Professional Documents
Culture Documents
ELT Journal
ELT Journal
C
Articles
A.S. Hornby and the Hornby Trust
Learning of routine formulae
The myth of the natural-born linguist
Developing speaking
Developing multiliteracies in ELT
Learner negotiation of L2 form
Culture in ELT
Transnational peer review of teaching
Improving teacher talk
Point and counterpoint
ELF
Technology for the language teacher
Digital literacies
Readers respond
CLIL and immersion
Reviews
The Bilingual Reform
Teaching and Learning Pragmatics
The NNEST Lens: Non-native English Speakers
in TESOL
The Construction of English: Culture, Consumerism
and Promotion in the ELT Global Coursebook
IATEFL 2010 Harrogate Conference Selections
Shakespeare on Toast
Provoking Thought: Memory and Thinking in ELT
Towards Multilingual Education
Service, Satisfaction and Climate: Perspectives on
Management in English Language Teaching
The Language and Intercultural Communication Reader
Developing Courses in English for Specific Purposes
E
L
T
B
V
o
l
u
m
e
6
6
/
1
J
a
n
u
a
r
y
2
0
1
2
Volume
66/1
January 2012
ELTB
An international journal for teachers of English to speakers of other languages
1
2
Every effort has been made to trace the owners
of copyright material in this issue, but we shall be
pleased to hear from any copyright holder whom we
have been unable to contact. If notified, the publisher
will attempt to rectify any errors or omissions at the
earliest opportunity.
berlegungen.
Fremdsprachen und Hochschule 46: 4360.
Roever, C. 2005. Testing ESL Pragmatics. Frankfurt
am Main, Germany: Peter Lang.
Schmitt, N. (ed.). 2004. Formulaic Sequences.
Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Tateyama, Y., G. Kasper, L. Mui, M. H-Tay, and
O. Thananart. 1997. Explicit andimplicit teachingof
pragmatic routines in L. Bouton (ed.). Pragmatics
and Language Learning. Urbana, IL: University of
Illinois at Urbana-Champaign.
Wildner-Bassett, M. 1986. Teaching and learning
polite noises: improving pragmatic aspects of
advanced adult learners interlanguage in G. Kasper
(ed.). Learning, Teaching and Communication in the
Foreign Language Classroom. A
rhus: A
rhus
University Press.
Wong-Fillmore, L. 1976. The second time around:
cognitive and social strategies in second language
acquisition. Unpublished PhD thesis, Stanford
University, Palo Alto, CA.
Wray, A. 2002. Formulaic Language and the Lexicon.
Cambridge, UK: Cambridge University Press.
The author
Carsten Roever is Senior Lecturer in Applied
Linguistics at the University of Melbourne. He was
trained as an ESL teacher at the University of
Duisburg (Germany) and has taught ESL in
Germany and the United States. He holds a PhD in
Second Language Acquisitionfromthe University of
Hawaii. His research interests are second language
learning, interlanguage pragmatics, and language
testing.
Email: carsten@unimelb.edu.au
Appendix
Routines items
1 Jack was just introduced to Jamal by a friend. Theyre shaking hands.
What would Jack probably say?
a Nice to meet you.
b Good to run into you.
c Happy to nd you.
d Glad to see you.
2 Carrie has done some shopping at a grocery store. The man at the cash
register has just nished packing her groceries and gives her the bags.
What would the man probably say?
a Here you go.
b There they are.
c All yours.
d Please.
3 Tom ordered a meal in a restaurant and the waitress just brought it. She
asks him if he wants to order additional items.
What would the waitress probably say?
a Would you like anything extra?
b Is there more for you?
c What can I do for you?
d Can I get you anything else?
Learning of routine formulae in ESL and EFL environments 19
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
4 Jane is at the beachandwants toknowwhat time it is. She sees a manwith
a watch.
What would Jane probably say?
a Excuse me, can you say the time?
b Excuse me, how late is it?
c Excuse me, whats your watch show?
d Excuse me, do you have the time?
5 Samis having dinner at a friends house. His friend offers himmore food
but he couldnt possibly eat another bite.
What would Sam probably say?
a No, thanks, Ive nished it.
b No, thanks, Ive eaten.
c No, thanks, Im full.
d No, thanks, Ive done it.
6 Tedis inviting his friendtoa little party hes havingat his house tomorrow
night. Ted: Im having a little party tomorrow night at my place.
How would Ted probably go on?
a How would you like to come in?
b Do you think you could make it?
c How about youre there?
d Why arent you showing up?
7 The person ahead of Kate inline at the cafeteria drops his pen. Kate picks
it up and gives it back to him. He says Thank you.
What would Kate probably reply?
a Thank you.
b Please.
c Youre welcome.
d Dont bother.
8 The phone rings. Stan picks it up.
What would Stan probably say?
a Hi.
b Hello.
c Its me.
d How are you?
9 Claudia calls her college classmate Dennis but his roommate answers the
phone and tells her that Dennis isnt home. Claudia would like the
roommate to tell Dennis something.
What would Claudia probably say?
a Can you write something?
b Can I give you information?
c Can I leave a message?
d Can you take a note?
20 Carsten Roever
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
10 Tim is ordering food at a restaurant where you can sit down or take the
food home with you.
What would the woman behind the counter probably ask Tim?
a For home or here?
b For going or staying?
c For taking it with you?
d For here or to go?
11 Candice is talking to her friend Will from a payphone on a noisy city
street. She cant hear something Will said because a large truck passed
by.
What would Candice probably say?
a Repeat yourself, please.
b Say that again, please.
c Say that another time, please.
d Restate what you said, please.
12 In a crowded subway, a woman steps on Jakes foot. She says Imsorry.
What would Jake probably say?
a Thats okay.
b No bother.
c Its nothing.
d Dont mention it.
Learning of routine formulae in ESL and EFL environments 21
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Dispelling the myth of the
natural-born linguist
Sarah Mercer
Anindividuals mindset about the perceived malleability of ability or intelligence is
known to strongly inuence a persons other beliefs, behaviours, and motivation.
This article seeks to provide justication for holding a growth mindset in the
domain of foreign language learning. It discusses contemporary understandings of
ability and intelligence in a range of elds and focuses on deconstructing the belief
that language learning ability is based primarily on an immutable, innate talent.
Instead the article illustrates how it is best understood as a dynamic potential that
individuals can develop to varying degrees depending on a complex range of
personal and contextual factors. The article concludes with a discussion of the
implications of this overview of the literature for research and pedagogy.
Introduction:
mindsets
Mindsets, alsoknownas implicit theories inpsychology, are the specic set
of beliefs individuals have about the malleability of a certain trait or ability
(Dweck 2006). For example, intelligence can either be viewed as being
something that can grow and develop, a growth mindset, or as something
that is predetermined and unchangeable, a xed mindset. Within
psychology, Dweck and her colleagues have repeatedly shown how holding
a particular mindset about intelligence can have a considerable impact on
other learner beliefs, behaviours, and ultimate academic success. Various
studies have indicated that a learner witha growth mindset is more likely to
be motivated to set challenging goals, attribute their successes and failures
to factors within their locus of control, and will be willing to run the risk of
failure in the pursuit of growth and learning.
A language learning mindset reects the extent to which a person believes
that language learning ability is dependent on some immutable, innate
talent or is the result of controllable factors suchas effort andconscious hard
work. Given the widespread belief in the existence and importance of
a natural talent or aptitude for language learning, it is possible that a more
xedmindset may be especially prevalent inthe domainof foreignlanguage
learning (cf. Mercer and Ryan 2010). Language learners holding such
a mindset are more likely to avoid challenges which risk failure, set
themselves lower goals, and are in danger of becoming demotivated
possibly to the extent of a state of helplessness in the face of the perceived
futility of engaginginany strategic behaviour. Learners witha xedmindset
believe that if youdonot havethe gift for languages, thenit is hopeless totry
and make any real efforts to improve as your abilities as a linguist cannot be
22 ELT Journal Volume 66/1 January 2012; doi:10.1093/elt/ccr022
The Author 2011. Published by Oxford University Press; all rights reserved.
Advance Access publication April 5, 2011
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
developed to any great extent. The perils of a strong belief inthe myth of the
natural-born linguist are self-evident.
While our understandings of mindsets within the domain of foreign
language learning remain extremely limited at present given the absence of
empirical studies in this area (cf. Mercer and Ryan op.cit.), insights from
extensive work within psychology already indicate the importance of
encouragingbothlearners andteachers tobelieve ineverybodys potential to
learn and develop their abilities, in other words to hold a growth mindset.
However, the myth of the naturally gifted linguist is stubbornly persistent
among many learners and even teachers. Therefore, in this article, I would
like to explore developments in an array of elds, in order to challenge the
validity of this myth. I hope toshowhownatural aptitudes andinnate talents
are currently being assigned a considerably diminished role in a range of
achievements and thus provide some justication for supporting a growth
mindset. It is hoped that this article will encourage teachers and learners to
conceptualize language learning in a way that avoids giving undue
emphasis tonatural aptitude andis thereby more empowering tolearners of
all ages, genders, and backgrounds.
Quantifying
intelligence and
aptitude
Since the beginning of the twentieth century, IQ tests have had
a considerable impact on modern thinking about intelligence as
a measurable, xed quantity. During the First World War, the popular
Stanford-Binet IQ test was adopted by the US military and while it has
undergone some revisions over the years, the test has remained popular
being usedby bothcompanies, educational institutions, and eveninrespect
to immigration policies, often with high personal stakes for those taking it,
although its popularity has declined somewhat in recent years. One of the
lasting legacies and ongoing side effects of this and other related IQtests is
their implied message that intelligence is an entity that is xed and
quantiable. Ironically, the original inventor of the test, Alfred Binet (cited
in Shenk 2010: 29), argued against such thinking and criticized those who
believed that intelligence cannot be increased and called for people to
protest and react against this brutal pessimism.
Increasingly, the test has come under criticism for a range of reasons
including the potential variation in responses according to gender, class,
andcultureandalsodisputes over various statistical, correlational, andother
mathematical calculations. However, the most fundamental criticism has
been that such intelligence tests tend to only address one general type of
intelligence (known as g). Acritic of general IQtesting is Robert Sternberg
who has writtenextensively about different types of intelligence and howIQ
tests measure only a small part of the range of an individuals intellectual
skills. Instead, he has argued in his triarchic theory of intelligence
(Sternberg 1985) that different types of intelligences are dynamic,
contextually sensitive and adaptive. A fellow critic perhaps better known
within second language acquisition (SLA) is Howard Gardner. He has
suggested that there are at least eight different types of intelligence
potentials that can be developed and nurtured under the right
environmental and contextual conditions. In clarifying the nature of his
multiple intelligences, he explains that he views an intelligence as
a biopsychological potential that can be realised to a greater or lesser extent
Dispelling the myth of the natural-born linguist 23
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
as a consequence of the experiential, cultural, and motivational factors that
affect a person (Gardner 1999: 82). Fundamentally, at the heart of his
theory is the belief that human minds differ and cannot sensibly be
conceived of in terms of a single intellectual dimension. His work stresses
intellectual diversity and individual uniqueness as well as the potential
rather than end-product state of intelligences in all humans.
Insimilar developments withinthe domainof language learning, a persons
aptitude for languages has alsobeenquantiedandmeasuredusinga series
of tests. Following the Second World War, Carroll and Sapon (1958)
developed The Modern Language Aptitude Test (MLAT), initially to help
the US army nd individuals who were likely to succeed at language
learning. This test and others based upon it have made a considerable
impact on the perceptions of and beliefs about language learning abilities.
Once again, the message implicit in the existence of such tests was that
some individuals had a certain measurable amount of aptitude for
languages andthis was xedandunchangeableover time, irrespective of the
persons levels of motivation, other personal variables, and any potential
contextual affordances or interpersonal factors.
1
With the emergence of the
communicative approach, the test, which was based on audiolingual
methods, has lost ground in terms of relevance and perceived validity by
practitioners and researchers (for example Safar and Kormos 2008). More
recently, fundamental concerns have been raised about the nature of
aptitude tests, the validity of constructs measured, and the degree to which
they reect contemporary theoretical understandings of potential abilities
(ibid.). Consequently, there has also beena shift to the recognitionof a more
differentiated view of multiple aptitudes contributing to varied aspects of
language learning abilities at different stages inthe learning process, as well
as more situated understandings considering particular and dynamic
contexts, rather than a single, unitary static aptitude. As Ranta (2008: 151)
explains, rather than learner aptitude being equated with a test score, it is
now understood as a reection of an individuals varied strengths and
weaknesses in a range of cognitive abilities, all of which interact with other
factors, such as motivation and contextual affordances.
Both general intelligence and aptitude testing have experienced a shift
towards more contextually sensitive, dynamic modes of understandings,
whichrecognize a broader, more diverse range of multiple intelligences and
abilities that can be affected by an individuals experiences within the
domainand various other personal and contextual variables. While it seems
likely that some form of different aptitudes may exist, the emphasis is now
more clearly ontheir multifacetednature andpotential for development and
change across time and place.
Expertise and genius Another area concerned with the nature of ability focuses on the skills of
those who excel and become experts in a particular domain. Within SLA,
expert language learners were frequently investigated under the body of
work known as the good language learner (GLL) studies. The intention of
much of the initial work was to facilitate anunderstanding of what GLLs do
and consider how this knowledge could be used to help less successful
language learners. However, this early workcame under criticismfor failing
to adequately recognize the potential for individual learner differences and
24 Sarah Mercer
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
contextual variation. As a result and in line with other theoretical
developments, attention has moved from an interest in the good language
learner to good language learners (plural) and the complexity of multiple
variables and individual differences, which together contribute to language
learning success (see Grifths 2008). It is increasingly accepted that there
are likely to be a myriad of pathways to success, each as unique and
individual as the person taking the route, affected by a wide and complex
range of factors bothpersonal andcontextual anddrivenby a strongsense of
motivation. In their conclusions about the state of contemporary
understandings of GLLs, Oxford and Lee (2008: 312) conclude that there is
no single good language learner model, and instead they highlight
individual variation and the more diminished role of aptitude given the
potential inuence in developing learner abilities of motivation, strategic
behaviours, and facilitating affordances.
Within psychology-based studies, much work has examined the notion of
expertise ina range of domains. Perhaps one of the leading gures involved
in this body of work is K. Anders Ericsson. In a key paper, he and his
colleagues convincingly argue that differences in expert performances are
attributable primarily to deliberate practice over an extended period of time
as opposed to any sense of innate talent (Ericsson, Krampe, and Tesch-
Romer 1993). Deliberate practice is a special formof repetitive practice that
breaks down a holistic ability into subcomponent skills, which are then
practised repeatedly, almost drill-like. The authors stress that this form of
practice is not necessarily an inherently enjoyable activity and as such
requires passion, motivation, dedication, and perseverance. To become an
expert, they explain that a person must engage in many hours and years of
practice, leading to their frequently cited gure of 10,000 hours over ten
years, and the individual also needs to be willing to risk failure, while
maintaining an ability to reect and learn from their experiences. While
expertise may vary across domains in how it is understood and dened, he
and his colleagues have shown that there are commonalities in how
expertise is developed and these do not reside in innate abilities, although
they acknowledge the potential for individual differences inpredispositions
but rather in how the person approaches the task of enhancing their
abilities.
In explaining the development of expertise, Ericsson et al. (ibid.) also stress
the importance of signicant others such as parents, mentors, and teachers
in supporting children in the development of expertise in terms of the
beliefs they convey (especially their mindset beliefs), the motivation they
transmit, and the opportunities they facilitate for the child to develop their
owninterest andhave time andopportunity toengage indeliberate practice.
They showthat the individuals context canconstrainor support a personin
their striving for excellence depending on the opportunities available. The
role of context and affordances of culture, family, and signicant others is
also highlighted by Gladwell (2008). By considering the life histories of
a series of highly successful individuals and groups, he argues that they
excelled not only because of who they are and how much effort they
expended, but essentially because of their surroundings, particularly in
terms of time and place. He argues that success is not just a question of
Dispelling the myth of the natural-born linguist 25
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
individual merit but also a product of the world in which a person grows up
and hence, the affordances they have.
Extreme cases of expertise are often referred to as genius, and there have
been a number of studies which have attempted to deconstruct the myth
surrounding the natural-born genius. Perhaps one of the best known is
a book entitled Genius Explained by the psychologist Howe (1999), inwhich
he examines the lives of famous gures such as Charles Darwin, Michael
Faraday, and Albert Einstein. Examining their biographies in detail, he
shows how their outstanding achievements are the product of
a combinationof environment, personality, and hard work. He explains that
whilst expertise is seen by many as ordinary and something that can be
gained following lengthy periods of practice and training, genius is often
perceived as being somehow magical, rare, and a formof inborn brilliance.
In fact, he argues that expert and genius are achieved along similar paths of
doggedness, persistence, capacity for intense concentration, and sheer hard
work. He concludes that basedonthe evidenceexamined, the innate gifts or
talents that are commonly believed to be possessed by a minority of
individuals who are thereby imbued with a capacity to excel in particular
areas of expertise are probably mythical rather than real (ibid.: 200).
The expertise studies and those analysing the lives of individuals exhibiting
so-called genius have both contributed to dispelling the myth of the natural
genius or innate talent andhave providedvaluable insights into the complex
interplay of factors that can underlie exceptional performance or abilities.
Fundamentally, the ndings suggest the potential for everyone to achieve
degrees of expertise ina specic domainas well as the relative ordinariness
surrounding genius achievements. They show how a range of factors such
as personality, contextual affordances, and environmental support
contribute to the development of an individuals skills and ultimate
successes.
Neuroscience and
genetics
Other contributions towards demystifying the idea of the natural genius
stem from studies exploring the interaction between genes and
environment as well as research investigating the nature of the brain. Inthe
rst area, studies have examined the relative role of genes in dictating
a persons abilities and intelligence. Shenk (2010) manages to distil this
complex eld into comprehensible terms for the layperson. He argues in
favour of the emerging view held by some geneticists and neuroscientists
that, rather than attempting to distinguish whether ones abilities or traits
stemfrom nature or nurture, it is more likely that each individual has their
own unique developmental path, which is referred to as G E to signify the
dynamic interactionbetweenbothones genes (G) andthe environment (E).
Therefore, as opposed to the traditional dichotomy, he explains that there is
a need for science to understand the ways in which both genes and
environmental factors interact together in the development of abilities.
Indeed, work inthe eld of epigenetics suggests that evengenes themselves
canbe changedandalteredby outside inuences andenvironmental factors
(ibid.). Shenk thus concludes that, intelligence is not an innate aptitude,
hardwiredat conceptionor inthe womb, but a collectionof developing skills
driven by the interaction between genes and environment. No one is born
26 Sarah Mercer
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
with a predetermined amount of intelligence. Intelligence (and IQ scores)
can be improved (ibid.: 29).
A second relevant area of research examines the brain functioning of
exceptional individuals. Darold Treffert, who studies the brains of savants,
explains on his website (http://www.daroldtreffert.com/) that his work in
this eld also offers insights into the general functioning of the brain and
has caused him to reect on what skills may lie dormant within every
individual. As Shenk (op.cit.: 75) explains, the physical damage in the brain
that can cause savant syndrome is not what creates the ability in the
individual but rather it creates the opportunity for the ability to develop.
A well-known savant, Daniel Tammet (2009), cogently argues for
a balanced viewof abilities, whichdoes not viewsuccess or genius as merely
a product of innate talents. Examining the work of neuroscientists such as
Treffert and reecting on his own personal experiences as a savant, he
explains that he has come to believe that everyone is born with certain
talents, which dedication and hard work help to realise (ibid.: 57). He views
talent as being something dynamic that emerges from the complex
interactionof genetic and environmental elements. Specically, he explains
howadult brains are no longer thought of in static, rigid terms but are now
more widely understood as supple, dynamic organs, which can grow and
change throughout a persons lifetime; a potential referred to as
neuroplasticity.
Essentially, these developments inneuroscience and genetics argue against
biological determinism and in favour of a development, interactionist view
of ability, which suggests that a persons abilities emerge from the
interactionbetweentheir genetic predispositionandtheir environment and
that this is anongoing, dynamic process. Sucha viewopens up the potential
for everyone to excel and not be held back by the supposed hard-wiring of
their brains or their genetic inheritance.
Implications for
researchapproaches:
complexity theory
It becomes apparent even from this brief introductory overview that the
factors contributing towards an individuals continually emergent abilities
as a language learner are potentially complex, manifold, and intimately
interconnected with the persons environment. In view of this, the best
theoretical approach to help understand how language learner abilities
develop would seem to be offered by complexity theory. Fundamentally,
a complex systemis dened as one that emerges fromthe interactions of its
components, which can be agents or elements (Larsen-Freeman and
Cameron 2008: 200). The theory emphasizes the dynamic and complex
nature of any process or system, which can be affected by a multitude of
factors in ways that may be difcult to predict. As a theory, it suggests that
a learner cannot meaningfully be separated from their context and that in
fact, it is more appropriate to view the learner and a complex context as
interacting, co-adaptive dynamic systems (ibid.: 205). It recognizes the
uniqueness of every individual learner as a complex dynamic systemwhose
abilities are continually evolving as the learner engages and interacts with
various contexts and other systems. It is an approach that inherently rejects
reductionist, single variable explanations of cause and effect, such as the
concept of a single generic innate talent being solely responsible for
language learning success. As a theory, it recognizes the potential for
Dispelling the myth of the natural-born linguist 27
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
continual change and development in learners abilities as they interact in
multiple, potentially unique ways with their various language learning and
use contexts. Given the discussion in the preceding sections, it would seem
to offer a more realistically grounded approach to attempting to explain and
understand the complex process of an individual learning a language and it
would appear to support a growth mindset, in which ability is perceived as
a dynamic potential.
Implications for
language learning
and teaching
This article does not intend to propose that everybody can become highly
procient polyglots; however, the trends and developments in
contemporary thinking outlined above do suggest the validity and
appropriacy of advocating a growth mindset about language learning
abilities. As has been shown, abilities are now conceived of as being much
more dynamic, varied, and multidimensional than can be represented by
a single unitary form of general overall intelligence or aptitude. Apicture
emerges in which an individuals ability as a language learner is not
conceived of as a xed, quantiable amount given at birth, but rather as
a complex, ongoing process of multiple developable skills. Althoughthere is
recognition of the potential for individuals to differ in terms of their
natural predispositions, the overwhelming trend is to also accept the
capacity of every learner togrow anddeveloptheir abilities, possibly beyond
their expectations, given the right context, environmental support, and
a personal willingness to invest time and effort and engage in repeated
practice.
In order to promote a growth mindset, educators need to develop a positive
learning culture, which engenders the beliefs underlying such a mindset.
As teachers, we should begin by ensuring that we ourselves truly hold
a growth mindset and believe in the capacity of all of our learners to
continually developandfurther expandtheir language learningabilities. We
have tobecome aware of our owndeeply heldbeliefs andbe conscious of our
classroom behaviours such as how we formulate feedback and our use of
praise. These should highlight effort and progress and avoid implying that
success is the result of a persons natural talent or a so-called gift for
languages (cf. Dweck 2006). Care also needs to be taken in selecting
materials which may contain implicit messages about language learning
abilities and aptitudes. It canalso be benecial to hold anexplicit discussion
about mindset beliefs and their implications for learning behaviours in
classrooms among learners and teachers. Indeed, such a discussion is also
necessary in the inuential contexts of teacher training, curriculum
development, and textbook writing.
As teachers, we must be in a position to help our language learners to
develop a growth mindset about their own abilities. If they do not believe in
their own potential to improve, advance, and develop as linguists, then no
matter howengaging, motivating, or pedagogically soundour materials and
classroomprocedures are, we may fail toreachandmotivate all our learners.
Our message, conveyed through our own behaviours, materials, and
practices, needs to be that a talent for languages is not an immutable, xed,
innate entity that only a privileged few possess, but it is rather a complex,
ongoing process composedof multiple abilities that every single learner can
further develop and extend given a nurturing environment and their own
28 Sarah Mercer
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
inner passionanddrive. Our jobas educators is to foster a language learning
culture that canengender a growthmindset andmotivateevery single one of
our learners to become the best linguist they possibly can.
Final revised version received December 2010
Note
1 The use of the term affordance is intended to
highlight the interaction between an individual
and the perceived resources and characteristics of
a context that offer potential opportunities for
learning and growth. For a detailed discussion of
the concept of affordances, see Chapter 4 of van
Lier 2004, The Ecology and Semiotics of Language
Learning. Dordrecht: Kluwer Academic
Publishers.
References
Carroll, J. B. andS. Sapon. 1958. The ModernLanguage
Aptitude Test. New York, NY: The Psychological
Corporation.
Dweck, C. S. 2006. Mindset: The New Psychology of
Success. New York, NY: Random House.
Ericsson, K. A., R. T. Krampe, and C. Tesch-Romer.
1993. The role of deliberate practice in the
acquisition of expert performance. Psychological
Review 100/3: 363406.
Gardner, H. 1999. Intelligence Reframed. New York,
NY: Basic Books.
Gladwell, M. 2008. Outliers: The Story of Success.
London: Penguin.
C. Grifths. (ed.). 2008. Lessons from Good Language
Learners. Cambridge: Cambridge University Press.
Howe, M. J. A. 1999. Genius Explained. Cambridge:
Cambridge University Press.
Larsen-Freeman, D. and L. Cameron. 2008.
Research methodology on language development
from a complex systems perspective. The Modern
Language Journal 92/2: 20013.
Mercer, S. and S. Ryan. 2010. A mindset for EFL:
learners beliefs about the role of natural talent. ELT
Journal 64/4: 43644.
Oxford, R. L. and K. R. Lee. 2008. The learners
landscape and journey: a summary in C. Grifths
(ed.).
Ranta, L. 2008. Aptitude and good language
learners in C. Grifths (ed.).
Safar, A. and J. Kormos. 2008. Revisiting problems
with foreign language aptitude. International Review
of Applied Linguistics in Language Teaching 46/2:
11336.
Shenk, D. 2010. The Genius inAll of Us. London: Icon
Books.
Sternberg, R. 1985. Beyond IQ: ATriarchic Theory of
Human Intelligence. Cambridge: Cambridge
University Press.
Tammet, D. 2009. Embracing the Wide Sky. London:
Hodder and Stoughton.
The author
Sarah Mercer currently teaches English at the
University of Graz where she has worked for over 12
years. Her research interests include various aspects
of the psychology surrounding the language
learning experience, in particular self-concept,
attributions, and implicit theories.
Email: sarah.mercer@uni-graz.at
Dispelling the myth of the natural-born linguist 29
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Small Talk: developing uency,
accuracy, and complexity in speaking
James Hunter
A major issue that continues to challenge language teachers is how to ensure that
learners develop accuracy and complexity in their speaking, as well as uency.
Teachers know that too much corrective feedback (CF) can make learners
reluctant to speak, while not enoughmay allowtheir errors tobecome entrenched.
Furthermore, there is controversy over the effectiveness of recasts (the most
common form of CF) in promoting acquisition. This article explores
a methodology, Small Talk, which aims to resolve some of the tensions between
the need to encourage truly communicative language use and the need to develop
complexity and to bring focus on forms into the syllabus in ways that can be
recognized as valid and relevant by both teachers and learners. It presents some
preliminary researchonthe viability of this CFmethodology premisedonattention
to, and arising from the needs of, the individual learner.
Introduction Aperennial struggle for teachers is how to develop both accuracy and
uency in students speaking since one often seems to come at the expense
of the other. Ontopof this, we have the evengreater challenge of coaxingour
students out of their comfort zones towards greater complexity (Skehan
1998), especially when the language they have appears to be adequate for
their communicative purposes. Different theoretical positions have had
dramatic and conicting inuences on teaching methodology, so it is not
always clear what we should be doing to best serve our students. If they
practise pronunciation, vocabulary, and grammar, will they use them
spontaneously and correctly when necessary? Should we teach grammar
explicitly, and if so, which forms should we teach? Should we correct errors,
and if so, how, and which ones? The wise teacher employs an eclectic
combination of methods depending on the teaching context and the
students in the classroom, but it is hard to escape the feeling that eclectic
often simply means unsystematic.
The limitations of
contemporary
language teaching
Many teachers resist the strong form of communicative language teaching
(CLT) because it does not have concrete, tangible content and, therefore,
does not equate with real teaching. This is hardly surprising since the one
area in which language teachers have traditionally had expertise, the
structure of the language, is off-limits in the strong form of CLT; all that
remains is coaching learners on how to get their message across, which in
the nal analysis can be done with very limited linguistic resources,
30 ELT Journal Volume 66/1 January 2012; doi:10.1093/elt/ccq093
The Author 2011. Published by Oxford University Press; all rights reserved.
Advance Access publication March 15, 2011
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
provided that formal accuracy is not a major concern or a concern at all.
Indeed, Gatbontonand Segalowitz (2005: 327) see no provisions in current
CLTmethodologies to promote language use to a high level of mastery
through repetitive practice, noting that focused practice continues to be
seen as inimical to the inherently open and unpredictable nature of
communicative activities. Thus, while we can fairly assume that a teacher-
centredclassroominwhichthe mainfocus is onlinguistic formwill not lead
to uency, we can also be condent that a focus on authentic
communication alone will not lead to accuracy and complexity.
It could be that the pendulumwill return towards pedagogy that prioritizes
formal accuracy over communicative uency, but I doubt this for several
reasons. First, sociolinguistic research into language varieties has
challenged the notion that there is a monolithic, correct formthat of the
native speakeragainst which the language of learners can be measured.
Second, this challenge has increased pressure on researchers, materials
writers, and teachers to check their linguistic intuitions against ndings
from corpus linguistics, which continue to shed light on the importance of
context at both the linguistic and sociolinguistic level. Finally, language-
teaching methodologies have become increasingly humanistic, stressing
the importance of the learner in the language acquisition process. The
heterogeneity of linguistic competence, learning styles, strategies, and
degree of social investment of language learners is precisely the impetus for
greater research efforts into pedagogical methodologies that depart from
the prescriptive syllabus and encourage our reective and intuitive capacity
as teachers. The time is right for a responsive pedagogy premised oncareful
attention to, and arising from the needs of, the individual learner.
The origins of
accuracy and uency
Brumt (1979) was the rst to highlight the distinction between uency,
which represents the learners truly internalized grammar, contrasting
this with overt and conscious accuracy (115, emphasis in original) and
suggested that uency should be regarded as natural language use,
whether or not it results in native-speaker-like language comprehension or
production (Brumt 1984: 56). When he introduced these terms as key
concepts insecondlanguage acquisition(SLA) andsyllabus design, Brumt
was also arguing for an approach to form- and meaning-focused teaching,
which, it seems, has largely fallen on deaf ears. For instance, he proposed
allowing people to operate as effectively as they [can], and attempting to
mould what they [produce] in the desired direction, rather than explicitly
teaching and expecting convergent imitation. (ibid.: 50)
That is, instead of giving learners language items to imitate and expecting
their imitations gradually to conform to the model, teachers could discover
what learners actually wantedto say and thenteachthemhowto say it inthe
target language. None the less, it is still rare to leave learners to their own
devices to produce natural language use, partly owing to the fear of
exposing students to each others errors, but also because in many
classrooms students rarely have extended opportunities to produce
language for themselves at all. Rarer still is the learner-driven syllabus that
Brumt proposed, one in which teaching is based on language production,
and not the other way around.
Developing uency, accuracy, and complexity in speaking 31
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
The role of corrective
feedback in oral
uency activities
Corrective feedback (CF) literature to date has, with very few exceptions,
examinedfeedbackprovidedby teachers duringteacher-frontedactivities, in
which the teacher controls the activity itself as well as the type and quantity
of language produced. Research into the effects of such feedback has
tentatively suggested a positive role for CF in the form of recasts, but has
been weakened by methodological issues such as the interpretation of
teacher intent and learner perception of recast moves (Mackey, Al-Khalil,
Atanassova, Hama, Logan-Terry, and Nakatsukasa 2007) and the
controversy over learner uptake as an indicator of either noticing or actual
acquisition. Whether or not recasts are the most effective form of CF (see
Ammar and Spada (2006) for a contrasting view) the pedagogical goal
remains, to return to Brumt, convergent imitation.
What would an alternative pedagogy and CF approach look like? Brumt
(1979: 115), talks of the teacher modifying the learners self-developed
systems as reected in the uent language behaviour claiming that
teachers need to look at genuine language use in the classroom, to the
extent that it can ever be really genuine (Brumt 1984: 52). But this
presupposes two conditions: uentand genuinelanguage behaviour
and a way to encourage learners to focus on the formal aspects of their
production. Skehan (1996) suggests that these are unlikely to occur
simultaneously since students engaged in genuine communicative
interaction are likely to be too focused on meaning to pay attention to form.
The same must be said of teachers; however, it is extremely difcult to
participate in, let alone direct, a genuinely communicative interactionwhile
simultaneously paying attention to and remembering the form of the
utterances produced. Therefore a third condition is that teachers be free to
listen carefully to both form and content of student utterances, which
means being free from the responsibility to direct or even to participate in
the interaction. This would permit teachers to become the experts on the
language their students actually use and to design effective pedagogies to
help them progress; and it would bring much-needed content to CLTand
highly relevant content at that. The real teaching that teachers feel is
currently missing would be the language that the learners are striving for at
that moment, rather than the syllabus imposed by textbooks, which is
disconnected fromthe needs of the learner at best, and completely arbitrary
at worst. And nally, since language learning occurs over time and learners
self-developed systems are likely to change at different rates, it is essential
that the CFmethodology be responsive to the needs of the individual learner
and that there be some systematic means of collecting, storing, analysing,
and recalling the data collected.
The communicative
methodology:
Small Talk
Small Talk began as an experiment in learner-centred, reective teaching
of oral communication over 20 years ago (Harris 1998) and has developed
into a comprehensive approach to developing accuracy, uency, and
complexity in oral production. In a Small Talk session, students use their
communicative ability in conversation without intervention by the teacher,
and then receive feedback. Each session has a pre-appointed student leader,
who is responsible for choosing the topic, providing questions and relevant
vocabulary to further the discussion, putting classmates into small groups,
timing the conversation, and leading a check-in session at the end, in
32 James Hunter
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
which each group reports to the whole class on their conversation. The
stages and timing of a Small Talk session are usually similar to that shown
below.
1 The day before the session, the leader announces the
topic.
2 At the beginning of the session, the leader writes
discussion questions and vocabulary on the board,
re-introduces the topic, and claries any confusion;
the leader also puts the students into groups of three
to four and tells the students to begin.
(35 minutes)
3 Groups discuss the topic. (1520 minutes)
4 The leader asks the groups to bring their
conversation to a close and prepare for check in; the
groups decidewhat toreport totheclass andwhowill
do it.
(5 minutes)
5 The leader invites each group to check in with the
class about the highlights of their conversation.
(510 minutes)
6 The leader thanks the class and reminds them of the
next Small Talk date and leader.
(1 minute)
The students are encouraged, in Stages 4 and 5 above, to reect and report
on the dynamics of their interaction and their own part in it. This makes
explicit the quality of conversational interaction as both a cultural construct
(i.e. different cultures do conversation in very different ways) and
a quantiable variable (i.e. we can identify the features of appropriate
interaction and evaluate our use of them).
The teacher, having no role inor responsibility for the conversations, is able
to observe the interactions and afterwards to suggest ways inwhichthey can
be improved. In a typical 50-minute class, there are usually ten minutes at
the end for coaching, when the teacher comments on the interaction and
dynamics of the Small Talk session. For instance, I often teach or remind
quiet or non-uent students ways to get their point across; I remind
dominating talkers to be patient and to invite others to participate; and we
practise howtolistenactively, toshowinterlocutors our comprehension(or
lack of it) and to interrupt for clarication whenever necessary. Small Talk
is thus effective in increasing the students pragmatic competence since it
gives themanopportunitytopractise, ina relatively low-stress environment,
the kinds of speech acts they would need in higher stress interactions
outside the classroom. It also puts students in the position, as leaders, to
practise a variety of speech acts and discourse management strategies that
are usually restricted to the teacher.
Small Talk is very popular withstudents, as the following comments (from
end-of-semester class evaluations) illustrate:
n
its helped me in my speaking a lot.
n
i think it will improve our skills.
n
i really enjoy it because we chose our topic.
n
i recommend it for student.
In addition, at least fromteachers untested observations, it is very effective
in raising the level of uency of lower-intermediate to advanced students in
Developing uency, accuracy, and complexity in speaking 33
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
general and particularly of students from cultural backgrounds in which
verbal participation is not encouraged. It is not suitable for true beginners,
who do not have sufcient language for what Willis (2003: 22) calls
improvisation, in which learners are obliged to make the most of the
language they have at their command. For them, perhaps more appropriate
would be what Willis calls consolidation activities, inwhich learners think
through carefully what they want to say, which would more accurately
describe most classroom tasks. However, even in improvisation activities
(and perhaps especially then), students understandably want to know what
they are not doingsuccessfully, andSmall Talk alsogives anopportunity for
teachers, as observers of their students, to focus on accuracy.
Small Talk
worksheets
Since the goal is for teachers not to intrude in the conversation with
comments, recasts, or other corrective moves, CF is provided in the
following way. It would be impossible to listen to four or ve conversations
(or however many groups there are) simultaneously, but teachers can catch
a portion of each conversation, listening to each group in turn and writing
down inaccurate language use, whether it interferes with the
communicative owor not. They thenenter eacherror (typically 15 to 50per
Small Talk session) with the name of the speaker into a computerized
database,
1
notingthe date of the Small Talk sessionandthe topic (Figure 1).
gure 1
Worksheet entry form
from the database
34 James Hunter
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Teachers also occasionally ag an itemfor all students to correct, regardless
of who said it, which allows themto focus on specic language points. This
option is especially useful in cases where several students are making
similar kinds of errors. The database produces a worksheet of these errors
(Figure 2), whichis normally made available tothe students within24hours
of the conversation.
If certain individuals dominate the conversations, of course, this collection
of errors would be biased towards those individuals and some students
would rarely be heard by the teacher. Consequently, two mechanisms are in
place to counteract this effect. First, as mentioned above, the teacher
addresses domination during the coaching sessions and explicitly teaches
discourse strategies to reduce it. Second, because the database keeps
a running tally of the speakers and their errors, it is possible to formgroups
consisting of individuals who have not been heard as frequently (and who
often tend to be quieter and less dominant) and spend more time (even the
whole session, if necessary) listening exclusively to them.
CF options Giving learners a written transcription of their errors enables them to
correct any slips they have made, and it might push them towards a more
stable interlanguage form in cases where there is variability, and this alone
makes the activity worthwhile. However, beyondthat, if learners truly donot
know how to say something because they lack the appropriate structure or
vocabulary, some form of guidance is necessary to facilitate more accurate
production in the future. Two choices present themselves. The rst is to
provide the students with some sort of written metalinguistic feedback to
enable them to locate and correct the error (Figure 3). This option has
intuitive appeal and widespread support in the literature, especially the
literature on feedback in writing (Ellis 2009).
The second option is to provide the students with the printed worksheet of
errors along with reformulated versions, as a competent speaker might say
them, inthe formof anaudio recording. Students thenlistentothis inorder
to work out where the differences lie. As in a dictation, students have to
listenvery carefully to hear some of the less salient grammatical features (in
particular, articles and verb inections). Furthermore, this option gives
teachers the opportunity to introduce alternative, often more complex,
language forms that can express the students intended meanings and has
gure 2
Excerpt from a Small
Talk worksheet
Developing uency, accuracy, and complexity in speaking 35
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
the additional advantage of providing a correct model for phonological
errors.
Pedagogically, both these options satisfy teachers concerns that students
actually do something with the CF, and in theoretical terms, the hypothesis
is that this level of focus is more likely to leadto acquisitionthanthe uptake
of simply repeating a teachers recast. Since this is delayed CF, there is no
immediate communicative need for the information, the moment has
passed. However, it might better help students to notice the gap (Schmidt
and Frota 1986) because there is no simultaneous pressure to
communicate. It also constitutes bothexplicit positive evidence and implicit
negative evidence about the language (Long, Inagaki, and Ortega 1998).
However the feedback is provided, the students keep a running list of their
own errors and errors which the teacher has agged, on which they are
tested every three to four weeks. The test requires them to look at these
errors and orally correct as many as they can in a given amount of time,
usually two or three minutes. As an example, the following sentences were
taken from a conversation about Traditional and modern culture from my
class of 22 adult intermediate students (L1 Arabic):
* We can learn what their food, their cultures.
* In the past the womans wear the traditional clothes.
* Yeah, actually Im agree with you.
When I tested the students on these sentences (and many others) six weeks
later, all 22 could uently produce correct forms, typically:
n
We can learn what their food and their cultures are.
n
In the past women wore traditional clothes.
n
Yeah, actually I agree with you.
I do not claim that all the students had acquired all or any of the previously
incorrect forms, and therefore that they wouldbe able to produce the correct
form uently in novel contexts; but the focus on these forms did have the
noticeable effect of promoting self-correction, especially of high-frequency
chunks such as * . . . Im agree . . ., in subsequent Small Talk sessions
without any reduction intheir overall willingness to speak. On the contrary,
gure 3
Worksheet with
metalinguistic feedback
36 James Hunter
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
the students welcomed the individualized attention to their spoken
production and felt more willing to try to express themselves knowing that
I would be listening and providing feedback, as the following comment
shows:
I want to liste all of my sentences duringsmall talk. I amnot usedtospeak
correct sentenses. So I amoften surprised at seeing my mistakes. If I can
get more sentenses, I can edit my sentenses more.
Questions I madea small-scalestudy of the CFpotential of Small Talk witha class of 12
adult intermediate students (mixed L1) in an academic ESL programin the
United States. Ten of the weekly Small Talk sessions were videotaped (see
the Appendix), and four of these were randomly selected for analysis. The
conversations were transcribed and turns witherrors were identied. I then
asked ve experienced teachers to watch the videos independently, without
stoppingor rewinding, andmake worksheets just as I (the class teacher) had
done during the sessions. In doing this, I wanted to address the following
questions:
1 Do students get more speaking practice during Small Talk than during
a traditional, teacher-fronted class? Do they make more errors?
2 What percentage of students errors receives CF, and what percentage of
uptake is there?
3 Do some students receive more CF than others, and if so, why?
Results In answer to the rst question, the results from the four Small Talk
transcripts are shown in Table 1.
Topic Time Word count Turns Errors % of turns with errors
Favourite place 31:53 1,756 308 87 28
Traditional food 33:32 2,795 326 111 34
$1 Million 32:35 2,723 344 95 28
Generation gap 26:20 2,696 279 106 38
Total 124 9,970 1,270 399 31
table 1
Count of words, turns,
and turns with errors in
four transcripts
Inthis study, there were 1,270student turns in124minutes of conversation;
by way of comparison, the oft-cited study by Lyster and Ranta (1997: 52 and
62) documented 3,268 student turns in1,100 minutes. Lyster and Ranta do
not include wordcounts, but inturncount alone the students inSmall Talk
spoke 3.5 times more thanthose inLyster and Rantas study. The percentage
of student turns witherrors inbothstudies is almost the same, 31 per cent in
this study and 34 per cent in Lyster and Rantas (ibid.: 52), meaning that the
speakers left totheir owndevices not only spoke more but also made slightly
fewer errors than those in teacher-controlled activities.
Toaddress the secondquestion, the number of erroneous utterances written
down by each teacher over four Small Talk sessions was calculated as
a percentage of the number of student errors identied in the transcripts
(Table 2).
Developing uency, accuracy, and complexity in speaking 37
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Teacher Mean
T1 T2 T3 T4 T5 T6
34% 46% 36% 57% 42% 24% 40%
table 2
Percentage of errors
identied by teachers
T1 was the class teacher.
The level of error identicationby the teachers rangedfrom24per cent to57
per cent, giving an overall average of 40 per cent. The gure of 34 per cent
for T1 is the percentage of all errors from these four sessions that I actually
provided to these students as CF. Eventhe lowgure here (T6s 24per cent)
would probably be acceptable: if students knew that even a quarter of their
errors would be identied by their teacher, they would certainly not feel that
they were wasting time, let alone if they could be condent that around
40 per cent of the errors were being targeted. A comparison can again be
made with the study by Lyster and Ranta (1997: 53), in which of the total
number of errors produced by students, only 17 per cent of errors eventually
lead to repair; in Small Talk, an average of 40 per cent of student errors
would eventually leadto uptake and repair since the students have to correct
the worksheets.
In addressing the third question, the number of errors produced by each
student (as identied in the transcripts) was compared to the number for
each student on the teacher worksheets. In addition, I calculated the
number of errors for each student that I (T1) identied over the entire
semester, in other words the amount of CF that the students actually
received over 16 weeks, giving a point of comparison for bias (Figure 4).
(Three students who were not present for the entire semester, S2, S4, and
S11, have been excluded from this analysis.)
The correlation between number of errors for each student found in the
transcripts and numbers of errors for each student appearing on the
worksheets of teachers was high, at .89. It is possible, of course, given the
random sampling procedure (the students were grouped by the leader, the
video recorded only a ve- to seven-minute portion of each groups
conversation), that some students would feature more than others and
therefore that the teacher identication of errors would be skewed more
towards them than others. It turns out, however, that all teachers identied
more errors for students who were more inaccurate overall, regardless of
howmuch they spoke. In other words, the CFprovided closely reected the
needs of individual students.
Conclusion We frequently tell our students that it is okay to make mistakes andthat they
will not make progress unless they talk more. However, we also frequently
complain about the number of basic errors that our students make. Willis
(2003) reminds us that this is bothinevitable anddesirable: errors are part of
the developmental process, and it is the learners attempts to mean that pave
the way for learning (ibid.:110111, emphasis added) and for noticing what
they need to learn. While some might argue that allowing students at an
intermediate or lower level to improvise in the classroom could lead to
linguistic anarchy, I agree withWillis that opportunities for improvisationin
38 James Hunter
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
the classroom are essential. Although space does not permit an analysis of
the discourse structure of the conversations, the transcripts show, as Willis
(1992) notes, that in the absence of the teacher, [students] interaction
becomes far richer (ibid.:180).
However, without some consistent way of observing and recording these
attempts to mean, interpreting them, teaching to them, and assessing
subsequent learning, the teaching syllabus remains largely arbitrary and
disconnected from the needs of the learner. Small Talk is a consistent
methodology for analysing and responding to learner language, and it
appears to target learners differentially in response to their self-developed
systems. It compares very favourably with the study of Lyster and Ranta
(1997) of CFinterms of the quantity of student interactionandCFprovided.
Finally, my research indicates a connection between this methodology and
the development of accuracy, complexity, and uency, and I am currently
looking at ways to evaluate the nature and strength of this connection.
gure 4
Identicationof errors for
each student in
transcripts and by
teachers
Developing uency, accuracy, and complexity in speaking 39
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Final revised version received December 2010
Note
1 A self-contained version of the database is
available for download at http://
www.gonzaga.edu/tesolresearch
References
Ammar, A. and N. Spada. 2006. One size ts all?
Recasts, prompts, and L2 learning. Studies in Second
Language Acquisition 28/4: 54374.
Brumt, C. J. 1979. Notional syllabusesa
reassessment. System 7/2: 1116.
Brumt, C. J. 1984. Communicative Methodology in
Language Teaching: The Roles of Accuracy and Fluency.
Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Ellis, R. 2009. Atypology of written corrective
feedback types. ELT Journal 63/2: 97107.
Gatbonton, E. and N. Segalowitz. 2005. Rethinking
communicative language teaching: a focus onaccess
to uency. The Canadian Modern Language Review
61/3: 32553.
Harris, R. 1998. Making grammar instruction
relevant through student-run conversations. Paper
presented at the TESOL convention, Seattle,
Washington.
Long, M. H., S. Inagaki, and L. Ortega. 1998. The
role of implicit negative feedback in SLA: models
and recasts in Japanese and Spanish. The Modern
Language Journal 82/3: 35771.
Lyster, R. and L. Ranta. 1997. Corrective feedback
and learner uptake: negotiation of form in
communicative classrooms. Studies in Second
Language Acquisition 19: 3766.
Mackey, A., M. Al-Khalil, G. Atanassova, M. Hama,
A. Logan-Terry, and K. Nakatsukasa. 2007. Teachers
intentions and learners perceptions about corrective
feedback in the L2 classroom. Innovation in
Language Learning and Teaching 1/1: 12952.
Schmidt, R. and S. Frota. 1986. Developing basic
conversational ability in a second language. A case
study of an adult learner of Portuguese in R. Day
(ed.). Talking to Learn: Conversation in Second
Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House.
Skehan, P. 1996. A framework for the
implementation of task-based instruction. Applied
Linguistics 17/1: 2362.
Skehan, P. 1998. A Cognitive Approach to Learning
Language. Oxford, UK: Oxford University Press.
Willis, D. 2003. Rules, Patterns, and Words: Grammar
and Lexis in English Language Teaching. Cambridge,
UK: Cambridge University Press.
Willis, J. 1992. Inner and outer: spoken discourse in
the language classroom in M. Coulthard (ed.).
Advances in Spoken Discourse Analysis. London:
Routledge.
The author
James Hunter has been teaching in the ESL and
MATESL programs at Gonzaga University, in
Washington State, for the past ten years and is
currently completing his PhDinApplied Linguistics
at the University of Birmingham, investigating
corrective feedback in language teaching and CALL.
He has taught in Spain, Japan, and most recently in
Abu Dhabi.
Email: hunter@gonzaga.edu
40 James Hunter
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Appendix
Small Talk sessions,
Level 105/6, Spring
2008
Level Date Worksheet no. Topic
105 23 January 2008 1 Sports
105 28 January 2008 2 Childhood
105 4 February 2008 3 Favourite place (31:53)
105 12 February 2008 4 Celebrations
105 18 February 2008 5 Dancing and parties
105 21 February 2008 6 Traditional food (33:32)
105 26 February 2008 7 How to look after your
body
106 25 March 2008 1 Cohabitation
106 27 March 2008 2 Crime and punishment
106 1 April 2008 3 Your dream
106 8 April 2008 4 If you had $1 million
(32:35)
106 15 April 2008 5 Conict
106 17 April 2008 6 Discussion of novel
Whirligig
106 22 April 2008 7 Teamwork
106 24 April 2008 8 Generation gap (26:20)
106 29 April 2008 9 One day left on Earth
Bold items represent videotaped sessions
Developing uency, accuracy, and complexity in speaking 41
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Developing multiliteracies in ELT
through telecollaboration
Sarah Guth and Francesca Helm
Communicating and collaborating in online contexts can be quite different from
face-to-face situations and requires students to acquire multiple literacies in
addition to foreign language skills and intercultural communicative competence.
This paper looks at how the development of multiliteracies can be included in the
EFL classroomthrough the practice of telecollaboration, that is internet-mediated
intercultural exchange. The integration of multiliteracies in the task design of the
three stages of a telecollaboration project is illustrated through practical examples
from an exchange which used English as a lingua franca.
Introduction Telecollaboration in language learning contexts is internet-based
intercultural exchange between groups of learners of different cultural/
national backgrounds set up in an institutional blended-learning context
(see ODowd 2007 for an overview) with the aim of developing both
language skills and intercultural communicative competence (ICC) (Byram
1997). The goal for language learners is to become intercultural speakers or
mediators who possess the linguistic skills and intercultural awareness
necessary to allow them to interact effectively in a foreign language with
people from cultures that are different from their own.
Traditionally, telecollaboration exchanges are bilingual and based on the
concept of nationally dened cultures (for example Furstenberg, Levet,
English, and Maillet 2001). However, it is becoming increasingly difcult to
make this distinction between two national cultures as even in binational
exchanges the students involved may be froma variety of national, cultural,
and linguistic backgrounds. A more recent trend is to carry out exchanges
using English as a lingua franca (ELF) between non-native speakers of
English with a focus on different cultural perspectives on local and global
issues. The exchange we describe in this paper is an example of this type of
project.
Telecollaboration is based on a sociocultural view of language learning,
whereby learning takes place in social contexts through interaction and
collaboration. It is a blended approach, with the online environment
providing the eld for experiential learning and the classroom a place
where guided critical reection takes place and where teachers provide
ongoing scaffolding for learning. For researchers, a sociocultural approach
sees the learner as situated insocial, institutional, andcultural settings that
42 ELT Journal Volume 66/1 January 2012; doi:10.1093/elt/ccr027
The Author 2011. Published by Oxford University Press; all rights reserved.
Advance Access publication May 11, 2011
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
need to be considered in order to better understand if and how learning
takes place. In this paper, we focus on task design for telecollaboration and
howthis can take into account the online environments and tools used and
the online literacies required of learners.
Telecollaboration projects have evolved from written and asynchronous
communication such as email or discussion forums to multimodal
environments that offer both synchronous and asynchronous
communication and oral, written, and media-sharing communication
among learners (Lamy and Hampel 2007; Guth and Helm 2010).
Researchers and practitioners argue that these new modes of online
communication, rather than serve as practice for real-life communication
or poor substitutes for study abroad, are high-stakes contexts (Thorne
2003) in themselves. These new environments offer affordances and
constraints for language learning that are different from face-to-face
classroom contexts and thus need to be taken into account in task design
(Hampel 2006; Ellis 2010).
Online literacies Outside of the foreign language learning context, it has beenrecognized for
over a decade nowthat eventhoughcompetence intraditional literacy is still
a must, it is no longer sufcient. In 1996, the New London Group
proposed the idea of multiliteracies, which expanded the traditional
language-based viewof literacy to take into account the many linguistic and
cultural differences insociety (NewLondonGroup1996). In2000, withthe
growth of the world wide web, the same authors argued that educators need
to:
[. . .] extend the idea and scope of literacy pedagogy to account for the
context of our culturally and linguistically diverse and increasingly
globalised societies; to account for the multifarious cultures that
interrelate and the plurality of texts that circulate [. . . and to] account for
the burgeoning variety of text forms associated with information and
multimedia technologies. (New London Group 2000: 9)
In their work on new literacies, Lankshear and Knobel (2006) identied
three dimensions: the operational, cultural, and critical. The operational
dimension refers to the means of literacy or skills such as the ability to
search for information, use a particular online tool, share information and
resources with others, and multitask. The cultural dimension regards
knowledge of literacy practices and appropriate ways of communicating in
particular contexts, such as an understanding of netiquette in discussion
lists and issues regarding intellectual property rights like copyright and
copyleft.
1
The cultural dimension also includes propositional knowledge of
whatever domain the online community is concerned with, for example
knowledge of current affairs in order to be able to participate in a news-
related discussion list. Finally, the critical component regards an awareness
of the power relations involved inthe technologies used, for instance whose
interests and values they serve or reect and whose interests are
marginalized.
In language learning contexts, there has been some recognition of the
importance of multiple literacies for successful learning, particularly in
online contexts (Lamy and Hampel op.cit.), but there has been little
Developing multiliteracies in ELT through telecollaboration 43
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
investigation of how to include literacies development in task design for
telecollaboration. The three dimensions suggested by Lankshear and
Knobel (op.cit.) can be adapted to the telecollaboration context to aid
practitioners in developing tasks that take into consideration not only
language learning and the development of ICC but the development of
online literacies as well. Although the three domains are developed
simultaneously in telecollaboration (see Guth and Helm op.cit.), the focus
of the rest of this paper is on how to foster learner competence in online
literacies in telecollaboration.
Task design for
telecollaboration
The methodological approach adopted in telecollaboration is task-based
language learning (Mueller-Hartmann 2007). ODowd and Ware (2009)
have identied three main categories of tasks commonly used in
telecollaboration: information exchange, comparison and analysis, and
collaborationand product creation. Acomplete telecollaborationproject can
be organized around a collection of sequenced and integrated tasks from
these categories in order to allow for the gradual development of skills and
competences in the operational, cultural, and critical dimensions.
In this section, we will provide practical examples of tasks that we have used
in an exchange where English was used as a lingua franca between teacher
trainees of EFL at a university in Germany and undergraduate students of
EFL at a university in Italy (see http://interculturewiki.pbworks.com/w/
page/25061457/PadovaBochum10). The GermanyItaly exchange was
organizedaroundweekly discussions indyads or small groups usingSkype
2
over a period of six weeks. Awiki
3
was used as a platform for the project to
organize groupings, set out timetables and tasks, publish individual and
group student productions, carry out asynchronous discussion, and post
recordings of Skype sessions. Although the specicities of Skype and wiki
were taken into account when developing the tasks described below, the
considerations made can be generalized and adapted to many different
online environments. In this paper, we use the term task to refer to the
Skype sessions, which are preceded by preparatory pre-task activities and
followed by post-task reective activities (see Figure 1). This notion of task
fi gure 1
Weekly task cycle for the
GermanItalian
telecollaboration project
44 Sarah Guth and Francesca Helm
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
cycle (Leaver and Willis 2004) is applied to all the tasks in the three stages,
examples of which are provided below.
Stage 1: information
exchange
The main aim of the rst stage of any telecollaboration exchange is
familiarizing students with one another and with the online environments
that will serve as the virtual space for the communication. The rst task in
the GermanyItaly exchange was a getting-to-know-one-another interview
using Skype. In order to prepare for this, students had to create their own
personal wiki page where they introduced themselves. They were asked to
read their assigned partners introductions and also encouraged to become
friends on the social networks they might be members of, for example
Facebook, in order to explore each others online identities. On a separate
wiki page, students also collectively preparedquestions to guide theminthe
rst interview. This gavethembothlinguistic preparationfor the taskas well
as questions tofall backonincase of silent moments duringtheir rst Skype
session.
The interviews were carried out using the audio and text functions of Skype
and students were instructed to keep the wiki open in a browser during the
interview. Students spent a lot of time during the rst session becoming
familiar with the technology. Following the interviews, students shared
their initial impressions in the classroom and then reected on their
learning intheir diaries onthe wiki. The extract belowcomes fromthe diary
of an Italian student who described herself as a technophobe and was very
anxious before the rst session. Her entry illustrates that despite her fear
and the common belief that technology-mediated communication is
articial and impersonal, she had a positive experience. She was further
encouragedbycomments toher diary fromone of her Germaninterlocutors
(Hans),
4
inviting further communication and praising her English.
This is my rst learners diary! This morning, when we were ready to
start, I was kind of nervous; this was a brand newexperience for me, and I
really wanted to make a good impression. I think I did quite a good work,
even though sometimes words failed and I ended up stummering
something, which did not sound very English. :) By the way, Kirsten and
Hans, my German partners, were very nice and ready to help me out
when I got stuck while talking. They always understood what I wanted to
say, and they often met me half way. [. . .]
We tried to followall the points of the outline, and I think we managed to
talk about them in an exhaustive way. [. . .] Even though, our cultural
backgrounds are very different, I am pretty sure well can enrich our
concepts of the other culture.
Comment from Hans:
Unfortunately, I dont have any facebook account . . . maybe we can talk
via skype a bit more. Feel free to contact me, whenever you want! Really
liked our chat and dont feel sorry for your English!! Its very good! take
care
In addition to the linguistic and intercultural skills needed, learners had to
develop online literacies to successfully complete the task. For all the
students, this was their rst experience editing a wiki, hence on the
Developing multiliteracies in ELT through telecollaboration 45
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
operational level, they were required to create and edit a wiki page and
comment on wiki pages. Ona cultural level, this led to knowledge about the
collaborative style of wiki technology and how it differs from traditional
print media and web publishing. Finally, on a critical level, it led students to
consider the issue of multiple identities and decide how much or which of
their identities they wanted to share with their university peers.
Stage 2: comparison
and analysis
In order to move beyond mere information exchange, Stage 2 of
telecollaboration engages students in a series of comparison and analysis
tasks. The input can involve different cultural artefacts, for example parallel
texts, class responses to questionnaires, or the same news story in different
online resources. One such task in the GermanyItaly exchange involved
comparing media coverage of a current news event. At the time, the
referendum in Switzerland about the building of minarets became a major
global issue. The moment the results of the referendumcame out, reactions
were almost immediate across the globe through online media and social
networks. To prepare for a synchronous discussion on this issue, students
were asked to look at media reports in both their national and English-
language newspapers and websites, such as Al Jazeera English, the
Guardian, andthe NewYork Times, andreader reactions throughthe Twitter
5
feeds and forums of these sites. They had to summarize their ndings on
the wiki and cut and paste examples of comments from the English-
speaking sources with links to the original source. They were asked to take
a critical approach by considering how the story was framed in different
media, why this was the case, who the intended audience was, and to
consider the role played by image, video and text, and reader comments.
This process also allowed them to prepare themselves linguistically for the
conversation and have a series of resources ready to be shared with their
peers during the Skype session to simultaneously viewimages, videos, and
other online sources. Students also accessed online dictionaries and
translation services they had learnt to use in order to assist them in
comprehension and in expressing themselves in English. The post-task
activity was toreect not only onthe contents of the conversationbut onhow
they felt they were or were not able to manage the multitasking required in
this particular task. As an Italian student commented, being online may
offer opportunities that are not possible in face-to-face conversation. In her
learner diary, she wrote:
I really like it that we have the opportunity to browse the web during the
callsduring the last session for instance we looked for the poster that
the Swiss party created for the anti-minaret campaign or for pictures in
which the already existing minarets are shown and compared with
steeples of Catholic or Protestant churches. So this gave us the possibility
to look for more topics of conversation.
On an operational level, learners were required to nd a variety of online
resources on a specic topic and share them rst on the wiki and then by
using the text chat inSkype. The degree of multitasking involvedduring the
conversation was more complex at this stage as learners used both oral and
text chat and often switched from the Skype window to browser windows
with news articles and online dictionaries to support the discussion. On the
46 Sarah Guth and Francesca Helm
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
cultural and critical levels, their knowledge of the topic at hand and the role
of online news media were initially addressed in the pre-task activities and
further developedindiscussionandreectiontasks. Throughthe process of
searching and sharing resources, learners considered whose interests the
various sources serve andhowinteractive features, suchas Twitter feeds, are
used and for what purposes. For example, with reference to reader
comments to an online article, one German student observed in his learner
diary:
The debate about the minaret matter in Switzerland is quite interesting
because many users seem to use this platform to post their insults and
personal stories having nothing to do with the topic. In fact, as it can be
observed very often in forum discussions, the number of off-topic
comments is increasingly high so that it is very difcult to sort out the
real discussion.
Students also learnt how audio conferencing can be quite different from
face-to-face interactions in that, for example, they lack the paralinguistic
cues often used to take the oor making it necessary for speakers to
negotiate turn-taking rules. For example, one Germanstudent commented:
I have no problems to talk to one or more persons at the same time as long
as everybody cares about some rules, i.e. to integrate all members of the
group into the conversation or erverybody, who started a comment, is
allowed to nish his thoughts. Despite these challenges, as an Italian
student commented, online audio chat can be very authentic: It was like
a normal conversation among friends, where you have to take your time to
say something important or useful for the whole group . . . And all via web!
Stage 3: collaboration
and product creation
Collaborationonproduct creationis the most challengingtaskas inaddition
to the online literacies required to operate effectively online in a foreign
language, learners need the intercultural competence and collaborative
skills necessary to engage in team work. In order to help learners develop
these competences, task design needs to build in positive interdependence
and place emphasis on the process, not just on the nal product. The
product may be anything froma co-constructed web page to a collaborative
short video project.
The nal task in the GermanyItaly exchange was the collaborative
development of a digital collage of images that could represent what it
means to be a global citizenand anintercultural communicator. There were
two pre-task activities. The rst involved a series of readings on global
citizenship and intercultural communication followed by questions for
reection. The second required students to look for images they wanted to
include inthe collage and upload themto the wiki. Learning about the risks
of copyright infringement on the web was an important precursor to this
activity. During the Skype session, students co-constructed the collage by
deciding which images to include in it, where to place them, etc. Students
had to negotiate roles and deadlines and establish a mode of
communication, be it through the wiki or Facebook, in order to collaborate
outside of the Skype sessions. In their diaries, students were asked to reect
on the collaborative process and how their group managed, or did not
manage, to work together.
Developing multiliteracies in ELT through telecollaboration 47
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Task Operational Cultural Critical
Stage 1 Skype
interviews
How
to use
wiki and
Skype.
Knowledge
of wiki
literacy
practices and
privacy issues.
Online identities?
Personal, public,
academic?
Overlap between
these?
Stage 2 Current
news
event in
different
online
media
How to
navigate
the web
and speak
and listen
on Skype
at the
same time.
Knowledge of
the current news
event and the rules
that govern
synchronous
online
communication.
Interests behind
online media
sources?Availability
and use of
interactive/
social features?
Face-to-face vs.
online interaction?
Stage 3 Intercultural
collage
How to
search for
legally useable
online contents
and share them
with others.
Knowledge of
the rules that
govern
synchronous
online
communication
in groups of
46 speakers.
Inuence of
design on
meaning?
Inuence
of culture and
identity on
interpretation of
images? Assumptions
and ideas behind
texts and images?
table 1
Link between the three
stages of
a telecollaboration:
project, tasks, and
multiliteracies
For the groupproject, we brought together dyads or triads intolarger groups
so that students had to collaborate with new partners. Not only were there
more participants, but they found themselves having to speak with peers
they may not have spoken with before. The entries about this session in
learner diaries pointed out two signicant points. First of all, engaging with
new peers highlighted the fact that students felt as though they had
establisheda real relationshipwiththe peer(s) they hadbeenspeakingwith
during the rst ve sessions. Secondly, they felt muchmore condent about
dealing with the challenges involved in group communication. On the
operational level, they felt they had learnt how to manage many different
speakers, and on the cultural level, how to respect the rules of
communication in Skype when there are more than two to three speakers.
One Italian students comment demonstrates these factors.
I particularly enjoyed this session even if at the beginning I was a bit
worriedof speakingwithsomany peopleat onetime [. . .] I alsowouldlove
to say that I am proud of the connection and relationship that Ute and I
established and I was glad to see that we were the couple who interacted
the most. Theres already a lot of condence between us so I think we
managed putting other girls at ease too, by asking questions and giving
our opinion.
Finally, on the critical level, students were encouraged to focus on the
language of the images they were usingintheir intercultural collages. Each
student was asked to both explain why they had chosen particular images
48 Sarah Guth and Francesca Helm
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
and to explore what this might say about their own culture or cultural
assumptions.
To sumup the contents of this section, <xref ref-type="table" rid="tbl1xref>
links the three stages, example tasks, and the online skills (operational),
knowledge (cultural), and awareness (critical) that can be developed in
a telecollaboration project. links the three stages, example tasks, and the
online skills (operational), knowledge (cultural), and awareness (critical)
that can be developed in a telecollaboration project.
Observations One of the benets of using digital technologies is that a permanent record
of the interactions can be used for both language learning and research.
Students were asked to listen to and analyse the recordings of their
conversations at different stages of the exchange to identify strengths and
weaknesses as well as points for improvement. Through this process, the
learners themselves noticed the progress they had made incommunicating
online, as reected in this comment by an Italian student:
I also listened to our recordings and I thinkas Maria already
wrotethat there was a development between Skype [session] 2 and
Skype [session] 5, the interaction was more uent and there were less
hesitations to start talking . . . I also think that it depends on the topics we
were talking about, if you share your thoughts and somebody expresses
the thoughts you also have inmind, you caneasily pick up the vocabulary
the partner already used. [. . .] I could recognize the Italian and the
German accent but I cant really say why.
Some EFL teachers and learners may have concerns about interaction
between non-native speakers and exposure to incorrect forms of
language. Most of the learners in this particular exchange felt that the
partnership in this exchange was positive, particularly from a culture-
learning point of view. The Germanstudents hadthe opportunity topractise
their Englishand as trainee Englishteachers they were engagedina process
of learning-by-doing as they learnt how they might be able to implement
telecollaboration in their future language classrooms. The Italian students
felt they hadimproved their English, particularly their uency, conversation
skills, and condence. As seen in the comment above, most students were
aware of eachothers style anddifferent accents whenspeaking English, but
this was seen in a positive light by the majority and as representative of an
authentic communicative event, as illustratedinthis comment by a German
student:
Every opportunity for active oral language use should be appreciated.
Althoughthe Skype project creates semi-realistic situationsas we know
the topics beforehand and have the chance to prepareit has helped me
to see where I am currently standing with regard to my uency. The
lingua franca situation and the fact that we do not talk face-to-face but via
the computer, makes me more self-condent because I do not have to be
ashamed of making myself sound ridiculous before a native speaker. The
Italians English is awesome, plus nowadays a lingua franca context will
be more probable that coming across s.o. who speaks RP.
Developing multiliteracies in ELT through telecollaboration 49
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Conclusion Task designfor telecollaborationis undoubtedly a challenge and, as we have
tried to lay out inthis paper, requires consideration of the specicities of the
online context in order to be effective. The competences developed through
telecollaboration extend beyond the domain of foreign language skills and
encompass other areas necessary for successful participation and
collaborationintodays online world. Inanattempt toprovide indications as
to how tasks may be designed, we have provided an example of how the
categorizations proposed by ODowd and Ware (op.cit.), combined with
attention given to developing online literacies, can serve as guiding
principles for developing the three stages of a telecollaboration project. We
illustrated how a complete telecollaboration exchange can be designed to
facilitate learners progression through the three stages, which gradually
place increasingly complex processing demands on learners. With specic
regards to developing online literacies, we demonstrated how the three
dimensions, operational, cultural, and critical, can be developed in each
stage. Although the focus of the tasks in each stage is on meaning, we have
explained how pre- and post-task activities can be developed to
support learners and provide the necessary scaffolding for them to
successfully engage in language, intercultural, and literacy
development.
The research into task design in telecollaboration is still in its infancy and
there are many issues which require further research. Some critical areas
are: teacher and learner roles; howto best exploit environments and tools in
relation to their affordances based on task and exchange objectives; and the
collaboration that must take place between the respective teachers when
designing, implementing, and evaluating a telecollaboration project.
Final revised version received February 2011
Notes
1 The concept of copyleft plays on the term
copyright, i.e. some rights reserved versus all
rights reserved. See creativecommons.org.
2 Skype is a free voice over internet protocol (VoIP)
service that allows users to audio, video, and text
conference with one another.
3 Awiki is a website that allows for the collaborative
development of online content. See http://
en.wikipedia.org/wiki/Wiki.
4 All student names have been changed and errors
in the texts have been left as they were written by
students on the wiki.
5 Twitter is an online microblogging service that
enables users to send and read other users
tweets, which are text-based posts of up to 140
characters. See http://twitter.com/
References
Byram, M. 1997. Teaching and Assessing Intercultural
Communicative Competence. Clevedon: Multilingual
Matters.
Ellis, R. 2010. Forward in M. Thomas and H.
Reinders (eds.). Task-Based Language Learning and
Teaching with Technology. London: Continuum.
Furstenberg, G., S. Levet, K. English, and K. Maillet.
2001. Giving a virtual voice to the silent language of
culture: the CULTURAproject. Language Learning &
Technology 5/1: 55102.
Guth, S. and F. Helm. (eds.). 2010. Telecollaboration
2.0: Language, Literacies and Intercultural Learning in
the 21st Century. Bern, Switzerland: Peter Lang.
Hampel, R. 2006. Rethinking task design for the
digital age: a framework for language teaching and
learning in a synchronous online environment.
ReCALL 18/1: 10521.
Lamy, M.-N. and R. Hampel. 2007. Online
Communication in Language Teaching and Learning.
Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Lankshear, C. and M. Knobel. 2006. New Literacies:
Everyday Practices and Classroom Learning.
(Second edition). Maidenhead: Open University
Press.
50 Sarah Guth and Francesca Helm
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Leaver, B. L. andJ. Willis. 2004. Task-based Instruction
inForeignLanguage Education: Practices and Program.
Washington, DC: Georgetown University Press.
Mueller-Hartmann, A. 2007. Teacher role in
telecollaboration: setting up and managing
exchanges in R. ODowd (ed.).
New London Group. 1996. Apedagogy of
multiliteracies: designing social futures. Harvard
Educational Review 66/1: 6092.
New London Group 2000. Apedagogy of
multiliteracies: designing social futures, in B. Cope
and M. Kalantzis (eds.). Multiliteracies: Literacy
Learning and the Design of Social Futures. London:
Routledge.
ODowd, R. (ed.). 2007. Online Intercultural
Exchange. An Introduction for Foreign Language
Teachers. Clevedon: Multilingual Matters.
ODowd, R. and P. Ware. 2009. Critical issues in
telecollaborative task design. CALL Journal 22/2:
17388.
Thorne, S. 2003. Artifacts and cultures-of-use in
intercultural communication. Language Learning
and Technology 7/2: 3867.
The authors
Sarah Guth teaches English as a foreign language
(EFL) at the University of Padova, Italy. She is
currently a PhD candidate at the Ruhr Universitaet,
Bochum, Germany. She has published numerous
articles and book chapters on language learning and
testing, computer-mediated communication,
intercultural competence, and culture learning. Her
current research focuses on the use of English as
a lingua franca inonline language learning contexts.
She recently co-edited the book Telecollaboration 2.0:
Language, Literacies and Intercultural Learning in the
21st Century.
Email: sarah.guth@unipd.it
Francesca Helmis a researcher at the Department of
International Studies, University of Padova, where
she teaches English. Her research is on language
learning and literacies, computer-mediated
communication, and intercultural competence. She
recently co-edited the book Telecollaboration 2.0:
Language, Literacies and Intercultural Learning in the
21st Century.
Email: francesca.helm@unipd.it
Developing multiliteracies in ELT through telecollaboration 51
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Learner negotiation of L2 form in
transcription exercises
Paul Mennim
Negotiation of language form is thought to engage learning processes by helping
learners to notice gaps in their developing L2 and nd target-like ways of lling
them. Self-transcription, where learners work together to nd language errors in
recordings of their own oral output, is an awareness raising exercise that
encourages such negotiation. This paper examines the problem-solving efforts of
a class of Japanese students as they worked on a transcription exercise inEnglish. It
describes the various resources they made use of while tackling L2 problems and
considers some of the cognitive processes underlying their decisions. This small-
scale study shows how these learners effectively negotiated form while working
independently of the teacher. Recordings of their discussions reveal a depth of
cognitive processing thought to be benecial to language development.
Introduction This paper considers learner negotiation of language formin the context of
a self-transcription exercise. In the exercise, described more fully below,
a class of Japanese university students made written transcripts of
recordings of their own English classroom presentations. They scrutinized
these transcripts in groups and discussed any language problems they
found there. The exercise therefore allowed a focus on language form
through post-task discussion and collaboration.
There has been considerable interest in self-transcription in the language
classroom over the last few years and encouraging results have been
reported of students noticing and reformulating L2 errors (Lynch 2001;
Stillwell, Curabba, Alexander, Kidd, Kim, Stone, and Wyle 2010), making
short- and long-term language gains (Lynch 2007; Mennim 2007) and
editing their output for easier comprehension and greater sophistication of
expression (Mennim 2003). All these studies of transcription include
a stage where learners attempt to correct their ownerrors, usually inpairs or
in small groups. Lynch (2007) and Stillwell et al. (op.cit.) report favourable
responses fromstudent questionnaires about the usefulness of the exercise.
Moreover, the latter study and also Lynch (2001) include gures indicating
that a clear majority of the corrections produced during the discussionstage
were in a target-like direction. This is an interesting nding as it suggests
that learners can drawon their own resources to expand their knowledge of
the L2.
52 ELT Journal Volume 66/1 January 2012; doi:10.1093/elt/ccr018
The Author 2011. Published by Oxford University Press; all rights reserved.
Advance Access publication May 6, 2011
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
The present paper considers examples of problem solving from recordings
of student groups as they made their corrections. I was interestedto see how
learners, working without direct assistance fromthe teacher, could manage
corrections and try to identify the sources of knowledge they would drawon
to do this. Would it be justiable to use classroomtime having the students
attempt this activity ontheir own? This includedaninterest inthe quality of
their discussion, to see whether they engaged in the kind of discourse
thought to benet language development. In other words, to consider
evidence of intake, a proposedstageof L2acquisition(Gass 1997), inwhich
learners test hypotheses about the L2 as a precursor to integrating new
forms into their developing interlanguage (see below).
Learners as problem
solvers
Swains (1995) Output hypothesis describes the crucial role that dialogue
can play in problemsolving and L2 development. While speaking, learners
are more likely to make use of cognitive functions suchas noticing the gap,
hypothesis testing, and metatalk. That is to say, they can identify
problems, try alternatives, and discuss these specically with peers. Such
activity is observable in language-related episodes (LREs), dened as any
part of a dialogue in which students talk about the language they are
producing, question their language use, or other- or self-correct (Swain
1998: 70). Studies of LRE production have explored the relationship
between language development and discussion of L2 form.
Ohta (2000) provides anexample of a more procient peer helping to guide
another learners oral performance. She presents transcripts of two learners
of Japanese at an American university practising a fairly complex
desiderative constructionin the L2 which described actions or favours they
wanted done on their behalf. The more procient of the two assisted his
partner by correcting her lexical choices and grammatical particle selection
until she could produce the construction without his help. In another study
of classroomgroup work, Donato (1994) shows howproblemsolving is not
dependent on one learner having greater overall expertise than another. He
presents the collaborationbetweenthree Americanuniversity students who
were jointly preparing for a classroom oral activity but could not
immediately render the phrase you remembered into French. He shows
how the students each contributed a piece of knowledge to their nal
formulation: one student supplied the correct auxiliary verb, another the
correct reexive pronoun, until, through the accumulation of those
individual contributions, they arrived at tu tes souvenu, a target-like solution
to their problem.
Negotiation and
intake
Swain(2000) shows howanexaminationof learner negotiationof formcan
reveal a rich seam of problem-solving strategies. In this extract, two French
language immersion students (aged 13- to 14-years old) are attempting to
translate new threats into French (de nouvelles menaces).
1 Rachel Cher[chez] nou . . . des nouveaux menaces. (Look up new[as
in] new threats.)
2 Sophie Good one!
3 Rachel Yeah, nouveaux, des nouveaux, de nouveaux. Is it des
nouveaux or de nouveaux?
4 Sophie Des nouveaux or des nouvelles?
Learner negotiation of L2 form in transcription exercises 53
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
5 Rachel Nou[veaux], des nou[veaux], de nou[veaux].
6 Sophie Its menace, un menace, une menace, un menace, menace
ay ay ay! [exasperated]
7 Rachel Je vais le pauser. (Im going to put it on pause [i.e. the tape-
recorder].) [They look up menace in the dictionary.]
8 Sophie Cest des nouvelles! [triumphantly]
9 Rachel Cest feminin . . . des nouvelles menaces.
(Swain 2000: 101)
According to Swains analysis, to incorporate the phrase new threats into
their dialogue, the students had to negotiate two decisions about the form.
First, in Turns 3 and 5, Rachel was concerned with the form of the
accompanying partitive (de or des) and tested out her initial hypothesis from
Turn 1 that she should use des. She did this in Turn 3, both by repeating
alternate forms to herself to see which sounded correct, and then by asking
her partner for advice. Meanwhile, in Turns 4 and 6, Sophie addressed the
gender of the noun menace. In Turn 6, she drew from her existing
knowledge of the L2, repeating the noun to try to hear if it tted best with
a masculine or feminine article as gender affects the form of the
accompanying adjective (nouveaux versus nouvelles). After Turn7, they used
the dictionary as an alternative source of knowledge which conrmed
menace as a feminine noun, which Rachel conrmed using the
metalinguistic term in French.
In this example, the learners output becomes available for conscious
reectionas intake, the stage at whichlearners attend togrammatical rules
and the relationships betweenformand meaning. Here, Rachel and Sophie
notice gaps in their L2 knowledge, attempt solutions, and use various
resources (previous L2knowledge, peer advice, dictionary) toconrmthem.
Swain (2000: 113) calls this type of negotiation knowledge-building
dialogue and in a separate study (1998) suggests that encouraging deeper
reection about language form, including a greater use of metalanguage,
will lead to better learning. Metalinguistic knowledge can act as a hook on
which to hang new insights into L2 forms, increasing the likelihood of
learning. This, again, argues that negotiationof formcanbe viewedinterms
of quality: that new knowledge arising from deeper cognitive processing
may be more likely to be retained in memory and integrated into the
learners developing interlanguage.
The transcription exercise in my own study gave students the chance to
reect on their L2 output in a way that may not have been possible when
their primary focus was on conveying meaning, as it was during the
classroom presentations. While giving their presentation, any errors may
have passed unnoticed, whereas this post-task activity required a group
effort to reformulate the transcript with the production of LREs,
which could then engage learning processes in the ways suggested by
Swain.
The transcription
exercise
The exercise was used as part of an oral presentation course for rst year
students majoring in Social Policy at a private university in Japan. The
course was designated higher level, meaning that the class members had
achieved TOEFL scores of over 500. Englishwas one of their minor subjects
54 Paul Mennim
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
withfour obligatory classes per week. The course was process basedandhad
no preset list of grammar structures or vocabulary. Instead, students were
required to use L2 sources to prepare a talk, coming into contact with
English while researching a subject of their own choice. Students formed
groups of twoor three accordingtoa sharedinterest ina topic andgave three
presentations on that topic during the course of the academic year (the
whole group presenting together).
At Stage 1 of the transcription exercise, I asked students to transcribe
recordings I had made of one of their earlier presentations.
These recordings represented fairly spontaneous output as the students
were not allowed to use scripts as they spoke, though I allowed the use of
short cue cards. The presentations ranged from 10 to 20 minutes but I
advised the students to transcribe just a sectionof their ownoutput, enough
to ll one double-spaced side of A4 paper, as this would be enough to give
them some idea of the errors they were making. I asked them to include
any errors they noticed while listening to the tape and producing the
transcript as the point of the exercise was for the students, during Stage 2,
to negotiate with each other to correct in red pen any mistakes they
found. I hoped that the students would notice problems intheir oral output,
employ metatalk during discussions with peers, and nally
come up with reformulations. After Stage 2, they passed their
corrected version on to me and I added any further corrections they had
missed (Stage 3).
The students
negotiation of form
The episodes in this section come from recordings of the six groups (from
a class of 17 students) as they discussed their transcripts. They have been
selected to exemplify the various resources the students made use of while
tackling language problems and the quality of negotiation involved in their
corrections.
As in the above studies, the groups refer to dictionaries, recognize their
peers as sources of information, andcombinetheir L2knowledge toarrive at
solutions collaboratively. Like the students in Swains (2000) study, they
draw on their existing L2 knowledge to determine what sounds right.
Additionally, they speculate as to whether the rules they already knowmight
apply in different contexts.
The episodes also reveal a range of cognitive processes involved in the
students problem solving. They employ metalinguistic terminology
(Episodes 4 and 7), drawon their L1 to conrmmessage meaning (Episode
7), make cognitive comparisons between problem forms and their existing
knowledge of English (Episodes 3 and 7), formulate hypotheses about the
behaviour of L2 forms (Episodes 5 and 7), and reapply or reformulate these
hypotheses subsequently (Episodes 6and7). These will be discussedinturn
below.
All student names are pseudonyms. The text in block capitals indicates
either the original transcript or shows where the students are reading
verbatim from it. Underlined text denotes the students own emphasis.
Square brackets denote overlapping speech. Aplus sign indicates a short
pause.
Learner negotiation of L2 form in transcription exercises 55
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
Episode 1 VISITED SHOPS AND RESEARCHED THROUGH INTERNET
Nina Do we need the internet? the internet or just internet?
Reina the the internet
Here, Nina notices a problem in her own transcript and asks her partner to
comment. Reina replies, both stressing and repeating the target-like use of
the article. In this way, one student appeals to a more procient peer for
information and is provided with the correct solution.
Episode 2 1 Kaoru ONE HUNDRED THOUSAND JAPANESE WHO ARE
WANTING TO SEE ICHIRO VISIT SEATTLE AND
THREE THOUSAND ONE HUNDRED AUDIENCE IN
THE STADIUM uh?
2 Miki uh stadium there was three thousand and one hundred
3 Kaoru Seattle and three thousand one hundred thousand audience
of the stadium stadium
4 Miki Three thousand and one hundred increase
5 Kaoru hmm? No + the audience of the stadium increased
6 Miki Oh + the audience of the stadium increased by three
thousand and one hundred per one game
Kaoru is reading Mikis transcript in Turn 1, but stops when his
comprehension of the sentence breaks down, perhaps because an audience
of 3,100 for a major baseball game seems small. In Turn 4, Miki indicates
that the gure refers not to the total attendance but to an increase in
spectators. This allows Kaoru to change the phrase to the audience of the
stadium increased in Turn 5. Miki then contributes the correct preposition
by in Turn 6, to introduce the size of the increase. In this Episode, as with
the excerpt from Donato (op.cit.), both students have contributed distinct
parts of the reformulation.
Episode 3 ONE DAY, HE VISITED TOJAPAN AND HE SAID, OHTHERE ARE
MANYGARBAGES IN JAPAN
1 Katsu ONE DAY, HE VISITED TO JAPAN AND HE SAID, OH
THERE ARE MANY GARBAGES garbages?
2 Toru IN JAPAN you dont need to say that. Japan because he is
3 Katsu Ah okay he is in Japan. garbages or garbage?
4 Toru garbage?
5 Katsu I looked into the dictionary [?] garbages
6 Toru you cant say that
7 Katsu yeah you cant say that [garbage
8 Toru [garbage + like informations its like
information not informations
9 Katsu yeah yeah
10 Toru garbage.
Although he was initially distracted by another point, Toru picks up on
Katsus questionabout garbage inTurn4. InTurn5, Katsuexplains howhe
hadlookedupthe wordinthe dictionary. This particular recordingis of poor
quality and his whole statement is inaudible, but it seems likely that his
56 Paul Mennim
a
t
I
z
m
i
r
E
k
o
n
o
m
i
U
n
i
v
e
r
s
i
t
y
o
n
J
a
n
u
a
r
y
1
8
,
2
0
1
2
h
t
t
p
:
/
/
e
l
t
j
.
o
x
f
o
r
d
j
o
u
r
n
a
l
s
.
o
r
g
/
D
o
w
n
l
o
a
d
e
d
f
r
o
m
comment relates to the countability of garbage as he immediately agrees
withToruwho has judgedgarbages tobe unacceptable inTurn6. Although
Toru seems to lack the grammatical terminology to describe this point, he
makes use of the analogy withinformation inorder to make the point clear.
This Episode also shows Katsus appeal to an external resource (in this case
a dictionary) to help solve a language problem, which is conrmed by his
partners knowledge.
Episode 4 MUSIC IS __________ PRODUCTS MADE FROM INDIVIDUAL
SOUND SHAT HOWEVER CAN THE DEFINITION OF MUSIC,
DIFFERENCEBETWEEN SOUND AND MUSIC BE SO SIMPLE OR
FIRM?
1 Haruka I dont understand this sentences grammar. MUSIC IS +
PRODUCT This is verb? noun? MADE FROM
INDIVIDUAL SOUND that however
2 Sumire The sound?
3 Haruka That however?
4 Sumire Huh?
5 Haruka I dont understand.
6 Sumire MADE FROM INDIVIDUAL SOUND
7 Ken I dont understand.