38 a 208 son de fundicin gris.
Elementos dentados
Los elementos dentados de los reductores estn templados. En los reductores helicoidales
sinfn-corona, el sinfn est templado y rectificado; la corona est fabricada en bronce de
alta calidad. Los engranajes de la etapa cnica de los reductores cnicos helicoidales estn
lapeados por pares.
Lubricacin
Los elementos de dentado son abastecidos de suficiente lubricante mediante lubricacin por
bao en aceite.
Rodamientos de ejes
Todos los ejes se apoyan en rodamientos. La lubricacin de los rodamientos se realiza por
bao en aceite o por proyeccin de aceite. Los rodamientos que no son abastecidos as con
lubricante estn cerrados y lubricados con grasa.

2.2

Obturacin de los ejes


El retn radial, el retn combinado, la junta laberntica y la junta deslizante en el paso de eje
impiden que salga lubricante de la carcasa y que penetre suciedad en ella.
Retn radial
En caso de altas temperaturas ambiente por encima de +40 C a +80 C se utilizan por
acuerdo contractual retenes de material termorresistente.
El retn radial se emplea como elemento obturador estndar. Est provisto de un labio
adicional antisuciedad que evita la penetracin de impurezas procedentes del exterior.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

13

Descripcin tcnica
2.3 Refrigeracin
Retn combinado (opcin)
El retn combinado ofrece una mejor estanqueidad al aceite, p. ej. mediante labios
obturadores adicionales que evitan la penetracin de suciedad. El sistema de obturacin
desacoplado evita el desgaste del eje por corrosin o suciedad. La capa de grasa evita el
rozamiento seco de los labios obturadores.
Al reparar, p. ej., un eje desgastado, se puede sustituir el elemento obturador estndar por
un retn combinado.

2.3

Refrigeracin
ATENCIN
Temperatura elevada de la carcasa
La presencia de acumulaciones de polvo impide la radiacin trmica, con lo que aumenta
la temperatura en la carcasa.
Mantenga el reductor limpio de suciedad, polvo y similares.
Generalmente, el reductor no necesita refrigeracin adicional. En caso de libre conveccin,
la superficie ampliamente dimensionada de la carcasa es suficiente para evacuar el calor de
prdidas. Si la temperatura de la carcasa supera un valor de +80 C, consulte al Technical
Support.

2.4

Antirretroceso
Reductores en versin ATEX
Durante el servicio continuo no se debe bajar de la velocidad de entrada recogida
en la tabla "Velocidad de entrada con antirretroceso".
Se admiten procesos de arranque y parada 20 arranques / paradas por hora.

ATENCIN
Sustitucin del antirretroceso
Con velocidades de entrada inferiores a 1 000 min-1 o procesos de arranque y parada
frecuentes ( 20 arranques / paradas por hora), la vida til est limitada.
Asegure que el antirretroceso sea cambiado a tiempo.

BA 2010

14

Instrucciones de servicio, 12/2012

Descripcin tcnica
2.4 Antirretroceso

ATENCIN
Daos o destruccin del antirretroceso
No arranque el motor contra el antirretroceso.
Observe la flecha de sentido de giro situada en el reductor.
El reductor puede estar equipado con un antirretroceso mecnico. Puede estar incorporado
en la campana de acoplamiento o en la 2. etapa del reductor cnico helicoidal. Durante el
servicio solo permite el sentido de giro preestablecido. ste est sealado mediante la
correspondiente flecha de sentido de giro.
El antirretroceso tiene cuerpos de bloqueo que se elevan con la fuerza centrfuga. Si el
reductor gira en el sentido de giro prescrito, el anillo interior y la jaula giran con los cuerpos
de bloqueo, mientras que el anillo exterior permanece inmvil.
Si el antirretroceso est en la campana de acoplamiento, se asegura el levantamiento de los
cuerpos de bloqueo cuando la velocidad de entrada es mayor que la velocidad indicada en
la tabla. El antirretroceso trabaja sin desgaste. No necesita mantenimiento.
Tabla 2- 1

Velocidad de entrada con antirretroceso

Tamao constructivo del motor

Antirretroceso

Velocidad mn.
[min-1]

80/90

FXM-46 DX

> 820

100

FXM-51 DX

> 750

112

FXM-61 DX

> 750

132, 160

FXM-76 DX

> 670

180/200, 225, 250

FXM-101 DX

> 610

280

FXM-100 SX

> 400

En caso de aplicacin en el reductor cnico helicoidal (eje intermedio del reductor), el


antirretroceso trabaja dentro de la cmara de aceite por debajo de la velocidad de elevacin
de los cuerpos de bloqueo. El intervalo de cambio de aceite corresponde al del reductor.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

15

Descripcin tcnica
2.5 Placa de caractersticas

2.5

Placa de caractersticas
La placa de caractersticas del reductor o del motorreductor es una lmina de aluminio
revestida. Tiene aplicada una lmina de cubierta especial que garantiza la resistencia
permanente contra la radiacin ultravioleta y contra medios de todo tipo (aceites, grasas,
agua salada, productos de limpieza, etc.).
El adhesivo y el material aseguran una adherencia fuerte y una legibilidad duradera en el
rango de temperaturas de servicio de -40 C a +155 C.
Los bordes de la placa de caractersticas estn pintados con la correspondiente pintura.
En casos especiales se utilizan placas metlicas remachadas o atornilladas.

2.6

Tratamiento de las superficies

2.6.1

Indicaciones generales sobre el tratamiento de las superficies


Todas las pinturas se aplican a pistola.
Reductores en versin ATEX
El reductor se suministra con imprimacin y pintura incluidas en versin
conductora de electricidad.
En los reductores que se suministran solo con imprimacin o sin pintar, debe
aplicarse una capa de pintura adecuada para la correspondiente aplicacin de
acuerdo con la normativa vigente. La imprimacin no ofrece suficiente proteccin
anticorrosiva.

Reductores en versin ATEX


Al aplicar una pintura conductora, el operador debe asegurar que la pintura
permanezca en perfecto estado. La pintura debe comprobarse en intervalos de
unos 2 - 3 aos.

Reductores en versin ATEX


Debe evitarse una excesiva carga electrosttica.
Asegrese de que se eviten mecanismos de alta eficacia que puedan provocar la
carga electroesttica de la pintura.
Los mecanismos de alta eficacia para la generacin de carga pueden ser:
circulacin rpida de aire con alto contenido de polvo;
salida brusca de gases comprimidos que contengan partculas;
fricciones intensas (no incluye el lavado/limpieza manual con paos).

BA 2010

16

Instrucciones de servicio, 12/2012

Descripcin tcnica
2.6 Tratamiento de las superficies

ATENCIN
Prdida de la proteccin exterior
Cualquier dao en la pintura puede originar la prdida de la proteccin exterior y la
aparicin de corrosin.
No dae la pintura exterior.
Nota
Las indicaciones de sobrepintabilidad no suponen una garanta de calidad de la pintura
suministrado por su proveedor.
De la correcta calidad y compatibilidad responde exclusivamente el fabricante de la pintura.

2.6.2

Versin pintada
El sistema de proteccin anticorrosiva se ha diseado conforme a las categoras de
corrosividad de la norma DIN EN ISO 12944-2.
Tabla 2- 2

Pintura segn categoras de corrosividad

Sistema de pintura

Descripcin

Categora de corrosividad C1 pintura para carga ambiental normal


Imprimacin por inmersin

Para interiores

Hidropintura de 1 componente

Edificios caldeados con atmsferas neutras

Resistencia a grasas y, con limitaciones, a


aceites minerales, disolventes alifticos

Pintura estndar

Categora de corrosividad C2 pintura para carga ambiental baja


Imprimacin por inmersin

Para interiores y exteriores

Pintura de acabado de poliuretano de 2


componentes

Edificios no caldeados con condensacin,


locales de produccin con baja humedad
ambiental como, p. ej., almacenes y
pabellones deportivos

Atmsferas poco contaminadas,


generalmente zonas rurales

Resistencia total a grasas, aceites minerales


y cido sulfrico (10%), sosa custica (10%)
y, con limitaciones, a disolventes alifticos

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

17

Descripcin tcnica
2.6 Tratamiento de las superficies

Sistema de pintura

Descripcin

Categora de corrosividad C3 pintura para carga ambiental moderada


Imprimacin por inmersin

Para interiores y exteriores

Imprimacin de poliuretano de 2 componentes

Locales de produccin con humedad


ambiental alta y ligeramente contaminados
como, p. ej., instalaciones para la fabricacin
de alimentos, plantas lecheras, fbricas de
cerveza y lavanderas

Atmsfera urbana e industrial, contaminacin


moderada con dixido de azufre, zonas
costeras con poca carga salina

Resistencia a grasas, aceites minerales,


disolventes alifticos, cido sulfrico (10%),
sosa custica (10%)

Pintura de acabado de poliuretano de 2


componentes

Categora de corrosividad C4 pintura para carga ambiental alta


Imprimacin por inmersin

Para interiores y exteriores

Imprimacin epoxi de 2 componentes con fosfato


de cinc

Plantas qumicas, piscinas, plantas


depuradoras, galvanizacin y cobertizos para
botes situados sobre el mar

Zonas industriales y costeras con carga


salina moderada

Resistencia a grasas, aceites minerales,


disolventes alifticos, cido sulfrico (10%),
sosa custica (10%)

Pintura de acabado de poliuretano de 2


componentes

Categora de corrosividad C5 pintura para carga ambiental muy alta


Imprimacin por inmersin

Para interiores y exteriores

Imprimacin epoxi de 2 componentes con fosfato


de cinc

Edificios y zonas con condensacin


prcticamente permanente y muchas
impurezas (p. ej., fbricas de malta) y zonas
aspticas

Zonas industriales con humedad ambiental


alta y atmsferas agresivas, zonas costeras y
de alta mar con carga salina alta

Resistencia a grasas, aceites minerales,


disolventes alifticos, cido sulfrico (10%),
sosa custica (10%)

Imprimacin epoxi de 2 componentes con xido


de hierro micceo
Pintura de acabado de poliuretano de 2
componentes

Con categora de corrosividad C1, opcin de sobrepintar con sistema de hidropintura de 1


componente despus de lijar.
Con categora de corrosividad C2 a C5, opcin de sobrepintar con pintura de poliuretano de
2 componentes, pintura epoxi de 2 componentes y pintura acrlica de 2 componentes
despus de lijar.

BA 2010

18

Instrucciones de servicio, 12/2012

Descripcin tcnica
2.6 Tratamiento de las superficies

2.6.3

Versin con imprimacin


Tabla 2- 3

Imprimacin por categoras de corrosividad

Sistema de pintura

Sobrepintable con

Sin pintar (categora de corrosividad C1 G)


Elementos de fundicin gris imprimados por
inmersin, elementos de acero imprimados o
galvanizados, elementos de aluminio y de
plstico sin tratamiento

Pintura de plstico, pintura de resina, pintura


al aceite

Pintura exterior de poliuretano de


2 componentes

Pintura exterior epoxi de 2 componentes

Pintura de poliuretano de 2 componentes

Pintura epoxi de 2 componentes,


barniz de endurecimiento por cido

Pintura acrlica de 2 componentes

Pintura de poliuretano de 2 componentes

Pintura epoxi de 2 componentes,


barniz de endurecimiento por cido

Pintura acrlica de 2 componentes

Imprimacin segn categora de corrosividad C2 G


Imprimacin metlica de 2 componentes,
consigna de grosor de capa 60 m

Imprimacin segn categora de corrosividad C4 G


Imprimacin epoxi de 2 componentes con fosfato
de cinc, consigna de grosor de capa 120 m

En la versin del reductor o motorreductor con imprimacin o sin pintar, la placa de


caractersticas y la lmina de cubierta llevan una lmina especial para protegerlas durante la
pintura. sta permite sobrepintar sin preparativos adicionales, p. ej., tapado de zonas
expuestas.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

19

Descripcin tcnica
2.6 Tratamiento de las superficies
Retirada de la lmina protectora contra pintura
No retirar la lmina protectora antes de que se haya secado la pintura (al menos "al tacto").







Logotipo de la empresa
Lmina de cubierta
Placa de caractersticas
Lmina protectora contra pintura
Lengeta para tirar

Figura 2-1

Placa de caractersticas con lmina protectora contra pintura

Forma de proceder
1. Tire de la lengeta .
2. Retire la lmina protectora contra pintura con cuidado en el sentido de la flecha,
partiendo de una esquina y tirando en sentido diagonal (no paralelamente a la placa).
3. Elimine las partculas de pintura con aire comprimido o con un pao limpio.
Ha retirado la lmina protectora contra pintura.

BA 2010

20

Instrucciones de servicio, 12/2012

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.1

Entrada de mercancas
ATENCIN
Los daos de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del reductor
Jams ponga en funcionamiento un reductor o motorreductor que haya sufrido daos.
Nota
No abra o dae las partes del embalaje destinadas a la conservacin.
Nota
Compruebe si la ejecucin tcnica corresponde a las especificaciones del pedido.
Examine inmediatamente a la recepcin si la entrega est completa y si muestra eventuales
daos de transporte.
En caso de daos de transporte, informe inmediatamente a la empresa de transporte; de lo
contrario, no es posible la subsanacin gratuita del dao. Siemens AG no se responsabiliza
de daos que se reclamen posteriormente.
El reductor o motorreductor se suministran ensamblados. Los equipos adicionales a veces
se suministran embalados por separado.
El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

21

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.2 Transporte

3.2

Transporte

3.2.1

Instrucciones generales para el transporte


ATENCIN
La aplicacin de fuerza excesiva causa daos en el reductor o motorreductor
Transporte el reductor o motorreductor con cuidado, evitando golpes.
No retire los eventuales seguros de transporte hasta antes de la puesta en marcha y
gurdelos o anlelos. Si ms adelante se realiza otro transporte, vuelva a utilizarlos o a
activarlos.
El reductor o motorreductor se embala de manera diferente en funcin de las caractersticas
de la ruta de transporte y del tamao. Si en el contrato no se estipula otra cosa, el embalaje
para flete martimo corresponde a las directrices de embalaje de la asociacin HPE
(Bundesverband Holzpackmittel Paletten Exportverpackungen e. V.).
Se deben observar los smbolos que aparezcan en el embalaje. Tienen el siguiente
significado:
Este lado hacia arriba

Centro de gravedad

Frgil

Prohibidos ganchos manuales

Proteger de la humedad

Eslingar aqu

Proteger del calor

BA 2010

22

Instrucciones de servicio, 12/2012

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.2 Transporte

3.2.2

Fijacin para transporte suspendido


ADVERTENCIA
Reductores o motorreductores no fijados de forma suficiente
Respetar la carga mxima del cncamo de transporte del reductor cnico helicoidal o
del eje del tornillo con argolla .
Para transportar el reductor o motorreductor, utilizar solo el cncamo de transporte o el
tornillo con argolla del reductor.
No utilizar para el transporte los cncamos integrados del motor porque existe peligro
de que se rompan. Utilizar el tornillo con argolla del motor solo para transportar el motor
sin montar o desmontado.
En caso necesario, utilice para el transporte o durante la instalacin aparejos de
suspensin apropiados adicionales.
En caso de suspensin con varias cadenas y cables, dos de ellos ya tienen que poder
soportar toda la carga. Asegure los aparejos de suspensin contra el resbalamiento.
ATENCIN
No utilice los agujeros roscados situados en el frente de los extremos de los ejes para
enroscar tornillos con argolla para el transporte

Cncamo de transporte del reductor cnico


helicoidal

)
G

Tornillo con argolla del reductor de ejes


coaxiales, reductor de ejes paralelos, reductor
de sinfn y engranajes cilndricos

G




Cncamo integrado en el motor


Tornillo con argolla del motor
Cncamo de transporte del reductor cnico helicoidal
Tornillo con argolla del reductor

Figura 3-1

Fijacin del reductor o motorreductor para el transporte suspendido

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

23

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.2 Transporte
La carga mxima m en kg del motorreductor suspendido con traccin en direccin F se
especifica en las siguientes tablas:
Tabla 3- 1

Carga mxima del cncamo de transporte del reductor cnico helicoidal

Tamao

Tamao

[kg]

[mm]

K.38

200

[kg]

[mm]

22

K.128

800

40

K.48

250

22

K.148

1 300

44

K.68

350

26

K.168

1 800

55

K.88

600

30

K.188

2 300

55

K.108

750

35

d3

[kg]

[mm]

1 200

72

Tabla 3- 2
Tamao de
rosca
M8

d2

d2

Carga mxima del tornillo con argolla del reductor


m

d3

[kg]

[mm]

140

36

Tamao de
rosca
M20

M10

230

45

M24

1 800

90

M12

340

54

M30

3 600

108

M16

700

63

Procedimiento
1. Suspenda en el dispositivo de transporte el motorreductor que tenga el mximo peso de
suspensin admisible. Por regla general ste suele estar en el reductor principal.
2. Compruebe el asiento firme de los tornillos con argolla.
El motorreductor est suspendido para el transporte.

BA 2010

24

Instrucciones de servicio, 12/2012

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.3 Almacenamiento

3.3

Almacenamiento

3.3.1

Instrucciones generales para el almacenamiento


ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por la cada de objetos
Peligro de daos en el reductor al apilar
No apile los reductores o motorreductores unos encima de los otros.
ATENCIN
Prdida de la proteccin exterior
Los daos mecnicos, qumicos o trmicos causados por araazos, cidos, lcalis,
chispas, perlas de soldadura y calor provocan corrosin.
No dae la pintura exterior.
Salvo acuerdo contractual contrario, el plazo de garanta de la conservacin estndar es de
6 meses y se inicia el da de la entrega.
En caso de almacenamiento intermedio de ms de 6 meses, se precisan medidas de
conservacin especiales. Consulte con el soporte tcnico (Technical Support).
Almacene el reductor o motorreductor en un lugar seco, libre de polvo y con temperatura
controlada de manera uniforme.
El lugar de almacenamiento tiene que estar libre de trepidaciones y vibraciones.
Los extremos libres de los ejes, los elementos de obturacin y las superficies de bridas
estn provistos de una capa protectora.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

25

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.3 Almacenamiento

3.3.2

Almacenamiento hasta 36 meses con conservacin a largo plazo (opcional)

3.3.2.1

Indicaciones generales sobre el almacenamiento hasta 36 meses


Almacene el reductor o motorreductor en un lugar seco, libre de polvo y con temperatura
controlada de manera uniforme. En este caso no se necesita ningn embalaje especial.
Si no se dispone de un espacio de estas caractersticas, embale el reductor o motorreductor
con una lmina de plstico o lmina soldada hermticamente al aire junto a sustancias
adecuadas. Las lminas y las sustancias deben poder absorber humedad. Prevea una
cubierta protectora contra el calor, la radiacin solar directa y la lluvia.
La temperatura ambiente admisible deber ser entre -25 C y +50 C.
La proteccin anticorrosiva tiene una duracin de 36 meses desde la fecha de entrega.

3.3.2.2

Reductor lleno de aceite para mquinas y conservante


ATENCIN
Daos en el reductor por cantidades de aceite incorrectas
Compruebe el nivel de aceite antes de la puesta en marcha.
Tenga en cuenta las indicaciones y procedimientos del captulo Controlar el nivel de aceite
(Pgina 60).
El reductor est lleno con la cantidad de aceite necesaria para el funcionamiento y cerrado
hermticamente al aire con un tapn o un dispositivo de expansin con seguro de
transporte.
Para el almacenamiento hasta 36 meses se agrega un agente anticorrosivo VCI (Volatile
Corrosion Inhibitor).

3.3.2.3

Reductor completamente lleno de aceite


ATENCIN
Daos en el reductor por cantidades de aceite incorrectas
Antes de la puesta en marcha, vace aceite hasta llegar al nivel correcto.
Tenga en cuenta las indicaciones y procedimientos del captulo Controlar el nivel de aceite
(Pgina 60).
Si se utilizan aceites biodegradables o aceites para la industria alimentaria, el reductor se
llena por completo con aceite para mquinas. El reductor se cierra hermticamente al aire
con un tapn o un dispositivo de expansin con seguro de transporte.
No baje el nivel de aceite para puestas en marcha breves en vaco de 10 minutos de
duracin.

BA 2010

26

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.1

Desembalaje
ATENCIN
Los daos de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del reductor
Jams ponga en funcionamiento un reductor o motorreductor que haya sufrido daos.
Compruebe si el reductor o motorreductor estn completos e intactos. Informe
inmediatamente si faltan piezas o se observan daos.
Retire y elimine el embalaje y los dispositivos de transporte de conformidad con la
normativa.

4.2

Indicaciones generales para el montaje


Reductores en versin ATEX
Influencia en los rodamientos de corrientes elctricas vagabundas de
instalaciones elctricas.
Con el montaje / la unin del reductor a la mquina tiene que quedar asegurada la
conexin equipotencial. Deben respetarse las indicaciones de los proveedores de
los motores sobre la puesta a tierra y la conexin equipotencial.

ADVERTENCIA
Arranque o deceleracin incontrolados de la instalacin bajo carga
La instalacin completa ha de estar libre de cargas para evitar peligros durante el trabajo.
ATENCIN
Destruccin por efectos de soldadura de elementos dentados y rodamientos
No efecte trabajos de soldadura en el reductor. El reductor no debe utilizarse como punto
de toma de masa para trabajos de soldadura.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

27

Montaje
4.2 Indicaciones generales para el montaje

ATENCIN
Sobrecalentamiento del reductor por radiacin solar fuerte
Instale dispositivos de proteccin adecuados como cubiertas o techumbres. Evite la
acumulacin de calor.
ATENCIN
Fallo de funcionamiento debido a la presencia de cuerpos extraos
El operador debe asegurarse de que el funcionamiento del reductor no se vea perjudicado
por la presencia de cuerpos extraos.
ATENCIN
Rebase de la temperatura permitida del crter de aceite debido a ajuste incorrecto del
dispositivo de vigilancia de temperatura
Si el crter de aceite alcanza la temperatura mxima permitida, ha de emitirse una alarma.
Si el crter de aceite rebasa la temperatura mxima permitida, ha de desconectarse el
motorreductor. Esta desconexin puede provocar una parada del funcionamiento.
Nota
Para fijar el reductor, utilice tornillos de vstago de la clase de resistencia 8.8 o superior.
Extreme la precaucin durante el montaje. Declinamos toda responsabilidad por daos
causados por un montaje incorrecto.
Cuide de que alrededor del reductor o del motorreductor exista suficiente espacio para los
trabajos de montaje, conservacin y mantenimiento.
Para motorreductores con ventilador, deje suficiente espacio libre para la entrada del aire.
Respete los requisitos de instalacin del motorreductor.
Al comienzo de los trabajos de montaje se deben tener a disposicin suficientes aparatos de
elevacin.

BA 2010

28

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.3 Par de apriete para los tornillos de fijacin del reductor
Atngase a la forma constructiva indicada en la placa de caractersticas. De este modo
queda asegurado que existe el volumen de lubricante correcto.
Utilice todas las posibilidades de fijacin asignadas a la forma constructiva correspondiente.
En algunos casos no pueden utilizarse tornillos con cabeza por falta de espacio. En estos
casos, rogamos consulte con el soporte tcnico (Technical Support) indicando el tipo de
reductor.

4.3

Par de apriete para los tornillos de fijacin del reductor


La tolerancia general del par de apriete en Nm es de 10%. El coeficiente de rozamiento es
de 0,14 .
Tabla 4- 1

Par de apriete para tornillos de fijacin

Tamao de rosca

Par de apriete por clase de resistencia


8.8

10.9

12.9

[Nm]

[Nm]

[Nm]

M4

M5

10

M6

10

15

18

M8

25

35

41

M10

50

70

85

M12

90

120

145

M16

210

295

355

M20

450

580

690

M24

750

1 000

1 200

M30

1 500

2 000

2 400

M36

2 500

3 600

4 200

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

29

Montaje
4.4 Fijacin en caso de grandes esfuerzos por choques

4.4

Fijacin en caso de grandes esfuerzos por choques


En caso de grandes esfuerzos por choques se tienen que prever adicionalmente uniones
positivas apropiadas, p. ej. chavetas estriadas cilndricas o pasadores de sujecin.
ATENCIN
No utilice arandelas elsticas, arandelas dentadas, discos elsticos o dentados, muelles
Belleville o discos de sujecin para sustituir las citadas uniones positivas
Al apretar los tornillos de fijacin no se deber pretensar la carcasa del reductor.

4.5

Reductores con fijacin por patas


ATENCIN
El reductor no debe sufrir tensiones al apretar los tornillos de fijacin
La cimentacin tiene que ser plana y estar limpia de suciedad.
La divergencia de la planeidad del apoyo del reductor no debe sobrepasar los siguientes
valores:
en reductores hasta el tamao 88: 0,1 mm
en reductores a partir del tamao 108: 0,2 mm
Ejecute la cimentacin de modo que no puedan inducirse resonancias por vibraciones y que
no se pueda transmitir ninguna vibracin ni sacudida de las cimentaciones vecinas.
Los cimientos sobre los que se monte el reductor debern ser resistentes a la torsin. Se
debern dimensionar de acuerdo con la masa y el par, teniendo en cuenta las fuerzas que
actan sobre el reductor. Las subestructuras demasiado blandas pueden provocar durante
el funcionamiento un grado de desalineacin radial o axial no mensurable en parada.
Para la fijacin del reductor sobre cimentacin de hormign, empleando tacos de
cimentacin, se han de prever los correspondientes vaciados en la cimentacin.
Alinee los carriles de sujecin y vierta el hormign para que queden incluidos en la
cimentacin.
Alinee el reductor cuidadosamente con los grupos de entrada y salida. Tenga en cuenta las
posibles deformaciones elsticas provocadas por fuerzas generadas durante el
funcionamiento.
En caso de existir fuerzas externas, evite que se produzca un desplazamiento debido a
impactos laterales.
Para la fijacin por pata, utilice tornillos prisioneros o de vstago de la clase de
resistencia 8.8 o superior. Preste atencin al par de apriete.

BA 2010

30

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.6 Reductores en versin con patas/brida

4.6

Reductores en versin con patas/brida


ATENCIN
Los elementos adosables no deben tensar la carcasa del reductor en la zona de las patas
o la brida
Los elementos adosables no deben transmitir fuerzas, pares ni vibraciones al reductor.
Para evitar tensiones mecnicas en la carcasa del reductor, la fijacin del reductor para la
transmisin de fuerza y de par se deber realizar o bien solo en la brida o bien solo en las
patas segn Reductores con fijacin por patas (Pgina 30).
La segunda posibilidad de fijacin mediante patas o brida est prevista para elementos
adosables, p. ej. cubiertas protectoras con un peso propio del 30% como mximo del peso
del reductor.

4.7

Reductor con brida de carcasa tipo C


En la brida de carcasa tipo C y tamaos 108 a 188, la interfaz del cliente se puede
inmovilizar con pasadores o clavijas. La brida de salida est dimensionada de modo que el
par admisible y la fuerza radial son transmitidos con seguridad por las uniones atornilladas.
Como proteccin adicional p. ej., en caso de grandes solicitaciones por choques se
pueden utilizar los taladros para pasadores o clavijas existentes.
El reductor tambin se puede taladrar conjuntamente con la mquina para insertar
pasadores o clavijas de inmovilizacin positiva. En este caso se tienen que cumplir las
medidas indicadas.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

31

Montaje
4.7 Reductor con brida de carcasa tipo C

ATENCIN
Tenga en cuenta la mxima profundidad de taladrado (A-A)

(='===

+

$$


+



s

s



s

s

$$

(='===





'===



'==='===

$$

$$




s

+


s
+



s

s

 s

s

s

'===
s

'===

$
$

'===




'===

s


s

Pasador elstico, versin pesada, segn DIN 1481:


Utilice los taladros al efecto existentes en la brida de carcasa.
Pasador cilndrico estriado con chafln segn DIN EN 28740 / ISO 8740:
Taladre la contrapieza de unin junto con la carcasa.
Figura 4-1

Brida de carcasa tipo C para reductor de ejes coaxiales

BA 2010

32

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.7 Reductor con brida de carcasa tipo C

ATENCIN
Tenga en cuenta la mxima profundidad de taladrado (A-A)

)=%.=

)=%.=

$$

$$





s





s
+

+

s



s 

s



s 

$
$

s

s



)=%.=



)=%)=%.=.=

$$

$$





 s





s
+

+

s



s 

s



s 

$
$

s



s



Pasador elstico, versin pesada, segn DIN 1481:


Utilice los taladros al efecto existentes en la brida de carcasa.
Pasador cilndrico estriado con chafln segn DIN EN 28740 / ISO 8740:
Taladre la contrapieza de unin junto con la carcasa.
Figura 4-2

Brida de carcasa tipo C para reductor de ejes paralelos y reductor cnico helicoidal

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

33

Montaje
4.8 Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor

4.8

Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras por piezas muy calientes
No toque el reductor sin la proteccin adecuada.
ATENCIN
Daos en los retenes de los ejes por disolventes o gasolina para limpieza
Evitar a toda costa el contacto.
ATENCIN
Daos en los retenes de los ejes por calentamiento a ms de 100 C
Proteger los retenes de los ejes contra el calentamiento por radiacin mediante una
pantalla de proteccin trmica.
ATENCIN
Los errores de alineacin derivados de un decalaje angular o axial excesivo de los
extremos de los ejes que se conectan provocan un desgaste prematuro o daos del
material
Compruebe si los distintos componentes estn correctamente alineados.
ATENCIN
Daos en rodamientos, carcasa, eje y anillos de seguridad como consecuencia de un
manejo incorrecto
No golpee ni empuje bruscamente el elemento de entrada o salida al calarlo en el eje.
Nota
Desbarbe los elementos a calar en la zona del agujero y la ranura.
Recomendacin: 0,2 x 45
Para acoplamientos que se tienen que calar en caliente, observe las instrucciones de
servicio del acoplamiento en cuestin. Si no se especifica lo contrario, el calentamiento
puede ser por induccin, mediante quemador o en un horno.
Utilice los taladros de centrado practicados en los frentes del eje.

BA 2010

34

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.8 Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor
Monte los elementos de entrada o de salida con un dispositivo de calado.

Figura 4-3

Ejemplo de dispositivo de calado

Asegrese de mantener la correcta disposicin del montaje para reducir al mnimo posibles
las cargas sobre los ejes y rodamientos por fuerzas transversales.
Correcto

Incorrecto

Cubo

Fuerza

Figura 4-4

Disposicin para minimizar la carga sobre los ejes y rodamientos

Procedimiento
1. Elimine con gasolina para limpieza o disolvente la pintura anticorrosiva en los extremos
de eje y en las bridas o retire la lmina protectora, si la hay.
2. Cale los elementos de entrada y salida en los ejes e inmovilcelos en caso de necesidad.
El elemento de entrada o salida ya est montado.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

35

Montaje
4.9 Desmontar y montar la cubierta protectora

4.9

Desmontar y montar la cubierta protectora


Reductores en versin ATEX
con disco compresor
Una cubierta protectora defectuosa puede generar chispas.
Cambie inmediatamente una cubierta protectora defectuosa.
La cubierta protectora se entrega totalmente montada en la brida del reductor. Para el
montaje del eje de salida se tiene que desmontar la cubierta protectora.
Cubierta protectora para eje huecoCubierta protectora para eje hueco con disco compresor
)$6


Tornillo
Cubierta protectora
Carcasa del reductor
Anillo intermedio
Junta trica

Figura 4-5

Cubiertas protectoras

La junta trica solo existe en la versin ATEX.


El anillo intermedio solo existe en el reductor cnico helicoidal en versin con patas,
tamaos 68 y 108 a 168.

BA 2010

36

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.9 Desmontar y montar la cubierta protectora

Procedimiento
1. Afloje los tornillos y retire la cubierta protectora .
2. Monte el eje de salida.
3. Limpie la superficie de contacto de la cubierta protectora del reductor con un producto
de limpieza apropiado.
4. En el caso de las cubiertas protectoras para disco compresor en versin ATEX,
compruebe si la junta trica est correctamente asentada.
5. Unte la superficie de contacto de la cubierta protectora con un sellador apropiado.
6. Atornille la cubierta protectora .
7. Proteja las zonas que queden descubiertas con un agente anticorrosivo apropiado y
duradero.
La cubierta protectora ya est montada para el servicio.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

37

Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante

4.10

Montar y desmontar el reductor flotante

4.10.1

Indicaciones generales para el montaje del reductor flotante


ATENCIN
Daos en los retenes de los ejes por disolventes o gasolina para limpieza
Evitar a toda costa el contacto.
ATENCIN
El ladeado y tensado del eje hueco pueden producir una carga excesiva y, con ello, daos
en los rodamientos
El eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que se evite un
ladeado.
El eje hueco no debe sufrir tensiones axiales ni radiales.
ATENCIN
Si se usa disco compresor:
Los lubricantes en la zona entre el eje hueco y el eje de la mquina perjudican la
transmisin del par.
El taladro del eje hueco, as como el eje de la mquina, se tienen que mantener
absolutamente limpios de grasa.
No utilice disolventes ni trapos de limpieza sucios.
Nota
Para evitar la oxidacin por ajuste en las superficies de contacto, aplique la pasta de
montaje adjunta o un lubricante adecuado.
Nota
Respete la tolerancia de concentricidad admisible del extremo cilndrico del eje de la
mquina respecto del eje de la carcasa segn DIN 42955.

BA 2010

38

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante

4.10.2

Montar y desmontar el eje hueco

4.10.2.1

Montaje del eje hueco




Figura 4-6







 

Montar el eje hueco estriado

engrasado

absolutamente limpio de grasa

Figura 4-8

Montar el eje hueco con chaveta



Figura 4-7

  

Montar el eje hueco con disco compresor

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

39

Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
*

no incluido en el volumen de suministro

Eje de la mquina
Eje hueco
Tuerca hexagonal
Husillo
Disco
Anillo de seguridad
Chaveta
Casquillo de bronce

En vez de la tuerca y el husillo dibujados tambin se puede utilizar un elevador hidrulico.

Procedimiento
1. Elimine la pintura anticorrosiva en los extremos de eje y las bridas con gasolina para
limpieza o disolvente.
2. Compruebe los asientos o bordes del eje hueco y de mquina para determinar si
presentan daos. Si detecta algn defecto, pngase en contacto con el Technical
Support.
3. Cale el reductor con ayuda del disco , el husillo y la tuerca . El apoyo se realiza
a travs del eje hueco .
4. Para eje hueco con chaveta y eje hueco estriado:
Cambie la tuerca y el husillo por un tornillo de ajuste y apritelo al par que
corresponda.
Para eje hueco con disco compresor:
Retire el disco , el husillo y la tuerca .
El eje hueco ya est montado.
Tabla 4- 2

Par de apriete para el tornillo de ajuste

Tamao de rosca

M5

M6

M8

M10

M12

M16

M20

M24

M30

Par de apriete [Nm]

14

24

60

120

200

400

BA 2010

40

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante

4.10.2.2

Desmontar el eje hueco con chaveta


ADVERTENCIA
Los reductores o motorreductores que no se hayan fijado de forma suficiente pueden
soltarse y caerse
Antes de extraer el eje de la mquina, fije en el reductor un elemento absorbedor de carga
de dimensiones suficientes.
Tense ligeramente el elemento de extraccin de modo que, al soltarse del eje enchufable,
el reductor no salga despedido y colisione con el elemento de extraccin.
ATENCIN
El ladeado y tensado del eje hueco pueden producir una carga excesiva y, con ello, daos
en los rodamientos
Durante la extraccin es imprescindible evitar esfuerzos no axiales.
Nota
En caso de formarse xido de ajuste en las superficies de contacto, utilice un disolvente de
xido para facilitar la extraccin del reductor. Deje actuar el disolvente de xido durante un
tiempo suficiente.


Disco
Elemento roscado
Chaveta
Tuerca hexagonal
Husillo

Figura 4-9

Desmontar el eje hueco con chaveta

Los elementos a no se incluyen en el volumen de suministro.

Procedimiento
1. Retire el seguro axial del eje hueco.
2. Extraiga el eje de la mquina con ayuda del disco , del elemento roscado , de la
chaveta , del husillo y de las tuercas hexagonales .
El eje hueco con chaveta ya est desmontado.
BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

41

Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
Propuesta de diseo para el elemento roscado y el disco
X

Tamao

38

b10

b11

b12

d10

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

15

10

19,9

15

10

6
48
68

G

G

V

E

G

28

E

E

6
7

15
20

5
7

d11

s11

tmx
[mm]

[mm]

10

M6

22,5

24,9

14

M8

28

14

M8

28

29,9

18

M10

33

34,9

24

39,9

28

39,9

28

44,9

33
36

88

20

10

49,9
59,9

45

108

10

24

10

59,9

45

69,9

54

128

10

24

69,9

54

79,9

62

79,9

62

89,9

72
80

148

10

24

168

10

30

99,9
109,9

90

188

10

30

11

119,9

95

M12

38

10

43

10
12

M16

48,5

12
14

M16

64

14

M20

74,5

18

M20

85

20

18
20
22
M20

95

22
25

M24

106

M24

127

28

116
32

BA 2010

42

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante

4.10.3

Disco compresor

4.10.3.1

Montaje del disco compresor


ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas que giran libremente
Monte la tapa o la cubierta protectora.
ATENCIN
La presencia de lubricante en la zona de asiento del disco compresor perjudica la
transmisin del par
El taladro del eje hueco, as como el eje de la mquina, se tienen que mantener
absolutamente limpios de grasa.
No utilice disolventes ni trapos de limpieza sucios.
ATENCIN
El eje hueco se deforma plsticamente al apretar los tornillos de apriete antes de montar el
eje de mquina
Monte primero el eje de mquina. A continuacin, apriete los tornillos de apriete.
ATENCIN
Evite una sobrecarga de los diferentes tornillos
No supere el par de apriete mximo para el tornillo de apriete.
Tamao 28:
Apriete los tornillos de apriete .
Tamaos 38 - 208:
Lo prioritario es que las superficies frontales del anillo exterior y el anillo interior
queden a ras. Si este enrasado no se alcanza al tensar, se tiene que comprobar la
tolerancia del eje enchufable.
Nota
El disco compresor se suministra listo para el montaje.
No lo desmonte antes del primer tensado.
Nota
La fijacin en sentido axial del eje hueco sobre el eje de la mquina corre a cargo de la
unin por disco compresor.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

43

Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
Nota
Engrase ligeramente el asiento del disco compresor en el eje hueco.
Nota
Para evitar la oxidacin por ajuste en la superficie de contacto del eje de la mquina del
cliente, aplique un lubricante adecuado en la zona del casquillo de bronce.

Tamao 28, 208 reforzado


D

Tamaos 38 - 208
D




engrasado

absolutamente limpio de grasa




Anillo exterior
Anillo interior
Tornillo de apriete
Eje hueco
Eje de la mquina

Figura 4-10

Montar el disco compresor

Procedimiento
1. Apriete primero a mano los tornillos de apriete .
2. Apriete los tornillos de apriete en varias pasadas, de forma uniforme y en crculo (no
en cruz) de vuelta cada uno.
3. Monte la tapa de caucho suministrada o la cubierta protectora, ver Desmontar y montar
la cubierta protectora (Pgina 36).
El disco compresor ya est montado.

BA 2010

44

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
Tabla 4- 3

Par de apriete para el tornillo de apriete

Tamao del reductor

Tamao de rosca

Clase de resistencia

Par de apriete
[Nm]

4.10.3.2

28

M5

8.8

38, 48, 68, 88

M8

12.9

35

108, 128

M10

12.9

70

148

M12

12.9

121

168, 188

M14

12.9

193

208

M16

12.9

295

M20

12.9

570

Desmontaje del disco compresor

Procedimiento
1. Afloje los tornillos de apriete uno tras otro en varias pasadas de de vuelta cada
una.
2. Retire el disco compresor del eje hueco.
Tamaos 38 - 208:
En caso de que el anillo exterior no se desprenda por s solo del anillo interior, se pueden
sacar algunos de los tornillos de apriete y atornillarlos en las roscas adyacentes previstas
como auxiliar de extraccin.
Entonces se puede realizar el destensado sin problemas.

4.10.3.3

Limpieza y lubricacin del disco compresor


Los discos compresores sucios deben limpiarse y volver a lubricarse antes del montaje.
Los discos compresores soltados no necesitan desmontarse ni engrasarse de nuevo antes
de volver a tensarse.

Procedimiento
1. Lubrique solamente las superficies deslizantes internas del disco compresor. Utilice para
este fin un lubricante slido con un coeficiente de rozamiento de = 0,04.
2. Engrase los tornillos en la rosca y bajo la cabeza con una pasta que contenga MoS2.
Ahora puede montarse el disco compresor.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

45

Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante
Tabla 4- 4

Lubricantes para discos compresores

Lubricante

Presentacin comercial

Fabricante

Molykote 321 R (laca lubricante)

Aerosol

DOW Corning

Molykote Spray (aerosol)


Molykote G Rapid

Aerosol o pasta

Molykombin UMFT 1

Aerosol

Unimily P5

Polvo

Aemasol MO 19 P

Aerosol o pasta

Klber Lubrication
A. C. Matthes

4.10.4

Brazo de reaccin en reductores flotantes

4.10.4.1

Indicaciones generales sobre brazos de reaccin en reductores flotantes


El brazo de reaccin sirve para absorber el par de reaccin y el peso del reductor.
Reductores en versin ATEX
Los elementos de caucho desgastados o destruidos no cumplen su funcin.
En caso de choques se pueden producir chispas.
Los elementos de caucho daados deben cambiarse inmediatamente.

ATENCIN
Pares de choque peligrosos en caso de juego excesivo
Preste atencin a que el apoyo del brazo de reaccin no induzca fuerzas excesivas,
p. ej. en caso de marcha excntrica del eje accionado.
ATENCIN
El ladeado y tensado del eje hueco pueden producir una carga excesiva y, con ello, daos
en los rodamientos
No tense el brazo de reaccin durante el montaje.
ATENCIN
Los elementos de caucho desgastados o destruidos no cumplen su funcin
Los disolventes, aceites, grasas y carburantes daan los elementos de caucho.
Mantngalos alejados de los elementos de caucho.

BA 2010

46

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante

4.10.4.2

Montaje del brazo de reaccin en un reductor de ejes paralelos


Recomendamos el uso de elementos amortiguadores de caucho pretensados.

Los elementos de fijacin como escuadra, tornillo, tuerca, etc. no estn incluidos en el
volumen de suministro.

5D
5D

\
[

Figura 4-11

Sugerencia de montaje para brazo de reaccin en F.28 y 38B - 188B

Tamao

28

38B

48B

68B

88B

108B

128B

148B

168B

188B

x [mm]

14

13,1

18,2

17

27,2

26

35,8

34,8

46,2

45,1

Tamao 208
Nota
El casquillo del brazo de reaccin tiene que estar apoyado en ambos lados.

Figura 4-12

Sugerencia de montaje para brazo de reaccin en F.208

Procedimiento
1. Limpie las superficies de contacto entre la carcasa y el brazo de reaccin.
2. Apriete los tornillos M30 de la clase de resistencia 8.8 a un par de 1 500 Nm.
El brazo de reaccin ya est montado.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

47

Montaje
4.10 Montar y desmontar el reductor flotante

4.10.4.3

Montaje del brazo de reaccin en reductores de ejes ortogonales y en reductores de


sinfn y engranajes cilndricos
Nota
El casquillo del brazo de reaccin tiene que estar apoyado en ambos lados.

Figura 4-13

Sugerencia de montaje para brazo de reaccin fijado en la pata

Figura 4-14

Sugerencia de montaje para brazo de reaccin fijado en la brida

Como la corona al efecto tiene varios agujeros, el brazo de reaccin se puede montar en
distintas posiciones.

Procedimiento
1. Limpie las superficies de contacto entre la carcasa y el brazo de reaccin.
2. Apriete los tornillos al par que corresponda.
El brazo de reaccin ya est montado.
Tabla 4- 5

Par de apriete para tornillos de la clase de resistencia 8.8 en montaje de brazo de


reaccin

Tamao de rosca

M8

M10

M12

M16

M20

M24

M30

Par de apriete [Nm]

25

50

90

210

450

750

1 500

BA 2010

48

Instrucciones de servicio, 12/2012

Puesta en servicio
5.1

Indicaciones generales para la puesta en marcha


ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por un arranque accidental del grupo de entrada
Asegure el grupo de entrada de manera que no se pueda poner en servicio
accidentalmente.
Ponga un letrero de advertencia junto al interruptor de conexin.
ADVERTENCIA
La eliminacin inadecuada de aceite usado pone en peligro el medio ambiente y la salud
El aceite que se haya derramado se ha de eliminar inmediatamente con absorbentes de
aceite.
ATENCIN
Si no se alcanza la fuerza radial mnima en rodamientos de rodillos cilndricos en el grupo
de entrada pueden producirse daos en los rodamientos
Las marchas de prueba en vaco solo deben durar poco tiempo.

5.2

Control del nivel de aceite antes de la puesta en marcha


Antes de la puesta en marcha controle y, en caso necesario, corrija el nivel de aceite, ver
Control y cambio de lubricantes (Pgina 59).
Los reductores con conservacin a largo plazo se suministran completamente llenos de
aceite. Tras un tiempo de almacenamiento de ms de 24 meses, recomendamos un cambio
completo de aceite, ver Control y cambio de lubricantes (Pgina 59).

5.3

Filtro de ventilacin/purga de aire


Filtro de ventilacin/purga de aire sin seguro
En reductores con purga del aire de la carcasa, el filtro de ventilacin/purga de aire
necesario o la vlvula de alivio de presin sin seguro se entregan sueltos. Antes de la
puesta en marcha, sustityalos por el tornillo de purga de aire.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

49

Puesta en servicio
5.4 Reductor con antirretroceso (opcional)

Preste atencin al smbolo en las figuras de las formas constructivas, ver Formas
constructivas (Pgina 87):

Purga de aire

Procedimiento
1. Desenrosque el tornillo de purga de aire.
2. Cierre el reductor con el filtro de ventilacin/purga de aire o la vlvula de alivio de presin
sin seguro.
El filtro de ventilacin/purga de aire o la vlvula de alivio de presin sin seguro ya estn
sustituidos por el tornillo de purga de aire.
Vlvula de alivio de presin con seguro
Los reductores que precisan una purga de aire de la carcasa incorporan la vlvula de alivio
de presin con seguro .


Figura 5-1

Vlvula de alivio de presin con seguro

Quite la proteccin de transporte retirando el seguro en el sentido de la flecha.

5.4

Reductor con antirretroceso (opcional)


ATENCIN
En caso de funcionamiento en el sentido de giro equivocado, pueden producirse daos en
el motorreductor
Antes de la puesta en marcha, controle el sentido de giro.
Gire manualmente algn elemento acoplado al eje de entrada o el motor.
Compruebe el sentido de giro del motor en base a la secuencia de fases; en caso
necesario, permute dos conductores de fase.

BA 2010

50

Instrucciones de servicio, 12/2012

Servicio
Reductores en versin ATEX

La temperatura de la carcasa no debe sobrepasar un valor diferencial de 70 K con


respecto a la temperatura ambiente mx. de +40 C.
Mida la temperatura en el punto ms bajo de la carcasa (crter de aceite) y / o en
la superficie de montaje en grupos de salida mediante una sonda de temperatura
apropiada.
Eventuales alteraciones indican posibles daos incipientes.

PRECAUCIN
Las anomalas pueden provocar daos en el reductor o daos personales
En caso de alteraciones durante el servicio, desconecte inmediatamente el grupo motor.
La causa de la anomala se ha de averiguar valindose de la tabla correspondiente en el
captulo "Anomalas, causas y remedios".
Corrija o haga corregir las anomalas.
ATENCIN
Si no se alcanza la fuerza radial mnima en los rodamientos de rodillos cilndricos en el
grupo de entrada, pueden producirse daos en los rodamientos
Las marchas de prueba en vaco solo deben durar poco tiempo.
Compruebe el reductor durante el servicio para poder detectar:
un aumento excesivo de la temperatura de empleo;
una variacin de los ruidos del reductor;
si hay fugas de aceite en la carcasa y en las juntas de los ejes.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

51

Servicio

BA 2010

52

Instrucciones de servicio, 12/2012

Anomalas, causas y remedios

Nota
Los fallos producidos durante el periodo de garanta que exijan una reparacin del reductor
slo pueden ser reparados por el Technical Support. Recomendamos a nuestros clientes
que soliciten la intervencin de nuestro Technical Support incluso despus de haber
transcurrido el plazo de garanta, cuando se presenten fallos cuya causa no se pueda
averiguar inequvocamente.
Si necesita la ayuda de nuestro Technical Support, srvase indicar los siguientes datos:
Datos de la placa de caractersticas
Tipo y envergadura de la anomala
Causa supuesta.

Tabla 7- 1

Anomalas, causas y remedios

Anomalas

Causas

Remedios

Ruido inusual en el reductor

Nivel de aceite demasiado bajo.

Comprobar el nivel de aceite,


ver Control y cambio de
lubricantes (Pgina 59)

Cuerpos extraos en el aceite


(ruido irregular)

Comprobar las caractersticas


del aceite, ver Comprobar las
caractersticas del aceite
(Pgina 64). Limpiar el reductor.
Cambiar el aceite, ver Control y
cambio de lubricantes
(Pgina 59)

Juego de rodamientos
aumentado y / o rodamientos
defectuosos

Controlar los rodamientos;


sustituirlos si es necesario

Dentado defectuoso

Controlar el dentado; sustituirlo


si es necesario

Tornillos de fijacin sueltos

Apretar los tornillos/las tuercas,


ver Control del asiento firme de
los tornillos de fijacin
(Pgina 77)

Carga externa excesiva en ejes


de entrada y salida

Controlar la carga para que


corresponda a los datos
nominales, p. ej., corregir la
tensin de la correa

Daos por transporte

Examinar el reductor para


detectar posibles daos de
transporte

Daos por causa de un bloqueo


en la puesta en servicio

Llamar al Technical Support

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

53

Anomalas, causas y remedios

Anomalas

Causas

Remedios

Ruido inusual en la unidad de


reductor/motorreductor

Rodamientos de la unidad de
reductor/motorreductor no
lubricados (a partir del tamao
del motor 160)

Reengrasar los rodamientos,


ver Cambio de la grasa para
rodamientos (Pgina 69)

Juego de rodamientos
aumentado y / o rodamientos
defectuosos

Controlar los rodamientos;


sustituirlos si es necesario

Tornillos de fijacin sueltos

Apretar los tornillos/las tuercas,


ver Control del asiento firme de
los tornillos de fijacin
(Pgina 77)

Juego de rodamientos
aumentado y / o rodamientos
defectuosos

Controlar los rodamientos;


sustituirlos si es necesario

Freno de motor roza

Controlar el entrehierro;
reajustarlo si es necesario

Parametrizacin del convertidor

Corregir la parametrizacin

Nivel de aceite incorrecto para


la forma constructiva utilizada

Comprobar la forma
constructiva, ver Formas
constructivas (Pgina 87).
Comprobar el nivel de aceite,
ver Control y cambio de
lubricantes (Pgina 59)

Sobrepresin por falta de purga


de aire

Montar la purga de aire segn la


posicin de montaje, ver AutoHotspot

Sobrepresin por purga de aire


sucia

Limpiar la purga de aire, ver


Limpieza del filtro de
ventilacin/purga de aire
(Pgina 76)

Ruido inusual en el motor.

Salida de aceite

Anillos obturadores defectuosos

Cambiar los anillos obturadores

Tornillos de tapa/brida flojos

Apretar los tornillos/las tuercas,


ver Control del asiento firme de
los tornillos de fijacin
(Pgina 77). Seguir observando
el reductor

Obturacin superficial
defectuosa (p. ej., en la tapa,
brida)

Volver a hermetizar

Daos de transporte (p. ej.,


fisuras capilares)

Examinar el reductor para


detectar posibles daos de
transporte

BA 2010

54

Instrucciones de servicio, 12/2012

Anomalas, causas y remedios

Anomalas

Causas

Remedios

Salida de aceite en la purga de


aceite del reductor

Nivel de aceite incorrecto para


la forma constructiva utilizada
y / o posicin de purga de aire
incorrecta

Comprobar la posicin de la
purga de aire y la forma
constructiva, ver Formas
constructivas (Pgina 87).
Comprobar el nivel de aceite,
ver Control y cambio de
lubricantes (Pgina 59)

Frecuentes arranques en fro


con formacin de espuma en el
aceite

Llamar al Technical Support

Campana del ventilador del


motor y / o reductor muy sucia

Limpiar la campana del


ventilador y la superficie del
motorreductor, ver Limpiar el
reductor (Pgina 77)

Nivel de aceite incorrecto para


la forma constructiva utilizada

Comprobar la forma
constructiva, ver Formas
constructivas (Pgina 87).
Comprobar el nivel de aceite,
ver Control y cambio de
lubricantes (Pgina 59)

Aceite introducido incorrecto


(p. ej., viscosidad incorrecta)

Comprobar el aceite
introducido, ver Comprobar las
caractersticas del aceite
(Pgina 64)

Aceite demasiado viejo

Comprobar cundo se realiz el


ltimo cambio de aceite; si es
necesario, cambiar el aceite, ver
Control y cambio de lubricantes
(Pgina 59)

Juego de rodamientos
aumentado y / o rodamientos
defectuosos

Controlar los rodamientos;


sustituirlos si es necesario

El antirretroceso no funciona
libremente

Sustituir el antirretroceso

Transmisin de fuerza
interrumpida por rotura en el
reductor

Llamar al Technical Support

El reductor se sobrecalienta

El eje de salida no gira con el


motor en marcha

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

55

Anomalas, causas y remedios

Anomalas

Causas

Remedios

El motorreductor no arranca, o
lo hace con dificultades

Nivel de aceite incorrecto para


la forma constructiva utilizada

Comprobar la forma
constructiva, ver Formas
constructivas (Pgina 87).
Comprobar el nivel de aceite,
ver Control y cambio de
lubricantes (Pgina 59)

Aceite introducido incorrecto


(p. ej., viscosidad incorrecta)

Comprobar el aceite
introducido, ver Comprobar las
caractersticas del aceite
(Pgina 64)

Carga externa excesiva en ejes


de entrada y salida

Comprobar que la carga


coincida con los datos
nominales, p. ej. corregir la
tensin de la correa

Freno del motor no abierto

Comprobar el circuito o la
conexin del freno. Comprobar
el desgaste del freno; en caso
necesario, reajustar el freno

El motorreductor funciona
contra el antirretroceso

Cambiar el sentido de giro del


motor o del antirretroceso

Elementos elsticos
desgastados (p. ej., en
acoplamientos)

Sustituir los elementos elsticos

Uniones positivas deformadas


por sobrecarga

Llamar al Technical Support

Tensin insuficiente en correa


(con transmisin por correa)

Comprobar la tensin de la
correa; si es necesario, cambiar
la correa

Juego aumentado en ejes de


entrada y salida

Cada de la velocidad o del par

BA 2010

56

Instrucciones de servicio, 12/2012

Reparaciones y mantenimiento
8.1

Indicaciones generales sobre el mantenimiento


Reductores en versin ATEX
Todas las medidas, controles y sus resultados deben ser documentados por el
operador y guardados en un lugar seguro.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por un arranque accidental del grupo de entrada
Asegure el grupo de entrada de manera que no se pueda poner en servicio
accidentalmente.
Ponga un letrero de advertencia junto al interruptor de conexin.
ATENCIN
Daos materiales por un mantenimiento incorrecto
El mantenimiento y la conservacin deben ser ejecutados nicamente por personal
cualificado y autorizado al efecto. Para el mantenimiento solo se deben instalar piezas
originales de Siemens AG.
Todos los trabajos de inspeccin, mantenimiento y conservacin deben ser ejecutados
cuidadosamente y por personal cualificado. Tenga en cuenta las indicaciones del captulo
Indicaciones generales y consignas de seguridad (Pgina 7).
Tabla 8- 1

Trabajos de mantenimiento

Accin

Intervalo de tiempo

Descripcin de los trabajos

Observar y comprobar el
motorreductor para detectar
ruidos anormales, vibraciones o
alteraciones

Diariamente; a ser posible, con


mayor frecuencia durante el
servicio

Ver Servicio (Pgina 51)

Comprobar la temperatura de la
carcasa

Despus de 3 h, despus del


primer da y, a partir de
entonces, una vez al mes

Controlar el nivel de aceite

Despus del primer da y, a


partir de entonces, una vez al
mes

Ver Control y cambio de


lubricantes (Pgina 59)

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

57

Reparaciones y mantenimiento
8.1 Indicaciones generales sobre el mantenimiento

Accin

Intervalo de tiempo

Descripcin de los trabajos

Controlar el sensor de nivel de


aceite

Regularmente y despus del


cambio de aceite

Ver Comprobar el sensor de


nivel de aceite (opcional)
(Pgina 76)

Comprobar las caractersticas


del aceite

Cada 6 meses

Ver Comprobar las


caractersticas del aceite
(Pgina 64)

Primer cambio de aceite


despus de la puesta en
marcha

Al cabo de aprox. 10 000 horas


de servicio y, a ms tardar, al
cabo de 2 aos

Ver Control y cambio de


lubricantes (Pgina 59)

Siguientes cambios de aceite

Cada 2 aos o cada


10 000 horas de servicio 1)

Comprobar la estanqueidad del


reductor

Despus del primer da y, a


partir de entonces, una vez al
mes

Ver Comprobar la estanqueidad


del reductor (Pgina 75)

Limpiar y, si es necesario,
cambiar la purga de aire del
reductor

Segn el grado de suciedad


acumulada, pero al menos cada
6 meses

Ver Limpieza del filtro de


ventilacin/purga de aire
(Pgina 76)

Limpiar el reductor

Ver Limpiar el reductor


(Pgina 77)

Comprobar el acoplamiento de
deslizamiento; si es necesario,
reajustarlo

Despus de 500 h, a partir de


entonces una vez al ao y
siempre despus de un bloqueo

Ver Mantenimiento del


acoplamiento de deslizamiento
(Pgina 78)

Controlar el acoplamiento

Por primera vez al cabo de


3 meses

Observar las instrucciones de


servicio separadas

Inspeccionar visualmente todo


el motorreductor

Cada 12 meses

Ver Inspeccin del reductor o


motorreductor (Pgina 78)

Comprobar el asiento firme de


los tornillos de fijacin de los
reductores y los elementos
superpuestos. Comprobar la
fijacin segura de las cubiertas
y los tapones

Despus de 3 h y, a partir de
entonces, regularmente

Ver Control del asiento firme de


los tornillos de fijacin
(Pgina 77)

Cambiar la grasa para


rodamientos

Coincidiendo con el cambio de


aceite

Ver Cambio de la grasa para


rodamientos (Pgina 69)

Cambiar los rodamientos

Ver Cambiar los rodamientos


(Pgina 74)

Controlar los amortiguadores de Cada 6 meses


goma del brazo de reaccin

Ver Brazo de reaccin en


reductores flotantes
(Pgina 46)

1) En caso de aceites sintticos, los tiempos pueden duplicarse. Los datos son vlidos para una
temperatura del aceite de +80 C. Consulte los intervalos de cambio de aceite para temperaturas
diferentes en la figura "Valores de referencia para los intervalos de cambio de aceite".

BA 2010

58

Instrucciones de servicio, 12/2012

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes

8.2

Control y cambio de lubricantes

8.2.1

Consignas generales de seguridad para el control y cambio de lubricantes


ADVERTENCIA
Existe peligro de quemaduras por la salida de aceite caliente
Antes de iniciar cualquier trabajo, espere a que el aceite se haya enfriado a menos de
+30 C.
ADVERTENCIA
La eliminacin inadecuada de aceite usado pone en peligro el medio ambiente y la salud
El aceite que se haya derramado se ha de eliminar inmediatamente con absorbentes de
aceite.
ATENCIN
El reductor puede sufrir daos si se aaden cantidades de aceite incorrectas
La cantidad de aceite y la posicin de los tapones dependen de la forma constructiva.
Despus de retirar el tornillo de nivel de aceite, dicho nivel puede estar hasta 3 mm (en el
caso de los reductores de tamao hasta 128 incluido) y hasta 5 mm (en el caso de los
reductores de tamao a partir de 148 ) por debajo del nivel de llenado obligatorio.
ATENCIN
Si los orificios para aceite estn abiertos, pueden penetrar suciedad y sustancias
perjudiciales en el reductor.
Vuelva a cerrar el reductor inmediatamente despus de comprobar el nivel de aceite o de
cambiar el aceite.
Nota
Los datos como tipo de aceite, viscosidad del aceite y cantidad de aceite necesaria pueden
consultarse en la placa de caractersticas.
Consulte las compatibilidades de los aceites en Recomendacin de lubricante (Pgina 73).
Nota
Los reductores de los tamaos 18 y 28 estn lubricados para toda su vida til.
No requieren cambio de aceite.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

59

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
Nota
En reductores dobles, cada uno de los reductores se tiene que considerar por separado.
Los reductores de los tamaos 28 y 38 del 2. reductor estn lubricados para toda su vida
til. No requieren cambio de aceite.

8.2.2

Controlar el nivel de aceite


ATENCIN
Los aceites para reductores varan de volumen con la temperatura
El volumen aumenta al aumentar la temperatura. En caso de grandes diferencias de
temperatura y de grandes cargas de aceite, esta diferencia de volumen puede ser de
varios litros.
Compruebe el nivel del aceite aprox. 30 minutos despus de desconectar el grupo motor,
cuando todava se mantiene en parte la temperatura de servicio.



Figura 8-1

Nivel de aceite en la carcasa del reductor

Procedimiento
1. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
2. Desenrosque el tornillo de nivel de aceite, ver Formas constructivas (Pgina 87).
3. Compruebe el nivel de aceite .
4. Si es necesario, corrija el nivel de aceite y vuelva a comprobarlo.
5. Controle el estado del anillo obturador en el tapn y sustituya dicho anillo si es necesario.
6. Cierre el reductor con el tapn.
El nivel de aceite en la carcasa del reductor ya est comprobado.

BA 2010

60

Instrucciones de servicio, 12/2012

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
Comprobar el nivel de aceite en la carcasa del reductor de tamao 38 sin tornillo tapn de
nivel de aceite
Los reductores del tamao 38 no poseen tornillo para el control del nivel de aceite.
En algunas versiones de los reductores cnicos helicoidales B38 y BF38 existe un tornillo
tapn suplementario, por lo que s es posible realizar la comprobacin del nivel de aceite del
modo descrito arriba.
(()

'')==)

%%)

..)

)')=































Varilla medidora
Marca
Tornillo tapn

Figura 8-2

Control del nivel de aceite en reductores del tamao 38

Procedimiento
1. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
2. Desmonte el motorreductor y depostelo de la manera que se indica en la figura. El
tornillo tapn debe encontrarse en el lado superior.
3. Desenrosque el tornillo tapn .
4. Aplique una marca en una varilla medidora apropiada .

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

61

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
5. Introduzca la varilla medidora verticalmente por el orificio hasta que la marca se
site a la altura de la superficie del reductor.
6. Retire la varilla medidora verticalmente.
7. Mida la distancia "x" en la varilla medidora .
8. Compare el valor "x" con el valor de distancia "x".
9. Si es necesario, corrija el nivel de aceite y vuelva a controlarlo.
10.Compruebe el estado del anillo obturador en el tornillo tapn y sustituya dicho anillo si
es necesario.
11.Cierre el reductor con el tornillo tapn .
12.Monte el motorreductor.
El nivel de aceite en la carcasa del reductor tamao 38 ya est comprobado.

[sPP





Varilla medidora
Marca

Figura 8-3

Distancia "x"

Tabla 8- 2

Valores de distancia mx. "x"

Tipo de reductor

Distancia "x"
[mm]
B5
B14

V1
V18

V3
V19

E.38

44

24

18

Z.38

87

56

33

D.38

81

31

26

B3

B6

B7

B8

V5

V6

E38

43

37

37

31

23

19

Z38

93

83

83

83

75

32

D38

89

82

82

82

52

35

BA 2010

62

Instrucciones de servicio, 12/2012

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes

Tipo de reductor

Distancia "x"
[mm]

8.2.3

B3-00
H-01

B8-00
H-02

B7-00
H-03

B6-00
H-04

V5-00
H-05

V6-00
H6

B, BA, BAS, BAT38

126

74

30

89

95

112

K, KA, KAS, KAT38

64

35

21

52

40

46

B5-01
H-01

B5-03
H-02

B5-02
H-03

B5-00
H-04

V1-00
H-05

V3-00
H-06

B.38

126

74

30

89

95

112

K.38

66

40

20

54

45

50

FZ.38B

137

152

137

137

87

73

FD.38B

110

147

132

132

110

65

Comprobar el nivel de aceite con la mirilla del nivel de aceite (opcional)


Si se dispone de la mirilla del nivel de aceite, el nivel de aceite se tiene que poder ver en
el centro de la mirilla cuando el aceite est fro. Cuando el aceite est caliente, el nivel de
aceite queda por encima del centro de la mirilla. Cuando el aceite est fro, el nivel de
aceite queda por debajo del centro de la mirilla.


Figura 8-4

Nivel de aceite en la mirilla

Si es necesario, corrija el nivel de aceite y vuelva a comprobarlo.

8.2.4

Comprobar el nivel de aceite con la varilla de nivel (opcional)


Mida el nivel de aceite con la varilla de nivel insertada sin enroscar.
El nivel de aceite debe encontrarse entre las marcas inferior y superior (mn.-mx.) de la
varilla de nivel.
En caso de uso de la vigilancia elctrica del nivel de aceite, este debe encontrarse en la
marca superior (mx.) de la varilla de nivel.
Si es necesario, corrija el nivel de aceite y vuelva a controlarlo.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

63

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes

8.2.5

Comprobar las caractersticas del aceite


La inspeccin del aspecto externo permite detectar sntomas de anomalas en el aceite. El
aceite fresco es visualmente claro y tiene un olor tpico y un color especfico del producto.
Un enturbiamiento o aspecto floculado indican la presencia de agua y / o impurezas. Un
color oscuro o negro es sntoma de formacin de residuos, fuerte descomposicin trmica o
ensuciamiento.
Preste atencin a los smbolos en las figuras de las formas constructivas, ver Formas
constructivas (Pgina 87):

Purga de aire

Carga de aceite

Nivel de aceite

Procedimiento
1. Haga que el motorreductor funcione durante un breve espacio de tiempo. Las partculas
procedentes del desgaste y la suciedad flotan an en el aceite poco despus de la
desconexin.
2. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
3. Desenrosque el tapn en uno de los puntos sealizados con los smbolos indicados
arriba.
4. Extraiga un poco de aceite, p. ej. con una bomba aspiradora y una manguera flexible.
5. Controle el estado del anillo obturador en el tapn y sustituya dicho anillo si es necesario.
6. Cierre el reductor con el tapn.
7. Compruebe si el aceite presenta anomalas. En caso de detectar este tipo de anomalas
es necesario proceder inmediatamente a un cambio de aceite.
8. Controle el nivel de aceite.
9. Si es necesario, corrija el nivel de aceite y vuelva a controlarlo.
Las caractersticas del aceite ya estn comprobadas.

BA 2010

64

Instrucciones de servicio, 12/2012

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes

8.2.6

Cambio del aceite

8.2.6.1

Consignas generales de seguridad para el cambio de aceite


ATENCIN
La mezcla no permitida de aceites provoca enturbiamiento, incrustaciones, formacin de
espuma, cambio de la viscosidad o prdida parcial de la proteccin anticorrosiva y
antidesgaste
Si el aceite se cambia por otro del mismo tipo, mantenga las cantidades residuales de
aceite dentro del reductor tan pequeas como sea posible. En general, pequeas
cantidades residuales no causan problemas.
No se deben mezclar entre s los aceites para reductores de diferentes tipos y fabricantes.
Solicite al fabricante que confirme la compatibilidad del aceite nuevo con los restos del
aceite antiguo.
Si el aceite se cambia por otro muy distinto o con aditivos muy diferentes, enjuague
siempre el reductor a fondo con el aceite nuevo. Al cambiar de aceite mineral a aceite de
poliglicol (PG) o a la inversa es imprescindible enjuagar dos veces el reductor. Los restos
del aceite antiguo se deben retirar por completo del reductor.
ATENCIN
Las impurezas pueden perjudicar la capacidad lubricante del aceite para reductores
Los aceites para engranajes en ningn caso se deben mezclar con otros productos. No
enjuague con petrleo o con otros productos de limpieza, pues siempre quedan retenidos
restos dentro del reductor.
Nota
El aceite tiene que estar caliente, dado que la mayor viscosidad del aceite demasiado fro
dificulta el vaciado correcto; si es necesario, haga funcionar el reductor de 15 a 30 minutos.

8.2.6.2

Vaciar el aceite
Preste atencin a los smbolos en las figuras de las formas constructivas, ver Formas
constructivas (Pgina 87):

Purga de aire

Carga de aceite

Nivel de aceite

Vaciado de aceite

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

65

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes

Procedimiento
1. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
2. Desenrosque el tornillo de purga de aire.
3. Desenrosque el tornillo de nivel de aceite.
4. Coloque un recipiente colector apropiado y suficientemente grande debajo del tornillo de
salida de aceite.
5. Desenrosque el tornillo de salida de aceite y vace totalmente el aceite recogindolo en
el recipiente colector.
6. Controle el estado del anillo obturador en el tapn y sustituya dicho anillo si es necesario.
7. Cierre el reductor con los tapones.
Con ello ha vaciado el aceite del reductor.
Vaciar el aceite en el B38
Sin tornillo tapn suplementario, forma constructiva V5-00 / V1-00 / H-05 y
V6-00 / V3-00 / H-06

Procedimiento
1. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
2. Coloque un recipiente colector apropiado y suficientemente grande debajo del reductor.
3. Desenrosque el tornillo de carga de aceite.
4. Aspire el aceite con una manguera pasndolo totalmente al recipiente colector.
5. Controle el estado del anillo obturador en el tapn y sustituya dicho anillo si es necesario.
6. Cierre el reductor con el tapn.
O:
1. Desconecte el grupo motor de la alimentacin elctrica.
2. Desatornille la tapa.
3. Vace el aceite por completo al recipiente colector.
4. Cambie la junta de la tapa.
5. Cierre el reductor con la tapa.
Con ello ha vaciado el aceite del reductor B38.

BA 2010

66

Instrucciones de servicio, 12/2012

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes

8.2.6.3

Enjuagar el reductor en caso de cambio de aceite con aceites incompatibles entre s


ADVERTENCIA
Los restos perjudican las propiedades del aceite nuevo
En el caso de los aceites biodegradables e inocuos fisiolgicamente, es necesario efectuar
un enjuague.
La cantidad residual de aceite anticorrosivo no debe exceder el 1% de la carga de aceite
necesaria para el servicio.
Nota
El aceite de poliglicol es ms denso que el aceite mineral. Por ello se hunde hacia abajo en
direccin a la salida de aceite, mientras que el aceite mineral flota en la parte superior.
Este efecto dificulta el vaciado completo necesario del aceite mineral presente en el
reductor.
Nota
Una vez realizado el segundo enjuague, recomendamos encargar a un laboratorio de
anlisis la comprobacin de la integridad del enjuague.

Preste atencin a los smbolos en las figuras de las formas constructivas, ver Formas
constructivas (Pgina 87):

Purga de aire

Carga de aceite

Vaciado de aceite

Procedimiento
1. Si es posible acceder al interior del reductor, despus del vaciado limpie con un pao los
restos de aceite mineral usado.
2. Desenrosque el tornillo de purga de aire o de carga de aceite.
3. Llene por completo el reductor con aceite de enjuague utilizando un filtro de llenado
(finura mx. de filtro de 25 m). Utilice como aceite de enjuague el aceite nuevo o un
aceite ms econmico compatible con el aceite nuevo.
4. Haga funcionar el reductor entre 15 y 30 minutos a carga reducida.
5. Coloque un recipiente colector apropiado y suficientemente grande debajo del tornillo de
salida de aceite.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

67

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes
6. Desenrosque el tornillo de salida de aceite y vace totalmente el aceite recogindolo en
el recipiente colector.
7. Cierre el reductor con los tapones.
8. Lleve a cabo el segundo enjuague repitiendo estos pasos.
El reductor ya se ha enjuagado dos veces y se puede llenar con aceite nuevo.

8.2.6.4

Cargar aceite
ATENCIN
La mezcla de distintos aceites puede perjudicar la capacidad lubricante
Al rellenar, utilice el mismo tipo y la misma viscosidad de aceite. Si se realiza el cambio por
un aceite incompatible con el anterior, deben efectuarse enjuagues, ver Enjuagar el
reductor en caso de cambio de aceite con aceites incompatibles entre s (Pgina 67).

Preste atencin a los smbolos en las figuras de las formas constructivas, ver Formas
constructivas (Pgina 87):

Purga de aire

Carga de aceite

Procedimiento
1. Desenrosque el tornillo de purga de aire o de carga de aceite.
2. Llene el reductor con aceite fresco utilizando un filtro de llenado (finura mx. del filtro
de 25 m).
Al efectuar un rellenado, utilice un aceite del mismo tipo y la misma viscosidad. Si se
realiza el cambio por un aceite incompatible con el anterior, deben efectuarse enjuagues,
ver Enjuagar el reductor en caso de cambio de aceite con aceites incompatibles entre s
(Pgina 67).
3. Si es necesario, corrija el nivel de aceite y vuelva a controlarlo.
4. Controle el estado del anillo obturador en el tapn y sustituya dicho anillo si es necesario.
5. Cierre el reductor con el tapn.
Con ello ha llenado el reductor de aceite.

BA 2010

68

Instrucciones de servicio, 12/2012

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes

8.2.7

Reposicin de aceite
Puede ser necesario reponer aceite si se modifica la forma constructiva del reductor o si se
pierde aceite por fuga. En caso de fuga de aceite, localice el punto y hermetcelo. Corrija y
controle el nivel de aceite.
Para el primer llenado del reductor se utilizaban los siguientes tipos de aceite en el
momento de la impresin:
CLP ISO VG220: Castrol Alpha SP 220
CLP ISO PG VG220: Castrol Tribol 1300/220
CLP ISO PG VG460: Castrol Tribol 1300/460
CLP ISO PAO VG68: Addinol Eco Gear 68S-T
CLP ISO PAO VG220: Addinol Eco Gear 220S
CLP ISO E VG220: Fuchs Plantogear Bio 220S
CLP ISO H1 VG460: Klber Klberoil 4 UH1 460 N
Si, previo acuerdo, los reductores se han llenado en fbrica con lubricantes especiales para
las aplicaciones anteriormente citadas, este hecho se indica en la placa de caractersticas.

8.2.8

Cambio de la grasa para rodamientos


Los rodamientos son llenados en fbrica con una grasa al efecto saponificada al litio.
Limpie el rodamiento antes de aplicarle lubricante fresco.
En rodamientos del eje de salida o de ejes intermedios, la grasa tiene que llenar 2/3 del
espacio entre los cuerpos de rodadura; en rodamientos en el lado de entrada, 1/3.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

69

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes

8.2.9

Cambio del aceite en el antirretroceso en reductores de ejes ortogonales


multietapa
El intervalo de cambio de aceite corresponde al del reductor.
Tabla 8- 3

Cantidad de aceite para el antirretroceso

Tamao
constructivo

K.88

K.108

K.128

K.148

K.168

Cantidad de
aceite [l]

0,04

0,06

0,09

0,104

0,44

Estas cantidades de aceite son vlidas para todos las formas constructivas del reductor.

Nivel de aceite

Figura 8-5

Nivel de aceite en reductores cnicos helicoidales con antirretroceso

Para el rango de temperaturas estndar de 0 C a +60 C se llena el antirretroceso con


Klber-Summit HYSYN FG68.
Para temperaturas ambiente inferiores a -20 C y superiores a +60 C, consulte al Technical
Support.
El antirretroceso puede llenarse tambin con el mismo aceite que se utiliza para el reductor.

BA 2010

70

Instrucciones de servicio, 12/2012

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes

8.2.10

Vida til de los lubricantes


Nota
En condiciones ambientales que difieran de las normales (p. ej. altas temperaturas
ambiente, elevada humedad del aire, medios agresivos en el entorno) se reducen los
intervalos de cambio. En este caso, consulte al Technical Support para establecer los
intervalos individuales de cambio de lubricantes.
Nota
Si la temperatura del crter de aceite es superior a +80 C, la vida til puede ser menor.
Aqu se aplica la regla de que un aumento de temperatura de 10 K reduce la vida til
aproximadamente a la mitad, como se representa en la figura "Valores de referencia para
los intervalos de cambio de aceite".
Si la temperatura del crter de aceite es de +80 C, cabe esperar la vida til que se indica a
continuacin si se cumplen las propiedades requeridas por Siemens AG:
Tabla 8- 4

Vida til de los aceites

Tipo de aceite

Vida til

Aceite mineral

10 000 horas de servicio o 2 aos

Aceite biodegradable
Aceite inocuo fisiolgicamente segn USDA-H1/-H2
Aceite sinttico

20 000 horas de servicio o 4 aos

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

71

7>r&@

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes






















 

  





,>K@

Aceite mineral

Temperatura constante del bao de aceite [C]

Intervalo de cambio de aceite en horas de servicio [h]

Aceite sinttico

Figura 8-6

Valores de referencia para los intervalos de cambio de aceite

Vida til de las grasas para rodamientos


Los rodamientos y el espacio libre anterior estn rellenos de grasa.
Bajo las condiciones de servicio y las temperaturas ambiente permitidas, no es necesario
reengrasar.
Al cambiar el aceite o los retenes, se recomienda tambin cambiar el relleno de grasa de los
rodamientos.

BA 2010

72

Instrucciones de servicio, 12/2012

Reparaciones y mantenimiento
8.2 Control y cambio de lubricantes

8.2.11

Recomendacin de lubricante
PELIGRO
Los lubricantes habituales no estn homologados segn USDA -H1/-H2 (United States
Department of Agriculture). No estn homologados, o solo con reservas, para la industria
alimentaria o farmacutica
Para el uso en el mbito alimentario o farmacutico, utilice nicamente los lubricantes con
homologacin USDA -H1/-H2 indicados en la lista de lubricantes para reductores T 7300
autorizados y recomendados.
ATENCIN
Las temperaturas de empleo fuera del margen admisible perjudican la capacidad lubricante
del aceite para engranajes
Para aplicaciones fuera de los rangos de temperatura mencionados en las instrucciones de
servicio BA 7300 de engrase de reductores, consulte la eleccin de aceite al Technical
Support.
Si la temperatura de la carcasa supera un valor de +80 C, consulte al Technical Support.
Nota
Los lubricantes y retenes estn adaptados entre s por defecto de acuerdo con las
condiciones de servicio. Consulte al Technical Support si varan las condiciones de servicio,
los tipos de aceite o si se utilizan retenes nuevos.
Nota
Los lubricantes habituales no son biodegradables, o tan solo con reservas. Si se requieren
lubricantes biodegradables, utilice nicamente los lubricantes con las clasificaciones
correspondientes indicados en la lista de lubricantes para reductores T 7300 autorizados y
recomendados.
Nota
Estas recomendaciones no suponen que garantizamos la calidad del lubricante suministrado
por su proveedor. Cada fabricante de lubricante tiene que garantizar l mismo la calidad de
su propio producto.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

73

Reparaciones y mantenimiento
8.3 Cambiar los rodamientos
Para la eleccin del aceite siempre es determinante la viscosidad indicada en la placa de
caractersticas del reductor (clase ISO VG). La viscosidad indicada tiene validez para las
condiciones de servicio convenidas en el contrato.
En caso de divergencias en las condiciones de servicio, consulte al Technical Support.
Si, previo acuerdo, los reductores se han llenado en fbrica con lubricantes especiales para
las aplicaciones anteriormente citadas, este hecho se indica en la placa de caractersticas.
La calidad del aceite utilizado debe satisfacer los requisitos de las instrucciones de servicio
BA 7300; de lo contrario se extingue la garanta de Siemens. Recomendamos
encarecidamente utilizar uno de los aceites indicados en la lista de lubricantes para
reductores T 7300 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658)
autorizados y recomendados que hayan sido probados correspondientemente y satisfagan
los requisitos.
Los aceites indicados en ella estn sometidos a pruebas continuas. No obstante, puede
suceder que los aceites all recomendados se retiren posteriormente o sean sustituidos por
aceites perfeccionados.
Recomendamos comprobar regularmente si Siemens sigue recomendando el aceite
lubricante seleccionado. De lo contrario se debe cambiar de producto.

8.3

Cambiar los rodamientos


Reductores en versin ATEX
La vida til de los rodamientos depende en gran medida de las condiciones de
servicio. Por esta razn es difcil calcularla de forma fiable. En las condiciones de
servicio indicadas por el operador, la vida til de los rodamientos se puede
calcular e indicar en la placa de caractersticas. Si faltan datos al respecto,
alteraciones en el comportamiento de vibracin y de ruido indican la necesidad de
efectuar inmediatamente un cambio de rodamientos.

BA 2010

74

Instrucciones de servicio, 12/2012

Reparaciones y mantenimiento
8.4 Comprobar la estanqueidad del reductor

8.4

Comprobar la estanqueidad del reductor


Nota
Puede salir niebla de aceite de una vlvula de alivio o de una junta laberntica debido al
funcionamiento.
Durante la fase de rodaje de 24 horas es normal que se produzcan fugas de aceite / grasa
de escasa magnitud en el retn.
En caso de fuga de mayores cantidades o si la fuga no cesa al finalizar la fase de rodaje,
cambie el retn afectado para evitar daos posteriores.
Todo retn est sometido a un desgaste natural. La vida til depende de las condiciones de
uso. Recomendamos incluir los retenes en las medidas de mantenimiento y conservacin
peridicas de la instalacin.
Fuga / estanqueidad
Tabla 8- 5

Descripcin y medidas

Estado

Descripcin

Medidas

Notas

Pelcula de humedad
en el retn

Pelcula de humedad
derivada del
funcionamiento (fuga
aparente)

Secar con un trapo


limpio y seguir
observando.

No hay ninguna
anomala, el retn se
seca por s solo
durante el
funcionamiento
posterior.

Fuga en el retn

Pequeo reguero
detectable, formacin
de gotas incluso
despus de la fase de
rodaje

Cambiar la junta,
determinar y eliminar la
posible causa del dao
del anillo obturador.

El retn roza contra el


eje durante la fase de
rodaje. Se aprecia una
huella de roce
detectable en el eje.
Las condiciones
ptimas para una
obturacin correcta se
dan tras la fase de
rodaje.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

75

Reparaciones y mantenimiento
8.5 Limpieza del filtro de ventilacin/purga de aire

8.5

Limpieza del filtro de ventilacin/purga de aire


Limpie el filtro de ventilacin/purga de aire segn el grado de acumulacin de suciedad al
menos cada 6 meses.

Procedimiento
1. Desenrosque el filtro de ventilacin/purga de aire.
2. Lave el filtro de ventilacin/purga de aire con gasolina para limpieza o un producto de
limpieza similar.
3. Limpie filtro de ventilacin/purga de aire con aire comprimido.
4. Cierre el reductor con el filtro de ventilacin/purga de aire.
Ha limpiado el filtro de ventilacin/purga de aire.

8.6

Sustituir la vlvula de alivio


Para garantizar un funcionamiento correcto de la vlvula de alivio, esta debe sustituirse
anualmente.
Evite que penetre suciedad y sustancias perjudiciales en el reductor al sustituirlo.

8.7

Comprobar el sensor de nivel de aceite (opcional)


Reductores en versin ATEX
El sensor de nivel de aceite slo indica el nivel de aceite con el reductor
desconectado.
Reduzca el nivel de aceite y vuelva a rellenarlo hasta que el sensor de nivel de
aceite emita una seal de conmutacin.
Observe las instrucciones de servicio separadas del sensor de nivel de aceite.

BA 2010

76

Instrucciones de servicio, 12/2012

Reparaciones y mantenimiento
8.8 Limpiar el reductor

8.8

Limpiar el reductor
ATENCIN
La presencia de acumulaciones de polvo impide la radiacin trmica, con lo que aumenta
la temperatura en la carcasa
Mantenga el reductor limpio de suciedad y polvo.
ATENCIN
Si se realiza la limpieza con limpiadoras de alta presin, puede penetrar agua en el
reductor. Las juntas pueden sufrir daos
No utilice limpiadoras de alta presin para la limpieza del reductor.
No utilice herramientas con cantos vivos.
Desconecte el grupo motor de la tensin antes de iniciar la limpieza.

8.9

Control del asiento firme de los tornillos de fijacin


Reductores en versin ATEX
Al chocar piezas flojas se pueden generar chispas.
La penetracin de cuerpos extraos puede generar chispas.

Nota
Sustituya los tornillos de vstago inutilizados por tornillos nuevos de igual clase de
resistencia y ejecucin.
Desconecte el grupo motor de la tensin y compruebe el asiento firme de todos los tornillos
de fijacin con una llave dinamomtrica.
La tolerancia general del par de apriete en Nm es de 10%. El coeficiente de rozamiento es
de 0,14 .

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

77

Reparaciones y mantenimiento
8.10 Inspeccin del reductor o motorreductor
Tabla 8- 6

Par de apriete para tornillos de fijacin

Tamao de rosca

M4

8.10

Par de apriete por clase de resistencia


8.8

10.9

12.9

[Nm]

[Nm]

[Nm]

M5

10

M6

10

15

18

M8

25

35

41

M10

50

70

85

M12

90

120

145

M16

210

295

355

M20

450

580

690

M24

750

1 000

1 200

M30

1 500

2 000

2 400

M36

2 500

3 600

4 200

Inspeccin del reductor o motorreductor


Inspeccione el motorreductor una vez al ao segn lo previsto, siguiendo los posibles
criterios listados en el captulo Indicaciones generales sobre el mantenimiento (Pgina 57).
Compruebe el motorreductor siguiendo los criterios descritos en el captulo Indicaciones
generales y consignas de seguridad (Pgina 7).
Repare correctamente eventuales defectos en la pintura.

8.11

Mantenimiento del acoplamiento de deslizamiento


Nota
Compruebe el estado del acoplamiento de deslizamiento por primera vez al cabo de
500 horas de servicio y, a partir de entonces, al menos una vez al ao y tras cada bloqueo
de la mquina.
En caso necesario, vuelva a ajustar el par de deslizamiento o cambie las piezas de
desgaste, p. ej. guarnicin de friccin y casquillos. Las guarniciones de friccin slo se
deben cambiar por parejas. Recomendamos cambiar los casquillos desgastados por juegos.
Observe al respecto las instrucciones de servicio del acoplamiento en cuestin.

BA 2010

78

Instrucciones de servicio, 12/2012

Gestin de residuos

ADVERTENCIA
La eliminacin inadecuada de aceite usado pone en peligro el medio ambiente y la salud
Despus del uso, el aceite se deber destinar a un punto de recogida de aceite usado.
Queda prohibida toda mezcla con sustancias extraas como disolventes, lquidos de freno
y refrigerantes.
Evite el contacto prolongado con la piel.
Vace el aceite usado del reductor. El aceite usado debe recogerse, almacenarse,
transportarse y eliminarse por parte de personal especializado. No mezclar poliglicoles con
aceite mineral. Los poliglicoles han de eliminarse por separado.
Respete la legislacin nacional correspondiente. Segn el Derecho alemn, no est
permitido mezclar aceites con distintos cdigos de residuo, a fin de permitir una
recuperacin ptima del aceite (4 VI Altl).
Recoja y elimine el aceite usado conforme a la normativa.
Elimine los derrames de aceite inmediatamente con absorbentes de aceite de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Elimine los elementos de la carcasa, las ruedas dentadas, los ejes y los rodamientos del
motorreductor como chatarra de acero. Lo mismo se aplica a las piezas de fundicin gris si
no tiene lugar una recogida separada.
Los sinfines estn fabricados, en parte, de metales no frreos. Elimnelos como
corresponda.
Elimine el material de embalaje conforme a lo sealado en la normativa o llvelo a un punto
de reciclaje.
Tabla 9- 1

Cdigo de residuo para aceites de reductores

Tipo de aceite

Designacin

Cdigo de residuo

Aceite mineral

CLP ISO VG220

13 02 05

CLP ISO PG VG220

13 02 08

Poliglicoles

CLP ISO PG VG460


Polialfaolefinas

CLP ISO PAO VG68

13 02 06

CLP ISO PAO VG220


CLP ISO H1 VG460
Aceites biodegradables

CLP ISO E VG220

13 02 07

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

79

Gestin de residuos

BA 2010

80

Instrucciones de servicio, 12/2012

10

Datos tcnicos
10.1

Denominacin de tipo
Tabla 10- 1

Ejemplo de estructura de la denominacin de tipo


Reductor principal

Ejemplo:

Tipo de reductor

Etapa de reduccin

108

Reductor de ejes
coaxiales primario

Grupo de entrada

-Z

K4

38 -

(100)

Tipo de construccin

Tamao constructivo

108

Marca de revisin
Etapa de reduccin
Tamao

B
Z
38

Grupo de entrada
(para tamao del motor)

Tabla 10- 2

K4
(100)

Clave de denominacin de tipo

Tipo de reductor
(-)

Reductor de ejes coaxiales

Reductor cnico helicoidal, dos etapas

Reductor cnico helicoidal, tres etapas

Reductor de ejes paralelos

Reductor helicoidal sinfn-corona

Etapa de reduccin
(-)
E

Una etapa

Dos etapas

Tres etapas

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

81

Datos tcnicos
10.1 Denominacin de tipo
Tipo de construccin
Eje
(-)

Eje macizo

Eje hueco

Fijacin
(-)

Versin con patas

Versin con brida (tipo A)

Brida de carcasa (tipo C)

Brazo de reaccin

Brida (tipo A) enfrente del eje de salida

Brida de agitador

Versin para torre de refrigeracin

Brida de mezclador

Brida para extrusora

Versin sumergible (junta metlica rotativa)

Unin
(-)

Chaveta

Disco compresor

Eje hueco estriado

Antirretroceso
X

Antirretroceso en etapa intermedia

Reductor de ejes coaxiales primario


Etapa de reduccin
Z

Dos etapas

Tres etapas

Grupo de entrada
A / A5

Grupo de entrada con eje de salida libre

K2

Campana de acoplamiento con acoplamiento para la fijacin de un motor IEC

K2TC

Campana de acoplamiento con acoplamiento para la fijacin de un motor NEMA

K4

Campana corta con fijacin por mordaza para la fijacin de un motor IEC

K5TC

Campana corta con fijacin por mordaza para la fijacin de un motor NEMA

KQ(S)

Campana de servomotor con acoplamiento sin juego para la fijacin de un servomotor

Grupo de entrada con eje de entrada libre y soporte de motor para la fijacin de un motor
IEC

P5

Grupo de entrada con eje de entrada libre y soporte de motor para la fijacin de un motor
NEMA

BA 2010

82

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.2 Datos tcnicos generales

10.2

Datos tcnicos generales


La placa de caractersticas de los reductores y motorreductores contiene los datos tcnicos
ms importantes.
Estos datos y los acuerdos contractuales para los motorreductores determinan los lmites
del uso conforme a las disposiciones.
En motorreductores se utiliza habitualmente una placa de caractersticas montada en el
motor para el conjunto reductor-motor.
En casos concretos, se montan placas de caractersticas separadas en el reductor y en el
motor.

SIEMENS

KAF108-LA160L4-L150/100GH
2KJ1506-5JR13-2FD1-Z
IP55

G. 6.2L
50Hz
1266Nm

IEC60034

FDU1001/8999999 nnn

254kg
(IM) H-01-A

OIL CLP PG VG220


i=12.9
113/min 60Hz
fB=1.5 1264Nm

ThCl.155(F)
TP-PTC
3~Mot.
100Nm
400/690V
D/Y 60Hz
50Hz
29/16.74A
cosPhi 0.84 28.6A
1460/min 15kW
15kW IE1-90%

Figura 10-1

SIEMENS
3
4
7

6
8

136/min
fB=1.5

9
13
15

10

190-240V AC
460V Y
cosPhi 0.87
1755/min

21
27
30
32

22

28

33

11

12
14 17
16 19

23

24
29 35
31 38
34 40

18
20
25

36

26

41

37
39
42

Placa de caractersticas (ejemplo)

Marca CE o, si es necesario, otra identificacin

Norma bsica aplicada

Tipo - Tipo constructivo- Tamao

Referencia

N. de fbrica

Peso m [kg]

Grado de proteccin segn IEC 60034-5 o IEC 60529

Forma constructiva (IM)

Cantidad de aceite [l] reductor principal/reductor primario + brida para extrusora

10

Tipo de aceite

11

Viscosidad del aceite ISO clase VG segn DIN 51519/ISO 3448

12

ndice de transmisin total i

Frecuencia 1
13

Frecuencia asignada f [Hz]

14

Velocidad en la salida n2 [min-1]

15

Par en la salida T2 [Nm]

16

Factor de servicio fB

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

83

Datos tcnicos
10.2 Datos tcnicos generales
Frecuencia 2
17

Frecuencia asignada f [Hz]

18

Velocidad en la salida n2 [min-1]

19

Par en la salida T2 [Nm]

20

Factor de servicio fB

Datos del motor


21

Nmero de fases y tipo de corriente del motor

22

Clase trmica Th.Cl.

23

Proteccin del motor (TP)

24

Smbolos (IEC 60617-2):

25

Par de frenado TBr [Nm]

26

Tensin de conexin de frenos U [V]

= freno

Frecuencia 1
27

Frecuencia asignada f [Hz]

28

Tensin asignada/rango asignado U [V]

29

Conexin, smbolo grfico segn DIN EN 60617 Parte 6/IEC 60617-6

30

Intensidad asignada I [A]

31

Factor de potencia cos

32

Potencia asignada P [kW], modo de operacin (si S1)

33

Identificacin de la clase de eficiencia

34

Velocidad asignada n1 [min-1]

Frecuencia 2
35

Frecuencia asignada f [Hz]

36

Tensin asignada/rango asignado U [V]

37

Intensidad asignada I [A]

38

Factor de potencia cos

39

Conexin, smbolo grfico segn DIN EN 60617 Parte 6/IEC 60617-6

40

Potencia asignada P [kW], modo de operacin (si S1)

41

Identificacin de la clase de eficiencia

42

Velocidad asignada n1 [min-1]

BA 2010

84

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.3 Peso
Placa de caractersticas para reductores en versin ATEX

SIEMENS
3
4
7

5
10

9
13
15

11

12
14 17
16 19

6
8
18
20

21

Marca CE o, si es necesario, otra identificacin

Norma de referencia

Tipo - Tipo de construccin - Tamao

Referencia

N. de fbrica

Peso m [kg]

Grado de proteccin segn IEC 60034-5 o IEC 60529

Forma constructiva (IM)

Cantidad de aceite [l] Reductor principal / reductor priamario + brida para extrusora

10

Tipo de aceite

11

Viscosidad del aceite clase ISO VG segn DIN 51519 / ISO 3448

12

Reduccin total i

Frecuencia 1
13

Frecuencia asignada f [Hz]

14

Velocidad a la salida n2 [min-1]

15

Par a la salida T2 [Nm]

16

Factor de servicio fB

Frecuencia 2
17

Frecuencia asignada f [Hz]

18

Velocidad a la salida n2 [min-1]

19

Par a la salida T2 [Nm]

20

Factor de servicio fB

21

Smbolo Ex e identificacin Ex

Figura 10-2

10.3

Placa de caractersticas ATEX

Peso
El peso del motorreductor completo puede consultarse en los documentos de entrega.
Si el peso del motorreductor completo supera 30 kg, se indica en la placa de caractersticas
del reductor o motorreductor.
Si existen varias placas de caractersticas en un motorreductor, la indicacin que figura en el
reductor principal es determinante.
La indicacin del peso se refiere nicamente al estado de entrega del producto.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

85

Datos tcnicos
10.4 Nivel de potencia acstica

10.4

Nivel de potencia acstica


Los niveles de potencia acstica LWA ponderados A de una seleccin de reductores en la
figura siguiente se han medido segn DIN EN ISO 1680 con instrumentos de medida segn
DIN IEC 60651.

/:$>G%@

El ruido depende bsicamente de la velocidad, de la potencia y de la relacin de


transmisin.


























3>N:@

Figura 10-3

Niveles de potencia acstica de los motorreductores MOTOX

Los niveles de potencia acstica de los motorreductores MOTOX se encuentran en su


mayor parte en la zona marcada de color oscuro. Los reductores con relaciones muy
pequeas, potencia elevada y alta velocidad de entrada se pueden situar en la zona
sombreada.
Tiene validez la medicin realizada en los bancos de prueba de Siemens AG en caso de
que no se puedan establecer claras condiciones tcnicas de medicin en el lugar de
utilizacin.
Ruidos extraos
Aqu no se tienen en cuenta los ruidos que no son generados por el reductor, pero
irradiados por ste.
Los ruidos irradiados por mquinas acopladas a la entrada o salida, as como por la
cimentacin, tampoco se tienen en cuenta aqu, aunque sean transmitidos all por el
reductor.

BA 2010

86

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas

10.5

Formas constructivas
Las denominaciones de forma constructiva cumplen la norma IEC 60034-7 (Code I).
Los reductores solo se deben utilizar en la forma constructiva indicada en la placa de
caractersticas. De este modo queda asegurado que existe el volumen de lubricante
correcto.
Nota
Los reductores de los tamaos 18 y 28 estn lubricados para toda su vida til.
No hay tornillos tapn.
Explicacin de los smbolos en las figuras de las formas constructivas:

Purga de aire

Carga de aceite

Nivel de aceite

Varilla de nivel de Vaciado de aceite


aceite

A, B

Posicin del eje enchufable / eje macizo

Los reductores del tamao 38 estn dotados de serie de un nico tornillo tapn en
el punto "V"; no se necesita ninguna purga de aire.

En el lado opuesto

Reductor de dos etapas

---

Alternativo

Reductor de tres etapas


Reductor doble
Mirilla de nivel de aceite opcional enfrente del lado de salida

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

87

Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas

10.5.1

Reductor de ejes coaxiales de una etapa


(

% ,0%

(

% ,0%

(

% ,0%

(

% ,0%

(

9 ,09 

(

9 ,09 


9
9

Figura 10-4

Formas constructivas para E tamaos 38 - 148

()(. % ,0%


(=
% ,0%

()(. 9 ,09


(=
9 ,09

()(. 9 ,09


(=
9 ,09

9
9

()(. % ,0%


(=
% ,0%

()(. % ,0%


(=
% ,0%

()(. % ,0%


(=
% ,0%

Figura 10-5

Formas constructivas para E. tamaos 38 - 148

BA 2010

88

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas

10.5.2

Reductor de ejes coaxiales de dos y tres etapas


'= % ,0%

'= % ,0% 

'= % ,0% 


9
9


'= % ,0%

'= 9 ,09



'= 9 ,09



Figura 10-6
'=

Formas constructivas para D/Z tamaos 18 - 88

% ,0%

'=

% ,0% 

'=

% ,0% 

'=

9 ,09

'=

9 ,09


'=

% ,0%





Figura 10-7

Formas constructivas para D/Z tamaos 108 - 168

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

89

Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
'=

% ,0%

'= % ,0% 

'= % ,0% 


'=

% ,0%

'=

9 ,09

'=

9 ,09


 



Figura 10-8

Formas constructivas para D/Z188

=.')=)'5=5 % ,0%


'===
% ,0%

9 ,09
9 ,09

9 ,09
9 ,09

9



=.')=)'5=5 % ,0%
'===
% ,0%

% ,0%
% ,0%

% ,0%
% ,0%

9
9

Figura 10-9

Formas constructivas para DF/ZZ, DZ/ZZ tamaos 18 - 88, DR/ZR tamaos 68 - 88

BA 2010

90

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
=.')=)'5=5 % ,0%
'===
% ,0%

9 ,09
9 ,09

9 ,09
9 ,09


=.')=)'5=5 % ,0%
'===
% ,0%

% ,0%
% ,0%

% ,0%
% ,0%

Figura 10-10 Formas constructivas para D./Z. tamaos 108 - 168


=.')=)
'===

% ,0%
% ,0%

9 ,09
9 ,09

9 ,09
9 ,09


=.')=) % ,0%
'===
% ,0%

% ,0%
% ,0%

% ,0%
% ,0%

Figura 10-11 Formas constructivas para D./Z.188

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

91

Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas

10.5.3

Reductor de ejes paralelos


Nota
En las formas constructivas V3-00/H-06, para la comprobacin del nivel de aceite utilice la
abertura provista de la marca "F".

)=)) % ,0%


)$
+

)=)) % ,0%


)$
+
%%

)=)) % ,0%


)$
+

%%

%%
9

%%

)=)) % ,0%


)$
+

)=)) 9 ,09


)$
+

)=)) 9 ,09


)$
+

$
%

%%

9
%
%%

Figura 10-12 Formas constructivas para F.28, F. tamaos 38B - 188B


)=
)$

% ,0%
+

)=
)$

% ,0%
+

)=
)$

% ,0%
+



%
$

)=
)$

% ,0%
+



)=
)$

9 ,09
+

)=
)$

9 ,09
+
$



Figura 10-13 Formas constructivas para F.208

BA 2010

92

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas

10.5.4

Reductor de ejes ortogonales multietapa


%
% ,0%
%=%) % ,0%
%$
+

%
% ,0%
%=%) % ,0%
%$
+

%
% ,0%
%=%) % ,0%
%$
+

%
9 ,09
%=%) 9 ,09
%$
+

%
% ,0%
%=%) % ,0%
%$
+

%
9 ,09
%=%) 9 ,09
%$
+

Figura 10-14 Formas constructivas para B. tamaos 28 - 38 sin tornillo tapn suplementario
%
% ,0%
%=%) % ,0%
%$
+

%
% ,0%
%=%) % ,0%
%$
+

%
% ,0%
%=%) % ,0%
%$
+

%
9 ,09
%=%) 9 ,09
%$
+

%
% ,0%
%=%) % ,0%
%$
+

%
9 ,09
%=%) 9 ,09
%$
+

Figura 10-15 Formas constructivas para B.38 con tornillo tapn suplementario

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

93

Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas
Las formas constructivas representadas tambin son vlidas para carcasa con patas/brida
del tamao 188.

Figura 10-16 Representacin carcasa con patas/brida K.188

Nota
En las formas constructivas B3-00/H-01, para la comprobacin del nivel de aceite utilice la
abertura provista de la marcha "K".
.
% ,0%
.$ +

.
% ,0%
.$ +

.
% ,0%
.$ +

.
9
9

.
% ,0%
.$ +

.
9 ,09
.$ +

.
9 ,09
.$ +

%
9

9
9

Figura 10-17 Formas constructivas para K, KA, KAS, KAT tamaos 38 - 188
.
% ,0%
.$ +

.
% ,0%
.$ +

.
% ,0%
.$ +

9


9
9

.
% ,0%
.$ +

.
9 ,09
.$ +

.
9 ,09
.$ +
$

%
9

9
9
$

Figura 10-18 Formas constructivas para KZ, KF, KM, KAD, KAZ, KAF, KAM, KADS, KAZS, KAFS,
KADT, KAZT, KAFT tamaos 38 - 188
BA 2010

94

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.5 Formas constructivas

10.5.5

Reductores de sinfin y engranajes cilndricos


&
% ,0%
&$ +

&
% ,0%
&$ +

&
% ,0%
&$ +


&
% ,0%
&$ +

&
9 ,09
&$ +

&
9 ,09
&$ +

Figura 10-19 Formas constructivas para C, CA, CAS, CAT tamaos 28 - 88


&=&) % ,0%
+
&$

&=&) % ,0%


+
&$

&=&) % ,0%


+
&$

&=&) % ,0%


+
&$

&=&) 9 ,09


+
&$

&=&) 9 ,09


+
&$

Figura 10-20 Formas constructivas para CZ, CF, CAD, CAF, CAZ, CADS, CAFS, CAZS, CADT,
CAFT, CAZT tamaos 28 - 88

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

95

Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite

10.5.6

Reductores dobles, reductor de ejes coaxiales primario


Nota
En la posicin de funcionamiento horizontal, el abombamiento de la carcasa del 2. reductor
apunta por regla general verticalmente hacia abajo.
Nota
En reductores dobles, cada uno de los reductores se tiene que considerar por separado.
Los reductores de los tamaos 28 y 38 del 2. reductor estn lubricados para toda su vida
til.
No hay tornillos tapn.

Posicin de funcionamiento horizontal

Posicin de funcionamiento vertical


D

Reductor principal

2. reductor (reductor de ejes coaxiales primario)

En el lado opuesto
Reductor de 2 etapas
Reductor de 3 etapas

Figura 10-21 Posicin de funcionamiento del reductor doble

10.6

Cantidades de aceite
ATENCIN
Una cantidad de aceite incorrecta causa daos en el reductor
Las cantidades de aceite indicadas en litros en las tablas son valores orientativos para el
cambio de aceite.
Sirven, por ejemplo, para el almacenamiento y la adquisicin de lubricantes. Los valores
exactos dependen del nmero de etapas y la reduccin del reductor.
Antes de la puesta en marcha compruebe el nivel de aceite.

BA 2010

96

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite

10.6.1

Reductor de ejes coaxiales

Tabla 10- 3
Tipo

Cantidades de aceite [l] para E. tamaos 38 - 148

Forma constructiva
B3

B5
B14

B5-00
B14-00

B5-02
B14-02

B5-03
B14-03

B6

B7

B8

V1
V18

V3
V19

V5

V6

E.38

0,2

0,2

0,23

0,23

0,4

0,3

0,3

0,4

0,5

0,6

0,5

0,6

E.48

0,3

0,3

0,5

0,5

0,7

0,6

0,5

0,7

0,7

1,1

0,7

1,1

E.68

0,5

0,5

1,0

1,0

1,4

1,0

1,1

1,5

1,7

1,9

1,8

1,9

E.88

0,8

0,7

1,6

1,6

2,5

1,6

1,6

2,5

2,2

3,8

2,3

3,8

E.108

1,3

1,0

2,7

2,7

4,5

2,7

2,8

4,6

3,7

6,6

3,8

6,6

E.128

2,3

2,3

5,2

5,1

7,2

5,3

5,2

7,2

6,4

10,9

6,4

10,9

E.148

4,0

2,8

6,7

6,7

10,3

7,0

7,0

10,3

9,3

14,5

9,5

14,8

Tabla 10- 4
Tipo

Cantidades de aceite [l] para D./Z. tamaos 18 - 188

Forma constructiva
B3

B5
B14

B5-00
B14-00

B5-02
B14-02

B5-03
B14-03

B6

B7

B8

V1
V18

V3
V19

V5

V6

Z.18

0,2

0,2

0,3

0,35

0,4

0,35

0,3

0,4

0,5

0,5

0,5

0,5

Z.28

0,25

0,25

0,4

0,45

0,6

0,45

0,4

0,6

0,6

0,7

0,6

0,7

Z.38

0,5

0,5

0,6

0,6

0,6

0,6

0,6

0,6

0,8

1,2

0,7

1,1

Z.48

1,1

1,0

1,4

1,7

1,5

1,6

1,3

1,5

1,8

2,4

1,9

2,4

Z.68

1,8

1,7

2,4

2,8

2,5

2,7

2,3

2,5

3,0

4,1

3,2

4,1

Z.88

4,1

3,7

5,5

6,3

5,7

6,1

5,3

5,7

6,8

8,3

7,5

8,8

Z.108

7,3

6,0

10,0

11,2

8,6

10,5

9,3

8,6

13,8

14,0

13,2

13,6

Z.128

9,5

7,0

15,4

17,3

13,2

16,0

14,1

13,2

18,5

20,7

19,9

20,9

Z.148

13,0

9,9

19,9

22,4

26,9

20,8

18,3

26,9

23,9

27,7

25,7

27,4

Z.168

21,0

15,3

33,0

37,7

32,1

34,8

30,1

32,1

48,0

45,6

48,0

41,7

Z.188

18,5

18,5

46,0

50,0

75,0

50,0

46,0

75,0

72,0

70,0

72,0

70,0

D.18

0,2

0,2

0,3

0,35

0,4

0,35

0,3

0,4

0,5

0,5

0,5

0,5

D.28

0,25

0,25

0,4

0,45

0,6

0,45

0,4

0,6

0,6

0,7

0,6

0,7

D.38

0,5

0,5

0,6

0,6

0,6

0,6

0,6

0,6

0,9

1,1

0,9

1,1

D.48

1,1

1,0

1,5

1,6

1,5

1,5

1,4

1,5

2,3

2,4

2,4

2,4

D.68

1,7

1,6

2,5

2,7

2,6

2,6

2,4

2,6

3,9

4,0

4,0

4,0

D.88

4,0

3,6

5,6

6,1

5,9

5,9

5,4

5,9

8,7

8,9

9,3

8,9

D.108

7,1

5,7

10,2

11,0

10,0

10,3

9,5

10,0

16,3

14,2

15,6

13,7

D.128

9,4

6,8

16,1

17,1

14,1

15,8

14,8

14,1

24,6

21,8

24,4

21,5

D.148

12,5

9,4

20,7

22,0

23,4

20,4

19,1

23,4

30,6

28,2

32,2

27,9

D.168

19,0

16,0

32,7

35,6

33,8

34,1

31,2

33,8

53,0

43,7

54,4

42,2

D.188

18,4

18,4

46,0

48,0

73,0

48,0

46,0

73,0

69,0

68,0

69,0

68,0

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

97

Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite

10.6.2
Tabla 10- 5
Tipo

Reductor de ejes paralelos


Cantidades de aceite [l] para F. tamaos 28, 38B - 188B, 208
Forma constructiva
B5-01
H-01

B5-03
H-02

B5-02
H-03

B5-00
H-04

V1-00
H-05

V3-00
H-06

FZ.28

0,6

0,45

0,5

0,5

0,65

0,85

FZ.38B

0,7

0,6

0,7

0,7

1,0

1,1

FZ.48B

1,6

1,0

1,3

1,3

1,8

2,1

FZ.68B

2,5

2,3

2,4

2,3

3,3

3,8

FZ.88B

4,5

5,0

4,8

4,6

7,0

6,6

FZ.108B

7,4

9,2

8,4

8,1

11,1

13,1

FZ.128B

13,8

13,7

15,5

14,8

22,1

22,7

FZ.148B

19,5

20,8

22,7

22,3

34,5

33,5

FZ.168B

32,8

30,0

37,0

35,8

53,8

53,0

FZ.188B

41,4

40,7

44,2

46,5

68,0

66,4

FZ.208

77,0

64,5

73,8

66,3

108,7

112,2

FD.28

0,6

0,45

0,5

0,5

0,65

0,75

FD.38B

0,9

0,6

0,7

0,7

0,9

1,1

FD.48B

2,0

0,9

1,3

1,3

1,8

2,0

FD.68B

3,3

2,3

2,4

2,3

3,2

3,8

FD.88B

6,3

5,0

4,7

4,7

6,8

6,7

FD.108B

10,6

9,1

8,2

8,2

11,1

13,0

FD.128B

16,8

13,5

15,2

14,8

21,6

22,5

FD.148B

24,7

20,3

21,8

22,3

33,6

32,6

FD.168B

44,0

28,8

36,0

35,8

52,4

51,9

FD.188B

52,0

38,4

44,5

54,1

66,0

65,2

FD.208

95,4

61,5

71,5

66,2

104,6

108,6

BA 2010

98

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite

10.6.3
Tabla 10- 6
Tipo

Reductor de ejes ortogonales multietapa


Cantidades de aceite [l] para B, BA, BAS, BAT tamaos 28 - 38; K, KA, KAS, KAT tamaos 38 - 188
Forma constructiva
B3-00
H-01

B8-00
H-02

B7-00
H-03

B6-00
H-04

V5-00
H-05

V6-00
H-06

B.28

0,25

0,6

0,9

0,55

0,5

0,5

B.38

0,7

1,1

1,6

1,0

0,95

0,8

K.38

0,5

1,1

1,5

0,8

1,0

0,9

K.48

0,7

1,6

2,1

1,4

1,5

1,8

K.68

1,6

3,2

4,2

2,7

3,0

3,0

K.88

2,6

5,7

7,8

5,0

4,9

5,2

K.108

5,5

9,5

13,0

8,8

8,7

8,3

K.128

8,3

19,6

24,7

15,8

16,9

16,1

K.148

14,8

30,2

40,1

22,0

25,8

27,0

K.168

21,6

45,6

62,0

34,2

40,2

38,5

K.188

33,8

82,5

105,0

63,4

70,7

69,4

Tabla 10- 7

Tipo

Cantidades de aceite [l] para BZ, BF, BAD, BAF, BAZ, BADS, BAFS, BAZS, BADT, BAFT, BAZT
tamaos 28 - 38; KZ, KF, KM, KAD, KAZ, KAF, KAM, KADS, KAZS, KAFS, KADT, KAZT, KAFT
tamaos 38 - 188
Forma constructiva
B5-01
H-01

B5-03
H-02

B5-02
H-03

B5-00
H-04

V1-00
H-05

V3-00
H-06

B.28

0,25

0,6

0,9

0,55

0,5

0,5

B.38

0,7

1,1

1,6

1,0

0,95

0,8

K.38

0,5

1,1

1,6

0,8

1,0

0,9

K.48

0,7

1,7

2,2

1,4

1,6

1,8

K.68

1,6

3,2

4,4

2,6

2,8

3,0

K.88

2,6

5,8

8,1

5,0

5,1

5,0

K.108

6,2

9,9

14,2

8,9

10,0

8,9

K.128

8,7

19,6

25,4

14,8

17,5

16,6

K.148

14,8

30,1

42,0

25,0

26,0

28,1

K.168

21,7

46,3

64,0

34,8

41,1

39,4

K.188

33,8

82,5

105,0

63,4

70,7

69,4

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

99

Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite

10.6.4
Tabla 10- 8
Tipo

Reductores de sinfin y engranajes cilndricos


Cantidades de aceite [l] para C, CA, CAS, CAT tamaos 28 - 88
Forma constructiva
B3-00
H-01

B8-00
H-02

B7-00
H-03

B6-00
H-04

V5-00
H-05

V6-00
H-06

C.28

0,2

0,4

0,6

0,2

0,6

0,35

C.38

0,5

1,2

1,3

1,2

1,2

1,2

C.48

0,7

1,6

1,7

1,6

1,3

1,3

C.68

1,5

3,3

4,1

3,3

2,8

2,9

C.88

1,7

6,1

6,5

5,1

4,5

4,5

Tabla 10- 9
Tipo

Cantidades de aceite [l] para CZ, CF, CAD, CAF, CAZ, CADS, CAFS, CAZS, CADT, CAFT, CAZT
tamaos 28 - 88
Forma constructiva
B5-01
H-01

B5-03
H-02

B5-02
H-03

B5-00
H-04

V1-00
H-05

V3-00
H-06

C.28

0,2

0,4

0,6

0,2

0,6

0,35

C.38

0,4

1,2

1,3

1,1

1,0

1,0

C.48

0,5

1,7

1,8

1,6

1,3

1,3

C.68

1,5

3,6

4,2

3,3

3,1

3,2

C.88

1,7

5,9

7,3

5,2

4,8

4,8

BA 2010

100

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite

10.6.5

Reductores dobles, reductor de ejes coaxiales primario

10.6.5.1

Reductor de ejes coaxiales de dos y tres etapas

Tabla 10- 10 Cantidades de aceite [l] para Z.38, D. tamaos 48 - 188


Tipo

Forma constructiva
B3

B5
B14

B5-00
B14-00

B5-02
B14-02

B5-03
B14-03

B6

B7

B8

Z.38-D/Z28

0,5+0,25
0,75

0,5+0,25
0,75

0,6+0,25
0,85

0,6+0,25
0,85

0,6+0,25
0,85

0,6+0,25
0,85

0,6+0,25
0,85

0,6+0,25
0,85

D.48-D/Z28

1,1+0,25
1,35

1,0+0,25
1,25

1,5+0,25
1,75

1,6+0,25
1,85

1,5+0,25
1,75

1,5+0,25
1,75

1,4+0,25
1,65

1,5+0,25
1,75

D.68-D/Z28

1,7+0,25
1,95

1,6+0,25
1,85

2,5+0,25
2,75

2,7+0,25
2,95

2,6+0,25
2,85

2,6+0,25
2,85

2,4+0,25
2,65

2,6+0,25
2,85

D.88-D/Z28

4,0+0,25
4,25

3,6+0,25
3,85

5,6+0,25
5,85

6,1+0,25
6,35

5,9+0,25
6,15

5,9+0,25
6,15

5,4+0,25
5,65

5,9+0,25
6,15

D.108-Z38

7,1+0,5
7,6

5,7+0,5
6,2

10,2+0,5
10,7

11,0+0,5
11,5

10,0+0,5
10,5

10,3+0,5
10,8

9,5+0,5
10,0

10,0+0,5
10,5

D.108-D38

7,1+0,5
7,6

5,7+0,5
6,2

10,2+0,5
10,7

11,0+0,5
11,5

10,0+0,5
10,5

10,3+0,5
10,8

9,5+0,5
10,0

10,0+0,5
10,5

D.128-Z38

9,4+0,5
9,9

6,8+0,5
7,3

16,1+0,5
16,6

17,1+0,5
17,6

14,1+0,5
14,6

15,8+0,5
16,3

14,8+0,5
15,3

14,1+0,5
14,6

D.128-Z48

9,4+1,0
10,4

6,8+1,0
7,8

16,1+1,0
17,1

17,1+1,0
18,1

14,1+1,0
15,1

15,8+1,0
16,8

14,8+1,0
15,8

14,1+1,0
15,1

D.128-D38

9,4+0,5
9,9

6,8+0,5
7,3

16,1+0,5
16,6

17,1+0,5
17,6

14,1+0,5
14,6

15,8+0,5
16,3

14,8+0,5
15,3

14,1+0,5
14,6

D.148-Z38

12,5+0,5
13,0

9,4+0,5
9,9

20,7+0,5
21,2

22,0+0,5
22,5

23,4+0,5
23,9

20,4+0,5
20,9

19,1+0,5
19,6

23,4+0,5
23,9

D.148-Z48

12,5+1,0
13,5

9,4+1,0
10,4

20,7+1,0
21,7

22,0+1,0
23,0

23,4+1,0
24,4

20,4+1,0
21,4

19,1+1,0
20,1

23,4+1,0
24,4

D.148-D38

12,5+0,5
13,0

9,4+0,5
9,9

20,7+0,5
21,2

22,0+0,5
22,5

23,4+0,5
23,9

20,4+0,5
20,9

19,1+0,5
19,6

23,4+0,5
23,9

D.168-Z48

19,0+1,0
20,0

16,0+1,0
17,0

32,7+1,0
33,7

35,6+1,0
36,6

33,8+1,0
34,8

34,1+1,0
35,1

31,2+1,0
32,2

33,8+1,0
34,8

D.168-Z68

19,0+1,7
20,7

16,0+1,7
17,7

32,7+1,7
34,4

35,6+1,7
37,3

33,8+1,7
35,5

34,1+1,7
35,8

31,2+1,7
32,9

33,8+1,7
35,5

D.168-D48

19,0+1,0
20,0

16,0+1,0
17,0

32,7+1,0
33,7

35,6+1,0
36,6

33,8+1,0
34,8

34,1+1,0
35,1

31,2+1,0
32,2

33,8+1,0
34,8

D.188-Z48

18,4+1,0
19,4

18,4+1,0
19,4

46,0+1,0
47,0

48,0+1,0
49,0

73,0+1,0
74,0

48,0+1,0
49,0

46,0+1,0
47,0

73,0+1,0
74,0

D.188-Z68

18,4+1,7
20,1

18,4+1,7
20,1

46,0+1,7
47,7

48,0+1,7
49,7

73,0+1,7
74,7

48,0+1,7
49,7

46,0+1,7
47,7

73,0+1,7
74,7

D.188-D48

18,4+1,0
19,4

18,4+1,0
19,4

46,0+1,0
47,0

48,0+1,0
49,0

73,0+1,0
74,0

48,0+1,0
49,0

46,0+1,0
47,0

73,0+1,0
74,0

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

101

Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
Tabla 10- 11 Cantidades de aceite [l] para Z.38, D. tamaos 48 - 188
Tipo

Forma constructiva
V1
V18

V3
V19

V5

V6

Z.38-D/Z28

0,8+0,6
1,4

1,2+0,7
1,9

0,7+0,6
1,3

1,1+0,7
1,8

D.48-D/Z28

2,3+0,6
2,9

2,4+0,7
3,1

2,4+0,6
3,0

2,4+0,7
3,1

D.68-D/Z28

3,9+0,6
4,5

4,0+0,7
4,7

4,0+0,6
4,6

4,0+0,7
4,7

D.88-D/Z28

8,7+0,6
9,3

8,9+0,7
9,6

9,3+0,6
9,9

8,9+0,7
9,6

D.108-Z38

16,3+0,8
17,1

14,2+1,2
15,4

15,6+0,8
16,4

13,7+1,2
14,9

D.108-D38

16,3+0,9
17,2

14,2+1,1
15,3

15,6+0,9
16,5

13,7+1,1
14,8

D.128-Z38

24,6+0,8
25,4

21,8+1,2
23,0

24,4+0,8
25,2

21,5+1,2
22,7

D.128-Z48

24,6+1,8
26,4

21,8+2,4
24,2

24,4+1,8
26,2

21,5+2,4
23,9

D.128-D38

24,6+0,9
25,5

21,8+1,1
22,9

24,4+0,9
25,3

21,5+1,1
22,6

D.148-Z38

30,6+0,8
31,4

28,2+1,2
29,4

32,2+0,8
33,0

27,9+1,2
29,1

D.148-Z48

30,6+1,8
32,4

28,2+2,4
30,6

32,2+1,8
34,0

27,9+2,4
30,3

D.148-D38

30,6+0,9
31,5

28,2+1,1
29,3

32,2+0,9
33,1

27,9+1,1
29,0

D.168-Z48

53,0+1,8
54,8

43,7+2,4
46,1

54,4+1,8
56,2

42,2+2,4
44,6

D.168-Z68

53,0+3,0
56,0

43,7+4,1
47,8

54,4+3,0
57,4

42,2+4,1
46,3

D.168-D48

53,0+2,3
55,3

43,7+2,4
46,1

54,4+2,3
56,7

42,2+2,4
44,6

D.188-Z48

83,0+1,8
84,8

68,0+2,4
70,4

83,0+1,8
84,8

68,0+2,4
70,4

D.188-Z68

83,0+3,0
86,0

68,0+4,1
72,1

83,0+3,0
86,0

68,0+4,1
72,1

D.188-D48

83,0+2,3
85,3

68,0+2,4
70,4

83,0+2,3
85,3

68,0+2,4
70,4

BA 2010

102

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite

10.6.5.2

Reductor de ejes paralelos

Tabla 10- 12 Cantidades de aceite [l] para FD. tamaos 38B - 188B, 208
Tipo

Forma constructiva
B5-01
H-01

B5-03
H-02

B5-02
H-03

B5-00
H-04

V1-00
H-05

V3-00
H-06

FD.38B-D/Z28

0,9+0,25
1,15

0,6+0,25
0,85

0,7+0,25
0,95

0,7+0,25
0,95

0,9+0,6
1,5

1,1+0,7
1,8

FD.48B-D/Z28

2,0+0,25
2,25

0,9+0,25
1,15

1,3+0,25
1,55

1,3+0,25
1,55

1,8+0,6
2,4

2,0+0,7
2,7

FD.68B-D/Z28

3,3+0,25
3,55

2,3+0,25
2,55

2,4+0,25
2,65

2,3+0,25
2,55

3,2+0,6
3,8

3,8+0,7
4,5

FD.88B-D/Z28

6,3+0,25
6,55

5,0+0,25
5,25

4,7+0,25
4,95

4,7+0,25
4,95

6,8+0,6
7,4

6,7+0,7
7,4

FD.108B-Z38

10,6+0,5
11,1

9,1+0,5
9,6

8,2+0,5
8,7

8,2+0,5
8,7

11,1+0,8
11,9

13,0+1,2
14,2

FD.108B-D38

10,6+0,5
11,1

9,1+0,5
9,6

8,2+0,5
8,7

8,2+0,5
8,7

11,1+0,9
12,0

13,0+1,1
14,1

FD.128B-Z38

16,8+0,5
17,3

13,5+0,5
14,0

15,2+0,5
15,7

14,8+0,5
15,3

21,6+0,8
22,4

22,5+1,2
23,7

FD.128B-Z48

16,8+1,0
17,8

13,5+1,0
14,5

15,2+1,0
16,2

14,8+1,0
15,8

21,6+1,8
23,4

22,5+2,4
24,9

FD.128B-D38

16,8+0,5
17,3

13,5+0,5
14,0

15,2+0,5
15,7

14,8+0,5
15,3

21,6+0,9
22,5

22,5+1,1
23,6

FD.148B-Z38

24,7+0,5
25,2

20,3+0,5
20,8

21,8+0,5
22,3

22,3+0,5
22,8

33,6+0,8
34,4

32,6+1,2
33,8

FD.148B-Z48

24,7+1,0
25,7

20,3+1,0
21,3

21,8+1,0
22,8

22,3+1,0
23,3

33,6+1,8
35,4

32,6+2,4
35,0

FD.148B-D38

24,7+0,5
25,2

20,3+0,5
20,8

21,8+0,5
22,3

22,3+0,5
22,8

33,6+0,9
34,5

32,6+1,1
33,7

FD.168B-Z48

44,0+1,0
45,0

28,8+1,0
29,8

36,0+1,0
37,0

35,8+1,0
36,8

52,4+1,8
54,2

51,9+2,4
54,3

FD.168B-Z68

44,0+1,7
45,7

28,8+1,7
30,5

36,0+1,7
37,7

35,8+1,7
37,5

52,4+3,0
55,4

51,9+4,1
56,0

FD.168B-D48

44,0+1,0
45,0

28,8+1,0
29,8

36,0+1,0
37,0

35,8+1,0
36,8

52,4+2,3
54,7

51,9+2,4
54,3

FD.188B-Z48

52,0+1,0
53,0

38,4+1,0
39,4

44,5+1,0
45,5

54,1+1,0
55,1

66,0+1,8
67,8

65,2+2,4
67,6

FD.188B-Z68

52,0+1,7
53,7

38,4+1,7
40,1

44,5+1,7
46,2

54,1+1,7
55,8

66,0+3,0
69,0

65,2+4,1
69,3

FD.188B-D48

52,0+1,0
53,0

38,4+1,0
39,4

44,5+1,0
45,5

54,1+1,0
55,1

66,0+2,3
68,3

65,2+2,4
67,6

FD.208-D68

95,4+1,6
97,0

61,5+1,6
63,1

71,5+1,6
73,1

66,2+1,6
67,8

126,5+3,9
130,4

108,6+4,0
112,6

FD.208-Z68

95,4+1,7
97,1

61,5+1,7
63,2

71,5+1,7
73,2

66,2+1,7
67,9

126,5+3,0
129,5

108,6+4,1
112,7

FD.208-Z88

95,4+3,7
99,1

61,5+3,7
65,2

71,5+3,7
75,2

66,2+3,7
69,9

126,5+6,8
133,3

108,6+8,3
116,9

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

103

Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite

10.6.5.3

Reductores de ejes ortogonales multietapa

Tabla 10- 13 Cantidades de aceite [l] para K, KA, KAS, KAT tamaos 38 - 188
Tipo

Forma constructiva
B3-00
H-01

B8-00
H-02

B7-00
H-03

B6-00
H-04

V5-00
H-05

V6-00
H-06

K.38-D/Z28

0,5+0,25
0,75

1,1+0,25
1,35

1,5+0,6
2,1

0,8+0,7
1,5

1,0+0,25
1,25

0,9+0,25
1,15

K.48-D/Z28

0,7+0,25
0,95

1,6+0,25
1,85

2,1+0,6
2,7

1,4+0,7
2,1

1,5+0,25
1,75

1,8+0,25
2,05

K.68-D/Z28

1,6+0,25
1,85

3,2+0,25
3,45

4,2+0,6
4,8

2,7+0,7
3,4

3,0+0,25
3,25

3,0+0,25
3,25

K.88-D/Z28

2,6+0,25
2,85

5,7+0,25
5,95

7,8+0,6
8,4

5,0+0,7
5,7

4,9+0,25
5,15

5,2+0,25
5,45

K.108-Z38

5,5+0,5
6,0

9,5+0,5
10,0

13,0+0,8
13,8

8,8+1,2
10,0

8,7+0,5
9,2

8,3+0,5
8,8

K.108-Z48

5,5+1,0
6,5

9,5+1,0
10,5

13,0+1,8
14,8

8,8+2,4
11,2

8,7+1,0
9,7

8,3+1,0
9,3

K.108-D38

5,5+0,5
6,0

9,5+0,5
10,0

13,0+0,9
13,9

8,8+1,1
9,9

8,7+0,5
9,2

8,3+0,5
8,8

K.128-Z38

8,3+0,5
8,8

19,6+0,5
20,1

24,7+0,8
25,5

15,8+1,2
17,0

16,9+0,5
17,4

16,1+0,5
16,6

K.128-Z48

8,3+1,0
9,3

19,6+1,0
20,6

24,7+1,8
26,5

15,8+2,4
18,2

16,9+1,0
17,9

16,1+1,0
17,1

K.128-D38

8,3+0,5
8,8

19,6+0,5
20,1

24,7+0,9
25,6

15,8+1,1
16,9

16,9+0,5
17,4

16,1+0,5
16,6

K.148-Z38

14,8+0,5
15,3

30,2+0,5
30,7

40,1+0,8
40,9

22,0+1,2
23,2

25,8+0,5
26,3

27,0+0,5
27,5

K.148-Z68

14,8+1,7
16,5

30,2+1,7
31,9

40,1+3,0
43,1

22,0+4,1
26,1

25,8+1,7
27,5

27,0+1,7
28,7

K.148-D38

14,8+0,5
15,3

30,2+0,5
30,7

40,1+0,9
40,9

22,0+1,1
23,1

25,8+0,5
26,3

27,0+0,5
27,5

K.168-Z48

21,6+1,0
22,6

45,6+1,0
46,6

62,0+1,8
63,8

34,2+2,4
36,6

40,2+1,0
41,2

38,5+1,0
39,5

K.168-Z.68

21,6+1,7
23,3

45,6+1,7
47,3

62,0+3,0
65,0

34,2+4,1
38,3

40,2+1,7
41,9

38,5+1,7
40,2

K.168-D48

21,6+1,0
22,6

45,6+1,0
46,6

62,0+2,3
64,3

34,2+2,4
36,6

40,2+1,0
41,2

38,5+1,0
39,5

K.188-Z68

33,8+1,7
35,5

82,5+1,7
84,2

105,0+3,0
108,0

63,4+4,1
67,5

70,7+1,7
72,4

69,4+1,7
71,1

K.188-Z88

33,8+3,7
37,5

82,5+3,7
86,2

105,0+6,8
111,8

63,4+8,3
71,7

70,7+3,7
74,4

69,4+3,7
73,1

K.188-D68

33,8+1,6
35,4

82,5+1,6
84,1

105,0+3,9
108,9

63,4+4,0
67,4

70,7+1,6
72,3

69,4+1,6
71,0

BA 2010

104

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite
Tabla 10- 14 Cantidades de aceite [l] para KZ, KF, KAD, KAZ, KAF, KADS, KAZS, KAFS, KADT, KAZT, KAFT
tamaos 38 - 188
Tipo

Forma constructiva
B5-01
H-01

B5-03
H-02

B5-02
H-03

B5-00
H-04

V1-00
H-05

V3-00
H-06

K.38-D/Z28

0,5+0,25
0,75

1,1+0,25
1,35

1,6+0,6
2,2

0,8+0,7
1,5

1,0+0,25
1,25

0,9+0,25
1,15

K.48-D/Z28

0,7+0,25
0,95

1,7+0,25
1,95

2,2+0,6
2,8

1,4+0,7
2,1

1,6+0,25
1,85

1,8+0,25
2,05

K.68-D/Z28

1,6+0,25
1,85

3,2+0,25
3,45

4,4+0,6
5,0

2,6+0,7
3,3

2,8+0,25
3,05

3,0+0,25
3,25

K.88-D/Z28

2,6+0,25
2,85

5,8+0,25
6,05

8,1+0,6
8,7

5,0+0,7
5,7

5,1+0,25
5,35

5,0+0,25
5,25

K.108-Z38

6,2+0,5
6,7

9,9+0,5
10,4

14,2+0,8
15,0

8,9+1,2
10,1

10,0+0,5
10,5

8,9+0,5
9,4

K.108-Z48

6,2+1,0
7,2

9,9+1,0
10,9

14,2+1,8
16,0

8,9+2,4
11,3

10,0+1,0
11,0

8,9+1,0
9,9

K.108-D38

6,2+0,5
6,7

9,9+0,5
10,4

14,2+0,9
15,1

8,9+1,1
10,0

10,0+0,5
10,5

8,9+0,5
9,4

K.128-Z38

8,7+0,5
9,2

19,6+0,5
20,1

25,4+0,8
26,2

14,8+1,2
16,0

17,5+0,5
18,0

16,6+0,5
17,1

K.128-Z48

8,7+1,0
9,7

19,6+1,0
20,6

25,4+1,8
27,2

14,8+2,4
17,2

17,5+1,0
18,5

16,6+1,0
17,6

K.128-D38

8,7+0,5
9,2

19,6+0,5
20,1

25,4+0,9
26,3

14,8+1,1
15,9

17,5+0,5
18,0

16,6+0,5
17,1

K.148-Z38

14,8+0,5
15,3

30,1+0,5
30,6

42,0+0,8
42,8

25,0+1,2
26,2

26,0+0,5
26,5

28,1+0,5
28,6

K.148-Z68

14,8+1,7
16,5

30,1+1,7
31,8

42,0+3,0
45,0

25,0+4,1
29,1

26,0+1,7
27,7

28,1+1,7
29,8

K.148-D38

14,8+0,5
15,3

30,1+0,5
30,6

42,0+0,9
42,9

25,0+1,1
26,1

26,0+0,5
26,5

28,1+0,5
28,6

K.168-Z48

21,7+1,0
22,7

46,3+1,0
47,3

64,0+1,8
65,8

34,8+2,4
37,2

41,1+1,0
42,1

39,4+1,0
40,4

K.168-Z68

21,7+1,7
23,4

46,3+1,7
48,0

64,0+3,0
67,0

34,8+4,1
38,9

41,1+1,7
42,8

39,4+1,7
41,1

K.168-D48

21,7+1,0
22,7

46,3+1,0
47,3

62,6+2,3
64,9

34,8+2,4
37,2

41,1+1,0
42,1

39,4+1,0
40,4

K.188-Z68

33,8+1,7
35,5

82,5+1,7
84,2

105,0+3,0
108,0

63,4+4,1
67,5

70,7+1,7
72,4

69,4+1,7
71,1

K.188-Z88

33,8+3,7
37,5

82,5+3,7
86,2

105,0+6,8
111,8

63,4+8,3
71,7

70,7+3,7
74,4

69,4+3,7
73,1

K.188-D68

33,8+1,6
35,4

82,5+1,6
84,1

105,0+3,9
108,9

63,4+4,0
67,4

70,7+1,6
72,3

69,4+1,6
71,0

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

105

Datos tcnicos
10.6 Cantidades de aceite

10.6.5.4

Reductores de sinfin y engranajes cilndricos

Tabla 10- 15 Cantidades de aceite [l] para C, CA, CAS, CAT tamaos 38 - 88
Tipo

Forma constructiva
B3-00
H-01

B8-00
H-02

B7-00
H-03

B6-00
H-04

V5-00
H-05

V6-00
H-06

C.38-D/Z28

0,5+0,25
0,75

1,2+0,25
1,45

1,3+0,6
1,9

1,2+0,7
1,9

1,2+0,25
1,45

1,2+0,25
1,45

C.48-D/Z28

0,7+0,25
0,95

1,6+0,25
1,85

1,7+0,6
2,3

1,6+0,7
2,3

1,3+0,25
1,55

1,3+0,25
1,55

C.68-D/Z28

1,5+0,25
1,75

3,3+0,25
3,55

4,1+0,6
4,7

3,3+0,7
4,0

2,8+0,25
3,05

2,9+0,25
3,15

C.88-D/Z28

1,7+0,25
0,95

6,1+0,25
6,35

6,5+0,6
7,1

5,1+0,7
5,8

4,5+0,25
4,75

4,5+0,25
4,75

Tabla 10- 16 Cantidades de aceite [l] para CZ, CF, CAD, CAF, CAZ, CADS, CAFS, CAZS, CADT, CAFT, CAZT
tamaos 38 - 88
Tipo

Forma constructiva
B5-01
H-01

B5-03
H-02

B5-02
H-03

B5-00
H-04

V1-00
H-05

V3-00
H-06

C.38-D/Z28

0,4+0,25
0,65

1,2+0,25
1,45

1,3+0,6
1,9

1,1+0,7
1,8

1,0+0,25
1,25

1,0+0,25
1,25

C.48-D/Z28

0,5+0,25
0,75

1,7+0,25
1,95

1,8+0,6
2,4

1,6+0,7
2,3

1,3+0,25
1,55

1,3+0,25
1,55

C.68-D/Z28

1,5+0,25
1,75

3,6+0,25
3,85

4,2+0,6
4,8

3,3+0,7
4,0

3,1+0,25
3,35

3,2+0,25
3,45

C.88-D/Z28

1,7+0,25
1,95

5,9+0,25
6,15

7,3+0,6
7,9

5,2+0,7
5,9

4,8+0,25
5,05

4,8+0,25
5,05

BA 2010

106

Instrucciones de servicio, 12/2012

11

Repuestos
11.1

Stocks de recambios
El almacenamiento de los principales repuestos y piezas de desgaste en el mismo lugar de
instalacin asegura que el reductor o motorreductor se encuentre siempre en condiciones
para ser utilizado.
ATENCIN
El montaje y/o empleo de productos de baja calidad puede modificar negativamente, en
determinadas circunstancias, las caractersticas constructivas preestablecidas del
motorreductor y, por consiguiente, perjudicar la seguridad activa y/o pasiva.
Se advierte expresamente que los repuestos y accesorios no suministrados por nosotros
tampoco estn verificados ni autorizados por nosotros.
Se excluye toda responsabilidad o garanta por parte de Siemens AG por daos que
resulten de emplear repuestos y accesorios que no sean originales.
Solo asumimos la garanta para las piezas originales de repuesto suministradas por
nosotros.
Tenga en cuenta que para los componentes individuales existen frecuentemente
especificaciones de fabricacin y suministro especiales, y que nosotros le ofrecemos los
repuestos segn el estado de la tcnica y conforme a las ltimas normas legales.
Al pedir repuestos se indicarn los siguientes datos:
N. de fbrica, vase la placa de caractersticas
Denominacin de tipo, vase la placa de caractersticas
N. de pieza (n. pos. de 3 dgitos de la lista de repuestos, referencia de 6 dgitos o n.
artculo de 7 dgitos)
Nmero de piezas

SIEMENS

KAF108-LA160L4-L150/100GH
2KJ1506-5JR13-2FD1-Z
IP55

G. 6.2L
50Hz
1266Nm

IEC60034

FDU1001/8999999 nnn

OIL CLP PG VG220


i=12.9
113/min 60Hz
fB=1.5 1264Nm

ThCl.155(F)
TP-PTC
3~Mot.
100Nm
400/690V
D/Y 60Hz
50Hz
29/16.74A
cosPhi 0.84 28.6A
1460/min 15kW
15kW IE1-90%

Figura 11-1

254kg
(IM) H-01-A

SIEMENS
3
4
7

6
8

136/min
fB=1.5

9
13
15

10

190-240V AC
460V Y
cosPhi 0.87
1755/min

21
27
30
32

22
33

28

11

12
14 17
16 19

23

24
29 35
31 38
34 40

18
20
25

36

26

41

37
39
42

Ejemplo de una placa de caractersticas MOTOX

Para motores de las series 1LA/1LG con placa de caractersticas propia, se aplica la
documentacin de repuestos de las instrucciones de servicio originales.

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

107

Repuestos
11.2 Listas de recambios

11.2

Listas de recambios

11.2.1

Reductor de ejes coaxiales de una etapa, tamaos 38 - 148





































001

Carcasa del reductor

101

Eje de salida

103

Casquillo

105

Chaveta

130

Rodamientos

135

Anillo de seguridad

136

Anillo de seguridad

140

Rodamientos

145

Anillo de seguridad

160

Retn

201

Placa adaptadora

205

Tornillo

210

Tornillo

211

Bloqueo de tornillos

220

Junta

225

Junta

BA 2010

108

Instrucciones de servicio, 12/2012

Repuestos
11.2 Listas de recambios
301

Pin enchufable

305

Rueda dentada cilndrica

335

Chaveta

401

Tornillo tapn

420

Filtro de ventilacin / purga de aire

430

Tornillo con argolla

Figura 11-2

Reductor de ejes coaxiales de una etapa, tamaos 38 - 148

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

109

Repuestos
11.2 Listas de recambios

11.2.2

Reductor de ejes coaxiales de dos y tres etapas, tamaos 38 - 188






   


















































2 etapas

001

Carcasa del reductor

020

Rodamientos

025

Anillo de seguridad

030

Rodamientos

050

Tapa de la carcasa

051

Tornillo

055

Junta

101

Eje de salida

103

Casquillo

105

Chaveta

130

Rodamientos

135

Anillo de seguridad

140

Rodamientos

141

Arandela de apoyo/de ajuste

144

Arandela de apoyo/de ajuste

145

Anillo de seguridad



BA 2010

110

Instrucciones de servicio, 12/2012

Repuestos
11.2 Listas de recambios
160

Retn

201

Placa adaptadora

205

Tornillo

210

Tornillo

211

Bloqueo de tornillos

215

Pasador cilndrico

220

Junta

225

Junta

301

Pin enchufable

305

Rueda dentada cilndrica

306

Chaveta

315

Rodamientos

320

Rodamientos

325

Eje de pin

330

Rueda dentada cilndrica

331

Chaveta

335

Anillo de seguridad

340

Eje de pin

345

Rueda dentada cilndrica

346

Chaveta

401

Tornillo tapn

420

Filtro de ventilacin / purga de aire

430

Tornillo con argolla

Figura 11-3

Reductor de ejes coaxiales de dos y tres etapas, tamaos 38 - 188

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

111

Repuestos
11.2 Listas de recambios

11.2.3

Reductor de ejes paralelos tamaos 38B - 188B, 208





























































Figura 11-4











Reductor de ejes paralelos, tamaos 38B - 188B

BA 2010

112

Instrucciones de servicio, 12/2012

Repuestos
11.2 Listas de recambios
 










































































 

Figura 11-5

 

Reductor de ejes paralelos, tamao 208

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

113

Repuestos
11.2 Listas de recambios
Lista de repuestos para reductores de ejes paralelos tamaos 38B - 188B, 208
001

Carcasa del reductor

020

Rodamientos

021

Arandela de apoyo/de ajuste

022

Arandela de apoyo/de ajuste

025

Anillo de seguridad

030

Rodamientos

034

Anillo Nilos

040

Brida de salida

045

Tornillo

050

Tapa de la carcasa

051

Tornillo

055

Junta

065

Tapa de cierre

070

Tapa de cierre

074

Tornillo

078

Junta trica

090

Brazo de reaccin

091

Manguito de goma

095

Tornillo

096

Anillo de seguridad

097

Tuerca

101

Eje de entrada

109

Anillo de seguridad

110

Anillo de seguridad

114

Cubierta protectora (opcional)

120

Disco compresor

128

Arandela de apoyo/de ajuste

129

Arandela de apoyo/de ajuste

130

Rodamientos

131

Arandela de apoyo/de ajuste

132

Casquillo

133

Anillo Nilos

135

Anillo de seguridad

140

Rodamientos

141

Casquillo

143

Anillo Nilos

144

Arandela de apoyo/de ajuste

146

Anillo de seguridad

160

Retn

161

Tapa de cojinete

BA 2010

114

Instrucciones de servicio, 12/2012

Repuestos
11.2 Listas de recambios
162

Junta trica

163

Tornillo

167

Junta trica

168

Tapa de cojinete

179

Tornillo

201

Placa adaptadora

205

Tornillo

210

Tornillo

211

Bloqueo de tornillos

220

Junta

225

Junta

301

Pin

305

Rueda dentada cilndrica

306

Chaveta

307

Casquillo

310

Anillo de seguridad

311

Arandela de apoyo/de ajuste

315

Rodamientos

320

Rodamientos

321

Anillo de seguridad

322

Arandela de apoyo/de ajuste

325

Eje de pin

330

Rueda dentada cilndrica

331

Chaveta

340

Eje de pin

345

Rueda dentada cilndrica

346

Chaveta

401

Tornillo tapn

420

Filtro de ventilacin / purga de aire

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

115

Repuestos
11.2 Listas de recambios

11.2.4

Reductores cnicos helicoidales, tamaos B38, 38 - 188


%

 


 



 














 







 








 




   
 


  




 








  


 






































BA 2010

116

Instrucciones de servicio, 12/2012

Repuestos
11.2 Listas de recambios
001

Carcasa del reductor

020

Rodamiento

022

Arandela de apoyo / de ajuste

027

Anillo de seguridad

030

Rodamiento

031

Arandela de apoyo / de ajuste

040

Brida de salida

045

Tornillo

050

Tapa de la carcasa

051

Tornillo

055

Junta

060

Rodamiento

061

Arandela de apoyo / de ajuste

063

Anillo Nilos

065

Anillo de seguridad

070

Tapa de cierre

090

Brazo de reaccin

091

Manguito de goma

095

Tornillo

096

Bloqueo de tornillos

101

Eje de salida

130

Rodamiento

131

Arandela de apoyo / de ajuste

133

Anillo Nilos

135

Anillo de seguridad

140

Rodamiento

143

Anillo Nilos

144

Arandela de apoyo / de ajuste

146

Anillo de seguridad

160

Retn

201

Placa adaptadora

205

Tornillo

210

Tornillo

211

Bloqueo de tornillos

220

Junta

225

Junta

301

Pin enchufable

305

Rueda dentada cilndrica

320

Pareja de ruedas dentadas cnicas

325

Eje de pin cnico

327

Chaveta

328

Anillo de seguridad

331

Chaveta

335

Anillo de seguridad

340

Eje de pin

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

117

Repuestos
11.2 Listas de recambios
345

Rueda dentada cilndrica

346

Chaveta

351

Chaveta

401

Tornillo tapn

411

Tornillo

413

Arandela

415

Anillo de seguridad

418

Tapn / tapa de cierre

420

Filtro de ventilacin / purga de aire

Figura 11-6

Reductores cnicos helicoidales, tamaos B38, 38 - 188

BA 2010

118

Instrucciones de servicio, 12/2012

Repuestos
11.2 Listas de recambios

11.2.5

Reductores helicoidales sinfn-corona, tamaos 38 - 88







 


 



 











 

































001

Carcasa del reductor

020

Rodamientos

030

Rodamientos

032

Arandela de apoyo/de ajuste

035

Anillo de seguridad

037

Anillo de seguridad

040

Brida de salida

045

Tornillo

070

Tapa de cierre

090

Brazo de reaccin

091

Manguito de goma

095

Tornillo

101

Eje de salida

130

Rodamientos

131

Arandela de apoyo/de ajuste

133

Anillo Nilos

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

119

Repuestos
11.2 Listas de recambios
135

Anillo de seguridad

140

Rodamientos

143

Anillo Nilos

144

Arandela de apoyo/de ajuste

146

Anillo de seguridad

160

Retn

201

Placa adaptadora

205

Tornillo

210

Tornillo

211

Bloqueo de tornillos

220

Junta

225

Junta

301

Pin enchufable

305

Rueda dentada cilndrica

331

Chaveta

335

Anillo de seguridad

340

Eje de sinfn

345

Corona para sinfn

346

Chaveta

401

Tornillo tapn

411

Tornillo

412

Bloqueo de tornillos

413

Arandela

415

Anillo de seguridad

418

Tapn/tapa de cierre

420

Filtro de ventilacin / purga de aire

430

Tornillo con argolla

Figura 11-7

Reductores helicoidales sinfn-corona, tamaos 38 - 88

BA 2010

120

Instrucciones de servicio, 12/2012

Declaracin de incorporacin, declaracin de


conformidad
12.1

12

Declaracin de incorporacin
Declaracin de incorporacin segn la Directiva 2006/42/CE Anexo II 1 B.
Fabricante:

Siemens AG

Direccin:

Bahnhofstrae 40-44, 72072 Tbingen, Alemania

Identificacin del producto:

MOTOX
Reductores de ejes coaxiales de una etapa de los tipos
E.38, E.48, E.68, E.88, E.108, E.128, E.148
Reductores de ejes coaxiales de dos y tres etapas de los
tipos
D./Z.18, D./Z.28, D./Z.38, D./Z.48, D./Z.68, D./Z.88,
D./Z.108, D./Z.128, D./Z.148, D./Z.168, D./Z.188
Reductores de ejes paralelos de los tipos
F.28, F.38B, F.48B, F.68B, F.88B, F.108B, F.128B,
F.148B, F.168B, F.188B, F.208
Reductores cnicos helicoidales de los tipos
B.28, B.38, K.38, K.48, K.68, K.88, K.108, K.128, K.148,
K.168
Reductores helicoidales sinfn-corona de los tipos
C.28, C.38, C.48, C.68, C.88

El producto designado es una mquina incompleta en virtud del artculo 2 g de la Directiva


2006/42/CE. Est destinado exclusivamente al montaje en otra mquina o al ensamblaje
con otras mquinas.
Los siguientes requisitos fundamentales de proteccin de la salud y de seguridad de la
Directiva 2006/42/CE, Anexo I, son relevantes para la mquina incompleta arriba citada y
son de aplicacin. No se indican los riesgos irrelevantes para el producto.
1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5
1.2.4.4, 1.2.6
1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.6, 1.3.8.1
1.4.1, 1.4.2, 1.4.2.1
1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.5.15
1.6.1, 1.6.2
1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.2, 1.7.4.3
Durante el desarrollo y la fabricacin del producto arriba mencionado se aplicaron las
siguientes normas y especificaciones: EN ISO 12100-1:2011

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

121

Declaracin de incorporacin, declaracin de conformidad


12.1 Declaracin de incorporacin
La documentacin tcnica especfica se ha creado conforme al Anexo VII, B de la Directiva
2006/42/CE y se ponen a disposicin de las autoridades en formato electrnico si se solicita
de manera fundada.
Persona designada para compilar la documentacin tcnica:
Georg Bing, Head of Research and Development Gears.
Antes de poner en servicio el producto final en el que se debe montar la mquina incompleta
aqu descrita o con el que esta se debe ensamblar, hay que asegurarse de que es conforme
con la Directiva 2006/42/CE.
Tbingen (Alemania), a 3.12.2012

Georg Bing
Head of Research & Development Gears

Lothar Hirschberger
Head of Quality Management

BA 2010

122

Instrucciones de servicio, 12/2012

Declaracin de incorporacin, declaracin de conformidad


12.2 Declaracin de conformidad CE

12.2

Declaracin de conformidad CE
N. de documento D87.1 12.12
Denominacin del aparato:

Serie de reductores MOTOX

Tipos de reductores:

E, Z, D, F, K, C

Tamaos:

38 a 208

Grupos de entrada:

A, K, P

Los citados aparatos cumplen las disposiciones de la Directiva de proteccin contra


explosiones 94/9/CE, ATEX 95. Estn desarrollados y fabricados conforme a las siguientes
normas armonizadas aplicadas en su versin vigente en la actualidad:
DIN EN ISO 12100

DIN EN 13463-5

DIN EN 1127-1

DIN EN 13463-6

DIN EN 13463-1

DIN EN 13463-8

Modo de proteccin para el grupo de aparatos II de las categoras 2 y 3:

II2 G / D IIB ck T4 / 120 C

II2 G / D IIC ck T4 / 120 C

II2 G / D IIB bck T4 / 120 C

II2 G / D IIC bck T4 / 120 C

II3 G / D IIB ck T4 / 120 C

II3 G / D IIC ck T4 / 120 C

La identificacin especfica del reductor figura en la placa de caractersticas.


Se adjuntan las declaraciones de conformidad CE y / o los certificados de examen de tipo
CE para otros aparatos y / o sistemas de proteccin acoplados al reductor. En concreto,
pueden ser:
Mquinas elctricas giratorias
Sistemas de proteccin para aparatos de vigilancia del nivel de aceite o de la
temperatura
La documentacin tcnica para reductores de la categora 2 se ha sometido a una revisin
voluntaria y se ha depositado en el organismo notificado n. 0123, TV SD PRODUCT
SERVICE GmbH, Ridlerstrae 65, 80339 Mnchen.
Primera edicin: 01.10.2009
Tbingen (Alemania), a 3.12.2012

Georg Bing
Head of Research & Development Gears

Lothar Hirschberger
Head of Quality Management

BA 2010
Instrucciones de servicio, 12/2012

123

Declaracin de incorporacin, declaracin de conformidad


12.2 Declaracin de conformidad CE

BA 2010

124

Instrucciones de servicio, 12/2012

Para ms informacin
MOTOX en Internet
www.siemens.com/gearedmotors

Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Postfach 1709
72007 TBINGEN
ALEMANIA

Sujeto a cambios sin previo aviso


Siemens AG 2012

www.siemens.com/drivetechnology

A Documentacin de subproveedores

A.H Siemens Motor

Denominacin

Dato

Designacin

Instrucciones de servicio:

Tipo

Motor LA / LG

Nmero

BA 2320

Tipo de instruccin

Siemens

Fabricante

Siemens

Elevador de cangil. c. cinta

697

A Documentacin de subproveedores

698

Elevador de cangil. c. cinta

Motores LA/LG
BA 2320
Instrucciones de servicio 12/2012

MOTOX
Answers for industry.

BA 2320

Indicaciones generales y
1
___________________
consignas de seguridad

2
___________________
Descripcin tcnica
MOTOX
Motores LA/LG
BA 2320

Entrada de mercancas,
3
___________________
transporte y almacenaje

4
___________________
Montaje

___________________
5
Puesta en marcha
___________________
6
Servicio

Instrucciones de servicio

Anomalas, causas y
___________________
7
remedios
Mantenimiento y
___________________
8
conservacin

___________________
9
Gestin de residuos
___________________
10
Datos tcnicos
___________________
11
Repuestos
Declaracin de conformidad
___________________
12
CE

Motores para montar en reductores MOTOX

12/2012

Notas jurdicas
Filosofa en la sealizacin de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal as como para la prevencin de
daos materiales. Las informaciones para su seguridad personal estn resaltadas con un tringulo de
advertencia; las informaciones para evitar nicamente daos materiales no llevan dicho tringulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producir la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daos materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad ms estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con tringulo de advertencia se alarma de posibles daos personales, la misma consigna
puede contener tambin una advertencia sobre posibles daos materiales.

Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentacin slo deber ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentacin correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formacin y
experiencia, el personal cualificado est en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulacin de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Uso previsto o de los productos de Siemens


Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens slo debern usarse para los casos de aplicacin previstos en el catlogo y la
documentacin tcnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, stos debern haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalacin, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. Tambin debern seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentacin asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exencin de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicacin con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicacin se revisa peridicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edicin.

Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NRNBERG
ALEMANIA

06/2013 Sujeto a cambios sin previo aviso

Copyright Siemens AG 2012.


Reservados todos los derechos

ndice
1

Indicaciones generales y consignas de seguridad..................................................................................... 5


1.1

Instrucciones generales .................................................................................................................5

1.2

Derechos de autor .........................................................................................................................7

1.3

Empleo correcto .............................................................................................................................7

1.4

Obligaciones fundamentales..........................................................................................................8

1.5

Tipos de peligros especiales........................................................................................................10

Descripcin tcnica.................................................................................................................................. 11
2.1

Descripcin general .....................................................................................................................11

2.2

Refrigeracin................................................................................................................................12

2.3

Caja de conexiones .....................................................................................................................12

2.4

Placa de caractersticas...............................................................................................................12

2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3

Tratamiento de superficies...........................................................................................................13
Indicaciones generales sobre el tratamiento de superficies........................................................13
Versin pintada ............................................................................................................................13
Versin con imprimacin..............................................................................................................15

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje.................................................................................... 17


3.1

Entrada de mercancas................................................................................................................17

3.2
3.2.1
3.2.2

Transporte....................................................................................................................................18
Instrucciones generales para el transporte..................................................................................18
Fijacin para transporte suspendido............................................................................................19

3.3

Almacenamiento ..........................................................................................................................21

Montaje.................................................................................................................................................... 23
4.1

Desembalaje ................................................................................................................................23

4.2

Instrucciones generales sobre el montaje ...................................................................................23

4.3

Par de apriete de tornillos de fijacin del motor...........................................................................25

4.4

Condiciones de instalacin del motor ..........................................................................................26

4.5

Orificios para el agua de condensacin (opcional)......................................................................26

4.6

Montaje del elemento de entrada o salida en el eje del motor ....................................................27

4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.7.4
4.7.5
4.7.6

Conexin del motor......................................................................................................................28


Instrucciones generales para la conexin del motor ...................................................................28
Caja de conexiones .....................................................................................................................29
Designaciones de bornes ............................................................................................................30
Sentido de giro .............................................................................................................................30
Conexin de los cables en la caja de conexiones .......................................................................31
Puesta a tierra externa.................................................................................................................32

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

ndice

4.7.7
4.7.8
4.7.9
4.7.9.1
4.7.9.2
4.7.9.3
4.7.10
5

Montaje y tendido........................................................................................................................ 32
Par de apriete de tornillos para conexin elctrica..................................................................... 33
Ventilacin independiente (opcional) .......................................................................................... 35
Instrucciones generales para la puesta en marcha de la ventilacin independiente ................. 35
Esquemas de conexiones de la ventilacin independiente ........................................................ 36
Datos tcnicos de los ventiladores independientes.................................................................... 37
Alimentacin por convertidor....................................................................................................... 39

Puesta en marcha.................................................................................................................................... 41
5.1

Comprobacin de la resistencia de aislamiento ......................................................................... 41

5.2

Puesta en marcha del motor ....................................................................................................... 43

Servicio.................................................................................................................................................... 45

Anomalas, causas y remedios ................................................................................................................ 47

Mantenimiento y conservacin ................................................................................................................ 49


8.1

Indicaciones generales sobre el mantenimiento......................................................................... 49

8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.2.5
8.2.6
8.2.6.1
8.2.6.2
8.2.6.3
8.2.6.4

Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin .................................................. 50


Bloquear apertura manual del freno (opcional)........................................................................... 50
Lubricacin .................................................................................................................................. 51
Limpieza del motor...................................................................................................................... 52
Control del asiento firme de los tornillos de fijacin.................................................................... 53
Inspeccin del motor ................................................................................................................... 53
Mantenimiento del freno.............................................................................................................. 54
Desgaste de frenos de resorte.................................................................................................... 54
Intervalos de mantenimiento del freno........................................................................................ 55
Reajuste del entrehierro.............................................................................................................. 56
Cambio de la guarnicin de friccin............................................................................................ 58

Gestin de residuos................................................................................................................................. 61

10

Datos tcnicos ......................................................................................................................................... 63

11

12

10.1

Designacin de tipo..................................................................................................................... 63

10.2

Datos tcnicos generales............................................................................................................ 64

10.3

Peso ............................................................................................................................................ 66

Repuestos ............................................................................................................................................... 67
11.1

Stocks de recambios................................................................................................................... 67

11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.2.4
11.2.4.1
11.2.4.2

Listas de repuestos ..................................................................................................................... 68


Motor MODULOG con tamaos 71 - 200 ................................................................................... 68
Motor freno MODULOG tamaos LA71 - LA160 ........................................................................ 71
Motor MODULOG tamaos LA71 - LA160 con antirretroceso ................................................... 75
Encder ....................................................................................................................................... 79
Encder en capota del ventilador ............................................................................................... 79
Encder en motor con ventilacin independiente....................................................................... 80

Declaracin de conformidad CE .............................................................................................................. 81

BA 2320

Instrucciones de servicio, 12/2012

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.1

Instrucciones generales
Nota
Siemens AG declina toda responsabilidad por los daos y fallos de funcionamiento que
puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio.
Estas instrucciones de servicio forman parte del suministro del motor. Guarde las
instrucciones de servicio siempre cerca del reductor.
Estas instrucciones de servicio son vlidas para la versin estndar de los motores para
montar en la serie de reductores MOTOX:
Motores MODULOG con tamaos 71 a 200
Motores con tamaos 225 a 315
Tabla 1- 1

Clave de referencias

Motor
Motor LA / LG o LAI / LGI

Estructura de las posiciones de la referencia


1

11

12

Nota
Para versiones especiales de los motores y sus dispositivos adicionales se aplican
adicionalmente a estas instrucciones de servicio los acuerdos contractuales especiales y la
documentacin tcnica.
Observe las instrucciones de servicio adicionales adjuntas.
Los motores descritos en este documento corresponden al estado de la tcnica en la fecha
de impresin de estas instrucciones de servicio.
En aras del perfeccionamiento continuo, Siemens AG se reserva el derecho a realizar
modificaciones en cada mdulo y accesorio. Las modificaciones sirven para aumentar la
potencia y la seguridad. Se mantienen las caractersticas esenciales.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.1 Instrucciones generales
Para cualquier consulta tcnica, dirjase al Technical Support.
Europa, Alemania
Telfono: +49 (0) 911 895 7222
Fax: +49 (0) 911 895 7223
Amrica, EE. UU.
Telfono: +1 42 32 62 25 22
Asia, China
Telfono: +86 10 64 75 75 75
Correo electrnico: support.automation@siemens.com
Internet (alemn): http://www.siemens.de/automation/support-request
Internet (ingls): http://www.siemens.com/automation/support-request

Instrucciones de servicio aplicables


Tabla 1- 2

Instrucciones de servicio de reductores MOTOX

Ttulo

Producto

BA 2010

Reductores MOTOX

BA 2011

Reductores sinfn-corona SC MOTOX

BA 2012

Reductores sinfn-corona S MOTOX

BA 2019

Grupos de entrada MOTOX

BA 2510

Componentes adosables opcionales MOTOX

BA 2515

Reductores MOTOX para electrovas

Tabla 1- 3

Instrucciones de servicio de motores

Ttulo

Producto

BA 2310

Motores trifsicos y monofsicos y motores freno monofsicos con accesorios

BA 2320

Motores LA/LG y LAI/LGI

BA 2320

Instrucciones de servicio, 12/2012

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.2 Derechos de autor

1.2

Derechos de autor
Los derechos de autor de estas instrucciones de servicio pertenecen a Siemens AG.
Las instrucciones de servicio no deben usarse ni ponerse a disposicin de terceros, ni total
ni parcialmente, de manera no autorizada y para fines de competencia sin aprobacin de
Siemens AG.

1.3

Empleo correcto
Los motores tratados en las presentes instrucciones de servicio han sido desarrollados para
utilizarlos en servicio estacionario en aplicaciones de maquinaria en general.
Cumplen las normas armonizadas de la serie EN 60034 (VDE 0530). Su uso en atmsferas
explosivas (zonas clasificadas) est prohibido.
Salvo acuerdo contrario, los motores estn previstos para el uso en el mbito industrial en
mquinas e instalaciones.
Los motores estn construidos segn el ms moderno estado de la tcnica y se suministran
en estado de funcionamiento seguro. No se permiten modificaciones por cuenta propia
porque perjudican la seguridad de funcionamiento.
Nota
Los datos de potencia estn referidos a una temperatura ambiente de -15 C a +40 C y a
una altitud de instalacin de hasta 1 000 m sobre el nivel del mar.
En caso de divergencias de temperaturas ambiente y de altitudes de instalacin, srvase
consultar al soporte tcnico (Technical Support).
Los motores estn diseados solamente para el campo de aplicaciones indicado en el
captulo Datos tcnicos (Pgina 63).
No utilice los reductores fuera de los lmites de potencia establecidos.
Condiciones de servicio divergentes exigen nuevos acuerdos contractuales.
Los grados de proteccin IP54 no deben utilizarse nunca al aire libre. Las versiones
refrigeradas por aire se han dimensionado para temperaturas ambiente de -15 C a +40 C
y una altitud de instalacin de hasta 1 000 m sobre el nivel del mar. Tenga en cuenta
posibles datos diferentes en la placa de caractersticas. Las condiciones en el
emplazamiento deben corresponderse con toda la informacin de la placa de
caractersticas.
No pise al motor. No deposite objetos sobre el motor.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.4 Obligaciones fundamentales

1.4

Obligaciones fundamentales
El operador debe asegurarse de que toda persona encargada de realizar trabajos en el
reductor haya ledo y comprendido las presentes instrucciones de servicio y las cumpla en
todos sus extremos, a fin de:
no poner en peligro la integridad personal del usuario y terceras personas;
garantizar la seguridad de funcionamiento del reductor;
evitar las paradas no previstas y los daos al medio ambiente a causa de una
manipulacin deficiente.
Tenga en cuenta las siguientes consignas de seguridad:
Los trabajos en los motorreductores solo estn permitidos a mquina parada y en estado de
ausencia de tensin.
Asegure el grupo motor contra la puesta en marcha accidental, p. ej. cerrando el interruptor
de llave. En el interruptor de conexin se debe colocar un rtulo de advertencia en el que se
pueda ver que se est trabajando en el motorreductor.
Todos los trabajos se han de ejecutar cuidadosamente y desde la perspectiva de la
"Seguridad".
En todos los trabajos, se han de observar las prescripciones especficas para la seguridad
en el trabajo y la proteccin del medio ambiente.
Observe las indicaciones contenidas en las placas de caractersticas del motorreductor. Las
placas de caractersticas deben estar limpias de pintura y suciedad. Reponga las placas de
caractersticas que falten.
En caso de modificaciones durante el servicio, desconecte inmediatamente el grupo motor.
Asegure las piezas motrices rotatorias como acoplamientos, ruedas dentadas o
transmisiones por correas con dispositivos de proteccin adecuados para evitar el contacto.
Proteja contra contacto las partes de mquinas e instalaciones que puedan alcanzar ms de
+70 C de temperatura durante el funcionamiento, mediante dispositivos de proteccin
adecuados.
Si retira los elementos de fijacin de los dispositivos de proteccin, gurdelos en lugar
seguro. Vuelva a colocar los dispositivos de proteccin antes de la puesta en marcha.
Recoja y elimine el aceite usado conforme a la normativa. Elimine los derrames de aceite
inmediatamente con absorbentes de aceite de forma respetuosa con el medio ambiente.

BA 2320

Instrucciones de servicio, 12/2012

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.4 Obligaciones fundamentales
No ejecute trabajos de soldadura en el reductor. No utilice el reductor como punto de toma
de masa para trabajos de soldadura.
Encomiende la ejecucin de una conexin equipotencial de acuerdo con las normas y
directivas correspondientes exclusivamente a electrotcnicos cualificados.
No limpie el reductor con limpiadoras de alta presin ni herramientas con cantos vivos.
Respete los pares de apriete permitidos para los tornillos de fijacin.
Sustituya los tornillos inutilizados por tornillos nuevos de la misma clase de resistencia y
caractersticas.
Siemens AG asume solamente la garanta de piezas de repuesto originales.
El fabricante que monte los motorreductores en una instalacin debe incorporar las normas
incluidas en las instrucciones de servicio a sus propias instrucciones de servicio.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

Indicaciones generales y consignas de seguridad


1.5 Tipos de peligros especiales

1.5

Tipos de peligros especiales


ADVERTENCIA
Temperaturas superficiales extremas
Las superficies a una temperatura superior a los +55 C pueden causar quemaduras.
En el caso de las superficies fras por debajo de 0 C, existe peligro de daos por fro.
No toque los reductores ni los motorreductores sin la proteccin adecuada.
ADVERTENCIA
Salida de aceite caliente
Antes de iniciar cualquier trabajo, espere a que el aceite se haya enfriado a menos de
+30 C.
ADVERTENCIA
Vapores txicos al trabajar con disolventes
Al trabajar con disolventes, evite inhalar sus vapores.
Asegure una ventilacin suficiente.
ADVERTENCIA
Peligro de explosin al trabajar con disolventes
Asegure una ventilacin suficiente.
No fume.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones oculares
Las piezas rotatorias pueden provocar la expulsin de cuerpos extraos de pequeas
dimensiones como arena o polvo.
Use gafas de proteccin.
Adems del equipo de proteccin personal obligatorio, lleve guantes adecuados y gafas de
proteccin adecuadas.

BA 2320

10

Instrucciones de servicio, 12/2012

Descripcin tcnica
2.1

Descripcin general
El motor cumple las siguientes normativas:
Tabla 2- 1

Vista general de las normas aplicables al motor

Caracterstica

Norma

Dimensionamiento y comportamiento en funcionamiento

EN 60034-1

Grado de proteccin

EN 60034-5

Refrigeracin

EN 60034-6

Forma constructiva segn sistema modular

EN 60034-7

Designacin de conexiones y sentido de giro

EN 60034-8

Emisin de ruidos

EN 60034-9

Proteccin trmica

EN 60034-11

Comportamiento de arranque, motores elctricos giratorios

EN 60034-12

Niveles de intensidad de vibracin

EN 60034-14

Tensiones normalizadas IEC

IEC 60038

Seguridad de mquinas

EN 60204-1

El motor lleva rodamientos engrasados. Los rodamientos llevan lubricacin permanente.


El devanado del esttor se ha ejecutado con la clase trmica 155(F).
La versin normal del rotor corresponde al nivel de intensidad de vibracin A.
Los datos tcnicos del dispositivo de vigilancia opcional pueden consultarse en los
esquemas de conexiones, la placa de caractersticas o la documentacin especial del
pedido.
Carcasa
La carcasa del esttor y el escudo portacojinete son de fundicin inyectada de aluminio
hasta el tamao 160 y de fundicin gris a partir del tamao 180.
La superficie de la carcasa del esttor lleva aletas de refrigeracin y una caja de conexiones
adosada.
La capota del ventilador es de chapa de acero.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

11

Descripcin tcnica
2.2 Refrigeracin

2.2

Refrigeracin
ATENCIN
Temperatura elevada de la carcasa
La presencia de acumulaciones de polvo impide la radiacin trmica, con lo que aumenta
la temperatura en la carcasa.
Mantenga el motor limpio de suciedad y polvo, etc.
Los motores se han diseado para una refrigeracin mediante aletas en la que un ventilador
exterior aspira el aire refrigerante a travs del orificio de la capota del ventilador y lo fuerza a
travs de la superficie de la carcasa del esttor.

2.3

Caja de conexiones
Adems de los bornes de conexin del motor (placa de bornes), la caja de conexiones del
motor contiene bornes de conexin adicionales para dispositivos de vigilancia. La cantidad
de bornes existentes puede consultarse en los esquemas de conexiones. Los esquemas de
conexiones se encuentran en la caja de conexiones.

2.4

Placa de caractersticas
La placa de caractersticas del reductor o del motorreductor es una lmina de aluminio
revestida. Tiene aplicada una lmina de cubierta especial que garantiza la resistencia
permanente contra la radiacin ultravioleta y contra medios de todo tipo (aceites, grasas,
agua salada, productos de limpieza, etc.).
El adhesivo y el material aseguran una adherencia fuerte y una legibilidad duradera en el
rango de temperaturas de servicio de -40 C a +155 C.
Los bordes de la placa de caractersticas estn pintados con la correspondiente pintura.
En casos especiales se utilizan placas metlicas remachadas o atornilladas.

BA 2320

12

Instrucciones de servicio, 12/2012

Descripcin tcnica
2.5 Tratamiento de superficies

2.5

Tratamiento de superficies

2.5.1

Indicaciones generales sobre el tratamiento de superficies


Todas las pinturas se aplican a pistola.
ATENCIN
Prdida de la proteccin exterior
Cualquier dao en la pintura puede originar la prdida de la proteccin exterior y la
aparicin de corrosin.
No dae la pintura exterior.
Nota
Las indicaciones de sobrepintabilidad no suponen una garanta de calidad de la pintura
suministrado por su proveedor.
De la correcta calidad y compatibilidad responde exclusivamente el fabricante de la pintura.

2.5.2

Versin pintada
El sistema de proteccin anticorrosiva se ha diseado conforme a las categoras de
corrosividad de la norma DIN EN ISO 12944-2.
Tabla 2- 2

Pintura segn categoras de corrosividad

Sistema de pintura

Descripcin

Categora de corrosividad C1 pintura para carga ambiental normal


Imprimacin por inmersin

Para interiores

Hidropintura de 1 componente

Edificios caldeados con atmsferas neutras

Resistencia a grasas y, con limitaciones, a


aceites minerales, disolventes alifticos

Pintura estndar

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

13

Descripcin tcnica
2.5 Tratamiento de superficies

Sistema de pintura

Descripcin

Categora de corrosividad C2 pintura para carga ambiental baja


Imprimacin por inmersin

Para interiores y exteriores

Pintura de acabado de poliuretano de 2


componentes

Edificios no caldeados con condensacin,


locales de produccin con baja humedad
ambiental como, p. ej., almacenes y
pabellones deportivos

Atmsferas poco contaminadas,


generalmente zonas rurales

Resistencia total a grasas, aceites minerales


y cido sulfrico (10%), sosa custica (10%)
y, con limitaciones, a disolventes alifticos

Categora de corrosividad C3 pintura para carga ambiental moderada


Imprimacin por inmersin

Para interiores y exteriores

Imprimacin de poliuretano de 2 componentes

Locales de produccin con humedad


ambiental alta y ligeramente contaminados
como, p. ej., instalaciones para la fabricacin
de alimentos, plantas lecheras, fbricas de
cerveza y lavanderas

Atmsfera urbana e industrial, contaminacin


moderada con dixido de azufre, zonas
costeras con poca carga salina

Resistencia a grasas, aceites minerales,


disolventes alifticos, cido sulfrico (10%),
sosa custica (10%)

Pintura de acabado de poliuretano de 2


componentes

Categora de corrosividad C4 pintura para carga ambiental alta


Imprimacin por inmersin

Para interiores y exteriores

Imprimacin epoxi de 2 componentes con fosfato


de cinc

Plantas qumicas, piscinas, plantas


depuradoras, galvanizacin y cobertizos para
botes situados sobre el mar

Zonas industriales y costeras con carga


salina moderada

Resistencia a grasas, aceites minerales,


disolventes alifticos, cido sulfrico (10%),
sosa custica (10%)

Pintura de acabado de poliuretano de 2


componentes

BA 2320

14

Instrucciones de servicio, 12/2012

Descripcin tcnica
2.5 Tratamiento de superficies

Sistema de pintura

Descripcin

Categora de corrosividad C5 pintura para carga ambiental muy alta


Imprimacin por inmersin

Para interiores y exteriores

Imprimacin epoxi de 2 componentes con fosfato


de cinc

Edificios y zonas con condensacin


prcticamente permanente y muchas
impurezas (p. ej., fbricas de malta) y zonas
aspticas

Zonas industriales con humedad ambiental


alta y atmsferas agresivas, zonas costeras y
de alta mar con carga salina alta

Resistencia a grasas, aceites minerales,


disolventes alifticos, cido sulfrico (10%),
sosa custica (10%)

Imprimacin epoxi de 2 componentes con xido


de hierro micceo
Pintura de acabado de poliuretano de 2
componentes

Con categora de corrosividad C1, opcin de sobrepintar con sistema de hidropintura de 1


componente despus de lijar.
Con categora de corrosividad C2 a C5, opcin de sobrepintar con pintura de poliuretano de
2 componentes, pintura epoxi de 2 componentes y pintura acrlica de 2 componentes
despus de lijar.

2.5.3

Versin con imprimacin


Tabla 2- 3

Imprimacin por categoras de corrosividad

Sistema de pintura

Sobrepintable con

Sin pintar (categora de corrosividad C1 G)


Elementos de fundicin gris imprimados por
inmersin, elementos de acero imprimados o
galvanizados, elementos de aluminio y de
plstico sin tratamiento

Pintura de plstico, pintura de resina, pintura


al aceite

Pintura exterior de poliuretano de


2 componentes

Pintura exterior epoxi de 2 componentes

Pintura de poliuretano de 2 componentes

Pintura epoxi de 2 componentes,


barniz de endurecimiento por cido

Pintura acrlica de 2 componentes

Pintura de poliuretano de 2 componentes

Pintura epoxi de 2 componentes,


barniz de endurecimiento por cido

Pintura acrlica de 2 componentes

Imprimacin segn categora de corrosividad C2 G


Imprimacin metlica de 2 componentes,
consigna de grosor de capa 60 m

Imprimacin segn categora de corrosividad C4 G


Imprimacin epoxi de 2 componentes con fosfato
de cinc, consigna de grosor de capa 120 m

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

15

Descripcin tcnica
2.5 Tratamiento de superficies
En la versin del reductor o motorreductor con imprimacin o sin pintar, la placa de
caractersticas y la lmina de cubierta llevan una lmina especial para protegerlas durante la
pintura. sta permite sobrepintar sin preparativos adicionales, p. ej., tapado de zonas
expuestas.
Retirada de la lmina protectora contra pintura
No retirar la lmina protectora antes de que se haya secado la pintura (al menos "al tacto").







Logotipo de la empresa
Lmina de cubierta
Placa de caractersticas
Lmina protectora contra pintura
Lengeta para tirar

Figura 2-1

Placa de caractersticas con lmina protectora contra pintura

Forma de proceder
1. Tire de la lengeta .
2. Retire la lmina protectora contra pintura con cuidado en el sentido de la flecha,
partiendo de una esquina y tirando en sentido diagonal (no paralelamente a la placa).
3. Elimine las partculas de pintura con aire comprimido o con un pao limpio.
Ha retirado la lmina protectora contra pintura.

BA 2320

16

Instrucciones de servicio, 12/2012

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.1

Entrada de mercancas
ATENCIN
Los daos de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del reductor
Jams ponga en funcionamiento un reductor o motorreductor que haya sufrido daos.
Nota
No abra o dae las partes del embalaje destinadas a la conservacin.
Nota
Compruebe si la ejecucin tcnica corresponde a las especificaciones del pedido.
Examine inmediatamente a la recepcin si la entrega est completa y si muestra eventuales
daos de transporte.
En caso de daos de transporte, informe inmediatamente a la empresa de transporte; de lo
contrario, no es posible la subsanacin gratuita del dao. Siemens AG no se responsabiliza
de daos que se reclamen posteriormente.
El reductor o motorreductor se suministran ensamblados. Los equipos adicionales a veces
se suministran embalados por separado.
El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

17

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.2 Transporte

3.2

Transporte

3.2.1

Instrucciones generales para el transporte


ATENCIN
La aplicacin de fuerza excesiva causa daos en el reductor o motorreductor
Transporte el reductor o motorreductor con cuidado, evitando golpes.
No retire los eventuales seguros de transporte hasta antes de la puesta en marcha y
gurdelos o anlelos. Si ms adelante se realiza otro transporte, vuelva a utilizarlos o a
activarlos.
El reductor o motorreductor se embala de manera diferente en funcin de las caractersticas
de la ruta de transporte y del tamao. Si en el contrato no se estipula otra cosa, el embalaje
para flete martimo corresponde a las directrices de embalaje de la asociacin HPE
(Bundesverband Holzpackmittel Paletten Exportverpackungen e. V.).
Se deben observar los smbolos que aparezcan en el embalaje. Tienen el siguiente
significado:
Este lado hacia arriba

Centro de gravedad

Frgil

Prohibidos ganchos manuales

Proteger de la humedad

Eslingar aqu

Proteger del calor

BA 2320

18

Instrucciones de servicio, 12/2012

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.2 Transporte

3.2.2

Fijacin para transporte suspendido


ADVERTENCIA
Reductores o motorreductores no fijados de forma suficiente
Respetar la carga mxima del cncamo de transporte del reductor cnico helicoidal o
del eje del tornillo con argolla .
Para transportar el reductor o motorreductor, utilizar solo el cncamo de transporte o el
tornillo con argolla del reductor.
No utilizar para el transporte los cncamos integrados del motor porque existe peligro
de que se rompan. Utilizar el tornillo con argolla del motor solo para transportar el motor
sin montar o desmontado.
En caso necesario, utilice para el transporte o durante la instalacin aparejos de
suspensin apropiados adicionales.
En caso de suspensin con varias cadenas y cables, dos de ellos ya tienen que poder
soportar toda la carga. Asegure los aparejos de suspensin contra el resbalamiento.
ATENCIN
No utilice los agujeros roscados situados en el frente de los extremos de los ejes para
enroscar tornillos con argolla para el transporte

Cncamo de transporte del reductor cnico


helicoidal

)
G

Tornillo con argolla del reductor de ejes


coaxiales, reductor de ejes paralelos, reductor
de sinfn y engranajes cilndricos

G




Cncamo integrado en el motor


Tornillo con argolla del motor
Cncamo de transporte del reductor cnico helicoidal
Tornillo con argolla del reductor

Figura 3-1

Fijacin del reductor o motorreductor para el transporte suspendido

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

19

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.2 Transporte
La carga mxima m en kg del motorreductor suspendido con traccin en direccin F se
especifica en las siguientes tablas:
Tabla 3- 1

Carga mxima del cncamo de transporte del reductor cnico helicoidal

Tamao

Tamao

[kg]

[mm]

K.38

200

[kg]

[mm]

22

K.128

800

40

K.48

250

22

K.148

1 300

44

K.68

350

26

K.168

1 800

55

K.88

600

30

K.188

2 300

55

K.108

750

35

d3

[kg]

[mm]

1 200

72

Tabla 3- 2
Tamao de
rosca
M8

d2

d2

Carga mxima del tornillo con argolla del reductor


m

d3

[kg]

[mm]

140

36

Tamao de
rosca
M20

M10

230

45

M24

1 800

90

M12

340

54

M30

3 600

108

M16

700

63

Procedimiento
1. Suspenda en el dispositivo de transporte el motorreductor que tenga el mximo peso de
suspensin admisible. Por regla general ste suele estar en el reductor principal.
2. Compruebe el asiento firme de los tornillos con argolla.
El motorreductor est suspendido para el transporte.

BA 2320

20

Instrucciones de servicio, 12/2012

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.3 Almacenamiento

3.3

Almacenamiento
Instrucciones generales para el almacenamiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por la cada de objetos
Peligro de daos en el reductor al apilar
No apile motores unos sobre otros.
ATENCIN
Prdida de la proteccin exterior
Los daos mecnicos, qumicos o trmicos causados por araazos, cidos, lcalis,
chispas, perlas de soldadura y calor provocan corrosin.
No dae la pintura exterior.
Salvo acuerdo contractual contrario, el plazo de garanta de la conservacin estndar es de
6 meses y se inicia el da de la entrega.
En caso de almacenamiento intermedio de ms de 6 meses, se precisan medidas de
conservacin especiales. Consulte con el soporte tcnico (Technical Support).
Almacene el reductor o motorreductor en un lugar seco, libre de polvo y con temperatura
controlada de manera uniforme.
El lugar de almacenamiento tiene que estar libre de trepidaciones y vibraciones.
Los extremos libres de los ejes, los elementos de obturacin y las superficies de bridas
estn provistos de una capa protectora.
Almacenamiento hasta 36 meses
Almacene el motor en un lugar seco, libre de polvo y con temperatura controlada de manera
uniforme. En este caso no se necesita ningn embalaje especial.
Si no se dispone de un espacio de estas caractersticas, embale el reductor o motorreductor
con una lmina de plstico o lmina soldada hermticamente al aire junto a sustancias
adecuadas. Las lminas y las sustancias deben poder absorber humedad. Prevea una
cubierta protectora contra el calor, la radiacin solar directa y la lluvia.
La temperatura ambiente admisible deber ser entre -25 C y +50 C.
La proteccin anticorrosiva tiene una duracin de 36 meses desde la fecha de entrega.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

21

Entrada de mercancas, transporte y almacenaje


3.3 Almacenamiento

BA 2320

22

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.1

Desembalaje
ATENCIN
Los daos de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del reductor
Jams ponga en funcionamiento un reductor o motorreductor que haya sufrido daos.
Compruebe si el reductor o motorreductor estn completos e intactos. Informe
inmediatamente si faltan piezas o se observan daos.
Retire y elimine el embalaje y los dispositivos de transporte de conformidad con la
normativa.

4.2

Instrucciones generales sobre el montaje


ADVERTENCIA
Arranque o deceleracin incontrolados de la instalacin bajo carga
La instalacin completa ha de estar libre de cargas para evitar peligros durante el trabajo.
ATENCIN
Destruccin por efectos de soldadura de elementos dentados y rodamientos
No se permite efectuar trabajos de soldadura en el motorreductor. El motorreductor no
debe ser utilizado como punto de toma de masa para los trabajos de soldadura.
ATENCIN
Sobrecalentamiento del motorreductor por radiacin solar fuerte
Monte dispositivos de proteccin adecuados, como una cubierta o un techo.
Evite la acumulacin de calor.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

23

Montaje
4.2 Instrucciones generales sobre el montaje

ATENCIN
Fallo de funcionamiento debido a la presencia de cuerpos extraos
El operador debe asegurarse de que no haya cuerpos extraos que puedan menoscabar el
funcionamiento del motorreductor.
ATENCIN
Rebase de la temperatura permitida del crter de aceite debido a ajuste incorrecto del
dispositivo de vigilancia de temperatura
Si el crter de aceite alcanza la temperatura mxima permitida, ha de emitirse una alarma.
Si el crter de aceite rebasa la temperatura mxima permitida, ha de desconectarse el
motorreductor. Esta desconexin puede provocar una parada del funcionamiento.
Nota
Para fijar el motorreductor, utilice tornillos de vstago de la clase de resistencia 8.8 o
superior.
Extreme la precaucin durante el montaje. Declinamos toda responsabilidad por daos
causados por un montaje incorrecto.
Asegrese de que alrededor del motorreductor exista suficiente espacio para el montaje y
los trabajos de conservacin y mantenimiento.
Para motorreductores con ventilador, deje suficiente espacio libre para la entrada del aire.
Respete los requisitos de instalacin del motorreductor.
Al comienzo de los trabajos de montaje se deben tener a disposicin suficientes aparatos de
elevacin.
Atngase a la forma constructiva indicada en la placa de caractersticas. De este modo,
queda asegurado que existe el volumen de lubricante correcto.
Utilice todas las posibilidades de fijacin asignadas a la forma constructiva correspondiente.
En algunos casos no pueden utilizarse tornillos con cabeza por falta de espacio. En estos
casos, rogamos consulte con el soporte tcnico (Technical Support) indicando el tipo de
reductor.

BA 2320

24

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.3 Par de apriete de tornillos de fijacin del motor

4.3

Par de apriete de tornillos de fijacin del motor


La tolerancia general del par de apriete en Nm es de 10%. El coeficiente de rozamiento es
de 0,14 .
Tabla 4- 1

Par de apriete para tornillos de fijacin

Tamao de rosca

Par de apriete por clase de resistencia


8.8

10.9

12.9

[Nm]

[Nm]

[Nm]

M4

M5

10

M6

10

15

18

M8

25

35

41

M10

50

70

85

M12

90

120

145

M16

210

295

355

M20

450

580

690

M24

750

1 000

1 200

M30

1 500

2 000

2 400

M36

2 500

3 600

4 200

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

25

Montaje
4.4 Condiciones de instalacin del motor

4.4

Condiciones de instalacin del motor


PRECAUCIN
Peligro de sobrecalentamiento por falta de refrigeracin
Proteger los orificios de aspiracin y expulsin contra obstrucciones y polvo grueso.
El aire refrigerante debe poder pasar sin obstculos a travs de los orificios de entrada y
de salida de aire. El aire que sale del motor no debe reaspirarse.

d/4

Figura 4-1

Condiciones de instalacin del motor

La temperatura permitida del refrigerante (temperatura ambiente del lugar de instalacin) es


de -15 C a +40 C para una altitud de instalacin de hasta 1 000 m sobre el nivel del mar.
En las formas constructivas verticales con el extremo del eje del motor dirigido hacia arriba,
monte una cubierta para evitar la cada de cuerpos extraos en el ventilador.

4.5

Orificios para el agua de condensacin (opcional)


Asegrese de situar los orificios para el agua de condensacin en el punto ms bajo al
instalar el motor con refrigeracin de superficie.

BA 2320

26

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.6 Montaje del elemento de entrada o salida en el eje del motor

4.6

Montaje del elemento de entrada o salida en el eje del motor


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras por piezas muy calientes
No tocar el motorreductor sin una proteccin adecuada.
ATENCIN
Daos en los retenes de los ejes por disolventes o gasolina para limpieza
Evitar a toda costa el contacto.
ATENCIN
Daos en los retenes de los ejes por calentamiento a ms de 100 C
Proteger los retenes de los ejes contra el calentamiento por radiacin mediante una
pantalla de proteccin trmica.
ATENCIN
Los errores de alineacin derivados de un decalaje angular o axial excesivo de los
extremos de los ejes que se conectan provocan un desgaste prematuro o daos del
material
Compruebe si los distintos componentes estn correctamente alineados.
ATENCIN
Daos en rodamientos, carcasa, eje y anillos de seguridad como consecuencia de un
manejo incorrecto
No golpee ni empuje bruscamente el elemento de entrada o salida al calarlo en el eje.
Nota
Desbarbe los elementos a calar en la zona del agujero y la ranura.
Recomendacin: 0,2 x 45
Para acoplamientos que se tienen que calar en caliente, observe las instrucciones de
servicio del acoplamiento en cuestin. Si no se especifica lo contrario, el calentamiento
puede ser por induccin, mediante quemador o en un horno.
Utilice los taladros de centrado practicados en los frentes del eje.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

27

Montaje
4.7 Conexin del motor
Monte los elementos de entrada o de salida con un dispositivo de calado.

Figura 4-2

Ejemplo de dispositivo de calado

El rotor del motor est equilibrado dinmicamente. La calidad de equilibrado se especifica


en el chavetero: H = equilibrado con media chaveta, F = equilibrado con chaveta completa.
Adapte el equilibrado de los elementos de transmisin a calar al equilibrado del rotor. En el
equilibrado con media chaveta H, rebaje la parte de la chaveta que sobresalga visiblemente.

4.7

Conexin del motor

4.7.1

Instrucciones generales para la conexin del motor


PELIGRO
Los trabajos deben realizarse siempre con la mquina parada, desconectada y bloqueada
contra reconexin accidental. Lo mismo es aplicable a los circuitos auxiliares como,
p. ej., calefaccin anticondensaciones
Compruebe si est desconectada la tensin.
Si los valores de tensin, frecuencia, forma de onda y equilibrado de la red de alimentacin
difieren de los asignados esto puede aumentar el calentamiento y afectar a la
compatibilidad electromagntica.
Antes de comenzar los trabajos, establezca una conexin segura con el conductor de
proteccin.
Conecte el motor de forma que se garantice una conexin elctrica duradera y segura. Los
extremos de los hilos no deben sobresalir. Utilice la dotacin de extremos de cables
asignada.

BA 2320

28

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.7 Conexin del motor
Conecte la tensin de red en la caja de conexiones. Site los puentes desmontables para
conexin en estrella o tringulo a tenor del esquema de conexiones de la caja de
conexiones.
Seleccione los cables de conexin segn DIN VDE 0100. Tenga en cuenta la intensidad
asignada y las condiciones dependientes de la instalacin.
En los datos tcnicos figuran las siguientes indicaciones necesarias para la conexin:
Sentido de giro
Nmero y disposicin de las conexiones
Circuito/conexin del devanado de la mquina.

4.7.2

Caja de conexiones
ATENCIN
Observe los pares de apriete para pasacables y otras tuercas y tornillos
Fije la chaveta antes de probar la mquina sin elementos de salida.
ATENCIN
No dae la caja de conexiones ni otros elementos funcionales del interior de la caja

ATENCIN
En la caja de conexiones no debe haber cuerpos extraos, suciedad ni humedad
La caja de conexiones debe estar sellada hermticamente a prueba de polvo y agua.
Cerrar la caja de conexiones con la junta original. Cerrar las entradas a la caja de
conexiones y otras entradas abiertas utilizando juntas tricas o juntas planas adecuadas.
Nota
Si se utiliza una placa de bornes con 6 pernos de conexin en versin estndar, la caja de
conexiones se puede girar 4 x 90 grados en el cabezal de conexin de la carcasa de la
mquina.
El sensor de temperatura y la calefaccin anticondensaciones se conectan en la caja de
conexiones.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

29

Montaje
4.7 Conexin del motor

4.7.3

Designaciones de bornes
En las designaciones de bornes se aplican las siguientes definiciones para mquinas
trifsicas:
Tabla 4- 2
1

Designaciones de bornes en el ejemplo 1U1-1


-

Identificador para la asignacin de polos en mquinas


de polos conmutables (dentro de lo aplicable, nmero ms
bajo = velocidad de giro menor) o en casos especiales con devanado dividido
x

Denominacin de fase (U, V, W)


x

Identificador de inicio de devanado (1)


Identificador de fin de devanado (2)
Otros identificadores si hay ms de una conexin por devanado
x

4.7.4

Designacin

Identificador adicional si, en caso de existir varios bornes con una


denominacin por lo dems idntica, es obligatoria la conexin de cables de
red paralelos

Sentido de giro
Los motores son aptos para ambos sentidos de giro.
Si los cables de red se conectan a U, V, W con la secuencia de fases L1, L2, L3, resulta giro
horario si se observa el extremo del eje del lado de accionamiento del motor (lado LA/D). Si
se invierten dos conexiones, se obtiene giro antihorario, p. ej., L1, L2, L3 en V, U, W.
En motorreductores para un solo sentido de giro, p. ej., con antirretroceso, el sentido de giro
predeterminado se indica mediante una flecha en el motorreductor.
Horario

Antihorario

Figura 4-3

Lado de salida LA/DE

Figura 4-4

Lado de salida LCA/NDE

BA 2320

30

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.7 Conexin del motor
Tabla 4- 3

Sentido de giro del motorreductor mirando al eje de salida

Tipo de reductor
Z18 188

Eje de salida

D18 188

Eje de salida

FZ28, 38B 188B,


208

Lado LA/DE del eje de salida

FD28, 38B 188B,


208

Lado LA/DE del eje de salida

B28 38

Lado LA/DE del eje de salida

K38 88

Lado LA/DE del eje de salida

K108 188

Lado LA/DE del eje de salida

K38 188
C28 88

4.7.5

Mirando a

Lado LCA/NDE del eje de salida


Lado LA/DE del eje de salida

Sentido de giro
Eje de salida

Eje de entrada

horario

horario

antihorario

antihorario

horario

antihorario

antihorario

horario

horario

horario

antihorario

antihorario

horario

antihorario

antihorario

horario

horario

horario

antihorario

antihorario

horario

antihorario

antihorario

horario

horario

horario

antihorario

antihorario

horario

antihorario

antihorario

horario

horario

horario

antihorario

antihorario

Conexin de los cables en la caja de conexiones


Nota
La conexin apta para conducir corriente se garantiza por medio del contacto directo entre
las superficies del terminal de cable y las tuercas de contacto.
En el caso de bornes de conexin con pisacables, los conductores deben distribuirse de
forma que queden las mismas alturas aprisionadas en ambos lados. Este tipo de conexin
requiere que un nico conductor se doble en forma de U o se conecte mediante un terminal
de cable. Lo mismo se aplica a la conexin del conductor de puesta a tierra interna y
externa.
El tamao de los terminales de cable se elegir conforme a la seccin de conductor y el
tamao de perno necesarios. La disposicin inclinada se permite slo en la medida que se
cumplan las lneas de fuga y distancias de aislamiento por aire necesarias.
Pelar los extremos de los conductores de modo que el aislamiento restante llegue
prcticamente hasta el terminal.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

31

Montaje
4.7 Conexin del motor

4.7.6

Puesta a tierra externa


Al efectuar la conexin, asegrese de que:
la superficie de conexin est desnuda para el contacto y est protegida con un producto
adecuado contra la corrosin, p. ej., con vaselina sin cido;
el terminal de cable se coloque entre el angular de contacto y el angular de puesta a
tierra (el angular de contacto insertado en la carcasa no debe extraerse);
la arandela Grower se encuentre bajo la cabeza del tornillo;
el par de apriete para el tornillo coincida con el indicado en la tabla.
Tabla 4- 4

Conexin de conductor mxima de la puesta a tierra externa

Tamao constructivo del motor

4.7.7

Tamao de rosca

63 - 90

M4

100 - 112

M5

132 - 160

M6

Montaje y tendido
Nota
Los pasacables deben ser adecuados para el cable de conexin utilizado (armado,
apantallado, blindado).
Atornillar el pasacables a la carcasa o fijarlo con una contratuerca.

BA 2320

32

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.7 Conexin del motor

4.7.8

Par de apriete de tornillos para conexin elctrica


Conexin a la placa de bornes
Para los tornillos de la caja de conexiones y el conductor de puesta a tierra, respete los
siguientes pares de apriete.
Tabla 4- 5

Par de apriete para conexin a la placa de bornes

Tamao de rosca

Tamao de rosca

Par de apriete

Par de apriete

mn.

mx.

mn.

mx.

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

M4

0,8

1,2

M10

13

M5

1,8

2,5

M12

14

20

M6

2,7

M16

27

40

M8

5,5

Tipo de conexin por cable


Tabla 4- 6

Seccin del conductor

En caso de conexin con terminal de cable DIN: este se debe acodar hacia abajo como se describe
en DIN 46 234
... 25 mm2

Conexin de un solo conductor con pisacables







... 10 mm2

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

33

Montaje
4.7 Conexin del motor
Conexin de dos conductores de aprox. mismo grosor con pisacables
... 25 mm2




Barra de conexin
Cable de conexin de red
Cable de conexin del motor
Arandela superior
Tipo de conexin de puesta a tierra
Tabla 4- 7

Seccin del conductor con conexin de puesta a tierra

Conexin de un nico conductor bajo angular exterior de puesta a tierra


... 10 mm2

En caso de conexin con terminal de cable DIN bajo angular exterior de puesta a tierra DIN 46234
... 25 mm2

Pasacables
ATENCIN
Un material de cubierta del cable diferente daa la cubierta del cable en caso de un par de
apriete excesivo
Si el material de la cubierta del cable es diferente, utilice un par de apriete ms bajo.
Con pasacables de metal o plstico para montaje directo, respete los siguientes pares de
apriete. El dimetro del cordn de la junta trica es de 2 mm.

BA 2320

34

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.7 Conexin del motor
Tabla 4- 8

Par de apriete para pasacables

Tamao de rosca

Par de apriete 10%

Tamao de rosca

Par de apriete 10%

Metal

Plstico

Metal

Plstico

[Nm]

[Nm]

[Nm]

[Nm]

M12 x 1,5

18

M16 x 1,5

10

M40 x 1,5

M20 x 1,5

12

M50 x 1,5

M25 x 1,5

M32 x 1,5

20

M63 x 1,5

4.7.9

Ventilacin independiente (opcional)

4.7.9.1

Instrucciones generales para la puesta en marcha de la ventilacin independiente


Tenga en cuenta el sentido de giro. Se indica mediante una flecha en el ventilador
independiente.
Conecte el ventilador segn se indica en el esquema de conexiones correspondiente.
Verifique el funcionamiento del ventilador independiente antes de poner en marcha el motor.
El ventilador independiente ha de estar conectado mientras el motor est en marcha.
Despus de desconectar el motor, el ventilador independiente ha de ejecutar una fase de
marcha en inercia dependiente de la temperatura.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

35

Montaje
4.7 Conexin del motor

4.7.9.2

Esquemas de conexiones de la ventilacin independiente


3( /
8

8

/
9

9

Figura 4-5
3( /
8

8

8

:
:

8

9

8

9

:

/

/

/

:

8

9

8

9

:

/

/

/

:

Conexin en estrella 3 Y
/
9

9

Figura 4-6
3( /

/

/
:

:

Conexin en tringulo 3
1

&$

9

:
:

8

9

8

9

:

&$

8

Figura 4-7

9

:

Tringulo Steinmetz 1 ()

U1 (T1) negro

V1 (T2)

azul claro

W1 (T3)

marrn

U2 (T4) verde

V2 (T5)

blanco

W2 (T6)

amarillo

BA 2320

36

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.7 Conexin del motor

4.7.9.3

Datos tcnicos de los ventiladores independientes


Tabla 4- 9
Tamao

71

80

90

100

112

132

160

180

200

225

Datos tcnicos de los ventiladores independientes


Frecuencia

Rango de
tensin
asignada

Intensidad
asignada

Potencia
consumida

Caudal

[Hz]

Fase

[A]

[W]

[m3/h]

50

1AC
3AC

0,12
0,11 / 0,06

84
100

65

60

1AC
3AC

0,12
0,11 / 0,06

59
103

80

50

1AC
3AC

0,14
0,11 / 0,06

84
102

100

60

1AC
3AC

0,14
0,11 / 0,06

64
104

120

50

1AC
3AC

0,29
0,38 / 0,22

82
97

170

60

1AC
3AC

0,29
0,38 / 0,22

70
101

210

50

1AC
3AC

0,30
0,37 / 0,22

86
100

220

60

1AC
3AC

0,30
0,37 / 0,22

79
105

260

50

1AC
3AC

0,37
0,35 / 0,20

85
95

310

60

1AC
3AC

0,37
0,35 / 0,20

95
102

350

50

1AC
3AC

0,57
0,58 / 0,33

115
138

450

60

1AC
3AC

0,57
0,58 / 0,33

185
148

530

50

1AC
3AC

0,91
0,93 / 0,56

225
220

780

60

1 AC

880

3AC

0,93 / 0,56

280

50

1AC
3AC

0,97
0,93 / 0,56

225
220

60

1AC
3AC

0,93 / 0,56

280

50

1AC
3AC

0,97
0,93 / 0,56

225
220

950

60

1AC
3AC

0,93 / 0,56

280

50

3AC

2,00 / 1,15

450

60

3AC

1,05

520

860

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

37

Montaje
4.7 Conexin del motor

Tamao

250
280
315

Tabla 4- 10
Tamao
71 112

Frecuencia

Rango de
tensin
asignada

Intensidad
asignada

Potencia
consumida

Caudal

[Hz]

Fase

[A]

[W]

[m3/h]

50

3AC

2,00 / 1,15

450

60

3AC

1,05

520

50

3AC

2,00 / 1,15

450

60

3AC

1,05

520

50

3AC

2,00 / 1,15

450

60

3AC

1,05

520

Rango de tensin asignada del motor


Frecuencia

Rango de tensin asignada

[Hz]

Fase

[V]

50
60

132 200

50
60

225 315

Conexin

1 AC

220 277

()

3AC

220 290 / 380 500

/Y

1 AC

220 277

()

3AC

220 332 / 380 575

/Y

1 AC

230 277

()

3AC

220 290 / 380 500

/Y

1 AC

230 277

()

3AC

220 332 / 380 575

/Y

50

3AC

220 240 / 380 420

/Y

60

3AC

440 480

/Y

BA 2320

38

Instrucciones de servicio, 12/2012

Montaje
4.7 Conexin del motor

4.7.10

Alimentacin por convertidor


Solicitacin dielctrica admisible
PRECAUCIN
Daos en el aislamiento del motor por crestas de tensin no permitidas si se usa un
convertidor sin filtro de salida

8SN>N9@

Reduzca la tensin mx. del motor a valores no crticos montando un filtro de salida en el
convertidor.



N9





N9






















W>wV@

Aislamiento estndar

Upk

Tensin de impulso

Tiempo de subida

Aislamiento reforzado

Figura 4-8

Curvas lmite de la tensin de impulso

Corrientes por cojinetes


Corrientes por cojinetes adicionales por flancos de tensin verticales al conmutar. Sin filtros
de salida pueden producirse fuertes variaciones de tensin en los bornes del devanado. La
instalacin del sistema de accionamiento debe cumplir los requisitos de CEM.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

39

Montaje
4.7 Conexin del motor
Solicitacin mecnica, duracin til de la grasa
Las altas velocidades que sobrepasan la velocidad asignada y las mayores vibraciones que
de ello se derivan alteran la estabilidad de giro y producen un mayor desgaste de los
rodamientos. En consecuencia, se reduce la vida til de la grasa y de los rodamientos.
Componentes adosables opcionales
Conecte los sensores de temperatura de la vigilancia y la calefaccin anticondensaciones
con arreglo al esquema de conexiones correspondiente. No ponga en marcha la calefaccin
anticondensaciones hasta despus de desconectar el motor.

BA 2320

40

Instrucciones de servicio, 12/2012

Puesta en marcha
5.1

Comprobacin de la resistencia de aislamiento


Cualquier trabajo en instalaciones de fuerza solo deber ser realizado por personal
cualificado.
ADVERTENCIA
Asegure el grupo de entrada de manera que no se pueda poner en marcha
accidentalmente
Ponga un letrero de advertencia junto al interruptor de conexin.
ADVERTENCIA
Antes de la puesta en marcha se tienen que montar cubiertas que impidan el contacto
directo con partes activas/bajo tensin o piezas rotatorias o que sean necesarias para la
conduccin correcta del aire

ADVERTENCIA
Durante la medida y justo despus, los bornes estn sometidos en parte a tensiones
peligrosas, por lo que no debern tocarse
Si estn conectados los cables de alimentacin de red, asegrese de que no pueda
aplicarse ninguna tensin.
ATENCIN
Antes de la puesta en marcha, as como despus de un almacenamiento o un perodo de
parada prolongado, es necesario comprobar la resistencia de aislamiento
Antes de comenzar a medir la resistencia de aislamiento es necesario respetar lo indicado
en las instrucciones de uso del instrumento de medida utilizado. Para medir el aislamiento
debern desembornarse los cables del circuito principal ya conectados.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

41

Puesta en marcha
5.1 Comprobacin de la resistencia de aislamiento

ATENCIN
Si se alcanza o no llega a alcanzarse la resistencia de aislamiento crtica es necesario
secar los devanados o, cuando est desmontado el rotor, limpiarlos y secarlos a fondo
Despus de secar los devanados limpios, tenga en cuenta que la resistencia de
aislamiento es menor cuando el devanado est caliente. Para valorar correctamente la
resistencia de aislamiento, es necesario convertirla previamente a la temperatura de
referencia de +25 .
Si el valor medido est prximo al valor crtico, en lo sucesivo la resistencia de aislamiento
debe verificarse con mayor frecuencia.
Mida la resistencia de aislamiento mnima del devanado respecto a la carcasa de la
mquina con una temperatura del devanado de +20 C a +30 C a ser posible. Para otras
temperaturas, se aplican valores distintos para la resistencia de aislamiento. En la medicin,
debe esperarse hasta que se haya alcanzado el valor final de la resistencia
(aprox. 1 minuto).
La resistencia de aislamiento crtica debe medirse a la temperatura de empleo del
devanado.
Valores lmite
Con una tensin asignada UN < 2 kV y una temperatura del devanado de +25 C, los valores
lmite de la resistencia del aislamiento son los siguientes:
500 V

Tensin de medicin

10 M

Resistencia de aislamiento mnima con devanados nuevos, limpios o


reparados

0,5 M/kV

Resistencia de aislamiento especfica crtica tras un periodo de


funcionamiento prolongado

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:


Si la medicin se realiza con una temperatura de devanado diferente de +25 C, el valor
medido ha de convertirse a la temperatura de referencia de +25 C. Por cada 10 K de
aumento de temperatura, la resistencia de aislamiento se reduce a la mitad; por cada
10 K de descenso de temperatura se dobla la resistencia.
Si el valor de la resistencia de aislamiento est prximo al valor mnimo o por debajo de
ste, puede ser debido a la humedad o la suciedad. En ese caso debern secarse los
devanados.
Durante el tiempo de funcionamiento, la resistencia de aislamiento de los devanados
puede reducirse hasta la resistencia de aislamiento crtica por efectos medioambientales
y debido al funcionamiento. El valor crtico de la resistencia de aislamiento a una
temperatura del devanado de +25 C debe calcularse segn la tensin asignada
multiplicando la tensin asignada (kV) por el valor de resistencia crtica especfico
(0,5 M/kV); p. ej. resistencia crtica para la tensin asignada (UN) 690 V:
690 V x 0,5 M/kV = 0,345 M.

BA 2320

42

Instrucciones de servicio, 12/2012

Puesta en marcha
5.2 Puesta en marcha del motor

5.2

Puesta en marcha del motor


ATENCIN
Proteja el motor contra sobrecarga
No rebasar por exceso o defecto las velocidades lmite, p. ej., en el funcionamiento con
antirretroceso.
ATENCIN
Con antirretroceso
En caso de funcionamiento en el sentido de giro equivocado, pueden producirse daos en
el motorreductor.
Antes de la puesta en marcha, controle el sentido de giro.
Gire manualmente algn elemento acoplado al eje de entrada o el motor.
Compruebe el sentido de giro del motor en base a la secuencia de fases; en caso
necesario, permute dos conductores de fase.
ATENCIN
Con freno con apertura manual bloqueable
Sin efecto de frenado con palanca de apertura manual bloqueada. El freno permanece
entonces abierto.
Asegrese de que el freno pueda actuar antes de poner en marcha el motorreductor.
Recomendamos desenroscar la palanca de apertura manual.
Nota
Con motor de frenado
Antes de la puesta en marcha, compruebe la uniformidad del entrehierro nominal del freno
sin corriente en 3 puntos del permetro utilizando una galga de espesores entre disco del
rotor y el elemento magntico.
Nota
Es posible que resulten necesarias inspecciones y comprobaciones adicionales conforme a
las condiciones especficas de la instalacin.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

43

Puesta en marcha
5.2 Puesta en marcha del motor
Despus de comprobar y asegurar las siguientes posiciones, puede poner en marcha el
motor:
Compare los datos de la placa de caractersticas con las condiciones de servicio.
Compare la tensin y frecuencia del motor con los valores de la red.
Compruebe el sentido de giro.
Asegrese de que con arranque /, la conmutacin de estrella a tringulo no se
produzca hasta que se haya disipado la corriente de arranque en estrella ().
Compruebe la fijacin de las conexiones elctricas.
Compruebe todas las medidas de proteccin contra contactos directos de piezas en
movimiento y bajo tensin.
Compruebe la conexin y el ajuste de los dispositivos de vigilancia.
Compruebe la temperatura del refrigerante.
Compruebe los dispositivos adicionales existentes.
Verifique la limpieza de los orificios de entrada de aire y las superficies refrigerantes.
Establezca conexiones de puesta a tierra y equipotenciales adecuadas.
Fije correctamente el motor.
Asegrese de que los orificios de ventilacin no estn obstruidos y que no pueda
reaspirarse el aire caliente que sale, tambin de los grupos vecinos.
Si se utiliza transmisin por correa, compruebe la tensin de la correa.
Cierre la tapa de la caja de conexiones y selle las entradas de los cables.

BA 2320

44

Instrucciones de servicio, 12/2012

Servicio

PRECAUCIN
En caso de alteraciones durante el servicio, desconecte inmediatamente el grupo de
entrada
La causa de la anomala se ha de averiguar valindose de la tabla correspondiente en el
captulo "Anomalas, causas y remedios".
Corrija o haga corregir las anomalas.
Controle el motor durante el servicio para poder detectar:
un aumento excesivo de la temperatura de empleo;
ruidos anmalos del motor.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

45

Servicio

BA 2320

46

Instrucciones de servicio, 12/2012

Anomalas, causas y remedios

Nota
Las anomalas que se presenten durante el periodo de garanta que exijan una reparacin
del motorreductor slo pueden ser reparados por el soporte tcnico (Technical Support).
Recomendamos a nuestros clientes que tambin soliciten la intervencin de nuestro soporte
tcnico (Technical Support), incluso despus de haber transcurrido el plazo de garanta,
cuando se presenten anomalas cuya causa no se pueda averiguar inequvocamente.
Si necesitara la ayuda de nuestro soporte tcnico (Technical Support), srvase indicar los
siguientes datos:
Datos de la placa de caractersticas
Tipo y envergadura de la anomala
Causa supuesta.

Tabla 7- 1

Anomalas, causas y remedios

Anomalas

Causas

Rodamiento
demasiado caliente

Demasiada grasa en el rodamiento

Eliminar la grasa en exceso

Rodamiento sucio

Cambiar el rodamiento

Tensin de correa demasiado alta

Reducir la tensin de la correa

Las fuerzas del acoplamiento tiran


o empujan

Alinear exactamente el motor, corregir


acoplamiento

Temperatura de refrigerante
supera +40 C

Atemperar correctamente el aire


refrigerante

Grasa del rodamiento oscurecida

Comprobar si hay corrientes por


cojinetes

Falta grasa en el rodamiento

Lubricar correctamente

Colocacin incorrecta del motor

Comprobar forma constructiva del


motor

Ruidos en rodamientos Falta grasa en el rodamiento


Colocacin incorrecta del motor

Remedios

Lubricar correctamente
Comprobar forma constructiva del
motor

Estras de parada en el anillo


Cambiar el rodamiento, evitar
interior del rodamiento provocadas, vibraciones durante la parada
p. ej., por arranque del motor con
rodamiento bloqueado

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

47

Anomalas, causas y remedios

Anomalas

Causas

Remedios

Marcha inestable del


motor

Las fuerzas del acoplamiento tiran


o empujan

Alinear exactamente el motor, corregir


acoplamiento

Colocacin incorrecta del motor

Comprobar forma constructiva del


motor

Desequilibrio provocado por polea


o acoplamiento

Equilibrado exacto

Fijacin de la mquina demasiado


inestable

Comprobar fijacin

El motor no arranca

El motor est
demasiado caliente

Fuerte cada de la
velocidad

Dispositivo de
proteccin se dispara

Par antagonista demasiado alto

Comprobar par motor y de carga

Tensin de red demasiado baja

Comprobar las condiciones de la red

Prdida de fase

Comprobar red de conexin

Conexin incorrecta

Respetar esquema de conexiones y


placa de caractersticas

Conexin incorrecta

Respetar esquema de conexiones y


placa de caractersticas

Sobrecarga

Comparar datos de la placa de


caractersticas

Frecuencia de maniobra
demasiado grande

Respetar modo asignado

Ventilacin insuficiente

Comprobar vas de aire refrigerante y


sentido de giro

Vas de ventilacin sucias

Limpiar vas de ventilacin

Par antagonista demasiado alto

Comprobar par motor y de carga

Tensin de red demasiado baja

Comprobar las condiciones de la red

Prdida de fase

Comprobar red de conexin

Conexin incorrecta

Respetar esquema de conexiones y


placa de caractersticas

Sobrecarga

Comparar datos de la placa de


caractersticas

Prdida de fase

Comprobar red de conexin

Conexin incorrecta

Respetar esquema de conexiones y


placa de caractersticas

Sobrecarga

Comparar datos de la placa de


caractersticas

Frecuencia de maniobra
demasiado grande

Respetar modo asignado

Cortocircuito del devanado y de


bornes

Medicin de la resistencia de
aislamiento

Tiempo de arranque superado

Comprobar condiciones de arranque

BA 2320

48

Instrucciones de servicio, 12/2012

Mantenimiento y conservacin
8.1

Indicaciones generales sobre el mantenimiento


ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por un arranque accidental del grupo de entrada
Asegure el grupo de entrada de manera que no se pueda poner en servicio
accidentalmente.
Ponga un letrero de advertencia junto al interruptor de conexin.
ATENCIN
Daos materiales por un mantenimiento incorrecto
El mantenimiento y la conservacin deben ser ejecutados nicamente por personal
cualificado y autorizado al efecto. Para el mantenimiento solo se deben instalar piezas
originales de Siemens AG.
Todos los trabajos de inspeccin, mantenimiento y conservacin deben ser ejecutados
cuidadosamente y por personal cualificado. Tenga en cuenta las indicaciones del captulo
Indicaciones generales y consignas de seguridad (Pgina 5).

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

49

Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin

8.2

Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin

8.2.1

Bloquear apertura manual del freno (opcional)


PRECAUCIN
Sin efecto de frenado con palanca de apertura manual bloqueada
El freno permanece entonces abierto.
Asegrese de que el freno pueda actuar antes de poner en marcha el motorreductor.
Recomendamos desenroscar la palanca de apertura manual en el funcionamiento.
La apertura manual bloqueable del freno ha de mantenerse abierta durante los trabajos de
mantenimiento.

Figura 8-1

Apertura manual bloqueable

Bloqueo de la palanca de apertura manual


1. Enrosque la palanca de apertura manual.
2. Site la palanca en la posicin en que el freno est abierto.
3. Apriete el tornillo de bloqueo hasta que la palanca no pueda retornar a la posicin
cerrada.
Acto seguido, puede comenzar los trabajos de mantenimiento de la instalacin con el freno
abierto.
Desbloqueo
1. Desenrosque el tornillo de bloqueo hasta que el freno pueda retornar completamente a la
posicin cerrada. Entre el tornillo de bloqueo y la palanca de apertura manual ha de
haber una distancia de 2 a 5 mm.
2. Desenrosque la palanca de apertura manual.
De este modo se ha asegurado de desbloquear la apertura manual.

BA 2320

50

Instrucciones de servicio, 12/2012

Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin

8.2.2

Lubricacin
En la versin normal, los rodamientos de los motores con refrigeracin de superficie hasta el
tamao 200 llevan lubricacin permanente. En caso contrario, se indica mediante un rtulo
de advertencia colocado en el motor.
La vida til de la grasa indicada es vlida para una temperatura ambiente de +40 C como
mximo. Cada 10 C de aumento de temperatura, la vida til de la grasa se reduce en un
factor de 0,7 respecto al valor de la tabla (mx. +20 C = factor 0,5).
Con una temperatura ambiente de +25 C, la vida til esperada de la grasa se duplica.
Independientemente de las horas de servicio, cambie la grasa o el rodamiento (rodamientos
2Z) cada 3 a 4 aos como mximo.
Forma constructiva horizontal (IM B.)
Tabla 8- 1
Tamao

Vida til de la grasa en horas de servicio [h] con lubricacin permanente, carga de
grasa [g] por rodamiento
Velocidad del motor nN [min-1]
3 600

3 000

Carga de grasa

1 800

1 500

1 200

1 000

33 000

33 000

33 000

33 000

Horas de servicio [h]


71

33 000

33 000

90
24 000

112
24 000

132
160

17 000

180
200
225

Lado
LCA/ND
E

[g]

80
100

Lado
LA/DE

15

11

20

15

45

25

75

50

90

70

110

80
90

20 000

20 000

40 000

40 000

40 000

250
280
315

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

51

Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
Forma constructiva vertical (IM V.)
Tabla 8- 2
Tamao

Vida til de la grasa en horas de servicio [h] con lubricacin permanente, carga de
grasa [g] por rodamiento
Velocidad del motor nN [min-1]
3 600

3 000

1 800

Carga de grasa
1 500

1 200

1 000

Horas de servicio [h]


71

24 000

80

33 000

33 000

33 000

33 000

33 000

17 000
17 000

24 000

12 000

24 000

160
180

12 000

24 000

200

8.2.3

15

11

20

15

45

25

75

50

90

70

110

60

24 000

112
132

Lado
LCA/ND
E

[g]

90
100

Lado
LA/DE

80

Limpieza del motor


ATENCIN
La presencia de acumulaciones de polvo impide la radiacin trmica, con lo que aumenta
la temperatura en la carcasa
Mantenga el motorreductor limpio de suciedad y polvo.
ATENCIN
Si se realiza la limpieza con limpiadoras de alta presin, puede penetrar agua en el
reductor. Las juntas pueden sufrir daos
No limpiar el motorreductor con equipos de limpieza de alta presin.
No utilice herramientas con cantos vivos.
Desconecte el grupo motor de la tensin antes de iniciar la limpieza.

BA 2320

52

Instrucciones de servicio, 12/2012

Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin

8.2.4

Control del asiento firme de los tornillos de fijacin


Nota
Los tornillos de vstago ya inservibles se sustituirn por tornillos nuevos de igual clase de
resistencia y ejecucin.
Desconecte el grupo motor de la tensin y compruebe la firmeza de asiento de todos los
tornillos de fijacin mediante una llave dinamomtrica.
La tolerancia general del par de apriete en Nm es de 10%. El coeficiente de rozamiento es
de 0,14 .
Tabla 8- 3

Par de apriete para tornillos de fijacin

Tamao de rosca

8.2.5

Par de apriete por clase de resistencia


8.8

10.9

12.9

[Nm]

[Nm]

[Nm]

M4

M5

10

M6

10

15

18

M8

25

35

41

M10

50

70

85

M12

90

120

145

M16

210

295

355

M20

450

580

690

M24

750

1 000

1 200

M30

1 500

2 000

2 400

M36

2 500

3 600

4 200

Inspeccin del motor


Inspeccione el motorreductor una vez al ao segn lo previsto, siguiendo los posibles
criterios listados en el captulo Anomalas, causas y remedios (Pgina 47).
Compruebe el motorreductor siguiendo los criterios descritos en el captulo Indicaciones
generales y consignas de seguridad (Pgina 5).
Repare correctamente eventuales defectos en la pintura.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

53

Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin

8.2.6

Mantenimiento del freno

8.2.6.1

Desgaste de frenos de resorte


La guarnicin de friccin y el mecanismo del freno estn sujetos a un desgaste derivado del
funcionamiento. Para un funcionamiento seguro y libre de fallos es preciso verificar,
reajustar y, en su caso, cambiar peridicamente el freno.
En la tabla siguiente se describen las diferentes causas de desgaste y su efecto en los
componentes del freno de resorte. Para calcular la vida til del rotor y del freno y para definir
los intervalos de mantenimiento obligatorios es necesario cuantificar los factores de
influencia determinantes. Los principales factores son el trabajo de friccin realizado, la
velocidad inicial del frenado y la frecuencia de maniobra. Si en una aplicacin coinciden
varias de las causas de desgaste sealadas de la guarnicin de friccin, debern sumarse
los factores de influencia a la hora de calcular el desgaste.
Tabla 8- 4

Causas de desgaste del freno de resorte

Componente

Causa

Guarnicin de friccin

Frenado de servicio

Efecto

Factor de influencia

Desgaste de la
Paradas de emergencia guarnicin de friccin

Trabajo de friccin
realizado

Desgaste de
solapamiento al
arrancar y parar el
motorreductor
Frenado activo
mediante el motor con
apoyo del freno (parada
rpida)
Velocidad baja y forma
constructiva "Motor
arriba"
Desgaste de arranque
para posicin de
montaje del motor con
eje vertical tambin con
freno abierto
Disco del rotor y brida

Friccin en la
guarnicin del freno

Cantidad de ciclos de
arranque/parada

Desgaste del disco del


rotor y de la brida

Trabajo de friccin
realizado

BA 2320

54

Instrucciones de servicio, 12/2012

Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin

8.2.6.2

Componente

Causa

Efecto

Factor de influencia

Dentado del rotor del


freno

Movimiento relativo y
golpes entre rotor y
cubo

Desgaste del dentado


(primario lado del rotor)

Cantidad de ciclos de
arranque/parada

Apoyo del disco del


rotor

Cambios de carga y
golpes del juego de
inversin entre el disco
de rotor, los pernos
hembra y el perno gua

Desviaciones del disco


del rotor, de los pernos
hembra y pernos

Nmero de ciclos de
arranque/parada,
magnitud del par de
frenado

Resortes

Ciclo de carga axial y


Prdida de fuerza
carga de cizallamiento elstica o rotura por
de los resortes debido
fatiga
al juego de inversin
radial del disco del rotor

Nmero de maniobras
del freno

Intervalos de mantenimiento del freno


Para un funcionamiento seguro y libre de fallos, es preciso realizar una comprobacin y un
mantenimiento peridico de los frenos de resorte.
Los intervalos de mantenimiento necesarios para los frenos de trabajo dependen sobre todo
de la carga del freno en la aplicacin. A la hora de calcular el intervalo de mantenimiento,
hay que tener en cuenta todas las causas de desgaste. Para frenos con carga baja como,
p. ej., frenos de mantenimiento con parada de emergencia, se recomienda una inspeccin
peridica en intervalos fijos.
Si no se realiza el mantenimiento del freno, pueden producirse fallos de funcionamiento,
cadas de la produccin o daos de la instalacin. Por consiguiente, es preciso definir para
cada aplicacin un concepto de mantenimiento adecuado a las condiciones de servicio y
cargas del freno. Para el freno L se prevern los intervalos y trabajos de mantenimiento
sealados en la siguiente tabla.
Tabla 8- 5

Intervalo de mantenimiento del freno

Freno

Intervalo de mantenimiento

Freno de servicio

Segn clculo de vida til


De lo contrario, semestralmente
A ms tardar cada 4 000 horas de servicio

Freno de mantenimiento con


parada de emergencia

Como mn. cada 2 aos


A ms tardar, despus de 10 millones de ciclos
Intervalos ms cortos si se producen ms paradas de emergencia

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

55

Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin

8.2.6.3

Reajuste del entrehierro


ADVERTENCIA
Desconecte la tensin del grupo de entrada
Sobre el freno no debe actuar ningn par.
Asegure el grupo de entrada de manera que no se pueda poner en servicio
accidentalmente.
Ponga un letrero de advertencia junto al interruptor de conexin.
ADVERTENCIA
Reduccin del efecto de frenado debido a la suciedad
No ensuciar las superficies de friccin con aceite o grasa.

V /
Figura 8-2

VV /

Cota de ajuste s

Procedimiento
1. Quite la capota del ventilador.
2. Desenrosque los tornillos de fijacin del freno.
3. Enrosque nuevamente los pernos hembra en el elemento magntico con una llave de
boca.
4. Apriete los tornillos de fijacin del freno.
5. Compruebe el entrehierro sEnt junto a los tornillos con una galga de espesores.
6. Si es necesario, corrija el entrehierro sEnt y vuelva a controlarlo.
7. En combinacin con apertura manual:
compruebe la cota de ajuste "s" y corrija "s" si es necesario.
8. Monte la capota del ventilador.
Ha ajustado el entrehierro.

BA 2320

56

Instrucciones de servicio, 12/2012

Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
Tabla 8- 6

Valores de entrehierro

Tipo de freno

L4/1,4

Entrehierro
nominal
sEntNom
(+0,1/-0,05)

Excitacin
normal

Sobreexcitaci
n

sEntMx

sEntMx

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

0,2

1,0

Entrehierro mx. con

0,65

0,65

L4/2

0,6

0,6

L4/3

0,55

0,55

L4

0,5

0,5

L4/5

0,4

0,4

L8/3, L8/4

0,6

0,6

L8/5, L8/6,3

0,55

0,55

L8

0,5

0,5

L8/10

0,45

0,45

L16/8, L16/10, L16/13, L16

0,6

0,6

L16/20

0,5

0,5

L32/14, L32/18, L60/25

0,9

0,9

L32/23, L60/38

0,85

0,85

L32, L60/50

0,75

0,75

L32/40, L60

0,65

0,65

L80/25, L80/35, L80/50,


L80/63, L80

0,9

0,9

L80/100

0,7

0,7

1,2

1,2

L150/60, L150/80, L150/100,


L150/125, L150,
L260/100, L260/145,
L260/180, L260/200,
L260/240, L260

0,3

0,4

L260/315
L400/265, L400/300,
L400/360, L400
L400/600

0,5

1,05

1,05

1,5

1,5

0,9

0,9

Cota de ajuste
"s"

1,5

2,0

2,5

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

57

Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
Tabla 8- 7

Par de apriete del tornillo del freno


Tamao de rosca

Tipo de freno

8.2.6.4

Par de apriete

Siemens

INTORQ BA BFK458

[Nm]

L4

(06E)

3 x M4

2,8

L8

(08E)

3 x M5

5,5

L16

(10E)

3 x M6

9,5

L32

(12E)

3 x M6

9,5

L60, L80

(14E), (16E)

3 x M8

23

L150

(18E)

6 x M8

23

L260, L400

(20E), (25E)

6 x M10

46

Cambio de la guarnicin de friccin


ADVERTENCIA
Desconecte la tensin del grupo de entrada
Sobre el freno no debe actuar ningn par.
Asegure el grupo de entrada de manera que no se pueda poner en servicio
accidentalmente.
Ponga un letrero de advertencia junto al interruptor de conexin.

Procedimiento
1. Quite la capota del ventilador.
En combinacin con apertura manual:
desenrosque la palanca de apertura manual.
Con ventilacin independiente:
desmonte la capota del ventilador independiente.
2. Desconecte el cable de conexin.
3. Desmonte el anillo de seguridad del ventilador y retire el ventilador.
4. Afloje uniformemente los tornillos del freno y desenrsquelos completamente.
5. Retire el rotor completamente del cubo.
6. Compruebe el dentado del cubo.
7. Compruebe la superficie de friccin del escudo portacojinete. Si se han formado estras
pronunciadas en la chapa de friccin o la brida, cambie la chapa o la brida. Rectifique la
superficie de friccin si se han formado estras marcadas en el escudo portacojinete.

BA 2320

58

Instrucciones de servicio, 12/2012

Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin
8. Mida el grosor del rotor nuevo y la altura de la cabeza de los pernos hembra con un pie
de rey.
9. Calcule la distancia entre el elemento magntico y el disco del rotor de la forma
siguiente: Distancia = grosor del rotor + sEntNom - altura de la cabeza.
10.Desenrosque uniformemente los pernos hembra hasta ajustar la distancia calculada
entre el elemento magntico y el disco.
11.Monte el nuevo rotor y el elemento magntico y ajstelo.
12.Enchufe el cable de conexin.
13.Monte la capota del ventilador.
Ha cambiado la guarnicin de friccin del freno.
Tabla 8- 8
Tipo de freno

Datos del freno


Entrehierro
nominal
sEntNom
(+0,1/-0,05)

Grosor mn. del


rotor

Mx. admisible
Velocidad de servicio
aprovechando el
trabajo de maniobra
mx. admisible

Velocidad en vaco
con funcin de
parada de
emergencia

[mm]

[mm]

[min-1]

[min-1]

L4

0,2

4,5

3 600

6 000

L8

0,2

5,5

3 600

6 000

L16

0,2

7,5

3 600

6 000

L32

0,3

3 600

6 000

L60

0,3

7,5

3 600

6 000

L80

0,3

3 600

5 300

L150

0,4

10

3 600

4 400

L260

0,4

12

3 600

3 700

L400

0,5

15,5

3 000

3 000

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

59

Mantenimiento y conservacin
8.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y conservacin

BA 2320

60

Instrucciones de servicio, 12/2012

Gestin de residuos

ADVERTENCIA
La eliminacin inadecuada de aceite usado pone en peligro el medio ambiente y la salud
Despus del uso, el aceite se deber destinar a un punto de recogida de aceite usado.
Queda prohibida toda mezcla con sustancias extraas como disolventes, lquidos de freno
y refrigerantes.
Evite el contacto prolongado con la piel.
Vace el aceite usado del reductor. El aceite usado debe recogerse, almacenarse,
transportarse y eliminarse por parte de personal especializado. No mezclar poliglicoles con
aceite mineral. Los poliglicoles han de eliminarse por separado.
Respete la legislacin nacional correspondiente. Segn el Derecho alemn, no est
permitido mezclar aceites con distintos cdigos de residuo, a fin de permitir una
recuperacin ptima del aceite (4 VI Altl).
Recoja y elimine el aceite usado conforme a la normativa.
Elimine los derrames de aceite inmediatamente con absorbentes de aceite de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Elimine los elementos de la carcasa, las ruedas dentadas, los ejes y los rodamientos del
motorreductor como chatarra de acero. Lo mismo se aplica a las piezas de fundicin gris si
no tiene lugar una recogida separada.
Los sinfines estn fabricados, en parte, de metales no frreos. Elimnelos como
corresponda.
Elimine el material de embalaje conforme a lo sealado en la normativa o llvelo a un punto
de reciclaje.
Tabla 9- 1

Cdigo de residuo para aceites de reductores

Tipo de aceite

Designacin

Cdigo de residuo

Aceite mineral

CLP ISO VG220

13 02 05

CLP ISO PG VG220

13 02 08

Poliglicoles

CLP ISO PG VG460


Polialfaolefinas

CLP ISO PAO VG68

13 02 06

CLP ISO PAO VG220


CLP ISO H1 VG460
Aceites biodegradables

CLP ISO E VG220

13 02 07

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

61

Gestin de residuos

BA 2320

62

Instrucciones de servicio, 12/2012

10

Datos tcnicos
10.1

Designacin de tipo
Tabla 10- 1

Ejemplo de estructura de la denominacin de tipo

Ejemplo:

LA

Tipo de motor

LA

Tamao

100L

4/2

F-

100L

Nmero de polos

4/2

Caractersticas especiales

Grupo de componentes adosables

Tabla 10- 2

L16NH

L16NH

Clave de denominacin de tipos

Tipo de motor
LA/LG

Motor asncrono trifsico, montaje integrado

LAI/LGI

Motor asncrono trifsico con brida IEC

Caractersticas especiales
E

Rendimiento elevado

Ventilacin forzada

Ventilador de volante

Techo protector

IN

Encder incremental

IR

Reslver

IA

Encder absoluto

IV

Preparado para montaje de encder

Volante

Grupo de componentes adosables


L, KFB

Freno monodisco apretado por muelle, excitado por corriente continua

16

Tamao = par nominal de frenado

../10

Par de frenado ajustado

Versin normal

Versin con envolvente

H, HA

Apertura manual, apertura manual con inmovilizador

Microrruptor

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

63

Datos tcnicos
10.2 Datos tcnicos generales

10.2

Datos tcnicos generales


La placa de caractersticas de los reductores y motorreductores contiene los datos tcnicos
ms importantes.
Estos datos y los acuerdos contractuales para los motorreductores determinan los lmites
del uso conforme a las disposiciones.
En motorreductores se utiliza habitualmente una placa de caractersticas montada en el
motor para el conjunto reductor-motor.
En casos concretos, se montan placas de caractersticas separadas en el reductor y en el
motor.

SIEMENS

KAF108-LA160L4-L150/100GH
2KJ1506-5JR13-2FD1-Z
IP55

G. 6.2L
50Hz
1266Nm

IEC60034

FDU1001/8999999 nnn

254kg
(IM) H-01-A

OIL CLP PG VG220


i=12.9
113/min 60Hz
fB=1.5 1264Nm

ThCl.155(F)
TP-PTC
3~Mot.
100Nm
400/690V
D/Y 60Hz
50Hz
29/16.74A
cosPhi 0.84 28.6A
1460/min 15kW
15kW IE1-90%

Figura 10-1

SIEMENS
3
4
7

6
8

136/min
fB=1.5

9
13
15

10

190-240V AC
460V Y
cosPhi 0.87
1755/min

21
27
30
32

22

28

33

11

12
14 17
16 19

23

24
29 35
31 38
34 40

18
20
25

36

26

37
39
42

41

Placa de caractersticas (ejemplo)

Marca CE o, si es necesario, otra identificacin

Norma bsica aplicada

Tipo - Tipo constructivo- Tamao

Referencia

N. de fbrica

Peso m [kg]

Grado de proteccin segn IEC 60034-5 o IEC 60529

Forma constructiva (IM)

Cantidad de aceite [l] reductor principal/reductor primario + brida para extrusora

10

Tipo de aceite

11

Viscosidad del aceite ISO clase VG segn DIN 51519/ISO 3448

12

ndice de transmisin total i

Frecuencia 1
13

Frecuencia asignada f [Hz]

14

Velocidad en la salida n2 [min-1]

15

Par en la salida T2 [Nm]

16

Factor de servicio fB

BA 2320

64

Instrucciones de servicio, 12/2012

Datos tcnicos
10.2 Datos tcnicos generales
Frecuencia 2
17

Frecuencia asignada f [Hz]

18

Velocidad en la salida n2 [min-1]

19

Par en la salida T2 [Nm]

20

Factor de servicio fB

Datos del motor


21

Nmero de fases y tipo de corriente del motor

22

Clase trmica Th.Cl.

23

Proteccin del motor (TP)

24

Smbolos (IEC 60617-2):

25

Par de frenado TBr [Nm]

26

Tensin de conexin de frenos U [V]

= freno

Frecuencia 1
27

Frecuencia asignada f [Hz]

28

Tensin asignada/rango asignado U [V]

29

Conexin, smbolo grfico segn DIN EN 60617 Parte 6/IEC 60617-6

30

Intensidad asignada I [A]

31

Factor de potencia cos

32

Potencia asignada P [kW], modo de operacin (si S1)

33

Identificacin de la clase de eficiencia

34

Velocidad asignada n1 [min-1]

Frecuencia 2
35

Frecuencia asignada f [Hz]

36

Tensin asignada/rango asignado U [V]

37

Intensidad asignada I [A]

38

Factor de potencia cos

39

Conexin, smbolo grfico segn DIN EN 60617 Parte 6/IEC 60617-6

40

Potencia asignada P [kW], modo de operacin (si S1)

41

Identificacin de la clase de eficiencia

42

Velocidad asignada n1 [min-1]

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

65

Datos tcnicos
10.3 Peso

10.3

Peso
El peso del motorreductor completo puede consultarse en los documentos de entrega.
Si el peso del motorreductor completo supera 30 kg, se indica en la placa de caractersticas
del reductor o motorreductor.
Si existen varias placas de caractersticas en un motorreductor, la indicacin que figura en el
reductor principal es determinante.
La indicacin del peso se refiere nicamente al estado de entrega del producto.

BA 2320

66

Instrucciones de servicio, 12/2012

11

Repuestos
11.1

Stocks de recambios
El almacenamiento de los principales repuestos y piezas de desgaste en el mismo lugar de
instalacin asegura que el reductor o motorreductor se encuentre siempre en condiciones
para ser utilizado.
ATENCIN
El montaje y/o empleo de productos de baja calidad puede modificar negativamente, en
determinadas circunstancias, las caractersticas constructivas preestablecidas del
motorreductor y, por consiguiente, perjudicar la seguridad activa y/o pasiva.
Se advierte expresamente que los repuestos y accesorios no suministrados por nosotros
tampoco estn verificados ni autorizados por nosotros.
Se excluye toda responsabilidad o garanta por parte de Siemens AG por daos que
resulten de emplear repuestos y accesorios que no sean originales.
Solo asumimos la garanta para las piezas originales de repuesto suministradas por
nosotros.
Tenga en cuenta que para los componentes individuales existen frecuentemente
especificaciones de fabricacin y suministro especiales, y que nosotros le ofrecemos los
repuestos segn el estado de la tcnica y conforme a las ltimas normas legales.
Al pedir repuestos se indicarn los siguientes datos:
N. de fbrica, vase la placa de caractersticas
Denominacin de tipo, vase la placa de caractersticas
N. de pieza (n. pos. de 3 dgitos de la lista de repuestos, referencia de 6 dgitos o n.
artculo de 7 dgitos)
Nmero de piezas

SIEMENS

KAF108-LA160L4-L150/100GH
2KJ1506-5JR13-2FD1-Z
IP55

G. 6.2L
50Hz
1266Nm

IEC60034

FDU1001/8999999 nnn

OIL CLP PG VG220


i=12.9
113/min 60Hz
fB=1.5 1264Nm

ThCl.155(F)
TP-PTC
3~Mot.
100Nm
400/690V
D/Y 60Hz
50Hz
29/16.74A
cosPhi 0.84 28.6A
1460/min 15kW
15kW IE1-90%

Figura 11-1

254kg
(IM) H-01-A

SIEMENS
3
4
7

6
8

136/min
fB=1.5

9
13
15

10

190-240V AC
460V Y
cosPhi 0.87
1755/min

21
27
30
32

22
33

28

11

12
14 17
16 19

23

24
29 35
31 38
34 40

18
20
25

36

26

41

37
39
42

Ejemplo de una placa de caractersticas MOTOX

Para motores de las series 1LA/1LG con placa de caractersticas propia, se aplica la
documentacin de repuestos de las instrucciones de servicio originales.

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

67

68





<


















 











412 413 437

Motor MODULOG con tamaos 71 - 200

<

11.2.1

Listas de repuestos

  

   





    







11.2









     























  



 














   

Repuestos
11.2 Listas de repuestos

BA 2320

Instrucciones de servicio, 12/2012

Repuestos
11.2 Listas de repuestos
101

Carcasa de esttor con paquete de chapas, sin devanado

102

Carcasa de esttor con paquete de chapas, con devanado

115

Puntera de cable/terminal de cable

200

Rotor

201

Eje

202

Paquete de chapas del rotor

301

Escudo portacojinete

305

Arandela de apoyo/de ajuste

306

Rodamiento

307

Anillo de seguridad

308

Anillo de seguridad

312

Retn

313

Disco dispersor de aceite

314

Arandela de apoyo/de ajuste

325

Bloqueo de tornillos

326

Tornillo

329

Tuerca

338

Junta

401

Escudo portacojinete

403

Tornillo

405

Arandela de apoyo/de ajuste

406

Rodamiento

412

Retn

413

Retn

425

Bloqueo de tornillos

426

Tornillo

429

Tuerca

430

Pasacables completo

437

Prisionero

438

Junta

501

Caja de bornes

502

Junta

503

Bloqueo de tornillos

504

Tornillo

506

Caja de bornes

507

Junta

508

Bloqueo de tornillos

509

Tornillo

511

Tornillo

512

Bloqueo de tornillos

513

Arandela de apoyo/de ajuste

516

Placa de bornes

517

Tornillo

518

Bloqueo de tornillos

519

Tuerca

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

69

Repuestos
11.2 Listas de repuestos
520

Arandela de apoyo/de ajuste

521

Puente entre bornes

522

Regleta de bornes

523

Tornillo

530

Pasacables

531

Tuerca

532

Junta

533

Cable/conductor

534

Tornillo tapn

539

Bloqueo de tornillos

540

Rectificador

553

Cable/conductor

601

Ventilador

602

Arandela de apoyo/de ajuste

603

Anillo de seguridad

605

Capota del ventilador

606

Bloqueo de tornillos

607

Tornillo

615

Techo protector

618

Disco amortiguador

701

Chaveta

705

Placa de caractersticas

706

Tornillo

763

Junta trica

Figura 11-2

Motor MODULOG con tamaos 71 - 200

BA 2320

70

Instrucciones de servicio, 12/2012

Figura 11-3

Instrucciones de servicio, 12/2012

























  





 





=
/$







<

 

 



 





          











    

      













<

        









11.2.2

   



Repuestos
11.2 Listas de repuestos

Motor freno MODULOG tamaos LA71 - LA160

Motor freno MODULOG tamaos LA71 - LA90

BA 2320

71

    

 


 

Motor freno MODULOG tamaos LA100 - LA160

Tabla 11- 1

Lista de repuestos del motor freno MODULOG tamaos LA71 - LA160

Carcasa de esttor con paquete de chapas, sin devanado

102

Carcasa de esttor con paquete de chapas, con devanado

109

Tapn para ranura pasacable

115

Puntera de cable/terminal de cable

200

Rotor

201

Eje









Figura 11-4

101










<

   

  




<

         


































      











  



        



Repuestos
11.2 Listas de repuestos

BA 2320

72

Instrucciones de servicio, 12/2012

Repuestos
11.2 Listas de repuestos
202

Paquete de chapas del rotor

301

Escudo portacojinete

305

Arandela de apoyo/de ajuste

306

Rodamiento

307

Anillo de seguridad

308

Anillo de seguridad

312

Retn

313

Disco dispersor de aceite

314

Arandela de apoyo/de ajuste

325

Bloqueo de tornillos

326

Tornillo

329

Tuerca

338

Junta

401

Escudo portacojinete

403

Tornillo

405

Arandela de apoyo/de ajuste

406

Rodamiento

412

Retn

413

Retn

415

Freno

416

Bloqueo de tornillos

417

Tornillo

418

Arrastrador

419

Anillo de seguridad

420

Arandela de apoyo/de ajuste

421

Chaveta

422

Arandela de apoyo/de ajuste

423

Apertura manual

424

Retn

425

Bloqueo de tornillos

426

Tornillo

427

Fusible

429

Tuerca

430

Pasacables completo

432

Disco de friccin

433

Chapa de friccin

437

Prisionero

438

Junta

441

Arandela de apoyo/de ajuste

472

Prolongacin de eje

501

Parte inferior caja de bornes

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

73

Repuestos
11.2 Listas de repuestos
502

Junta

503

Bloqueo de tornillos

504

Tornillo

506

Tapa de la caja de bornes

507

Junta

508

Bloqueo de tornillos

509

Tornillo

511

Tornillo

512

Bloqueo de tornillos

513

Arandela de apoyo/de ajuste

516

Placa de bornes completa

517

Tornillo

518

Bloqueo de tornillos

519

Tuerca

520

Arandela de apoyo/de ajuste

521

Puente entre bornes

522

Regleta de bornes

523

Tornillo

530

Pasacables

531

Tuerca

532

Junta

533

Cable/conductor

534

Tornillo tapn

539

Bloqueo de tornillos

540

Rectificador

553

Cable/conductor

601

Ventilador

602

Arandela de tolerancia

603

Anillo de seguridad

605

Capota del ventilador

606

Bloqueo de tornillos

607

Tornillo

615

Techo protector

618

Disco amortiguador

701

Chaveta

702

Tornillo

703

Bloqueo de tornillos

705

Placa de caractersticas

706

Tornillo

763

Junta trica

BA 2320

74

Instrucciones de servicio, 12/2012

Figura 11-5

Instrucciones de servicio, 12/2012











        















 



  







 

=
/$





















        









 

    





      





11.2.3

   



Repuestos
11.2 Listas de repuestos

Motor MODULOG tamaos LA71 - LA160 con antirretroceso

Motor MODULOG tamaos LA71 - LA90 con antirretroceso

BA 2320

75

    


 

Figura 11-6

Motor MODULOG tamaos LA100 - LA160 con antirretroceso

Tabla 11- 2

Lista de repuestos motor MODULOG tamaos LA71 - LA160 con antirretroceso

101

Carcasa de esttor con paquete de chapas, sin devanado

102

Carcasa de esttor con paquete de chapas, con devanado

109

Tapn para ranura pasacable

115

Puntera de cable/terminal de cable

200

Rotor



















 






    



  

           




























      

















         



Repuestos
11.2 Listas de repuestos

BA 2320

76

Instrucciones de servicio, 12/2012

Repuestos
11.2 Listas de repuestos
201

Eje

202

Paquete de chapas del rotor

301

Escudo portacojinete

305

Arandela de apoyo/de ajuste

306

Rodamiento

307

Anillo de seguridad

308

Anillo de seguridad

312

Retn

313

Disco dispersor de aceite

314

Arandela de apoyo/de ajuste

325

Bloqueo de tornillos

326

Tornillo

329

Tuerca

338

Junta

401

Escudo portacojinete

403

Tornillo

405

Arandela elstica

406

Rodamiento

412

Retn

425

Bloqueo de tornillos

426

Tornillo

429

Tuerca

430

Pasacables completo

438

Junta

440

Antirretroceso

469

Adaptador

470

Tornillo

471

Bloqueo de tornillos

472

Prolongacin de eje

473

Tornillo

475

Chaveta

476

Arandela de apoyo/de ajuste

477

Anillo de seguridad

478

Cubierta protectora

479

Anillo de junta

480

Encder de impulsos

501

Caja de bornes

502

Junta

503

Bloqueo de tornillos

504

Tornillo

506

Caja de bornes

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

77

Repuestos
11.2 Listas de repuestos
507

Junta

508

Bloqueo de tornillos

509

Tornillo

511

Tornillo

512

Bloqueo de tornillos

513

Arandela de apoyo/de ajuste

516

Placa de bornes

517

Tornillo

518

Bloqueo de tornillos

519

Tornillo

520

Arandela

521

Puente entre bornes

522

Regleta de bornes

523

Tornillo

530

Pasacables

531

Tuerca

532

Junta

533

Cable/conductor

534

Tornillo tapn

539

Bloqueo de tornillos

540

Rectificador

553

Cable/conductor

601

Ventilador

602

Arandela de tolerancia

603

Anillo de seguridad

605

Capota del ventilador

606

Bloqueo de tornillos

607

Tornillo

615

Techo protector

618

Disco amortiguador

701

Chaveta

702

Tornillo

703

Bloqueo de tornillos

705

Placa de caractersticas

706

Tornillo

763

Junta trica

BA 2320

78

Instrucciones de servicio, 12/2012

Repuestos
11.2 Listas de repuestos

11.2.4

Encder

11.2.4.1

Encder en capota del ventilador


 









 














































Motor autoventilado
Motor sin ventilacin

451

Cubierta

453

Tornillo

454

Tuerca

472

Prolongacin de eje

480

Encder

481

Tornillo

482

Bloqueo de tornillos

483

Tuerca

485

Acoplamiento

489

Casquillo

601

Ventilador

602

Chaveta

605

Capota del ventilador

606

Bloqueo de tornillos

607

Tornillo

618

Disco amortiguador

Figura 11-7

Encder en capota del ventilador

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

79

Repuestos
11.2 Listas de repuestos

11.2.4.2

Encder en motor con ventilacin independiente


  



 

  




  








 

442

Brazo de reaccin

470

Tornillo

471

Bloqueo de tornillos

472

Prolongacin de eje

474

Bloqueo de tornillos

476

Arandela de apoyo/de ajuste

480

Encder

481

Tornillo

482

Bloqueo de tornillos

602

Chaveta

605

Capota del ventilador

606

Bloqueo de tornillos

607

Tornillo

618

Disco amortiguador

Figura 11-8













Encder en motor con ventilacin independiente

BA 2320

80

Instrucciones de servicio, 12/2012

12

Declaracin de conformidad CE
Declaracin de conformidad CE segn Directiva 2006/95/CE.
Documento n. KE DMLA 1A 12.12

En relacin con la versin estndar de los motores LA / LG y LAI / LGI, tamaos 71 a 315, el
fabricante, Siemens AG, 72072 Tbingen, Alemania, declara:
Los citados productos cumplen las disposiciones de la Directiva Europea 2006/95/CE. Estn
desarrollados y fabricados conforme a las siguientes Normas Europeas:
EN 60034, con todas las partes relevantes en su ltima versin
EN 60204-1
Existen declaraciones de conformidad CE y/o declaraciones del fabricante para todos los
subconjuntos y unidades montables y adosables. En concreto, pueden ser:
Freno electromagntico L, KFB con accesorios de conexin, como rectificador y
aparamenta SEG, SER
Motoventilador externo F
Encder IA, IM, IN, RE
Los citados productos no se pondrn en marcha hasta que se haya confirmado que la
mquina en la que han de montarse cumple lo dispuesto en la Directiva 2006/42/CE.
Primera aplicacin del marcado CE: 20.12.1995
Primera edicin: 15.12.1995
Tbingen (Alemania), a 3.12.2012

Thomas Raster
Head of Research & Development Electrical

Lothar Hirschberger
Head of Quality Management

BA 2320
Instrucciones de servicio, 12/2012

81

Declaracin de conformidad CE

BA 2320

82

Instrucciones de servicio, 12/2012

Para ms informacin
MOTOX en Internet
www.siemens.com/gearedmotors

Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Postfach 1709
72007 TBINGEN
ALEMANIA

Sujeto a cambios sin previo aviso


Siemens AG 2012

www.siemens.com/drivetechnology

A Documentacin de subproveedores

A.I Flender Lubricantes

Denominacin

Dato

Designacin

Instrucciones de servicio:

Tipo

Lubricantes

Nmero

BA 7300/T 7300

Tipo de instruccin

Flender

Fabricante

Flender

Elevador de cangil. c. cinta

785

A Documentacin de subproveedores

786

Elevador de cangil. c. cinta

Lubricacin de engranajes
Lubricacin de engranajes para reductores de
engranajes rectos, cnicos, cilndricos y cnicos,
planetarios y motorreductores
(excepto motorreductores de tornillo sinfn)

Instrucciones de montaje y de servicio


BA 7300 es 09/2012

FLENDER supplies

Lubricacin de engranajes
Lubricacin de engranajes para
reductores de engranajes rectos,
cnicos, cilndricos y cnicos,
planetarios y motorreductores
(excepto motorreductores de tornillo sinfn)

Instrucciones de montaje y de servicio

Aceites lubricantes

12
1

Grasas lubricantes

12
2

Lista de chequeo para la carga


de aceite y el cambio de aceite

12
3

Hoja de documentacin para


el cambio de aceite

12
4
12
12

Traduccin de las instrucciones originales de montaje y de servicio

12
12
12
12
12
12

BA 7300 es 09/2012
2 / 21

Indicaciones y smbolos en las presentes instrucciones de montaje


y de servicio
Observacin: El trmino "Instrucciones de montaje y de servicio" se llamar en lo sucesivo abreviadamente
"instrucciones" o "manual".

Indicaciones de carcter jurdico


Proyecto de advertencias de seguridad
Estas instrucciones contienen indicaciones que debe observar para su seguridad personal y para evitar daos
materiales. Las indicaciones relativas a su seguridad personal estn destacadas con un tringulo de aviso o el
smbolo "Ex" (con aplicacin de la Directiva 94/9/CE); las indicaciones que se refieren solamente a daos
materiales, con el smbolo "STOP".
ADVERTENCIA de riesgo de explosin!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes indispensablemente para
evitar daos por explosin.
La inobservancia puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA de riesgo de daos personales!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes indispensablemente para
evitar daos personales.
La inobservancia puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA de riesgo de daos en el producto!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo se refieren a medidas que se deben observar para
evitar daos en el producto.
Su inobservancia puede tener como consecuencia daos materiales.
NOTA!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes como instrucciones
generales de manejo.
Su inobservancia puede tener como consecuencia resultados o estados no deseados.
ADVERTENCIA, Superficies calientes!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo se ha de observar para evitar el peligro de
quemaduras en superficies calientes.
Su inobservancia puede tener como consecuencia lesiones leves o graves.
En el caso de originarse varios peligros se utiliza siempre la advertencia del peligro ms grave. Si en una
advertencia se avisa de daos personales con el tringulo de aviso, puede incorporarse a la misma advertencia
otra que prevenga de daos materiales.

Personal cualificado
El producto o sistema al que hacen referencia estas instrucciones slo puede ser manipulado por personal que
est debidamente cualificado para la tarea correspondiente, teniendo en cuenta las instrucciones para dicha tarea,
sobre todo las indicaciones de seguridad y advertencias contenidas en ellas. Personal cualificado es aquel que,
gracias a su formacin y experiencia, est capacitado para reconocer los riesgos que comporta la manipulacin
de estos productos o sistemas y evitar posibles peligros.

BA 7300 es 09/2012
3 / 21

Uso conforme a lo previsto para los productos Siemens


Observe lo siguiente:
Los productos Siemens solo pueden destinarse a los casos de aplicacin previstos en el catlogo y en
la documentacin tcnica correspondiente. En caso de que se utilicen productos y componentes de
procedencia ajena, tendrn que ser recomendados o autorizados por Siemens. Para un
funcionamiento satisfactorio y seguro de los productos es requisito indispensable que el transporte, el
almacenamiento, la colocacin, el montaje, la instalacin, la puesta en servicio, el manejo y el
mantenimiento se realicen correctamente. Deben observarse las condiciones ambientales permitidas.
Deben tenerse en cuenta las indicaciones contenidas en las documentaciones correspondientes.

Marcas
Todas las denominaciones marcadas con el smbolo de derecho de proteccin son marcas registradas de
Siemens AG. Las dems denominaciones de estas instrucciones pueden ser marcas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede vulnerar los derechos de los propietarios.

Exoneracin de responsabilidad
Hemos comprobado que el contenido de las instrucciones concuerda con el hardware y el software descrito. Sin
embargo, no queda excluida la posibilidad de discrepancias, por lo que no garantizamos la coincidencia absoluta.
Los datos contenidos en estas instrucciones se revisan regularmente; las correcciones necesarias se incluyen en
las ediciones sucesivas.

Smbolos
Punto de puesta a tierra

Punto de purga de aire

amarillo

Punto de carga de aceite

amarillo

Punto de purga de aceite

blanco

Nivel de aceite

rojo

Nivel de aceite

rojo

Nivel de aceite

rojo

Conexin para vigilancia


de vibraciones

Punto de engrase

rojo

Utilizar grasa

Orificio para transporte

Tornillo con argolla

No desenroscar
Superficie de alineacin,
horizontal

Superficie de alineacin,
vertical
Estos smbolos describen el proceso de control del aceite con la varilla de
medicin de aceite.
Estos smbolos hacen referencia a que la varilla de medicin de aceite
se ha de enroscar siempre firmemente.

BA 7300 es 09/2012
4 / 21

ndice
1.

Aceites lubricantes para reductores de engranajes rectos, cnicos,


cilndricos y cnicos, planetarios y motorreductores
(excepto motorreductores de tornillo sinfn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.7.1
1.7.2
1.8
1.9
1.10
1.11
1.11.1
1.11.2

Grupos de aceite y aceites de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Calidad, cifras ndice, listas de autorizacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calidad necesaria de los aceites para engranajes a utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cifras ndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listas de lubricantes autorizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturas del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Duraciones de uso generales del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacin para el primer llenado y el cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad en el trabajo, proteccin del medio ambiente e indicaciones generales . . . . . . . . . . . .
Procedimiento para el vaciado del engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evacuacin del aceite usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobaciones y trabajos a ejecutar antes del nuevo llenado del engranaje . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga del aceite para engranajes nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimiento de aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimiento en caso de cambio de la clase de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Muestras de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toma de la muestra de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evaluacin de los resultados de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6
7
7
8
9
9
9
10
10
11
11
12
13
14
15
15
15
16

2.

Grasas lubricantes para reductores y rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

3.

Lista de chequeo para la carga de aceite y el cambio de aceite . . . . . . .

19

4.

Hoja de documentacin para el cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

BA 7300 es 09/2012
5 / 21

1.

Aceites lubricantes para reductores de engranajes rectos, cnicos, cilndricos


y cnicos, planetarios y motorreductores (excepto motorreductores de tornillo
sinfn)
Estas Instrucciones de montaje y servicio no son vlidas para los engranajes de
WINERGY AG y Flender Graffenstaden S.A.S. Estas fbricas tienen otras
instrucciones.
Para otros "Engranajes FLENDER" que no estn listados en estas instrucciones de montaje
y de servicio rigen las siguientes instrucciones:
Reductor de barco:
Engranaje de tornillo sinfn:

1.1

BA 7301
BA 7303

Grupos de aceite y aceites de base


Siemens Mechanical Drives (MD), Bocholt, distingue dentro de los aceites para engranajes para
Engranajes FLENDER los siguientes grupos de aceite:

Aceites estndar

Aceites degradables biolgicamente (tambin abreviados como BIO)

Aceites inofensivos fisiolgicamente con autorizacin segn NSFH1 (tambin abreviados


como PHY).

Los aceites para engranajes comprobados y recomendados se pueden fabricar a partir de los siguientes
cuatro aceites de base:

Aceites minerales

Poli-olefinas (tambin abreviadas como PAO)

Poliglicoles (tambin abreviados como PG o PAG)

steres sintticos
En cada grupo de aceite se pueden encontrar tericamente los cuatro tipos de aceite de base.

BA 7300 es 09/2012
6 / 21

1.2

Calidad, cifras ndice, listas de autorizacin

1.2.1

Calidad necesaria de los aceites para engranajes a utilizar


Para los "Engranajes FLENDER" slo son admisibles aceites de la calidad CLP, que de acuerdo con
DIN 515173 contienen aditivos para el aumento de la proteccin contra la corrosin y la resistencia al
envejecimiento, as como para la reduccin del desgaste en el campo del rozamiento mixto. Los aceites
tienen que haber superado las siguientes pruebas (vase tambin la Especificacin de las autorizaciones
de aceites para engranajes para los Engranajes FLENDER):

Carga admisible de gripado en la prueba FZG segn


DIN ISO 146351 en las condiciones de ensayo A/8.3/90

Nivel de fuerza de deterioro > 12

Prueba de rodamientos FE8 segn DIN 518193 en


condiciones de ensayo D7.5/8080

Desgaste de las tablas < 30 mg


Desgaste de la jaula: indicar
el valor.

Estabilidad de punteado gris segn FVA 54 IIV

Nivel de fuerza de deterioro GF 10


Estabilidad de punteado gris
GFT = alta

Ensayo de espuma Flender

Aumento del volumen total 1 minuto


despus de la desconexin 15 %
Aumento de la dispersin del aceite
por aire 5 minutos despus de la
desconexin 10 %

Prueba FLENDERFreudenberg esttica y dinmica


para anillos de obturacin de eje

Aprobacin de la empresa
Freudenberg

Compatibilidad con juntas lquidas

Aprobacin de la empresa Loctite

"FLENDERMderFarbtest" (prueba de color)

Aprobacin de la empresa Mder

El grupo de aceite, el aceite de base y la clase de viscosidad del aceite se tienen que
cumplir de acuerdo con los datos de las placas de caractersticas y las indicaciones
contenidas en las documentaciones de los engranajes!
Su incumplimiento causa la prdida de los derechos de garanta.
Si en la instalacin se utilizan filtros de aceite, se debe solicitar al proveedor de aceite
la confirmacin de que los filtros no afectan negativamente a las propiedades del
aceite.
El empleo arbitrario de aceites que no corresponden a los requisitos de calidad
indicados arriba excluye la obligacin de garanta de Siemens. Asimismo, la
observacin de las indicaciones contenidas en estas instrucciones de servicio es
requisito para la conservacin de los derechos de garanta.
Slo se admiten desviaciones previa consulta con Siemens!
La aplicacin de condiciones de uso modificadas posteriormente o distintas de las
previstas en el pedido hacen necesaria la aprobacin escrita por Siemens del aceite
para engranajes a utilizar.

BA 7300 es 09/2012
7 / 21

1.2.2

Cifras ndice
Como ayuda para sus clientes, Siemens MD, Bocholt, ha reunido aceites en listas de autorizacin. Para
estos aceites, los fabricantes de aceite han demostrado frente a Siemens los resultados de prueba
anteriormente indicados. Por parte de los fabricantes de aceite tambin se garantiz el cumplimiento en
el mundo entero de las propiedades, las caractersticas y los requisitos mnimos exigidos por Siemens.
A travs de las cifras ndice en las listas de autorizacin est definida la asignacin de los
aceites autorizados a los grupos de aceite, los aceites de base y las viscosidades.
La cifra ndice A13 identifica, p. ej., todos los aceites minerales estndar con la viscosidad
ISO VG 460.
Tabla 1:

Cifras ndice de la asignacin de lubricantes, aceites estndar


Aceites CLP para engranajes rectos, cnicos y planetarios, as como motores reductores
"FLENDER"

ISO VG:

100

150

220

320

460

680

1000

Aceites
minerales

A 17

A 16

A 15

A 14

A 13

A 12

A 11

Poliglicoles

A 27

A 26

A 25

A 24

A 23

A 22

A 21

Poli--olefinas

A 37

A 36

A 35

A 34

A 33

A 32

A 31

Tabla 2:

Cifras ndice de la asignacin de lubricantes, aceites degradables biolgicamente


Aceites CLP para engranajes rectos, cnicos y planetarios, as como motores reductores
"FLENDER"

ISO VG:

100

150

220

320

460

680

1000

steres sintticos

A 47

A 46

A 45

A 44

A 43

A 42

A 41

Tabla 3:

Cifras ndice de la asignacin de lubricantes, aceites inofensivos fisiolgicamente


Aceites CLP para engranajes rectos, cnicos y planetarios, as como motores reductores
"FLENDER"

ISO VG:

100

150

220

320

460

680

1000

Poliglicoles

A 57

A 56

A 55

A 54

A 53

A 52

A 51

Poli--olefinas

A 67

A 66

A 65

A 64

A 63

A 62

A 61

Tabla 4:

Cifras ndice de la asignacin de lubricantes


Grasas para rodamientos para el uso en "Engranajes FLENDER"

Clase NLGI:

Sobre la base
de aceite mineral

H 14

H 13

BA 7300 es 09/2012
8 / 21

1.2.3

Listas de lubricantes autorizados


Las listas de autorizacin "T 7300" con las recomendaciones de aceites para engranajes
actuales para los "Engranajes FLENDER" se pueden consultar en Internet como "FAQ"
a travs del siguiente link:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Recomendamos comprobar antes de cada cambio de aceite, si el lubricante elegido sigue
siendo autorizado por Siemens.
La autorizacin de estos aceites para engranajes para el uso en "Engranajes FLENDER" y la consiguiente
incorporacin en las listas correspondientes no significa que Siemens se responsabiliza de la aptitud y la
calidad de los aceites. Siemens tampoco se hace responsable en caso de eventuales daos causados
en "Engranajes FLENDER" por el uso de dichos aceites para engranajes.
El mismo fabricante del aceite para engranajes responde siempre de la aptitud y calidad de su producto.

1.3

Temperaturas del aceite


Los aceites sintticos en comparacin con los aceites minerales, tienen un mayor margen de temperatura
de empleo, as como un ndice de viscosidad ms elevado, es decir, un curso de viscosidad temperatura
ms plano.
El margen de temperatura de empleo de los aceites de base utilizados con mayor frecuencia se puede
definir, aproximadamente, como sigue:

Aceites minerales

aprox. 10 C hasta + 90 C (brevemente + 100 C)

Poliglicoles y poli-olefinas

aprox. 20 C hasta + 100 C (brevemente + 110 C)

steres sintticos

aprox. 15 C hasta + 90 C

Las temperaturas de aplicacin superiores e inferiores de los diferentes aceites para


reductores se pueden diferenciar mucho de los valores citados. Para condiciones de servicio
situadas fuera de los citados mrgenes de temperatura, el punto de inflamacin y el punto de
fluidez ofrecen unos indicios que, en general, no se deben comprender como lmites de
servicio. Los datos y las propiedades de los aceites para engranajes se pueden tomar siempre
de las hojas de datos tcnicos y fichas de datos de seguridad de los fabricantes de aceites.
Sin consulta previa con Siemens no se permiten modificar las temperaturas de
aplicacin del engranaje ni el tipo de aceite de base!
1.4

Duraciones de uso generales del aceite


Para los aceites para engranajes autorizados por Siemens (ver tambin el punto 1.2), los fabricantes de
aceites garantizan la vida til indicada ms abajo sin que se produzcan cambios esenciales en la calidad
de los aceites.
Estas especificaciones son vlidas para una temperatura media de 80 C del aceite en el crter del
engranaje.

Aceites minerales y steres sintticos 2 aos o 10 000 horas de funcionamiento


Poli-olefinas y poliglicoles

4 aos o 20 000 horas de funcionamiento

Las duraciones de uso efectivas se pueden diferenciar. Aqu vale la regla de que un aumento
de temperatura de unos 10 K, aproximadamente reduce a la mitad la duracin de uso y una
reduccin de temperatura de unos 10 K, aproximadamente doble la duracin de uso.

BA 7300 es 09/2012
9 / 21

1.5

Informacin para el primer llenado y el cambio de aceite


El grado de limpieza del aceite para engranajes influencia la seguridad de funcionamiento y la duracin
til del aceite y del engranaje. Por tanto, siempre se debe prestar atencin en tener un aceite limpio en el
engranaje. Para el primer llenado y los cambios de aceite tambin se tienen que observar las eventuales
normas complementarias en las instrucciones para el engranaje.
Al proceder con cuidado en el primer llenado y en el cambio de aceite, se presta una contribucin esencial
a aumentar la seguridad de funcionamiento y la vida til, tanto del engranaje como del aceite.
Durante el llenado y el cambio de aceite no deben penetrar impurezas, tales como
cuerpos extraos, agua u otros lquidos en el interior del engranaje.
Con grandes cantidades de aceite, se recomienda hacer depender la necesidad de una
depuracin o un cambio del aceite del resultado de un anlisis del aceite.
Se recomienda utilizar la tabla 7 (ver captulo 4) como protocolo.

1.6

Seguridad en el trabajo, proteccin del medio ambiente e indicaciones generales


Los trabajos en el engranaje deben ser ejecutados cuidadosamente y slo por personal cualificado
(ver tambin "Personal cualificado" en la pgina 3 de las presentes instrucciones).
Se debern observar las siguientes normas y documentos:

Normas para la seguridad en el trabajo y la proteccin del medio ambiente.


Normas para la eliminacin de aceite usado.
Los aceites para engranajes son sustancias reutilizables; para su eliminacin se debern
observar las normativas legales vigentes en el lugar de uso.

Hojas de datos de producto de los aceites utilizados y, en su caso, tambin del aceite de aclarado.
Fechas de datos de seguridad de los aceites y medios auxiliares utilizados
Instrucciones de servicio y de mantenimiento de los engranajes previstos para el primer llenado o el
cambio de aceite, incluyendo la instalacin de alimentacin de aceite
Hoja de documentacin para el cambio de aceite (ver tabla 7).
Se tienen que realizar los siguientes preparativos en el engranaje:

Utilizar una proteccin corporal adecuada (productos protector para la piel, guantes, calzado de
trabajo, gafas protectoras, proteccin auditiva, etc.).
Se deben asegurar unas condiciones de espacio suficientes y la limpieza en el puesto de trabajo.
Preparar los siguientes medios auxiliares y piezas:
equipos adecuados y del tamao suficiente para recoger y/o retirar el aceite
aparatos y recipientes apropiados y limpiados para una toma de muestras de aceite
(ver punto 1.11).
equipos apropiados para rotular la muestra de aceite
una cantidad suficiente de aceite de aclarado limpio (si es necesario)
la clase y cantidad suficiente de aceite fresco para el nuevo llenado del engranaje
un sistema de llenado limpiado y otros medios auxiliares, incluyendo los filtros de llenado
juntas nueva (si es necesario)
aglutinantes de aceite y productos de limpieza
una cantidad suficiente de trapos de limpieza limpios que no suelten pelusa
Para el primer llenado se tiene que observar el procedimiento descrito en el punto 1.8.
BA 7300 es 09/2012
10 / 21

1.7

Procedimiento para el vaciado del engranaje


Se recomienda utilizar la lista de chequeo en la tabla 6 como medio auxiliar.
Antes del cambio de aceite, se debera tomar siempre una muestra del aceite del engranaje
correctamente que se encuentre todava a temperatura de servicio. Esta se deber documentar y guardar
para comprobaciones posteriores (ver punto 1.11).

1.7.1

Evacuacin del aceite usado

Observar las indicaciones contenidas en las instrucciones de servicio del engranaje sobre la
evacuacin del aceite usado. Esto se aplica, en particular, tambin en sistemas de lubricacin
centralizada y otros dispositivos de alimentacin de aceite. Si no existen indicaciones al respecto, se
deber utilizar el punto ms bajo posible para la evacuacin/aspiracin del aceite.
Parar el engranaje y protegerlo contra la puesta en marcha.
Controlar y documentar el nivel de aceite.
Un nivel de aceite superior a la marca Mx. puede indicar la penetracin de lquido extrao
(p. ej. agua).
Un nivel de aceite inferior a la marca Mn. puede indicar la presencia de una fuga. Ambos
estados se debern considerar como fallo y pueden causar daos en el engranaje. Antes de
proceder a un nuevo llenado es necesario determinar y, en su caso, eliminar la causa!
A ser posible, el cambio de aceite se deber realizar al poco tiempo de desconectar el
engranaje, con el fin de evitar que se puedan depositar eventuales sustancias slidas.
Si esto no fuera posible, el engranaje se tiene que volver a poner en marcha brevemente antes
de evacuar el aceite.
El vaciado del aceite se debera realizar, a ser posible, con el aceite caliente (aprox. 50 C).
Peligro de quemaduras por el aceite caliente que sale!

Control visual con respecto a posibles fugas. En caso de fugas se deber localizar la causa y eliminarla
antes de proceder a un nuevo llenado.
Antes de evacuar o aspirar el aceite, abrir todos los orificios de purga de aire existentes.
Posicionar el recipiente colector debajo de la salida de aceite.
Evacuar o aspirar el aceite; en su caso, vaciar tambin las eventuales cavidades para aceite.
Peligro de quemaduras por el aceite caliente que sale!
Abrir la salida con cuidado.

El aceite que sale se debe recoger correctamente. En su caso, tambin se debern vaciar los grupos
secundarios (tales como instalaciones de alimentacin de aceite, filtros) y tuberas.
En reductores con lubricacin por circulacin de aceite e instalaciones de alimentacin de aceite, el
sistema de conductos de aceite se tiene que vaciar segn las prescripciones del fabricante en las
instrucciones de servicio y de mantenimiento.
En caso de derrames de aceite, ste se debe aglutinar inmediatamente con un
aglutinante de aceite y eliminar conforme a la normativa.

BA 7300 es 09/2012
11 / 21

1.7.2

Comprobaciones y trabajos a ejecutar antes del nuevo llenado del engranaje

El volumen de aceite evacuado se tiene que comparar con el volumen de carga nominal del fabricante.
Si, a pesar del nivel de aceite correcto, se desva considerablemente hacia abajo, se deber suponer
la presencia de cantidades importantes de aceite usado en el engranaje y/o en grupos secundarios.
En este caso se deber ejecutar el procedimiento de aclarado descrito en el punto 1.9.

El aceite evacuado se tiene que comprobar visualmente (aspecto, color, suciedad, etc.).
Si existen impurezas fuertes (p. ej. agua, partculas metlicas, lodos), se deber consultar a un tcnico
cualificado (de preferencia, un especialista de Siemens) para determinar la causa.
Entonces, el sistema de aceite lubricante se debe aclarar a fondo antes de proceder a un
nuevo llenado (ver punto 1.9).

Los tornillos de purga de aceite con imn o los eventuales separadores magnticos se tienen que
examinar con respecto a la presencia de abrasin metlica y limpiar. Si existe una sospecha de un
aumento de la abrasin, se deber consultar a un tcnico cualificado (de preferencia, un especialista
de Siemens) para determinar la causa.
En engranajes con orificio de inspeccin, se tiene que examinar el interior del engranaje con respecto
a depsitos y el dentado, as como los rodamientos con respecto a defectos. Los eventuales defectos
se tienen que reparar. En caso de depsitos fuertes u otras impurezas es necesario ejecutar el
procedimiento de aclarado descrito en el punto 1.9. Si resulta manifiesto que las impurezas no se
podrn eliminar nicamente con un aclarado, se tienen que retirar mecnicamente. Los depsitos se
pueden vaciar por completo ayudndose, por ejemplo, de un rascador de goma.
Antes de abrir tapas de inspeccin en engranajes, el entorno del orificio de inspeccin se tiene
que limpiar a fondo para evitar la penetracin de suciedad del exterior al interior del engranaje
al abrir la tapa.

Los filtros de aceite y las juntas existentes se tienen que limpiar o cambiar segn las prescripciones.
El aceite usado se debe eliminar conforme a la normativa.
Con determinados aceites sintticos o impurezas puede ser necesario aplicar medidas de
eliminacin distintas a las utilizadas en aceites usados normales. Se debern observar las
hojas de datos del aceite.

BA 7300 es 09/2012
12 / 21

1.8

Carga del aceite para engranajes nuevo


En el primer llenado se recomienda utilizar como ayuda la tabla 6, "Lista de chequeo para el
cambio de aceite", a partir del punto 27.
En el cambio de aceite, el engranaje se debe llenar, por principio, nicamente con
aceite fresco del producto utilizado previamente. En su caso, se debern observar las
indicaciones sobre la clase de pureza exigida en las instrucciones de servicio. Para
cambiar de marca de aceite o incluso del tipo de aceite de base deben existir motivos
importantes. En caso de incompatibilidad de los aceites utilizados antes y despus,
es necesario ejecutar un procedimiento de aclarado (ver punto 1.9).
Para comparaciones posteriores se recomienda conservar una muestra del aceite fresco
antes de proceder al llenado.
Se tienen que ejecutar los siguientes pasos:

Limpiar los asientos de las tapas de purga de aire, los tornillos de vaciado, etc.
Si es necesario, colocar juntas nuevas en las tapas de purga de aire, los tornillos de vaciado, etc. que
se hayan abierto previamente y cerrarlos.
En este punto se deber ejecutar un eventual proceso de aclarado necesario. Si no existen
prescripciones al respecto por parte del fabricante del engranaje y/o del aceite, se recomienda seguir
el procedimiento descrito en el punto 1.9.
Examinar el aceite fresco visualmente con respecto a los siguientes parmetros:
homogeneidad
ausencia de impurezas slidas y agua (enturbiamiento)
color y apariencia conforme a los datos especficos del producto del fabricante del aceite

Introducir aceite fresco hasta el nivel de llenado prescrito.


La indicacin del volumen de aceite en las placas de caractersticas slo es un valor
orientativo. Lo decisivo para la cantidad de aceite a llenar son las marcas en la varilla
de medicin de aceite o los dems sistemas indicadores del nivel de aceite.

El aceite fresco puede mostrar impurezas. Por esta razn, la carga de aceite se debera realizar
a travs de un filtro, conforme a las instrucciones de servicio y mantenimiento. Si no existen
indicaciones al respecto, est probado el uso de filtro de llenado con una finura de filtracin de 10 m.
Para este fin se recomienda calentar el aceite entre 35 y 40 C. A veces basta tambin almacenar el
aceite previsto para el llenado del engranaje antes de la carga durante aprox. 2 a 3 das en un local con
una temperatura de aprox. 25 C.
En su caso, llenar tambin los grupos secundarios (instalaciones de aceite, filtros, etc.) y las tuberas.
Al cabo de un breve tiempo de funcionamiento (aprox. 10 minutos) y un tiempo de reposo de al menos
15 minutos, se debe volver a comprobar el nivel de aceite y aadir o evacuar aceite segn las
necesidades.
Se recomienda extraer, al cabo de aprox. 5 horas de funcionamiento despus del cambio de
aceite, una muestra de aceite del engranaje que se documentar y conservar para
comprobaciones posteriores.

Rellenar completamente y conservar la hoja de documentacin para el cambio de aceite (ver tabla 7).
Al cabo de una semana como mximo, controlar el filtro de aceite (si existe) con respecto a depsitos
y limpiarlo o sustituirlo si es necesario. Es posible que eventuales restos de suciedad que hayan
permanecido en el sistema se hayan desprendido y bloqueen los filtros.

BA 7300 es 09/2012
13 / 21

1.9

Procedimiento de aclarado
En caso de cambiar la marca de aceite, especialmente el tipo de aceite de base, en
caso de mayores impurezas del aceite para engranajes introducido o despus de
reparaciones de mayor envergadura en el engranaje, se deber ejecutar un
procedimiento de aclarado antes del llenado definitivo del sistema con el aceite de
servicio.
Se debern observar las eventuales indicaciones para el aclarado en las instrucciones de servicio del
engranaje. El siguiente procedimiento se describe a ttulo de ejemplo y se deber adaptar a las
condiciones locales.
El proceso descrito se debe prever adicionalmente a las actividades descritas para el cambio
de aceite e integrar en el punto correspondiente del plan de trabajo.

Asegurar el engranaje contra la puesta en marcha.


Para el aclarado se debera utilizar la clase de aceite lubricante que ser utilizada posteriormente, con
el fin de evitar incompatibilidades. Para mejorar el efecto de aclarado y desprendimiento, se podr
elegir, en su caso, un nivel de viscosidad ms bajo de la misma clase de aceite. Se debern tener en
cuenta los requisitos de lubricacin de todos los componentes, incluyendo las bombas.
El uso de aceites de limpieza o de aclarado especiales es posible y resulta a veces inevitable.
En caso de utilizar aceites de limpieza o de aclarado especiales ser necesario
consultar previamente al proveedor del aceite y a Siemens.

El aceite de aclarado se debe examinar visualmente antes del uso, de la manera descrita para el aceite
fresco en el punto 1.8.
Llenar el sistema con el aceite previsto para el aclarado lo suficiente para permitir un funcionamiento
de corta duracin al ralent o en rgimen de carga parcial sin que se produzcan perturbaciones.
El uso de aceite de aclarado calentado mejora el efecto de aclarado y reduce el tiempo de
aclarado necesario. Debido al peligro de quemaduras no se debera superar una temperatura
de 50 C.
Peligro de quemaduras por el aceite caliente que sale!

Los eventuales grupos secundarios se deben tener en cuenta en el llenado con aceite de aclarado. Si
es necesario, se deberan llenar por separado y volver a vaciar despus del ciclo de aclarado.
El engranaje debe funcionar brevemente con la carga de aceite de aclarado para conseguir una
mezcla intensa con el aceite restante que permanece en el sistema y desprender al mximo las
impurezas. Si no se indica ningn tiempo de aclarado en las instrucciones de servicio y de
mantenimiento, se recomienda una duracin mnima de entre 10 y 60 minutos. Cuanto mayores sean
el volumen de aceite de servicio y el grado de ensuciamiento, ms largo debera ser el aclarado.
Se recomienda depurar el aceite de aclarado en derivacin durante el proceso de aclarado.

A continuacin, se evacua el aceite de aclarado. El procedimiento es idntico al utilizado para la


evacuacin del aceite usado (ver punto 1.7.1).
El aceite de aclarado se tiene que controlar visualmente. Si persisten impurezas inaceptables en el
aceite y/o el engranaje, se deber repetir el proceso de aclarado hasta conseguir el resultado deseado.
Segn su estado, el aceite de aclarado se puede depurar y reutilizar como aceite de aclarado o se debe
eliminar.
No se permite utilizar el aceite de aclarado como aceite de servicio.

BA 7300 es 09/2012
14 / 21

1.10

Procedimiento en caso de cambio de la clase de aceite


Un cambio de la clase de aceite slo se debera realizar por motivos importantes y en casos
excepcionales. Sobre todo al pasar a otro tipo de aceite de base o a un aceite con una
tecnologa de aditivos muy distinta se pueden producir incompatibilidades.
Finalmente, slo los fabricantes del aceite podrn evaluar la compatibilidad de diferentes
aceites para engranajes. Por esta razn se recomienda encarecidamente incluirlos en el
proceso de decisin.
En caso de cambio a un aceite lubricante con otro tipo de aceite de base o con una
tecnologa de aditivos distinta es absolutamente necesario limpiar y aclarar a fondo
toda la instalacin despus de la evacuacin del aceite usado (ver punto 1.9). En este
caso, el aceite de aclarado se podr reutilizar, como mximo, una segunda vez para
aclarar el mismo engranaje. A continuacin, el aceite de aclarado se deber eliminar.
Al pasar a otra clase de aceite con una composicin similar tambin se recomienda ejecutar
un procedimiento de aclarado segn el punto 1.9.
Los siguientes puntos se tienen que observar adicionalmente en caso de un cambio del tipo de aceite
de base:

1.11

Se tiene que comprobar la compatibilidad de otros componentes del engranaje, p. ej. materiales de
junta o barnices y pintura, con el nuevo aceite. Se recomienda utilizar los aceites autorizados por
Siemens (ver punto 1.2).

Con aceites de una densidad superior se pueden producir problemas de cavitacin; en su caso, se
necesitarn tuberas de aspiracin con una seccin ms grande.

Muestras de aceite

1.11.1 Toma de la muestra de aceite

Para la referencia se deber tomar, antes de llenar el engranaje, una muestra de aceite fresco del
aceite lubricante de servicio utilizado, hacindola analizar en el laboratorio que comprobar
posteriormente tambin las muestras del aceite usado. Los resultados de la prueba se debern
protocolizar y guardar para comparaciones posteriores.

La muestra de aceite se deber tomar de manera que sea representativa. Un requisito para ello es la
mxima homogeneidad posible de la carga de aceite. Por esta razn, la toma de la muestra de aceite
se debera realizar, a ser posible, con el engranaje en marcha, a la temperatura de servicio y siempre
en el mismo punto, segn el mismo mtodo y por el mismo tcnico cualificado. Si es necesario que el
engranaje est parado, la muestra se deber tomar en un lapso de tiempo de 10 minutos desde la
puesta fuera de servicio. De esta manera se evita al mximo una eventual separacin o precipitacin.

A la hora de elegir el punto de extraccin es importante que se pueda acceder al aceite en movimiento.
Se debern evitar zonas con aceite estancado y la toma de muestras directamente de la superficie del
aceite o del fondo. Si existe un filtro en el circuito de aceite, el punto de extraccin se deber colocar
antes del filtro.

El punto de extraccin se deber limpiar antes de retirar la muestra de aceite. Durante la toma de
muestras se deber evitar la penetracin de humedad (agua) e impurezas (p. ej., polvo) del entorno.

El tamao necesario de la muestra depende del volumen de ensayo necesario. En caso de duda, se
recomienda consultar al laboratorio de ensayo. Para ensayos rutinarios suele bastar con 250 ml. Como
recipientes de muestras se debern utilizar recipientes adecuados, limpios y secos con cierres
estancos (ver la norma ISO 3722 Hydraulic fluid power Fluid sample containers Qualifying and
controlling cleaning methods <4>). Deben ser resistentes frente al material de la muestra hasta la
temperatura de servicio del aceite. Resulta conveniente el uso de botellas de cuello ancho
transparentes de vidrio o HDPE, dotadas de un cierre estanco. Si fuera necesario limpiar los
recipientes de muestras, se recomienda aclararlos in situ varias veces a fondo con el aceite de servicio.
A continuacin, se deber eliminar el aceite de aclarado.
No se permite utilizar como recipientes de muestras botellas de leche, vino, cerveza o agua
mineral u otros recipientes que sirvan para guardar alimentos, aunque estn limpiados
e identificados debidamente.

BA 7300 es 09/2012
15 / 21

El recipiente de muestra se deber rotular con un rotulador indeleble o una etiqueta que no se pueda
perder. Se recomienda indicar los siguientes datos:
Empresa / explotador de la instalacin
Denominacin y, en su caso, nmero de serie de la instalacin
Eventualmente, punto de extraccin de la muestra
Clase de aceite, nombre comercial
Fecha de la toma de muestras

Adems de los datos en el recipiente de muestras se deber rellenar un volante de muestra que permita
la asignacin unvoca a la muestra. Se debera guardar una copia del volante junto con la documentacin
del engranaje.

Despus de la toma de muestras se deber comprobar el nivel de aceite y corregirlo, si fuera


necesario, mediante la adicin de aceite fresco.

1.11.2 Evaluacin de los resultados de la prueba


El contenido de agua en el aceite se deber valorar de la siguiente manera:

Aceites minerales, PAO, poliglicoles non-hidrodissolventes, steres:

< 300 ppm


300 pm 600 ppm
> 600 ppm

= 0.03 %

Correcto

= 0.03 % 0.06 %

Observar, comprobar la tendencia, consultar


a Siemens si es necesario.

= 0.06 %

Incorrecto; determinar y eliminar la causa;


cambiar el aceite si es necesario.

Poliglicoles hidrodissolventes:

< 15 000 ppm


15 000 ppm
20 000 ppm
> 20 000 ppm

= 1.5 %

Correcto

= 1.5 % 2.0 %

Observar, comprobar la tendencia, consultar


a Siemens si es necesario.

= 2.0 %

Incorrecto; determinar y eliminar la causa;


cambiar el aceite si es necesario.

La desviacin de la viscosidad de la muestra de aceite frente a la viscosidad del aceite indicado en los
datos tcnicos no debera superar el 10 %.

La pureza del aceite no debera ser inferior a la indicada a continuacin:


/20/15 segn ISO 4406
Se deber comunicar al laboratorio de ensayo que el aceite se debe diluir con tolueno para efectuar
la medicin.

Los anlisis de tendencia de los contenidos medidos de elementos suelen ser ms importantes que
la magnitud de los valores absolutos. Sin filtrado se debern esperar, naturalmente, unos valores de
impurezas superiores a los que aparecen en instalaciones con filtrado.

BA 7300 es 09/2012
16 / 21

Tabla 5:

Posibles causas de variaciones de los resultados de prueba (anlisis de tendencia)


Posibles causas

Variacin

Evaporacin de componentes de cadena corta

Penetracin de lquidos extraos / grasas de alta viscosidad

Cracking de componentes de cadena larga

Correctores del ndice de viscosidad cizallados o gastados

Penetracin de lquidos extraos de baja viscosidad

TAN (NZ)

Envejecimiento del aceite, formacin de cidos

ndice PQ

Desgaste causado por sustancias magnetizables (especialmente Fe)

Fe

Desgaste y oxidacin en ruedas dentadas y rodamientos,


corrosin de la caja

Cr

Desgaste en rodamientos, ruedas dentadas

Ni

Desgaste en rodamientos, ruedas dentadas

Al

Desgaste en rodamientos de la bomba de aceite

Cu

Desgaste en jaulas de rodamiento, cojinetes de deslizamiento

Zn

Lixiviado de la imprimacin

Zn

Aditivo con componente de Zn gastado

Sn

Desgaste en cojinetes de deslizamiento

Si

Contaminacin desde el exterior (polvo)

Si

Aditivo antiespumante gastado

Ca

Contaminacin desde el exterior (p. ej. polvo de cal)

Aceite turbio

Contaminacin por agua y/u otros lquidos extraos (tambin aceites)

Aceite
oscurecido

Aceite envejecido

Viscosidad

Viscosidad

El proveedor del aceite deber decidir sobre la posibilidad de seguir utilizando el


aceite. Deber garantizar el cumplimiento de las propiedades del aceite conforme a la
especificacin Siemens.

BA 7300 es 09/2012
17 / 21

2.

Grasas lubricantes para reductores y rodamientos


En casos de aplicacin especiales de los reductores puede ser necesaria una lubricacin con grasa de
los rodamientos.
Slo se deben utilizar grasas si ello est prescrito en las Instrucciones de servicio de
los reductores. Los plazos para el reengrase se tienen que cumplir estrictamente.
Las grasas para rodamientos sirven, adems de para la lubricacin, para la obturacin especiales de
cojinetes, p. ej. en ejes de conexin verticales en reductores o en caso de efectos ambientales causados
por polvo o salpicaduras de agua.
En engranajes cerrados con lubricacin por aceite interna no se debe producir ninguna mezcla
del aceite para engranajes con grasa para rodamientos.
Las listas de autorizacin "T 7300" con las recomendaciones de grasas para actuales para los
"Engranajes FLENDER" se pueden consultar en Internet como "FAQ" a travs del siguiente
link:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Recomendamos comprobar en caso de uso de grasas anualmente, si el lubricante elegido
sigue siendo autorizado por Siemens.

BA 7300 es 09/2012
18 / 21

3.

Lista de chequeo para la carga de aceite y el cambio de aceite

Tabla 6:

Lista de chequeo para el cambio de aceite

Protocolo de cambio de aceite preparado


para rellenar?

21

Elementos internos del engranaje


examinados con respecto a defectos,
reparados o sustituidos (si es necesario)?

Hay suficiente aceite fresco disponible?

22

Engranaje e instalacin de alimentacin de


aceite con tuberas aclarados
(si es necesario)?

Hay disponibles un recipiente colector y


recipiente(s) para aceite usado de suficiente
capacidad?

23

Filtro de aceite limpiado o sustituido


(si es necesario)?

Hay suficiente aglutinante para aceite


y producto de limpieza disponible?

24

Se han cambiado las juntas?

Hay suficiente espacio disponible para


el cambio de aceite?

25

Se han vuelto a cerrar los puntos de purga de


aire y de vaciado abiertos?

Se han tomado y almacenado muestras de


aceite (aceite usado y fresco)?

26

Se ha(n) eliminado la(s) causa(s) de fugas


(ver punto 10)?

Est disponible y se est utilizando la


indumentaria de proteccin
(gafas, guantes, etc.)?

27

Se ha examinado visualmente el aceite


fresco?

Cambio de aceite por tcnicos cualificados?

28

Orificio(s) de carga de aceite abierto(s)?

Se han ledo las instrucciones


de mantenimiento de los fabricantes
del engranaje y/o de la instalacin
de alimentacin de aceite?

29

Se ha introducido aceite fresco a travs de un


filtro hasta la marca en el punto de control de
nivel de aceite?

10

Se han protocolizado eventuales fugas en la


entrada y/o salida despus de un control
visual?

30

Orificio de carga de aceite cerrado?

11

Aceite usado a una temperatura de entre 30 y


50 C y accionamiento conectado?

31

Accionamiento puesto en marcha


brevemente (aprox. 10 minutos)?

12

Accionamiento parado y asegurado contra


una nueva puesta en marcha?

32

Nivel de aceite comprobado (al cabo de un


tiempo de reposo mn. de 15 minutos)?

13

Orificio de purga de aire abierto?

33

Aceite rellenado o evacuado hasta el nivel


correcto (si es necesario)?

14

Recipiente colector colocado debajo


de la salida de aceite?

34

Protocolo de cambio de aceite rellenado


completamente?

15

Salida abierta con cuidado?

35

Muestra del aceite usado comprobada?

Atencin: Peligro de quemaduras!


16

Aceite usado evacuado por completo?

36

Aceite usado eliminado correctamente?

17

Grupos secundarios, cavidades para aceite


y tuberas vaciados (si existen)?

37

Muestra del nuevo aceite de servicio extrada


al cabo de aprox. 5 horas y almacenada
(para el control en caso de cambio de la clase
de aceite)?

18

Aceite derramado aglutinado inmediatamente


con un material apropiado?

38

Material aglutinante y trapos de limpieza


eliminados correctamente?

19

Aceite usado examinado y protocolizado?

39

Accionamiento puesto nuevamente en


servicio?

20

Engranaje y otros grupos limpiados a fondo?

40

Filtro comprobado y limpiado o sustituido


(al cabo de una semana como mximo de
funcionamiento)?

BA 7300 es 09/2012
19 / 21

4.

Hoja de documentacin para el cambio de aceite

Tabla 7:

Protocolo para la primera carga de aceite y la carga de aceite en caso de cambio de aceite

Protocolo para la primera carga de aceite y la carga de aceite


en caso de cambio de aceite
Instalacin: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engranaje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Horas de funcionamiento: . . . . . . . . .

ltimo cambio de aceite . . . . . . . . . . .

Aceite a utilizar segn la placa


de caractersticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cantidad segn la placa


de caractersticas: . . . . . . . . . . . . . . . .

Estado antes del cambio de aceite


Denominacin del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nivel de llenado del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engranaje / instalacin
de alimentacin de aceite estancos?

no

Filtro sucio?

no

Temperatura de servicio: . . . . . . . . . . C
Otras anomalas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......................................................................................................

Aceite usado
Identificacin de la muestra de aceite usado: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nmero de laboratorio: . . . . . . . . . . . .

Cantidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resultado del control visual del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engranaje / instalacin de alimentacin de aceite


Depsitos?

no

Resultado del control visual del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aceite fresco
Denominacin del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Denominacin de la muestra de aceite fresco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nmero de laboratorio: . . . . . . . . . . . .

Finura
del filtro: . . . . . . . . . m

Cantidad
cargada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

filtrado durante
la carga?

no

Resultado del control visual del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


El engranaje y/o la instalacin de alimentacin de aceite han sido aclarados antes de la carga de aceite fresco?
s

con . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

no

Anomalas (si procede): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


.......................................................................................................
Denominacin de la muestra de aceite de servicio
tomada al cabo de 5 horas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nmero de laboratorio: . . . . . . . . . . . .

Autor del protocolo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Departamento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Firma:

BA 7300 es 09/2012
20 / 21

Further Information:
"FLENDER gear units" on the Internet
www.siemens.com/gearunits
"FLENDER couplings" on the Internet
www.siemens.com/couplings
Service & Support:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300
Lubricants:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000

Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Alfred-Flender-Strae 77
46395 Bocholt
GERMANY

Subject to modifications
Siemens AG 2012

www.siemens.com/drivetechnologies

T 7300

revision: 08 May 2013


A-a

1 (4)

and 'Marine gear units without multi-disk clutches' as well as geared motors'

Table A-a 'Standard mineral oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes

Approved lubricants for 'FLENDER gear units' and geared motors

Table A-a 'Standard mineral oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'

T 7300

ECO GEAR 220 M


Avilub Gear RSX-F 220

ECO GEAR 150 M

Avilub Gear RSX-F 150

GEARMASTER CLP 150

RENOLIN CLP 150

Agip Blasia FMP 150

Gengear XEP 150

Optigear BM 150

Alpha SP 150

A-a

GEARMASTER CLP 220

RENOLIN CLP 220

Agip Blasia FMP 220

Gengear XEP 220

Optigear BM 220

Alpha SP 220

Energol GR-XP 220

Gear Oil 220 F

Gear Oil 150 F

Energol GR-XP 150

A15

A16

A17

Fuchs GEARMASTER CLP 100


Lubritech

Fuchs

Eni

Engen Petroleum Ltd.

Castrol performance

Castrol classic

BP

Bantleon

Addinol

Brand name

ISO VG 220

ISO VG 150

ISO VG 100

2 (4)

GEARMASTER CLP 320

RENOLIN CLP 320

Agip Blasia FMP 320

Gengear XEP 320

Optigear BM 320

Alpha SP 320

Energol GR-XP 320

Avilub Gear RSX-F 320

ECO GEAR 320 M

Gear Oil 320 F

GEARMASTER CLP 460

RENOLIN CLP 460

Agip Blasia FMP 460

Gengear XEP 460

Optigear BM 460

Alpha SP 460

Energol GR-XP 460

Avilub Gear RSX-F 460

ECO GEAR 460 M

Gear Oil 460 F

A13

Mineral oils

ISO VG 460

ISO VG 320
FLENDER Code No.
A14

GEARMASTER CLP 680

RENOLIN CLP 680

Gengear XEP 680

Alpha SP 680

Energol GR-XP 680

Avilub Gear RSX-F 680

ECO GEAR 680 M

Gear Oil 680 F

A12

ISO VG 680

A11

ISO VG 1000

2013-05-08
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)

FLENDER gear units

Table A-a 'Standard mineral oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'

T 7300

NYCO

MOTOREX

MOL-LUB Ltd.

Mobil

LUKOIL

LOTOS OIL

Klber

Indian Oil

Gazpromneft

Brand name

MOL Ultrans EP 150

Mobilgear 600 XP 150

LUKOIL STEELO 150

TRANSMIL EXTRA
XSP 150

MOL Ultrans EP 220

Mobilgear 600 XP 220

LUKOIL STEELO 220

TRANSMIL EXTRA
XSP 220

MOL Ultrans EP 320

Mobilgear 600 XP 320

LUKOIL STEELO 320

TRANSMIL EXTRA
XSP 320

Klberoil GEM 1 - 320 N

Servomesh Gold 320

Gazpromneft
Reductor F 320

MOL Ultrans EP 460

Mobilgear 600 XP 460

LUKOIL STEELO 460

TRANSMIL EXTRA
XSP 460

Klberoil GEM 1 - 460 N

Servomesh Gold 460

Gazpromneft
Reductor F 460

A13

Mineral oils

ISO VG 460

ISO VG 320
FLENDER Code No.
A14

Mobilgear 600 XP 680

TRANSMIL EXTRA
XSP 680

Klberoil GEM 1 - 680 N

A12

ISO VG 680

Nycolube 8340

A-a

Nycolube 8350

3 (4)

Nycolube 8360

GEAR COMPOUND PLUS GEAR COMPOUND PLUS GEAR COMPOUND PLUS GEAR COMPOUND PLUS GEAR COMPOUND PLUS GEAR COMPOUND PLUS
320
460
680
100
150
220

Mobilgear 600 XP 100

Servomesh Gold 220

Servomesh Gold 150

Klberoil GEM 1 - 220 N

Gazpromneft
Reductor F 220

Gazpromneft
Reductor F 150

Klberoil GEM 1 - 150 N

A15

A16

A17

ISO VG 220

ISO VG 150

ISO VG 100

TRANSMIL EXTRA
XSP 1000

Klberoil GEM 1 - 1000 N

A11

ISO VG 1000

2013-05-08
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)

FLENDER gear units

Table A-a 'Standard mineral oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'

T 7300

Verkol

TOTAL

STATOIL

Setral

Q8-Kuweit
Petroleum

Pertamina

Brand name

COMPOUND MP 150

CARTER XEP 150

A-a

COMPOUND MP 220

CARTER XEP 220

CARTER EP 220

LoadWay EP 220

MI-setral-GEAR 220

MI-setral-GEAR 150

LoadWay EP 150

Q8 Goya NT 220

MASRI SUPER FLG 220

MASRI SUPER FLG 150

Q8 Goya NT 150

A15

A16

A17

ISO VG 220

ISO VG 150

ISO VG 100

4 (4)

COMPOUND MP 320

CARTER XEP 320

CARTER EP 320

LoadWay EP 320

MI-setral-GEAR 320

Q8 Goya NT 320

MASRI SUPER FLG 320

COMPOUND MP 460

CARTER XEP 460

CARTER EP 460

LoadWay EP 460

MI-setral-GEAR 460

Q8 Goya NT 460

MASRI SUPER FLG 460

A13

Mineral oils

ISO VG 460

ISO VG 320
FLENDER Code No.
A14

COMPOUND MP 680

CARTER XEP 680

CARTER EP 680

LoadWay EP 680

MI-setral-GEAR 680

A12

ISO VG 680

CARTER EP 1000

A11

ISO VG 1000

2013-05-08
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)

FLENDER gear units

Table A-b 'Standard PG oils for FLENDER helical, bevel-helical and planetary gear boxes and geared motors'

T 7300

RENOLIN PG 100

Ucolub BSL-IG 100

GEARMASTER PGP 150

RENOLIN PG 150

Ucolub BSL-IG 150

Synlube WS 150

Plurasafe GL Plus 220

Plurasafe GL Plus 150

A-b

GEARMASTER PGP 220

RENOLIN PG 220

Ucolub BSL-IG 220

Synlube WS 220

Tribol 1300 / 220 *)

A25

A26

A27

Fuchs GEARMASTER PGP 100


Lubritech

Fuchs

FRAGOL

Chevron

Castrol performance

BASF

Brand name

ISO VG 220

ISO VG 150

ISO VG 100

2 (3)

GEARMASTER PGP 320

RENOLIN PG 320

Ucolub BSL-IG 320

Synlube WS 320

Tribol 1300 / 320 *)

Plurasafe GL Plus 320

GEARMASTER PGP 460

RENOLIN PG 460

Ucolub BSL-IG 460

Synlube WS 460

Tribol 1300 / 460 *)

Plurasafe GL Plus 460

A23

Polyglycols

ISO VG 460

ISO VG 320
FLENDER Code No.
A24

RENOLIN PG 1000

Ucolub BSL-IG 1000

Synlube WS 1000

Tribol 1300 / 1000 *)

A21

ISO VG 1000

GEARMASTER PGP 680 GEARMASTER PGP 1000

RENOLIN PG 680

Ucolub BSL-IG 680

Synlube WS 680

Tribol 1300 / 680 *)

Plurasafe GL Plus 680

A22

ISO VG 680

2013-04-26
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)

FLENDER gear units

Table A-b 'Standard PG oils for FLENDER helical, bevel-helical and planetary gear boxes and geared motors'

T 7300

STATOIL

REPSOL

MOL-LUB Ltd.

LOTOS OIL

Lubrication
Engineers

Klber

Gulf Oil
International

Brand name

A26

A27

A25

ISO VG 220
A23

Polyglycols

ISO VG 460

ISO VG 320
FLENDER Code No.
A24
A22

ISO VG 680

Transmil Synthetic Extra


PG 220

320

Transmil Synthetic Extra


PG 320

TM

SYNPAG

Klbersynth. GH 6 - 320

Transmil Synthetic Extra


PG 460

SYNPAGTM 460

Klbersynth. GH 6 - 460

Transmil Synthetic Extra


PG 680

Klbersynth. GH 6 - 680

*) For gear motors the gear oil Tribol 800 is also approved.

LoadWay PG 150

A-b

LoadWay PG 220

3 (3)

LoadWay PG 320

LoadWay PG 460

Super Tauro PAG 680

MOL Ultrans Synt WS 150 MOL Ultrans Synt WS 220 MOL Ultrans Synt WS 320 MOL Ultrans Synt WS 460 MOL Ultrans Synt WS 680

Transmil Synthetic Extra


PG 150

SYNPAGTM 220

Klbersynth. GH 6 - 220

Gulf Synthetic Gear Oil 150 Gulf Synthetic Gear Oil 220 Gulf Synthetic Gear Oil 320 Gulf Synthetic Gear Oil 460 Gulf Synthetic Gear Oil 680

ISO VG 150

ISO VG 100

Super Tauro PAG 1000

Klbersynth. GH 6 - 1000

A21

ISO VG 1000

2013-04-26
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)

FLENDER gear units

Table A-c 'Standard PAO oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'

T 7300

RENOLYN UNISYN
CLP 100

SYNTOGEAR PE 100

Hindustan
Petroleum

EVOGEAR SX 320
Emgard Gear Ultra 320

Emgard Gear Ultra 220

SYNTOGEAR PE 320

SYNTOGEAR PE 220
EVOGEAR SX 220

Amsoil Power
Transmission EP 320

ECO GEAR 320 S

Emgard Gear Ultra 460

EVOGEAR SX 460

SYNTOGEAR PE 460

Amsoil Power
Transmission EP 460

ECO GEAR 460 S

A33

Poly--olefins

ISO VG 460

ISO VG 320
FLENDER Code No.
A34

Amsoil Power
Transmission EP 220

ECO GEAR 220 S

A35

ISO VG 220

EVOGEAR SX 68

SYNTOGEAR PE 680

Amsoil Power
Transmission EP 680

ECO GEAR 680 S

A32

ISO VG 680

SYNTOGEAR PE 1000

Amsoil Power
Transmission EP 1000

A31

ISO VG 1000

Parthan SL 150

GEARMASTER SYN 150

RENOLYN UNISYN
CLP 150

A-c

2 (4)

Parthan EP SA 320

Parthan SL 320

Parthan SL 220
Parthan EP SA 220

GEARMASTER SYN 320

GEARMASTER SYN 220

RENOLYN UNISYN
CLP 320

AEROGEAR SYNT 320

AEROGEAR SYNT 220

RENOLYN UNISYN
CLP 220

MAK Syngear 320

MAK Syngear 220

Parthan EP SA 460

Parthan SL 460

GEARMASTER SYN 460

RENOLYN UNISYN
CLP 460

AEROGEAR SYNT 460

MAK Syngear 460

GEARMASTER SYN 680

RENOLYN UNISYN
CLP 680

AEROGEAR SYNT 680

MAK Syngear 680

GEARMASTER SYN 1000

Bel-Ray Synth. Gear Oil 6688


Bel-Ray Synth. Gear Oil 6690
Bel-Ray Synth. Gear Oil 6692
Bel-Ray Synth. Gear Oil 6694
Bel-Ray Synth. Gear Oil 6696
Bel-Ray Synth. Gear Oil 6698

SYNTOGEAR PE 150

A36

A37

Fuchs GEARMASTER SYN 100


Lubritech

Fuchs

CEPSA

Bharat
Petroleum

Bel-Ray

BASF

AVIA

AMPSOIL

ADDINOL

Brand name

ISO VG 150

ISO VG 100

2013-02-14
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)

FLENDER gear units

Table A-c 'Standard PAO oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'

T 7300

Setral

REPSOL
YPF

Petrol
Ofisi

PETROFER

PETRO
CANADA

ORLEN
OIL

MOTOREX

Mobil

LOTOS OIL

Indian Oil

Brand name

GEARLUBRIC HC 150

GEAR SYNTEC CLP 220

GEAR SYNTEC CLP 150

TRANSGEAR PE 320

GEAR SYNTEC CLP 320

Mobil SHC Gear 320

Mobil SHC 632

Transmil Synthetic 320

Servosyngear Plus 320

TRANSGEAR PE 460

GEAR SYNTEC CLP 460

Mobil SHC Gear 460

Mobil SHC 634

Servosyngear Plus 460

A33

Poly--olefins

ISO VG 460

ISO VG 320
FLENDER Code No.
A34

PO Gravis SP 320

GEARLUBRIC HC 320

PO Gravis SP 460

GEARLUBRIC HC 460

A-c

SYN-setral-GEAR 220

3 (4)

SYN-setral-GEAR 320

SYN-setral-GEAR 460

Super Tauro Sintetico 220 Super Tauro Sintetico 320 Super Tauro Sintetico 460

PO Gravis SP 220

GEARLUBRIC HC 220

Enduratex Synthetic EP 220 Enduratex Synthetic EP 320 Enduratex Synthetic EP 460

TRANSGEAR PE 220

Mobil SHC Gear 220

Mobil SHC Gear 150

Transmil Synthetic 220

Servosyngear Plus 220

A35

Mobil SHC 630

A36

A37

ISO VG 220

Mobil SHC 629

ISO VG 150

ISO VG 100

SYN-setral-GEAR 680

PO Gravis SP 680

TRANSGEAR PE 680

Mobil SHC Gear 680

Mobil SHC 636

Servosyngear Plus 680

A32

ISO VG 680

PO Gravis SP 1000

TRANSGEAR PE 1000

Mobil SHC Gear 1000

Mobil SHC 639

A31

ISO VG 1000

2013-02-14
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)

FLENDER gear units

Table A-c 'Standard PAO oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine gear
units without multi-disk clutches' as well as geared motors'

T 7300

TOTAL

SINOPEC

Shenyang

Shell

Brand name
Shell Omala S4 GX 220

Shell Omala S4 GX 150


Shell Omala S4 GX 320

CARTER SH 220

CARTER SH 150

A-c

Great Wall SH5 220 (FD)


Synthetic

Great Wall SH5 150 (FD)


Synthetic

Great Wall Synth.


AP-HD 220

4 (4)

CARTER SH 320

Great Wall SH5 320 (FD)


Synthetic

Great Wall Synth.


AP-HD 320

CARTER SH 460

Great Wall SH5 460 (FD)


Synthetic

Great Wall Synth.


AP-HD 460

Shell Omala S4 GX 460

A33

Poly--olefins

ISO VG 460

ISO VG 320
FLENDER Code No.
A34

Originalk SHG Extratrans 220


Originalk SHG Extratrans 320

A35

A36

A37

ISO VG 220

ISO VG 150

ISO VG 100

CARTER SH 680

Great Wall Synth.


AP-HD 680

Shell Omala S4 GX 680

A32

ISO VG 680

CARTER SH 1000

Great Wall Synth.


AP-HD 1000

A31

ISO VG 1000

2013-02-14
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)

FLENDER gear units

Table A-d 'Biologically degradable oils for FLENDER helical, bevel-helical, planetary gear boxes and 'Marine
gear units without multi-disk clutches' as well as geared motors'

T 7300

PLANTOGEAR 100 S

Rivolta S.G.L. 100

GEARMASTER ECO 150

PLANTOGEAR 150 S

A46

A47

Fuchs GEARMASTER ECO 100


Lubritech

Fuchs

Bremer & Leguil GmbH

Brand name

ISO VG 150

ISO VG 100

A-d

GEARMASTER ECO 220

PLANTOGEAR 220 S

Rivolta S.G.L. 220

A45

ISO VG 220

2 (2)

GEARMASTER ECO 320

PLANTOGEAR 320 S

Rivolta S.G.L. 320

GEARMASTER ECO 460

PLANTOGEAR 460 S

A43

synthetical Esters

ISO VG 460

ISO VG 320
FLENDER Code No.
A44

PLANTOGEAR 1000 S

A41

ISO VG 1000

GEARMASTER ECO 680 GEARMASTER ECO 1000

PLANTOGEAR 680 S

Rivolta S.G.L. 680

A42

ISO VG 680

2012-12-17
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)

FLENDER gear units

Table A-ef 'Physiologically safe oils for FLENDER helical, bevel-helical and planetary gear boxes and geared
motors'

T 7300

Klber

FRAGOL

LUBRIPLATE

Blaser

BASF

Brand name

A67

Klbersynth UH 1 6 - 100

Plurasafe GL FG 220

Plurasafe GL FG 150

FOODOIL GGF 320

Plurasafe GL FG 320

FOODOIL GGF 460

Plurasafe GL FG 460

A53

Polyglycols

ISO VG 460

ISO VG 320
FLENDER Code No.
A54

Plurasafe GL FG 680

A52

ISO VG 680

A66

Klbersynth UH 1 6 - 150

Ucolub BSL 150

A65

A - ef

Klbersynth UH 1 6 - 220

Ucolub BSL 220

2 (2)

Poly--olefins

FLENDER Code No.


A64

Klbersynth UH 1 6 - 320

Ucolub BSL 320

A63

Klbersynth UH 1 6 - 460

Ucolub BSL 460

A62

Klbersynth UH 1 6 - 680

Ucolub BSL 680

Lubriplate PGO / FGL 150 Lubriplate PGO / FGL 220 Lubriplate PGO / FGL 320 Lubriplate PGO / FGL 460 Lubriplate PGO / FGL 680

FOODOIL GGF 220

A55

A56

A57

ISO VG 220

ISO VG 150

ISO VG 100

A61

Ucolub BSL 1000

A51

ISO VG 1000

2013-04-29
printed lists are not obligatory --- the current version is to be found using the following link http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658
Viscosity class DIN ISO 3348 at 40 C (mm2/s)

FLENDER gear units

Changes - nderungen

T 7300

Table

22.06.2010
18.11.2010
21.01.2011
21.01.2011
21.01.2011
01.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
08.02.2011
24.03.2011
04.04.2011
24.05.2011
24.05.2011
24.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
27.05.2011
28.06.2011
18.07.2011
12.09.2011
12.09.2011
12.09.2011
12.09.2011
12.09.2011
13.09.2011
13.09.2011

A-c, E-co
A-b, B-b
A-a
A-a, B-a, E-ao, E-am
A-b, B-b
A-c
A-a
A-b, B-b
E-co
E-do
D --> H
A-a, B-a, E-ao, E-am
A-c, E-co
E-do
E-g
A-a
A-b
B-b
A-c
Ax, Bx, D --> H, Ex
A-a, B-a, E-ao
D --> H
A-b
A-c
A-b
A-c
B-a
A-a
A-a
A-a
A-c
A-a
A-c
A-a
A-a
A-a
A-a
A-ef
A-a, E-ao, E-am
A-c
A-a

01.07.2011
13.09.2011
13.09.2011
13.09.2011
13.09.2011
27.09.2011
27.09.2011
27.09.2011
24.10.2011
26.10.2011
26.10.2011
27.10.2011
27.10.2011
27.10.2011
04.11.2011
10.11.2011
10.11.2011

A-d, E-do
A-c
A-b
A-c
A-c
A-b, B-b
A-ef, B-e
A-c
E-do
A-c
A-c
A-a
A-c
A-c
A-b, B-b
A-a
A-c, E-co

Brand name

Oil name

Shell
Omala HD xxx
Shell
Tivela S xxx
EP Industrial G xxx
Delta Oil
Aral
Degol BG xxx Plus
BP
Enersyn EG-XP xxx
Bantleon
Avilub Gear PAO xxx
Aral
Degol BMB xxx
Aral
Degol GS xxx
Degol PAS xxx
Aral
Aral
Degol BAB xxx
Aral
Aralub HL x
BP
Energol GR-XP xxx
BP
Enersyn EG-XF xxx
BP
BIO GEAR xxx
BP
Energol HPDX 40
Castrol Classic
Alpha MAX xxx
Castrol performance
Tribol 800 / xxx
Castrol performance
Optiflex A xxx
Meguin
Megol Gearoil Synth
obligation added
Mobil
Mobilgear XMP xxx
table 'D' changed in table 'H'
Tribol 1300 / xxx
Castrol performance
Chevron
Meropa Synthetic XL
AVIA
GEAR VSG xxx
Anderol
5xx0 XEP
SRS
Ersolan xxx
TUNAP
TUNGEAR xxx
Verkol
COMPOUND MP xxx
Veco
VECO MATRANOL XP xxx
FRAGOL
Ucolub N-PA xxx
LE
60x ALMASOL Vari-P G.L.
Castrol performance
Optigear Synth X xxx
Verkol
COMPOUND MP xxx
Addinol
CLP xxx S
Addinol
Gear Oil xxx F
Total
KASSILLA GMP xxx
Total
Nevastane SY xxx
Chevron
Meropa WM xxx
Galp Energia
Galp Transgear SMP xxx
OMV
OMV gear HAST xxx

Approval is
withdrawn

Date

New
approval

The requirements on the industry gear oils are permanently increased because of the growing power density of the gear units. Therefore the oil
manufacturers develop new and better oil formulations in shorter and shorter time-lags. On these grounds the oil approval list for FLENDER gear units must
more frequently adapt to the current situation than in the past and one oil approval is only for five years valid. It is always a decision of the oil manufacturer in
the end whether he applies for another release of his oil with extensive tests or whether he possibly puts a new request for an approval with a new oil. Only
the oil manufacturer can mention to the user the reason for a cut of his oil from the approval list. The oil manufacturer knows the details of it. Siemens can
only notice that the oil manufacturer has possibly not put any new requests for an approval after expiry for the approved period.

X
X
X
X
Castrol Classic
Castrol Classic

Bremer & Leguil GmbH


Hermann Bantleon GmbH
Ind. Quimica Riojana S.A.

LLC LLK International


Omega Manufac.
SK Lubricants
BECHEM
Castrol
Castrol

Avilub Gear PAO 320


MatraX I-Gear Sintesis FDR
LUKOIL STEELO 680
Omega 693
SYNGEAR WT

X
footnote added
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
BASF
BASF
BASF
X
X
X
X
X
X
X
X
X

BERUSYNTH EP xxx
Alpha BMB xxx
Alphasyn EP xxx

Changes - nderungen

Alpha BMB xxx


Alphasyn GS xxx

X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X

Beslux Gearsint XP xxx


Beslux Sincart W xxx
Corvus MP xxx
MERETA xxx
Breox SL xxx
Breox FGL xxx
Emgard Gear Ultra xxx
RIVOLTA S.G.L.

Oil name
changed in

Omala S4 GX xxx
Omala S4 WE xxx

Shell Naturelle Gear Fluid EP


xxx

Shell
Brugarolas
Brugarolas
Verkol
Statoil
Cognis
Cognis
Cognis

Brand name
changed in

1 (3)

08.05.2013

Table

Brand name

Oil name

10.11.2011
10.11.2011
10.11.2011
10.11.2011
10.11.2011
10.11.2011
10.11.2011
16.11.2011

E-co, E-cm
E-do, E-dm
A-c
A-c, E-co
B-b
A-a, B-a, E-ao
A-ef
A-c

Castrol
Castrol
Castrol
Castrol
Castrol
Castrol
Castrol
MOTOREX

Alphasyn HG xxx
BioTrans HG xxx
Optigear Synth A xxx
Tribol 1710/xxx
Tribol 800 / xxx
Tribol 1100/ xxx
Optileb GT xxx

29.11.2011
30.11.2011
05.12.2011
05.12.2011
23.01.2012
24.01.2012
23.01.2012
24.01.2012
23.01.2012
24.01.2012
07.02.2012
06.03.2012
13.03.2012
13.03.2012
13.03.2012
14.03.2012
14.03.2012
14.03.2012
14.03.2012
14.03.2012
19.03.2012
01.06.2012
01.06.2012
01.06.2012
04.06.2012
19.06.2012
05.07.2012
30.07.2012
31.07.2012
31.07.2012
27.09.2012
05.10.2012
05.10.2012
12.10.2012
30.11.2012
30.11.2012
17.12.2012
17.12.2012
07.01.2013
09.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
18.01.2013
14.02.2013
15.03.2013
15.03.2013

Approval is
withdrawn

Date

T 7300

New
approval

Changes - nderungen

Brand name
changed in

Oil name
changed in

X
X
X
X
X
X
X
X
X
X

GEAR SYNTEC CLP 100


GEAR SYNTEC CLP 680
GEAR SYNTEC CLP 1000
KROIL SINTLUBE 320 MP
Corvus MP xxx

A-c
KRAFFT S.L.U.
X
A-c
Verkol
X
E-cm
Mobil
Mobil SHC 629
X
A-c
Petro Canada
Enduratex Synthetic
Enduratex Synthetic EP
TRANSOL PREMIUM xxx
X
A-a
ORLEN OIL
A-c
Anglomoil
Indsyn EP xxx
X
A-b, B-b
Shell
Shell Omala S4 WE xxx
X
A-b, E-co
Q8 Kuweit Petroleum
Q8 El Greco xxx
X
A-a
Cepsa
CEPSA AEROGEAR xxx
X
table numbering changed (old black coloured, new red coloured) :
A-1 A-a; A-2 A-b; A-3 A-c; A-4 A-d; A-5 A-ef
B-1 B-a; B-2 B-b; B-5 B-e
E-1 E-ao; E-3 E-co; E-4 E-do; E-6 E-g; E-7 E-am; E-8 E-cm; E-9 E-dm
A-a
Engen Petroleum Ltd.
Engen Gengear XEP xxx
X
A-d, E-do
Klber
Klbersynth. GEM 2 - xxx
X
A-a
Addinol
ECO GEAR 100 M
X
A-c
Addinol
ECO GEAR 100 S
X
A-c
Addinol
ECO GEAR 150 S
X
A-a
Klber
Klberoil GEM1-100 N
X
A-a
Klber
Klberoil GEM1-1000 N
X
B-a
Klber
Klberoil GEM1-xxx N
X
B-b
Klber
SYNTHESO D xxx EP
X
A-b, B-b
Klber
Klbersynth. GH 6 - 150
X
Naturelle Gear Fluid EP xxx
A-d, E-do
Shell
X
Optigear BM 100
X
A-a, B-a
Castrol performance
A-a, B-a
Castrol performance
Optigear BM 680
X
A-a, B-a
Castrol performance
Optigear BM 1000
X
A-a
Castrol
Alpha SP 1000
X
A-a
MOL-LUB Ltd.
MOL Ultrans EP
X
A-a
BP
Energol GR-XP
X
A-a
Gazpromneft
Reduktor F
X
A-a
Setral Chemie GmbH
Mi-setral-GEAR xxx
X
A-c
Setral Chemie GmbH
SYN-setral-GEAR xxx
X
A-c, E-co
Klber
Klbersynth. GEM 4 - xxx N
X
A-b, B-b
Castrol
Alphasyn GS xxx
X
B-e
Castrol
Tribol FoodProof 1800 / xxx
X
A-a
Repsol
Super Tauro FND xxx
X
A-a, E-ao
Fuchs
RENOLIN CLP 100
X
A-a, E-ao, E-am
Fuchs
Renolin CLP xxx Plus
X
Integration of the separate CLP oil tables for 'Marine gear units without multi-disk clutches' in the CLP oil tables for 'FLENDER Helical gear,
bevel helical gear, planetary gear boxes and geared motors'
CARTER SH 150
X
E-cm
Total
A-a, E-am
Shell
Omala F xxx
X
A-a
Pertamina
MASRI SUPER FLG xxx
X
A-c
Indian Oil
Servosyngear AMP xxx
X
A-c
Verkol
CORVUS MP xxx
X
A-c
Zetalube
ZetaLube 230 ISO VG xxx
X
A-c
Whitemore
Decathion F 320
X
A-c
Bantleon
Avilub Gear PAO xxx
X
A-c
Industrial Quimica Rio. MatraX I-Gear Sintesis FDR xxx
X
A-c
SK Lubricants
SYNGEAR WT xxx
X
A-c
Omega
Omega 693
X
A-c
KRAFFT
KROIL SINTLUBE 320 MP
X
A-c
Chevron
Meropa Synthetic XL xxx
X
E-am
AVIA
GEAR RSX 150
X
E-am
Castrol classic
Alpha SP 150
X

Changes - nderungen

2 (3)

08.05.2013

Table

Brand name

Oil name

15.03.2013
15.03.2013
15.03.2013
15.03.2013
15.03.2013
15.03.2013
15.03.2013
18.03.2013
18.03.2013
19.03.2013
23.04.2013
26.04.2013
29.04.2013
30.04.2013
08.05.2013

E-am
E-am
E-am
E-am
E-cm
E-dm
E-dm
A-a
A-a
A-a
H
A-b, B-b
A-ef
A-a
A-a

Chevron
Eni
TOTAL
TOTAL
Mobil
Fuchs
Fuchs Lubritech
Bantleon
TOTAL
Indian Oil
Shell
BASF
BASF
LOTOS OIL S.A.
Gazpromneft

GEAR COMPOUND 150


Agip Blasia FMP 150
GIRAN L 150
EPONA Z 150
Mobil SHC 629
PLANTOGEAR 150 S
GEARMASTER ECO 150
Avilub Gear RSX-F xxx
CARTER XEP xxx
Servomesh Gold xxx
Alvania EP / LF x
Breox SL xxx
Breox FGL xxx
TRANSMIL EXTRA XSP xxx

Approval is
withdrawn

Date

T 7300

New
approval

Changes - nderungen

Oil name
changed in

X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Plurasafe GL Plus xxx
Plurasafe GL FG xxx
X

Reduktor F xxx

Changes - nderungen

Brand name
changed in

Gazpromneft Reductor F xxx

3 (3)

08.05.2013

A Documentacin de subproveedores

A.J Flender Equipos de monitoreo

Denominacin

Dato

Designacin

Instrucciones de servicio:

Tipo

Equipos de monitoreo EOC

Nmero

BA 4600.1

Tipo de instruccin

Flender

Fabricante

Flender

Elevador de cangil. c. cinta

823

A Documentacin de subproveedores

824

Elevador de cangil. c. cinta

FLUDEX
Sistema EOC
Instrucciones de servicio
BA 4600.1 es 04/2012

FLENDER couplings

FLUDEX
Sistema EOC

Instrucciones de servicio
Traduccin de las instrucciones originales de servicio

BA 4600.1 es 04/2012
2 / 16

Aplicacin

Funcionamiento

Montaje

Descripcin de los
componentes

Uso en zona "Ex"

Indicaciones y smbolos en las presentes instrucciones de servicio


Observacin: El trmino "instrucciones de servicio" se llamar en lo sucesivo abreviadamente "instrucciones"
o "manual".

Indicaciones de carcter jurdico


Proyecto de advertencias de seguridad
Estas instrucciones contienen indicaciones que debe observar para su seguridad personal y para evitar daos
materiales. Las indicaciones relativas a su seguridad personal estn destacadas con un tringulo de aviso o el
smbolo "Ex" (con aplicacin de la Directiva 94/9/CE); las indicaciones que se refieren solamente a daos
materiales, con el smbolo "STOP".
ADVERTENCIA de riesgo de explosin!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes indispensablemente para
evitar daos por explosin.
La inobservancia puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA de riesgo de daos personales!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes indispensablemente para
evitar daos personales.
La inobservancia puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA de riesgo de daos en el producto!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo se refieren a medidas que se deben observar para
evitar daos en el producto.
Su inobservancia puede tener como consecuencia daos materiales.
NOTA!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo deben tenerse presentes como instrucciones
generales de manejo.
Su inobservancia puede tener como consecuencia resultados o estados no deseados.
ADVERTENCIA, superficies calientes!
Las indicaciones sealizadas con este smbolo se ha de observar para evitar el peligro de
quemaduras en superficies calientes.
Su inobservancia puede tener como consecuencia lesiones leves o graves.
En el caso de originarse varios peligros se utiliza siempre la advertencia del peligro ms grave. Si en una
advertencia se avisa de daos personales con el tringulo de aviso, puede incorporarse a la misma advertencia
otra que prevenga de daos materiales.

Personal cualificado
El producto o sistema al que hacen referencia estas instrucciones slo puede ser manipulado por personal que
est debidamente cualificado para la tarea correspondiente, teniendo en cuenta las instrucciones para dicha tarea,
sobre todo las indicaciones de seguridad y advertencias contenidas en ellas. Personal cualificado es aquel que,
gracias a su formacin y experiencia, est capacitado para reconocer los riesgos que comporta la manipulacin
de estos productos o sistemas y evitar posibles peligros.

BA 4600.1 es 04/2012
3 / 16

Uso conforme a lo previsto para los productos Siemens


Observe lo siguiente:
Los productos Siemens solo pueden destinarse a los casos de aplicacin previstos en el catlogo y en
la documentacin tcnica correspondiente. En caso de que se utilicen productos y componentes de
procedencia ajena, tendrn que ser recomendados o autorizados por Siemens. Para un
funcionamiento satisfactorio y seguro de los productos es requisito indispensable que el transporte, el
almacenamiento, la colocacin, el montaje, la instalacin, la puesta en servicio, el manejo y el
mantenimiento se realicen correctamente. Deben observarse las condiciones ambientales permitidas.
Deben tenerse en cuenta las indicaciones contenidas en las documentaciones correspondientes.

Marcas
Todas las denominaciones marcadas con el smbolo de derecho de proteccin son marcas registradas de
Siemens AG. Las dems denominaciones de estas instrucciones pueden ser marcas cuya utilizacin por terceros
para sus propios fines puede vulnerar los derechos de los propietarios.

Exoneracin de responsabilidad
Hemos comprobado que el contenido de las instrucciones concuerda con el hardware y el software descrito. Sin
embargo, no queda excluida la posibilidad de discrepancias, por lo que no garantizamos la coincidencia absoluta.
Los datos contenidos en estas instrucciones se revisan regularmente; las correcciones necesarias se incluyen en
las ediciones sucesivas.

Explicacin sobre la Directiva CE relativa a las mquinas 2006/42/CE


Los acoplamientos Siemens de la marca "FLENDER couplings" deben calificarse como componentes en el
sentido de la Directiva CE relativa a las mquinas 2006/42/CE.
Por esto Siemens no expedir ninguna declaracin de incorporacin.
Al leer la informacin sobre el montaje, la puesta en servicio y el servicio seguros que se encuentran en estas
instrucciones deben observarse el concepto de advertencia!

BA 4600.1 es 04/2012
4 / 16

ndice
1.

Aplicacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1

Montaje del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.

Descripcin de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1
4.1.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.3

Captador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos tcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexin, funcionamiento y ajuste del aparato de evaluacin
(vigilancia del nmero de revoluciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1
Asignacin de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2
Funcin de indicacin LED y ajuste de la funcin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2.1 Funcin de indicacin LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2.2 Ajuste de la funcin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.3
Ejemplos de ajuste valor lmite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.4
Datos tcnicos del monitor del nmero de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8
8
9
9
9
10
10
11
11
12
12
13

5.

Uso en zona "Ex" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

5.1
5.1.1
5.1.2

Amplificador-seccionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ocupacin de la conexin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos tcnicos Amplificador-seccionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14
14
15

BA 4600.1 es 04/2012
5 / 16

La instalacin y la puesta en servicio deben ser ejecutadas por tcnicos cualificados.


Antes de la puesta en servicio debe leerse atentamente este manual de uso. Siemens
no se responsabiliza por daos personales o materiales causados por un manejo
incorrecto.
El sistema EOC completo no debe utilizarse en zona "Ex", tal como se la define en la
Directiva 94/9/CE.

1.

Aplicacin
Con el sistema "Electronic Operating Control" (EOC), el estado de funcionamiento nominal del
acoplamiento FLUDEX se vigila sin contacto y sin necesidad de mantenimiento. El montaje del sistema
EOC permite evitar fugas y prdidas de lquido hidrulico, as como riesgos y contaminacin del entorno
en caso de sobrecalentamiento del acoplamiento.
En accionamientos de rueda interior se puede vigilar, adems de la temperatura, el nmero de rpm de
salida (valor mnimo). De esta manera, el sistema EOC se desconecta inmediatamente al descender el
nmero de revoluciones de salida por debajo del valor nominal, o el accionamiento se bloquea antes de
que se produzca un calentamiento excesivo del acoplamiento. El sistema EOC se puede utilizar a partir
del tamao de acoplamiento 297 con velocidades circunferenciales de > 15 m/s. El sensor se instala en
el acoplamiento en lugar del tornillo de cierre (163).

2.

Funcionamiento
Con el acoplamiento en rotacin y por debajo de la temperatura de reaccin de 125 C, el sensor produce
en cada paso en el captador una seal de impulso que se transmite al aparato de evaluacin. El nmero
de impulsos se compara en el aparato de evaluacin con el valor nominal ajustado en el panel frontal y
produce, al pasar por debajo del nmero de impulsos, la desconexin inmediata del rel de salida.
Si, como consecuencia de un fallo de funcionamiento, la temperatura del acoplamiento (temperatura del
aceite) sobrepasa la temperatura de reaccin de 125 C, el sensor ya no produce impulsos y el rel de
salida del aparato de evaluacin se desexcita. Con la ayuda del rel de salida se puede activar un mensaje
de error o la desconexin del accionamiento.
El aparato de evaluacin posee un puenteo de arranque que evita mensajes de error durante la fase de
arranque del accionamiento.
Si se ha desactivado la vigilancia EOC, debe eliminarse primero la causa del fallo. No es necesario
cambiar el transmisor. Una vez que se haya enfriado por debajo de la temperatura de respuesta, el
acoplamiento est de nuevo preparado para funcionar. Sin embargo, segn el calentamiento de arranque
que se pueda prever (momento de inercia de la unidad de accionamiento), el accionamiento se debera
reconectar solamente con temperaturas del acoplamiento inferiores a 90 C.
Si el acoplamiento se vuelve a conectar sin enfriamiento, lo cual sera posible debido
al puenteo de arranque, se produce un calentamiento adicional del acoplamiento
(calentamiento de arranque) y existe el peligro de que se funda el tornillo de fusible.

BA 4600.1 es 04/2012
6 / 16

FLUDEX
1

2
3
4

Figura 1:
1
2

3.

Vista en detalle del sistema EOC

Aparato de evaluacin
Captador

3
4

Sensor
Soporte (El brazo no pertenece a nuestro
volumen de suministro)

Montaje
El sistema EOC se compone del captador, el sensor y el aparato de evaluacin. El captador se instala en
la caja del acoplamiento en lugar del tornillo de cierre (163). El tornillo de fusible (160 C) permanece en
el acoplamiento como fusible de emergencia. El sensor se posiciona alineado radialmente con el crculo
de vuelo del sensor (ver punto 3.1), de modo que existe una distancia de 2 mm entre los lados frontales
del sensor y del captador. El sensor se tiene que montar libre de vibraciones en un soporte fijo o una pieza
de linterna; tambin es posible el montaje enrasado en elementos metlicos.
El aparato de evaluacin se tiene que instalar de preferencia en un armario de distribucin de la instalacin
de control existente.

3.1

Montaje del sensor

1)
M18x1

SW 24
70
2

Figura 2:

Dibujo de montaje del sensor

1) no forma parte del volumen de suministro


El montaje posterior del sistema EOC en acoplamientos FLUDEX ya instalados es posible sin
adaptaciones en los tamaos 297 - 887.

BA 4600.1 es 04/2012
7 / 16

4.1

Captador

14

32

Descripcin de los componentes

4.

M18x1.5

SW 27

27

Figura 3:

Dibujo a escala del captador

El captador se compone de un tornillo de soporte de AL con un sistema de imn incorporado que modifica
su intensidad de campo en funcin de la temperatura. El sistema de imn est diseado de modo que,
con una distancia del sensor de 2 mm, resulta una temperatura de desconexin de 125 C. Si las
distancias entre el sensor y el captador son mayores, el sistema EOC conmuta a temperaturas ms bajas.
4.1.1

Datos tcnicos
Denominacin de modelo

GEF 27

Tipo

M18x1.5

Par de apriete

60 Nm

BA 4600.1 es 04/2012
8 / 16

4.2

Sensor

70
M18x1

1)

SW 24

2)
3)
Figura 4:

Dibujo a escala del sensor

1) azul (bu)
2) marrn (bn)
3) longitud de cable 2 m (bu)
El sensor registra en cada paso el campo magntico del captador y con intensidad del campo suficiente
emite una seal rectangular al aparato de evaluacin. Por debajo de un umbral fijo de intensidad de campo
(punto de conmutacin de temperatura) no se emite la seal.
4.2.1

Datos tcnicos
Denominacin del modelo

BIMG18Y1/S926

Seal de salida

segn EN 6094756 (NAMUR)

Tipo constructivo

Tubo roscado MS cromado M18x1x70 mm

Forma de montaje

enrasado o no enrasado

Par de apriete tuerca carcasa

25 Nm

Clase de proteccin

IP 67

Temperatura de trabajo

- 25 C a + 70 C

Homologacin Ex segn
Certificado de conformidad

KEMA 03 ATEX 1122 X Edicin N 2

Capacidad interna (Ci)

0 nF

Inductividad (Li)

0 H

Identificacin del dispositivo

4.2.2

II 1 G Ex ia IIC T6Ga
II 2 D Ex ia IIIC T85C Db
(mxima U i = 16 V; l i = 20 mA; P i = 200 mW)

Conexin
La conexin entre el sensor y el dispositivo cuantificador se realiza a travs de un cable bifilar. La longitud
mxima del cable de 1.0 mm2 de seccin es de 500 m. El cable de alimentacin debe tenderse siempre
por separado; no debe incluirse en cables multifilares (peligro de acoplamiento de tensiones
interferentes).

BA 4600.1 es 04/2012
9 / 16

4.3

Conexin, funcionamiento y ajuste del aparato de evaluacin (vigilancia del nmero de revoluciones)

4.3.1

Asignacin de bornes

Figura 5:

Plano de bornes del dispositivo cuantificador (monitor del nmero de revoluciones)

1a2

Conexin tensin de servicio

3a5

Salida de rel de valor lmite

6a8

Rel de aviso de errores; se desexcita en caso de error (rotura de alambre o cortocircuito)

9 a 11
Conexin de sersor segn diagrama en bloques (III: R1011 = 1...10 k)
9 bu, 10 bn Conexin del sensor del sistema EOC
12

Salida de conmutacin que refleja el estado de conmutacin del sensor

13 a 14

Programacin del monitor del nmero de revoluciones:


Puente abierto:
Vigilancia de cifra de revoluciones insuficiente (sistema EOC), rel de valor lmite
desexcitado en caso nmero de revoluciones inferior a dicho valor (sobretemperatura del
acoplamiento).
Puente cerrado:
Vigilancia de exceso, rel de valor lmite desexcitado en caso de nmero de revoluciones
excesivo (no utilizar esta funcin en el sistema EOC)!

15 a 16

Puenteo de arranque (slo en caso de vigilancia del nmero de revoluciones insuficiente):


Si la tensin de servicio se conecta con el puente cerrado, o el puente se cierra con la
tensin de servicio conectada, el rel de valor lmite es excitado forzosamente durante el
tiempo ajustado en el interruptor giratorio "AU" y se suprime el mensaje de rebase hacia
abajo del nmero de revoluciones en la fase de arranque.
Vigilancia dinmica del circuito de detector:
Si, con la vigilancia de exceso del nmero de revoluciones y el puente cerrado, no llegan
impulsos del sensor durante el tiempo ajustado en el interruptor giratorio "AU", se
desexcitan ambos rels de salida.

BA 4600.1 es 04/2012
10 / 16

4.3.2

Funcin de indicacin LED y ajuste de la funcin

3
4
1

2
6

Figura 6:
1
2
3

Funcin de indicacin LED y ajuste de la funcin

Factor de ajuste
Valor lmite
Disposicin para el funcionamiento

4
5
6

Indicacin de impulsos
Estado de conmutacin
Puenteo de arranque

4.3.2.1 Funcin de indicacin LED


Disposicin para el funcionamiento Pwr

verde:
rojo:

El dispositivo est listo para el uso


Posicin de conmutador invlido o, en sensores NAMUR, rotura de alambre o
cortocircuito, rel desexcitado.

Indicacin de impulsos

amarillo:

Interruptor pnp cerrado


Sensor NAMUR o captador EOC no activado.

Diagnstico de errores en sensores NAMUR:


amarillo:
Rotura de alambre en el cable del sensor
oscuro:
Cortocircuito del cable del sensor
Estado de conmutacin

amarillo:

Rel de valor lmite excitado (sin sobretemperatura en el acoplamiento)

BA 4600.1 es 04/2012
11 / 16

4.3.2.2 Ajuste de la funcin


Puenteo de arranque AU [s]

Tiempo de puenteo de arranque:


En caso de "rebase hacia abajo", se ajusta con el interruptor giratorio el tiempo en segundos durante
el cual el rel de valor lmite permanece excitado forzosamente tras la activacin del puenteo de
arranque.
Vigilancia dinmica del circuito de detector:
En caso de "remonte hacia ms arriba", se ajusta con el interruptor giratorio el tiempo en segundos en
el cual tienen que llegar impulsos del sensor; de lo contrario, se desexcitan ambos rels de salida.
Factor de ajuste (ver punto 4.3.2)

Con el interruptor giratorio, se ajustan el factor de multiplicacin y la unidad del valor lmite (rpm o mHz).
Valor lmite

Con los interruptores giratorios se define el valor lmite, multiplicado por el factor de ajuste.
(Ver ejemplos de ajuste valor lmite en punto 4.3.3)
4.3.3

Ejemplos de ajuste valor lmite


a) Se ajustan los tres dgitos ms significativos del valor lmite. El valor 1000 se ajusta con las
posiciones 000.
b) Mediante una conversin de rpm <=> mHz es posible, segn el caso, un ajuste ms exacto del valor
lmite.
c) Con valores lmite de menos de 0,1 rpm debe realizarse una conversin (x 16.67) en mHz y ajustar
este valor.
d) Con valores lmite de ms de 1000 Hz debe realizarse una conversin (x 60) en rpm y ajustar este
valor.
Tabla 1:

Ejemplos de ajuste valor lmite

Ejemplo

Valor lmite

Factor de ajuste

Multiplicador
(Valor lmite)

5.7 Hz

100 mHz

057

1540 rpm

10 rpm

154

1776 rpm

10 rpm

177

ms exacto:

100 mHz

296

0.06 rpm

1 mHz

001

1200 Hz

100 rpm

720

Se debe prestar atencin a que los interruptores giratorios enclaven en las


posiciones deseadas.
En la vigilancia del acoplamiento FLUDEX con respecto a sobretemperatura (funcin
normal), el aparato de evaluacin se tiene que ajustar a aprox. 2/3 del nmero de
revoluciones del motor; de lo contrario, p. ej. en accionamientos de rueda interior,
debe ajustarse el valor nominal deseado.
El tiempo para el puenteo de arranque tiene que estar ajustado al menos al mismo
valor que el tiempo de aceleracin.
El aparato de evaluacin no est preajustado en fbrica.
Slo es posible supervisar el sistema habindose instalado correctamente los
componentes. La velocidad de paso del captador de ser de > 15 m/s. Para controlar
la funcin, puede aumentarse lentamente la separacin entre captador y sensor,
hasta que el rel de lmite del dispositivo cuantificador desconecte.
BA 4600.1 es 04/2012
12 / 16

4.3.4

Datos tcnicos del monitor del nmero de revoluciones


Denominacin de modelo

EWD / 20 ... 250 VUC

Tensin de trabajo

20 ... 250 VAC/DC

Frecuencia de red

40 ... 70 Hz

Potencia absorbida

4.5 VA

Rango de vigilancia

0.01 Hz ... 1660 Hz o 0.6 ... 100 000 rpm

Frecuencia de entrada

150 000 rpm

Tiempo de impulso

0.2 ms

Pausa de impulso

0.2 ms

Histresis

aprox. 10 %

Puenteo de arranque/
vigilancia de arranque

0.5 ... 30 Segundos (en 10 etapas)

Reproductibilidad

0.1 %

Derivacin de temperatura

0.005 %/K

Distancias disruptivas y lneas de fuga


Circuito de entrada a circuito de salida

4 mm

Circuito de entrada a alimentacin

4 mm (bei 230 VAC)

Tensin de prueba

2 kV (a 24 VDC 500 V)

Circuitos de entrada

NAMUR/trifilar, conmutacin de impulsos

Entrada NAMUR, borne: 9/10

segn EN 6094756 (NAMUR)

Valores de trabajo

U0 = 8.2 V; Ik = 8.2 mA

Umbral de conmutacin

1.4 mA Ie 1.8 mA

Umbral de rotura de cable

0.15 mA

Umbral de cortocircuito

6 mA

Entrada trifilar

conmutada por impulsos, bornes 9 ... 11

Valores de trabajo

U 15 V; I 30 mA

Seal 0

0 ... 5 VCC

Seal 1

10 ... 30 VCC

Circuito de salida

dos salidas de rel y salida de conmutacin

Salida de rel / salida de aviso de errores

1 conmutador c/u

Tensin de conmutacin

250 V

Corriente de conmutacin

2A

Potencia de conmutacin

500 VA / 60 W

Material de contacto

AgCdO + 3 Au

Salida de conmutacin

14 V/10 mA, (bornes 11/12) a prueba de cortocircuito

Carcasa de montaje

Largo x Ancho x Alto: 50 x 75 x 110 mm, policarbonato / ABS

Sujecin

Montaje en piso o sujecin de resorte


sobre riel DIN (DIN 50 022)

Conexin

2 x 8 bornes con tornillos

Seccin de la conexin

2 x 2.5 mm2 o 2 x 1.5 mm2


con terminales de cable tubulares

Clase de proteccin
(IEC60529 / EN60529)

IP 20

Rango de temperaturas de trabajo

- 25 ... + 60 C

BA 4600.1 es 04/2012
13 / 16

5.

Uso en zona "Ex"


Al implementar el sistema EOC en zona "Ex", debe preconectarse al monitor del nmero de revoluciones
EWD/20 ... 250VUC un amplificador-seccionador (ver punto 5.1.1). Slo el circuito del captador est
ejecutado con seguridad intrnseca (EEx-i). El amplificador-seccionador y el monitor del nmero de
revoluciones no deben instalarse en la zona "Ex".
Si se utiliza un amplificador-seccionador para la "zona EEx", tan slo est activa la deteccin de rotura de
alambre para los cables de alimentacin. Roturas de alambre y cortocircuitos en el cable de salida del
captador no se sealizan a travs del rel de aviso de errores, sino a travs del rel de salida, por nmero
de revoluciones insuficiente.

5.1

Amplificador-seccionador

5.1.1

Ocupacin de la conexin

1)

NAMUR
BIMG18Y1/S926
Figura 7:

MK13PEx0/24VDC

EWD/20...250 VUC

Esquema de bornes, conexionado

1) mbito Ex
El sistema EOC completo no debe utilizarse en zona "Ex", tal como se la define en la
Directiva 94/9/CE.

BA 4600.1 es 04/2012
14 / 16

5.1.2

Datos tcnicos Amplificador-seccionador


Denominacin de modelo

MK13PEx0/24VDC

Tensin de trabajo UB

10 ... 30 VCC

Ondulacin residual Wss

10 %

Consumo de corriente

aprox. 20 mA

Separacin galvnica

Circuito de entrada a rel de salida y tensin de alimentacin


para 250 Veff, tensin de prueba 2.5 kVeff

Circuito de entrada

segn EN 6094756 (NAMUR)

Valores de funcionamiento

Tensin

8.2 V

Corriente

8.2 mA

Umbral de conmutacin

1.55 mA

Histresis

tpica 0.4 mA

Umbral de rotura de cable

0.1 mA

Umbral de cortocircuito

6 mA

Circuito de salida

dos salidas de transistor

Cada de tensin

2.5 V

Corriente de conmutacin por salida

100 a prueba de cortocircuitos, conmutacin de impulsos

Frecuencia de conmutacin

3 kHz

Homologacin Ex segn
Certificado de conformidad

TV 03 ATEX 2235

Valores mximos

Tensin en vaco U0

9.9 V

Corriente de cortocircuito Ik

12 mA

Potencia P0

30 mW

Mx. inductancias/capacidades externas

[EEx ia] IIB

2/10/20 mH/5/3.6/3.2 F

[EEx ia] IIC

1/5/10 mH/1.1/0.79/0.7 F

Identificacin del dispositivo

II (1) GD [EEx ia] IIC

Indicadores LED

Disposicin para el funcionamiento

verde

Estado de conmutacin/
aviso de error

amarillo/rojo (LED bicolor)

Carcasa de montaje

Largo x Ancho x Alto: 18 x 89 x 70 mm, policarbonato / ABS

Sujecin

Montaje en piso o sujecin de resorte


sobre riel DIN (DIN 50 022)

Clase de proteccin

IP 20

Seccin de la conexin

2 x 2.5 mm2 o 2 x 1.5 mm2


con terminales de cable tubulares

Rango de temperaturas de trabajo

- 25 ... + 70 C

BA 4600.1 es 04/2012
15 / 16

Further Information:
"FLENDER gear units" on the Internet
www.siemens.com/gearunits
"FLENDER couplings" on the Internet
www.siemens.com/couplings
Service & Support:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300
Lubricants:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000

Siemens AG
Industry Sector
Mechanical Drives
Alfred-Flender-Strae 77
46395 Bocholt
GERMANY

Subject to modifications
Siemens AG 2012

www.siemens.com/drivetechnologies

A Documentacin de subproveedores

A.K Turck Monitor de velocidad

Denominacin

Dato

Designacin

Informaciones tcnicas:

Tipo

Monitor de velocidad

Nmero

MS24-112-R

Tipo de instruccin

Turck

Fabricante

Turck

Elevador de cangil. c. cinta

841

A Documentacin de subproveedores

842

Elevador de cangil. c. cinta

monitor de rotacin
1-port
MS24-112-R
monitor de rotacin
1-port
MS24-112-R
Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com

+15 V

15
AU

8
Overspeed

+15 V

16

7
Test

II

14

11
NAMUR

10

100

12
6
1,5

13
pnp

min-1

Factor

BN

13

12

BU
BK

11

BN

10

24

10

15 20

25
30

30 0,1

El aparato trabaja con puente en los bornes


7/8 en el modo control del lmite mximo de
revoluciones. El rel est abierto cuando las
revoluciones superan el valor lmite especificado. Sin puente el aparato trabaja en el
modo control del lmite mnimo de revoluciones.
El rel est operativo cuando las revoluciones son inferiores al lmite especificado.
El aparato comprende tres rangos de medicin solapados y puede adaptarse sencillamente a cada aplicacin. En primer lugar se
especifica el rango de medicin deseado
con el interruptor de tres niveles y a continuacin se ajusta con precisin el punto de
conmutacin en el potencimetro de la
parte frontal.

Pwr

Pulse indication
Switching status
Limit value factor

10

12

1/1009

13

14

Test

min-1

Factor
10

100

12
6
1,5

Power
1
2

15

AU

16

Pwr

MS24-112-R

Test button
Limit value
Start-up time delay

11

AU [s]

18

24

10

15 20

25
30

30 0,1

Over

2
()

Power
1

tecla de control.

control de exceso de revoluciones


mximas y mnimas

El control de las revoluciones se realiza


segn el mtodo de medicin de la duracin de periodo, consiguiendo as tiempos
de reaccin cortos incluso en aplicaciones
con intervalos relativamente grandes entre
los impulsos.

rango de control: 25 mHz50 Hz


(1,53.000min-1)

control de roturas en la lnea /cortocircuito

bloques de terminales extrables

una salida de rel como conmutador

retardo opcional de tiempo de arranque

tensin de servicio universal


(20250VAC/ 20250VDC)

aislamiento galvnico entre los circuitos de entrada y salida y la tensin de alimentacin

El LED amarillo indica el estado de conmutacin del rel de salida; el LED verde la
operatividad. Cuando llega un impulso de
entrada se enciende el LED amarillo correspondiente.
En el modo de control de lmite mximo de
revoluciones se puede especificar un
tiempo de retardo (tiempo AU) para la fase
de arranque del accionador. Durante el
tiempo AU tiene lugar una excitacin
forzada del rel de valor lmite, impidiendo
as la indicacin de una insuficiencia de revoluciones nominales mnimas en la fase de
arranque y la desactivacin del accionador.
El retardo de arranque puede activarse mediante un contacto sin potencial en los
bornes 15/16 cuando se dispone de tensin de servicio o bien mediante la
conexin adicional de la tensin de servicio
con los bornes 15/16 puenteados.

24.10.2009

Con la tecla de control de la parte frontal


del equipo se puede configurar el punto de
conmutacin incluso durante la puesta en
servicio, sin desconectar el rel de salida: El
rel de salida permanece operativo forzosamente mientras se mantenga pulsada la

250 VAC/
120 VDC
2A
500 VA/60 W

El controlador de revoluciones MS24-112R se activa a travs de interruptores trifilares de conmutacin positiva, sensores
conformes a la EN 60947-5-6 (NAMUR) o
por fuentes de seales con un nivel de
seal de 1030 VDC.

Power

GN

BU

AU [s]

18

Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com

monitor de rotacin
1-port
MS24-112-R
MS24-112-R
0518003

Nominal voltage

fuente de alimentacin con rango de tensin


ampliado
20 250 VAC
40 70 Hz
20 250 VDC
3W

Rango de tensin de servicio


Frecuencia
Rango de tensin de servicio
Consumo de potencia
Rango de control / ajuste
Rango de control / ajuste
Rango de control / ajuste
Rango de control / ajuste
Frecuencia de entrada
Duracin de impulso
Pausa de impulso
NAMUR
Tensin sin carga
Corriente de cortocircuito
Resistencia de entrada
Resistencia especfica
Umbral de conexin
Umbral de desconexin
Entrada trifiliar
Tensin sin carga
Corriente
Seal 0
Seal 1
Fuente de seales externa
Seal 0
Seal 1
Resistencia de entrada

1,53000 min-1
1,530 min-1
15300 min-1
1503000 min-1
60000 min-1
0.02 ms
0.02 ms
EN -60947-5-6
8.2 VDC
8.2 mA
1 k
50
1.55 mA
1.75 mA

Circuitos de salida (digital)


Tensin de conmutacin del rel
Corriente de conmutacin por salida
Potencia de conmutacin por salida
Frecuencia de conmutacin
Calidad del contacto

1 rels (conmutador)
250 VAC/120 VDC
2A
500 VA/60 W
10 Hz
AgNi, 3 Au

Variacin de temperatura

0.005 % / K

Aislamiento galvnico
Aislamiento galvnico

2,5 kV

Tensin de clculo

250 V

Indicacin
Disponibilidad para el servicio
Entrada de impulso
Estado de conmutacin

verde
amarillo
amarillo

15 VDC
30 mA
0...3VDC
5...30 VDC
0-3 VDC
530 VDC
26000

Dimensions

75

110
50

rel de salida, duracin elctrica


10

operations [millions]

Designacin de tipo
N de identificacin

0,1

0,01
0

Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com

7 A 8

2/1009

A Documentacin de subproveedores

A.L Flender EWD-Monitor de velocidad

Denominacin

Dato

Designacin

Monitor de velocidad

Tipo

EWD

Nmero

BA1560

Tipo de instruccin

Instrucciones de servicio

Fabricante

Flender

Elevador de cangil. c. cinta

845

A Documentacin de subproveedores

846

Elevador de cangil. c. cinta

Instrucciones de servicio
BA 1560 SP 11.04
Vigilancia del nmero de revoluciones EWD

A. Friedr. Flender AG 46393 Bocholt Tel. 02871/92-0 Telefax 02871/92-2596 www.flender.com

Indice
1.

Aplicacin

2.

Funcionamiento

3.

Montaje

3.1
3.2
3.3

Emisor de impulsos
Ejemplos de montaje y distancias mnimas de los emisores de impulsos
Vigilancia del nmero de revoluciones EWD

3
3
3

4.

Seleccin de la leva de conmutacin y clculo del tiempo de desconexin 4

5.

Descripcin de los componentes

5.1
5.1.1
5.2

Emisor de impulsos
Datos tcnicos del emisor de impulsos
Conexin, funcionamiento y ajuste del aparato de evaluacin
(monitor del nmero de revoluciones)
5.2.1 Asignacin de bornes
5.2.2 Funcin de indicacin LED y ajuste de la funcin
5.2.2.1 Funcin de indicacin LED
5.2.2.2 Ajuste de la funcin
5.2.3 Ejemplos de ajuste valor lmite
5.2.4 Datos tcnicos del monitor del nmero de revoluciones

4
4
5
6
6
7
7
8
8
9

6.

Uso en el mbito Ex

10

6.1
6.1.1
6.2

Amplificador-seccionador
Ocupacin de la conexin
Datos tcnicos Amplificador-seccionador

10
10
11

BA 1560 SP 11.04
2 / 11

La instalacin y la puesta en servicio deben ser ejecutadas por tcnicos

Atencin! cualificados. Antes de la puesta en servicio se tiene que leer atentamente estas
instrucciones de servicio. No nos hacemos responsables en caso de daos
personales o materiales causados por un manejo incorrecto.

El sistema EWD completo no se debe utilizar en mbitos Ex conforme a la


definicin segn la Directiva 94/9/CE!

1.

Aplicacin
La vigilancia del nmero de revoluciones Monitor electrnico del nmero de revoluciones (EWD) se
utiliza siempre cuando se quiere vigilar un nmero de revoluciones ajustado de forma fija para determinar
si se rebasa hacia arriba o hacia abajo. Su uso es posible en todos los accionamientos rotatorios. Esta
vigilancia del nmero de revoluciones de uso universal se compone del monitor del nmero de
revoluciones EWD/20...250VUC, un emisor de impulsos sin contacto y una leva de conmutacin de metal
frrico.

2.

Funcionamiento
Al atravesar la zona de conmutacin activa del transmisor de impulsos con un material de activacin (p.ej.
leva de acero) se produce un impulso en el emisor de impulsos. El monitor del nmero de revoluciones
EWD/20...250VUC vigila esta secuencia de impulsos para determinar si el valor nominal se rebasa hacia
arriba o hacia abajo.

3.

Montaje

3.1

Emisor de impulsos
El emisor de impulsos se tiene que montar a prueba de vibraciones en un soporte fijo o en una parte de
la linterna. El emisor de impulsos del sistema EWD se puede instalar enrasado, es decir que la superficie
activa del emisor de impulsos se puede montar (enroscar) enrasado en un soporte o una linterna,
p.ej. de acero (ver punto 3.2).

3.2

Ejemplos de montaje y distancias mnimas de los emisores de impulsos


a) Montaje con dos sensores dispuestos en serie
b) Instalacin en un hueco cilndrico
c) Dos sensores enfrentados con la superficie activa
Distancias mnimas:
Distancia D
2xd
Distancia W
3 x Sn
Distancia T
3xd
Distancia S
1.5 x d
Distancia G
6 x Sn

a)

b)

c)
G

S
D
W

Descripcin de las abreviaciones ver punto 4.


3.3

Vigilancia del nmero de revoluciones EWD


El monitor del nmero de revoluciones se tiene que instalar de preferencia en un armario de distribucin
de la instalacin de control existente.

BA 1560 SP 11.04
3 /11

4.

Seleccin de la leva de conmutacin y clculo del tiempo de desconexin


Las levas de conmutacin, lengetas de conmutacin, cabezas de tornillos, etc. de metal frrico tienen
que estar dispuestas uniformemente en la circunferencia para garantizar la vigilancia exacta del nmero
de revoluciones.
Para poder conseguir una desconexin rpida con un nmero de revoluciones bajo, se tiene que
aumentar con la ayuda de un disco de levas el nmero de impulsos por vuelta. El nmero de levas se tiene
que elegir de tal modo que, segn el accionamiento, la desconexin se produzca a tiempo.
d
Emisor
de impulsos

2d

0.5 sn
Metal frrico

n
nN
Sn
d
2d
tab

=
=
=
=
=
=

1/min
Nmero de levas de conmutacin
Distancia de conmutacin de diseo
Dimetro del emisor de impulsosr
Distancia min. de levas de conmutacin
Tiempo de desconexin en seg.

Clculo del tiempo de desconexin


tab =

5.

Descripcin de los componentes

5.1

Emisor de impulsos
Tipo:

Bi5-G18-Y1

M18x1
24/4

30
4

BA 1560 SP 11.04
4 / 11

60
n x nN

5.1.1

Datos tcnicos del emisor de impulsos

Bi5-G18-Y1

Denominacin de tipo

Distancia de conmutacin de diseo Sn 5 mm


Condiciones de instalacin

enrasado

Histresis

1 a 10 %

Precisin de repeticin

v2%

Derivacin de temperatura

v 10 %

Temperatura ambiente

25 Ci a + 70 C

Tensin

nom. 8.2 V

Consumo de corriente sin accionar

w 2.1 mA

Consumo de corriente accionado

v 1.2 mA

Frecuencia de conmutacin

v 1 kHz

Funcin de salida

bifilar, segn EN 60947-5-6 (NAMUR)

Homologacin segn

KEMA 02 ATEX 1090X

Inductancia interna (Li) / capacidad (Ci)

150 nF / 150 mF (valores para cables confeccionados


hasta 30 m)

Identificacin del aparato

II 2 G EEx ia IIC T6 (mx. Ui = 15 V, Ii = 60 mA, Pi = 200 mW)

Tipo

Tubo roscado, M18 x 1

Dimensiones

34 mm

Material de la carcasa

Metal, CuZn, cromado

Material de la superficie activa

Plstico; PA12-GF30

Par de apriete Tuerca carcasa

25 Nm

Cable

LiYY, 2 m; 2 x 0.5 mm2

Resistencia a la vibracin

55 Hz (1 mm)

Resistencia a choques

30 x g (11 ms)

Modo de proteccin

IP 67

Si se utilizaran otros emisores de impulsos, consulte la correspondiente hoja de

Atencin! datos de la documentacin con respecto a los datos tcnicos.


Conexin:

La conexin entre el emisor de impulsos y el monitor del nmero de revoluciones tiene lugar a travs de
un cable bifilar. La longitud mxima del cable con una seccin de conductor de 1.0 mm2 es de 500 m.
El cable de alimentacin se tiene que tender siempre por separado; no se debe

Atencin! incluir en cables de mltiples conductores (peligro de acoplamiento de


tensiones de perturbacin).

BA 1560 SP 11.04
5 /11

5.2

Conexin, funcionamiento y ajuste del aparato de evaluacin (vigilancia del nmero de revoluciones)

5.2.1

Asignacin de bornes

1-2

Conexin de la tensin de servicio

3-5

Salida de rel de valor lmite

6-8

Rel de aviso de errores; se desexcita en caso de error (rotura de alambre o cortocircuito)

9 - 11
Conexin del sensor segn el esquema de bloques (III: R10-11 = 1 a 10 k)
9 bu, 10 bn Conexin del emisor de impulsos del sistema EWD
12

Salida de conmutacin para la transmisin del estado de conmutacin del sensor

13 - 14

Programacin de la vigilancia del nmero de revoluciones

Puente abierto:
Vigilancia con respecto al rebase hacia abajo del nmero de revoluciones, rel de valor
lmite desexcitado en caso de rebase hacia abajo del nmero de revoluciones.
Puente cerrado:
Vigilancia con respecto al remonte hacia ms arriba del nmero de revoluciones, rel de
valor lmite desexcitado en caso de remonte hacia ms arriba del nmero de revoluciones.
15 - 16

Puenteo de arranque (slo con vigilancia con respecto al rebase hacia abajo del nmero
de revoluciones):

Si la tensin de servicio se conecta con el puente cerrado o el puente se cierra con la


tensin de servicio conectada, el rel de valor lmite es excitado forzosamente durante el
tiempo ajustado en el interruptor giratorio AU y se suprime el mensaje de rebase hacia
abajo del nmero de revoluciones en la fase de arranque.
Vigilancia dinmica del circuito de transmisor:
Si, con la vigilancia con respecto al rebase hacia arriba del nmero de revoluciones y el
puente cerrado, no llegan impulsos del sensor durante el tiempo ajustado en el interruptor
giratorio AU, se desexcitan los dos rels de salida.

BA 1560 SP 11.04
6 / 11

5.2.2

Funcin de indicacin LED y ajuste de la funcin

Disposicin para
el funcionamiento
Indicacin de impulsos

Factor de ajuste

Estado de conexin

Valor lmite
Puenteo de arranque

5.2.2.1 Funcin de indicacin LED


Disposicin para el funcionamiento Pwr
verde:
rojo:

El aparato est listo para el uso.


Posicin de conmutador invlido, o en sensores NAMUR rotura de alambre o
cortocircuito, rel desexcitado.

Indicacin de impulsos
amarillo:

Interruptor pnp cerrado


Sensor NAMUR (EWD) no activado

Diagnstico de errores en sensores NAMUR:


amarillo:
Rotura de alambre en el cable del sensor
apagado:
Cortocircuito del cable del sensor
Estado de conexin
amarillo:

Rel de valor lmite excitado.

BA 1560 SP 11.04
7 /11

5.2.2.2 Ajuste de la funcin


Puenteo de arranque AU [s]
Tiempo de puenteo de arranque:
En caso de rebase hacia abajo, se ajusta con el interruptor giratorio el tiempo en segundos durante
el cual el rel de valor lmite permanece excitado forzosamente tras la activacin del puenteo de
arranque.
Vigilancia dinmica del circuito de transmisor:
En caso de remonte hacia arriba, se ajusta con el interruptor giratorio el tiempo en segundos en el cual
tienen que llegar impulsos del sensor; de lo contrario, se desexcitan ambos rels de salida.
Factor de ajuste (ver punto 5.2.2)
Con el interruptor giratorio, se ajustan el factor de multiplicacin y la unidad del valor lmite
(1/min o mHz).
Valor lmite
Con los interruptores giratorios se define el valor lmite, multiplicado por el factor de ajuste.
(Ver ejemplos de ajuste valor lmite punto 5.2.3)
5.2.3

Ejemplos de ajuste valor lmite

a) Se ajustan los tres dgitos de mayor valor del valor lmite. El valor 1 000 se ajusta con las
posiciones 000.
b) Mediante una conversin de 1/min <=> mHz es posible, en su caso, un ajuste ms exacto del valor
lmite.
c) Con valores lmite de menos de 0.1 1/min se tiene que realizar una conversin (x 16.67) en mHz y
ajustar este valor.
d) Con valores lmite de ms de 1 000 Hz se tiene que realizar una conversin (x 60) en 1/min y ajustar
este valor.
Ejemplo

Valor lmite

Factor de ajuste

Multiplicador
(Valor lmite)

5.7 Hz

100 mHz

057

1540 1/min

10 1/min

154

1776 1/min

10 1/min

177

ms exacto:

100 mHz

296

0.06 1/min

1 mHz

001

1200 Hz

100 1/min

720

Se debe prestar atencin a que los interruptores giratorios enclaven en las

Atencin! posiciones deseadas!

En la vigilancia del nmero de revoluciones con respecto al rebase hacia debajo


de un nmero de revoluciones, el puenteo de arranque tiene que estar ajustado
al menos al mismo valor que el tiempo de aceleracin del accionamiento.
El aparato de evaluacin no est preajustado en fbrica!

BA 1560 SP 11.04
8 / 11

5.2.4

Datos tcnicos del monitor del nmero de revoluciones


Denominacin de tipo

EWD/20 a 250VUC

Tensin de servicio

20...250 VAC/DC

Frecuencia de red

40 a 70 Hz

Potencia absorbida

w 4.5 VA

Margen de vigilancia

0.01 Hz a 1660 Hz o 0.6 a 100 000 1/min

Frecuencia de entrada

v 150 000 1/min

Tiempo de impulso

w 0.2 ms

Pausa de impulso

w 0.2 ms

Histresis

aprox. 10 %

Puenteo de arranque/
vigilancia de arranque

0.5 a 30 s (en 10 etapas)

Reproducibilidad

v 0.1 %

Derivacin de temperatura

v 0.005 %/K

Distancias disruptivas y lneas de fuga


Circuito de entrada a circuito de salida

w 4 mm

Circuito de entrada a alimentacin

w 4 mm (con 230 VAC)

Tensin de prueba

2 kV (con 24 VDC 500 V)

Circuitos de entrada

NAMUR/trifilar, conmutacin de impulsos

Entrada NAMUR borne: 9/10

segn EN 60947-5-6 (NAMUR)

Valores de funcionamiento

U0 = 8.2 V; Ik = 8.2 mA

Umbral de conmutacin

1.4 mA v Ie v 1.8 mA

Umbral de rotura de alambre

v 0.15 mA

Umbral de cortocircuito

w 6 mA

Entrada trifilar

conmutacin de impulsos, bornes 9 a 11

Valores de funcionamiento

U v 15 V; I v 30 mA

Seal 0

0 a 5 VDC

Seal 1

10 a 30 VDC

Circuito de salida

dos salidas de rel y salida de conmutacin

Salida de rel/salida de aviso de errores

1 conmutador c.u.

Tensin de conmutacin

v 250 V

Corriente de conmutacin

v 2A

Potencia de ruptura

v 500 VA / 60 W

Material de contacto

AgCdO + 3 m Au

Salida de conmutacin

14 V/10 mA, (bornes 11/12) a prueba de cortocircuito

Carcasa de montaje

Ancho x Alto x Fondo: 50x75x110 mm, policarbonato/ABS

Fijacin

Montaje en el suelo o fijacin por enclavamiento


en riel con perfil de sombrero (DIN 50 022)

Conexin

2 x 8 bornes roscados

Seccin de conexin

v 2 x 2.5 mm2 oder 2 x 1.5 mm2


con virolas de cable

Modo de proteccin (IEC60529/EN60529) IP 20


Intervalo de temperatura de servicio

25 a + 60 C
BA 1560 SP 11.04
9 /11

6.

Uso en el mbito Ex
En caso de uso del sistema EWD en el mbito Ex, se tiene que preconectar un amplificador-seccionador
al monitor del nmero de revoluciones EWD/20...250 VUC (ver punto 6.1.1). Slo el circuito del captador
est ejecutado con seguridad intrnseca (EEx-i). El amplificador-seccionador y el monitor del nmero de
revoluciones no deben estar situados en el mbito Ex.
Si se utiliza un amplificador-seccionador para el mbito Ex, tan slo est activa la deteccin de rotura
de alambre para los cables de alimentacin. Roturas de alambre y cortocircuitos en el cable de salida del
captador no se sealizan a travs del rel de aviso de errores, sino a travs del rel de salida a travs del
nmero de revoluciones insuficiente.

6.1

Amplificador-seccionador

6.1.1

Ocupacin de la conexin

Ambito Ex

NAMUR
Bi5-G18-Y1

MK13-P-Ex0/24VDC

EWD/20...250VUC

El sistema EWD completo no se debe utilizar en mbitos Ex conforme a la

Atencin! definicin segn la Directiva 94/9/CE!

BA 1560 SP 11.04
10 / 11

6.2

Datos tcnicos Amplificador-seccionador


Denominacin de tipo

MK13-P-Ex0/24VDC

Tensin de servicio UB

10...30 VDC

Ondulacin residual Wss

v 10 %

Consumo de corriente

aprox. 20 mA

Separacin elctrica

Circuito de entrada a circuito de salida y tensin de


alimentacin para 250 Vef., tensin de prueba 2.5 kVef.

Circuito de entrada

segn EN 60947-5-6 (NAMUR)

Valores de funcionamiento
Tensin

8.2 V

Corriente

8.2 mA

Umbral de conmutacin

1.55 mA

Histresis

tpico 0.4 mA

Umbral de rotura de alambre

v 0.1 mA

Umbral de cortocircuito

w 6 mA

Circuito de salida

dos salidas de transistor

Cada de tensin

v 2.5 V

Corriente de conmutacin por salida

v 100 mA, a prueba de cortocircuitos, conmutacin


de impulsos

Frecuencia de conmutacin

v 3 kHz

Homologacin Ex segn
certificado de conformidad

TV 03 ATEX 2235

Valores mximos
Tensin sin carga U0

v 9.9 V

Corriente de cortocircuito Ik

v 12 mA

Potencia P0

v 30 mW

Mx. inductancias/capacidades exteriores

[EEx ia] IIB

2/10/20 mH/5/3.6/3.2 mF

[EEx ia] IIC

1/5/10mH/1.1/0.79/0.7 mF
II (1) GD [EEx ia] IIC

Identificacin del aparato


Indicadores LED
Disposicin para el funcionamiento

verde

Estado de conmutacin/aviso de error

amarillo/rojo (LED bicolor)

Carcasa de montaje

Ancho x Alto x Fondo: 18x89x70 mm, policarbonato/ABS

Fijacin

Montaje en el suelo o fijacin por enclavamiento


en riel con perfil de sombrero (DIN 50 022)

Modo de proteccin

IP20

Seccin de conexin

v 2 x 2.5 mm2 oder 2 x 1.5 mm2


con virolas de cable

Temperatura de servicio

25 a + 70 C

BA 1560 SP 11.04
11 /11

A Documentacin de subproveedores

A.M Turck Sensor inductivo

Denominacin

Dato

Designacin

Informaciones tcnicas:

Tipo

Sensor inductivo

Nmero

Bi5-G18-Y1

Tipo de instruccin

Turck

Fabricante

Turck

Elevador de cangil. c. cinta

859

A Documentacin de subproveedores

860

Elevador de cangil. c. cinta

Edicin:
Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com

sensor inductivo
Bi5-G18-Y1X

M18 x 1
24/4
LED

ATEX categora II 2 G, zona Ex 1

SIL2 conforme a IEC 61508

tubo roscado, M18 x 1

latn cromado

DC, 2 hilos, nom. 8,2 VDC

salida de acuerdo a DIN EN 609475-6 (NAMUR)

conexin de cable

30
4

esquema de conexiones
BN
BU

Bi5-G18-Y1X
40150

Distancia de conmutacin nominal Sn


Condicin para el montaje
Distancia de conmutacin asegurada
Factor de correccin
Precisin de repeticin
Variacin de temperatura
Histresis
Temperatura ambiente

5 mm
enrasado
(0,81 x Sn) mm
St37 = 1, V2A ~ 0.7, Ms ~ 0.4, Al ~ 0.3
2%
10 %
1 10 %
-25+ 70 C

Funcin de salida
Frecuencia de conmutacin
Tensin
Consumo de corriente (estado desactivado)
Consumo de corriente (estado activado)

2 hilos, NAMUR
1 kHz
nom. 8.2 VDC
2.1 mA
1.2 mA

Homologacin conforme
Inductividad interna (Li) / Capacidad (Ci)

KEMA 02 ATEX 1090X


150 nF / 150 H *

Identificacin del aparato

* valores para cables completos hasta 30 mm


II 2 G EEx ia IIC T6
(mx. Ui = 20 V, Ii = 20 mA, Pi = 200 mW)

Modelo
Medidas
Material de la carcasa
Material de la cara activa
Tapa externa
Par de apriete de la tuerca de la carcasa
Conexin
Calidad del cable
Seccin transversal del cable
Resistencia a la vibracin
Resistencia al choque
Grado de proteccin

tubo roscado, M18 x 1


34 mm
metal, CuZn, cromado
plstico, PA12-GF30
plstico, Trogamid T
25 Nm
cable
5.2, azul, LiYY, PVC, 2 m
2 x 0.5 mm2
55 Hz (1 mm)
30g (11 ms)
IP67

Indicacin estado de conmutacin

LED amarillo

Principio de funcionamiento
Los sensores inductivos detectan sin desgaste ni contacto los objetos metlicos.
Para ello necesitan un campo electromagntico alterno de alta frecuencia que interacta con el objeto. En los sensores
inductivos, este campo es generado por un
circuito LC de resonancia con bobina de
ncleo de ferrita.

Edicin: 12.07.2008

Designacin de tipo
N de identificacin

Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com

Edicin:
Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com

sensor inductivo
Bi5-G18-Y1X

Instrucciones de montaje
Distancia D
Distancia W
Distancia T
Distancia S
Distancia G

distancias mnimas
2xB
3 x Sn
3xB
1,5 x B
6 x Sn

Dimetro de la cara activa B

18 mm

S
D

Edicin: 12.07.2008

Hans Turck GmbH & Co.KG D-45472 Mlheim an der Ruhr Witzlebenstrae 7 Tel. 0208 4952-0 Fax 0208 4952-264 more@turck.com www.turck.com

A Documentacin de subproveedores

A.N SKF Engrasador (automtico)

Denominacin

Dato

Designacin

Instrucciones de servicio

Tipo

Engrasador (automtico)

Nmero

LAGD 60/125

Tipo de instruccin

SKF

Fabricante

SKF

Elevador de cangil. c. cinta

863

A Documentacin de subproveedores

864

Elevador de cangil. c. cinta

SKF SYSTEM 24

LAGD 60 / LAGD 125


Instructions for use
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Manuale distruzioni

Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instrues de uso

Svenska

53

Nederlands

63

Portugus

73

83

93

43

Italiano

Portugus

33

Nederlands

Espaol

Svenska

23

Italiano

Deutsch

Espaol

13

Deutsch

Franais

Franais

English

English

Table of contents
EC Declaration of conformity.....................................................................................4
1. Technical data...................................................................................................5
2.

Installation........................................................................................................6

3. Selection of dispense rate..................................................................................7


3.1 Experience based approach.......................................................................................... 7
3.2 Grease gun equivalence................................................................................................. 7
3.3 SKF DialSet 4.0............................................................................................................... 7
3.4 SKF LubeSelect for SKF greases.................................................................................. 7
4.

Activation period...............................................................................................8
4.1 Influences on time setting............................................................................................. 8

5.

Problem solving.................................................................................................9

6. Disposal advice................................................................................................10
7. Accessories......................................................................................................11

Original instructions

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

English

Safety recommendations...........................................................................................4

EC Declaration of conformity
We,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, The Netherlands
herewith declare that the following products:
SKF System 24
LAGD 60 and LAGD 125
have been designed and manufactured in accordance with:
DIRECTIVE 94/9/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL of
23 March 1994 on the approximation of the laws of the Member States
concerning equipment and protective systems intended for use in potentially
explosive atmospheres as outlined in Harmonised Standards
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006


II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma

EC-Type Approval: KEMA 07ATEX0132 X


0537

Where in X denotes: 20C Ta + 60C (LAGD 60/... and LAGD 125/...)


appropiate measures must be taken to prevent electric discharge
Nieuwegein, The Netherlands,
May 15, 2012

Sbastien David
Manager Product Development and Quality

Safety recommendations
To prevent electrostatic discharge in hazardous areas,
only wet cleaning is permitted.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

1. Technical data
60 ml, (2,03 fl.oz US)

Grease capacity LAGD 125

125 ml, (4,25 fl.oz US)

Nominal emptying time

adjustable; 1-12 months

Ambient temperature range LAGD 60/125

-20 C to 60 C (-5 F to 140 F)

Intrinsically Safe approval

Protection Class

II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68

Maximum operating pressure

5 bar (75 psi)*

Drive source

pressurised inert gas

Connection thread

R 1/4

Recommended storage temperature

+20 C (+70 F)

Storage life of lubricator

2 years **

Weight LAGD 60

approx. 130 g (4,3 oz) (grease included)

Weight LAGD 125

approx. 185 g (6,9 oz) (grease included)

Designation

LAGD 125/WA2 (filled with LGWA 2)


LAGD Capacity/lubricant

English

Grease capacity LAGD 60

The maximum internal pressure of a full lubricator applied to a fully blocked


application.
** Storage life lasts for 2 years from the production date printed on the side of the
lubricator. The lubricator may be used for the maximum 12 months after 2 years
of storage.
Empty S24 units are for oil only and must be used with a non-return valve.
LAGD 125

LAGD 60

mm

inch

mm

inch

118

4.645

86

3.386

50

1.968

50

1.968

11

0.433

11

0.433

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

2. Installation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Write the installation date on the unit with a


water-resistant pen. (Fig A)
Remove the end cap of the lubricator. (Fig B)
Turn the dial to activate the lubricator. (Fig C)
Clean the area around the lubrication point.
Remove the previous unit or old grease fitting.
Attach the new unit hand tight. (Fig D)
We recommend to check the general condition of
the bearing and the position of the lubricator piston
every normal manual lubrication interval.

When the unit is installed on a new application:


1. Make sure that the grease in the SYSTEM 24 is
suitable.
2. Fill the supply lines and the bearing with grease.
3. Make sure the grease is compatible.
4. Make sure the ambient temperature is within the
acceptable limits. If the ambient temperature is
constantly above +40 C do not select a dispense
rate of more than 6 months for optimum
performance.
5. Make sure the unit supplies grease to the bearing,
or component to be lubricated.
6. Install the unit no more than 300 mm (grease) or
1.500 mm (oil) from the bearing.
7. Use only supply lines with an internal diameter of
6 mm.
8. Protect the unit against impact or vibration.
Use the protection base LAPP 4 to shield the unit,
or install the unit remotely.
9. Protect the unit against heat and sudden
temperature changes.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

English

Note:
The lubricator can be temporarily de-activated. Set the lubricator time set dial to 0.
The unit can be installed in any position. The unit is waterproof (IP 68) and can be
installed under water.
Oil filled lubricators have non-return valve plugs as standard. Do not remove it.
Empty S24 units are for oil only and must be used with a non-return valve.

3. Selection of dispense rate


SKF recommends using one of the following methods to select the dispense rate.

3.1 Experience based approach


If the previous selection rate is satisfactory apply the same to the new lubricator.

3.2 Grease gun equivalence


Set the lubricator time to make sure the bearing receives the same amount of lubricant as
previously supplied by a grease gun.
Example:
Bearing X receives 10 strokes from SKF hand operated grease gun (SKF 1077600)
per month.
One full stroke = 1,5 cm.
LAGD 60
The content of the lubricator LAGD 60 is 60 ml = 60 cm.
Therefore 60 cm divided by 1,5 cm = 40 strokes.
10 strokes per month equals 40 divided by 10 = 4 months.
Set the lubricator time setting on 4 months.
LAGD 125
The content of the lubricator LAGD 125 is 125 ml = 125 cm.
Therefore 125 cm divided by 1,5 cm = 83 strokes.
10 strokes per month equals 83 divided by 10 = 8,3 months.
Set the lubricator time setting on 8 months.

3.3 SKF DialSet 4.0


DialSet is a re-lubrication calculation program, which easily determines the right time
setting for SKF SYSTEM 24 and SYSTEM MultiPoint automatic lubricators applications.
The DialSet program and documentation MP3501 can be found on www.mapro.skf.com.

3.4 SKF LubeSelect for SKF greases


SKF LubeSelect for SKF greases is a website that can be consulted through an internet
connection, which easily determines the right lubricant and lubricator setting for bearings.
The website is only available on www.skf.com after logging in at @ptitute exchange.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

4. Activation period
The lubricator has a time delay before the unit starts to supply lubricant. The delay varies
according to the time setting selected and the operating temperature.
In most cases the lubricant in the bearing housing contains sufficient lubrication during
this activation period. The activation period can be reduced by running the lubricator for 1
day on 1 month time setting before changing it to the required time setting.

4.1 Influences on time setting


The dispense rate can be influenced by resistance in lubrication channels and the ambient
temperature.
If the ambient temperature is below -10 C (+14 F) then the emptying time will be
approximately twice that is shown on the lubricator. If the ambient temperature is
above +40 C (+104 F) then for the LAGD 60/ and LAGD 125/ the emptying time is
approximately half that shown on the lubricator.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

5. Problem solving
Possible causes

Action

Lubricator does
not dispense or
dispenses too slowly

Incorrect adjustment

Adjust the dispense rate

Lubricator is not activated

Activate the lubricator time


set dial
Clear the blockage by
forcing grease with a
grease gun through the
lubrication channels
Make sure that:
- excessive grease can
escape
- supply lines are not
longer than 300 mm
- supply lines have a inner
diameter of 6 mm
- Lubrication point is
suitable for gas driven
lubricators
Adjust the dispense rate

Lubrication channels are


blocked

The resistance is too high

Lubricant dispenses too


quickly
Air between the piston
and the lubricant

Incorrect adjustment
Short term temperature
peak
Installed longer period than
the selected time
The ambient temperature
is more than the acceptable
limit
Too high vibration or
impact

English

Problem

No corrective action
needed
Replace the unit

Replace the unit and


protect the unit against
high ambient temperatures
Lubricator neck breaks
Support the unit with
the clamp LAPC 50 or
protection plate LAPP 4
If the lubricator still fails to operate, contact your local SKF SYSTEM 24 supplier.

Material safety data sheets for the LAGD 60/125 and for the lubricants used can be found
at www.mapro.skf.com.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

6. Disposal advice

Separate the lubricator in parts for disposal.


1. Turn the arrow on the dial to the screwdriver slot.
2. Insert a screw driver into the screwdriver slot
3. Lever the dial out of the lubricator.
4. The parts must be discarded in accordance with local
regulations.
Consider the lubricator reservoir as industrial waste
(oil, greases, filters..)
EU waste code 150110
Consider the dial, with battery, as battery waste.

EU waste code 160603
Consider the resistor plate as electronic waste.

10

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

7. Accessories
Description

LAPA 45

Angle connection 45

LAPA 90

Angle connection 90

LAPB 3X4E1

Lubrication brush 3 x 4 cm*

LAPB 3X7E1

Lubrication brush 3 x 6 cm*

LAPB 3X10E1

Lubrication brush 3 x 10 cm*

LAPB 5-16E1

Lift rail lubrication brush*

LAPB D2

Lubrication brush; round, diameter 2 cm*

LAPC 50

Clamp

LAPE 35

Extension 35 mm

LAPE 50

Extension 50 mm

LAPF F1/4

Tube connection female G 1/4

LAPF M1/4

Tube connection male G 1/4

LAPF M1/8

Tube connection male G 1/8

LAPF M3/8

Tube connection male G 3/8

LAPG 1/4

Grease nipple G 1/4

LAPM 2

Y-connection

LAPM 4

4 in 1 manifold G 1/2

LAPN 1/8

Nipple G 1/4 - G 1/8

LAPN 1/2

Nipple G 1/4 - G 1/2

LAPN 1/4

Nipple G 1/4 - G 1/4

LAPN 1/4UNF

Nipple G 1/4 - G 1/4 28 UNF

LAPN 3/8

Nipple G 1/4 - G 3/8

LAPN 6

Nipple G 1/4 - M6

LAPN 8

Nipple G 1/4 - M8

LAPN 8X1

Nipple G 1/4 - M8x1

LAPN 10

Nipple G 1/4 - M10

LAPN 10X1

Nipple G 1/4 - M10x1

LAPN 12

Nipple G 1/4 - M12

LAPN 12X1.5

Nipple G 1/4 - M12x1,5

LAPP 4

Protection base

LAPT 1000

Flexible tube, 1 000 mm long

LAPV 1/4

Non return valve G 1/4

LAPV 1/8

Non return valve G 1/8

English

Designation

* Use only with oil filled SKF SYSTEM 24 units.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

11

12

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Table des matires


Dclaration de conformit ue..................................................................................14
Recommandations de scurit.................................................................................14
1. Caractristiques techniques.............................................................................15
2.

Installation......................................................................................................16

4. Priode dactivation.........................................................................................18
4.1 Influences sur le rglage de temps............................................................................18
5.

Dpannage......................................................................................................19

6. Conseils de recyclage.......................................................................................20
7. Accessoires......................................................................................................21

Traduction extraite du mode demploi dorigine

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

13

Franais

3. Slection de la frquence de distribution.........................................................17


3.1 Approche empirique.....................................................................................................17
3.2 Equivalence pistolet de graissage...............................................................................17
3.3 Calculateur SKF DialSet 4.0........................................................................................18
3.4 SKF LubeSelect.............................................................................................................18

Dclaration de conformit ue
Nous,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Pays-Bas
dclarons que les produits suivants:
SKF System 24
LAGD 60 et LAGD 125
ont t conus et fabriqus conformment la
DIRECTIVE 94/9/CE du Parlement Europen et du conseil dEtat datant du
23 Mars 1994. Cela concerne les systmes de protection en vue dtre utiliss
dans les zones dangereuses, comme indiqu dans la norme harmonise pour
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006


II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma

Type approuv UE : KEMA 07ATEX0132 X


0537

dont le X signifie : 20C Ta + 60C (LAGD 60/... et LAGD 125/...)


mesures prendre pour prvenir des dcharges lectriques
Nieuwegein, Pays-Bas,
Mai 15, 2012

Sbastien David
Responsable Dveloppement de Produits et Responsable Qualit

Recommandations de scurit
Pour viter les dcharges lectrostatiques en zones dangereuses,
seul un nettoyage humide est permis.

14

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

1. Caractristiques techniques
Capacit de graissage LAGD 60

60 ml

Capacit de graissage LAGD 125

125 ml

Temps de vidange nominal

12 positions de rglage; de 1 12 mois

Gamme de temprature ambiante


LAGD 60/125
Agrment de scurit intrinsque

-20 C 60 C

Pression de travail maximale

5 bars (graisseur plein)*

Source motrice

Gaz inerte sous pression

Filetage du raccord

R 1/4

Temprature de stockage recommande

+20 C

Dure de vie au stockage du graisseur

2 ans **

Poids LAGD 60

approx. 130 g (60 ml de graisse incluse)

Poids LAGD 125

approx. 185 g (125 ml graisse incluse)

Dsignation

LAGD 125/WA2 (rempli de SKF LGWA 2)


LAGD Capacit/lubrifiant

Franais

Indice de protection

II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68

La pression interne maximale dun graisseur plein sexerce sur une application
entirement bloque.
** La dure de vie au stockage est de 2 ans partir de la date de fabrication
mentionne sur le ct du graisseur. Le graisseur peut tre utilis pendant 12 mois
maximum aprs 2 ans de stockage.
Les graisseurs SYSTEM 24 vendus vides doivent tre uniquement remplis dhuile. Ils
doivent tre utiliss avec une valve compte goutte insrer (livre dans les botes de 10).
LAGD 125

LAGD 60

mm

pouce

mm

pouce

118

4.645

86

3.386

50

1.968

50

1.968

11

0.433

11

0.433

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

15

16

2. Installation
1. Noter la date dinstallation sur le graisseur laide dun
marqueur rsistant leau. (Figure A)
2. Enlever le bouchon de lembout du graisseur. (Figure B)
3. A laide de deux doigts, tourner le cadran pour activer
le graisseur (il est impratif dtre parfaitement en face
du chiffre correspondant la dure choisie). (Figure C)
4. Nettoyer la zone autour du point de graissage.
5. Retirer lancien appareil ou le raccord de graissage
usag.
6. Fixer le nouvel appareil en le serrant par la collerette
bleue la main. (Figure D)
7. Nous vous conseillons de contrler ltat gnral
du roulement et la position du piston du graisseur
intervalle rgulier correspondant lintervalle de
lubrification calcul en cas de graissage manuel.
Lors de linstallation de lappareil sur une nouvelle application:
1. Sassurer que la graisse contenue dans le SYSTEM 24
est approprie, SKF offre gratuitement des aides en
ligne.
2. Remplir au pralable de graisse les conduits
dalimentation et le roulement avec les quantits
adquates.
3. Sassurer que la graisse ou lhuile est compatible avec
celle de lapplication .
4. Veillez ce que la temprature ambiante soit comprise
dans les limites acceptables. Si la temprature ambiante
est constamment au-dessus de +40 C, pour avoir
une performance optimale, ne pas slectionner une
frquence de distribution de plus de 6 mois.
5. Sassurer aprs quelques heures que lappareil alimente
en graisse le roulement ou le composant graisser. Un
tube bouch ou une contre-pression freine ou arrte le
processus de pousse. Il peut-tre ncessaire de fixer
un clapet laiton anti-retour en lubrifiaction lhuile.
6. Ne pas utiliser le graisseur plus de 300 mm du point
graisser en lubrification la graisse et plus de 1.500
mm en lubrification lhuile.
7. Nutiliser que des conduits dalimentation qui ont un
diamtre interne de 6 mm.
8. Placer la valve compte-goutte en lubrification lhuile
pour les graisseurs rempli par vos soins.
Protger lappareil contre les chocs ou les vibrations.
Utilisez lembase mtalique LAPP 4 pour protger
lunit ou installez le graisseur distance.
9. Protger lappareil contre la chaleur ou les brusques
variations de temprature.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Franais

N.B.:
Le graisseur peut tre temporairement dsactiv. Mettre le cadran de rglage de
temps du graisseur sur 0. La pression rsiduelle continuera pousser le piston
pendant quelques heures avant un arrt complet.
Lappareil peut tre install dans nimporte quelle position.
Lappareil est tanche (IP 68) et peut tre immerg dans leau.
Les graisseurs remplis dhuile standard sont munis dun bouchon compte goutte.
Ne pas lenlever.
Les graisseurs SYSTEM 24 vendus vides doivent tre uniquement remplis de
graisse et tre utiliss avec une valve compte goutte insrer qui est livre dans
les botes de 10.

3. Slection de la frquence de distribution


SKF recommande lutilisation des mthodes suivantes pour slectionner la frquence de
distribution.

3.1 Approche empirique


Si la frquence prcdemment slectionne est satisfaisante, appliquer la mme au
nouveau graisseur. Nous vous conseillons cependant pour des raisons de fiabilit dutiliser
le calculateur Dialset.

3.2 Equivalence pistolet de graissage


Rgler la dure du graisseur pour vous assurer que le roulement reoit la mme quantit
de graisse telle quelle tait prcdemment fournie par un pistolet de graissage.
Exemple:
Le roulement X reoit par mois 10 coups dun pistolet de graissage manuel SKF
(SKF 1077600).
Un coup complet = 1,5 cm.
LAGD 60
Le contenu du graisseur LAGD 60 est de 60 ml = 60 cm.
Par consquent, 60 cm diviss par 1,5 cm = 40 coups.
10 coups par mois galent 40 diviss par 10 = 4 mois.
Rgler le temps du graisseur sur 4 mois.
LAGD 125
Le contenu du graisseur LAGD 125 est de 125 ml = 125 cm.
Par consquent, 125 cm diviss par 1,5 cm = 83 coups.
10 coups par mois galent 83 diviss par 10 = 8,3 mois.
Rgler le temps du graisseur sur 8 mois.
Nous vous conseillons cependant pour des raisons de fiabilit dutiliser le calculateur
Dialset.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

17

3.3 Calculateur SKF DialSet 4.0


Le calculateur DialSet (dernire version 3.0 - 2006) est un programme daide la
relubrification qui facilement et rapidement donne le bon rglage appliquer sur
le graisseur automatique SKF SYSTEM 24. Il prend en compte les caractristiques
principales de votre application et vous permet doptimiser le choix de la graisse et les
dures de service. Le calculateur DialSet (documentation MP3501) est disponible ou
tlchargeable en ligne sur www.skf.fr rubrique produits et produits de maintenance.

3.4 SKF LubeSelect


Utilisez SKF LubeSelect pour le choix de la bonne graisse SKF.
SKF LubeSelect est un outil internet, consultable facilement, qui permet de dterminer
7j/7 la bonne combinaison lubrifiant/graisseur pour votre application. Ce site est accessible
sur www.skf.com aprs un enregistrement gratuite @ptitute exchange
(onglet register here ).

4. Priode dactivation
Le graisseur a une temporisation avant que lappareil commence fournir le lubrifiant.
Cette temporisation dpend du rglage de temps slectionn et de la temprature de
travail. Dans la majorit des cas, le lubrifiant dorigine contenu dans le palier assure une
lubrification suffisante pendant cette priode dactivation. Il est possible de rduire cette
priode dactivation en faisant fonctionner le graisseur pendant 1 journe sur un rglage
de 1 mois avant de le mettre en place en slectionnant le rglage souhait (voir Dialset).)

4.1 Influences sur le rglage de temps


La frquence de distribution peut tre influence par la rsistance des canaux de
graissage et de la temprature ambiante.
Si la temprature ambiante est infrieure -10 C, la dure de distribution sera environ
deux fois plus leve que celle indique sur le graisseur. Pour les modles LAGD 60/ et
LAGD 125/, si la temprature ambiante est suprieure +40 C le temps de vidange est
rduit environ de moiti par rapport celui rgl par lutilisateur sur le graisseur.

18

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

5. Dpannage
Causes possibles

Solution

Le graisseur ne
distribue pas ou
distribue le lubrifiant
trop lentement

Rglage incorrect

Rgler la frquence de distribution

Le graisseur nest pas


activ

Activer le cadran de rglage de


temps du graisseur (faire coincider
chiffre et flche)
Remdier au blocage en forant
sur la graisse contenue dans les
canaux de graissage laide dun
pistolet graisseur.
Contrlez lvacuation de la graisse
du palier par un trou de dcharge
prvu cet effet.
Sassurer que:
- la graisse en excs peut
schapper
- la longueur des conduits
dalimentation ne dpasse pas
300 mm la graisse et
1 500 mm lhuile
- les conduits dalimentation ont
un diamtre intrieur de 6 mm
-L
 e point de lubrification
est adapt aux conditions
dutilisation du graisseur cellule
gaz
Rgler la frquence de distribution
- voir Dialset
Pas de mesure corrective
ncessaire
Remplacer lappareil et regraisser
immdiatement lapplication

Les canaux de graissage


sont bloqus

La rsistance est trop


leve

Le lubrifiant est
distribu trop
rapidement
Prsence dair
entre le piston et le
lubrifiant

Rglage incorrect
Pic de temprature
court terme
Priode installe plus
longue que le temps
slectionn
La temprature
ambiante est suprieure
la limite acceptable
Vibrations ou chocs trop
forts

Remplacer lappareil et le protger


contre les hautes tempratures
ambiantes
Le col du graisseur
Installez le graisseur avec une
se casse
pince de fixation LAPC 50 ou avec
lembase de protection LAPP 4
Si le graisseur ne fonctionne toujours pas, contacter votre fournisseur SKF SYSTEM 24
local.
Les fiches de scurit des graisseurs LAGD 60/125 et des lubrifiants quil contient sont
disponibles en ligne sur le site www.skf.fr rubrique produits et produits de maintenance.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

19

Franais

Problme

6. Conseils de recyclage

Pour le recyclage, sparer en deux parties le graisseur.


1. Tournez la flche sur le cadran au niveau de la fente.
2. Insrez un tournevis dans la fente pour soulever le
cadran.
3. Ejectez le cadran du rservoir de graisse.
4. Les pices doivent tre mis au rebut en vous
conformant la rglementation locale.
Considrer le rservoir du graisseur comme un
dchet industriel (huile, graisses, filtres .....)
Agr en code dchets selon la norme UE :
150110.
Considrer le cadran, avec la batterie, comme des
piles uses.
Agr en code dchets selon la norme UE :
160603.
Considrer la plaque de rsistance comme un dchet
lectronique.

20

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

7. Accessoires
Descriptio

LAPA 45

Raccord dangle 45

LAPA 90

90 Raccord dangle 90

LAPB 3X4E1

Brosse de graissage 3 x 4 cm*

LAPB 3X7E1

Brosse de graissage 3 x 6 cm*

LAPB 3X10E1

Brosse de graissage 3 x 10 cm*

LAPB 5-16E1

Brosse de graissage rail de levage*

LAPB D2

Brosse de graissage, ronde, diamtre 2 cm*

LAPC 50

Pince de fixation

LAPE 35

Rallonge 35 mm

LAPE 50

Rallonge 50 mm

LAPF F1/4

Raccord femelle G 1/4

LAPF M1/4

Raccord mle G 1/4

LAPF M1/8

Raccord mle G 1/8

LAPF M3/8

Raccord mle G 3/8

LAPG 1/4

Raccord de graissage G 1/4

LAPM 2

Raccord Y

LAPM 4

Collecteur 4 en 1 G 1/2

LAPN 1/8

Raccord G 1/4 - G 1/8

LAPN 1/2

Raccord G 1/4 - G 1/2

LAPN 1/4

Raccord G 1/4 - G 1/4

LAPN 1/4UNF

Raccord G 1/4 - G1/4 28 UNF

LAPN 3/8

Raccord G 1/4 - G 3/8

LAPN 6

Raccord G 1/4 - M6

LAPN 8

Raccord G 1/4 - M8

LAPN 8X1

Raccord G 1/4 - M8x1

LAPN 10

Raccord G 1/4 - M10

LAPN 10X1

Raccord G 1/4 - M10x1

LAPN 12

Raccord G 1/4 - M12

LAPN 12X1.5

Raccord G 1/4 - M12x1,5

LAPP 4

Base de protection en acier

LAPT 1000

Tube flexible, 1 000 mm de longueur

LAPV 1/4

Valve anti-retour en laiton G 1/4

LAPV 1/8

Valve anti-retour en laiton G 1/8

Franais

Dsignation

* A utiliser uniquement avec des appareils SYSTEM 24 remplis dhuile.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

21

22

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Inhalt
CE Konformittserklrung.......................................................................................24
Sicherheitshinweise................................................................................................24
1. Technische Daten............................................................................................25
Einbau............................................................................................................26

3.

Wahl der Schmierstoffabgabegeschwindigkeit..................................................27


3.1 Erfahrungsbasierte Herangehensweise....................................................................27
3.2 Fettpistolen-quivalenz...............................................................................................27
3.3 SKF DialSet 4.0 ..........................................................................................................28
3.4 SKF LubeSelect fr SKF Schmierfette.......................................................................28

4.

Aktivierungszeitraum.......................................................................................28
4.1 Einflsse auf die Zeiteinstellung.................................................................................28

5.

Problemlsung................................................................................................29

6. Hinweise zur Entsorgung.................................................................................30


7. Zubehr..........................................................................................................31

bersetzung der Original-Bedienungsanleitungen

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

23

Deutsch

2.

CE Konformittserklrung
Die,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Niederlande
erklrt hiermit, dass die Gerte:
SKF System 24
LAGD 60 und LAGD 125
nach folgenden EU-Richtlinien entwickelt und hergestellt wurden:
EU-Richtlinie 94/9 des Europischen Parlaments und Rates vom 23. Mrz 1994
zur Angleichung der Gesetze und Verordnungen der Mitgliedsstaaten in Bezug auf
Gerte und Schutzsysteme fr den Einsatz in explosionsgefhrdeten Umgebungen,
gem folgender harmonisierter Standards:
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006


II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma

EU-Typen-Freigabe: KEMA 07ATEX0132 X


0537

X steht hierbei fr: 20C Ta + 60C (LAGD 60/... and LAGD 125/...)
entsprechende Manahmen zur Verhinderung elektrischer Entladung sind
vorzunehmen
Nieuwegein, in den Niederlanden,
15 Mai, 2012

Sbastien David
Leiter Produktentwicklung und Qualitt

Sicherheitshinweise
Reinigen Sie den Schmierstoffgeber nur feucht, um
elektrostatische Entladungen in Gefahrenbereichen zu vermeiden.

24

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

1. Technische Daten
60 ml
125 ml

Schmierdauer

einstellbar; 1 bis 12 Monate

Umgebungstemperatur LAGD 60/125

-20 C bis 60 C

Ex-Schutzarten nach DIN EN 60079

Schutzart

II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68

Maximaler Betriebsdruck

5 bar (75 psi)*

Druckerzeugung

unter Druck stehendes Schutzgas

Anschlussgewinde

R 1/4

Deutsch

Fettkapazitt LAGD 60
Fettfllmenge LAGD 125

Empfohlene Aufbewahrungstemperatur

+20 C

Aufbewahrungszeitraum

2 Jahre **

Gewicht LAGD 60

ca. 130 g (einschlielich Fett)

Gewicht LAGD 125

ca. 185 g (einschlielich Fett)

Kurzzeichen

LAGD 125/WA2 (mit LGWA 2 gefllt)


LAGD Fettfllmenge/Schmierstoff

Maximaler Innendruck eines vollen Schmierstoffgebers auf eine vollstndig


blockierte Anwendung.
** Die Aufbewahrungszeit betrgt 2 Jahre ab Produktionsdatum (dieses ist an der
Seite des Schmierstoffgebers aufgedruckt). Der Schmierstoffgeber darf maximal 12
Monate nach einer Lagerung von 2 Jahren verwendet werden.
Leere SKF SYSTEM 24 Einheiten drfen nur mit l und dem entsprechenden
Rckschlagventil verwendet werden.
LAGD 125
mm

LAGD 60
inch

mm

inch

118

4.645

86

3.386

50

1.968

50

1.968

11

0.433

11

0.433

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

25

2. Einbau
1.
2.
3.
4.
5.

26

6.

7.

Schreiben Sie mit einem wasserbestndigen Stift das


Einbaudatum auf den Schmierstoffgeber. (Abb. A)
Entfernen Sie die Endkappe des Schmierstoffgebers.
(Abb. B)
Drehen Sie den Schmierdauerregler um den
Schmierstoffgeber zu aktivieren. (Abb. C)
Reinigen Sie den Bereich um den Schmierpunkt.
Entfernen Sie den vorherigen Schmierstoffgeber
bzw. den alten Schmiernippel.
Bringen Sie den neuen Schmierstoffgeber an und
ziehen Sie diesen mit der Hand fest. (Abb. D)
Wir empfehlen, den Allgemeinzustand des Lagers
und die Position des Schmierstoffkolbens bei jedem
regulren manuellen Schmierintervall zu berprfen.

Wird der Schmierstoffgeber an einer neuen Anwendung


angebracht:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Fett im SYSTEM 24
geeignet ist.
2. Fllen Sie die Versorgungsleitungen und das Lager
mit Fett.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Fett kompatibel ist.
4. Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur
im zulssigen Bereich liegt. Falls die
Umgebungstemperatur konstant ber +40 C
liegt, whlen Sie fr eine optimale Leistung keine
Schmierstoffvergabegeschwindigkeit von mehr als
6 Monaten.
5. Vergewissern Sie sich, dass der Schmierstoffgeber
das Lager bzw. die zu schmierende Komponente mit
Fett versorgt.
6. Bauen Sie die Einheit nicht weiter als 300 mm (bei
Fett) oder 1 500 mm (bei l) vom Wlzlager entfernt
ein.
7. Verwenden Sie ausschlielich Versorgungsleitungen
mit einem Innendurchmesser von 6 mm.
8. Schtzen Sie den Schmierstoffgeber vor Sten

und Vibrationen. Verwenden Sie eine LAPP 4

Schutzplatte oder installieren Sie die Einheit nur

indirekt (mittels Schlauchverbindung).
9. Schtzen Sie die Einheit vor Hitze und pltzlichen
Temperaturnderungen.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Hinweis:
Der Schmierstoffgeber kann vorbergehend deaktiviert werden.
Stellen Sie den Schmierdauerregler fr die Schmierstoffabgabezeit auf 0.
Der Schmierstoffgeber kann in jeder beliebigen Lage eingebaut werden.
Der Schmierstoffgeber ist wasserdicht (Schutzart IP 68) und kann unter Wasser
eingebaut werden.
lgefllte Schmierstoffgeber haben standardmig Rckschlagventilstopfen.
Diese bitte nicht entfernen!
Leere SKF SYSTEM 24 Einheiten drfen nur mit l und dem entsprechenden
Rckschlagventil verwendet werden.

3. Wahl der Schmierstoffabgabegeschwindigkeit


Deutsch

Zur Wahl der Schmierstoffvergabegeschwindigkeit empfiehlt SKF eine der folgenden


Methoden.

3.1 Erfahrungsbasierte Herangehensweise


War die vorherige Geschwindigkeitswahl zufrieden stellend, wenden Sie die gleiche beim
neuen Schmierstoffgeber an.

3.2 Fettpistolen-quivalenz
Stellen Sie die Schmierstoffabgabezeit so ein, dass sichergestellt wird, dass das Lager die
gleiche Schmierstoffmenge erhlt, wie vorher, als es mit einer Fettpistole versorgt wurde.
Beispiel:
Lager X erhlt 10 Hbe von der handbettigten SKF Fettpistole (SKF 1077600) pro
Monat.
Ein voller Hub = 1,5 cm.
LAGD 60
Der Inhalt des Schmierstoffgebers LAGD 60 betrgt 60 ml = 60 cm.
Daher ergibt 60 cm geteilt durch 1,5 cm = 40 Hbe.
10 Hbe pro Monat entsprechen 40 geteilt durch 10 = 4 Monate.
Stellen Sie die Schmierstoffabgabezeit auf 4 Monate ein.
LAGD 125
Der Inhalt des Schmierstoffgebers LAGD 125 betrgt 125 ml = 125 cm.
Daher ergibt 125 cm geteilt durch 1,5 cm = 83 Hbe.
10 Hbe pro Monat entsprechen 83 geteilt durch 10 = 8,3 Monate.
Stellen Sie die Schmierstoffabgabezeit auf 8 Monate ein.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

27

3.3 SKF DialSet 4.0


SKF DialSet ist ein Programm zur Berechnung der Nachschmierung, mit dem sich auf
einfache Weise die richtige Zeiteinstellung fr das SKF SYSTEM 24 und den automatischen
Schmierstoffgeber SKF MultiPoint bestimmen lsst. Das SKF DialSet Programm sowie
Unterlagen zum MP 3501 finden Sie unter www.mapro.skf.com.

3.4 SKF LubeSelect fr SKF Schmierfette


SKF LubeSelect fr SKF Schmierfette ist eine Webseite im Internet, ber die sich relativ
leicht die richtigen Schmierstoffe und korrekten Einstellungen der Schmierstoffgeber fr
Wlzlager bestimmen lassen. Diese Webseite kann nur ber www.skf.com aufgerufen
werden, nachdem man sich ber SKF @ptitute Exchange eingeloggt hat.

4. Aktivierungszeitraum
Der Schmierstoffgeber hat eine Zeitverzgerung, bevor die Einheit den Schmierstoff
liefert. Die Verzgerung variiert entsprechend der gewhlten Zeiteinstellung und
Betriebstemperatur.
In den meisten Fllen enthlt das Lagergehuse gengend Schmierstoff fr die Dauer
dieses Aktivierungszeitraums. Man kann den Abgabezeitraum reduzieren, indem man den
Schmierstoffgeber fr einen Tag mit einem Abgabezeitraum von einem Monat laufen lsst,
bevor er dann auf den gewnschten Zeitraum eingestellt wird.

4.1 Einflsse auf die Zeiteinstellung


Die Abgabegeschwindigkeit kann durch Widerstand in den Schmierstoffkanlen und durch
die Umgebungstemperatur beeinflusst werden.
Unterschreitet die Umgebungstemperatur -10 C, so ist die Entleerungszeit ca. doppelt so
hoch wie die Angabe auf dem Schmierstoffgeber. Liegt die Umgebungstemperatur ber
+40 C, dauert die Entleerung des LAGD 60/ und LAGD 125/ nur in etwa halb so
lange wie auf dem Schmierstoffgeber angegeben.

28

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

5. Problemlsung
Fehler

Mgliche Ursachen

Der Schmierstoffgeber
gibt den Schmierstoff
berhaupt nicht oder zu
langsam ab

Falsche Einstellung

Manahme

Sicherheitsdatenbltter fr das LAGD 60/125 und die verwendeten Schmierstoffe finden


Sie unter www.mapro.skf.com.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

29

Deutsch

Stellen Sie die Abgabegeschwindigkeit richtig ein


Der Schmierstoffgeber ist
Aktivieren Sie den
nicht aktiviert
Schmierdauerregler fr die
Schmierstoffabgabezeit
Die Schmierstoffkanle
Beseitigen Sie die Blockade,
sind blockiert
indem Sie mit einer
Fettpistole Fett durch die
Schmierstoffkanle drcken
Der Widerstand ist zu
Vergewissern Sie sich, dass:
hoch
- berschssiges Fett
entweichen kann
- die Versorgungsleitungen
nicht lnger als 300 mm
sind
- die Versorgungsleitungen
einen Innendurchmesser
von 6 mm haben
- sich der Schmierpunkt
fr Treibgasangetriebene
Schmierstoffgeber eignet
Der Schmierstoff wird zu
Falsche Einstellung
Stellen Sie die Abgabeschnell abgegeben
geschwindigkeit richtig ein
Kurzzeitige
Es sind keine
Temperaturspitze
Abhilfemanahmen
erforderlich
Luft zwischen dem
Lnger als eingestellt im
Tauschen Sie den
Kolben und dem
Einsatz
Schmierstoffgeber aus
Schmierstoff
Die
Erneuern Sie den
Umgebungstemperatur
Schmierstoffgeber und
liegt ber dem zulssigen
schtzen Sie ihn vor hohen
Grenzwert
Umgebungstemperaturen
Der
Zu starke Vibrationen oder Verwenden Sie eine LAPC
Schmierstoffgeberhals
Ste.
50 Halteklemme oder eine
bricht
LAPP 4 Schutzplatte
Falls der Schmierstoffgeber immer noch nicht richtig arbeitet, wenden Sie sich an Ihren
regionalen SKF SYSTEM 24 Hndler.

6. Hinweise zur Entsorgung

Zerlegen Sie den Schmierstoffgeber in seine Einzelteile.


1. Drehen Sie den Pfeil des Schmierdauerreglers bis
zur Aussparung.
2. Drcken Sie einen Schraubendreher in diese
Aussparung.
3. Hebeln Sie nun den Schmierdauerregler aus dem
Schmierstoffgeber.
4. Die Einzelteile sind nach lokalen Vorschriften zu
entsorgen.
Der Behlter des Schmierstoffgebers ist
Industriemll (l, Fette, Filter)
EU Abfallschlssel 150110.
Der Schmierdauerregler mit Batterie ist
Batterieabfall.

EU Abfallschlssel 160603.
Die Widerstandsplatte ist Elektromll.

30

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

7. Zubehr
Kurzzeichen

Beschreibung

LAPA 45

Bogenfitting 45

LAPA 90

Bogenfitting 90

LAPB 3X4E1

Schmierstoffbrste 3 x 4 cm*

LAPB 3X7E1

Schmierstoffbrste 3 x 6 cm*

LAPB 3X10E1

Schmierstoffbrste 3 x 10 cm*
Schmierstoffbrste fr Aufzugsfhrungsbahnen*
Runde Schmierstoffbrste - Durchmesser 20 mm*

LAPC 50

Halteklemme

LAPE 35

Verlngerung 35 mm

LAPE 50

Verlngerung 50 mm

LAPF F1/4

Schlauchanschlussnippel mit Innengewinde G 1/4

LAPF M1/4

Schlauchanschlussnippel mit Auengewinde G 1/4

LAPF M1/8

Schlauchanschlussnippel mit Auengewinde G 1/8

LAPF M3/8

Schlauchanschlussnippel mit Auengewinde G 3/8

LAPG 1/4

Schmiernippel G 1/4

LAPM 2

Winkel-Doppelaufnehmer

LAPM 4

Vierfachaufnehmer G 1/2

LAPN 1/8

Anschlussnippel G 1/4 - G 1/8

LAPN 1/2

Anschlussnippel G 1/4 - G 1/2

LAPN 1/4

Anschlussnippel G 1/4 - G 1/4

LAPN 1/4UNF

Anschlussnippel G 1/4 - G 1/4 28 UNF

LAPN 3/8

Anschlussnippel G 1/4 - G 3/8

LAPN 6

Anschlussnippel G 1/4 - M6

LAPN 8

Anschlussnippel G 1/4 - M8

LAPN 8X1

Anschlussnippel G 1/4 - M8x1

LAPN 10

Anschlussnippel G 1/4 - M10

LAPN 10X1

Anschlussnippel G 1/4 - M10x1

LAPN 12

Anschlussnippel G 1/4 - M12

LAPN 12X1.5

Anschlussnippel G 1/4 - M12x1,5

LAPP 4

Schutzplatte

LAPT 1000

Flexibler Schlauch, 1 000 mm lang

LAPV 1/4

Ventilnippel G 1/4

LAPV 1/8

Ventilnippel G 1/8

Deutsch

LAPB 5-16E1
LAPB D2

* Nur mit lgefllten SKF SYSTEM 24 Schmierstoffgebern zu verwenden.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

31

32

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

ndice
Declaracin de conformidad CE...............................................................................34
Recomendaciones de seguridad...............................................................................34
1. Datos tcnicos.................................................................................................35
2.

Instalacin......................................................................................................36

3. Seleccin del nivel de dosificacin....................................................................37


3.1 Seleccin basada en la experiencia...........................................................................37
3.2 Equivalencia de la pistola engrasadora.....................................................................37
3.3 SKF DialSet 4.0.............................................................................................................37
3.4 SKF LubeSelect para grasas SKF...............................................................................38
4. Perodo de accionamiento................................................................................38
4.1 Influencias sobre el programador de tiempo...........................................................38
5.

Resolucin de problemas.................................................................................39

7. Accesorios.......................................................................................................41

Traduccin de las instrucciones originales

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

33

Espaol

6. Recomendaciones para la eliminacin de residuos............................................40

Declaracin de conformidad CE

SKF Maintenance Products


Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Pases Bajos

declara que los siguientes productos:


SKF System 24
LAGD 60 y LAGD 125
han sido diseados y fabricados de acuerdo con lo establecido en la DIRECTIVA
94/9/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, de 23 de marzo de 1994,
relativa a la aproximacin de las legislaciones de los Estados miembros sobre
los aparatos y sistemas de proteccin para uso en atmsferas potencialmente
explosivas, tal como se establece en las siguientes normas armonizadas:
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006


II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma

Tipo de homologacin CE: KEMA 07ATEX0132 X


0537

En los casos en los que X: 20C Ta + 60C (LAGD 60/... y LAGD 125/...),
se debern tomar las medidas apropiadas para prevenir la descarga elctrica.
Nieuwegein, Pases Bajos.
15 de mayo de 2012.

Sbastien David
Jefe de desarrollo de producto y calidad

Recomendaciones de seguridad
Para evitar las descargas electrostticas en entornos peligrosos,
solamente se permite la limpieza en hmedo.

34

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

1. Datos tcnicos
60 ml

Capacidad de grasa LAGD 125

125 ml

Tiempo nominal de vaciado

regulable ; 1-12 meses

Temperatura ambiente LAGD 60/125

-20 C a 60 C

Aprobado intrnsecamente seguro

Clase de proteccin

II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68

Presin mxima de funcionamiento

5 bares*

Mecanismo de accionamiento

Clula de gas que libera un gas inerte

Rosca de conexin

R 1/4

Temperatura de almacenamiento
recomendada
Vida de almacenamiento del lubricador

+20 C

Peso LAGD 60

aprox. 130 g (lubricante incluido)

Peso LAGD 125

aprox. 185 g (lubricante incluido)

Referencia

LAGD 125/WA2 (lleno con LGWA 2)


LAGD Capacidad/lubricante

Espaol

Capacidad de grasa LAGD 60

2 aos **

Presin mxima interna de un lubricador lleno montado en una aplicacin


totalmente bloqueada.
** La vida de almacenamiento del lubricador es de 2 aos a partir de la fecha de
fabricacin impresa en el lateral del mismo. El lubricador puede utilizarse hasta un
mximo de 12 meses despus de 2 aos de almacenamiento.
Las unidades S24 vacas solamente se deben llenar con aceite y deben utilizarse con una
vlvula antirretorno.
LAGD 125

LAGD 60

mm

pulgadas

mm

pulgadas

118

4,645

86

3,386

50

1,968

50

1,968

11

0,433

11

0,433

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

35

36

2. Instalacin
1. Anote la fecha de instalacin en la unidad con un
rotulador resistente al agua (fig. A).
2. Retire la tapa del extremo del lubricador (fig. B).
3. Gire el dial para activar el lubricador (fig. C).
4. Limpie la zona situada alrededor del punto de
lubricacin.
5. Retire la unidad anterior o el engrasador antiguo.
6. Monte la nueva unidad apretndola a mano (fig. D).
7. Le recomendamos comprobar, cada intervalo
habitual de lubricacin manual, el estado general del
rodamiento y la posicin del pistn del lubricador.
Cuando la unidad est instalada en una nueva aplicacin:
1. Asegrese de que la grasa introducida en el
SYSTEM 24 sea la adecuada.
2. Llene las lneas de suministro y el rodamiento con
grasa.
3. Compruebe la compatibilidad de la grasa.
4. Asegrese de que la temperatura ambiente se
encuentra dentro de los lmites aceptables.
Si la temperatura ambiente est constantemente
por encima de los 40 C no seleccione un nivel de
dosificacin superior a 6 meses para un rendimiento
ptimo.
5. Asegrese de que la unidad suministre grasa al
rodamiento o al componente que debe ser lubricado.
6. Monte la unidad a no ms de 300 mm (grasa)
1.500 mm (aceite) del rodamiento.
7. Utilice solamente lneas de suministro con un
dimetro interno de 6 mm.
8. Proteja la unidad de golpes o vibraciones.
Utilice la base de proteccin LAPP 4 para proteger la
unidad o instale la unidad por control remoto.
9. Proteja la unidad del calor y de los cambios
repentinos de temperatura.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Nota:
El lubricador puede desactivarse temporalmente.
Site la flecha del dial en la posicin 0.
La unidad puede instalarse en cualquier posicin. La unidad es resistente al agua
(IP 68) y puede instalarse bajo el agua.
Los lubricadores llenos de aceite van equipados por defecto con vlvulas
antirretorno. No las retire.
Las unidades S24 vacas solamente son vlidas para su uso con aceite y deben
utilizarse con una vlvula de antirretorno.

3. Seleccin del nivel de dosificacin


SKF recomienda utilizar uno de los siguientes mtodos para seleccionar el nivel de
dosificacin:

3.1 Seleccin basada en la experiencia


Espaol

Si la dosificacin seleccionada anteriormente es satisfactoria, aplique la misma al nuevo


lubricador.

3.2 Equivalencia de la pistola engrasadora


Ajuste el tiempo del lubricador para asegurarse de que el rodamiento reciba la misma
cantidad de lubricante que la suministrada anteriormente con una pistola engrasadora.
Ejemplo:
El rodamiento X recibe 10 recorridos de la pistola engrasadora manual de SKF
(SKF 1077600) al mes.
Un recorrido completo = 1,5 cm.
LAGD 60
El contenido del lubricador LAGD 60 es 60 ml = 60 cm.
Por lo tanto, 60 cm dividido entre 1,5 cm = 40 recorridos.
10 recorridos al mes es igual a 40 dividido entre 10 = 4 meses.
Configure el programador de tiempo del lubricador a 4 meses.
LAGD 125
El contenido del lubricador LAGD 125 es 125 ml = 125 cm.
Por lo tanto, 125 cm dividido entre 1,5 cm = 83 recorridos.
10 recorridos al mes es igual a 83 dividido entre 10 = 8,3 meses.
Configure el programador de tiempo del lubricador a 8 meses.

3.3 SKF DialSet 4.0


DialSet es un programa de clculo de relubricacin que determina fcilmente los
intervalos correctos de relubricacin para los lubricadores automticos SKF SYSTEM
24 y SYSTEM MultiPoint. El programa DialSet y la documentacin MP3501 pueden
encontrarse en la pgina web www.mapro.skf.com.
SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

37

3.4 SKF LubeSelect para grasas SKF


SKF LubeSelect para grasas SKF es una aplicacin basada en entorno web que permite
determinar fcilmente la grasa y los ajustes adecuados para los lubricadores de
rodamientos. Solamente se puede acceder a esta aplicacin mediante el registro en
@ptitude exchange, en www.skf.com.

4. Perodo de accionamiento
El lubricador tarda un tiempo en suministrar lubricante. Este retraso de tiempo
vara en funcin de la programacin de tiempo seleccionada y de la temperatura de
funcionamiento.
En la mayora de los casos, el lubricante del soporte del rodamiento contiene la
lubricacin necesaria durante este perodo de activacin. El perodo de activacin se
puede reducir haciendo funcionar el lubricador durante 1 da con un tiempo programado
de 1 mes, antes de cambiarlo al tiempo programado que se requiera.

4.1 Influencias sobre el programador de tiempo


El nivel de dosificacin puede verse afectado por la resistencia en las lneas de
lubricacin y la temperatura ambiente.
Si la temperatura ambiente se encuentra por debajo de los -10 C, entonces el tiempo de
vaciado es aproximadamente el doble del indicado en el lubricador. Si la temperatura
ambiente est por encima de los +40 C, el tiempo de vaciado para LAGD 60/... y LAGD
125/..., es de aproximadamente la mitad del que se muestra en el lubricador.

38

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

5. Resolucin de problemas
Posibles causas

Accin

El lubricador no
suministra lubricante o lo
hace demasiado despacio

Ajuste incorrecto

Ajuste el nivel de
dosificacin
Active el dial del
programador por tiempo
del lubricador
Elimine la obstruccin
introduciendo grasa con
una pistola engrasadora
a travs de las lneas de
lubricacin
Asegrese de que:
- el exceso de grasa
pueda salir
- las lneas de suministro
no superan los 300 mm
de longitud
- las lneas de suministro
tengan un dimetro
interior de 6 mm
- el punto de lubricacin
es apropiado para
lubricadores accionados
por gas
Ajuste la velocidad de
dosificacin
No es necesaria una accin
correctiva
Sustituya la unidad

El lubricador no est
activado
Bloqueo de las lneas de
lubricacin

La resistencia es
demasiado alta

La dosificacin de
lubricante es demasiado
rpida
Aire entre el pistn y el
lubricante

Ajuste incorrecto
Pico de temperatura a
corto plazo
Instalado durante ms
tiempo que el seleccionado
La temperatura ambiente
est por encima del lmite
aceptable

Sustituya y proteja
launidad contra
temperaturasambiente
altas
El cuello de salida del
Vibracin o impacto
Ofrezca apoyo a la unidad
lubricador se rompe
demasiado altos
con la abrazadera LAPC
50 o la base de proteccin
LAPP 4
Si el lubricador sigue sin funcionar, pngase en contacto con su Concesionario SKF local.

Puede encontrar las fichas tcnicas sobre seguridad de los materiales para el
LAGD 60/125 y los lubricantes utilizados en www.mapro.skf.com.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

39

Espaol

Problema

6. Recomendaciones para la eliminacin



de residuos

Para su eliminacin, debe separar las piezas del


lubricador.
1. Gire la flecha del dial hasta la ranura para el
destornillador.
2. Introduzca un destornillador en la ranura.
3. Retire el dial del lubricador.
4. Las piezas deben ser desechadas de acuerdo con los
reglamentos locales.
Considere el despsito del lubricador como residuo
industrial (aceites, grasas, filtros...).
Cdigo de residuo de la UE: 150110.
Considere el dial, junto con la pila, como residuo de
pilas. Cdigo de residuo de la UE: 160603.
Considere la placa del circuito como residuo
electrnico.

40

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

7. Accesorios
Descripcin

LAPA 45

Conexin en ngulo 45

LAPA 90

Conexin en ngulo 90

LAPB 3X4E1

Cepillo de lubricacin 3 x 4 cm*

LAPB 3X7E1

Cepillo de lubricacin 3 x 6 cm*

LAPB 3X10E1

Cepillo de lubricacin 3 x 10 cm*

LAPB 5-16E1

Sistema de lubricacin de rales de ascensores*

LAPB D2

Cepillo de lubricacin redondo, dimetro 2 cm*

LAPC 50

Abrazadera

LAPE 35

Prolongador 35 mm

LAPE 50

Prolongador 50 mm

LAPF F1/4

Conexin de tubo hembra G 1/4

LAPF M1/4

Conexin de tubo macho G 1/4

LAPF M1/8

Conexin de tubo macho G 1/8

LAPF M3/8

Conexin de tubo macho G 3/8

LAPG 1/4

Racor de grasa G 1/4

LAPM 2

Conexin en Y

LAPM 4

4 a 1 mltiple

LAPN 1/8

Racor G 1/4 - G 1/8

LAPN 1/2

Racor G 1/4 - G 1/2

LAPN 1/4

Racor G 1/4 - G 1/4

LAPN 1/4UNF

Racor G 1/4 - G 1/4 28 UNF

LAPN 3/8

Racor G 1/4 - G 3/8

LAPN 6

Racor G 1/4 - M6

LAPN 8

Racor G 1/4 - M8

LAPN 8X1

Racor G 1/4 - M8x1

LAPN 10

Racor G 1/4 - M10

LAPN 10X1

Racor G 1/4 - M10x1

LAPN 12

Racor G 1/4 - M12

LAPN 12X1.5

Racor G 1/4 - M12x1,5

LAPP 4

Base de proteccin

LAPT 1000

Tubo flexible, longitud de 1 000 mm

LAPV 1/4

Vlvula antirretorno G 1/4

LAPV 1/8

Vlvula antirretorno G 1/8

Espaol

Designacin

* Utilizar solamente con unidades SYSTEM 24 llenas de aceite.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

41

42

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Indice
Dichiarazione di conformit CE................................................................................44
Norme di sicurezza..................................................................................................44
1. Dati tecnici......................................................................................................45
2.

Installazione....................................................................................................46

3. Impostazione della portata..............................................................................47


3.1 Approccio basato sullesperienza................................................................................47
3.2 Corrispondenza rispetto ad una pompa per ingrassaggio a pressione................47
3.3 SKF DialSet 4.0.............................................................................................................47
3.4 LubeSelect per Grassi SKF..........................................................................................48
4. Periodo di attivazione......................................................................................48
4.1 Influenze sulle impostazioni del periodo...................................................................48
5.

Risoluzione dei problemi..................................................................................49

6. Indicazioni sullo smaltimento...........................................................................50


7. Accessori.........................................................................................................51
Italiano

Traduzione delle istruzioni originali

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

43

Dichiarazione di conformit CE
Noi,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Paesi Bassi
dichiariamo con la presente che i seguenti prodotti:
SKF System 24
LAGD 60 e LAGD 125
sono stati progettati e prodotti conformemente alla:
DIRETTIVA 94/9CE DEL PARLAMENTO E DEL CONSGLIO EUROPEO del
23 marzo 1994 sul riavvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative
ad apparecchi e sistemi di protezione destinati ad essere utilizzati in atmosfere
potenzialmente esplosive come evidenziato negli Standard Armonizzati
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006


II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma

Approvazione Tipo CE: KEMA 07ATEX0132 X


0537

In cui X indica: 20C Ta + 60C (LAGD 60/... e LAGD 125/...)


si devono adottare appositi provvedimenti per prevenire scariche elettriche
Nieuwegein, Paesi Bassi,
15 Maggio 2012

Sbastien David
Responsabile Sviluppo Prodotto e Qualit

Norme di sicurezza
Per evitare la formazione di scariche elettrostatiche in aree a rischio,
ammessa solo una pulitura a umido.

44

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

1. Dati tecnici
Capacit della cartuccia di grasso LAGD 60

60 ml

Capacit della cartuccia di grasso LAGD 125

125 ml

Tempo di svuotamento nominale

regolabile: 1-12 mesi

Temperatura ambiente LAGD 60/125

da -20 C a 60 C

Approvazione Intrinsically Safe

Classe di protezione

II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68

Massima pressione operativa

5 bar*

Attivazione

gas inerte pressurizzato

Filettatura del raccordo

R 1/4

Temperatura di stoccaggio raccomandata

+20 C

Periodo di immagazzinamento per il


lubrificatore
Peso LAGD 60

2 anni **

Peso LAGD 125

circa 185 g (grasso incluso)

Denominazione

LAGD 125/WA2 (riempito con LGWA 2)


LAGD Capacit/lubrificante

circa 130 g (grasso incluso)

La massima pressione interna di un lubrificatore pieno, applicata ad unarea


completamente bloccata.
** Il periodo di immagazzinamento di 2 anni dalla data di produzione stampata sul
lato del lubrificatore. Il lubrificatore pu essere utilizzato per un massimo di 12 mesi
dopo 2 anni di stoccaggio.
Le unit S24 vuote sono solo per lolio e devono essere utilizzate con valvola di non ritorno.
LAGD 125
mm

LAGD 60
pollici

mm

pollici

118

4.645

86

3.386

50

1.968

50

1.968

11

0.433

11

0.433

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

45

Italiano

2. Installazione

1. Annotare la data di installazione sullunit con un


pennarello resistente allacqua. (Fig A)
2. Togliere il tappo del lubrificatore. (Fig B)
3. Ruotare il quadrante per attivare il lubrificatore.
(Fig C)
4. Pulire larea intorno al punto di lubrificazione.
5. Rimuovere la precedente unit o il vecchio
ingrassatore.
6. Collegare la nuova unit stringendola a mano. (Fig D)
7. Si consiglia di verificare le condizioni generali del
cuscinetto e la posizione del pistone del lubrificatore
ad ogni normale intervallo di lubrificazione manuale.

46

Quando lunit viene installata su una nuova applicazione:


1. Verificare che il grasso presente nel SYSTEM 24 sia
adatto.
2. Riempire le linee di alimentazione ed il cuscinetto
con grasso.
3. Verificare che il grasso sia compatibile.
4. Assicurarsi che la temperatura ambiente sia entro i
limiti accettabili. Qualora la temperatura ambiente
rimanga costantemente oltre i +40 C, non
impostare un periodo di erogazione superiore a
6 mesi per mantenere prestazioni ottimali.
5. Verificare che lunit fornisca grasso al cuscinetto o al
componente da lubrificare.
6. Installare lunit ad una distanza dal cuscinetto non
superiore a 300 mm (se a grasso) o 1 500 mm
(se ad olio).
7. Utilizzare esclusivamente linee di alimentazione con
un diametro interno di 6 mm.
8. Proteggere lunit dalle vibrazioni. Per proteggere
lunit impiegare la base di protezione LAPP 4
oppure procedere allinstallazione da una certa
distanza.
9. Proteggere lunit dal calore e da improvvisi sbalzi di
temperatura.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Nota:
E possibile disattivare temporaneamente il lubrificatore. Posizionare il quadrante di
impostazione del periodo di lubrificazione su 0.
E possibile installare lunit in qualunque posizione. Lunit impermeabile (IP 68) e
pu essere installata sottacqua.
I lubrificatori contenenti olio hanno un raccordo con la valvola di ritegno. Non
toglierla.
Le unit S24 vuote sono solo per lolio e devono essere utilizzate con valvola di non
ritorno.

3. Impostazione della portata


SKF raccomanda luso di uno dei seguenti metodi per impostare la portata.

3.1 Approccio basato sullesperienza


Se la precedente portata era corretta, applicare lo stesso criterio con il nuovo lubrificatore.

3.2 Corrispondenza rispetto ad una pompa per ingrassaggio a pressione

Italiano

Impostare il periodo di lubrificazione in modo da essere sicuri che il cuscinetto riceva la


stessa quantit di lubrificante fornita in precedenza da una pompa per ingrassaggio a
pressione.
Esempio:
Il cuscinetto X riceve 10 erogazioni manuali da una pompa per ingrassaggio a
pressione SKF (SKF 1077600) al mese.
Unerogazione completa = 1,5 cm.
LAGD 60
Il contenuto del lubrificatore LAGD 60 di 60 ml = 60 cm.
Pertanto 60 cm diviso per 1,5 cm = 40 erogazioni.
10 erogazioni al mese equivalgono a 40 diviso per 10 = 4 mesi.
Impostare il periodo di lubrificazione su 4 mesi.
LAGD 125
Il contenuto del lubrificatore LAGD 125 di 125 ml = 125 cm.
Pertanto 125 cm diviso per 1,5 cm = 83 erogazioni.
10 erogazioni al mese equivalgono a 83 diviso per 10 = 8,3 mesi.
Impostare il periodo di lubrificazione su 8 mesi.

3.3 SKF DialSet 4.0


DialSet un programma per il calcolo della rilubrificazione, con il quale si pu determinare
con facilit la corretta impostazione delle applicazioni munite dei lubrificatori automatici
SKF SYSTEM 24 e SYSTEM MultiPoint. Il programma DialSet e la documentazione
MP3501 sono disponibili su www.mapro.skf.com.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

47

3.4 LubeSelect per Grassi SKF


LubeSelect per Grassi SKF un servizio web consultabile tramite connessione a Internet,
che permette di scegliere con facilit il lubrificante pi idoneo e le impostazioni dei
lubrificatori per ogni applicazione. Il servizio accessibile dal sito www.skf.com previa
registrazione a @ptitute Exchange.

4. Periodo di attivazione.
Il lubrificatore necessita di un intervallo di tempo prima che inizi a erogare il lubrificante.
Il ritardo varia in base al periodo impostato ed alla temperatura operativa.
Nella maggior parte dei casi, il lubrificante contenuto nel sopporto del cuscinetto
sufficiente alla lubrificazione durante questo periodo di attivazione, il quale pu essere
per ridotto portando per un giorno limpostazione del tempo a un mese, per poi
riprogrammarlo secondo limpostazione desiderata.

4.1 Influenze sulle impostazioni del periodo


La portata pu essere influenzata dalla resistenza nelle linee di lubrificazione e dalla
temperatura ambiente.
Se la temperatura ambiente inferiore a -10 C (+14 F), allora il tempo di svuotamento
sar circa il doppio rispetto a quanto indicato sul lubrificatore. Se la temperatura
ambiente superiore a +40 C (+104 F), in tal caso il tempo di svuotamento dei
lubrificatori LAGD 60/ e LAGD 125/ circa la met di quello indicato sul lubrificatore.

48

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

5. Risoluzione dei problemi


Cause possibili

Azione

Il lubrificatore non
eroga o eroga troppo
lentamente

Regolazione non corretta

Modificare la portata

Il lubrificatore non
attivato

Attivare il quadrante di
impostazione del periodo di
lubrificazione
Rimuovere il blocco
spingendo il grasso nelle
linee di lubrificazione
con una pompa per
ingrassaggio a pressione.
Verificare che:
- il grasso in eccesso possa
fuoriuscire
- le linee di alimentazione
non superino i 300 mm
- le linee di alimentazione
abbiano un diametro
interno di 6 mm
- Il punto di lubrificazione
idoneo per i lubrificatori
azionati a gas.
Modificare la portata

Le linee di lubrificazione
sono bloccate

La resistenza troppo
elevata

Il lubrificante viene
erogato troppo
velocemente
E presente aria fra il
pistone e il lubrificante

Regolazione non corretta


Picco di temperatura a
breve termine
Lunit rimasta installata
per un periodo di tempo
superiore a quello
impostato
La temperatura ambiente
superiore al limite
accettabile
Vibrazioni eccessive o urto

Non richiesta alcuna


azione correttiva
Sostituire lunit

Sostituire lunit e
proteggerla dalle
temperature elevate
Rottura del collo del
Sostenere lunit con la
lubrificatore
pinza LAPC 50 o con la
base di protezione LAPP 4
Se il lubrificatore continua a non funzionare, contattare il fornitore di zona SKF del
SYSTEM 24.

Le schede dei dati relativi alla sicurezza dei materiali per il LAGD 60/125 e per i
lubrificanti usati sono riportate su www.mapro.skf.com.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

49

Italiano

Problema

6. Indicazioni sullo smaltimento

Per lo smaltimento separare le parti del lubrificatore.


1. Ruotare la freccia sul quadrante in corrispondenza
della fessura per il cacciavite.
2. Inserire un cacciavite nella fessura.
3. Fare leva per staccare il quadrante dal lubrificatore.
4. Le parti devono essere smaltite in conformit alle
normative locali.
Si consideri il serbatoio del lubrificatore come rifiuto
industriale (oli, grassi, filtri .)
Codice rifiuto EU 150110
Si consideri il quadrante con batteria come rifiuto
di pile.
Codice rifiuto EU 160603
Si consideri la piastra del resistore come rifiuto
elettronico.

50

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

7. Accessori
Descrizione

LAPA 45

Collegamento angolare a 45

LAPA 90

Collegamento angolare a 90

LAPB 3X4E1

Spazzola di lubrificazione 3 x 4 cm*

LAPB 3X7E1

Spazzola di lubrificazione 3 x 6 cm*

LAPB 3X10E1

Spazzola di lubrificazione 3 x 10 cm*

LAPB 5-16E1

Spazzola per la lubrificazione di guide elevatori *

LAPB D2

Spazzola di lubrificazione, rotonda, diametro 2 cm*

LAPC 50

Morsetto

LAPE 35

Prolunga 35 mm

LAPE 50

Prolunga 50 mm

LAPF F1/4

Raccordo femmina per tubi G 1/4

LAPF M1/4

Raccordo maschio per tubi G 1/4

LAPF M1/8

Raccordo maschio per tubi G 1/8

LAPF M3/8

Raccordo maschio per tubi G 3/8

LAPG 1/4

Ingrassatore G 1/4

LAPM 2

Raccordo a Y

LAPM 4

Collettore 4 in 1 G 1/2

LAPN 1/8

Raccordo G 1/4 - G 1/8

LAPN 1/2

Raccordo G 1/4 - G 1/2

LAPN 1/4

Raccordo G 1/4 - G 1/4

LAPN 1/4UNF

Raccordo G 1/4 - G 1/4 28 UNF

LAPN 3/8

Raccordo G 1/4 - G 3/8

LAPN 6

Raccordo G 1/4 - M6

LAPN 8

Raccordo G 1/4 - M8

LAPN 8X1

Raccordo G 1/4 - M8x1

LAPN 10

Raccordo G 1/4 - M10

LAPN 10X1

Raccordo G 1/4 - M10x1

LAPN 12

Raccordo G 1/4 - M12

LAPN 12X1.5

Raccordo G 1/4 - M12x1,5

LAPP 4

Base di protezione

LAPT 1000

Tubo flessibile di lunghezza 1 000 mm

LAPV 1/4

Valvola di ritegno G 1/4

LAPV 1/8

Valvola di ritegno G 1/8

Italiano

Codice

* Da utilizzare esclusivamente con unit SYSTEM 24 contenenti olio.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

51

52

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Innehllsfrteckning
EG-Frskran om verensstmmelse......................................................................54
Skerhetsrekommendationer..................................................................................54
1. Tekniska data..................................................................................................55
2.

Installation......................................................................................................56

3. Val av matningstid..........................................................................................57
3.1 Utg frn erfarenheten................................................................................................57
3.2 Jmfr med en fettspruta...........................................................................................57
3.3 SKF DialSet 4.0.............................................................................................................57
3.4 SKF LubeSelect fr SKF fett.......................................................................................58
4.

Aktiveringsperiod............................................................................................58
4.1 Pverkan p tidsinstllningen.....................................................................................58

5.

Problemlsning...............................................................................................59

6. tervinningsrd...............................................................................................60
7. Tillbehr.........................................................................................................61

Svenska

versttning av de ursprungliga anvisningarna

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

53

EG-Frskran om verensstmmelse
Vi,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Nederlnderna
deklarerar hrmed att fljande produkter:
SKF System 24
LAGD 60 och LAGD 125
r konstruerad och tillverkad enligt
EUROPAPARLAMENTETS OCH RDETS DIREKTIV 94/9/EG av den
23 mars 1994 om tillnrmning av medlemsstaternas lagstiftning om utrustning
och skerhetssystem som r avsedda fr anvndning i explosionsfarliga
omgivningar som verensstmmer med harmoniserade tekniska standarder
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006


II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma

EC-Typgodknnande: KEMA 07ATEX0132 X


0537

Var i X anger: -20C Ta + 60C (LAGD 60 /... och LAGD 125 /...)
lmpliga tgrder mste vidtas fr att frhindra elektrisk urladdning
Nieuwegein, Nederlnderna,
15 Maj 2012

Sbastien David
Chef Produktutveckling och Kvalitet

Skerhetsrekommendationer
Fr att undvika elektrostatisk urladdning i farliga utrymmen,
r endast vt rengring tillten.

54

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

1. Tekniska data
Fettkapacitet LAGD 60

60 ml

Fettkapacitet LAGD 125

125 ml

Nominell tmningstid

instllbar; 1-12 mnader

Omgivningstemperaturomrde
LAGD 60/125
Egenskerhetsgodknnande

-20 C till 60 C (-5 F till 140 F)

Skyddsklass

II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68

Maximalt arbetstryck

5 bar*

Drivmedel

inert gas under tryck

Anslutningsgnga

R 1/4

Rekommenderad lagringstemperatur

+20 C

Smrjapparatens lagringstid

2 r **

Vikt LAGD 60

ca. 130 g (inklusive fett)

Vikt LAGD 125

ca. 185 g (inklusive fett)

Beteckning

LAGD 125/WA2 (fylld med LGWA 2)


LAGD Kapacitet/smrjmedel

Tomma S24-enheter r endast avsedda fr olja och mste anvndas tillsammans med en
backventil.
LAGD 125

LAGD 60

mm

tum

mm

tum

118

4.645

86

3.386

50

1.968

50

1.968

11

0.433

11

0.433

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

55

Svenska

Det maximala interna trycket i en full smrjapparat, anbringad p en helt blockerad


tillmpning.
** Lagringstiden uppgr till 2 r frn produktionsdatum, som str p smrjapparatens
sida. Smrjapparaten kan anvndas under maximalt 12 mnader efter 2 rs
frvaring.

2. Installation
1. Notera installationsdatum p enheten med en
vattenfast penna. (Fig A)
2. Avlgsna smrjapparatens skyddshatt. (Fig B)
3. Vrid skivan med ett mynt fr att aktivera
smrjapparaten. (Fig C)
4. Rengr ytan runt smrjpunkten.
5. Avlgsna den gamla enheten eller smrjnippeln.
6. Vrid fast den nya enheten handfast. (Fig D)
7. Vi rekommenderar att du kontrollerar lagrets
allmnna tillstnd och lget hos smrjapparatens
kolv motsvarande normalt manuellt smrjintervall.
Nr enheten monteras p en ny tillmpning:
1. Kontrollera att fettet i SYSTEM 24 r lmpat fr
driftsfrhllandena.
2. Fyll matarledningarna och lagret med fett.
3. Se till att fettet r kompatibelt.
4. Kontrollera att omgivningstemperaturen r inom
acceptabla grnser. Om omgivningstemperaturen
stndigt verskrider +40 C, br du fr bsta
prestanda inte vlja en matningstid ver 6 mnader.
5. Se till att enheten matar fett till lagret eller
komponenten som ska smrjas.
6. Installera inte enheten mer n 300 mm (fr fett)
eller 1 500 mm (fr olja) frn lagret.
7. Anvnd endast matarledningar med en invndig
diameter p 6 mm.
8. Skydda enheten mot slag och vibrationer.
Anvnd frstrkningsplattan LAPP 4 fr att skydda
enheten eller vid installation p distans.
9. Skydda enheten mot vrme och pltsliga
temperaturfrndringar.

56

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Obs:
Smrjapparaten kan stngas av tillflligt. Vrid skivan fr tidsinstllning till 0.
Enheten kan monteras i alla riktningar. Enheten r vattentt (IP 68) och kan
installeras under vatten.
Oljefyllda smrjapparater har som standard en backventil. Denna fr inte avlgsnas.
Tomma S24 r endast avsedda fr olja och mste anvndas tillsammans med en
backventil.

3. Val av matningstid
SKF rekommenderar en av fljande metoder fr att vlja matningstiden.

3.1 Utg frn erfarenheten


Om den frra matningstiden gav nskat resultat tillmpar du samma tid fr den nya
smrjapparaten.

3.2 Jmfr med en fettspruta


Stll in smrjapparatens tid s att lagret fr samma mngd smrjmedel som tidigare gavs
med en fettspruta.
Exempel:
Lagret X fr per mnad 10 slag frn en SKF manuell fettspruta (SKF 1077600).
Ett helt slag = 1,5 cm.

Svenska

LAGD 60
Innehllet i smrjapparaten LAGD 60 r 60 ml = 60 cm.
Allts delar du 60 cm genom 1,5 cm = 40 slag.
10 slag i mnaden motsvarar 40 delat med 10 = 4 mnader.
Stll in smrjapparatens matningstid p 4 mnader.
LAGD 125
Innehllet i smrjapparaten LAGD 125 r 125 ml = 125 cm.
Dela allts 125 cm genom 1,5 cm = 83 slag.
10 slag i mnaden motsvarar 83 delat med 10 = 8,3 mnader.
Stll in smrjapparatens matningstid p 8 mnader.

3.3 SKF DialSet 4.0


DialSet r ett berkningsprogram fr eftersmrjning som p ett enkelt stt faststller den
rtta tidsinstllningen fr de automatiska smrjapparaterna SKF SYSTEM 24 och SYSTEM
MultiPoint. Progammet DialSet och dokumentationen MP3501 finns p www.mapro.skf.com.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

57

3.4 SKF LubeSelect fr SKF fett


SKF LubeSelect fr SKF fett r en websida som kan konsulteras genom en
internetanslutning och som enkelt bestmmer rtt smrjmedel och smrjinstllning fr
lager. Sidan r endast tillgnglig p www.skf.com efter inloggning p @ptitute exchange.

4. Aktiveringsperiod
Smrjapparaten har en tidsfrdrjning innan den brjar mata smrjmedel. Frdrjningen
varierar beroende p den valda matningstiden och arbetstemperaturen.
I de flesta fall innehller lagerhuset tillrcklig mngd smrjmedel under denna
aktiveringsperiod. Aktiveringsperioden kan reduceras genom att stlla in tmningstiden p
en mnad under ett dygn innan den korrekta instllningen.

4.1 Pverkan p tidsinstllningen


Matningshastigheten kan pverkas av motstnd i smrjkanalerna och av
omgivningstemperaturen.
Om omgivningstemperaturen underskrider -10 C kommer tmmningstiden att vara
ungefr tv gnger vad som visas p smrjapparaten.
Om omgivningstemperaturen r ver +40 C r tmningstiden fr LAGD 60/ and
LAGD 125/ ungefr halva den tid som smrjapparaten stllts in p.

58

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

5. Problemlsning
Problem

Mjlig orsak

tgrd

Smrjapparaten ger
inget fett eller ger fett
fr lngsamt

Fel instllning

Justera matnings)tiden

Smrjapparaten r inte
aktiverad
Smrjkanalerna blockerade

Fel instllning
Kortvarig temperaturtopp

Ingen tgrd krvs

Luft mellan kolven och


smrjmedlet

Enheten har varit


monterad lngre n den
instllda tiden
Omgivningstemperaturen
r hgre n acceptabel niv

Byt ut enheten

Motstndet r fr hgt

Svenska

Smrjmedlet matas fr
fort

Aktivera smrjapparatens
tidsskiva
Upphv blockeringen
genom att tvinga fett
genom smrjkanalerna
med en fettspruta
Se till att:
- verfldigt fett kan
drneras
- matningsledningarna
inte r lngre n 300
mm
- matningsledningarna
har en invndig diameter
p 6 mm
- Smrjpunkten r
lmplig fr gasdrivna
smrjapparater
Justera matningstiden

Byt ut enheten och skydda


den nya enheten mot den
hga temperaturen
Smrjapparatens hals
Fr starka slag eller
Understd enheten med
brister
vibrationer
spnnbandet LAPC 50
eller frstrkningsplattan
LAPP 4
Kontakta din lokala SKF SYSTEM 24 leverantr om smrjapparaten inte fungerar.

Skerhetsdatablad fr LAGD 60/125 och fr smrjmedlen finns p www.mapro.skf.com.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

59

6. tervinningsrd

Separera lubrikatorns delar fr disposition.


1. Vrid pilen p istllningsskivan till on via mejselspret.
2. Stt in en skruvmejsel i mejselspret.
3. Bnd ut skivan frn lubrikatorn.
4. Delarna mste avyttras enligt lokala bestmmelser.
Betrakta smrjbehllaren som industriavfall
( olja, fett, filter......)
EU avfallskod 150110
Betrakta instllningsskivan med batterier som
batteriavfall.

EU avfallskod 160603
Betrakta resistorplattan som elektronikavfall.

60

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

7. Tillbehr
Beskrivning

LAPA 45

Vinkelanslutning 45

LAPA 90

Vinkelanslutning 90

LAPB 3X4E1

Smrjborste 3 x 4 cm*

LAPB 3X7E1

Smrjborste 3 x 6 cm*

LAPB 3X10E1

Smrjborste 3 x 10 cm*

LAPB 5-16E1

Smrjborste fr glidskenor*

LAPB D2

Smrjborste, rund, diameter 2 cm*

LAPC 50

Klmma

LAPE 35

Frlngning 35 mm

LAPE 50

Frlngning 50 mm

LAPF F1/4

Slangkoppling G 1/4 inv.

LAPF M1/4

Slangkoppling G 1/4 utv.

LAPF M1/8

Slangkoppling G 1/8 utv.

LAPF M3/8

Slangkoppling G 3/8 utv.

LAPG 1/4

Smrjnippel G 1/4

LAPM 2

Y-koppling

LAPM 4

4 i 1 grenrr G 1/2

LAPN 1/8

Nippel G 1/4 - G 1/8

LAPN 1/2

Nippel G 1/4 - G 1/2

LAPN 1/4

Nippel G 1/4 - G 1/4

LAPN 1/4UNF

Nippel G 1/4 - G 1/4 28 UNF

LAPN 3/8

Nippel G 3/4 - G 1/8

LAPN 6

Nippel G 1/4 - M6

LAPN 8

Nippel G 1/4 - M8

LAPN 8X1

Nippel G 1/4 - M8x1

LAPN 10

Nippel G 1/4 - M10

LAPN 10X1

Nippel G 1/4 - M10x1

LAPN 12

Nippel G 1/4 - M12

LAPN 12X1.5

Nippel G 1/4 - M12x1,5

LAPP 4

Skyddsplatta

LAPT 1000

Flexibel slang, 1 000 mm lng

LAPV 1/4

Backventil G 1/4

LAPV 1/8

Backventil G 1/8

Svenska

Beteckning

* Endast fr anvndning med oljefyllda SYSTEM 24 enheter.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

61

62

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Inhoudsopgave
EC-conformiteitsverklaring......................................................................................64
Veiligheidsvoorschriften..........................................................................................64
1. Technische gegevens.......................................................................................65
2.

Installatie........................................................................................................66

3. Dosering kiezen...............................................................................................67
3.1 Op basis van ervaring..................................................................................................67
3.2 Op basis van smeerpistooldosering...........................................................................67
3.3 SKF DialSet 4.0.............................................................................................................67
3.4 SKF LubeSelect for SKF greases................................................................................68
4. Activeringsperiode...........................................................................................68
4.1 Invloeden op de tijdinstelling......................................................................................68
5.

Probleemoplossing..........................................................................................69

6. Verwijderings advies........................................................................................70
7. Accessoires......................................................................................................71

Nederlands

Vertaling van de originele handleiding

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

63

EC-conformiteitsverklaring
Wij,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Nederland
verklaren hierbij dat de volgende producten:
SKF System 24.
LAGD 60 & LAGD 125
is ontwikkeld en geproduceerd in overeenstemming met: RICHTLIJN 94/9/EG
VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 23 maart 1994 inzake de
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende apparaten
en beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar
kan heersen, zoals beschreven in geharmoniseerde normen.
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006


II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma

EC-Type goedkeuring: KEMA 07ATEX0132 X


0537

X staat voor: 20C Ta + 60C (LAGD 60/... en LAGD 125/...)


neem voldoende maatregelen om electrische ontlading te voorkomen.
Nieuwegein, The Netherlands,
15 Mei, 2012

Sbastien David
Manager Productontwikkeling en Kwaliteit

Veiligheidsvoorschriften
Om electrostatische oplading in een explosieve atmosfeer te voorkomen,
alleen met een vochtige doek schoonmaken.

64

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

1. Technische gegevens
Smeercapaciteit LAGD 60

60 ml

Smeercapaciteit LAGD 125

125 ml

Nominale ledigingstijd

instelbaar; 1-12 maanden

Bereik omgevingstemperatuur

-20 C tot 60 C

Gecertificeerd voor intrinsieke


veiligheidszones
Bescherming klasse

II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68

Maximale bedrijfsdruk

5 bar *

Aandrijfbron

inert gas onder druk

Aansluitdraad

R 1/4

Aanbevolen opslagtemperatuur

+20 C

Houdbaarheid smeerunit

2 jaar **

Gewicht LAGD 60

ongeveer 130 g (inclusief smeervet)

Gewicht LAGD 125

ongeveer 185 g (inclusief smeervet)

Aanduiding apparaat

LAGD 125/WA2 (gevuld met LGWA 2)


LAGD Capaciteit/smeermiddel

De maximale interne druk van een volle smeerunit wanneer deze toegepast wordt op
een volledig dichte toepassing.
** De houdbaarheid is 2 jaar vanaf de productiedatum op de zijkant van de smeerunit.
De smeerunit kan nog maximaal 12 maanden na deze houdbaarheid van 2 jaar
gebruikt worden.
Nederlands

Lege S24 zijn uitsluitend geschikt voor olie en dienen gebruikt te worden met de
terugslagklep.
LAGD 125

LAGD 60

mm

mm

118

86

50

50

11

11

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

65

2. Installatie
1. Noteer de installatiedatum op de unit met een
watervaste pen. (Fig A)
2. Verwijder de dop van de smeerunit. (Fig B)
3. Draai de knop om de smeerunit te activeren. (Fig C)
4. Reinig de omgeving van de smeerpunt.
5. Verwijder de oude unit of smeernippel.
6. Plaats de nieuwe unit. Handvast is voldoende. (Fig D)
7. Aanbevolen wordt om de algemene toestand van de
lager en de zuigerpositie van de smeerunit volgens
het gebruikelijke smeerschema te controleren.

Als de unit op een nieuwe toepassing wordt genstalleerd:


1. Verzeker u ervan dat het smeervet in het SYSTEM
24 geschikt is.
2. Vul de toevoerleiding en de lager met smeervet.
3. Controleer of het smeervet compatibel is.
4. Zorg ervoor dat de omgevingstemperatuur binnen
acceptabele grenzen blijft.
Als de omgevingstemperatuur constant boven de
+40 C ligt, kies dan, voor een optimale werking,
geen dosering van langer dan 6 maanden.
5. Zorg ervoor dat de unit het smeervet op de lager
(of ander onderdeel dat gesmeerd moet worden)
aanbrengt.
6. Installeer SYSTEM 24 niet verder dan 300 mm
(smeervet) of 1 500 mm (olie) van het lager.
7. Gebruik alleen toevoerleidingen met een
binnendiameter van 6 mm.
8. Gebruik indien nodig de LAPP 4 om de unit
te beschermen tegen stoten en trillingen, of
monteer de unit op afstand.
9. Bescherm de unit tegen hitte en plotselinge
temperatuurveranderingen.

66

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

NB:
De smeerunit kan tijdelijk uitgeschakeld worden. Hiertoe stelt u de tijdsinstelling in
op 0.
De unit kan in elke stand gemonteerd worden. Omdat de unit waterdicht is (IP 68),
kan deze ook onder water gemonteerd worden.
Smeerunits die gevuld zijn met olie zijn standaard uitgerust met een terugslagklep.
Verwijder deze niet.
Lege S24 zijn uitsluitend geschikt voor olie en dienen gebruikt te worden met de
terugslagklep.

3. Dosering kiezen
SKF raadt aan om een van de volgende methoden te volgen om de juiste dosering te
kiezen.

3.1 Op basis van ervaring


Als de voorgaande dosering goed werkte, gebruik deze dan ook voor de nieuwe smeerunit.

3.2 Op basis van smeerpistooldosering


Stel de smeertijd zodanig in dat de lager dezelfde hoeveelheid smeermiddel krijgt als
voorheen het geval was toen u een smeerpistool gebruikte.
Voorbeeld:
Lager X ontvangt per maand 10 slagen van het handmatige smeerpistool van SKF
(SKF 1077600).
Een volledige slag = 1,5 cm.

Nederlands

LAGD 60
De inhoud van smeerunit LAGD 60 is 60 ml = 60 cm.
Hieruit volgt: 60 cm gedeeld door 1,5 cm = 40 slagen.
10 slagen per maand is gelijk aan 40 gedeeld door 10 = 4 maanden.
Stel de smeertijd in op 4 maanden.
LAGD 125
De inhoud van smeerunit LAGD 125 is 125 ml = 125 cm.
Hieruit volgt: 125 cm gedeeld door 1,5 cm = 83 slagen.
10 slagen per maand is gelijk aan 83 gedeeld door 10 = 8,3 maanden.
Stel de smeertijd in op 8 maanden.

3.3 SKF DialSet 4.0


DailsSet is een reken programma, welke eenvoudig de juiste instelling voor SKF SYSTEM
24 en SYSTEM Multipoint berekent. Het Dailset programma en documentatie MP3501 is
te vinden op www.mapro.skf.com.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

67

3.4 SKF LubeSelect for SKF greases


De website SKF LubeSelect for SKF greases kan worden geconsulteerd voor het
vaststellen van het juiste smeervet en smeerunit setting voor kogellagers. Deze website is
alleen te vinden op www.skf.com nadat is ingelogd op at @ptitute exchange.

4. Activeringsperiode
De smeerunit heeft een tijdvertraging voordat de unit smeermiddel begint af te geven.
Deze vertraging hangt af van de geselecteerde tijdinstelling en de bedrijfstemperatuur.
In de meeste gevallen bevat het lagerhuis voldoende smeermiddel om deze
activeringsperiode te overbruggen. De activereingsperiode kan kan worden verkort door
de smeerunit 1 dag op 1 maand tijdssetting te laten lopen, voor dit aan te passen naar de
gewenste tijdssetting.

4.1 Invloeden op de tijdinstelling


De dosering kan benvloed worden door de weerstand in de smeerkanalen en de
omgevingstemperatuur.
Als de omgevingstemperatuur lager is dan -10 C, dan zal de ledegingstijd ongeveer twee
keer zoveel worden als aangegeven staat op de smeerunit. Als de omgevingstemperatuur
hoger is dan +40 C, dan zal de ledigingstijd voor de LAGD 60/... en de LAGD 125/... zoals
aangegeven op de smeerunit ongeveer gehalveerd worden.

68

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

5. Probleemoplossing
Probleem

Mogelijke oorzaken

Activiteit

Smeerunit doseert niet


of te langzaam

Onjuiste afstelling

Stel de dosering bij

Smeerunit is niet
geactiveerd
Smeerkanalen zijn verstopt

Activeer de tijdsinstelling
van de smeerunit
Verwijder de verstopping
door met een smeerpistool
smeervet door de kanalen
te persen
Zorg ervoor dat:
- een teveel aan smeervet
weg kan
- de toevoerleidingen niet
langer zijn dan 300 mm
- de toevoerleidingen een
binnendiameter hebben
van 6 mm
- smeerpunt geschikt is
voor gas aangedreven
smeerunits
Stel de dosering bij

De weerstand is te hoog

Smeermiddel wordt te
snel gedoseerd
Lucht tussen zuiger en
smeermiddel

Onjuiste afstelling

Geen corrigerende actie


nodig
Vervang de unit

Vervang de unit en
bescherm deze tegen hoge
omgevingstemperaturen
De nek van de smeerunit
Ondersteun de unit
breekt af
met klem LAPC 50 of
beschermingsring LAPP 4.
Neem contact op met uw plaatselijke SKF SYSTEM 24-leverancier als het probleem
zich blijft voordoen.

Een veiligheid informatieblad van de LAGD 60/125 en smeervetten is beschikbaar op


www.mapro.skf.com

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

69

Nederlands

Kortdurende hoge
temperatuur
De montage duurde langer
dan de geselecteerde tijd
De omgevingstemperatuur
is hoger dan de
acceptabele grens.
Te veel schokken of
trillingen

6. Verwijderings advies

Scheid de smeerunit in onderdelen voor verwijdering.


1. Draai de pijl van de draaiknop naar de
schroevendraaier sleuf.
2. Plaats een schroevendraaier in de schroevendraaier
sleuf
3. Licht de draaiknop uit de smeerunit.
4. De onderdelen moeten worden weggegooid in
overeenstemming met de lokale regelgeving.
Beschouw het smeerunit reservoir als industrieel
afval (olie, vetten, filters .....)

EU- afval code 150110
Beschouw de draaiknop met batterij, als batterij
afval.

EU- afval code 160603
Beschouw de weerstand plaat als elektronisch afval.

70

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

7. Accessoires
Beschrijving

LAPA 45

Hoekverbinding 45

LAPA 90

Hoekverbinding 90

LAPB 3X4E1

Smeerborstel 3 x 4 cm*

LAPB 3X7E1

Smeerborstel 3 x 6 cm*

LAPB 3X10E1

Smeerborstel 3 x 10 cm*

LAPB 5-16E1

Smeerborstel voor liftgeleiding*

LAPB D2

Smeerbostel; rond, diameter 2 cm*

LAPC 50

Klem

LAPE 35

Verlengstuk 35 mm

LAPE 50

Verlengstuk 50 mm

LAPF F1/4

Slangkoppeling vrouwtje G 1/4

LAPF M1/4

Slangkoppeling mannetje G 1/4

LAPF M1/8

Slangkoppeling mannetje G 1/8

LAPF M3/8

Slangkoppeling mannetje G 3/8

LAPG 1/4

Smeernippel G 1/4

LAPM 2

Y-connector

LAPM 4

Vierwegspruitstuk G 1/2

LAPN 1/8

Nippel G 1/4 - G 1/8

LAPN 1/2

Nippel G 1/4 - G 1/2

LAPN 1/4

Nippel G 1/4 - G 1/4

LAPN 1/4UNF

Nippel G 1/4 - G 1/4 28 UNF

LAPN 3/8

Nippel G 1/4 - G 3/8

LAPN 6

Nippel G 1/4 - M6

LAPN 8

Nippel G 1/4 - M8

LAPN 8X1

Nippel G 1/4 - M8x1

LAPN 10

Nippel G 1/4 - M10

LAPN 10X1

Nippel G 1/4 - M10x1

LAPN 12

Nippel G 1/4 - M12

LAPN 12X1.5

Nippel G 1/4 - M12x1,5

LAPP 4

Beschermings bodem

LAPT 1000

Flexibele slang, lengte 1 000 mm

LAPV 1/4

Terugslagklep G 1/4

LAPV 1/8

Terugslagklep G 1/8

Nederlands

Aanduiding apparaat

* Alleen voor gebruik met olie-gevulde SYSTEM 24-units.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

71

72

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Contedo
Declarao de conformidade EC...............................................................................74
Recomendaes de segurana.................................................................................74
1. Dados tcnicos................................................................................................75
2.

Instalao.......................................................................................................76

3. Seleo da taxa de distribuio........................................................................77


3.1 Abordagem baseada na experincia.........................................................................77
3.2 Equivalncia com a pistola de lubrificao................................................................77
3.3 SKF DialSet 4.0.............................................................................................................77
3.4 SKF LubeSelect para graxas SKF...............................................................................78
4. Perodo de ativao.........................................................................................78
4.1 Influncias no ajuste do tempo..................................................................................78
5.

Resoluo de problemas..................................................................................79

6. Informaes de descarte.................................................................................80
7. Acessrios.......................................................................................................81

Portugus

Traduo das instrues originais

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

73

Declarao de conformidade EC
A,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Holanda
por meio desta declara que os produtos a seguir:
SKF System 24
LAGD 60 e LAGD 125
foram projetados e fabricados de acordo com:
DIRETRIZ 94/9/EC DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEU, de 23 de maro
de 1994, em aproximao s leis dos Estados-Membros relacionadas com
equipamentos e sistemas de proteo, elaborada para uso em atmosferas
potencialmente explosivas, conforme descrito nas Normas Harmonizadas.
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006


II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma

Tipo de Aprovao EC: KEMA 07ATEX0132 X


0537

Onde X denota: 20C Ta + 60C (LAGD 60/... e LAGD 125/...)


medidas apropriadas devem ser tomadas para prevenir descargas eltricas
Nieuwegein, Holanda,
15 de maio de 2012

Sbastien David
Gerente de Desenvolvimento e Qualidade de Produtos

Recomendaes de segurana
Para prevenir descargas eletrostticas em reas perigosas,
apenas a limpeza mida permitida.

74

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

1. Dados tcnicos
Capacidade do lubrificador automtico LAGD 60

60 ml

Capacidade do lubrificador automtico LAGD 125 125 ml


Tempo de esvaziamento nominal

ajustvel; 1-12 meses

Temperatura ambiente de funcionamento LAGD


60/125
Aprovao intrnseca para uso em atmosferas
potencialmente explosivas

-20 C a 60 C

Classe de Proteo

II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68

Presso mxima de funcionamento

5 bar*

Fonte de acionamento

gs inerte pressurizado

Rosca de conexo

R 1/4

Temperatura de armazenamento recomendada

+20 C

Tempo de vida til do lubrificador em


armazenamento
Peso do LAGD 60

2 anos **

Peso do LAGD 125

aprox. 185 g (graxa lubrificante includa)

Designao

LAGD 125/WA2
(abastecido com graxa LGWA 2)
LAGD Capacidade/lubrificante

aprox. 130 g (graxa lubrificante includa)

* A presso interna mxima deste lubrificador obtida com ele totalmente bloqueado.
** O tempo de vida til de dois anos, a partir da data de produo impressa na parte
lateral do lubrificador. O lubrificador pode ser utilizado por, no mximo, 12 meses,
aps dois anos de armazenamento.
System 24 vazios tambm podem ser adquiridos sem lubrificantes. Esta designao
ser acompanhada do sufixo U unicamente disponvel para leos lubrificantes.
LAGD 60

mm

polegadas mm

polegadas

118

4.645

86

3.386

50

1.968

50

1.968

11

0.433

11

0.433

Portugus

LAGD 125

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

75

76

2. Instalao
1. Escreva a data de instalao na unidade com um
marcador resistente gua. (Fig. A)
2. Retire a tampa do lubrificador. (Fig. B)
3. Gire o mostrador com uma moeda para ativar o
lubrificador. (Fig. C)
4. Limpe a rea em volta do ponto de lubrificao.
5. Retire a unidade anterior ou o antigo encaixe da
massa lubrificante.
6. Monte a nova unidade com um aperto manual.
(Fig. D)
7. Recomendamos a verificao do estado geral do
rolamento e a posio do pisto do lubrificador,
a cada intervalo normal de lubrificao manual.
Quando a unidade for instalada numa aplicao nova:
1. Assegure-se de que a graxa lubrificante no
SYSTEM 24 adequada.
2. Encha as linhas de abastecimento e o rolamento com
graxa lubrificante.
3. Deve-se assegurar que a graxa lubrificante
compatvel com aquela j em uso.
4. Assegure-se de que a temperatura ambiente esteja
dentro dos limites admissveis. Se a temperatura
ambiente estiver constantemente acima dos +40 C,
no selecione uma taxa de distribuio de mais de
seis meses para um desempenho ideal.
5. Assegure-se de que a unidade fornece graxa
lubrificante ao rolamento ou ao componente a ser
lubrificado.
6. Instale o System 24 a no mais que 300 mm
(para graxa) ou 1 500 mm (para leo), distante do
rolamento ou ponto a ser lubrificado.
7. Utilize apenas linhas de abastecimento com um
dimetro interno de 6 mm.
8. Proteja a unidade contra impactos ou vibraes.
Use a base protetora LAPP 4 para proteger a
unidade ou instale a unidade por meio remoto.
9. Proteja a unidade do calor e de mudanas sbitas de
temperatura.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

Nota:
O lubrificador pode ser desativado temporariamente. Configure o mostrador de
configurao temporal do lubrificador para 0.
A unidade pode ser instalada em qualquer posio. A unidade prova de gua
(IP 68) e pode ser instalada submersa em gua.
Os lubrificadores abastecidos com leo tm bujes com vlvulas de reteno como
padro. No as retire.
As unidades S24 vazias s servem para uso com leo e devem ser usadas com uma
vlvula de reteno

3. Seleo da taxa de distribuio


A SKF recomenda a utilizao de um dos mtodos seguintes para a escolha da taxa de
distribuio.

3.1 Abordagem baseada na experincia


Se a taxa selecionada anteriormente for satisfatria, aplique a mesma ao lubrificador novo.

3.2 Equivalncia com a pistola de lubrificao


Configure o tempo do lubrificador para se certificar de que o rolamento recebe a mesma
quantidade de lubrificante que a fornecida previamente por uma pistola de lubrificao.
Exemplo:
O rolamento X recebe 10 ciclos de uma pistola de lubrificao operada com uma s
mo SKF (SKF 1077600) por ms.
Um ciclo completo = 1,5 cm.
LAGD 60
O contedo do lubrificador LAGD 60 de 60 ml = 60 cm.
Ento, 60 cm divididos por 1,5 cm = 40 ciclos.
10 ciclos por ms igual a 40 dividido por 10 = 4 meses.
Configure o ajuste do tempo do lubrificador para 4 meses.
Portugus

LAGD 125
O contedo do lubrificador LAGD 125 de 125 ml = 125 cm.
Ento, 125 cm divididos por 1,5 cm = 83 ciclos.
10 ciclos por ms igual a 83 dividido por 10 = 8,3 meses.
Configure o ajuste do tempo do lubrificador para 8 meses.

3.3 SKF DialSet 4.0


DialSet um programa de clculo de relubrificao, o qual facilmente determina o ajuste
de tempo correto para o SKF SYSTEM 24 e o SYSTEM Multi Point.
O programa Dial Set e a sua documentao de apoio MP 3501 podero ser encontrados
no site www.skf.mapro.com.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

77

3.4 SKF LubeSelect para graxas SKF


A LubeSelect da SKF para graxas SKF uma pgina da web que pode ser consultada
atravs de uma conexo com a internet, e que determina, com facilidade, o lubrificante
correto e o ajuste do lubrificador para rolamentos. O acesso ao site somente est
disponvel no endereo www.skf.com uma vez feito o login em @ptitute exchange.

4. Perodo de ativao
O lubrificador tem um atraso de tempo, antes de a unidade comear a fornecer
lubrificante. O atraso varia de acordo com o ajuste do tempo selecionado e a temperatura
de funcionamento.
Na maioria dos casos, o lubrificante contido dentro da caixa do mancal contm uma
quantidade suficiente de lubrificante durante esse perodo de ativao. O perodo de
ativao pode ser reduzido, acionando-se o lubrificador durante um dia com o tempo
ajustado para um ms, antes de alter-lo para o ajuste de tempo requerido.

4.1 Influncias no ajuste do tempo


A taxa de distribuio pode ser influenciada pela resistncia em canais de lubrificao e
pela temperatura ambiente.
Se a temperatura ambiente estiver abaixo dos -10 C, ento a taxa de distribuio ser
de aproximadamente o dobro do mostrado no lubrificador. Se a temperatura ambiente
estiver acima de +40 C (+104 F), o tempo de esvaziamento para o caso do LAGD 60/
e LAGD 125/ ser de aproximadamente a metade do tempo indicado no lubrificador.

78

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

5. Resoluo de problemas
Problema

Causas possveis

Ao

O lubrificador no
distribui ou distribui
devagar demais

Ajuste incorreto

Ajuste a taxa de distribuio

O lubrificador no est
ativado

Ative o mostrador de
configurao temporal do
lubrificador
Limpe o entupimento,
forando massa lubrificante
com uma pistola de massa
lubrificante pelos canais de
lubrificao
Certifique-se de que:
- a graxa lubrificante em
excesso pode escapar
- as linhas de abastecimento
no tm mais de 300 mm
- as linhas de abastecimento
tm um dimetro interno
de 6 mm
- O ponto de lubrificao
apropriado para
lubrificadores acionados
por gs
Ajuste a taxa de distribuio

Os canais de lubrificao
esto entupidos

A resistncia elevada
demais

O lubrificante distribui
depressa demais
Ar entre o pisto e o
lubrificante

Ajuste incorreto
Pico de temperatura de
curto prazo
Instalado por um perodo
superior ao tempo
selecionado
A temperatura ambiente
superior aos limites
aceitveis
Vibrao ou impacto
elevado demais

No necessria qualquer
ao corretiva
Substitua a unidade

Portugus

Substitua a unidade
e a proteja de altas
temperaturas ambientes
O pescoo do lubrificador
Prenda a unidade com a
quebra
presilha LAPC 50 ou a placa
de proteo LAPP 4
Se o lubrificador continuar com problemas, entre em contato com o seu fornecedor
local do SKF SYSTEM 24.

As fichas de segurana ( FISQP ) para o LAGD 60/125 e para as embalagens usadas


podem ser encontradas em www.mapro.skf.com.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

79

6. Informaes de descarte

Separe o lubrificador em peas, antes de descart-lo.


1. Gire a seta do mostrador at a ranhura de chave
de fenda.
2. Insira a chave de fenda na ranhura
3. Remova o mostrador do lubrificador.
4. As peas devem ser descartadas, de acordo com as
leis locais.
Considere o reservatrio do lubrificador como
resduo industrial (leo, graxas, filtros, etc.)
Cdigo de resduos da UE 150110
Considere o mostrador, junto com a bateria,
como descarte de baterias.
Considere a placa do resistor como resduo
eletrnico.
Cdigo de resduos da UE 160603

80

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

7. Acessrios
Descrio

LAPA 45

ngulo de ligao de 45

LAPA 90

ngulo de ligao de 90

LAPB 3X4E1

Escova de lubrificao de 3 x 4 cm*

LAPB 3X7E1

Escova de lubrificao de 3 x 6 cm*

LAPB 3X10E1

Escova de lubrificao de 3 x 10 cm*

LAPB 5-16E1

Escova de lubrificao da calha de elevao*

LAPB D2

Escova de lubrificao; redonda, dimetro 2 cm*

LAPC 50

Grampo

LAPE 35

Extenso 35 mm

LAPE 50

Extenso 50 mm

LAPF F1/4

Tubo de ligao fmea G 1/4

LAPF M1/4

Tubo de ligao macho G 1/4

LAPF M1/8

Tubo de ligao macho G 1/8

LAPF M3/8

Tubo de ligao macho G 3/8

LAPG 1/4

Bocal de lubrificante G 1/4

LAPM 2

Ligao em Y

LAPM 4

Coletor 4 em 1 G 1/2

LAPN 1/8

Bocal G 1/4 - G 1/8

LAPN 1/2

Bocal G 1/4 - G 1/2

LAPN 1/4

Bocal G 1/4 - G 1/4

LAPN 1/4UNF

Bocal G 1/4 - G 1/4 28 UNF

LAPN 3/8

Bocal G 1/4 - G 3/8

LAPN 6

Bocal G 1/4 - M6

LAPN 8

Bocal G 1/4 - M8

LAPN 8X1

Bocal G 1/4 - M8x1

LAPN 10

Bocal G 1/4 - M10

LAPN 10X1

Bocal G 1/4 - M10x1

LAPN 12

Bocal G 1/4 - M12

LAPN 12X1.5

Bocal G 1/4 - M12x1,5

LAPP 4

Proteo da base

LAPT 1000

Tubo flexvel, 1 000 mm de comprimento

LAPV 1/4

Vlvula de reteno G 1/4

LAPV 1/8

Vlvula de reteno G 1/8

Portugus

Designao

* Utilize apenas com unidades SYSTEM 24 que contenham leo.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

81

82

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125


.................................................................................84
..............................................................................................................84
1. .........................................................................................................85
2. ..............................................................................................................86
3. . ...............................................................................................87
3.1. .........................................................................................................87
3.2. ............................................................................................87
3.3 DialSet 4.0 ...........................................................................................................87
3.4 SKF LubeSelect...............................................................................87
4. .......................................................................................................88
4.1. ....................................................................................................88
5. .........................................................................................................89
6.

..................................................................................................90

7. ..............................................................................................................91

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

83


SKF

Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein

SKF System 24.


LAGD 60 LAGD 125
1994323
94/9/EC
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006

II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma

EC: KEMA 07ATEX0132 X


0537

: 20C Ta + 60C (LAGD 60/... LAGD 125/...)

Nieuwegein,
2012515

Sbastien David

84

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

1.
LAGD 60

60 ml

LAGD 125

125 ml

LAGD 60/125

-20 C 60 C

1-12

II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68

5 *

R 1/4

2 **

LAGD 60

130 g

LAGD 125

185 g

+20 C

LAGD 125/WA2 ( LGWA 2)


LAGD /

*
** 22
12
SKF SYSTEM 24
LAGD 125
mm

LAGD 60
inch

mm

inch

118

4.645

86

3.386

50

1.968

50

1.968

11

0.433

11

0.433

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

85

2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

( A)
( B)
( C)

( D)

SYSTEM 24
1. SYSTEM 24
2.
3.

4.
+40 C
6
5.

6.
300mm1 500mm
7. 6mm
8.
LAPP 4

9.

86

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125


0
IP 68

SKF SYSTEM 24

3.
SKF

3.1.

3.2.

XSKFSKF 107760010
= 1.5 cm.
LAGD 60
LAGD 6060ml60 ml = 60 cm
60 cm1.5 cm = 40
104010 = 4
4
LAGD 125
LAGD 125125 ml125 ml = 125 cm
125 cm1,5 cm = 83
108310 = 8.3
8

3.3 DialSet 4.0

3.4 SKF LubeSelect


SKF LubeSelect

@ptitude exchangeSKF LubeSelect for SKF grease

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

87

DialSetSKF SYSTEM 24
SYSTEM MultiPointDialSetMP 3501
SKFwww.mapro.skf.com

4.

4.1.

-10 C
+40 C

88

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

5.

- 

- 300 mm
- 6 mm
- 

LAPC 50
LAPP 4
SKF SYSTEM 24

LAGD 60/125www.mapro.skf.com

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

89

6.

1.
2.
3.
4.

150110


160603

90

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

7.

LAPA 45

45

LAPA 90

90

LAPB 3X4E1

3 x 4 cm*

LAPB 3X7E1

3 x 6 cm*

LAPB 3X10E1

3 x 10 cm*

LAPB 5-16E1

LAPB D2
LAPC 50

2 cm*

LAPE 35

35 mm

LAPE 50

50 mm

LAPF F1/4

G 1/4

LAPF M1/4

G 1/4

LAPF M1/8

G 1/8

LAPF M3/8

G 3/8

LAPG 1/4

G 1/4

LAPM 2

LAPM 4

41 G 1/2

LAPN 1/8

G 1/4 - G 1/8

LAPN 1/2

G 1/4 - G 1/2

LAPN 1/4

G 1/4 - G 1/4

LAPN 1/4UNF

G 1/4 - G 1/4 28 UNF

LAPN 3/8

G 1/4 - G 3/8

LAPN 6

G 1/4 - M6

LAPN 8

G 1/4 - M8

LAPN 8X1

G 1/4 - M8x1

LAPN 10

G 1/4 - M10

LAPN 10X1

G 1/4 - M10x1

LAPN 12

G 1/4 - M12

LAPN 12X1.5
LAPP 4

G 1/4 - M12x1,5

LAPT 1000

, 1 000 mm 8 x 6mm

LAPV 1/4

G 1/4

LAPV 1/8

G 1/8

* SYSTEM 24

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

91

92

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125


EC............................................................................. 94
......................................................................... 94
1.

...................................................................... 95

2. ....................................................................................................... 96
3. ............................................................................. 97
3.1 ....................................................................... 97
3.2 . ............................................. 97
3.3 SKF DialSet 4.0........................................................................................ 98
3.4 SKF LubeSelect SKF............................................................ 98
4. ......................................................................................... 98
4.1 ............................................................... 98
5. ................................................................................. 99
6. .................................................................. 100
7. ......................................................... 101

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

93

EC
,
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein,The Netherlands ()
, :
SKF System 24
LAGD 60 LAGD 125
94/9/EC
23 1994
-
,
,
EN 60079-0: 2009, EN 60079-11: 2007, EN 60079-26: 2007
EN 50303: 2000, EN 61241-11: 2006


II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma

EC: KEMA 07ATEX0132 X


0537

: 20C Ta + 60C (LAGD 60/... LAGD 125/...)


.
Nieuwegein,
15 2012

(Sbastien David)



, .

94

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

1.
LAGD 60

60 , (2,03 fl.oz US)

LAGD 125

125 , (4,25 fl.oz US)

; 1-12


LAGD 60/125

-20 C 60 C ( -5 F 140 F)

II 1G Ex ia IIC T6 Ga
II 1D Ex ia IIIC T85C Da
I M1 Ex ia I Ma
IP 68

5 bar (75 psi)*

R 1/4

+20 C (+70 F)

LAGD 60

. 130 (4,3 ) ( )

LAGD 125

. 185 (6,9 ) ( )

LAGD 125/WA2 ( LGWA 2)


LAGD /

2 **


.
** 2 ,
.
12 2 .
S24
.
LAGD 125
mm

LAGD 60

mm

118

4.645

86

3.386

50

1.968

50

1.968

11

0.433

11

0.433

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

95

2.
1.
2.
3.
4.
5.

96

6.
7.


. (. A)
.
(. B)

. (. C)
.

.
. (. D)



.

:
1. ,
SYSTEM 24,
.
2.
.
3. .
4. ,
. ,

+40 C
, 6 .
5. ,

.
6. 300
() 1 500 () .
7.
6 .
8. .
LAPP 4
.
9.
.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

:
.
0.
.
(IP 68) .
.
.
S24
.

3.
SKF
.

3.1
,
.

3.2
,
, ,
.
:
X 10 SKF
(SKF 1077600) .
= 1,5 .
LAGD 60
LAGD 60 - 60 = 60 .
, 60 1,5 = 40 .
10 40 10 = 4 .
4 .
LAGD 125
LAGD 125 - 125 = 125 .
, 125 1,5 = 83 .
10 83 10 = 8,3 .
8 .

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

97

3.3 SKF DialSet 4.0


DialSet ,

SKF SYSTEM 24 SYSTEM MultiPoint.
DialSet MP3501 www.mapro.
skf.com.

3.4 SKF LubeSelect SKF


SKF LubeSelect SKF , ,

. www.
skf.com @ptitute exchange.

4.
,
.
.

.
1 1
.

4.1

.
-100 (+140F),
,
. +40 C (+104 F),
LAGD 60/ LAGD 125/
, .

98

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

5.

:
- 

- 
, 300
- 

6

- 




LAPC 50
LAPP 4
,
SKF SYSTEM 24.

LAGD 60/125
www.mapro.skf.com.

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

99

6.

.
1. .
2.
3. .
4.
.

(, ,
..)

EU 150110

.

EU 160603

.

100

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

7.

LAPA 45

45

LAPA 90

90

LAPB 3X4E1

3 x 4 *

LAPB 3X7E1

3 x 6 *

LAPB 3X10E1

3 x 10 *

LAPB 5-16E1

LAPB D2

; , 2 *

LAPC 50

LAPE 35

35

LAPE 50

50

LAPF F1/4

G 1/4

LAPF M1/4

G 1/4

LAPF M1/8

G 1/8

LAPF M3/8

G 3/8

LAPG 1/4

G 1/4

LAPM 2

Y-

LAPM 4

4 1 G 1/2

LAPN 1/8

G 1/4 - G 1/8

LAPN 1/2

G 1/4 - G 1/2

LAPN 1/4

G 1/4 - G 1/4

LAPN 1/4UNF

G 1/4 - G 1/4 28 UNF

LAPN 3/8

G 1/4 - G 3/8

LAPN 6

G 1/4 - M6

LAPN 8

G 1/4 - M8

LAPN 8X1

G 1/4 - M8x1

LAPN 10

G 1/4 - M10

LAPN 10X1

G 1/4 - M10x1

LAPN 12

G 1/4 - M12

LAPN 12X1.5

G 1/4 - M12x1,5

LAPP 4

LAPT 1000

, 1 000

LAPV 1/4

G 1/4

LAPV 1/8

G 1/8

* SKF SYSTEM 24 .

SKF SYSTEM 24 - LAGD 60 / LAGD 125

101

The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even
extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy
of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage
whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
Le contenu de cette publication est soumis au copyright de lditeur et sa reproduction, mme partielle,
est interdite sans autorisation crite pralable. Le plus grand soin a t apport lexactitude des
informations donnes dans cette publication mais SKF dcline toute responsabilit pour les pertes ou
dommages directs ou indirects dcoulant de lutilisation du contenu du prsent document.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet.
Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit grter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin berprft.
Trotzdem kann keine Haftung fr Verluste oder Schden irgendwelcher Art bernommen werden, die
sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
El contenido de esta publicacin es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcialmente)
sinautorizacin previa por escrito. Se ha tenido el mximo cuidado para garantizar la exactitud de la
informacin contenida en esta publicacin, pero no se acepta ninguna responsabilidad por prdidas o daos,
ya sean directos, indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de dicha informacin.
La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione consentita soltanto previa
autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare
laccuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilit per eventuali errori od omissioni,
nonch per danni o perdite diretti o indiretti derivanti dalluso delle informazioni qui contenute.
Eftertryck ven i utdrag fr ske endast med SKFs skriftliga medgivande i frvg. Vissa bilder anvnds
under licens frn Shutterstock.com. Uppgifterna i denna trycksak har kontrollerats med strsta
noggrannhet, men SKF kan inte pta sig ngot ansvar fr eventuell frlust eller skada, direkt, indirekt
eller som en konsekvens av anvndningen av informationen i denna trycksak.
De inhoud van deze publicatie is auteursrechtelijk beschermd en mag niet worden overgenomen
(zelfs niet gedeeltelijk) tenzij schriftelijke toestemming is gegeven. Elke zorgvuldigheid is genomen om
de nauwkeurigheid van de informatie in deze publicatie te verzekeren maar geen aansprakelijkheid kan
voor om het even welke verlies of schade worden aanvaard die direct, indirect of volgend uit het gebruik
van informatie uit deze publicatie volgt.
O contedo desta publicao de direito autoral do editor e no pode ser reproduzido (nem mesmo
parcialmente), a no ser com permisso prvia por escrito. Todo cuidado foi tomado para assegurar a preciso
das informaes contidas nesta publicao, mas nenhuma responsabilidade pode ser aceita por qualquer
perda ou dano, seja direto, indireto ou consequente, como resultado do uso das informaes aqui contidas.


( ) .
, ,
, ,
, .

SKF Maintenance Products


SKF is a registered trademark of the SKF Group.
SKF Group 2013/01
www.mapro.skf.com
www.skf.com/mount
MP5290

A Documentacin de subproveedores

A.O AUMUND Lista de equipos consumidores y sensores 48350

Denominacin

Dato

Designacin

Equipos Electrnicos

Tipo

Lista de equipos consumidores y


sensores

Nmero

48350

Tipo de instruccin

AUMUND

Fabricante

AUMUND

Elevador de cangil. c. cinta

969

A Documentacin de subproveedores

970

Elevador de cangil. c. cinta

LEGENDE

48350

Kom. Nr. :
job no. :
com. n :

Yura, Peru

Yura S.A.

DRO

MOT

MV

PS

Kfiglufer Motor, reversibel


Squirrel cage motor, reversible
moteur a`cage a`ecureuil,
reversible

Wechselstrom Motor
AC motor 1 phase
moteur 1 phase

Gleichstrom Motor
DC motor
moteur a`courant continu

Frequenzumrichter
Frequency converter
transformateur de frequence

rtl. Steuerschrank
local control cabinet
armoire de commande

SCR

AC

DC

FC

SCS

KUNDE / CUSTOMER / CLIENT

AUMUND Frdertechnik

Datei / File: 48350 M+I

- Seite / page 1 / 5 -

Stromversorgung
Power supply
alimentation en courant

Magnetventile
Solenoid valves
vannes magnetiques

Motore
Motors
moteurs

Induktive Last
Induktive loads
charge inductive

TYPE / TYP / TYPE

Kfiglufer Motor
Squirrel cage motor
moteur a` cage a` ecureuil

LIEFERANT / SUPPLIER / FOURNITURE

Anlage
plant
usine

Kunde
customer
client

Date :
18.07.2013

S. Noack

Name :

VVVF

DSA

SD

Frequenzumrichter
Frequency Inverter

Schweranlauf
Heavy duty starting
demarrage lourd

Stern - Dreieck
Star - delta
`etoile-triangle

Direct

ANLAUF / STARTING / DEMARRAGE

Rev. :

Cover

VERBRAUCHERLISTE / LIST OF ELECTRICAL CONSUMERS / LISTE DES DISSIPATEURS

SC

FORM / DESIGN / EXECUTION

P-13.024253-2

Auftrag Nr.:
Order no. :
nd' ordere:

FRDERTECHNIK GmbH

483502

483502

483503

483503

2.0 / 300-01

3.0 / 300-02

3.0 / 300-02

Mot

Mot

Elevateur a' Godets


Commande Principale
Bucket Elevator Auxiliary
Drive
Elevateur a' Godets
Commande Auxiliaire

Mot

Elevateur a' Godets


Commande Principale
Bucket Elevator Auxiliary
Drive
Elevateur a' Godets
Commande Auxiliaire

Bucket Elevator Main Drive

Mot

Bucket Elevator Main Drive

62,2

62,2

41,53

Leistung
erforderlich
Power
required
Puissance
demande

Com No.: 48350

2,6

75

2,6

75

2,6

2.0 / 300-01

Mot

483501

Elevateur a' Godets


Commande Principale
Bucket Elevator Auxiliary
Drive
Elevateur a' Godets
Commande Auxiliaire

1.0 / 100-01

Mot

Bucket Elevator Main Drive

55

Leistung
Power
Puissance

483501

Type
Typ
Type

1.0 / 100-01

Maschine
Consumer
Machine
[KW]
[KW]
[KW]

Kunde / Client: Yura S.A.

Datei / File: 48350 M+I

1420

1786

1420

1786

1700

1782

1/min
rpm
tr/mn

IM V1

IM B3

IM V1

IM B3

IM V1

IM B3

Bauform
Style
Arrang. de
fixation

- Seite / page 2 / 5 -

Datum / Date: 18.07.2013

SC

SC

SC

SC

SC

SC

Drehzahl Form
Speed
Design
Velocit
Exec.

100L

280S

100L

280S

100L

250M

Baugr.
Frame
Cadre

Revision:

IP55

IP55

IP55

IP55

IP55

IP55

5,6

8,1

5,6

8,1

5,6

Ia / In
Is / In

Faktor
Factor
Factor

Name / Name: S. Noack

60

0,82

LA100L4

60

460

460

0,94

116

SIEMENS

M3BP
280SMA4

ABB

60

0,82

LA100L4

60
460

0,94

M3BP
280SMA4

460

SIEMENS

116

ABB

60

0,82

LA100L4

60
460

0,95

460

[ Hz ]

cos
86,3

[V]

[A]

SIEMENS

M3BP
250SMA

ABB

Type
Typ
Type

Schutzart
Iso Kl. Liefer.
Hersteller
Strom
Volt
Protection Insul. Cl. Suppl. Manufacturer Current Tension
Fabricant
Protection Cl. D'isol. Fourn.
Courant Tension

VERBRAUCHERLISTE / LIST OF ELECTRICAL CONSUMERS / LISTE DES CONSOMMATEURS ELECTRIQUES

Item No. :
Item No. :
Item No. :

FRDERTECHNIK GmbH
Auftrag Nr. :
Kom. Nr. :
Order no. :
Job no. :
No. d'ordre
Com.n :

Anlage / Plant: Yura, Peru

Mot1

Start
Start
Start

Datei / File: 48350 M+I

FILSA

TYP

Kunde / Client: Yura S.A.

HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNG-GERT

DISPOSITIF D ANALYSE DE VITESSE DE VIREUR

Com. No.: 48350

20-250VAC/DC

IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK

DANS LARMOIRE DE DISTRIBUTION

- Seite / page 3 / 5 -

Datum / Date: 18.07.2013

AUMUND

Revision:

1.0 / 100-01

483501

BECHERWERKSKOPF
MS24-112-R

IN EXTERNAL SWITCH CABINET

SPEED CONTROL INCHING DEVICE

TURCK

HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR

AUMUND

483501

Bi 5-G18Y1

1.0 / 100-01

SPEED CONTROL INCHING DRIVE PROXIMITY SWITCH

BUCKET ELEVATOR HEAD

1.0 / 100-01

483501

1.0 / 100-01

483501

TTE D ELEVATEUR A GODETS

FLENDER / TURCK

483501
1.0 / 100-01

CONTRLE DE VITESSE DE VIREUR INTERRUPTEUR DE PROXIMITE

IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK

FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-AUSWERTEGERT

AUMUND

DANS LARMOIRE DE DISTRIBUTION

EWD/20-250VUC

DISPOSITIF D ANALYSE DE COUPLEUR HYDRAULIQUE

IN EXTERNAL SWITCH CABINET

FLENDER / TURCK

BUCKET ELEVATOR HEAD

OVERLOAD FLUIDCOUPLING CONTROL DEVICE

AUMUND

IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK

BECHERWERKSKOPF

BIM-G18-Y1/S926

IN EXTERNAL SWITCH CABINET


DANS LARMOIRE DE DISTRIBUTION

TTE D ELEVATEUR A GODETS

AUMUND

FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-INITIATOR

FLENDER / TURCK

MS24-112-R
20-250VAC/DC

CONTRLE DE DEPORT COUPLEUR HYDRAULIQUE


INTERRUPTEUR DE PROXIMITE

OVERLOAD FLUIDCOUPLING PROXIMITY SWITCH

DREHZAHLBERWACHUNG-GERT

DISPOSITIF D ANALYSE DE VITESSE

BECHERWERKSKOPF

DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR

TURCK

1.0 / 100-01

TETE D ELEVATEUR A GODETS

CONTRLE DE VITESSE INTERRUPTEUR DE PROXIMITE

SPEED CONTROL DEVICE

483501

BUCKET ELEVATOR HEAD

AUMUND

1.0 / 100-01

483501

BAUTEIL-Nr

SPEED CONTROL PROXIMITY SWITCH

IN991070

EINBAUORT
BUCKET ELEVATOR BOOT

No POS

ITEM No

BECHERWERKSFU

AUMUND

LIEFERANT

LIEU D INSTALLATION

PLACE OF INSTALLATION

PIED D ELEVATEUR A GODETS

AD311

SUPPLIER
FOURNISSEUR

BERSCHTTUNGSBERWACHUNG
1

TYPE
TYPE

CONTROLE DE SURCHARGE INTERRUPTEUR

IPF

ANZAHL

HERSTELLER

BESCHREIBUNG

OVERFLOW CONTROL LEVEL SWITCH

QTE.

FABRICANT

QUANTITY

MANUFACTURER

DESCRIPTION

DSIGNATION

30024818-907201

30024818-907201

30024818-907201

30024818-907201

30024818-907201

30024818-907201

30024818-907201

ZEICHNUNGS-Nr

PLAN No

DRAWING No

LIST OF LOCAL INSTRUMENTS / LISTE DES INSTRUMENTS LOCAUX / SENSOREN LISTE

Anlage / Plant: Yura, Peru

CONTACT

REMARKS

20-250VAC/DC

20-250VAC/DC

20-250VAC/DC

10-40VDC

400VAC / 250VDC

ANMERKUNGEN

REMARQUES

Sen1

Name: S. Noack

1NO / NC

NAMUR

1NO / NC

NAMUR

1NO / NC

PNP

3-wire

1NO

1NO / NC

KONTAKT

CONTACTE

Datei / File: 48350 M+I

FILSA

TYP

Kunde / Client: Yura S.A.

HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNG-GERT

DISPOSITIF D ANALYSE DE VITESSE DE VIREUR

Com. No.: 48350

20-250VAC/DC

IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK

DANS LARMOIRE DE DISTRIBUTION

- Seite / page 4 / 5 -

Datum / Date: 18.07.2013

AUMUND

Revision:

2.0 / 300-01

483502

BECHERWERKSKOPF
MS24-112-R

IN EXTERNAL SWITCH CABINET

SPEED CONTROL INCHING DEVICE

TURCK

HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR

AUMUND

483502

SPEED CONTROL INCHING DRIVE PROXIMITY SWITCH

2.0 / 300-01

Bi 5-G18Y1

2.0 / 300-01

483502

2.0 / 300-01

483502

BUCKET ELEVATOR HEAD

483502
2.0 / 300-01

TTE D ELEVATEUR A GODETS

FLENDER / TURCK

IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK

FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-AUSWERTEGERT

483502
2.0 / 300-01

CONTRLE DE VITESSE DE VIREUR INTERRUPTEUR DE PROXIMITE

DANS LARMOIRE DE DISTRIBUTION

DISPOSITIF D ANALYSE DE COUPLEUR HYDRAULIQUE

IN EXTERNAL SWITCH CABINET

AUMUND

OVERLOAD FLUIDCOUPLING CONTROL DEVICE

BECHERWERKSKOPF

FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-INITIATOR

FLENDER / TURCK

TTE D ELEVATEUR A GODETS

CONTRLE DE DEPORT COUPLEUR HYDRAULIQUE


INTERRUPTEUR DE PROXIMITE

EWD/20-250VUC

BECHERWERK
BUCKET ELEVATOR HEAD

BIM-G18-Y1/S926

FLENDER / TURCK

SCHIEFLAUFBERWACHUNG-INITIATOR

OVERLOAD FLUIDCOUPLING PROXIMITY SWITCH

AUMUND

BUCKET ELEVATOR
ELEVATEUR A GODETS

FDZ30X2

AUMUND

CONTRLE DE DEPORT INTERRUPTEUR DE PROXIMITE

IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK

TURCK

Bi15U-CP40-

IN EXTERNAL SWITCH CABINET


DANS LARMOIRE DE DISTRIBUTION

DREHZAHLBERWACHUNG-GERT

AUMUND

BELT DRIFT CONTROL PROXIMITY SWITCH

MS24-112-R
20-250VAC/DC

DISPOSITIF D ANALYSE DE VITESSE

BECHERWERKSFU

DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR

TURCK

2.0 / 300-01

PIED D ELEVATEUR A GODETS

CONTRLE DE VITESSE INTERRUPTEUR DE PROXIMITE

SPEED CONTROL DEVICE

483502

BUCKET ELEVATOR BOOT

AUMUND

2.0 / 300-01

483502

BAUTEIL-Nr

SPEED CONTROL PROXIMITY SWITCH

NJ5 18GK-N

EINBAUORT
BUCKET ELEVATOR BOOT

No POS

ITEM No

BECHERWERKSFU

AUMUND

LIEFERANT

LIEU D INSTALLATION

PLACE OF INSTALLATION

PIED D ELEVATEUR A GODETS

AD311

SUPPLIER
FOURNISSEUR

BERSCHTTUNGSBERWACHUNG
1

TYPE
TYPE

CONTROLE DE SURCHARGE INTERRUPTEUR

PEPPERL+FUCHS

ANZAHL

HERSTELLER

BESCHREIBUNG

OVERFLOW CONTROL LEVEL SWITCH

QTE.

FABRICANT

QUANTITY

MANUFACTURER

DESCRIPTION

DSIGNATION

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

ZEICHNUNGS-Nr

PLAN No

DRAWING No

LIST OF LOCAL INSTRUMENTS / LISTE DES INSTRUMENTS LOCAUX / SENSOREN LISTE

Anlage / Plant: Yura, Peru

CONTACT

REMARKS

20-250VAC/DC

20-250VAC/DC

10-300VDC

20-250VAC

20-250VAC/DC

400VAC / 250VDC

ANMERKUNGEN

REMARQUES

Sen2

Name: S. Noack

1NO / NC

NAMUR

1NO / NC

NAMUR

2-wire

1NO/NC

1NO / NC

NAMUR

1NO / NC

KONTAKT

CONTACTE

Datei / File: 48350 M+I

FILSA

TYP

Kunde / Client: Yura S.A.

HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNG-GERT

DISPOSITIF D ANALYSE DE VITESSE DE VIREUR

Com. No.: 48350

20-250VAC/DC

IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK

DANS LARMOIRE DE DISTRIBUTION

- Seite / page 5 / 5 -

Datum / Date: 18.07.2013

AUMUND

Revision:

3.0 / 300-02

483503

BECHERWERKSKOPF
MS24-112-R

IN EXTERNAL SWITCH CABINET

SPEED CONTROL INCHING DEVICE

TURCK

HILFSANTRIEBS-DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR

AUMUND

483503

SPEED CONTROL INCHING DRIVE PROXIMITY SWITCH

3.0 / 300-02

Bi 5-G18Y1

3.0 / 300-02

483503

3.0 / 300-02

483503

BUCKET ELEVATOR HEAD

483503
3.0 / 300-02

TTE D ELEVATEUR A GODETS

FLENDER / TURCK

IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK

FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-AUSWERTEGERT

483503
3.0 / 300-02

CONTRLE DE VITESSE DE VIREUR INTERRUPTEUR DE PROXIMITE

DANS LARMOIRE DE DISTRIBUTION

DISPOSITIF D ANALYSE DE COUPLEUR HYDRAULIQUE

IN EXTERNAL SWITCH CABINET

AUMUND

OVERLOAD FLUIDCOUPLING CONTROL DEVICE

BECHERWERKSKOPF

FLSSIGKEITSKUPPLUNGS-BERWACHUNGS-INITIATOR

FLENDER / TURCK

TTE D ELEVATEUR A GODETS

CONTRLE DE DEPORT COUPLEUR HYDRAULIQUE


INTERRUPTEUR DE PROXIMITE

EWD/20-250VUC

BECHERWERK
BUCKET ELEVATOR HEAD

BIM-G18-Y1/S926

FLENDER / TURCK

SCHIEFLAUFBERWACHUNG-INITIATOR

OVERLOAD FLUIDCOUPLING PROXIMITY SWITCH

AUMUND

BUCKET ELEVATOR
ELEVATEUR A GODETS

FDZ30X2

AUMUND

CONTRLE DE DEPORT INTERRUPTEUR DE PROXIMITE

IM EXTERNEN SCHALTSCHRANK

TURCK

Bi15U-CP40-

IN EXTERNAL SWITCH CABINET


DANS LARMOIRE DE DISTRIBUTION

DREHZAHLBERWACHUNG-GERT

AUMUND

BELT DRIFT CONTROL PROXIMITY SWITCH

MS24-112-R
20-250VAC/DC

DISPOSITIF D ANALYSE DE VITESSE

BECHERWERKSFU

DREHZAHLBERWACHUNGS-INITIATOR

TURCK

3.0 / 300-02

PIED D ELEVATEUR A GODETS

CONTRLE DE VITESSE INTERRUPTEUR DE PROXIMITE

SPEED CONTROL DEVICE

483503

BUCKET ELEVATOR BOOT

AUMUND

3.0 / 300-02

483503

BAUTEIL-Nr

SPEED CONTROL PROXIMITY SWITCH

NJ5 18GK-N

EINBAUORT
BUCKET ELEVATOR BOOT

No POS

ITEM No

BECHERWERKSFU

AUMUND

LIEFERANT

LIEU D INSTALLATION

PLACE OF INSTALLATION

PIED D ELEVATEUR A GODETS

AD311

SUPPLIER
FOURNISSEUR

BERSCHTTUNGSBERWACHUNG
1

TYPE
TYPE

CONTROLE DE SURCHARGE INTERRUPTEUR

PEPPERL+FUCHS

ANZAHL

HERSTELLER

BESCHREIBUNG

OVERFLOW CONTROL LEVEL SWITCH

QTE.

FABRICANT

QUANTITY

MANUFACTURER

DESCRIPTION

DSIGNATION

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

30024815-907206

ZEICHNUNGS-Nr

PLAN No

DRAWING No

LIST OF LOCAL INSTRUMENTS / LISTE DES INSTRUMENTS LOCAUX / SENSOREN LISTE

Anlage / Plant: Yura, Peru

CONTACT

REMARKS

20-250VAC/DC

20-250VAC/DC

10-300VDC

20-250VAC

20-250VAC/DC

400VAC / 250VDC

ANMERKUNGEN

REMARQUES

Sen3

Name: S. Noack

1NO / NC

NAMUR

1NO / NC

NAMUR

2-wire

1NO/NC

1NO / NC

NAMUR

1NO / NC

KONTAKT

CONTACTE

A Documentacin de subproveedores

A.P AUMUND Cuadro bsico de conexiones 30024815 BWG

Denominacin

Dato

Designacin

Cuadro bsico de conexiones

Tipo

Elevador de cangilones (BWG)

Nmero

30024815

Tipo de instruccin

AUMUND

Fabricante

AUMUND

Elevador de cangil. c. cinta

977

A Documentacin de subproveedores

978

Elevador de cangil. c. cinta

TOUS DROITS RSERVS-RPRODUCTION POSSIBLE SEULEMENT AVEC AUTORISATION EXPRS DE LA PART DE AUMUND D-47495 RHEINBERG
ALL RIGHTS RESERVED, NO PART OF THIS DOKUMENT MAY BE PRUDUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN PERMISSION OF AUMUND
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, VERVIELFLTIGUNG NUR MIT AUSDRCKLICHER GENEHMIGUNG VON AUMUND FRDERTECHNIK

Revision

a drift & level


b
c
d

07.10.08

Datum

Name

Seilheimer

RIETER

gepr. 23.05.01

Name

FINGLER

Datum

22.05.01

gez.

SEITE 1
PAGE
PAGINA

FRDERTECHNIK GmbH
D 47495 RHEINBERG

HILFSANTRIEB
INCHING DRIVE
ACCIONAMIENTO AUX

DECKBLATT
COVER SHEET
PORTADA

SEITE 5
PAGE
PAGINA

HAUPTANTRIEB
SEITE 2-4
MAIN DRIVE
PAGE
ACCIONAMIENTO PRINCIPALPAGINA

DECKBLATT
COVER SHEET
PORTADA

INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
'INDICE

907206

Auftragsnummer

BW_G_MT

Projektbezeichnung

PRINZIPSCHALTPLAN FR
AUMUND GURTBECHERWERK
BASIC CIRCUIT DIAGRAM
FOR AUMUND BELT BUCKET ELEVATOR
ESQUEMA BASICO AUMUND BANDA ELEVADORA

= BW
+
ID DOK 30024815

Zeichnungsnummer

Blatt
5

1
Bl.

2
Bl.
Blatt
5

8
6

ANFAHRWARNUNG EIN
START-UP WARNING ON
SIGNAL DE ARRANQUE "MARCHA"

&

ANFAHRWARNUNG ABGELAUFEN
START-UP WARNING COMPLETED
SENAL DE ARRANQUE TERMINADO
MOTORSCHUTZSCHALTER OK
MOTOR CIRCUIT BREAKER OK
GUARDAMOTOR OK
NICHT NOT-AUS BETTIGT
NO EMERGENCY STOP
INTERRUPTOR PARO EMERG NO ACCIONADO

ID DOK 30024815

Zeichnungsnummer

DREHZAHLBERWACHUNG EIN
SPEED CONTROL ON
MONITOREO VELOCIDAD ON

907206

FRDERTECHNIK GmbH
D 47495 RHEINBERG

START HAUPTANTRIEB BECHERWERK


START BUCKET ELEVATOR MAIN DRIVE
ARRANQUE ACCIONAM PRINCIPAL ELEVADOR DE CANGILONES

20

Auftragsnummer

BW_G_MT

10

Projektbezeichnung

FILTER EIN
FILTER ON
FILTRO "MARCHA"

HAUPTANTRIEB
MAIN DRIVE
ACCIONAMIENTO PRINCIPAL

&

EINSCHALTSIGNAL FERN
START SIGNAL REMOTE
SENAL DE CONEXION DEL REMOTO
FREIGABE VOM NACHFOLGENDEM FRDERER
RELEASE FROM SUBSEQUENT CONVEYOR
DESBLOQUEO POR TRANSPORTADOR QUE SIGUE
HILFSANTRIEB NICHT ANGEWHLT
INCHING DRIVE NOT SELECTED
ACCIONAM AUX NO SELECCIONADO

= BW
+

50

FLSSIGKEITSKUPPLUNGSBERWACHUNG EIN
FLUID COUPLING CONTROL ON
MONITOREO ACOPLAMIENTO HIDR ON

TOUS DROITS RSERVS-RPRODUCTION POSSIBLE SEULEMENT AVEC AUTORISATION EXPRS DE LA PART DE AUMUND D-47495 RHEINBERG
ALL RIGHTS RESERVED, NO PART OF THIS DOKUMENT MAY BE PRUDUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN PERMISSION OF AUMUND
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, VERVIELFLTIGUNG NUR MIT AUSDRCKLICHER GENEHMIGUNG VON AUMUND FRDERTECHNIK

FINGLER

RIETER

22.05.01

gepr. 23.05.01

Datum
Revision

30

a drift & level


b
c
d

07.10.08

Name

Seilheimer

SCHIEFLAUFBERWACHUNG EIN
BELT DRIFT CONTROL ON
CONTROL DE DESVIO ON

gez.

HILFSANTRIEBBERWACHUNG EIN
INCHING DRIVE CONTROL ON
MONITOREO ACCIONAM AUX ON

Name

BECHERVERFORMUNGSBERWACHUNG EIN
BUCKET DEFORMATION CONTROL ON
CONTROL DEFORMACION DE CANGILONES ON

Datum

BERSCHTTUNGSBERWACHUNG EIN
OVERFLOWING CONTROL ON
MONITOREO SOBRECARGA ON

40

STOP HAUPTANTRIEB BECHERWERK


STOP BUCKET ELEVATOR MAIN DRIVE
PARO ACCIONAM PRINCIPAL ELEVADOR DE CANGILONES

50
TOUS DROITS RSERVS-RPRODUCTION POSSIBLE SEULEMENT AVEC AUTORISATION EXPRS DE LA PART DE AUMUND D-47495 RHEINBERG
ALL RIGHTS RESERVED, NO PART OF THIS DOKUMENT MAY BE PRUDUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN PERMISSION OF AUMUND
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, VERVIELFLTIGUNG NUR MIT AUSDRCKLICHER GENEHMIGUNG VON AUMUND FRDERTECHNIK

Blatt
5

ID DOK 30024815

Zeichnungsnummer

= BW
+

907206

BW_G_MT

Auftragsnummer

Projektbezeichnung

FRDERTECHNIK GmbH
D 47495 RHEINBERG

HAUPTANTRIEB
MAIN DRIVE
ACCIONAMIENTO PRINCIPAL
RIETER

gepr. 23.05.01

FINGLER

22.05.01

Name

Datum

gez.

>=1

FLSSIGKEITSKUPPLUNGBERWACHUNG ANGESPROCHEN
FLUID COUPLING ACTUATED
MONITOREO ACOPL HIDR ACCIONADO
HILFSANTRIEBBERWACHUNG ANGESPROCHEN
INCHING DRIVE CONTROL ACTUATED
MONITOREO ACCIONAM AUX ACCIONADO
NOT-AUS
EMERGENCY.-STOP
INTERRUPTOR PARO EMERGENCIA
HILFSANTRIEB ANGEWHLT
INCHING DRIVE SELECTED
ACCIONAMIENTO AUX SELECCIONADO
BERSCHTTUNGSBERWACHUNG ANGESPROCHEN
OVERFLOWING CONTROL ACTUATED
MONITOREO SOBRECARGA ACCIONADO
3 BECHERUMLAUF
3 BUCKET CIRCULATIONS
3 CIRCULACION DE CANGILONES
AUSSCHALTSIGNAL FERN
STOP SIGNAL REMOTE
SENAL DE DESCONEXION DEL REMOTO
3-4 BECHERUMLAUF
3-4 BUCKET CIRCULATIONS
3-4 CIRCULACION DE CANGILONES
SCHIEFLAUFBERWACHUNG ANGESPROCHEN 1 SCHALTER
BELT DRIFT CONTROL ACTUATED
1 SWITCH
CONTROL DE DESVIO ACCIONADO
1 INTERRUPTOR
2+3 BECHERUMLAUF
2+3 BUCKET CIRCULATIONS
2+3 CIRCULACION DE CANGILONES
SCHIEFLAUFBERWACHUNG ANGESPROCHEN >1 SCHALTER
>1 SWITCH
BELT DRIFT CONTROL ACTUATED
>1 INTERRUPTOR
CONTROL DE DESVIO ACCIONADO

Name

DREHZAHLBERWACHUNG ANGESPROCHEN
SPEED CONTROL ACTUATED
MONITOREO VELOCIDAD ACCIONADO
MOTORSCHUTZSCHALTER ANGESPROCHEN
MOTOR CIRCUIT BREAKER ACTUATED
GUARDAMOTOR ACCIONADO
BECHERVERFORMUNGSBERWACHUNG ANGESPROCHEN
BUCKET DEFORMATION CONTROL ACTUATED
CONTROL DEFORMACION DE CANGILONES ACCIONADO

Seilheimer

START FREIGABE FR ZUFRDERNDEN FRDERER


START RELEASE FOR FEEDING CONVEYOR
ARRANQUE DESBLOQUEO TRANSP DE ALIMENTACION

07.10.08

30

Datum

HAUPTANTRIEB BECHERWERK LUFT


BUCKET ELEVATOR MAIN DRIVE RUNNING
MARCHA ACCIONAM PRINCIP DEL TRANSP DE CANGILONES

Revision

&

DREHZAHLBERWACHUNG OK
SPEED CONTROL OK
MONITOREO VELOCIDAD OK
FLSSIGKEITSKUPPLUNGSBERWACHUNG OK
FLUID COUPLING OK
MONITOREO ACOPLAMIENTO HIDR OK
BERSCHTTUNGSBERWACHUNG OK
OVERFLOWING CONTROL OK
MONITOREO SOBRECARGA OK
BECHERVERFORMUNGSBERWACHUNG OK
BUCKET DEFORMATION CONTROL OK
CONTROL DEFORMACION DE CANGILONES OK
HILFSANTRIEBBERWACHUNG OK
INCHING DRIVE CONTROL OK
MONITOREO ACCIONAM AUX OK
SCHIEFLAUFBERWACHUNG OK
BELT DRIFT CONTROL OK
CONTROL DE DESVIO OK

a drift & level


b
c
d

3
Bl.

20

4
Bl.

50

ID DOK 30024815

= BW
+

Blatt
5

STOP FREIGABE FR ZUFRDERNDEN FRDERER


STOP RELEASE FOR FEEDING CONVEYOR
PARO DESBLOQUEO P TRANSPORTADOR DE ALIMENTACION

2 BECHERUMLAUF
2 BUCKET CIRCULATIONS
2 CIRCULACION DE CANGILONES

Zeichnungsnummer

SCHIEFLAUFBERWACHUNG ANGESPROCHEN
BELT DRIFT CONTROL ACTUATED
CONTROL DE DESVIO ACCIONADO

907206

Auftragsnummer

3 SEC
3 SEC
3 SEC

FRDERTECHNIK GmbH
D 47495 RHEINBERG

BW_G_MT

BERSCHTTUNGSBERWACHUNG ANGESPROCHEN
OVERFLOWING CONTROL ACTUATED
MONITOREO SOBRECARGA ACCIONADO

Projektbezeichnung

>=1

STOP HAUPTANTRIEB BECHERWERK


STOP BUCKET ELEVATOR MAIN DRIVE
PARO ACCIONAM PRINCIPAL ELEVADOR DE CANGILONES
AUSSCHALTSIGNAL FERN
STOP SIGNAL REMOTE
SENAL DE DESCONEXION DEL REMOTO

HAUPTANTRIEB
MAIN DRIVE
ACCIONAMIENTO PRINCIPAL

40

Revision

FINGLER

RIETER

22.05.01

gepr. 23.05.01

a drift & level


b
c
d

Datum

07.10.08

Name

Seilheimer

gez.

Datum

Name

10

TOUS DROITS RSERVS-RPRODUCTION POSSIBLE SEULEMENT AVEC AUTORISATION EXPRS DE LA PART DE AUMUND D-47495 RHEINBERG
ALL RIGHTS RESERVED, NO PART OF THIS DOKUMENT MAY BE PRUDUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN PERMISSION OF AUMUND
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, VERVIELFLTIGUNG NUR MIT AUSDRCKLICHER GENEHMIGUNG VON AUMUND FRDERTECHNIK

5
Bl.
Blatt
5

20

ID DOK 30024815

Zeichnungsnummer

907206

BW_G_MT

Auftragsnummer

Projektbezeichnung

FRDERTECHNIK GmbH
D 47495 RHEINBERG

>=1

NOT-AUS
EMERGENCY.-STOP
INTERRUPTOR PARO EMERGENCIA
AUSSCHALTSIGNAL VOR ORT
STOP SIGNAL LOCAL
SENAL DE DESCONEXION DEL LOCAL
MOTORSCHUTZSCHALTER ANGESPROCHEN
MOTOR CIRCUIT BREAKER ACTUATED
GUARDAMOTOR ACCIONADO

HILFSANTRIEB
INCHING DRIVE
ACCIONAMIENTO AUX

START HILFSANTRIEB BECHERWERK


START BUCKET ELEVATOR AUXILIARY DRIVE
ARRANQUE ACCIONAM AUX ELEVADOR DE CANGILONES

STOP HILFSANTRIEB BECHERWERK


STOP BUCKET ELEVATOR AUXILIARY DRIVE
PARO ACCIONAM AUX ELEVADOR DE CANGILONES

Revision

FINGLER

RIETER

22.05.01

gepr. 23.05.01

a drift & level


b
c
d

Datum

07.10.08

Name

Seilheimer

gez.

Datum

Name

10

= BW
+

8
7
6

&

EINSCHALTSIGNAL VOR ORT


START SIGNAL LOCAL
SENAL DE CONEXION DEL LOCAL
HILFSANTRIEB ANGEWHLT
INCHING DRIVE SELECTED
ACCIONAMIENTO AUX SELECCIONADO
HAUPTANTRIEB NICHT ANGEWHLT
MAIN DRIVE NOT SELECTED
ACCIONAM PRINCIPAL NO SELECCIONADO
DRUCKTASTER START
PUSH BUTTON START
PULSADOR ARRANQUE
NICHT NOT-AUS BETTIGT
NO EMERGENCY STOP
INTERRUPTOR PARO EMERG NO ACCIONADO

TOUS DROITS RSERVS-RPRODUCTION POSSIBLE SEULEMENT AVEC AUTORISATION EXPRS DE LA PART DE AUMUND D-47495 RHEINBERG
ALL RIGHTS RESERVED, NO PART OF THIS DOKUMENT MAY BE PRUDUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN PERMISSION OF AUMUND
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, VERVIELFLTIGUNG NUR MIT AUSDRCKLICHER GENEHMIGUNG VON AUMUND FRDERTECHNIK

A Documentacin de subproveedores

A.Q Hlterhoff Agente anticorrosivo

Denominacin

Dato

Designacin

Ficha de datos de seguridad (EG Nr.


1907/2006 REACH)

Tipo

Agente anticorrosivo

Nmero

Hlterol MF 1424 Spray

Tipo de instruccin

Hlterhoff

Fabricante

Hlterhoff

Elevador de cangil. c. cinta

985

A Documentacin de subproveedores

986

Elevador de cangil. c. cinta

Ficha de datos de seguridad segn reglamento


(CE) no. 1907/2006 (REACH)
Fecha de impresin 17.05.2010
Fecha de revisin
02.12.2009

Hlterol MF 1424 Spray


1. DENOMINACIN DE LA SUSTANCIA O DEL PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA
Nombre comercial

Hlterol MF 1424 Spray

Fabricante / Proveedor

Herm. Hlterhoff GmbH & Co KG


Remscheider Str. 17 b, D-42659 Solingen
Telfono +49 212/42091, Fax +49 212/49236
eMail verkauf@hoelterhoff.de

Departamento informante

Ventas Laboratorio
Telefno 0212/42091

Telfono de emergencia

Ventas / Laboratorio
Telefno +49 212/42091
Slo se responden a llamadas durante las horas de oficina.

! 2. Posibles peligros
! Clasificacin segn 67/548/CEE o 1999/45/CE F+;
R12
R18
Frases R
12
Extremadamente inflamable.
18
Al usarlo pueden formar mezclas aire-vapor explosivas-inflamables.

3. COMPOSICIN/INFORMACIN SOBRE LOS COMPONENTES


Descripcin
Recipiente a presin con preparado compuesto de una combinacin de cera y aditivos en un disolvente que se basa
en una mezcla de hidrocarburos alifticos/aromticos
Componentes peligrosos
No. CAS

No. CE

Designacin

74-98-6
106-97-8
64742-82-1

200-827-9

Propano
n-Butano
Nafta (petrleo), hidrodesulfurizada
pesada; nafta, tratado con hidrgeno, de
baja ebullicin

265-185-4

Concentracin

Clasificacin segn 67/548/CEE

F+ R12
15 - 25

Carc.Cat.2 R45;N R52/53; Xn R65

Informacin adicional
Nota H es aplicable. La clasificacin del anexo 1 en cuanto a propiedades peligrosas est listado en el anexo 1.
Autoclasificacin para propiedades no listadas. Nota P del anexo 1 es aplicable. Concentracin de benzol por
debajo de 0,1 % peso.

Pgina 1/5

Ficha de datos de seguridad segn reglamento


(CE) no. 1907/2006 (REACH)
Fecha de impresin 17.05.2010
Fecha de revisin 02.12.2009

Hlterol MF 1424 Spray


4.PRIMEROS AUXILIOS
En caso de inhalacin
Traslade la persona afectada al aire fresco y djela reposar.
En caso de molestias solicite asistencia medica.
En caso de contacto con la piel
En caso de contacto con la piel, lvese con agua y jabn.
En caso de contacto con los ojos
Lavar cuidadosamente y a fondo con agua abundante y acudir al mdico.
En caso de ingestin
No inducir el vmito.
Solicite tratamiento mdico.

5.MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS


Medios de extincin adecuados
Espuma
Chorro de agua pulverizada
Medios de extincin no adecuados por razones de seguridad
Chorro de agua
Riesgos especiales por la sustancia, su preparacin, sus productos de combustin o los gases producidos
Monxido de carbono (CO)
Equipo de proteccin especial para el personal de lucha contra incendios
Utilice un aparato de respiracin autnoma.

6.MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL


Precauciones personales
Asegrese una ventilacin adecuada.
Precauciones para la proteccin del medio ambiente
No permita que el producto penetre en el alcantarillado o las aguas.
Mtodos de limpieza
Elimine el material absorbida conforme a los reglamentos aplicables.

7.MANIPULACIN Y ALMACENAMIENTO
Indicaciones para la proteccin contra incendio y explosin
El producto es altamente inflamable.
Evitar el calentamiento.
Indicaciones adicionales para las condiciones de almacenamiento
Protjase de los rayos solares.

8. LIMITACIN Y CONTROLES DE LA EXPOSICIN Y EQUIPOS DE PROTECCIN PERSONAL


Componentes con valores lmite a controlar en el puesto de trabajo
No. CAS

Denominacin

Especie

[mg/m3]

[ppm]

106-97-8

Butano

8 horas

2400

1000

Valor mx.

4(II)

Observacin
DFG

Pgina 2/5

Ficha de datos de seguridad segn reglamento


(CE) no. 1907/2006 (REACH)
Fecha de impresin 17.05.2010
Fecha de revisin 02.12.2009

Hlterol MF 1424 Spray


Componentes con valores lmite a controlar en el puesto de trabajo (continuado)
No. CAS

Denominacin

Especie

[mg/m3]

[ppm]

74-98-6

Propano

8 horas

1800

1000

Valor mx.
4(II)

Observacin
DFG

Proteccin de las manos


Guantes antiestticos
Proteccin de los ojos
Gafas protectoras
Proteccin del cuerpo
Traje protector resistente a los disolventes
Medidas protectoras generales
No respirar los vapores.
Medidas de higiene laboral
No comer, ni beber, ni fumar, ni inhalar durante el trabajo.

9. PROPIEDADES FSICAS Y QUMICAS


Forma
Aerosol

Color
moreno

Olor
aromtico

Informacin importante en relacin con la salud, el medio ambiente y la seguridad


Valor

Temperatura

Mtodo

Observaciones

Cambio de estado gaseoso

no
aplicable

Cambio de estado slido/


lquido

no
aplicable

Punto de inflamacin

no
aplicable

Temperatura de ignicin

no
aplicable

Propiedades comburentes
En caso de sobrecalentamiento.
Peligro de explosin
Recipientes expuestos al sobrecalentamiento se rompen o estallan. La formacin de mezclas explosivas del vapor-aire es
posible.

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD


Condiciones que deben evitarse
Por causa de la alta presin de vapor, un aumento de la temperatura resulta en el riesgo de estallido de los recipientes.
Materiales que deben evitarse
Oxidantes fuertes
Productos de descomposicin peligrosos
Monxido de carbono

Pgina 3/5

Ficha de datos de seguridad segn reglamento


(CE) no. 1907/2006 (REACH)
Fecha de impresin 17.05.2010
Fecha de revisin 02.12.2009

Hlterol MF 1424 Spray


11. INFORMACIN TOXICOLGICA
Toxicidad aguda/Irritacin / Sensibilizacin

LD50 aguda oral

Valor/Valoracin

Especie

6500 mg/kg

Rata

Mtodo

Observaciones

12. INFORMACIN ECOLGICA


Indicaciones generales
Se debe impedir que el producto pase de forma incontrolada al medio ambiente.

13. CONSIDERACIONES RELATIVAS A LA ELIMINACIN


Cdigo de residuo
15 01 04

Denominacin del residuo


Envases metlicos

Recomendacn para el producto


Recoger los residuos por separado en recipientes adecuados y marcados que pueden cerrarse.
Recomendacn para los envases / embalajes
Envases/embalajes contaminados deben ser vaciados lo mejor posible; despus, tras la correspondiente limpieza,
pueden ser utilizados de nuevo.

14. INFORMACIN SOBRE EL TRANSPORTE


Transporte terrestre ADR/RID (GGVSEB)
UN 1950 -, 2
cantidades limitadas
Transporte martimo IMDG (GGVSee)
UN 1950 Aerosoles, 2
cantidades limitadas
Transporte areo ICAO/IATA-DGR
UN 1950 Aerosoles, inflamable, n.o.s., 2, II

15. INFORMACIN REGLAMENTARIA


Frases R
12

Extremadamente inflamable.

18

Al usarlo pueden formar mezclas aire-vapor explosivas-inflamables.

Frases S
23
24
51
62

No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles.


Evitse el contacto con la piel.
sese nicamente en lugares bien ventilados.
No provocar el vmito: consultar inmediatamente al mdico y mostrarle el envase y la etiqueta.

Etiquetados especiales de determinados preparados


Recipiente a presin. Protjase de los rayos solares y evtese exponerlo a temperaturas superiores de 50C.
No perforar ni quemar, incluso despus de usado.
No vaporizar hacia una llama o un cuerpo incandescente.

Pgina 4/5

Ficha de datos de seguridad segn reglamento


(CE) no. 1907/2006 (REACH)
Fecha de impresin17.05.2010
Fecha de revisin 02.12.2009

Hlterol MF 1424 Spray


Reglamentos nacionales
Clasificacin de contaminacin del agua

Autoclasificacin

16. OTRA INFORMACIN:


Otra informacin
Los datos se basan en el estado actual de nuestros conocimientos y sirven para describir el producto bajo el
aspecto de las medidas de seguridad a tomar. No constituyen alguna garanta de las caractersticas del producto
descrito.
Texto de las frases R indicadas en el captulo 3 (No la clasificacin de la preparacin!)
R 12

Extremadamente inflamable.

R 45
Puede causar cncer.
R 52/53 Nocivo para organismos acuticos. Puede tener efectos nocivos sobre las aguas a largo plazo.
R 65
Nocivo para la salud: Puede provocar daos pulmonares en caso de ingestin.

Pgina 5/5

A Documentacin de subproveedores

A.R Zeller+Gmelin Agente anticorrosivo

Denominacin

Dato

Designacin

Ficha de datos de seguridad (EG Nr.


1907/2006 REACH)

Tipo

Agente anticorrosivo

Nmero

MULTICOR LH3 plus

Tipo de instruccin

Zeller+Gmelin

Fabricante

Zeller+Gmelin

Elevador de cangil. c. cinta

993

A Documentacin de subproveedores

994

Elevador de cangil. c. cinta

Ficha de datos de seguridad


conforme a Reglamento (CE) no. 1907/2006 (REACH)

No. del artculo:


Fecha de edicin:

1.

05411
31.01.2011

MULTICOR LH 3 PLUS
Revisin: 22.01.2009

1 ES
pgina:1 / 5

Identificacin de la sustancia o preparado y de la sociedad o empresa


No. del artculo (productor / proveedor):
05411
Identificacin de la substancia o del preparado: MULTICOR LH 3 PLUS
KORROSIONSSCHUTZMITTEL
Uso de la substancia o del preparado:
Agente protector a la corrosin
Fabricante / Suministrador:
Zeller+Gmelin GmbH & Co. KG
Schlossstr. 20
73054 Eislingen
ALEMANIA
Telfono: +49 (0) 7161/802-0
Telefax: +49 (0) 7161/802-290
Servicio responsable de la informacin (Producto securidad):
Telfono: +49 (0) 7161/802-297
Telefax: +49 (0) 7161/802-599
E-mail:
u.allmendinger@zeller-gmelin.de
Nmero de llamada de socorro:
Telfono: +34 91 562 04 20 (Servicio de Informacin Toxicolgica, Madrid)
Telfono: +49 (0) 7161/802-400 (Alemn)

2.

Identificacin de los peligros


Denominacin de los peligros:
Indicaciones relativas a los peligros para el hombre y para el medio ambiente
n.a.

3.

Composicin/ Informacin sobre los componentes


Especificacin qumica (preparacin)
Descripcin:

Preparacin con aceite de hidrocarburos.

Componentes peligrosos:
EU-nmero:
Denominacin de la substancia peligrosa:
CAS N:
Frases R:
Nmero de
REACH-no.:
identificacin - UE:
292-460-6
alcanos, C11-15-iso90622-58-5
65-66
265-149-8
destilados (petrleo), fraccin ligera tratada con hidrgen
64742-47-8
65-66

Etiquetaje
(67/548/CEE o
1999/45/CE)
Comentario:
Xn

% en peso

Xn

5 - 10

25 - 100

Advertencias complementarias
*
Texto claro de los kits-R mirar bajo el prafo 16.

4.

Primeros auxilios
Informaciones generales:
Al aparecer sntomas o en caso de duda preguntar a un mdico. En caso de prdida de conocimiento no administrar nada
por la boca, acostar al afectado en posicin lateral estable y preguntar a un mdico. Quitarse inmediatamente la ropa sucia y
guardar fuera de peligro.
En caso de inhalacin::
Llevar la persona afectada al aire libre. Colocar la vctima en posicin de reposo y mantenerla abrigada.
Despus del contacto con la piel:
En caso de contacto con la piel, lvese inmediata- y abundantemente con agua y jabn.
Despus de contacto con los ojos:
Inmediatamente y con cuidado aclarar bien con la ducho para los ojos o con agua. En caso de irritacin ocular consultar al
oculista.

Ficha de datos de seguridad


conforme a Reglamento (CE) no. 1907/2006 (REACH)

No. del artculo:


Fecha de edicin:

05411
31.01.2011

MULTICOR LH 3 PLUS
Revisin: 22.01.2009

1 ES
pgina:2 / 5

En caso de ingestin:
En caso de ingestin, enjuguese la boca con agua (solamente si la persona est consciente). Consultar inmediatamente al
mdico. Mantener a la vctima en posicin de reposo. No provocar el vmito.

5.

Medidas de lucha contra incendios


Medios de extincin apropiados:
espuma resistente al alcohol, Polvo extintor, Dixido de carbono.
Medios de extincin no recomendables por motivos de seguridad:
Chorro completo de agua.
Riesgos especficos que resultan de la exposicin a la sustancia, sus productos de combustin y gases producidos:
En caso de incendio se forma denso humo negro. Productos de descomposicin peligrosos monxido de carbono, Dixido de
carbono. La respiracin de productos de descomposicin peligrosos puede causar daos de salud graves.
Equipo especial de proteccin en caso de incendio:
En caso de incendio: Utilizar un aparato de respiracin autnomo.
Indicaciones complementarias:
Refrescar con agua los recipientes cerrados que se encuentran en las cercanas del foco de incendio. No dejar llegar el agua
de extincin a canalizacin o al medio acuticos.

6.

Medidas en caso de liberacin accidental


Medidas personales de precaucin
Ver medidas de proteccin bajo los puntos 7 y 8.
Precauciones de proteccin del medio ambiente
No dejar verter ni en la canalizacin ni en desages.
procesos de limpieza
Material desbordado limitar y evacuar con material absorbente incombustible ( p.e. arena, tierra, vermiculita, tierra infusoria)
segn las ordenanzas locales, juntar en recipientes previstos (ver captulo 13). Efectuar una limpieza posterior con
detergentes. No emplear disolventes.

7.

Manipulacin y almacenamiento
Manipulacin
Informaciones para manipulacin segura
Seguir las disposiciones legales de proteccin y seguridad. Proteccin individual: vase captulo 8. No comer, beber ni fumar
durante su utilizacin. Maniplese y brase el recipiente con prudencia. Procurar buena ventilacin de los locales. Evitar la
formacin de aerosoles.
Proteccin contra incendios y explosiones:
No son necesarias medidas especiales.
Almacenamiento
Condiciones para almacenes y recipientes:
Protegerse contra: Helada. Proteger del calor y de las radiaciones solares directas. Consrvese el recipiente en lugar fresco y
bien ventilado y mantngase bien cerrado.

8.

Control de exposicin/ Proteccin individual


Medidas tcnicas para evitar exposiciones
vase captulo 7. No hay que tomar ms medidas.
Componentes con los valores lmites del puesto de trabajo que hay que vigilar o valor lmite biolgico:
EU-nmero:
CAS N:
292-460-6
90622-58-5

Descripcin:

tipo:

Valor lmite unidad


STEL (EC) TWA (EC)

alcanos, C11-15-iso-

1000
200

mg/m3
ppm

Advertencias complementarias
Los valores indicados han sido tomados de la produccin vlida TRGS 900 o de la tabla de valor tipo del lugar de trabajo
VCI.
TWA (EC): Valor lmite de puesto de trabajo
STEL (EC): Valor lmite del lugar de trabajo de poco tiempo
Proteccin individual
Proteccin respiratoria:

Ficha de datos de seguridad


conforme a Reglamento (CE) no. 1907/2006 (REACH)

No. del artculo:


Fecha de edicin:

05411
31.01.2011

MULTICOR LH 3 PLUS
Revisin: 22.01.2009

1 ES
pgina:3 / 5

En caso de produccin de salpicados o niebla fina se tiene que utilizar para este caso un aparato respiratorio permittido.
Proteccin de las manos:
Para uso prolongado o repetido se debe usar el material de guantes: NBR (Goma de nitrilo). Hay que respetar el tiempo de
rotura y los atributos de hinchamiento del material. Productos de guantes recomendables: DIN EN 374. Cremas protectoras
pueden ayudar a proteger partes expuestas de la piel. Tras contacto no utilizar la crema.
Proteccin ocular:
Usar gafas protectoras cerradas si existe peligro de salpicar.
Proteccin corporal:
Ropa protectora.
Medidas de proteccin:
Despus del contacto con la piel lavarse bien con agua y jabn o utilizar un purgante adecuando. Cuando se lo use, no
comer, beber, fumar o estornudar.

9.

Propiedades fsicas y qumicas


Caractersticas fsicas:
Forma/estado:
lquido/a
Color:
marrn claro
Olor:
tpico
Datos bsicos relevantes de seguridad
Punto de inflamabilidad (C):
umbral mnimo de explosin:
Umbral mximo de explosin:
Presin de vapor (a temperatura en C):
Densidad (a temperatura en C): 15
Solubilidad en agua (g/l):
pH (a temperatura en C): 20
Viscosidad (a temperatura en C): 20
temperatura de ebullicin/zona de ebullicin:

Pourpoint:
VOC % en peso:

> 61
0,6
6,5
n.b.
0,82
insoluble
n.a.
12 mm/s
n.b.
n.b.
82,0

unidad
C
Vol-%
Vol-%

Mtodo
DIN EN ISO 2719

g/cm

DIN 51757

Comentario:

DIN 51562

10. Estabilidad y reactividad


Condiciones que deben evitarse
Estable bajo aplicacin de las normas y almacenaje recomendados. Otras informaciones sobre almacenaje correcto: vase
captulo 7
Materias que deben evitarse
Para evitar reacciones exotrmicas, tener lejos de cidos fuertes, bases fuertes y agentes oxidantes fuertes
Productos de descomposicin peligrosos
A temperaturas elevadas, pueden formarse productos de descomposicin peligrosos, tal como: dixido de carbono,
monxido de carbono, humo, oxidos ntricos.

11. Informacin toxicolgica


No hay datos toxologicos.
Experiencias sacadas de la prctica
Observaciones diversas:
Guardando las normas generales de trabajo e higiene industrial, no hayriesgo de tratar este producto para los trabajadores.
Un contacto prolongado/frecuente con la piel, puede privar a la piel de su sebo y provocar dermatitis.
Valoracin sentificada de las caractersticas de CMR:
Los componentes de esta preparacin no cumplen con los criterios de las categorias CMR 1 o 2.
No existen indicaciones sobre la propia preparacin.La preparacin fue apreciada segn el mtodo convencional de las
directrices de preparacin 1999/45/UE y clasificada segn los peligros txicos. Detalles ver en el capitulo 2 y 15.

12. Informacin ecolgica


Apreciacin total:
No existen indicaciones sobre la propia preparacin.
No dejar verter ni en la canalizacin ni en desages.
Resultados de la valoracin PBT
Los componentes de esta preparacin no cumplen con los criterios para la clasificacin como PBT o vPvB.

Ficha de datos de seguridad


conforme a Reglamento (CE) no. 1907/2006 (REACH)

No. del artculo:


Fecha de edicin:

05411
31.01.2011

MULTICOR LH 3 PLUS
Revisin: 22.01.2009

1 ES
pgina:4 / 5

La preparacin fue evaluada segn el mtodo convencional de las lneas directrices (1999/45UE) y no clasificada como
peligrosa para el medio ambiente.

13. Consideraciones sobre eliminacin


Eliminacin apropiada / Producto
Recomendacin:
No dejar verter ni en la canalizacin ni en desages.
Lista de proporciones para clave de residuos/calificacin de residuos segn EAKV:
070604
Otros disolventes,lquidos de limpieza y licores madre
orgnicos
Embalaje:
Recomendacin:
Los recipientes limpiados deben ser reciclados Los envases no vaciados reglamentariamente son residuos especiales.

14. Informacin sobre el transporte


Transporte en acuerdo con ADR/RID, IMDG y ICAO/IATA.
Transporte por via terrestre (ADR/RID)
Clase:
Papel de peligro:
UN No.:
Clase de peligro
Nombracin oficial para el transporte
Grupo de embalaje:
Clave de limitacin de tnel:
Transporte martimo (IMDG)
Clase:
Papel de peligro:
IMDG-CODE-Class:
UN No.:
Nombracin oficial para el transporte
Grupo de embalaje:
Marine pollutant:
Transporte areo (ICAO-TI / IATA-DGR)
Clase:
UN No.:
Grupo de embalaje:

El producto no es un producto peligroso, segn las normas de transporte


aplicables.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.

El producto no es un producto peligroso, segn las normas de transporte


aplicables.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
El producto no es un producto peligroso, segn las normas de transporte
aplicables.
n.a.
n.a.

15. Informacin reglamentaria


UE-Reglamentos
Valoracin de seguridad de sustancias
Valoracin de seguridad de sustancias para sustancias en esta preparacin no fueron hechas.
Etiquetaje (67/548/CEE o 1999/45/CE)
Smbolo(s) y caracterizacin(es) de peligro para materiales y preparaciones peligrosas:
Contiene:
n.a.
Frases R:
n.a.
Frases S:
n.a.
Etiquetado especial de preparaciones especficas:
n.a.
Reglamentos nacionales

Ficha de datos de seguridad


conforme a Reglamento (CE) no. 1907/2006 (REACH)

No. del artculo:


Fecha de edicin:

05411
31.01.2011

MULTICOR LH 3 PLUS
Revisin: 22.01.2009

1 ES
pgina:5 / 5

16. Otros datos


Texto del kit-R en el 3.prafo:
65
Nocivo: si se ingiere puede causar dao pulmonar.
66
La exposicin repetida puede provocar sequedad o formacin de grietas en la piel.
Informaciones adicionales:
Las informaciones de esta hoja de datos de seguridad son a base de nuestro conocimiento actual as como reglamentos
nacionales y de la UE. El producto slo se puede aadir a las aplicaciones mencionadas en el capitulo 1 sin autorizacin por
escrito. Es siempre la labor del expedidor, de tomar todas las medidas necesarias, para cumplir requisitos de las reglas y
leyes locales. Las informaciones en esta hoja de seguridad describe los requisistos de seguridad de nuestro producto y no es
una seguridad de las propiedades del producto.
n.a. : no aplicable
n.b. : no determinado

B Listas de Piezas y Planos

B Listas de Piezas y Planos


Las adjuntos listas de piezas y planos son listados en una tabla
para cada proyecto.
El manual de servicio contiene nicamente un transportador:
Las listas de piezas y el plano de arreglo general son archivados
directamente tras el listado. Todos otros planos siguen a continuacin y son clasificados en orden ascendente segn el nmero de
plano.
El manual de servicio contiene varios transportadores:
Las listas de piezas y el plano de arreglo general son archivados
en un registro aparte por cada proyecto. Todos otros planos son
archivados en un registro comn para todos los proyectos y clasificados en orden ascendente segn el nmero de plano.
Los nmeros de los registros se encuentran arriba de la lista de
planos del proyecto respectivo.
El tamao del plano original est indicada en la lista
de planos debajo del titulo "Formato". No obstante, el
manul tambin puede contener planos reducidos.
Sistemtica de las listas de piezas
As se pueden identificar las posiciones en la lista de piezas que
corresponden a las posiciones en el plano de montaje o viceversa.

Elevador de cangil. c. cinta

1001

B Listas de Piezas y Planos

Fig. 30: Sistemtica de las listas de piezas

1002

Elevador de cangil. c. cinta

B Listas de Piezas y Planos

B.A AUMUND Lista de piezas (r) 483502 BWG

Denominacin

Dato

Designacin

Lista de piezas (r)

Tipo

Elevador de cangil. c. cinta

Nmero

483502

Tipo de instruccin

AUMUND

Fabricante

AUMUND

Elevador de cangil. c. cinta

1003

B Listas de Piezas y Planos

1004

Elevador de cangil. c. cinta

05 0361 03.11

partida

1
2
5
6

1
1
1
1

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

designacin

observacin

producto
ud.de accionamiento
accessorios
material de montaje

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

cantidad

datos y dimensiones

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

material

71

norma

dibujo

cliente

11082
BZ

9723,132
9723,132

8046,570
1552,966
4,472
119,124

Aumund

peso

0,000
0,000

0,000
0,000
0,000
0,000

peso
filial AU

4897,249
4897,249

4767,819
0,000
0,000
129,430

peso
cliente

30177153 30177153 01 0 ZB

artculo

cc= 49,800m

( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total

BW-G 630/320
B3DH8/FAD450/EOC
AD/NJ5/MS24/Bi15U
BW-G 630/320

de identificacin

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

191201
191202
191205
191206

familia

BW-G 630/320/4

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 elev.d.cangilones c.cinta BW-G

112140

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483502

lista de piezas del pedido


fecha

dibujo

01.07.13

=
=

14620,381
14620,381

SA

ZB
ZB
ZB
ZB

BZ

pgina

71

146931

12.11.13 09:46

30178364 30177153 01 0
30178368
30096435
30178371

artculo

reitzb

autor

00

No. de estructura

05 0361 03.11

partida

1
2
3

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

designacin

observacin

familia

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

datos y dimensiones

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

material

71

norma

dibujo

cliente

11082
BZ

8046,570
8046,570

3005,864
2923,552
2117,154

Aumund

peso

0,000
0,000

0,000
0,000
0,000

peso
filial AU

artculo

rosenber

autor

0001

No. de estructura

fecha

dibujo

06.08.13

4767,819
4767,819

=
=

12814,389
12814,389

SA

ZB
ZB
ZB

BZ

pgina

12.11.13 09:46

0,000 30178363 30142109 F 1


0,000 30178361 30168691 00 2
4767,819 30178359 30140859 05 1

peso
cliente

30178364 30177153 01 0 ZB

artculo

cc= 49,800m

( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total

BW-G 630/2050/6
BW-G 630/2050/4
630/320

de identificacin

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

1 cab.elevador de can 700222


1 pie elevador, cpl
700220
1 ramal de cangilones 814003

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

cantidad

BW-G 630/320

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 producto

191201

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483502

lista de piezas del pedido

71

05 0361 03.11

partida

1
2
3
4
5
6

cinta de acero
cangiln
cangiln
listn de goma perf
unin por apriete c
tornillo de platill

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

designacin

observacin

829048
829000
829000
752003
717021
773237

familia

datos y dimensiones
de identificacin

material

norma

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

71

peso
Aumund

2117,154
2117,154
( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total

dibujo

cliente

11082
BZ

0,000
0,000

0,000

0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000

peso
filial AU

30177801
30129843
30129865
08688990
30141976
30170254

artculo

rosenber

autor

00010003

No. de estructura

4767,819
4767,819

=
=

0,000 30155846

0,000
19,766
28,515
0,000
0,000
0,000

peso
cliente

30178359 30140859 05 1 ZB

artculo

cc= 49,800m

680/H12/103940
1582,146
630/320/4-3
0,000
630/320/4-3
0,000
140x550
1,000
630
65,368
M12x65
3 4017
0,153
galvanizado
14 redondo
066300
20
0,010
BEM: Gurtdicke in der Werkstatt prfen! Lnge Rundprofil = Gurtdicke - 1

1
234
5
240
1
1500

cantidad

630/320

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 ramal de cangilones en cinta

814003

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483502

lista de piezas del pedido


fecha

6884,973
6884,973

00
D
B
C

SA

BZ

LE

12.11.13 09:46

0
2
2
3

59

pgina

ZB
KF
KF
LE
ZB
30170252 01 4 5 LE

30177801
30129843
30129865
08688990

dibujo

06.08.13

71

146934

05 0361 03.11

18

17

14
16

12
13

2
5
6
9
11

partida

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

designacin

familia

datos y dimensiones
de identificacin

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

71

3 4032

3 4014

norma

10038 3 7089

8.8

material

peso

1552,966
1552,966

0,017

0,064

0,700
0,351

0,700
0,230

935,000
72,000
9,170
0,040
0,230

535,000

Aumund

( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total

M3BP280SMA4
75 kW
280S; 75kW; n=1786; 60Hz; 460V/IP55/B3/IE2
1 reductor
711002
B3DH8/L
1 acoplamiento hidr. 711004
450-EOC
1 soporte anti-par
715000
36kN/130
1 tornillo fusible
794015
160C
1 sensor inductivo
963100
BIM-G18-Y1/S926
EOC-M18X1,5
1 monitoreo velocidad 991702
EWD/20-250VUC
1 sensor inductivo
963100
Bi5-G18-Y1
Namur 8 V DC
1 monitoreo velocidad 991702
EWD/20-250VUC
4 tornillo hexagono
772931
M20x120
galvanizado
4 tuerca hexagonal
774934
M20
galvanizado
8 arandela
796125
A21
galvanizado

observacin

1 motor corr.trifsic 911100

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

cantidad

30178368

artculo

cc= 49,800m

B3DH8/FAD450/EOC

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 ud.de accionamiento

191202

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483502

lista de piezas del pedido

0,000
0,000

0,000

0,000

0,000
0,000

0,000
0,000

0,000
0,000
0,000
0,000
0,000

0,000

peso
filial AU

dibujo

cliente

BZ

ZB
artculo

rosenber

autor

0002

No. de estructura

=
=

0,000 00017470

0,000 00155870

0,000 30040658
0,000 00117270

0,000
0,000

fecha

dibujo

06.08.13
SA

71

EE X

BZ

68

pgina

146932

1552,966
1552,966

12.11.13 09:46

LE

LE

4 EE
LE

4 EE
4 EE

30020444
EE X
20173851
EE X
30149055 30149055 00 2
VE
20174251
4 EE X
00042681
4 LE

0,000 30040658
0,000 30010213

0,000
0,000
0,000
0,000
0,000

0,000 30035730

peso
cliente

11082

05 0361 03.11

partida

designacin

4 htas de montaje

8 tornillo cilndrico 772084


8 tuerca hexagonal
774934
8 arandela elstica
796127

6
7
8

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

4 sensor inductivo

datos y dimensiones

material

norma

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

71

peso

4,472
4,472

0,003
0,001
0,001

0,200

0,265

0,300

1,972
0,300

Aumund

( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total

AD311
NJ5-18GK-N
NAMUR 8VDC M18 5mm
MS24-112R20-250V
20-250V AC/DC
Bi15U-CP40-FDZ30X2
20-250VAC/10-300DC
JS 025/037
TURCK
M5x16
14301 3 1207
M5
14301 3 4032
A5,1
14301 1 127

de identificacin

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

992600

963100

1 monitoreo velocidad 991702

familia

1 monitoreo de llenad 829111


1 sensor inductivo
963100

observacin

1
2

cantidad

30096435

artculo

cc= 49,800m

AD/NJ5/MS24/Bi15U

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 accessorios

191205

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483502

lista de piezas del pedido

0,000
0,000

0,000
0,000
0,000

0,000

0,000

0,000

0,000
0,000

peso
filial AU

dibujo

cliente

BZ

ZB
artculo

kulpok

autor

0005

No. de estructura

0,000
0,000

=
=

0,000 00003770
0,000 00159270
0,000 00023270

0,000 30063806

0,000 30026128

0,000 30025708

0,000 30030405
0,000 00979490

peso
cliente

11082
fecha

4,472
4,472

dibujo

SA

LE
LE
LE

LE

LE

LE

ZB
LE

BZ

70

pgina

12.11.13 09:46

08.09.06

71

05 0361 03.11

partida

designacin

830 arandela

400 arandela

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

22 silicona

6 perno de anclaje

830 tuerca hexagonal

2 hta de montaje
2 hta. de montaje
830 tornillo hexagono

observacin

1
2
3

cantidad

datos y dimensiones

500-630
630
M16x45
galvanizado
M16
galvanizado
B17
galvanizado
17,5
galvanizado
CM20x320
galvanizado

de identificacin

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

091002

772529

760434

796125

774934

828013
828012
772933

familia

4.6

St
1 529

1 434

119,124
119,124

0,500

0,794

0,000

0,000

0,000

13,926
37,754
0,000

Aumund

peso

30178371

artculo

cc= 49,800m

( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total
71

3 4032

3 4017

norma

10038 3 7089

8.8

material

BW-G 630/320

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 material de montaje

191206

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483502

lista de piezas del pedido

0,000
0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000
0,000
0,000

peso
filial AU

dibujo

cliente

BZ

ZB
artculo

rosenber

autor

0006

No. de estructura

fecha

dibujo

06.08.13

=
=

0,000 00998670

0,000 00046270

0,031 00027870

0,011 00017070

0,033 00155370

248,554
248,554

SA

LE

LE

KE

KE

KE

VE
VE
KE

BZ

72

pgina

12.11.13 09:46

0,000 09974990 09974990 E 3


0,000 30149338 30149338 02 2
0,097 00140670

peso
cliente

129,430
129,430

11082

71

B Listas de Piezas y Planos

B.B AUMUND Plano de montaje 30177153 BWG 483502

Denominacin

Dato

Designacin

Plano de montaje 483502

Tipo

Elevador de cangil. c. cinta

Nmero

30177153, Index 01

Tipo de instruccin

AUMUND

Fabricante

AUMUND

Elevador de cangil. c. cinta

1011

B Listas de Piezas y Planos

1012

Elevador de cangil. c. cinta

B Listas de Piezas y Planos

B.C AUMUND Lista de piezas (r) 483503 BWG

Denominacin

Dato

Designacin

Lista de piezas (r)

Tipo

Elevador de cangil. c. cinta

Nmero

483503

Tipo de instruccin

AUMUND

Fabricante

AUMUND

Elevador de cangil. c. cinta

1015

B Listas de Piezas y Planos

1016

Elevador de cangil. c. cinta

05 0361 03.11

partida

1
2
5
6

1
1
1
1

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

designacin

observacin

producto
ud.de accionamiento
accessorios
material de montaje

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

cantidad

datos y dimensiones

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

material

71

norma

dibujo

cliente

11082
BZ

9723,132
9723,132

8046,570
1552,966
4,472
119,124

Aumund

peso

0,000
0,000

0,000
0,000
0,000
0,000

peso
filial AU

4897,249
4897,249

4767,819
0,000
0,000
129,430

peso
cliente

30177154 30177154 01 0 ZB

artculo

cc= 49,800m

( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total

BW-G 630/320
B3DH8/FAD450/EOC
AD/NJ5/MS24/Bi15U
BW-G 630/320

de identificacin

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

191201
191202
191205
191206

familia

BW-G 630/320/4

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 elev.d.cangilones c.cinta BW-G

112140

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483503

lista de piezas del pedido


fecha

dibujo

01.07.13

=
=

14620,381
14620,381

SA

ZB
ZB
ZB
ZB

BZ

pgina

71

146938

12.11.13 09:50

30178373 30177154 01 0
30178368
30096435
30178371

artculo

reitzb

autor

00

No. de estructura

05 0361 03.11

partida

1
2
3

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

designacin

observacin

familia

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

datos y dimensiones

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

material

71

norma

dibujo

cliente

11082
BZ

8046,570
8046,570

3005,864
2923,552
2117,154

Aumund

peso

0,000
0,000

0,000
0,000
0,000

peso
filial AU

artculo

rosenber

autor

0001

No. de estructura

fecha

dibujo

06.08.13

4767,819
4767,819

=
=

12814,389
12814,389

SA

ZB
ZB
ZB

BZ

pgina

12.11.13 09:50

0,000 30178873 30142110 C 1


0,000 30178361 30168691 00 2
4767,819 30178359 30140859 05 1

peso
cliente

30178373 30177154 01 0 ZB

artculo

cc= 49,800m

( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total

BW-G 630/2050/6
BW-G 630/2050/4
630/320

de identificacin

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

1 cab.elevador de can 700222


1 pie elevador, cpl
700220
1 ramal de cangilones 814003

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

cantidad

BW-G 630/320

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 producto

191201

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483503

lista de piezas del pedido

71

05 0361 03.11

partida

1
2
3
4
5
6

cinta de acero
cangiln
cangiln
listn de goma perf
unin por apriete c
tornillo de platill

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

designacin

observacin

829048
829000
829000
752003
717021
773237

familia

datos y dimensiones
de identificacin

material

norma

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

71

peso
Aumund

2117,154
2117,154
( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total

dibujo

cliente

11082
BZ

0,000
0,000

0,000

0,000
0,000
0,000
0,000
0,000
0,000

peso
filial AU

30177801
30129843
30129865
08688990
30141976
30170254

artculo

rosenber

autor

00010003

No. de estructura

4767,819
4767,819

=
=

0,000 30155846

0,000
19,766
28,515
0,000
0,000
0,000

peso
cliente

30178359 30140859 05 1 ZB

artculo

cc= 49,800m

680/H12/103940
1582,146
630/320/4-3
0,000
630/320/4-3
0,000
140x550
1,000
630
65,368
M12x65
3 4017
0,153
galvanizado
14 redondo
066300
20
0,010
BEM: Gurtdicke in der Werkstatt prfen! Lnge Rundprofil = Gurtdicke - 1

1
234
5
240
1
1500

cantidad

630/320

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 ramal de cangilones en cinta

814003

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483503

lista de piezas del pedido


fecha

6884,973
6884,973

00
D
B
C

SA

BZ

LE

12.11.13 09:50

0
2
2
3

59

pgina

ZB
KF
KF
LE
ZB
30170252 01 4 5 LE

30177801
30129843
30129865
08688990

dibujo

06.08.13

71

146941

05 0361 03.11

18

17

14
16

12
13

2
5
6
9
11

partida

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

designacin

familia

datos y dimensiones
de identificacin

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

71

3 4032

3 4014

norma

10038 3 7089

8.8

material

peso

1552,966
1552,966

0,017

0,064

0,700
0,351

0,700
0,230

935,000
72,000
9,170
0,040
0,230

535,000

Aumund

( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total

M3BP280SMA4
75 kW
280S; 75kW; n=1786; 60Hz; 460V/IP55/B3/IE2
1 reductor
711002
B3DH8/L
1 acoplamiento hidr. 711004
450-EOC
1 soporte anti-par
715000
36kN/130
1 tornillo fusible
794015
160C
1 sensor inductivo
963100
BIM-G18-Y1/S926
EOC-M18X1,5
1 monitoreo velocidad 991702
EWD/20-250VUC
1 sensor inductivo
963100
Bi5-G18-Y1
Namur 8 V DC
1 monitoreo velocidad 991702
EWD/20-250VUC
4 tornillo hexagono
772931
M20x120
galvanizado
4 tuerca hexagonal
774934
M20
galvanizado
8 arandela
796125
A21
galvanizado

observacin

1 motor corr.trifsic 911100

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

cantidad

30178368

artculo

cc= 49,800m

B3DH8/FAD450/EOC

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 ud.de accionamiento

191202

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483503

lista de piezas del pedido

0,000
0,000

0,000

0,000

0,000
0,000

0,000
0,000

0,000
0,000
0,000
0,000
0,000

0,000

peso
filial AU

dibujo

cliente

BZ

ZB
artculo

rosenber

autor

0002

No. de estructura

=
=

0,000 00017470

0,000 00155870

0,000 30040658
0,000 00117270

0,000
0,000

fecha

dibujo

06.08.13
SA

71

EE X

BZ

68

pgina

146939

1552,966
1552,966

12.11.13 09:50

LE

LE

4 EE
LE

4 EE
4 EE

30020444
EE X
20173851
EE X
30149055 30149055 00 2
VE
20174251
4 EE X
00042681
4 LE

0,000 30040658
0,000 30010213

0,000
0,000
0,000
0,000
0,000

0,000 30035730

peso
cliente

11082

05 0361 03.11

partida

designacin

4 htas de montaje

8 tornillo cilndrico 772084


8 tuerca hexagonal
774934
8 arandela elstica
796127

6
7
8

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

4 sensor inductivo

datos y dimensiones

material

norma

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

71

peso

4,472
4,472

0,003
0,001
0,001

0,200

0,265

0,300

1,972
0,300

Aumund

( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total

AD311
NJ5-18GK-N
NAMUR 8VDC M18 5mm
MS24-112R20-250V
20-250V AC/DC
Bi15U-CP40-FDZ30X2
20-250VAC/10-300DC
JS 025/037
TURCK
M5x16
14301 3 1207
M5
14301 3 4032
A5,1
14301 1 127

de identificacin

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

992600

963100

1 monitoreo velocidad 991702

familia

1 monitoreo de llenad 829111


1 sensor inductivo
963100

observacin

1
2

cantidad

30096435

artculo

cc= 49,800m

AD/NJ5/MS24/Bi15U

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 accessorios

191205

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483503

lista de piezas del pedido

0,000
0,000

0,000
0,000
0,000

0,000

0,000

0,000

0,000
0,000

peso
filial AU

dibujo

cliente

BZ

ZB
artculo

kulpok

autor

0005

No. de estructura

0,000
0,000

=
=

0,000 00003770
0,000 00159270
0,000 00023270

0,000 30063806

0,000 30026128

0,000 30025708

0,000 30030405
0,000 00979490

peso
cliente

11082
fecha

4,472
4,472

dibujo

SA

LE
LE
LE

LE

LE

LE

ZB
LE

BZ

70

pgina

12.11.13 09:50

08.09.06

71

05 0361 03.11

partida

designacin

830 arandela

400 arandela

BL
EE
KE
KF
KW
LE
VE
ZB

= Adquisicin por suministrador


= pieza de compra
= puesta a disposicin del cliente al lugar de obras
= fabricacin del cliente
= puesta a disposicin del cliente a la fbrica Rheinberg
= pieza de compra almacen
= pieza de desplazamiento
= fabricacin/montaje de Rheinberg

BZ = tipo de adquisicin
A[X] = filial Aumund

22 silicona

6 perno de anclaje

830 tuerca hexagonal

2 hta de montaje
2 hta. de montaje
830 tornillo hexagono

observacin

1
2
3

cantidad

datos y dimensiones

500-630
630
M16x45
galvanizado
M16
galvanizado
B17
galvanizado
17,5
galvanizado
CM20x320
galvanizado

de identificacin

norma (primera posicin)


1
= norma DIN
2
= norma AUMUND
3
= norma ISO
4
= norma Euro

I
= Indice de dibujo
F = tamano~de dibujo
SA = tipo
4 = indicacin doble
5 = piezas flojas

091002

772529

760434

796125

774934

828013
828012
772933

familia

4.6

St
1 529

1 434

119,124
119,124

0,500

0,794

0,000

0,000

0,000

13,926
37,754
0,000

Aumund

peso

30178371

artculo

cc= 49,800m

( X ) = pedido en anticipado por el certificado de construccin

peso
peso total
71

3 4032

3 4017

norma

10038 3 7089

8.8

material

BW-G 630/320

datos y dimensiones identificacin

familia

1,00 material de montaje

191206

cantidad

designacin

designacin

BWG 630/320/4

proyecto

483503

lista de piezas del pedido

0,000
0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000
0,000
0,000

peso
filial AU

dibujo

cliente

BZ

ZB
artculo

rosenber

autor

0006

No. de estructura

fecha

dibujo

06.08.13

=
=

0,000 00998670

0,000 00046270

0,031 00027870

0,011 00017070

0,033 00155370

248,554
248,554

SA

LE

LE

KE

KE

KE

VE
VE
KE

BZ

72

pgina

12.11.13 09:50

0,000 09974990 09974990 E 3


0,000 30149338 30149338 02 2
0,097 00140670

peso
cliente

129,430
129,430

11082

71

B Listas de Piezas y Planos

B.D AUMUND Plano de montaje 30177154 BWG 483503

Denominacin

Dato

Designacin

Plano de montaje 483503

Tipo

Elevador de cangil. c. cinta

Nmero

30177154, Index 01

Tipo de instruccin

AUMUND

Fabricante

AUMUND

Elevador de cangil. c. cinta

1023

B Listas de Piezas y Planos

1024

Elevador de cangil. c. cinta

B Listas de Piezas y Planos

B.E AUMUND Plano 09974990 Herramienta de montaje

Denominacin

Dato

Designacin

Plano CAD

Tipo

Herramienta de montaje

Nmero

09974990, Index E

Tipo de instruccin

AUMUND

Fabricante

AUMUND

Elevador de cangil. c. cinta

1027

B Listas de Piezas y Planos

1028

Elevador de cangil. c. cinta

B Listas de Piezas y Planos

B.F AUMUND Plano 30140859 Ramal de cangilones

Denominacin

Dato

Designacin

Plano CAD

Tipo

Ramal de cangilones

Nmero

30140859, Index 05

Tipo de instruccin

AUMUND

Fabricante

AUMUND

Elevador de cangil. c. cinta

1031

B Listas de Piezas y Planos

1032

Elevador de cangil. c. cinta

B Listas de Piezas y Planos

B.G AUMUND Plano 30149338 Herramienta de montaje

Denominacin

Dato

Designacin

Plano CAD

Tipo

Herramienta de montaje

Nmero

30149338, Index 02

Tipo de instruccin

AUMUND

Fabricante

AUMUND

Elevador de cangil. c. cinta

1035

B Listas de Piezas y Planos

1036

Elevador de cangil. c. cinta

You might also like