You are on page 1of 134

1

00:00:35,862 --> 00:00:38,733


OVJEE, VOLIM TE
2
00:00:48,000 --> 00:00:49,494
Dobro izgleda, ne?
3
00:00:54,590 --> 00:00:59,585
Dakle ideja je podii
niz stambeno-radnih prostora
4
00:00:59,762 --> 00:01:02,597
cijelim opsegom.
l... doi.
5
00:01:02,682 --> 00:01:07,807
Na sredi njem trgu kvartovsko
ugostiteljsko trgovako podruje.
6
00:01:07,896 --> 00:01:10,351
Mo da ti, Denise i Hailey
7
00:01:10,440 --> 00:01:12,978
ovdje otvorite drugu trgovinu.
8
00:01:13,068 --> 00:01:14,811
Stvarno? Denise stalno pria
9
00:01:14,903 --> 00:01:16,563
o otvaranju podru nice.
10
00:01:16,655 --> 00:01:18,114
Sjajno.
11
00:01:18,198 --> 00:01:21,116
Gle, zemlji te je skupo
i ne bih odmah mogao graditi.
12
00:01:21,201 --> 00:01:22,660
No im prodam imanje Ferrigno,
13
00:01:22,745 --> 00:01:25,033
mogao bih dati predujam
14
00:01:25,122 --> 00:01:29,416
i jo bi mi ostalo dovoljno
za prijam u Santa Barbari.

15
00:01:29,669 --> 00:01:32,338
O kakvom prijamu pria ?
16
00:01:34,340 --> 00:01:37,258
Zooey, znam da je tek 8 mjeseci.
17
00:01:37,343 --> 00:01:41,341
No ja sam tako ludo, a avo
i urnebesno u tebe zaljubljen.
18
00:01:47,479 --> 00:01:48,677
Udat e se za mene?
19
00:01:48,855 --> 00:01:51,975
Da!
Ma pred 2 minute, Hailey.
20
00:01:52,067 --> 00:01:54,902
<i>Zamisli!
-Ne mogu. udesno.</i>
21
00:01:54,987 --> 00:01:57,026
<i>Bo e, imala sam
10 milijuna frajera</i>
22
00:01:57,114 --> 00:01:58,858
<i>a ti se udaje za opaku facu</i>
23
00:01:58,949 --> 00:02:00,989
<i>koja ti je u etala u trgovinu.</i>
24
00:02:01,077 --> 00:02:03,153
Slatko. Ne zna
da je na zvuniku.
25
00:02:03,245 --> 00:02:05,369
<i>Pojma nema koliko si sretna.</i>
26
00:02:05,456 --> 00:02:07,663
Tu je nemogue nai dobrog frajera.
27
00:02:07,750 --> 00:02:10,206
<i>Znam.
-Mislio sam da smo se zbli ili.</i>
28

00:02:10,295 --> 00:02:12,667


Bo e. Stvarno?
-Pomalo.
29
00:02:13,006 --> 00:02:15,248
Oprosti, ali ne ba .
30
00:02:15,342 --> 00:02:18,711
<i>Zovi Denise na konferencijski.
-Moj Bo e! Mene si zvala prvu?</i>
31
00:02:18,803 --> 00:02:21,342
<i>Ludnica!
-Priekaj...</i>
32
00:02:32,735 --> 00:02:35,819
Krasno je ono zemlji te. Lijepo.
33
00:02:35,905 --> 00:02:37,944
Kvart je pomalo,
zna ...
34
00:02:38,032 --> 00:02:41,152
<i>Bo e, Zo! Koji kurac nisi
mene nazvala prvu?!</i>
35
00:02:41,244 --> 00:02:44,743
E, jesi a ava.
Hailey mi je prva u imeniku.
36
00:02:44,831 --> 00:02:46,870
<i> alim se. Nabrijana sam zbog tebe,</i>
37
00:02:46,958 --> 00:02:48,073
<i>da bih mogla rigati.</i>
38
00:02:48,168 --> 00:02:49,247
ekaj.
39
00:02:49,336 --> 00:02:51,079
Barry mrzi kad sam doma
dok igra poker.
40
00:02:51,171 --> 00:02:52,416
Trenutak, gnjus debeli!
41
00:02:52,506 --> 00:02:54,000

Mar

iz jebene kue.

42
00:02:54,091 --> 00:02:55,585
Zooey se zaruila.
43
00:02:55,801 --> 00:02:57,675
<i>Za Petera.
-Za mene.</i>
44
00:03:01,098 --> 00:03:02,925
Pojma nemam tko je Peter.
45
00:03:03,017 --> 00:03:04,262
lzi li smo s njim 20 puta.
46
00:03:04,351 --> 00:03:05,810
Nikad ga nisam sreo.
47
00:03:05,895 --> 00:03:07,519
Seronjo.
48
00:03:07,605 --> 00:03:08,684
Oprosti. lmate datum?
49
00:03:08,773 --> 00:03:10,516
30. lipnja, Santa Barbara.
50
00:03:10,608 --> 00:03:13,016
Peter je ve rezervirao
cijeli vikend.
51
00:03:13,111 --> 00:03:14,142
Ba romantino.
52
00:03:14,237 --> 00:03:15,980
Bo e, kako je romantian.
53
00:03:16,072 --> 00:03:18,230
Tamo ste se
prvi put pojebali, ne?
54
00:03:22,704 --> 00:03:23,783
Ne.
55
00:03:23,872 --> 00:03:26,030
<i>To je bilo

u vruoj kupki u Meksiku.</i>


56
00:03:26,124 --> 00:03:27,998
A, tono. U Santa Barbari
je bilo samo oralno.
57
00:03:28,085 --> 00:03:29,330
Joj, ruljo...
58
00:03:29,419 --> 00:03:30,617
<i>Tono, kupka.</i>
59
00:03:30,754 --> 00:03:33,424
U Barbari si imala mjesenicu,
pa si ekala.
60
00:03:33,632 --> 00:03:36,123
<i>Bo e. Zooey, kako si staromodna.</i>
61
00:03:36,468 --> 00:03:39,138
Priala si im za kupku?
-Mo da.
62
00:03:40,181 --> 00:03:44,048
<i>Ajme. Znai 30. lipnja?
-Znam, brzo...</i>
63
00:03:44,143 --> 00:03:45,306
Koga briga? Peter je drag
64
00:03:45,394 --> 00:03:47,352
<i>i usto te li e 6 puta tjedno.</i>
65
00:03:47,480 --> 00:03:48,643
<i> to eka ?</i>
66
00:03:48,731 --> 00:03:49,811
<i>Udaj se.</i>
67
00:03:49,941 --> 00:03:51,400
epaj taj jezik.
68
00:03:51,484 --> 00:03:52,860
Bit e sjajno.
69
00:03:52,944 --> 00:03:55,103

Dobro, ujemo se. Pusa!


70
00:04:05,290 --> 00:04:10,629
Krasan je.
Ma preslabo. Savr en.
71
00:04:10,713 --> 00:04:13,833
Znam! Ne, najbolji je.
Ba sam sretnica.
72
00:04:14,842 --> 00:04:18,460
Dobro, Debbie.
ujemo se sutra.
73
00:04:18,721 --> 00:04:20,928
Du o, posve sam ti oduzela telefon.
74
00:04:21,015 --> 00:04:22,723
Koga eli nazvati?
-Ma neka.
75
00:04:22,809 --> 00:04:25,015
Roditelji mi zacijelo ve spavaju,
zvat u ih sutra.
76
00:04:25,103 --> 00:04:26,597
Ne eli javiti prijateljima?
77
00:04:26,688 --> 00:04:28,681
Nazvat u ih za vikend.
78
00:04:28,773 --> 00:04:30,351
Stvarno? A onaj Tevin?
79
00:04:30,442 --> 00:04:32,481
S njim pria 20 puta dnevno.
80
00:04:32,569 --> 00:04:34,645
Da. Radi dva odjeljka od mene.
81
00:04:34,738 --> 00:04:35,817
Vidjet u ga u ponedjeljak.
82
00:04:35,906 --> 00:04:38,195
A onaj s kojim mauje ?
83

00:04:38,283 --> 00:04:39,398


Gil?
-Gil.
84
00:04:39,493 --> 00:04:41,201
Gil. Gilliam.
85
00:04:41,870 --> 00:04:44,409
Nije prijatelj
kojeg bih zvao odmah.
86
00:04:48,085 --> 00:04:49,366
Nazdravimo.
87
00:05:02,601 --> 00:05:04,807
estitam!
-Hvala, mama.
88
00:05:05,395 --> 00:05:07,388
Sjajno meso.
-Odlino.
89
00:05:07,481 --> 00:05:09,972
lzvrsno. Puno hvala.
-Stvarno jest, mama.
90
00:05:10,067 --> 00:05:11,526
Hvala.
91
00:05:11,610 --> 00:05:14,279
No je li Peter u djetinjstvu
imao prijatelja?
92
00:05:14,738 --> 00:05:16,612
lskreno, ne sjeam se.
93
00:05:16,699 --> 00:05:18,407
Da objasnim.
94
00:05:18,492 --> 00:05:21,529
Tata je radio za lBM,
pa smo se puno selili.
95
00:05:21,621 --> 00:05:23,364
Robbie je uvijek imao prijatelje.
96
00:05:23,456 --> 00:05:25,365

Jasno, valjda da im popu i...


97
00:05:25,458 --> 00:05:26,621
Oswalde!
98
00:05:27,001 --> 00:05:28,626
Neka, mama, stvarno jesam.
99
00:05:28,711 --> 00:05:30,787
Ali ne mora tim rijeima...
100
00:05:30,880 --> 00:05:31,912
Doista!
-Za to?
101
00:05:32,006 --> 00:05:35,043
Sin mi je topli
i ja prihvaam njegov stil ivota.
102
00:05:35,135 --> 00:05:36,843
lstina. Tata voli tople.
103
00:05:36,928 --> 00:05:40,132
Pro li je mjesec postao poasni homi.
104
00:05:40,807 --> 00:05:44,757
lskreno, Zooey, Peter se uvijek
bolje sprijatelji sa enama.
105
00:05:44,853 --> 00:05:48,057
Znate, to vidim.
Sjajan je kao deko.
106
00:05:48,148 --> 00:05:49,559
Hvala, zarunice.
107
00:05:49,650 --> 00:05:50,895
Morate i shvatiti
108
00:05:50,985 --> 00:05:53,986
da je Peter spolno sazrio jako rano.
109
00:05:54,071 --> 00:05:56,064
S 12 je godina
110
00:05:56,157 --> 00:05:58,399

imao ''grmlje'' k'o 40-godi nji Srbin.


111
00:05:58,534 --> 00:06:02,034
Ma daj...
Tata, molim te, prestani priati.
112
00:06:02,121 --> 00:06:03,616
Dobro da znam.
113
00:06:03,706 --> 00:06:06,661
U Speedo je bio
pra umu skrio.
114
00:06:07,419 --> 00:06:08,450
O, Bo e...
115
00:06:08,545 --> 00:06:11,297
Tko je pozvao ovoga komedija a?
116
00:06:11,840 --> 00:06:15,126
Ovako. Peter je uvijek bio
'' enski prijan''.
117
00:06:15,218 --> 00:06:17,792
Svu je snagu
usmjerio na cure,
118
00:06:17,888 --> 00:06:20,213
pa su svi momci
ostali sa strane.
119
00:06:20,307 --> 00:06:23,142
Ne slu aj. Dijeli nas 8 godina.
120
00:06:23,227 --> 00:06:25,267
Samo smo rasli u istoj kui.
121
00:06:25,354 --> 00:06:27,810
Koje ta. l to onda ako sam
imao samo prijateljice?
122
00:06:27,898 --> 00:06:30,650
Samo ka emo da nikad nisi
imao najboljeg prijatelja.
123
00:06:30,735 --> 00:06:32,977
A ti?

-lmam dva.
124
00:06:33,071 --> 00:06:34,814
Hank Mardukas mi je najbli i
125
00:06:34,906 --> 00:06:36,069
od prve godine u lBM-u.
126
00:06:36,157 --> 00:06:37,984
Kum na vjenanju.
-Bogme.
127
00:06:38,076 --> 00:06:41,860
30 se godina ujemo
2-3 puta tjedno telefonom.
128
00:06:41,955 --> 00:06:43,663
l Robbie.
129
00:06:44,499 --> 00:06:46,041
to?
130
00:06:47,002 --> 00:06:51,000
Robbie ti je najbolji prijatelj?
-Tono. l Hank Mardukas.
131
00:07:34,594 --> 00:07:36,966
to bIeji?
132
00:07:44,187 --> 00:07:47,022
Nekretnine Davis Dunn.
133
00:07:48,441 --> 00:07:51,396
Trenutak.
Daj ga Tevinu.
134
00:07:51,862 --> 00:07:55,527
Jako blizu centra.
Koliko blizu elite?
135
00:07:56,408 --> 00:07:57,737
Hvala, srce.
136
00:07:57,826 --> 00:08:01,160
Tako blizu ne mogu.
koIe su grozne.

137
00:08:03,791 --> 00:08:06,329
Svi neboderi svijetle, kleknuo sam.
138
00:08:06,419 --> 00:08:08,079
Posve sam je iznenadio.
139
00:08:08,170 --> 00:08:11,919
Ljubomorna sam.
Meni nikad nisi pru io priliku.
140
00:08:12,675 --> 00:08:14,086
No bit e najbolji mu .
141
00:08:14,177 --> 00:08:17,344
Prestani. Daj.
Dobro, sad nastavi.
142
00:08:21,852 --> 00:08:23,429
'Jutro, Trayce.
143
00:08:25,981 --> 00:08:27,605
Hej, Tevine.
144
00:08:27,691 --> 00:08:28,722
to je tako smije no?
to je tako smije no?
145
00:08:28,817 --> 00:08:30,015
Jedan mi kit
146
00:08:30,110 --> 00:08:31,141
poslao Quicktime.
147
00:08:31,236 --> 00:08:33,692
Baka ja e Sybian stroj.
148
00:08:33,781 --> 00:08:35,109
to je to?
149
00:08:35,199 --> 00:08:36,658
Vibrirajue sedlo
150
00:08:36,742 --> 00:08:40,361
koje enama pru a sna an orgazam.
151

00:08:41,247 --> 00:08:42,741


Pogledaj.
152
00:08:44,125 --> 00:08:45,785
<i>Ti vraga!
-Bolesno...</i>
153
00:08:45,877 --> 00:08:48,000
Vrlo.
154
00:08:48,087 --> 00:08:49,546
Ludnica.
155
00:08:50,924 --> 00:08:54,008
Pa, stari, kako ide
s Ferrigno poslom?
156
00:08:54,094 --> 00:08:57,095
Dobro. Za par tjedana
poinjem pokazivati.
157
00:08:57,180 --> 00:08:58,972
Sjajno. Spominjem to zato
158
00:08:59,057 --> 00:09:00,801
to je to veliko imanje.
159
00:09:00,893 --> 00:09:04,143
Treba li ti ''ko-pilot'',
rado u s tobom u ekipu.
160
00:09:04,229 --> 00:09:07,480
Ne znam. Osjeam
da trebam sebi pru iti izazov...
161
00:09:07,566 --> 00:09:09,025
Da vidim kako e...
162
00:09:09,109 --> 00:09:11,351
No cijenim ponudu.
-Nema frke.
163
00:09:11,445 --> 00:09:13,901
Moja cura i ja...
164
00:09:13,990 --> 00:09:17,655
Organiziramo jednu vrlo posebnu veer

elimo...

165
00:09:17,744 --> 00:09:21,742
Ova je trcaIica! trca!
Peter, imamo trcalicu!
166
00:09:23,792 --> 00:09:25,334
Pravi gejzir!
167
00:09:26,753 --> 00:09:27,868
Hej, zarunice.
168
00:09:27,963 --> 00:09:31,166
<i>Srce, posve zaboravih.
Danas je moj red za ensku veer.</i>
169
00:09:31,299 --> 00:09:33,707
Nema frke, ionako maujem.
170
00:09:33,802 --> 00:09:37,670
Poslije u s Gilom i dekima
na pivo, priopiti im novost.
171
00:09:37,765 --> 00:09:40,931
<i>Sjajno! Pusa.
-l tebi.</i>
172
00:09:42,019 --> 00:09:43,727
Peter!
173
00:09:44,605 --> 00:09:46,265
aIjem tebi.
174
00:09:46,357 --> 00:09:48,646
Ne, neu!
-Oti lo.
175
00:09:49,110 --> 00:09:50,355
Bo e!
176
00:09:50,445 --> 00:09:54,359
ekaj, nisam ni...
Kako ovo... nisam ni kliknuo!
177
00:09:54,699 --> 00:09:56,193
lma grm k'o dikobraz!

178
00:09:56,284 --> 00:09:59,204
Ne zanima me njezin grm.
179
00:10:06,837 --> 00:10:09,754
Popu i mi!
-Sjajna borba, Gil. Krasno!
180
00:10:10,966 --> 00:10:12,247
lzvrsno.
181
00:10:13,385 --> 00:10:15,592
Odlino, stari.
182
00:10:17,306 --> 00:10:19,215
lzvrsna borba.
-Odjebi.
183
00:10:21,602 --> 00:10:24,390
Stari, oprosti, usrao sam stvar.
184
00:10:24,480 --> 00:10:26,354
Nisam oekivao quartadu.
185
00:10:26,441 --> 00:10:27,520
Ne brini.
186
00:10:27,609 --> 00:10:29,436
l ti si imao
izvrsnu glisadu.
187
00:10:29,527 --> 00:10:31,900
Je li mi tko vidio man etu?
188
00:10:31,988 --> 00:10:34,195
Pogledao si pod prsluk,
pimpek-otira?
189
00:10:34,282 --> 00:10:36,738
Jebi se, Larry!
-l ti, Eugene.
190
00:10:36,827 --> 00:10:38,985
Klasika...
191
00:10:41,874 --> 00:10:44,709
Deki, da skoknemo na neku klopu,

192
00:10:44,793 --> 00:10:45,825
pivo ili to ve?
193
00:10:45,920 --> 00:10:48,541
Veeras idemo u Joshua Tree.
194
00:10:48,631 --> 00:10:50,255
Da? Kako to?
195
00:10:50,341 --> 00:10:51,752
Prireujemo ne to Eugenu.
196
00:10:51,842 --> 00:10:55,792
Neku vrst momake veeri,
kampiranja i to, zna .
197
00:10:57,348 --> 00:10:59,092
Nisam ni znao da se eni .
198
00:10:59,183 --> 00:11:01,935
Da, veliki korak idue nedjelje.
199
00:11:02,020 --> 00:11:04,262
Sjajno.
-Droljo mala prljava.
200
00:11:04,356 --> 00:11:06,728
Napokon e izgubiti nevinost.
201
00:11:06,816 --> 00:11:08,856
Jeb'o sam ja ve curu. Zeza se.
202
00:11:08,944 --> 00:11:13,357
lzvrsno. Ba guba.
Ba guba. Da... guba.
203
00:11:14,158 --> 00:11:17,028
Bio bih te zvao,
ali nisam mislio da te zanima.
204
00:11:17,119 --> 00:11:19,195
Nikad nee s nama nakon vje be.
205
00:11:19,288 --> 00:11:21,530
Ma, ne, stari. Ne brini.

206
00:11:21,624 --> 00:11:25,123
Stvarno je u redu.
No, hvala...
207
00:11:25,211 --> 00:11:28,710
udno, aIi ba sam se
i ja zaruio.
208
00:11:28,798 --> 00:11:31,799
Ludnica.
-estitam.
209
00:11:31,884 --> 00:11:33,462
<i>Mazeltov.
-Sjajno.</i>
210
00:11:33,553 --> 00:11:35,213
Ma sretno.
211
00:11:35,305 --> 00:11:38,140
Hvala. l tebi.
212
00:11:41,144 --> 00:11:42,804
Pa najbolje da krenemo.
213
00:11:42,896 --> 00:11:43,927
Sjajno.
214
00:11:44,022 --> 00:11:45,267
U ivajte.
215
00:11:45,357 --> 00:11:46,816
Vidimo se u srijedu.
216
00:11:46,900 --> 00:11:49,142
Pustite plou U2 dok ste tamo.
217
00:11:49,236 --> 00:11:52,154
A, zbog Joshua Tree.
-Tono.
218
00:11:57,119 --> 00:11:59,657
Urnebes, shvaate?
219
00:12:03,751 --> 00:12:06,040

Ozbiljno. Znate
koje su mi veeri najdra e?
220
00:12:06,129 --> 00:12:08,798
One s vama, cure.
l bez gri nje,
221
00:12:08,882 --> 00:12:10,673
jer se i Barry
rado dru i sa svojim prijateljima.
222
00:12:10,759 --> 00:12:12,882
Svaki vikend golf,
223
00:12:12,969 --> 00:12:14,796
skijanje,
vikend u Vegasu...
224
00:12:14,888 --> 00:12:17,426
Vegas? Ne brine
da e te prevariti?
225
00:12:17,516 --> 00:12:21,348
S 20 kila previ e, idovskim
kovrama i malim pimpekom?
226
00:12:21,437 --> 00:12:24,806
Volim ga do smrti,
no zgodniju od mene nee nai,
227
00:12:24,898 --> 00:12:26,357
a ja sam za 7.
228
00:12:26,442 --> 00:12:27,687
Bo e, nisi za 7!
229
00:12:39,372 --> 00:12:41,246
Peter nije udak.
230
00:12:41,332 --> 00:12:43,372
Ne znam, nekako je ozbiljan.
231
00:12:43,460 --> 00:12:45,951
Kit bez prijatelja zna biti priljepak.
232
00:12:46,046 --> 00:12:48,371
Kao moj ogor, izluuje mi sestru.

233
00:12:48,465 --> 00:12:50,422
Stalno pita: ''Kad si doma?
234
00:12:50,509 --> 00:12:52,217
Kamo e ? Mogu s tobom?
235
00:12:52,302 --> 00:12:54,046
Nema ni ta na TV-u. to u?
236
00:12:54,138 --> 00:12:56,296
Vrati se do ponoi.''
237
00:12:56,390 --> 00:12:58,928
Peter nije takav. Nije.
238
00:12:59,018 --> 00:13:00,216
Priekaj.
239
00:13:00,311 --> 00:13:02,766
<i>lma 6 djeveru a i kumu.</i>
240
00:13:02,855 --> 00:13:05,062
Tko e nas pratiti u crkvi?
241
00:13:05,149 --> 00:13:06,774
Znam...
242
00:13:06,859 --> 00:13:09,232
Tko e mu biti kum?
-Pojma nemam.
243
00:13:09,320 --> 00:13:12,357
lskreno mislim
da mu je najbolji prijatelj mama.
244
00:13:12,448 --> 00:13:15,153
U as.
-Ne tako...
245
00:13:15,577 --> 00:13:16,857
Peter?
246
00:13:22,125 --> 00:13:23,406
Du o?

247
00:13:31,760 --> 00:13:34,596
Nainio sam vam desert.
248
00:13:36,057 --> 00:13:37,765
okoIadne sIamke?
249
00:13:37,850 --> 00:13:40,851
Da. Piruete. Pepperidge Farm.
250
00:13:40,937 --> 00:13:43,689
Puno ti hvala, srce.
Divno od tebe.
251
00:13:43,773 --> 00:13:44,804
U ivajte.
252
00:13:44,899 --> 00:13:47,900
estitamo na vjenanju.
-estitamo!
253
00:13:49,321 --> 00:13:52,357
Znam. Uzbudljivo je to.
Osjeam se odrastao.
254
00:13:52,449 --> 00:13:54,857
Odlino, ''gospodine''.
-Dobro, ''gospoo''.
255
00:13:58,330 --> 00:13:59,610
Drek! Je li nas uo?
256
00:13:59,706 --> 00:14:01,865
Nema teorije.
257
00:14:01,959 --> 00:14:04,128
Moram si pronai jebene prijatelje.
258
00:14:06,797 --> 00:14:09,288
Guba, dolazi meni po pomo.
259
00:14:09,383 --> 00:14:11,625
Ne samo da znam mu karce,
260
00:14:11,719 --> 00:14:14,044
posebnost su mi hetero.

261
00:14:14,138 --> 00:14:15,301
Molim?
262
00:14:15,390 --> 00:14:18,556
Dojadilo mi juriti tople.
Rado si pru im izazov.
263
00:14:18,643 --> 00:14:21,134
Trenutak...
264
00:14:21,229 --> 00:14:23,269
Evo, stari. lsprsi se.
265
00:14:23,356 --> 00:14:26,144
lzbaci sranje. Gle, jedva dodirujem.
266
00:14:26,234 --> 00:14:30,398
Gotovo! Sredio si, stari.
lzvrsno.
267
00:14:30,697 --> 00:14:32,405
Hvala.
-Nema na emu.
268
00:14:32,491 --> 00:14:34,649
Vidimo se.
269
00:14:34,743 --> 00:14:36,202
Nadam se.
270
00:14:43,210 --> 00:14:45,452
Upucavao ti se.
-Rekoh ti.
271
00:14:45,546 --> 00:14:48,084
Vidio si mu burmu? ''Prav'' k'o svijea.
272
00:14:48,174 --> 00:14:50,167
Vezu lako nae .
273
00:14:50,260 --> 00:14:52,169
Ali mu ke platonske prijatelje ba i ne.
274
00:14:52,262 --> 00:14:54,254
Pa kako da naem prijatelje?

275
00:14:54,347 --> 00:14:55,889
udan je to koncept.
276
00:14:55,974 --> 00:14:59,058
Mogao bih izvidjeti
stvari u dvorani.
277
00:14:59,144 --> 00:15:01,018
No ti mora biti agresivan.
278
00:15:01,104 --> 00:15:03,144
Slu i se internetom.
279
00:15:03,231 --> 00:15:04,560
Neka ti mama sredi nekoga.
280
00:15:04,650 --> 00:15:06,939
Svidi li ti se kit, zaponi razgovor
281
00:15:07,027 --> 00:15:08,936
i ugovori mu ki sudar.
- to?!
282
00:15:09,029 --> 00:15:10,607
Mu ki sudar.
283
00:15:10,698 --> 00:15:11,896
Shvaa ?
284
00:15:11,991 --> 00:15:15,324
Mislim na usputni ruak
ili pie nakon posla.
285
00:15:15,411 --> 00:15:16,905
Bez veere i kina.
286
00:15:16,996 --> 00:15:19,238
<i>Te deke ne vodi
na Vrag nosi Pradu.</i>
287
00:15:19,624 --> 00:15:21,498
Bo e, obo avam taj film.
288
00:15:21,584 --> 00:15:23,458
Ne, neu! Shvaam to misli .

289
00:15:23,544 --> 00:15:25,952
Uzbudljivo, nai emo ti prijatelje.
290
00:15:27,507 --> 00:15:30,212
Dakle, to radim?
-Ne karta puno?
291
00:15:30,302 --> 00:15:33,753
Na faksu sam igrao ''hereve''.
-lsta stvar.
292
00:15:33,847 --> 00:15:36,599
Za to je zvao?
Ni poker ne zna.
293
00:15:36,683 --> 00:15:39,091
Ne znam. No Zooeyin je zarunik,
294
00:15:39,186 --> 00:15:40,597
pa zaepi i budi pristojan.
295
00:15:40,687 --> 00:15:43,226
Pristanem li, evit emo se na svjetlu.
296
00:15:43,315 --> 00:15:45,771
Ma nemoj!
-Da, kao na Jamajci.
297
00:15:47,319 --> 00:15:49,111
Dobro.
-Cijelu no.
298
00:15:49,447 --> 00:15:51,605
Dobro. Pusa...
299
00:15:51,949 --> 00:15:56,410
Brat mi je sjajan kit.
Pametan i...?
300
00:15:57,205 --> 00:15:58,403
Ne znam ga ba dobro,
301
00:15:58,498 --> 00:16:02,081
ali dajem 5 gratis lekcija izie
302
00:16:02,252 --> 00:16:03,746

li s njim.

Daj, Beckhame!
303
00:16:04,671 --> 00:16:08,372
Drago mi je to je Robbie
ovo sredio. Opako! Opako!
304
00:16:08,467 --> 00:16:11,254
l meni...
-Divota. Obo avam nogomet!
305
00:16:11,345 --> 00:16:14,132
ldemo, Galaxy! ldemo!
306
00:16:15,099 --> 00:16:18,219
ldemo, Galaxy! ldemo!
307
00:16:18,310 --> 00:16:20,137
Ustani! ldemo, Galax...
308
00:16:20,229 --> 00:16:21,427
Ku , jebote!
309
00:16:21,522 --> 00:16:22,767
Uznemirili su se ljudi.
310
00:16:22,857 --> 00:16:24,019
Ku ti!
311
00:16:26,110 --> 00:16:29,894
Mili, ba je doselio u L. A.,
nikoga ne poznaje.
312
00:16:29,989 --> 00:16:31,365
Arhitekt.
313
00:16:31,449 --> 00:16:34,154
Jedva eka da te upozna.
314
00:16:34,244 --> 00:16:36,651
<i>Robbie ka e da s tim dekima
ne idem na veeru.</i>
315
00:16:36,746 --> 00:16:40,116
Tvoj brat je luak.
Jedna veera nee te ubiti.
316

00:16:41,251 --> 00:16:43,125


Doug?
-Peter?
317
00:16:47,299 --> 00:16:50,134
Dakle tek si doselio?
-Da. Prilino nedavno.
318
00:16:50,219 --> 00:16:54,133
Par tjedana. Tek si ao
s broda iz Chicaga.
319
00:16:54,598 --> 00:16:55,844
Chi-Grad.
320
00:16:55,933 --> 00:16:57,475
Grad Vjetra.
321
00:16:59,228 --> 00:17:00,687
''Medeki''...
322
00:17:02,273 --> 00:17:03,767
A, sporta i.
323
00:17:03,858 --> 00:17:08,236
<i>Zna koji drugi
Saturday Night Live obo avam?</i>
324
00:17:08,321 --> 00:17:11,358
Onaj u kojemu Dana Carvey
izvodi ono s onom...
325
00:17:11,450 --> 00:17:12,730
lz crkve?
326
00:17:12,826 --> 00:17:14,653
''Jako ekstra''...
327
00:17:17,956 --> 00:17:20,329
Zvui k'o patuljak.
328
00:17:20,417 --> 00:17:22,244
Je li?
-Da, mrvicu. Patuljasto.
329
00:17:25,840 --> 00:17:28,794
l meni je drago,

Mele Steine.
330
00:17:29,468 --> 00:17:31,841
<i>O, slika je stara
nekoliko godinica.</i>
331
00:17:34,182 --> 00:17:38,345
Sjedni. Ba mi je drago
to te upoznajem osobno.
332
00:17:38,853 --> 00:17:42,685
Takoer.
Koliko dugo koristi internet?
333
00:17:44,234 --> 00:17:45,812
3-4 godine.
334
00:17:45,902 --> 00:17:48,394
Ali ga do pred par godina
nisam shvaao.
335
00:17:48,488 --> 00:17:50,446
Sad ti ide!
-Hvala.
336
00:17:50,532 --> 00:17:53,450
l ''gazda''!
-Eto!
337
00:17:53,535 --> 00:17:54,734
Da vas pitam.
338
00:17:54,828 --> 00:17:57,236
Beatlesi, Stonesi.
Dok nabrojim do 3.
339
00:17:57,331 --> 00:17:58,991
1-2-3, Beatlesi!
340
00:17:59,083 --> 00:18:00,542
Zaboli me.
341
00:18:00,626 --> 00:18:02,666
ldiot...
342
00:18:02,753 --> 00:18:03,833
Stari?

343
00:18:03,921 --> 00:18:05,879
Ja... plaam.
344
00:18:05,965 --> 00:18:07,080
Previ e za mene.
345
00:18:07,175 --> 00:18:08,586
Jo netko? Samo ti i ja
346
00:18:08,676 --> 00:18:11,346
i gotovo? Tri babe.
347
00:18:11,429 --> 00:18:14,383
Lijepo.
-Tri damice...
348
00:18:14,474 --> 00:18:16,218
Napokon sve meni.
349
00:18:16,309 --> 00:18:18,551
ekaj, a on?
350
00:18:18,645 --> 00:18:21,682
Ma ni ta, pet pikova.
351
00:18:21,773 --> 00:18:23,896
To je flush...
352
00:18:23,984 --> 00:18:25,395
Flush!
353
00:18:25,486 --> 00:18:26,648
Seronjo jebeni.
354
00:18:26,737 --> 00:18:28,017
Smiri se...
-Neu!
355
00:18:28,113 --> 00:18:31,233
to?
-Ka em da si seronja, Peter.
356
00:18:31,325 --> 00:18:32,570
Nemoj shvaati ozbiljno.

357
00:18:32,660 --> 00:18:35,614
lde dalje s dvojkom i sedmicom?!
358
00:18:35,705 --> 00:18:39,916
A sve ostalo arenilo!
Uzmi jebene etone.
359
00:18:40,001 --> 00:18:41,412
Oprosti,
360
00:18:41,502 --> 00:18:42,913
nisam znao da imam arenilo.
361
00:18:43,004 --> 00:18:45,673
Vino vam odgovara?
-Krasno se odzrailo.
362
00:18:45,757 --> 00:18:47,584
lzvrsno.
363
00:18:49,344 --> 00:18:51,669
Opaka. Opaka.
-Moj Bo e...
364
00:18:51,763 --> 00:18:53,970
Kako je opaka.
-Sva se pu i.
365
00:18:55,726 --> 00:18:57,101
Trku amaca zna ?
366
00:18:57,186 --> 00:18:58,596
Ne.
-Samo pij jebeno pivo,
367
00:18:58,687 --> 00:19:00,561
shvatit e .
368
00:19:00,648 --> 00:19:02,023
Nije bitno tko dobiva.
369
00:19:02,107 --> 00:19:03,187
Svodi se na tebe i mene,
370
00:19:03,275 --> 00:19:04,734
mi smo sidra.

371
00:19:04,819 --> 00:19:07,736
Pa utrkujmo se!
-Tu srea ne igra.
372
00:19:07,822 --> 00:19:10,395
Jen-'... dva... tri! Sad!
373
00:19:10,491 --> 00:19:13,279
Sve je na tebi, Pete!
374
00:19:17,791 --> 00:19:19,071
Sredi ga!
375
00:19:19,167 --> 00:19:21,539
Opet!
376
00:19:28,385 --> 00:19:30,461
Barry, jebi se! Kvragu!
377
00:19:30,554 --> 00:19:35,133
Eto ti ga, na!
Eto ti...
378
00:19:36,227 --> 00:19:37,851
Jeb'o te pas!
379
00:19:39,939 --> 00:19:42,395
Oprosti.
-Van iz moje kue.
380
00:19:42,483 --> 00:19:45,484
Jako mi je ao.
-Samo mi odjebi iz kue.
381
00:19:46,195 --> 00:19:48,105
Oprosti.
-Nije fora! Odjebi!
382
00:19:50,617 --> 00:19:53,072
Ba sam u ivao.
383
00:19:53,161 --> 00:19:54,821
U zadnje doba izlazim
samo s kretenima.
384

00:19:54,913 --> 00:19:57,784


Lijepo je upoznati nekoga
s kime mo e porazgovarati.
385
00:19:57,874 --> 00:19:59,285
Ponovimo to.
-Rado.
386
00:19:59,376 --> 00:20:03,125
Sutra naveer, Matsuhisa u 8.
387
00:20:03,213 --> 00:20:05,835
Vidimo se tamo.
-Ludnica.
388
00:20:24,986 --> 00:20:26,017
Toliko si zauzet
389
00:20:26,112 --> 00:20:28,948
da te zadnja dva tjedna uope ne viam.
390
00:20:29,324 --> 00:20:31,898
Znam, ludilo na poslu.
391
00:20:31,994 --> 00:20:34,152
Ali napokon si tu.
392
00:20:40,753 --> 00:20:43,422
Ljubio si nekoga?
-Ne.
393
00:20:45,967 --> 00:20:48,837
Peter, usta ti daju
na pepeljaru.
394
00:20:50,805 --> 00:20:54,554
Da... Bio sam na veeri s momkom,
pa me poljubio.
395
00:20:55,852 --> 00:20:57,560
Koji kurac pria ?!
396
00:20:57,645 --> 00:21:00,101
Mama mi namjestila kita,
397
00:21:00,190 --> 00:21:02,313
koji je mislio da sam topli i sve je...

398
00:21:02,400 --> 00:21:03,978
Nesporazum.
399
00:21:04,069 --> 00:21:05,896
Mama ti namjestila frajera?
400
00:21:05,988 --> 00:21:07,696
Rekao si da izlazi s klijentom.
401
00:21:07,781 --> 00:21:10,070
Koji se vrag dogaa?
402
00:21:10,159 --> 00:21:14,572
uo sam neku veer tebe i cure i...
403
00:21:14,663 --> 00:21:15,743
Znala sam.
404
00:21:15,831 --> 00:21:18,749
uj, znam da ti smeta
to nemam prijatelje,
405
00:21:18,834 --> 00:21:21,326
pa ih nastojim upoznati.
406
00:21:23,005 --> 00:21:25,413
Da, nastoji ... sad je jasno.
407
00:21:25,508 --> 00:21:28,462
Bilo mi je udno to si se
htio dru iti s Barryjem.
408
00:21:28,553 --> 00:21:31,222
Da, tono. Kit je pizda.
409
00:21:31,306 --> 00:21:33,548
Zabljuvao sam mu facu.
-Znam, rekla mi Denise.
410
00:21:33,642 --> 00:21:35,848
l to jako.
411
00:21:35,936 --> 00:21:38,094
Balistiki.

412
00:21:38,188 --> 00:21:40,596
Za ozbiljno.
413
00:21:40,691 --> 00:21:42,683
Sumnjam da u ikoga upoznati
do 30. lipnja,
414
00:21:42,776 --> 00:21:45,813
pir e biti neskladan.
415
00:21:45,904 --> 00:21:49,439
Pete, briga me.
Samo elim da bude sretan.
416
00:21:49,825 --> 00:21:52,198
l prestani se ljubiti
s neznancima.
417
00:21:57,458 --> 00:22:00,080
Unutra je stvarno zadimljeno.
418
00:22:00,169 --> 00:22:01,830
Da, dobro ga je zavukao.
419
00:22:01,921 --> 00:22:03,464
Jezik?
420
00:22:03,548 --> 00:22:05,457
A da opere zube?
421
00:22:05,550 --> 00:22:08,385
Jesam ve dvaput.
422
00:22:08,845 --> 00:22:10,387
Opet u isprati.
423
00:22:10,472 --> 00:22:14,802
Vodica je u gornjem ormariu.
-Ne, ovo u morati kemijski.
424
00:22:14,893 --> 00:22:18,022
Volim te.
-l ja tebe.
425
00:22:18,230 --> 00:22:19,309
OTVORENA KUA

426
00:22:19,398 --> 00:22:20,940
NEKRETNlNE DAVlS DUNN
427
00:22:41,505 --> 00:22:42,703
Drago mi je.
428
00:22:42,881 --> 00:22:44,755
ivim doIje.
429
00:22:45,008 --> 00:22:46,882
Svia mi se. Bogme.
430
00:22:48,595 --> 00:22:50,138
Dobar prostor, znate.
Dobra vibra.
431
00:22:50,222 --> 00:22:51,716
Da? Sjajno.
432
00:22:51,807 --> 00:22:54,345
Kad prostruje Santa Ane,
postaje velianstveno.
433
00:22:54,435 --> 00:22:55,466
Hvala.
434
00:22:55,561 --> 00:22:56,592
Javit emo vam.
435
00:22:56,687 --> 00:22:57,718
Hvala.
436
00:23:01,859 --> 00:23:03,769
Javite ako vam zatreba pomo.
437
00:23:13,330 --> 00:23:15,157
Hvala to jede .
438
00:23:15,248 --> 00:23:16,743
Ja sam prvi, ha?
439
00:23:16,833 --> 00:23:19,870
Ne shvaam za to se ljudi
boje jesti u ''otvorenoj kui''.

440
00:23:19,962 --> 00:23:21,207
Tono.
441
00:23:22,172 --> 00:23:23,335
Za to Ferrigno prodaje?
442
00:23:23,424 --> 00:23:25,215
Kupio kuu u Jackson Holeu.
443
00:23:25,301 --> 00:23:27,459
Dojadio mu
hollywoodski krkljanac.
444
00:23:28,387 --> 00:23:31,258
Oduvijek elim gajbu
s divovskim kipom Loua Ferrigna.
445
00:23:31,349 --> 00:23:33,472
l eno ga.
446
00:23:34,310 --> 00:23:35,721
Eto!
447
00:23:35,812 --> 00:23:38,896
U povjerenju,
s onim parom gubi vrijeme.
448
00:23:39,190 --> 00:23:40,934
Za to misli ?
449
00:23:41,025 --> 00:23:43,730
Vidio sam kako je on dovezao Saab 9.3.
450
00:23:43,820 --> 00:23:47,154
Nisam snob, sjajan je to auto,
ali stoji 30.000 dolara.
451
00:23:47,240 --> 00:23:50,574
Kua vrijedi koliko, 4,2 milijuna?
452
00:23:50,661 --> 00:23:52,369
Raun nekako ne tima.
453
00:23:52,454 --> 00:23:55,704
Nadam se da nije tako,
obeao je ponudu.

454
00:23:55,791 --> 00:23:59,077
eIi ostaviti dojam,
jo nije s njom spavao.
455
00:24:01,922 --> 00:24:03,666
Kako zna ?
456
00:24:04,133 --> 00:24:06,755
Govor tijela, zna ?
457
00:24:07,178 --> 00:24:08,423
Gle, njemu se prdi.
458
00:24:08,513 --> 00:24:13,139
Ne eli pred njom, pa zato
mislim da jo nisu skupa spavali.
459
00:24:13,226 --> 00:24:16,642
Svia mi se. Dobro si?
-Da, odlino.
460
00:24:16,730 --> 00:24:19,435
Stvarno izgleda kao da sti e.
-Ne eli prdnuti.
461
00:24:19,524 --> 00:24:23,937
Gledaj. Kad ugrabi priliku,
odu it e ga.
462
00:24:24,029 --> 00:24:26,069
Dobar potez.
463
00:24:26,156 --> 00:24:28,398
''ldi pogledati kuhinju,
ekam te ovdje''.
464
00:24:28,492 --> 00:24:30,568
Prati.
465
00:24:30,953 --> 00:24:34,571
Polako se sprema...
Prati nogu.
466
00:24:34,665 --> 00:24:38,081
ekaj... ekaj... Prdac.

467
00:24:38,169 --> 00:24:40,375
Bum! Eto ga, jebote.
468
00:24:40,463 --> 00:24:42,087
Prdnuo, jeb'o te pas.
-O, moj Bo e!
469
00:24:42,173 --> 00:24:45,589
Zapra uje ti ''otvorenu kuu''.
Sramota.
470
00:24:45,677 --> 00:24:48,797
Prdnuo mi u kui.
-Bogme.
471
00:24:49,848 --> 00:24:50,962
Znate to?
472
00:24:51,057 --> 00:24:54,308
Svia mi se,
ali mrvicu je malena.
473
00:24:54,394 --> 00:24:56,802
Svakako. l smrdi po prde u.
474
00:24:56,897 --> 00:24:58,142
Pusti...
475
00:24:59,691 --> 00:25:02,562
Spusti prozor u autu, du o.
476
00:25:02,653 --> 00:25:04,692
Predvidio si. Korak po korak.
477
00:25:04,780 --> 00:25:05,978
udno.
478
00:25:06,073 --> 00:25:08,280
Da, razumijem se u prenje.
Nevjerojatno.
479
00:25:08,367 --> 00:25:10,989
uj, da budem posve iskren.
480
00:25:11,787 --> 00:25:14,195
Kupnja kue me ne zanima.

481
00:25:14,290 --> 00:25:15,701
Pa za to si tu?
482
00:25:15,792 --> 00:25:18,709
Zbog gratis klope
i mo da sretnem raspu tenicu.
483
00:25:18,795 --> 00:25:20,170
Ozbiljno?
-Da.
484
00:25:20,255 --> 00:25:22,627
Znam da otmjene otvorene kue
485
00:25:22,716 --> 00:25:25,171
nude pristojnu klopu
486
00:25:25,260 --> 00:25:29,388
i krasnu lepezu privlanih
novonastalih usamljenica.
487
00:25:29,890 --> 00:25:33,888
Ne znam to bih rekao.
Hvala na iskrenosti.
488
00:25:34,728 --> 00:25:37,895
Hvala tebi na umaku
od su enih rajica, pravo otkrie.
489
00:25:38,190 --> 00:25:40,895
Ajme... hvala to si primijetio.
490
00:25:41,193 --> 00:25:42,901
Pecivo u po putu.
491
00:25:42,987 --> 00:25:45,988
Na Bel Airu
jedna kua obeava hrpu komada.
492
00:25:46,073 --> 00:25:48,066
Nemoj propustiti.
-Nikako.
493
00:25:48,159 --> 00:25:50,199
Bilo mi je drago.

494
00:25:50,286 --> 00:25:52,362
Evo ti moja posjetnica
495
00:25:52,455 --> 00:25:53,914
zatreba li ti
496
00:25:53,998 --> 00:25:55,243
novi dom.
497
00:25:55,333 --> 00:25:58,418
Ja u biti i radim s manjim kuama.
Bungalovi i to.
498
00:25:58,503 --> 00:26:01,540
Krasno. Evo i tebi moja.
499
00:26:02,090 --> 00:26:04,416
''Sydney Fife''.
-To mi je ime.
500
00:26:04,509 --> 00:26:05,541
Eto...
501
00:26:05,636 --> 00:26:07,427
Hvala na sjajnoj ''otvorenoj kui''.
502
00:26:07,513 --> 00:26:09,256
Bila mi je ast.
503
00:26:09,348 --> 00:26:11,921
U ivao sam.
-Takoer.
504
00:26:21,194 --> 00:26:22,273
Ne mogu ga samo nazvati.
505
00:26:22,362 --> 00:26:23,607
Cvika .
506
00:26:23,696 --> 00:26:25,938
Posjetnica je pozivnica.
507
00:26:26,032 --> 00:26:27,407
Koristi pas.
508

00:26:27,492 --> 00:26:29,698


Sezona je pla e!
509
00:26:29,786 --> 00:26:32,075
Mrzim to nema pravila
za mu ko prijateljstvo.
510
00:26:32,164 --> 00:26:34,322
Za to izi ?
Ve si izlazio s momcima.
511
00:26:34,416 --> 00:26:37,832
Ovaj me nervira.
-Jer ti se svia.
512
00:26:37,920 --> 00:26:41,870
Sjajan niz. 5 minuta odmora,
pa u te izmasirati.
513
00:26:42,299 --> 00:26:44,506
Ako nazove, vi e nema veere.
514
00:26:44,593 --> 00:26:46,919
To je kriva poruka.
-Znam, znam.
515
00:26:47,012 --> 00:26:50,962
Peter! lmam kartu vi e
veeras za Galaxy!
516
00:26:51,058 --> 00:26:55,886
Zna to? Hvala, ne mogu.
lmam jedan... domjenak.
517
00:26:56,314 --> 00:26:59,932
lmam godi nju kartu.
li emo drugi put.
518
00:27:00,026 --> 00:27:04,854
Hvala to si me skompao s kre tavcem.
- to? Ba je guba.
519
00:27:04,948 --> 00:27:07,071
ldemo, izbaci to.
520
00:27:07,159 --> 00:27:10,113
Sve od sebe! Sve od sebe!

521
00:27:26,721 --> 00:27:28,714
Bijedno...
522
00:27:29,849 --> 00:27:31,806
Sydney, kako je? Peter Klaven.
523
00:27:31,893 --> 00:27:35,096
Peter Klaven. Upoznali smo se
pro li tjedan u ''otvorenoj kui''.
524
00:27:35,188 --> 00:27:39,020
Daj malo petlje. Ba si gnjida.
Molim te...
525
00:27:39,901 --> 00:27:41,775
Ne, o, Bo e...
526
00:27:44,823 --> 00:27:47,361
Hej, Peter.
-Hej, Carolyn.
527
00:27:51,705 --> 00:27:52,868
Oprosti.
528
00:27:53,457 --> 00:27:55,415
<i>Fife. Zna
to treba.</i>
529
00:27:55,501 --> 00:27:59,084
Peter, ovdje Sydney Klaven.
Ne, krivo...
530
00:28:01,966 --> 00:28:04,208
Sydney, ovdje Peter Klaven.
531
00:28:04,302 --> 00:28:07,885
Upoznali smo se pro li tjedan
u ''otvorenoj kui''
532
00:28:07,973 --> 00:28:12,551
i... lmao sam prikaz...
533
00:28:13,395 --> 00:28:18,900
Dakle zanimalo me
eli li da se naemo
534
00:28:18,984 --> 00:28:24,275

i priamo o nekretninama
ili to ve.
535
00:28:24,365 --> 00:28:26,156
Hej, srce.
536
00:28:31,622 --> 00:28:34,707
Oprosti, zaboravih to sam htio rei.
to sam priao?
537
00:28:36,628 --> 00:28:40,578
Da, ''otvorena kua''...
Bez urbe.
538
00:28:40,674 --> 00:28:45,383
Nazovi me kad god bude
im'o vro... vremena...
539
00:28:45,470 --> 00:28:49,338
Priat emo
kad budemo popriali.
540
00:28:50,100 --> 00:28:52,805
Dobro. Nadam se
da ti je dan sjajan.
541
00:28:52,895 --> 00:28:54,437
Zdravo.
542
00:29:04,448 --> 00:29:05,611
Kurac.
543
00:29:07,368 --> 00:29:10,784
Ne zamjeram sitno trovanje ivom,
samo da smijem jesti sirovu ribu.
544
00:29:10,872 --> 00:29:12,532
Obo avam je.
545
00:29:12,624 --> 00:29:14,782
Moj lijenik ka e
da nije dobro eli li bebu.
546
00:29:14,876 --> 00:29:16,454
uIa sam to.
547
00:29:16,545 --> 00:29:18,833

Na emu Barry i ja radimo.


548
00:29:19,631 --> 00:29:22,122
O, Bo e, kako uzbudljivo!
549
00:29:22,759 --> 00:29:23,839
Oprosti...
550
00:29:23,969 --> 00:29:26,507
Zamislim kako se ti i Barry evite.
551
00:29:26,597 --> 00:29:28,803
On je ogroman, a ti sitna i...
552
00:29:28,891 --> 00:29:31,464
Zami ljam kako Barry...
553
00:29:32,603 --> 00:29:33,978
Za to uope zami lja
kako to radimo?
554
00:29:34,063 --> 00:29:36,435
Evo, opet...
-Prestani! Dosta!
555
00:29:41,154 --> 00:29:42,529
to e tu?
556
00:29:42,614 --> 00:29:45,899
lmao sam sastanak
s vlasnicima onoga gradili ta,
557
00:29:45,992 --> 00:29:48,483
pa pomislih pozdraviti
pri povratku u ured.
558
00:29:48,578 --> 00:29:50,950
Peter, kako lov na mu ke?
559
00:29:51,039 --> 00:29:53,162
Rekla si im? U as.
560
00:29:53,250 --> 00:29:54,661
Barry i deki
561
00:29:54,751 --> 00:29:56,578

ka u da su se
neku veer sjajno proveli.
562
00:29:56,670 --> 00:29:58,212
Ozbiljno?
-Ne.
563
00:29:58,297 --> 00:30:00,669
Ja ne pijem puno, a oni lou.
564
00:30:00,758 --> 00:30:01,837
Lokali su cugu.
565
00:30:01,926 --> 00:30:03,420
Da, nisi navikao.
566
00:30:03,511 --> 00:30:05,587
Trenutak...
567
00:30:07,598 --> 00:30:09,176
Peter Klaven.
568
00:30:10,810 --> 00:30:14,511
lspriajte me...
Hej, Sydney. Kako si?
569
00:30:14,856 --> 00:30:16,054
Mu ko ili ensko?
570
00:30:16,149 --> 00:30:18,188
Pojma. Nikad ula.
571
00:30:18,985 --> 00:30:23,232
Mogao bi u Venice do 5.
572
00:30:23,490 --> 00:30:25,399
Mu ki spoj!
573
00:30:25,492 --> 00:30:28,030
Jamesov bar i ro tilj na pla i.
574
00:30:28,120 --> 00:30:30,872
Jedva ekam. Zvui sjajno.
575
00:30:31,832 --> 00:30:34,370
Dobro, vidimo se u tren!

576
00:30:35,878 --> 00:30:37,871
''U tren''?
-Ne znam,
577
00:30:37,963 --> 00:30:41,629
to u ivotu nikad nisam rekao.
''Vidimo se u tren''.
578
00:30:41,717 --> 00:30:44,291
Du o, sav si se ukoio.
Tko je to bio?
579
00:30:44,387 --> 00:30:46,426
Kit kojega sam upoznao
u ''otvorenoj kui''.
580
00:30:46,514 --> 00:30:49,515
Neki Sydney.
-Sydney. Svia mi se.
581
00:30:49,601 --> 00:30:53,515
-O, Bo e... Peter ima frenda.
-A ja nemam.
582
00:30:53,605 --> 00:30:54,803
Za to se uvijek sve vrti oko tebe?
583
00:30:54,898 --> 00:30:56,233
Jer sam solo.
584
00:31:12,541 --> 00:31:13,704
Ba se nalazim s njim.
585
00:31:13,793 --> 00:31:15,916
<i>Bez veere, da ne shvati krivo.</i>
586
00:31:16,003 --> 00:31:18,495
<i>Ne treba novu
jebainu jezikom na parkingu.</i>
587
00:31:18,589 --> 00:31:20,499
Obeavam.
588
00:31:20,592 --> 00:31:23,676
<i>Stari, nabrijan sam zbog ovog.
Nazovi kad doe doma.</i>

589
00:31:25,096 --> 00:31:26,756
Zahvaljujem.
590
00:31:29,643 --> 00:31:31,766
Dakle prekine s biv om...
591
00:31:31,853 --> 00:31:33,763
l idui dan upoznam Zooey.
592
00:31:33,855 --> 00:31:36,062
O, nema stanke me' vaganke.
593
00:31:37,192 --> 00:31:40,396
Molim?!
-Nema odmora izmeu vagina.
594
00:31:41,155 --> 00:31:42,269
Da. Ne!
595
00:31:42,364 --> 00:31:44,986
Mislim, nisam ja to
tako planirao, zna .
596
00:31:45,076 --> 00:31:47,401
Tako se dogodilo.
597
00:31:47,912 --> 00:31:49,703
Dobro. Kako seks?
598
00:31:50,456 --> 00:31:52,947
Nije li to mo da
malo preosobno?
599
00:31:53,126 --> 00:31:55,961
Mi o tome razmi ljamo
iz sekunde u sekundu,
600
00:31:56,045 --> 00:31:59,331
ali o tome se ne pria?
Za to?
601
00:31:59,966 --> 00:32:01,129
Pa...
602
00:32:01,426 --> 00:32:05,969

Valjda zato to me jo nitko


nije pitao. No seks je dobar.
603
00:32:06,056 --> 00:32:07,965
A-joj...
- to, ''a-joj''?
604
00:32:08,058 --> 00:32:09,636
Glas ti se podigao
kad si to izgovorio.
605
00:32:09,726 --> 00:32:10,972
Pa?
606
00:32:11,061 --> 00:32:13,896
Dakle nisi posve iskren.
607
00:32:13,981 --> 00:32:18,310
uj, ja curu ne znam,
meni mo e rei. U emu je tos?
608
00:32:20,529 --> 00:32:24,824
A valjda ponekad po elim
da u iva... zna .
609
00:32:24,909 --> 00:32:28,325
Da ga dobije u guzu?
-Ne. Ne, ne...
610
00:32:28,413 --> 00:32:30,489
Moja gre ka.
-Oralni seks.
611
00:32:31,416 --> 00:32:34,203
Ne voli ga staviti u usta?
612
00:32:35,462 --> 00:32:39,791
Nevjerojatno da ti to govorim.
ak te ne poznajem. Zaboravi.
613
00:32:39,883 --> 00:32:42,718
Zooey je opaka.
lmamo sjajan spolni ivot.
614
00:32:42,803 --> 00:32:45,341
Stvarno.
Za to sam to uope rekao?

615
00:32:45,431 --> 00:32:49,511
Jer si iskren. Daj se opusti.
616
00:32:50,853 --> 00:32:52,181
A ti, ha?
617
00:32:52,521 --> 00:32:54,598
Jesi li ve bio u braku?
-Ne.
618
00:32:54,690 --> 00:32:56,849
Za ono to ja tra im,
raspu tenice su savr ene.
619
00:32:56,943 --> 00:32:59,860
Ne ele ni ta ozbiljno,
kao ni ja.
620
00:32:59,946 --> 00:33:02,817
Pa uj, ako tebi pa e...
621
00:33:02,907 --> 00:33:04,865
Vjeruj, Pi tolj, to je najbolje.
622
00:33:04,951 --> 00:33:07,027
Pi tolj?
-Da, Pi tolj.
623
00:33:07,621 --> 00:33:11,286
Ti si Pete i zato Pi tolj Pete.
624
00:33:12,084 --> 00:33:14,409
Oprostite, jeste li uskoro gotovi?
625
00:33:14,920 --> 00:33:17,043
aIim efe, veerat emo.
626
00:33:17,131 --> 00:33:19,752
Ja sam ve dogovorio
veeru sa zarunicom.
627
00:33:19,842 --> 00:33:23,045
Ne, ovdje imaju
najbolji riblji taco na svijetu.
628
00:33:23,345 --> 00:33:26,928

Doslovce.
Ku aj jedan. lli dva.
629
00:33:28,226 --> 00:33:31,096
Pico de gallo, stari. Rukama.
630
00:33:31,187 --> 00:33:33,227
Mi smo ipak barbari.
631
00:33:33,314 --> 00:33:36,766
Svako malo poem do Boardwalka
632
00:33:36,860 --> 00:33:39,896
i razbacujem vlastiti izmet poput gorile.
633
00:33:47,287 --> 00:33:48,830
Dobro si?
634
00:33:49,415 --> 00:33:51,573
Kako se nee sa mnom slo iti?
635
00:33:51,667 --> 00:33:53,375
To je lo e za cijeli svijet.
636
00:33:53,460 --> 00:33:55,833
lstei e mi najam i...
637
00:33:55,921 --> 00:33:58,294
Misli na hibridni auto?
638
00:33:58,382 --> 00:34:00,755
A ne na hibridne ivotinje?
639
00:34:00,843 --> 00:34:02,254
Hibridne ivotinje?
640
00:34:02,345 --> 00:34:04,005
Koji je to kurac?
641
00:34:04,097 --> 00:34:07,513
Andreu Divu trebala je
bava piva da se napije. Nekad dvije.
642
00:34:07,600 --> 00:34:10,804
'' ivjeIi, Iijepa damo''.
-'' eIi Ii tko kikiriki?''

643
00:34:12,522 --> 00:34:13,981
Jo tacosa?
644
00:34:14,900 --> 00:34:17,770
Svaka ast, najbolji riblji taco
645
00:34:17,861 --> 00:34:19,486
Tortille su nevjerojatne.
646
00:34:19,571 --> 00:34:22,857
Rade vlastite,
to daje okus cijelome jelu.
647
00:34:22,950 --> 00:34:24,029
Ba uviam
648
00:34:24,118 --> 00:34:27,284
da te nisam ni pitao
eli li kupiti kuu.
649
00:34:27,371 --> 00:34:29,696
Ne, za to bih?
650
00:34:30,374 --> 00:34:31,952
Kad si nazvao,
651
00:34:32,043 --> 00:34:34,249
nisam znao tra i li me
zbog nekretnine ili ne.
652
00:34:34,337 --> 00:34:35,535
lzgledao si dobar kit,
653
00:34:35,630 --> 00:34:38,833
htio sam
vidjeti eli li na pivo.
654
00:34:38,925 --> 00:34:40,419
Drago mi je to si zvao.
655
00:34:40,510 --> 00:34:43,879
Sretno do kue, Pi tolj.
-Vrijedi, Jobane.
656
00:34:44,806 --> 00:34:46,550

ivota.

Molim?
657
00:34:47,893 --> 00:34:49,470
Ni ta...
658
00:34:49,561 --> 00:34:52,017
Ma to si rekao?
-Ne znam.
659
00:34:52,898 --> 00:34:56,647
Dao si mi nadimak ''Pi tolj'',
pa sam ja tebe nazvao ''Joban''.
660
00:34:57,069 --> 00:35:01,398
Ni ta ne znai. Pijan sam.
Nazvat u taksi.
661
00:35:02,616 --> 00:35:04,823
Dobro, stari. Moj broj ima , ne?
662
00:35:04,910 --> 00:35:07,615
Pohranio sam te u svoj... iPhin.
663
00:35:07,705 --> 00:35:11,489
Dobro. Ako me treba , zovi.
-Ma dobro sam.
664
00:35:11,584 --> 00:35:14,206
Dobro stari.
665
00:35:16,047 --> 00:35:17,839
Laku no.
666
00:35:23,847 --> 00:35:26,338
Ne znam broj taksija.
667
00:35:32,690 --> 00:35:34,517
Hej, srce...
668
00:35:34,984 --> 00:35:37,060
Dobro ste se proveli?
-Jesmo.
669
00:35:37,153 --> 00:35:40,403
Sydney je guba kit.
Malo sam se napio.

670
00:35:40,865 --> 00:35:43,736
Stvarno?
-Da, do ao sam taksijem.
671
00:35:43,826 --> 00:35:47,575
Stvarno? Jesi li...?
-Pobljuvao mu lice? Ne.
672
00:35:47,664 --> 00:35:48,862
O, dobro.
673
00:35:48,957 --> 00:35:51,578
O, dobro. l, je li ti kum?.
674
00:35:52,002 --> 00:35:55,702
Jo je rano. Lijepo to pita .
675
00:35:56,173 --> 00:35:58,212
Spavaj. Sad u ja.
676
00:35:58,300 --> 00:36:00,873
Samo da vidim
javlja li se tko za Ferrigna.
677
00:36:08,352 --> 00:36:10,641
Evo ga! Evo ga!
-Prestani.
678
00:36:10,730 --> 00:36:12,010
Dupe, dupe, sise.
-Dosta, jebote!
679
00:36:12,106 --> 00:36:15,522
kakIjiv sam.
-Predaja. Predaja.
680
00:36:16,110 --> 00:36:18,233
Kako je pro la otvorena hi a?
681
00:36:18,321 --> 00:36:20,064
to?
-Otvorena kua.
682
00:36:20,156 --> 00:36:21,698
O, sjajno.
683

00:36:21,783 --> 00:36:24,488


Da? Uvalio kuku?
684
00:36:24,578 --> 00:36:26,736
Ne. lmam par trzaja,
ali bez zagriza.
685
00:36:26,830 --> 00:36:29,617
Trzaja? ''Ja ne voli trzaji''.
686
00:36:29,708 --> 00:36:32,579
Poslu a me kao prijatelja?
-Jasno.
687
00:36:32,669 --> 00:36:35,836
Radi se o kui velike
hollywoodske slavne linosti.
688
00:36:35,923 --> 00:36:39,292
G. Louis Ferrigno,
Hulk s televizije.
689
00:36:40,386 --> 00:36:41,500
Jasno. Znam.
690
00:36:41,595 --> 00:36:42,876
Koliko jako eli prodati kuu?
691
00:36:42,972 --> 00:36:45,593
Trebam, zna , radi...
-Znam.
692
00:36:45,683 --> 00:36:46,964
To treba na stari nain.
693
00:36:47,059 --> 00:36:49,598
Treba mre u, puno ljudi.
694
00:36:49,687 --> 00:36:52,095
Mora im dati promotivne stvari.
695
00:36:52,190 --> 00:36:55,144
lmam prospekte.
-Oni su posve drukiji.
696
00:36:55,235 --> 00:36:57,477
Kako?

-Vidi

sliku?

697
00:36:57,570 --> 00:36:58,981
Zna tko ju je nainio?
698
00:36:59,072 --> 00:37:00,780
-Ne.
-M. Night Shyamalan.
699
00:37:00,866 --> 00:37:03,273
<i>Redatelj Sela.</i>
700
00:37:03,368 --> 00:37:05,741
Kako stoji s klupama
na autobusnim postajama?
701
00:37:05,829 --> 00:37:08,616
Nikako.
A pisoarni bomboni?
702
00:37:08,707 --> 00:37:11,198
to s njima?
-Koristi ih?
703
00:37:11,293 --> 00:37:14,211
Kad pi kim.
-Ne pitam to.
704
00:37:14,296 --> 00:37:20,252
Ui u bilo koji
restoranski lanac...
705
00:37:20,470 --> 00:37:24,598
to imaju u zahodima?
Pisoarne bombone s mojim licem.
706
00:37:24,933 --> 00:37:26,343
Kakve to...
707
00:37:26,434 --> 00:37:29,638
Ljudi mi priu i ka u:
''Hej, tebe znam odnekle''.
708
00:37:29,729 --> 00:37:31,687
''Da, pi ao si mi po licu.''
709
00:37:31,773 --> 00:37:34,229

Kako e mi zapi ano lice


710
00:37:34,317 --> 00:37:36,690
pomoi da prodam
Ferrignovu kuu?
711
00:37:36,778 --> 00:37:41,405
Peter, u tebe je odrezak,
a u mene ''frigo'', moj Cigo.
712
00:37:41,867 --> 00:37:43,611
Podijelimo posao.
713
00:37:43,702 --> 00:37:47,237
Daj da umoim kljun u akciju.
Obojica dobivamo.
714
00:37:47,540 --> 00:37:50,292
Cijenim, ali rado bih
poku ao sam.
715
00:37:50,376 --> 00:37:53,460
Da, svakako. Samo nudim
prijateljsku ruku.
716
00:37:53,546 --> 00:37:56,500
Cijenim.
-Bum, evo ga!
717
00:37:57,842 --> 00:38:00,629
Pripazi, curetak.
718
00:38:13,400 --> 00:38:16,734
Fife.
-Hej, Sydney. Pi tolj ovdje.
719
00:38:18,030 --> 00:38:19,061
<i>Tko?</i>
720
00:38:19,156 --> 00:38:23,201
Peter Klaven iz Jamesova
bara na pla i, od neku veer.
721
00:38:23,286 --> 00:38:25,243
Hej, to ima, stari?
722
00:38:25,329 --> 00:38:28,699

Ni ta bitno. Radim kao pas.


723
00:38:30,543 --> 00:38:32,702
Zna , uobiajene stvari.
724
00:38:32,796 --> 00:38:36,247
<i>Zovem samo da ti ka em
da sam se sjajno proveo.</i>
725
00:38:36,341 --> 00:38:39,544
Da, i ja. Riblji taco
su sise na komadu.
726
00:38:39,636 --> 00:38:43,136
eIi Ii skoknuti na ruak iI' ne to?
Ni ta krupno.
727
00:38:43,223 --> 00:38:44,717
U biti kanim pro etati
svog mogla
728
00:38:44,808 --> 00:38:46,682
po Boardwalku.
729
00:38:46,769 --> 00:38:50,019
<i>Hajde da se naemo.
-Dobro. Da, sjajno.</i>
730
00:38:50,105 --> 00:38:52,597
Guba.
Naimo se na Pla i mi ia
731
00:38:52,691 --> 00:38:54,898
za pola sata.
-Pla a mi ia za pola sata.
732
00:38:54,986 --> 00:38:58,734
Vidimo se sada ili drugi put.
733
00:38:58,823 --> 00:39:01,694
<i>Vrlo zbunjujue. Dolazi ili ne?</i>
734
00:39:01,784 --> 00:39:05,236
<i>Dolazim, dolazim.
-Onda se vidimo, stari.</i>
735
00:39:05,330 --> 00:39:08,247

Dobro. Vedijamo se tamo.


736
00:39:12,712 --> 00:39:15,549
to sam to sad rekao?
737
00:39:15,549 --> 00:39:17,209
Kri anac mopsa i bigla.
738
00:39:17,259 --> 00:39:20,426
Najljep i pas na svijetu.
-Sladak je. lme?
739
00:39:20,512 --> 00:39:21,793
Anwar el Sadat,
740
00:39:21,889 --> 00:39:24,973
po biv em predsjedniku Egipta.
741
00:39:25,059 --> 00:39:27,632
Zato to si poklonik
njegove politike ili...?
742
00:39:27,728 --> 00:39:30,266
Ne, nego su posve slini.
743
00:39:34,027 --> 00:39:36,648
Kako napreduje Ferrigno?
lma li ponuda?
744
00:39:36,738 --> 00:39:38,197
Jo ne.
745
00:39:38,990 --> 00:39:43,403
Momak s kojim radim, Tevin Downey,
podijelio bi posao.
746
00:39:43,620 --> 00:39:44,948
l proviziju?
747
00:39:45,038 --> 00:39:46,947
A zemlja koju eli kupiti?
748
00:39:47,040 --> 00:39:51,287
Morao bih odgoditi,
ali prodao bih kuu.
749

00:39:51,378 --> 00:39:54,213


Tevin je otrcan,
ali se luaki plasira.
750
00:39:54,298 --> 00:39:56,789
Na svim je autobusnim postajama.
751
00:39:57,134 --> 00:39:59,376
Ka e da je ta kua
za mene previ e.
752
00:39:59,470 --> 00:40:01,297
Ma kenja!
753
00:40:01,389 --> 00:40:04,555
Tvoja ''otvorena kua'' bila je
suzdr ana, otmjena i ukusna.
754
00:40:04,642 --> 00:40:06,801
Bio sam milijun puta,
no nitko
755
00:40:06,894 --> 00:40:09,468
ne slu i pecivo s ru marinom.
756
00:40:09,564 --> 00:40:12,020
ekaj, pas mi se mora posrati.
757
00:40:12,108 --> 00:40:14,267
Trudim se prodati tu kuu, no...
758
00:40:14,361 --> 00:40:17,979
Ne, Pete. ''Trudim se''
ima sklonost neuspjehu.
759
00:40:18,073 --> 00:40:20,398
lzbri i to iz rjenika.
760
00:40:20,492 --> 00:40:23,161
Reci da e to uiniti i bude .
761
00:40:23,537 --> 00:40:25,530
Hajde, stari.
Dobar deko.
762
00:40:26,874 --> 00:40:30,325
A plastina vreica...?

-Ja ne istim za svojim psom.


763
00:40:30,419 --> 00:40:32,163
Pasji drek je kao kompost.
764
00:40:32,254 --> 00:40:34,164
Oplemenjuje zemlju.
765
00:40:34,256 --> 00:40:35,502
Na ploniku?
766
00:40:35,591 --> 00:40:38,628
Kvragu! to ne poisti za psom?!
767
00:40:38,719 --> 00:40:40,843
Gledaj ti svoju prdekanu!!
768
00:40:43,641 --> 00:40:46,097
Koji kurac?! Psihopat!
769
00:40:51,191 --> 00:40:52,354
Molim?!
770
00:40:52,442 --> 00:40:53,557
Ja sam mu karac.
771
00:40:53,652 --> 00:40:56,487
U ilama
mi je ocean testosterona.
772
00:40:56,572 --> 00:40:59,276
Ka u da budemo uljueni,
ali smo ivotinje
773
00:40:59,366 --> 00:41:01,940
i to treba izbaciti. Poku aj.
774
00:41:03,370 --> 00:41:07,071
Ne kanim urlati
nasred Boardwalka u Veniceu.
775
00:41:07,166 --> 00:41:08,625
Doi...
776
00:41:12,171 --> 00:41:14,330
Ma bedasto...

-Udovolji mi.
777
00:41:16,759 --> 00:41:18,384
Jako dobro.
778
00:41:18,470 --> 00:41:21,340
Sad nje no izvadi tampon
i poku aj opet.
779
00:41:25,685 --> 00:41:27,061
Malo po tovanja.
780
00:41:27,229 --> 00:41:28,889
Za to se tomu ruga ?
781
00:41:28,981 --> 00:41:30,309
Jer nema smisla.
782
00:41:30,399 --> 00:41:33,234
Vikni, razvalit u te u trbuh!
783
00:41:38,532 --> 00:41:41,901
Vrlo dobro, stari.
Zastra ujue.
784
00:41:41,994 --> 00:41:43,904
Upla io si mi psa.
785
00:41:54,007 --> 00:41:55,335
Osjea se bolje?
786
00:41:55,425 --> 00:41:56,540
Mo e pohani hot-dog?
787
00:41:56,635 --> 00:41:57,915
ldemo.
788
00:42:11,859 --> 00:42:13,104
Sjajna kua.
789
00:42:13,194 --> 00:42:15,151
Hvala. Pogledaj stra nji dio.
790
00:42:17,782 --> 00:42:20,569
Ovaj sam gumenjak
kupio na eBayu.

791
00:42:20,660 --> 00:42:23,068
Klao sam se
s Luna-parkKitom32,
792
00:42:23,163 --> 00:42:25,950
pa sam kupio na ''plati i nosi''.
793
00:42:26,041 --> 00:42:27,832
Guba.
-Marlene se sjea ...
794
00:42:28,752 --> 00:42:30,460
A sada vrhunac svega, kuko.
795
00:42:30,545 --> 00:42:33,215
Da vidimo. Odvojena gara a.
796
00:42:33,590 --> 00:42:35,382
G. Klaven...
797
00:42:35,843 --> 00:42:38,131
... dobro do li u Ukleti hram.
798
00:42:38,679 --> 00:42:41,135
Jebote, Sydney, ovo je suludo.
799
00:42:41,557 --> 00:42:43,680
Jeb'o te pas. Bo e!
800
00:42:44,018 --> 00:42:46,805
Hvala. Trudim se.
-Ovo je udo.
801
00:42:46,896 --> 00:42:48,889
Zahvaljujem.
-lma i televizora.
802
00:42:48,981 --> 00:42:50,606
lma, ima.
803
00:42:50,691 --> 00:42:52,601
Fotografija...
804
00:42:54,362 --> 00:42:56,485
Pivo?

-Pro vercat u se.


805
00:42:56,573 --> 00:42:58,815
Pustit u mjuzu.
-To si ti?
806
00:42:59,034 --> 00:43:01,821
Da, deveti razred.
807
00:43:01,912 --> 00:43:04,581
Ovaj mali?
-Da, kasno sam procvao.
808
00:43:04,664 --> 00:43:06,289
''Razbijai''.
809
00:43:06,500 --> 00:43:08,789
Daj sjedni.
-ovjee...
810
00:43:08,877 --> 00:43:10,502
Legni na jaja.
811
00:43:15,175 --> 00:43:17,252
to se tamo zbiva?
812
00:43:18,012 --> 00:43:19,839
Tu drkam.
813
00:43:21,182 --> 00:43:24,765
A... prezervativi?
814
00:43:25,520 --> 00:43:28,687
Stavim ih kad masturbiram.
-Zeza ?
815
00:43:29,023 --> 00:43:30,304
Uvijek ta reakcija...
816
00:43:30,400 --> 00:43:34,232
No injenica je da smanjuju osjetljivost
i tako du e traje.
817
00:43:34,321 --> 00:43:37,026
A nema ljepljivog nereda.
818

00:43:39,534 --> 00:43:43,235


To skloni
kad ti dou raspu tenice?
819
00:43:43,872 --> 00:43:47,538
Pete, ovo je mu ka rupa.
enama je tu zabranjeno.
820
00:43:47,626 --> 00:43:50,331
To je postaja za drkanje.
821
00:43:50,421 --> 00:43:51,880
Sjedni.
822
00:43:52,632 --> 00:43:55,383
A kad ti dou prijatelji,
nije ti neugodno?
823
00:43:55,468 --> 00:44:00,047
Masturbacija je dio ivota.
Masturbiraju i frajeri i komadi.
824
00:44:00,348 --> 00:44:03,100
Nikad s prijateljima o tome nisi priao?
825
00:44:03,184 --> 00:44:04,762
Ne, nisam.
826
00:44:04,853 --> 00:44:06,845
Kad si to zadnji put radio?
827
00:44:06,938 --> 00:44:08,053
To ti neu rei.
828
00:44:08,148 --> 00:44:10,900
ZamisIi ovo kao unj utnje.
829
00:44:10,984 --> 00:44:13,902
Sve to ovdje ka e nikome neu rei.
830
00:44:13,987 --> 00:44:15,612
lma moju rije.
831
00:44:19,243 --> 00:44:24,035
Zooey je za vikend s curama
po la na sajam u Pasadenu,

832
00:44:24,123 --> 00:44:25,914
pa sam onda.
833
00:44:26,000 --> 00:44:27,874
Zvui simpa.
834
00:44:27,960 --> 00:44:30,498
to si koristio, internet iIi DVD?
835
00:44:30,588 --> 00:44:32,711
Kako me navue da ti te stvari ka em?
836
00:44:32,799 --> 00:44:33,997
Ma daj...
837
00:44:35,593 --> 00:44:37,586
Na sliku Zooey u bikiniju
838
00:44:37,679 --> 00:44:39,885
koju sam snimio
dok smo bili u Cabo San Lucasu.
839
00:44:39,973 --> 00:44:43,093
Drkao si na sliku
vlastite cure?!
840
00:44:43,185 --> 00:44:45,640
Ti... ajme, bolesno.
841
00:44:45,729 --> 00:44:48,434
O, moj Bo e! to je tebi?
842
00:44:48,524 --> 00:44:49,603
to tome faIi?
843
00:44:49,691 --> 00:44:54,152
Pedro, toliko toga
da ne znam odakle bih poeo.
844
00:44:56,323 --> 00:44:59,278
Bolesno, stari.
-Nekome se tucalo.
845
00:44:59,368 --> 00:45:02,369
uIa je da si drkao
na njezinu sliku, bole tino.

846
00:45:05,249 --> 00:45:08,204
Dobro. Tu sam kod Sydneya.
Hladimo se.
847
00:45:08,294 --> 00:45:10,204
U postaji za hlaenje.
848
00:45:10,296 --> 00:45:13,084
Malo markiram s posla.
849
00:45:13,967 --> 00:45:16,339
Vidimo se doma.
850
00:45:16,428 --> 00:45:18,302
l ja tebe.
851
00:45:20,891 --> 00:45:23,133
Za to si joj rekao da si zbrisao s posla?
852
00:45:23,227 --> 00:45:24,935
Ne elim joj lagati.
853
00:45:25,020 --> 00:45:27,642
Jedan si od najiskrenijih ljudi koje znam.
Valjda shvaa .
854
00:45:27,731 --> 00:45:29,107
Nikad ne la em enama,
855
00:45:29,191 --> 00:45:32,774
no ima stvari koje im ne ka em.
856
00:45:32,862 --> 00:45:35,649
Ne vidim razliku.
-Stvarno?
857
00:45:35,740 --> 00:45:39,239
Rekao si Zooey
da si drkao na njezinu sliku?
858
00:45:39,327 --> 00:45:40,442
Ne, ali...
859
00:45:40,537 --> 00:45:43,110
No taj si podatak sa mnom podijelio.

860
00:45:43,206 --> 00:45:46,160
Dakle postoje granice.
Samo to ka em.
861
00:45:46,251 --> 00:45:47,793
Rado izvedem curu na veeru,
862
00:45:47,878 --> 00:45:49,704
ali s njom neu na golf.
863
00:45:49,796 --> 00:45:52,667
Zooey i ja smo jednom zaigrali golf.
864
00:45:52,758 --> 00:45:56,376
Ba je bilo zabavno.
-Zvui k'o jebena nona mora.
865
00:45:58,931 --> 00:46:00,555
to svira ?
866
00:46:01,183 --> 00:46:04,766
Od svega pomalo,
no da se moram opredijeliti za jedno,
867
00:46:04,854 --> 00:46:06,763
rekao bih tambura.
868
00:46:07,148 --> 00:46:09,853
A, lijepo. Gitara.
-A ti? Svira ne to?
869
00:46:09,942 --> 00:46:14,569
Pa, amarao sam bas
u srednjo kolskom jazz bendu.
870
00:46:15,698 --> 00:46:18,403
Dobro.
-Rush? Obo avam Rush.
871
00:46:18,493 --> 00:46:20,616
Najvei bend svih vremena.
872
00:46:20,704 --> 00:46:24,784
Da. Ne. Ma svih vremena.
Svih vremena...

873
00:46:25,918 --> 00:46:29,203
Zna , trebali bismo jednom
otpra iti jam session.
874
00:46:30,255 --> 00:46:31,963
Da, skroz.
875
00:46:32,508 --> 00:46:35,177
Skrozi ka-furi ka... guba.
876
00:46:41,851 --> 00:46:44,935
Zna , trebao bih sad
zgibati odgibati.
877
00:46:45,188 --> 00:46:47,227
Dobro. Moram rano u krevet.
878
00:46:47,315 --> 00:46:49,723
Sutra cijeli dan planinarim
s frendovima u Malibuu.
879
00:46:49,818 --> 00:46:52,356
Hej, puno hvala. Dobar provod.
880
00:46:52,445 --> 00:46:54,568
Simpa dru i ka.
881
00:46:57,034 --> 00:47:00,319
<i>Adios, Pi tolj.
-uvaj se, minkeru.</i>
882
00:47:02,498 --> 00:47:04,158
Oprosti.
- to?
883
00:47:05,125 --> 00:47:07,332
Nazvao sam te minkerom.
884
00:47:07,670 --> 00:47:09,212
Pljuga.
-Ne, jako si blizu.
885
00:47:09,296 --> 00:47:11,419
Pljuga od nadimka.
886
00:47:11,716 --> 00:47:13,755

Nije lo e.
Bolje nego ''Joban''.
887
00:47:13,843 --> 00:47:16,963
A, da... Nai u ja bolji.
888
00:47:17,055 --> 00:47:18,846
Stari, sve u redu.
-Sredit u te, kmico.
889
00:47:18,932 --> 00:47:21,968
Daj se nosi.
890
00:47:22,060 --> 00:47:23,851
Vidimo se, ma i...
891
00:47:28,734 --> 00:47:31,900
<i>Peter, imam Loua Ferrigna na liniji 3.</i>
892
00:47:37,993 --> 00:47:39,571
Spoji ga.
893
00:47:42,415 --> 00:47:44,656
G. Ferrigno, ovdje Peter Klaven.
894
00:47:44,750 --> 00:47:46,708
<i>Peter, koji se vrag zbiva?</i>
895
00:47:46,794 --> 00:47:49,546
Proite lijevo
i eto ga odmah.
896
00:47:49,630 --> 00:47:52,667
Jasno. Kako vam je ime?
-Leanne.
897
00:47:52,759 --> 00:47:54,835
Leanne. Tako mi se zvala mama.
898
00:47:54,928 --> 00:47:57,845
Stvarno?
-Ne znam. Je li?
899
00:47:59,349 --> 00:48:01,093
<i>Nudi se ve 3 tjedna,</i>
900

00:48:01,184 --> 00:48:02,892


<i>a jo nema ponude.</i>
901
00:48:02,978 --> 00:48:05,979
Zato za vikend opet
imamo ''otvorenu kuu''.
902
00:48:06,064 --> 00:48:07,856
Hej, tajanstvena eno.
903
00:48:08,734 --> 00:48:11,190
Bilo je to vrlo korisno.
904
00:48:11,278 --> 00:48:13,070
<i>Korisno?</i>
905
00:48:13,155 --> 00:48:15,064
<i>Znai kuu emo prodati?</i>
906
00:48:15,157 --> 00:48:17,862
Svakako.
Ovaj tjedan imam puno zagriza.
907
00:48:17,952 --> 00:48:18,983
<i>Zagriza?</i>
908
00:48:19,078 --> 00:48:20,656
<i>Kod vas se sve vrti oko jela, Peter.</i>
909
00:48:20,746 --> 00:48:23,202
<i>Koga briga za va e glupe sendvie?</i>
910
00:48:23,291 --> 00:48:26,208
Ma svakako, posve se sla em.
911
00:48:26,294 --> 00:48:29,212
Prodaje se kua, a ne pecivo.
912
00:48:29,297 --> 00:48:31,124
<i>Pecivo? Pecivo?!</i>
913
00:48:31,216 --> 00:48:32,247
Nemoj ga razljutiti.
914
00:48:32,342 --> 00:48:34,335
<i>Dosta narezaka i zaina.</i>

915
00:48:34,428 --> 00:48:37,049
<i>Zna kakav je kao Hulk.
- to mislite, to je ovo?</i>
916
00:48:37,139 --> 00:48:39,844
Shvaam. ''Otvorena kua'',
a ne zalogajnica.
917
00:48:39,933 --> 00:48:44,062
<i>Peter? Halo? Priberite se.</i>
918
00:48:44,146 --> 00:48:45,973
<i>Neka se zna da je na prodaju.</i>
919
00:48:46,065 --> 00:48:49,232
<i>Pustite sendvie
i bacite se na prodaju jebene kue.</i>
920
00:48:49,318 --> 00:48:51,275
<i>Obavimo to.</i>
921
00:48:52,530 --> 00:48:55,282
<i>Zbogom.
-Hvala. Zbogom.</i>
922
00:48:56,743 --> 00:48:58,118
Dobro si?
923
00:48:58,203 --> 00:49:00,112
Hulk te nate e za jaja?
924
00:49:00,205 --> 00:49:03,574
to radi tu?
-Tu blizu dajem krv.
925
00:49:03,667 --> 00:49:07,665
AB-. Jako rijetka,
pa dajem krv svakih par tjedana.
926
00:49:07,754 --> 00:49:09,165
Jako lijepo.
927
00:49:09,256 --> 00:49:12,257
A tu je i ta bolniarka
koju bih ba pojebao.

928
00:49:12,342 --> 00:49:15,297
A, tu smo...
Trebao sam znati.
929
00:49:16,931 --> 00:49:19,256
Nisi danas s prijateljima?
930
00:49:19,350 --> 00:49:21,923
Neki nisu mogli, pa emo odgoditi.
931
00:49:22,019 --> 00:49:24,226
lmam gomilu ostataka piletine s ro tilja,
932
00:49:24,313 --> 00:49:26,223
pa da ruamo
933
00:49:26,315 --> 00:49:28,641
i bacimo neki jam session?
934
00:49:28,735 --> 00:49:30,015
Ostataka piletine?
935
00:49:30,111 --> 00:49:32,780
Budi mi tek
936
00:49:32,864 --> 00:49:36,648
k'o tanjur pun zemlje il' ne to.
937
00:49:37,994 --> 00:49:39,453
aIim se.
938
00:49:39,538 --> 00:49:42,658
Da. No unato ali,
ja bih da se dru imo.
939
00:49:43,292 --> 00:49:46,577
Neslana ala.
-Da, zna ti bolje.
940
00:49:59,308 --> 00:50:00,803
To.
941
00:50:01,602 --> 00:50:03,761
Onda?
-Slasno.

942
00:50:03,855 --> 00:50:07,105
Da? Zvui jako dobro, kit.
-Hvala, stari.
943
00:50:07,192 --> 00:50:08,686
ldemo.
944
00:50:25,085 --> 00:50:27,209
Ajme, taj ti je dobar, stari.
945
00:50:28,339 --> 00:50:29,833
Gle ono dvoje.
946
00:50:29,924 --> 00:50:34,551
Zovem ih ''vau-vakavci'',
ljudi koji izgledaju kao svoji psi.
947
00:50:35,763 --> 00:50:37,673
''Vau-vakavci''? Odakle ti to?
948
00:50:37,765 --> 00:50:39,343
Ba mi je odgovaralo.
949
00:50:39,434 --> 00:50:42,933
Drek! Kriple!
Stao sam u drek tvoga psa.
950
00:50:43,855 --> 00:50:46,227
E, sad e to pojesti.
951
00:50:46,858 --> 00:50:48,234
Bje ', Peter!
952
00:50:48,443 --> 00:50:49,819
Preuzmi!
953
00:50:57,077 --> 00:51:00,363
Mo da izvan trenda,
ali ima ugraene stvari i ozvuenje.
954
00:51:00,456 --> 00:51:02,579
Ovo je zgodno. Traperice...
955
00:51:02,667 --> 00:51:04,659
lzuzetna kua.

956
00:51:05,670 --> 00:51:07,709
lmam ponudu.
957
00:51:09,799 --> 00:51:11,708
to misIi , miIa?
958
00:51:22,437 --> 00:51:26,103
Da, ne svia mi se. Ali uglavnom...
959
00:51:26,400 --> 00:51:27,563
Javi se.
-Stvarno?
960
00:51:27,651 --> 00:51:29,110
Da, hajde.
961
00:51:30,487 --> 00:51:32,397
to ima, stari moj?
962
00:51:33,199 --> 00:51:35,772
to je biIo? MoIim?
963
00:51:36,410 --> 00:51:37,988
Ma daj... ne!
964
00:51:38,246 --> 00:51:41,033
udno smrdi? Bez boje?
965
00:51:51,927 --> 00:51:53,504
Ku , jebiga!
966
00:51:53,595 --> 00:51:55,967
Koliko znate Sydneya?
967
00:51:56,056 --> 00:51:57,337
Oduvijek.
968
00:51:57,432 --> 00:51:59,674
Jednom smo se napucali LSD-a,
969
00:51:59,768 --> 00:52:03,303
pa nas je tjerao da gledamo Dnevnik.
lzuzetna veer.
970
00:52:03,397 --> 00:52:05,437

Stari, ne...
-Ne boj se.
971
00:52:05,524 --> 00:52:07,683
Ne naginji se!
-Vozi! Vozi!
972
00:52:11,364 --> 00:52:12,443
To, Pi tolj.
973
00:52:12,698 --> 00:52:15,154
Peter se zapalio.
974
00:52:19,622 --> 00:52:21,615
Jeb'o me pas!
975
00:52:21,708 --> 00:52:23,701
To ti ja priam!
976
00:52:23,793 --> 00:52:26,082
Lijep napad, Peter.
977
00:52:26,171 --> 00:52:27,286
Popu i mi, Gil!
978
00:52:31,885 --> 00:52:33,214
Ludilo!
979
00:52:33,804 --> 00:52:35,382
Marvin Berry.
980
00:52:36,515 --> 00:52:39,719
Sjea se
novoga zvuka koji tra i ?
981
00:52:49,237 --> 00:52:50,435
Pete!
982
00:52:52,323 --> 00:52:54,197
Dobro si?
-Jesam, dupe!
983
00:52:54,284 --> 00:52:56,277
Danas si bio sjajan.
984
00:52:56,369 --> 00:52:58,861

Stigao sam do vrha. Prvi put.


985
00:52:59,039 --> 00:53:01,447
Bilo mi je drago.
-Da, momci, i meni.
986
00:53:01,541 --> 00:53:03,368
Zdravo, Syd.
- to radi ?
987
00:53:03,502 --> 00:53:05,625
Dolaze Tinini neaci.
988
00:53:05,713 --> 00:53:07,836
<i>Gledamo
udesni emporij g. Magoriuma.</i>
989
00:53:07,923 --> 00:53:09,832
Neemo skupa veerati.
990
00:53:09,925 --> 00:53:11,717
Naruio sam
dvometarsku ''podmornicu''.
991
00:53:11,802 --> 00:53:14,507
l ja gibam, vodim klince
992
00:53:14,597 --> 00:53:15,628
na pizzu.
993
00:53:15,723 --> 00:53:18,012
Ja moram ocjenjivati radove,
994
00:53:18,101 --> 00:53:19,927
no ipak hvala.
995
00:53:20,019 --> 00:53:21,513
Zabavan dan, deki.
996
00:53:23,189 --> 00:53:25,680
Zna , subotom
997
00:53:25,775 --> 00:53:27,934
Zooey i ja obino gledamo HBO.
998
00:53:28,153 --> 00:53:30,145

Daj, jasno.
999
00:53:30,238 --> 00:53:33,659
Ali ne mogu dopustiti da sam jede
dvometarsku ''podmornicu''.
1000
00:53:33,867 --> 00:53:34,898
Hoe ?
1001
00:53:34,993 --> 00:53:37,116
Pojeo sam oko pola metra kod Sydneyja.
Sit sam.
1002
00:53:37,204 --> 00:53:40,869
Pa to vi to radite
sedam sati u komadu?
1003
00:53:40,958 --> 00:53:44,161
Sva ta. Dru imo se, zna .
Kenjamo britve.
1004
00:53:44,253 --> 00:53:45,961
Ponekad malo jammamo.
1005
00:53:46,047 --> 00:53:48,086
Svira glazbalo?
1006
00:53:48,174 --> 00:53:50,048
Nevjerojatno da ti nikad
nisam rekao. Bas.
1007
00:53:50,134 --> 00:53:53,420
Stvarno?
-O, da. amaram bas naveIiko.
1008
00:53:53,513 --> 00:53:56,680
to... moIim?
Zvui k'o patuljak.
1009
00:53:56,766 --> 00:54:00,467
Ne, to ti je bio reggae kit.
-Ne zvui tako...
1010
00:54:00,562 --> 00:54:01,760
Nije reggae?
1011
00:54:01,855 --> 00:54:03,764

amaram bas?
1012
00:54:04,733 --> 00:54:07,734
Kako?
-Naveliko. Naveliko.
1013
00:54:07,819 --> 00:54:10,737
Naveliko.
- amaram bas naveIiko.
1014
00:54:11,573 --> 00:54:13,233
amaram bas.
1015
00:54:13,325 --> 00:54:14,736
To je bilo k'o Borat.
1016
00:54:14,827 --> 00:54:18,362
amaram bas naveIiko.
-Sad je bolje. Bolje.
1017
00:54:18,456 --> 00:54:20,283
Dobro smo skinuli
par Rush stvari.
1018
00:54:20,374 --> 00:54:22,533
To je neki brzi rock?
1019
00:54:22,627 --> 00:54:25,248
Ne, Rush. Bend Rush.
1020
00:54:25,380 --> 00:54:27,752
Nikad ula.
-Sveti trijumvirat.
1021
00:54:27,840 --> 00:54:29,917
Ne zna za Rush?
1022
00:54:30,009 --> 00:54:32,547
Bend Rush?
1023
00:54:36,057 --> 00:54:39,806
Dobro, vrijeme da ti puknem
malo iTunes akcije.
1024
00:54:39,895 --> 00:54:41,934
Nevjerojatno da nisi ula za Rush.

1025
00:54:42,022 --> 00:54:45,272
Pa kad u upoznati kita
koji mi te preoteo?
1026
00:54:45,359 --> 00:54:46,438
Uskoro.
1027
00:54:46,527 --> 00:54:47,807
Pozvao sam ga na tulum za zaruke
1028
00:54:47,903 --> 00:54:49,184
koji prireuju moji.
1029
00:54:49,280 --> 00:54:52,115
Ajme, Peter! Pa to je ozbiljno!
1030
00:54:52,199 --> 00:54:54,691
Laganica. Usput,
elim da upozna Hailey.
1031
00:54:54,785 --> 00:54:57,537
O, zanimljivo. Da, svia mi se.
1032
00:54:57,622 --> 00:55:00,539
Da te pitam.
Spremna da ti stresem svijet?
1033
00:55:00,625 --> 00:55:02,783
Spremna! Da.
1034
00:55:03,128 --> 00:55:05,619
Spremna da ti razvalim pamet?
-Daj!
1035
00:55:05,714 --> 00:55:08,121
Da ti stjeram Neila Perta?
1036
00:55:08,216 --> 00:55:09,627
Ne znam ba ...
1037
00:55:10,051 --> 00:55:14,180
Pa spremi se da te rushturim!
1038
00:55:21,272 --> 00:55:24,475
Zvui bolje na velikim zvunicima.
-To vidim.

1039
00:55:28,905 --> 00:55:30,696
Dobro, ha?
1040
00:55:32,951 --> 00:55:37,162
Dr i ga tako visoko?
-Za stvarno dr im nisko.
1041
00:55:37,247 --> 00:55:39,999
No atro-bas najbolje zvui ovdje.
1042
00:55:41,710 --> 00:55:44,664
Ovako izgledam dok perem.
1043
00:55:44,755 --> 00:55:46,712
Dok perem bas.
1044
00:55:49,551 --> 00:55:51,295
amaram bas. amaram bas.
1045
00:55:51,387 --> 00:55:53,344
Eto!
- miram asba.
1046
00:55:53,430 --> 00:55:57,298
miram asba.
1047
00:55:57,393 --> 00:55:58,508
To nemoj...
1048
00:55:58,602 --> 00:56:00,679
Molim te.
1049
00:56:02,106 --> 00:56:04,514
Za spas na e veze?
1050
00:56:04,609 --> 00:56:08,060
Molim te, prestani!
Hvala.
1051
00:56:08,154 --> 00:56:10,028
miram asba.
1052
00:56:16,663 --> 00:56:18,905
Hvala to slavite u na em lokalu.

1053
00:56:18,999 --> 00:56:20,873
Ne bismo mi nigdje drugdje.
1054
00:56:20,959 --> 00:56:23,629
Moj brat, Robbie.
Robbie, ovo je Sydney.
1055
00:56:23,712 --> 00:56:26,334
Hej, portski brate.
-Fora. Drago mi je.
1056
00:56:26,423 --> 00:56:29,839
Peter, Alana se sjea .
-lz dvorane.
1057
00:56:31,262 --> 00:56:34,263
Hej, stari!
-Lijepo to se opet vidimo.
1058
00:56:34,348 --> 00:56:36,222
Sydney.
1059
00:56:37,477 --> 00:56:38,852
ldemo mi po pia.
1060
00:56:38,936 --> 00:56:41,891
Super.
-Poka ite im tko je gazda.
1061
00:56:44,776 --> 00:56:48,988
Zooey, ovo je Sydney.
Sydney, moja zarunica, Zooey.
1062
00:56:49,072 --> 00:56:52,322
Tako mi je drago.
Stra no sam puno o tebi ula.
1063
00:56:52,409 --> 00:56:53,737
Takoer. l da zna ,
1064
00:56:53,827 --> 00:56:56,947
ovaj je totalno
lud za tobom. Preslatko.
1065
00:56:57,039 --> 00:56:58,070
Stvarno.
-lstina.

1066
00:56:58,165 --> 00:57:00,490
Priznajem sve optu be.
1067
00:57:00,584 --> 00:57:02,079
Hailey. Hailey.
1068
00:57:03,254 --> 00:57:06,041
Sydney, moja najstarija
prijateljica na svijetu, Hailey.
1069
00:57:06,132 --> 00:57:08,290
Dobro sam.
1070
00:57:10,094 --> 00:57:11,921
Nisi pitao, ali sam dobro.
1071
00:57:12,013 --> 00:57:13,756
Drago mi je, Sydney.
1072
00:57:14,265 --> 00:57:16,887
Ka em da smo uranili.
1073
00:57:16,976 --> 00:57:18,435
Daj uti.
1074
00:57:18,520 --> 00:57:20,097
im stignemo,
odmah mora poeti pizditi.
1075
00:57:20,188 --> 00:57:21,386
Rekla si nakratko.
1076
00:57:21,481 --> 00:57:22,940
Ne,
1077
00:57:23,024 --> 00:57:24,649
ovo je vra ji zaruniki domjenak.
1078
00:57:24,735 --> 00:57:25,766
Mo e votka s ledom?
1079
00:57:25,861 --> 00:57:28,067
Koji si ti seronja.
1080

00:57:28,363 --> 00:57:29,443


Njoj ne to trpko.
1081
00:57:29,531 --> 00:57:32,153
aIim to ovo
nisu priredili po tvome ukusu.
1082
00:57:32,451 --> 00:57:34,444
Hej, krasno izgleda .
1083
00:57:34,537 --> 00:57:36,114
Mila, kako si?
1084
00:57:36,205 --> 00:57:37,616
Hvala to ste do li.
1085
00:57:37,707 --> 00:57:39,913
Vi se znate.
-Kako je? Da, znamo se.
1086
00:57:42,462 --> 00:57:45,463
to pije ?
-''Seks na pla i''. Da.
1087
00:57:46,049 --> 00:57:48,919
Nikad ne zna !
Treba se pripremiti.
1088
00:57:49,344 --> 00:57:50,542
Mogunosti...
1089
00:57:50,637 --> 00:57:52,962
Samo ka em, zna ?
1090
00:57:53,139 --> 00:57:55,132
to se to tamo zbiva?
-Rei u ti...
1091
00:57:55,225 --> 00:57:57,597
To joj je frajer?
-Sve u ti objasniti.
1092
00:58:01,815 --> 00:58:03,144
Kako je?
1093
00:58:03,317 --> 00:58:06,271
Nisam zapamtio.

Svira

ne to?

1094
00:58:06,362 --> 00:58:09,149
Ne.
-Jer moj prijatelj Sydney i ja
1095
00:58:09,240 --> 00:58:13,534
puno kod njega pra imo.
-Ne sviram ni ta.
1096
00:58:13,619 --> 00:58:17,487
Ja... amaram bas.
Sydney tamburu.
1097
00:58:17,582 --> 00:58:19,658
Mislim, eli li s nama zapra iti,
1098
00:58:19,751 --> 00:58:22,621
bila bi fora.
1099
00:58:22,712 --> 00:58:24,621
Ti u kui ima glasovir, zar ne?
1100
00:58:24,714 --> 00:58:28,166
Ne znam svirati.
-Je li? A to e ti glasovir?
1101
00:58:28,468 --> 00:58:30,544
Postavio ga dekorater.
1102
00:58:31,096 --> 00:58:34,382
Mislio sam... i nitko ne svira?
1103
00:58:34,475 --> 00:58:36,763
Odoh ja do stola.
1104
00:58:36,852 --> 00:58:38,430
Ja sam Denise.
1105
00:58:38,520 --> 00:58:39,719
Zooeyina prijateljica.
1106
00:58:39,813 --> 00:58:40,928
Puno sam o vama ula.
1107
00:58:41,023 --> 00:58:43,182

Tu smrdi po zoo-boutiqueu.
1108
00:58:43,275 --> 00:58:46,479
Go Klaven, dvorana je spremna.
-Tko je '' armer''?
1109
00:58:46,571 --> 00:58:48,729
ivjeIi. Moj mu , Barry.
1110
00:58:48,823 --> 00:58:51,195
Doite, svi.
Dvorana za bankete je spremna.
1111
00:58:51,284 --> 00:58:54,700
Kako sam se natrpao!
Moram raskopati hlae.
1112
00:58:56,039 --> 00:58:58,660
Puno bjelanevina, ali obo avam.
1113
00:59:00,710 --> 00:59:05,871
Ako smijem. Mislim da je ba prikladno
to smo veeras ovdje.
1114
00:59:05,966 --> 00:59:07,591
Napokon, Peter je ovamo
1115
00:59:07,676 --> 00:59:10,547
najradije dovodio djevojke.
1116
00:59:11,096 --> 00:59:14,430
Pa jasno da je ovamo
na prvom spoju doveo Zooey.
1117
00:59:14,517 --> 00:59:17,720
Kao i sve druge.
1118
00:59:19,021 --> 00:59:21,512
Sjeam se kad se Peter tada
vratio doma, pa me nazvao.
1119
00:59:21,607 --> 00:59:24,562
''Mama ovo je djevojka
kojom u se o eniti.''
1120
00:59:26,779 --> 00:59:30,908
l ne samo zato to je tra ila

jo

kampa u

lafroku.

1121
00:59:30,992 --> 00:59:32,487
Na prvome spoju?
1122
00:59:32,577 --> 00:59:34,736
Hej, daj...
-Ponekad.
1123
00:59:35,747 --> 00:59:38,914
No bitno je da smo tu
8 mjeseci kasnije.
1124
00:59:39,543 --> 00:59:41,121
Peter, Zooey...
1125
00:59:43,172 --> 00:59:44,547
Volimo vas
1126
00:59:45,507 --> 00:59:48,212
i oboma vam
elimo samo najljep e.
1127
00:59:50,721 --> 00:59:52,097
ivjeIi.
1128
00:59:52,181 --> 00:59:53,675
Peter i Zooey!
1129
00:59:53,766 --> 00:59:55,842
Hvala, mama.
1130
00:59:58,313 --> 01:00:00,305
Obeao sam Denise
da idemo nakon predjela...
1131
01:00:00,398 --> 01:00:02,687
Samo par rijei,
1132
01:00:02,776 --> 01:00:05,231
ako mogu...
1133
01:00:08,448 --> 01:00:13,110
Kakva ast sjediti s prijateljima
Petera i Zooey, obitelju,
1134

01:00:13,203 --> 01:00:18,280


Hailey, Robbiejevim ljubavnikom,
Robbiejem, Ozom, Joyce.
1135
01:00:18,375 --> 01:00:21,246
Hvala na domainstvu.
1136
01:00:22,129 --> 01:00:25,296
Pa onda ovaj kit
s opakom seksi enom.
1137
01:00:25,591 --> 01:00:28,676
Napokon... tu je Zooey.
1138
01:00:29,637 --> 01:00:33,053
Zooey, udat e se
za jednog od najpo tenijih
1139
01:00:33,141 --> 01:00:37,008
ljubitelja zabave
koje sam imao ast upoznati.
1140
01:00:38,230 --> 01:00:40,222
Pi tolj bogme pru a zadovoljstvo.
1141
01:00:40,315 --> 01:00:42,687
Da, jebeni pi tolj-rigoleto.
1142
01:00:42,776 --> 01:00:46,275
A takav ovjek, ovjek poput Petera,
1143
01:00:46,363 --> 01:00:49,448
nikad ne tra i ni ta zauzvrat.
1144
01:00:49,533 --> 01:00:51,490
Zato sam tu.
1145
01:00:52,453 --> 01:00:55,703
Kao Peterov prijatelj,
Peterov uzdanik,
1146
01:00:57,208 --> 01:01:00,624
samo da ti ka em, prelijepa Zooey,
1147
01:01:02,672 --> 01:01:05,044
uzvrati. Dobro?

1148
01:01:10,472 --> 01:01:12,132
Uzvrati uslugu.
1149
01:01:14,810 --> 01:01:16,304
l tada,
1150
01:01:16,395 --> 01:01:21,223
jamim ti prekrasan
savez pun u itaka.
1151
01:01:21,316 --> 01:01:23,642
Mislim da mu ne pu i kurac.
-Zaepi.
1152
01:01:23,736 --> 01:01:27,484
S time di em a u
Peteu i Zooey.
1153
01:01:29,492 --> 01:01:30,690
ivjeIi.
1154
01:01:39,252 --> 01:01:40,995
Kog si vraga Sydneyju
priao o meni?
1155
01:01:41,087 --> 01:01:42,285
Ni ta.
1156
01:01:43,632 --> 01:01:45,589
Samo koliko te volim.
1157
01:01:45,675 --> 01:01:48,842
A sve ono
o pru anju u itka?
1158
01:01:53,392 --> 01:01:55,431
Mo da sam usput
spomenuo ne to
1159
01:01:55,519 --> 01:01:58,722
da ne voli ... oralni seks.
1160
01:02:00,900 --> 01:02:03,901
Peter, to je osobno.
-O, je li? Stvarno?
1161

01:02:03,986 --> 01:02:06,822


A to to si Hailey i Denise
rekla za kupku nije?
1162
01:02:06,906 --> 01:02:09,528
To je skroz drugo.
-Kako?
1163
01:02:09,617 --> 01:02:11,361
Znam ih cijelu vjenost.
-Pa?
1164
01:02:11,452 --> 01:02:13,244
A Sydney je neznanac.
1165
01:02:13,329 --> 01:02:15,287
Te ko. Postao je pravi prijatelj.
1166
01:02:15,373 --> 01:02:17,247
Sad zna kako je meni
kad se ti otvara
1167
01:02:17,334 --> 01:02:20,288
prijateljicama.
-Nisu ti drage?
1168
01:02:20,379 --> 01:02:21,659
Jesu! No rado bih
1169
01:02:21,755 --> 01:02:24,875
da pone to ostane meu nama.
1170
01:02:27,219 --> 01:02:29,093
Dobro. Dobro.
1171
01:02:34,727 --> 01:02:38,725
Usput, nije da to
ne volim raditi.
1172
01:02:39,315 --> 01:02:43,894
Samo to je Rodney
to ba mrzio.
1173
01:02:44,112 --> 01:02:46,484
ekaj, koji frajer
mrzi pu enje?
1174

01:02:46,573 --> 01:02:49,278


lmao je udne intimne probleme.
1175
01:02:49,701 --> 01:02:53,366
Pred kraj veze doslovce bi
protrnuo kad bih ga taknula.
1176
01:02:53,455 --> 01:02:56,741
No prije toga
uvijek mi se to svialo.
1177
01:02:58,627 --> 01:03:00,002
Jest.
1178
01:03:01,797 --> 01:03:04,917
Sjajno.
Ba sjajno.
1179
01:03:05,843 --> 01:03:08,168
Savr eno. Mislim, bez pritisaka.
Nije da ka em:
1180
01:03:08,262 --> 01:03:12,474
''Hej, haj'mo doma
na seriju pu enja.''
1181
01:03:12,558 --> 01:03:14,432
Da me Sydney nije pitao za spolni
1182
01:03:14,519 --> 01:03:16,844
ne bismo to ni spomenuli.
1183
01:03:16,938 --> 01:03:18,598
lstina.
1184
01:03:18,690 --> 01:03:20,149
lma pravo.
1185
01:03:21,359 --> 01:03:23,566
A i Hailey se zapalila za njega.
-Da?
1186
01:03:23,653 --> 01:03:25,860
Svidjela joj se
njegova iskrenost i izravnost.
1187
01:03:25,947 --> 01:03:29,281

ivot,

Takav ti je on.
1188
01:03:30,035 --> 01:03:33,404
Nas etvoro moramo izii.
-Da, bilo bi sjajno.
1189
01:03:37,960 --> 01:03:39,123
Krasno.
1190
01:03:40,463 --> 01:03:42,123
Pa u ivaj na pilatesu.
-Hou.
1191
01:03:42,548 --> 01:03:45,122
Pij puno vode.
1192
01:03:49,055 --> 01:03:52,139
Hej, Pete, hajdemo straga.
1193
01:03:56,479 --> 01:03:59,646
Jako je zgodna.
-Da. Jeb'o sam je.
1194
01:04:00,400 --> 01:04:02,974
Odgovara li moj ananas tvome?
1195
01:04:03,070 --> 01:04:04,979
Hej, da izmjerimo?
1196
01:04:06,490 --> 01:04:10,073
Ne, tvoj je kratak i zdepast,
moj dug i mr av.
1197
01:04:13,080 --> 01:04:14,622
Smijem ne to rei?
1198
01:04:14,790 --> 01:04:17,744
Da, to?
-Daj odlo i desert.
1199
01:04:20,713 --> 01:04:25,126
Grozno se osjeam zbog
zdravice na zarunikoj veeri.
1200
01:04:25,218 --> 01:04:26,712
Bedastoa.

1201
01:04:26,803 --> 01:04:29,175
Bio sam uzbuen
to upoznajem Zooey i tvoje.
1202
01:04:29,264 --> 01:04:32,467
A onda sam do ao
i po ivanio.
1203
01:04:32,559 --> 01:04:34,267
Pa nije bilo bajno...
1204
01:04:34,811 --> 01:04:38,062
Znaj da mi je jako ao.
Sigurno me svi mrze.
1205
01:04:38,148 --> 01:04:40,686
Ne. lmao si dobre namjere.
1206
01:04:40,776 --> 01:04:42,852
l jedna te osoba nije zamrzila.
1207
01:04:42,945 --> 01:04:46,859
Ona Benjijeva ena?
Opaki pii.
1208
01:04:46,949 --> 01:04:49,784
Ne. Hailey.
-O, da. Bila je smije na.
1209
01:04:50,161 --> 01:04:52,118
Svia joj se. lziimo skupa.
1210
01:04:52,205 --> 01:04:55,325
ini se divna, no 5 minuta
nakon to sam je upoznao,
1211
01:04:55,416 --> 01:04:58,832
priala je kako jedva eka
da se uda i ima klince.
1212
01:04:58,920 --> 01:05:00,545
Zezala se.
1213
01:05:00,630 --> 01:05:03,501
Rezervirao sam
golf teren za nedjelju.

1214
01:05:03,592 --> 01:05:05,880
Rekoh da ne ulazim
u sport sa enama.
1215
01:05:05,969 --> 01:05:09,054
uj, rekao si mojoj zarunici
da mi treba pu iti,
1216
01:05:09,139 --> 01:05:12,425
pred cijelom obitelji.
Duguje mi.
1217
01:05:13,227 --> 01:05:15,718
Tu ima pravo.
-Ma gol... zabava!
1218
01:05:20,067 --> 01:05:22,226
Pivo ne pijem
prije 9. rupe.
1219
01:05:22,320 --> 01:05:24,063
Promijeni pravilo.
1220
01:05:24,155 --> 01:05:27,654
Glavu dolje i opu teno.
1221
01:05:27,742 --> 01:05:30,494
Sjajno. lma !
1222
01:05:36,001 --> 01:05:37,376
O, moj Bo e!
1223
01:05:39,379 --> 01:05:40,921
Zooey, sjajan hitac.
-lzvrstan.
1224
01:05:41,006 --> 01:05:43,414
Dojmljen sam.
1225
01:05:44,259 --> 01:05:47,095
Oprosti! Oprosti. Oprosti.
1226
01:05:47,179 --> 01:05:50,844
Kurac!
-Joj, oprosti, Sydney.
1227

01:05:50,933 --> 01:05:55,761


Pizdu materinu!
Jebeni kurac posred dreka! Bo e!
1228
01:05:57,732 --> 01:05:59,274
Marijo...
-Jesi li dobro?
1229
01:05:59,359 --> 01:06:01,731
Oprosti.
-Evo moje none more!
1230
01:06:04,614 --> 01:06:06,986
Udari je, Hail.
1231
01:06:07,075 --> 01:06:10,159
Krasan dan.
-Da, ba je lijepo.
1232
01:06:10,412 --> 01:06:12,405
Pomalo frustrira.
1233
01:06:12,831 --> 01:06:14,622
Da. Boli me goljenica.
1234
01:06:14,708 --> 01:06:16,784
Nisam znao da mo e
tako brzo natei.
1235
01:06:16,877 --> 01:06:19,083
Ubijate nas.
1236
01:06:19,171 --> 01:06:21,460
Po urite dame.
-Sekundu...
1237
01:06:21,549 --> 01:06:25,214
Brzina igre, brzina igre...
1238
01:06:25,302 --> 01:06:29,217
Zna to? A da uzme lopticu,
pa da prijeemo na travu?
1239
01:06:29,307 --> 01:06:30,635
Tako nee moi
1240
01:06:30,725 --> 01:06:32,385

vje bati. Ne, Peter?


1241
01:06:32,477 --> 01:06:34,932
lma on pravo.
Zadr avamo deke.
1242
01:06:35,021 --> 01:06:37,263
Kenja . Hailey, polako.
1243
01:06:37,357 --> 01:06:39,433
Ne kenja. Postoji protokol.
1244
01:06:39,526 --> 01:06:41,435
Dou redari, nastane strka.
1245
01:06:41,528 --> 01:06:43,521
Pljuga.
1246
01:06:43,613 --> 01:06:44,989
Odoh.
-Samo ne idi.
1247
01:06:45,073 --> 01:06:46,318
Kamo e ?
1248
01:06:46,408 --> 01:06:48,151
Oprosti.
1249
01:06:48,243 --> 01:06:49,275
Vrati se...
1250
01:06:53,499 --> 01:06:55,741
Ne to si rekao?
-Ne.
1251
01:06:59,046 --> 01:07:00,375
Hvala.
1252
01:07:08,389 --> 01:07:10,216
Kit Von Kitovstein.
1253
01:07:10,308 --> 01:07:12,680
<i> to radi veeras?
-Sad smo se rastali.</i>
1254
01:07:12,852 --> 01:07:14,263

Gledam HBO sa Zooey.


1255
01:07:14,354 --> 01:07:17,438
<i>Znam, no uzbuna obo avatelja Rusha.</i>
1256
01:07:17,524 --> 01:07:21,023
Sveto Trojstvo veeras
nastupa u Avalonu.
1257
01:07:22,029 --> 01:07:24,152
Subotnja je veer,
ne mogu opet.
1258
01:07:24,239 --> 01:07:25,520
lma cijeli ivot
1259
01:07:25,616 --> 01:07:27,774
da gleda
kablovsku sa Zooey.
1260
01:07:27,868 --> 01:07:29,777
<i>Ma HBO nam je ritual.</i>
1261
01:07:29,870 --> 01:07:31,199
To nije TV, nego HBO.
1262
01:07:31,288 --> 01:07:33,696
Jesi li kad gledao?
Spektakularno.
1263
01:07:33,791 --> 01:07:35,202
Jebeni Rush!
1264
01:07:37,795 --> 01:07:40,631
<i>Nisam ih vidio
od Signals turneje.</i>
1265
01:07:42,217 --> 01:07:44,094
Smijem pozvati Zooey?
1266
01:08:17,045 --> 01:08:20,248
amaram bas!
- amaram bas!
1267
01:09:00,841 --> 01:09:02,004
Koji kurac?!

1268
01:09:21,154 --> 01:09:25,448
<i>O, Bo e...Mogli bismo vje bati
svakodnevno 6 mjeseci, to i kanim,</i>
1269
01:09:25,533 --> 01:09:28,700
no ipak smo pu iona.
Zvat u te.
1270
01:09:28,995 --> 01:09:31,368
Dobro. uvaj se, moj upko.
1271
01:09:35,586 --> 01:09:38,159
Uhodi me?
-Da.
1272
01:09:38,464 --> 01:09:42,711
Jer skroz sam sluena onim
to se zbiva meu vama dvojicom.
1273
01:09:43,469 --> 01:09:46,007
Samo smo prelazili popis pjesama.
1274
01:09:46,097 --> 01:09:48,255
to je tako stra no?
-To to smo
1275
01:09:48,349 --> 01:09:50,472
veeras trebali imati sudar,
1276
01:09:50,560 --> 01:09:52,766
no poveo si me na koncert,
to je guba.
1277
01:09:52,854 --> 01:09:54,977
A tamo... kao da me nema.
1278
01:09:55,064 --> 01:10:00,272
Nisi me ni pogledao,
li e Sydneyjevu bas gitaru.
1279
01:10:00,362 --> 01:10:03,149
Ma gomila frajera
li e si baseve.
1280
01:10:03,240 --> 01:10:06,823
Osjeam kao da te
pomalo gubim.

1281
01:10:07,161 --> 01:10:10,327
to? Samo smo
prelazili pjesme.
1282
01:10:12,708 --> 01:10:14,914
Obian popis pjesama.
1283
01:10:16,170 --> 01:10:18,495
Bli i se veliki dan.
Kako se osjea ?
1284
01:10:18,589 --> 01:10:20,214
Bilo je dobro,
1285
01:10:20,299 --> 01:10:23,384
ali Zooey i ja se
u zadnje doba stalno svaamo.
1286
01:10:23,469 --> 01:10:26,221
Da te pitam. Za to je eni ?
1287
01:10:26,306 --> 01:10:28,097
Kakvo je to pitanje?
1288
01:10:28,183 --> 01:10:31,184
Meni se ini da si i ao
iz veze u vezu.
1289
01:10:31,269 --> 01:10:35,137
Dakle... Je li Zooey Ona Prava
ili je samo Ona Sljedea?
1290
01:10:35,232 --> 01:10:36,726
Ne, ona je ona prava.
1291
01:10:36,817 --> 01:10:38,477
Dobro. A za to?
1292
01:10:38,569 --> 01:10:39,767
Zato.
1293
01:10:40,988 --> 01:10:43,479
Ne znam. Volim je.
1294
01:10:44,408 --> 01:10:46,033

l...
1295
01:10:47,244 --> 01:10:49,071
Te ko je to odgovoriti.
1296
01:10:50,122 --> 01:10:53,741
Slu aj, ne navaljujem. Nimalo.
Samo ponekad se kod mene
1297
01:10:53,835 --> 01:10:57,085
razgovorom sve razbistri.
1298
01:10:57,297 --> 01:10:59,585
Pogledajmo pingvinska odijela.
1299
01:11:02,093 --> 01:11:04,300
Hvala, simpa. Kako ti je ime?
1300
01:11:04,387 --> 01:11:06,012
Racquel.
-Tako mi se zvala mama.
1301
01:11:07,557 --> 01:11:11,602
Razmi ljam Tevina pitati
eli li se udru iti zbog Ferrigna.
1302
01:11:11,687 --> 01:11:14,604
Stari, zapi ao sam mu facu
u jednom restoranu.
1303
01:11:14,690 --> 01:11:16,149
Ne dijeli proviziju
1304
01:11:16,233 --> 01:11:18,771
s tim poblajhanim patrljkom.
1305
01:11:21,280 --> 01:11:24,115
Moram priznati, Syd.
Ja sam kit za stanove.
1306
01:11:24,200 --> 01:11:27,117
Tevin ima nju ku potrebnu
da se ta kua proda.
1307
01:11:27,578 --> 01:11:28,859
Onda?

1308
01:11:28,955 --> 01:11:30,283
lzgleda jebeno ukoeno.
1309
01:11:30,373 --> 01:11:32,745
Kupujemo ti smoking za vjenanje.
1310
01:11:32,834 --> 01:11:34,992
Daj da se zabavimo.
Opusti se.
1311
01:11:35,086 --> 01:11:38,040
eIim te sIikati.
Daj akcijski stav.
1312
01:11:38,131 --> 01:11:39,756
Kako misli ? A to misli ?
1313
01:11:39,841 --> 01:11:43,424
Pa nosi smoking.
1314
01:11:45,138 --> 01:11:48,342
Kad se netko u smokingu
tako dr ao?
1315
01:11:48,809 --> 01:11:49,972
<i>Osim u Odbjegloj nevjesti.</i>
1316
01:11:50,060 --> 01:11:51,175
Sporta godine?
1317
01:11:51,687 --> 01:11:53,845
Nosi smoking.
Misli na Jamesa Bonda.
1318
01:11:53,939 --> 01:11:55,979
Da vidim.
1319
01:11:59,320 --> 01:12:02,357
Ne, samo ni ani u mene.
1320
01:12:06,369 --> 01:12:09,406
Cirkus.
-Ma to... kako...
1321
01:12:09,497 --> 01:12:12,035
Misli na Timothyja Daltona.

1322
01:12:13,001 --> 01:12:14,579
Vrlo dobro.
1323
01:12:14,836 --> 01:12:17,244
Daj najbolje to mo e .
1324
01:12:17,339 --> 01:12:19,497
Makni se s daske...
1325
01:12:19,591 --> 01:12:23,126
... makni se iz mojih snova
i ui u moj auto.
1326
01:12:23,387 --> 01:12:24,965
Tra i up zlata?
1327
01:12:25,055 --> 01:12:27,095
Za to zvuim kao patuljak?!
1328
01:12:27,183 --> 01:12:30,053
Reci ti meni.
On govori kao najvea svjetska faca.
1329
01:12:30,144 --> 01:12:32,931
lme mi je Bond...
-Eto.
1330
01:12:33,022 --> 01:12:35,311
lme mi je James Bond.
1331
01:12:39,487 --> 01:12:41,563
Ja u margaritu.
1332
01:12:41,740 --> 01:12:46,485
ivjeIi, gice Moneypussy.
Naskoite mi na turbo-ruksak.
1333
01:12:47,496 --> 01:12:50,247
Dosta toga. Hajde
da te samo slikamo.
1334
01:12:50,374 --> 01:12:52,912
Podigni obrvu.
Drugu...
1335

01:12:55,045 --> 01:12:57,334


Ne, samo si zbunjen.
1336
01:12:57,673 --> 01:13:00,757
Podigni obrvu.
Ne obje. Jednu.
1337
01:13:00,843 --> 01:13:02,717
Ne znam kako...
1338
01:13:03,679 --> 01:13:06,846
Dobro, mo da je moja gre ka.
Da vidim lea.
1339
01:13:08,851 --> 01:13:10,559
Ne svia mi se kroj.
1340
01:13:10,645 --> 01:13:12,934
to mu faIi?
Raspor se mie udno?
1341
01:13:13,022 --> 01:13:14,766
Uzmi ne to otmjenije,
1342
01:13:14,858 --> 01:13:16,317
razmetnije.
-Ne svia ti se kako pada?
1343
01:13:16,401 --> 01:13:18,275
Malo gizdavije.
1344
01:13:18,361 --> 01:13:20,484
Poku aj...
-Karirano?
1345
01:13:20,572 --> 01:13:22,066
Evo, isku aj ovo.
1346
01:13:23,241 --> 01:13:25,448
Ne mogu to, plavo je.
1347
01:13:26,620 --> 01:13:30,784
Ti sebe zami lja kao
krajnje pristojna u togljenka.
1348
01:13:30,875 --> 01:13:34,160
No gledao sam kako se opu ta

u mojoj gajbi. Fantastino.


1349
01:13:34,253 --> 01:13:36,542
Da... malo amaram bas.
1350
01:13:36,631 --> 01:13:38,707
A isto je s Ferrignovom kuom.
1351
01:13:38,799 --> 01:13:42,216
lma sve vje tine svijeta,
ali nema samopouzdanja.
1352
01:13:42,303 --> 01:13:44,260
lzbaci muda, stari.
1353
01:13:44,764 --> 01:13:46,923
Stavi jebeno odijelo.
1354
01:13:49,769 --> 01:13:52,058
Nevjerojatno da si me
dirnuo za jaja.
1355
01:13:56,068 --> 01:13:58,559
Slu aj, elio sam
o neemu popriati.
1356
01:13:58,654 --> 01:14:02,652
Prilika za ulaganje.
Sto posto dobitna.
1357
01:14:02,741 --> 01:14:05,030
Problem je
to mi je sve vezano u dionicama
1358
01:14:05,119 --> 01:14:07,242
i nemam gotovine.
1359
01:14:09,332 --> 01:14:13,412
Zanimalo me mo e li
posuditi koju kudu?
1360
01:14:15,922 --> 01:14:18,247
O emu priamo?
1361
01:14:19,092 --> 01:14:21,583
Zna ... Osam?

1362
01:14:24,264 --> 01:14:28,132
8000?
1363
01:14:28,977 --> 01:14:33,604
Puno je to ke ovine.
Velik kola.
1364
01:14:34,149 --> 01:14:35,857
Mo da bude mala frka,
1365
01:14:35,943 --> 01:14:38,268
jer Zooeyinog tate nema u igri.
1366
01:14:38,362 --> 01:14:41,447
Sami plaamo pir.
1367
01:14:41,532 --> 01:14:42,777
Dosta.
1368
01:14:42,867 --> 01:14:46,283
lskrsnula prilika,
pa sam mislio. Ni ta stra no.
1369
01:14:46,954 --> 01:14:48,662
Kakva je to investicija?
1370
01:14:48,748 --> 01:14:52,449
Ne mogu rei. Povjerljivo.
1371
01:14:53,586 --> 01:14:55,164
Razmislit u.
1372
01:14:55,255 --> 01:14:56,833
Da, jasno, stari.
1373
01:14:59,384 --> 01:15:00,547
Doug!
1374
01:15:02,846 --> 01:15:04,886
Ovo je moj...
-Sydney.
1375
01:15:04,973 --> 01:15:07,678
Sydney. Ovo je Sydney.
1376

01:15:09,979 --> 01:15:11,307


Treba velika petlja
1377
01:15:11,397 --> 01:15:13,436
da provede s nekime predivnu veer
1378
01:15:13,524 --> 01:15:15,813
i vi e nikad ne nazove .
1379
01:15:16,694 --> 01:15:17,892
Mogu objasniti.
1380
01:15:17,987 --> 01:15:20,194
Da bar mogu
vratiti onaj poljubac.
1381
01:15:20,281 --> 01:15:22,737
Jer osjetio sam ne to
to nisam godinama
1382
01:15:22,825 --> 01:15:26,111
i sad znam
da je to bio okus izdaje.
1383
01:15:26,663 --> 01:15:27,825
Nije bio okus izdaje.
1384
01:15:27,914 --> 01:15:29,456
Bio je.
-Nije.
1385
01:15:29,541 --> 01:15:32,791
Bio je okus izdaje,
kurvo jebena.
1386
01:15:34,254 --> 01:15:35,914
Ugodan dan.
1387
01:15:36,006 --> 01:15:37,500
ekaj!
1388
01:15:38,383 --> 01:15:41,887
Mogu objasniti to je bilo.
-To bih jako rado uo.
1389
01:15:42,429 --> 01:15:45,715
Ajme. Znao sam kad si me

pozvao na zaruniku veeru


1390
01:15:45,808 --> 01:15:49,224
da nema gomilu prijatelja,
samo nisam znao da je tako drastino.
1391
01:15:49,312 --> 01:15:52,847
lskreno, na to nisam ni pomislio
dok se Zooey i ja nismo zaruili.
1392
01:15:52,940 --> 01:15:54,980
Zapravo si me iskori tavao
1393
01:15:55,068 --> 01:15:56,941
da popuni zaruniki prijam.
1394
01:15:57,028 --> 01:15:59,484
Stari, ne. Uope.
1395
01:15:59,948 --> 01:16:02,735
Zapravo sam ve odustao
od tra enja
1396
01:16:03,285 --> 01:16:07,117
i onda si u etao u ''otvorenu kuu'',
sprijateljili smo se
1397
01:16:07,873 --> 01:16:11,372
i eto nas ovdje, tri etvrtine
Rush pjesmarice kasnije.
1398
01:16:11,460 --> 01:16:14,378
Samo bih volio da si rekao.
-Bilo mi je neugodno.
1399
01:16:14,463 --> 01:16:17,500
Ti cijeli ivot ima bliske
mu ke prijatelje, ja ne.
1400
01:16:17,591 --> 01:16:20,213
Osjeao sam se kao udak.
1401
01:16:20,845 --> 01:16:25,341
Shvaam. No samo elim
da zna da si mi prijatelj.
1402
01:16:25,767 --> 01:16:28,055

l da mi sve mo e

rei.

1403
01:16:28,144 --> 01:16:30,552
Hvala, Sydney, cijenim to.
1404
01:16:32,899 --> 01:16:34,892
to se investicije tie...
1405
01:16:34,985 --> 01:16:37,108
Molim, zaboravi da sam spomenuo.
1406
01:16:37,195 --> 01:16:38,571
Cijeli ivot tedim.
1407
01:16:38,655 --> 01:16:40,529
lma pravo,
prodat u Ferrignovu kuu.
1408
01:16:40,615 --> 01:16:42,573
Nego, kurac!
1409
01:16:42,910 --> 01:16:45,864
Rado u ti posuditi.
Znam da e vratiti.
1410
01:16:46,705 --> 01:16:49,279
Sjajno, Pi tolj. Hvala.
1411
01:16:49,917 --> 01:16:53,500
Najmanje to mogu
uiniti vjenanom kumu.
1412
01:16:55,923 --> 01:16:57,916
to pria ?
1413
01:16:58,259 --> 01:17:01,344
eIim da bude tamo uz mene.
Je li ti to u redu?
1414
01:17:01,429 --> 01:17:02,710
Je li u redu?
1415
01:17:02,805 --> 01:17:06,388
Jasno da u ti biti kum!
To je ast!
1416

01:17:11,481 --> 01:17:13,355


Kurva si, Peter.
1417
01:17:16,695 --> 01:17:18,652
Jo malo.
-Da.
1418
01:17:18,739 --> 01:17:21,444
Samo jo da
poslo imo samce.
1419
01:17:21,533 --> 01:17:23,573
Glavni stol.
1420
01:17:23,661 --> 01:17:27,279
Ne nae li Hailey
nekoga prije svadbe,
1421
01:17:27,373 --> 01:17:30,540
u to, iskreno, ja jako sumnjam.
1422
01:17:30,626 --> 01:17:32,085
Znam.
1423
01:17:32,170 --> 01:17:33,913
Za na im je stolom
prazan stolac.
1424
01:17:34,005 --> 01:17:37,456
Mo da da Sydney
sjedne za na stol?
1425
01:17:37,550 --> 01:17:39,792
Zamolio sam ga da mi bude kum.
1426
01:17:40,303 --> 01:17:43,755
Sjajno. Ludnica.
U tome je cijela bit.
1427
01:17:43,849 --> 01:17:46,636
Nisam idiot. Uope nisi
ne to odu evljena.
1428
01:17:46,727 --> 01:17:50,345
Ne, samo mislim da mu
nekako ne odgovaram.
1429

01:17:50,439 --> 01:17:53,144


to? Ne. Samo se
uope niste dru ili.
1430
01:17:53,233 --> 01:17:55,606
Jesmo.
-Popriat u s njim.
1431
01:17:55,694 --> 01:17:56,892
Molim te, nemoj.
1432
01:17:56,987 --> 01:17:58,897
Mislit e
da mu govorim iza lea.
1433
01:17:58,989 --> 01:18:03,201
Pa govori mu iza lea.
-Ne, samo ti ka em svoj osjeaj.
1434
01:18:03,286 --> 01:18:04,661
To i elim.
1435
01:18:04,746 --> 01:18:06,655
Molim te, ni ta mu ne govori.
1436
01:18:06,748 --> 01:18:08,325
Dobro, neu.
1437
01:18:09,667 --> 01:18:11,874
Jo moramo izvaditi
dozvolu za vjenanje.
1438
01:18:11,961 --> 01:18:15,507
Naemo se sutra poslije podne?
-Svakako, da. Savr eno.
1439
01:18:15,507 --> 01:18:17,796
to je rekIa na moje kumstvo?
1440
01:18:17,884 --> 01:18:20,672
O, nabrijala se.
Ludnica, ka e.
1441
01:18:20,762 --> 01:18:22,257
Daj, stari...
1442
01:18:22,347 --> 01:18:26,013

Oajno la em.
Obeao sam da u

utjeti.

1443
01:18:26,393 --> 01:18:28,351
Pa to je?
1444
01:18:28,896 --> 01:18:31,019
Misli da ti nije draga.
1445
01:18:31,107 --> 01:18:34,689
to? Jasno da mi je draga.
1446
01:18:34,777 --> 01:18:36,058
Vidjeli smo se tek par puta,
1447
01:18:36,154 --> 01:18:39,320
no bit e tvoja ena i draga mi je.
1448
01:18:39,407 --> 01:18:42,361
Ona e me glupa zdravica
dovijeka progoniti.
1449
01:18:44,370 --> 01:18:45,865
ovjee!
1450
01:18:46,206 --> 01:18:50,619
Kit, za to Ferrigno pria
s tim krebilom zapi ane nju ke?
1451
01:18:50,710 --> 01:18:52,750
Trebamo se suprotstaviti. Dr '!
1452
01:18:52,838 --> 01:18:54,961
Ne, Sydney. ekaj! Sydney!
1453
01:18:55,048 --> 01:19:00,553
Koji je ovo kurac?
1454
01:19:00,930 --> 01:19:03,088
Znamo li se?
-Ne, ne znamo!
1455
01:19:03,182 --> 01:19:05,305
No moj prijatelj Peter Klaven
1456
01:19:05,393 --> 01:19:07,599

ima ekskluzivu
na prodaju njegova imanja.
1457
01:19:07,687 --> 01:19:09,810
Lou, obeao si Peteru
proviziju za kuu.
1458
01:19:09,897 --> 01:19:11,475
Znam, ali poduzeo je drek!
1459
01:19:11,566 --> 01:19:13,274
Hulk, ba kenja ! U redu?!
1460
01:19:13,359 --> 01:19:15,566
Ne ide to preko noi.
1461
01:19:15,653 --> 01:19:16,768
Koji je ovaj?
1462
01:19:16,863 --> 01:19:18,737
Hulk, poslu aj o Peteru.
1463
01:19:18,823 --> 01:19:21,990
Mii tu ruku i prestani me zvati Hulk.
1464
01:19:22,077 --> 01:19:23,191
Ja sam osoba, dobro?
1465
01:19:23,286 --> 01:19:24,615
''Ja sam osoba, u redu''?
1466
01:19:24,705 --> 01:19:26,413
Upozorio sam te.
-Je li?
1467
01:19:27,040 --> 01:19:28,369
Krenula sam matiaru.
1468
01:19:28,458 --> 01:19:29,917
<i>Jebi se, Ferrigno!</i>
1469
01:19:30,002 --> 01:19:31,033
Sydney?
1470
01:19:31,128 --> 01:19:32,955
Jebi se, Hulk!

1471
01:19:33,923 --> 01:19:35,251
O, drek!
1472
01:19:35,966 --> 01:19:37,247
to to radi ?!
1473
01:19:37,385 --> 01:19:39,710
<i> to se zbiva?
-Sydney se mlati s Ferrignom.</i>
1474
01:19:39,804 --> 01:19:41,880
<i>Peter! Stra no je jak!</i>
1475
01:19:42,098 --> 01:19:44,340
Ne opiri se.
-Hulk me dr i spavakim stiskom!
1476
01:19:44,434 --> 01:19:47,719
Ne mogu ga svladati sam!
-Polako... tako.
1477
01:19:47,812 --> 01:19:48,975
<i>Peter!</i>
1478
01:19:51,441 --> 01:19:53,813
Koji se kurac itko eli
potui s Ferrignom?
1479
01:19:53,902 --> 01:19:56,393
Sydney je usijanko.
Zalo io se za mene.
1480
01:19:56,488 --> 01:19:57,982
Protiv nevjerojatnog Hulka?
1481
01:19:58,073 --> 01:20:02,782
To je samo lik. Zapravo je drag.
1482
01:20:03,120 --> 01:20:06,571
to to znai
za tvoje gradili te?
1483
01:20:07,166 --> 01:20:08,957
Propalo.
1484

01:20:09,126 --> 01:20:11,831


Ne mogu si to priu titi
bez Ferrignove provizije.
1485
01:20:11,921 --> 01:20:13,083
lma u teevinu.
1486
01:20:13,172 --> 01:20:16,755
lspi i im
ek u znak dobre volje.
1487
01:20:16,843 --> 01:20:21,172
Tu je vjenanje,
a i Sydneyju sam posudio,
1488
01:20:21,264 --> 01:20:23,802
neu imati dovoljno. Eto.
1489
01:20:23,892 --> 01:20:27,724
ekaj, ekaj...
Posudio si novac Sydneyju?
1490
01:20:28,188 --> 01:20:30,430
Za jednu investiciju.
Sve mu je vezano za dionice.
1491
01:20:30,524 --> 01:20:33,229
Vratit e.
-Nije u tome bit.
1492
01:20:33,318 --> 01:20:36,984
Vjenavamo se,
ne mo e to kriti od mene.
1493
01:20:37,072 --> 01:20:39,065
Mo e pitanje?
1494
01:20:40,409 --> 01:20:42,900
Za to se mi vjenavamo?
1495
01:20:44,455 --> 01:20:45,914
to to govori ?
1496
01:20:45,998 --> 01:20:48,038
Sydney me ne to pitao.
1497
01:20:48,125 --> 01:20:51,459

''Za to Zooey''?
Nisam znao odgovoriti.
1498
01:20:51,546 --> 01:20:55,164
Ti se zeza ? Zeza se, ne?
-Da.
1499
01:20:55,258 --> 01:20:57,132
Dva tjedna pred vjenanje
1500
01:20:57,218 --> 01:20:59,840
ne zna za to se mnome eni ?
1501
01:20:59,930 --> 01:21:02,884
Zaboravi. Glupo pitanje.
Ne znam ni to sam mislio.
1502
01:21:02,974 --> 01:21:06,640
Vrati se 10 sekunda
prije negoli sam pitao,
1503
01:21:06,728 --> 01:21:08,104
pa nastavimo odatle.
1504
01:21:08,188 --> 01:21:11,807
Vic je u tome to shvaam
o emu razmi lja .
1505
01:21:11,900 --> 01:21:16,064
No rado bih da si na to
odgovorio prije prosidbe.
1506
01:21:16,155 --> 01:21:18,824
U tome jest bit.
Prije o tome nisam razmi ljao.
1507
01:21:18,908 --> 01:21:20,865
l to je ispalo krivo.
1508
01:21:20,952 --> 01:21:22,494
Zbunjen sam, ne znam to govorim.
1509
01:21:22,578 --> 01:21:24,370
Daj da ti pojednostavnim.
1510
01:21:24,455 --> 01:21:26,531
ldem ja do Denise i Barryja,

1511
01:21:26,624 --> 01:21:30,408
a ti i tvoj prijan Sydney lijepo
se dru ite, mlatite Loua Ferrigna,
1512
01:21:30,503 --> 01:21:31,832
idite na koncerte Rusha
1513
01:21:31,922 --> 01:21:35,421
i vozite Boardwalkom tandem bicikl!
1514
01:21:35,509 --> 01:21:38,178
Ne vozimo se biciklom...
-Zbogom!
1515
01:21:38,261 --> 01:21:42,129
Zooey, daj! Ovo je besmisleno!
1516
01:22:14,633 --> 01:22:15,664
O, Bo e.
1517
01:22:15,759 --> 01:22:18,381
DOZVOLA ZA PRODAJU
KALlFORNlJSKl AGENT BROJ 1
1518
01:22:24,268 --> 01:22:25,513
''PI TOLJ'' PETE KLAVEN
NAJBR I AGENT ZAPADA
1519
01:22:26,229 --> 01:22:27,427
O, Bo e.
1520
01:22:27,605 --> 01:22:31,473
Dobro, postavio je par reklama.
Samo par.
1521
01:22:32,402 --> 01:22:33,861
O, Bo e.
1522
01:22:34,779 --> 01:22:36,523
PETER KLAVEN VA U E KUU
PRODATl lZ KREVETA...
1523
01:22:36,614 --> 01:22:37,694
USKOITE
1524

01:22:37,949 --> 01:22:39,989


Bo e, ne!
1525
01:22:40,076 --> 01:22:42,034
NAJVEI PRODAVATELJ U L. A.
1526
01:22:42,120 --> 01:22:45,371
O, jeb'o me pas.
Jeb'o te jebeni pas!
1527
01:22:46,083 --> 01:22:47,114
TKO Ll JE NAJBOLJl
AGENT NEKRETNlNA?
1528
01:22:49,878 --> 01:22:51,077
JA SAM TVOJA... KUKA
1529
01:22:53,632 --> 01:22:56,503
STR IT E VAM STAN!
A ONDA I VA U MATER!
1530
01:22:59,764 --> 01:23:01,388
Otvoreno!
1531
01:23:03,017 --> 01:23:05,425
Za to si posudio 8000 dolara?
1532
01:23:05,520 --> 01:23:07,347
Vidio si reklame. Opako, ne?
1533
01:23:07,439 --> 01:23:08,470
Opako?!
1534
01:23:08,565 --> 01:23:10,937
Moj prijan Dave
prodaje reklamna mjesta.
1535
01:23:11,026 --> 01:23:12,650
Opako? Skroz idiotski!
1536
01:23:12,736 --> 01:23:16,021
Stavio si mi lice na trometarski
pimpek na Bulevaru Santa Monice.
1537
01:23:16,114 --> 01:23:17,858
Da, urnebes.

1538
01:23:17,950 --> 01:23:21,817
U istome si mi danu uni tio
karijeru, upropastio vezu...
1539
01:23:21,912 --> 01:23:23,988
Kako, upropastio vezu?
1540
01:23:24,081 --> 01:23:25,112
Zooey me ostavila
1541
01:23:25,207 --> 01:23:28,078
zato to sam je pitao
za to se vjenavamo.
1542
01:23:29,628 --> 01:23:31,004
Za to si je to pitao?
1543
01:23:31,088 --> 01:23:34,125
To smo mi razgovarali.
1544
01:23:34,217 --> 01:23:37,752
O tome ne mo e priati s njom.
Mislio sam da shvaa .
1545
01:23:37,845 --> 01:23:40,800
Bo e, dosta mi je
tvojih besmislenih pravila.
1546
01:23:41,224 --> 01:23:43,513
Rado dijelim stvari sa Zooey.
1547
01:23:43,601 --> 01:23:47,350
Ne mogu li nou zaspati,
imam nju da s njom popriam.
1548
01:23:47,731 --> 01:23:50,518
Najbolja veer
u zadnjih 5 godina
1549
01:23:50,609 --> 01:23:52,732
zbila se
kad smo popili bocu vina,
1550
01:23:52,820 --> 01:23:55,737
<i>nainili ljetnu salatu
i gledali Chocolat.</i>

1551
01:23:55,823 --> 01:23:57,566
<i>Misli okoladu?
-Chocolat.</i>
1552
01:23:57,658 --> 01:23:59,615
<i>okoladu s Johnnyjem Deppom.</i>
1553
01:23:59,702 --> 01:24:01,741
<i>Nisi Francuz, okolada.</i>
1554
01:24:01,829 --> 01:24:02,860
<i>Film se zove Chocolat.</i>
1555
01:24:02,955 --> 01:24:04,284
Najdra a no?
1556
01:24:04,373 --> 01:24:07,707
<i>Najbolja ti je veer gledanje
okolade s Johnnyjem Deppom?</i>
1557
01:24:08,252 --> 01:24:11,622
<i>Kombinacija vina, ljetne salate
i Chocolata, da.</i>
1558
01:24:11,714 --> 01:24:12,746
Nije ti neugodno?
1559
01:24:12,841 --> 01:24:14,798
Boji se
onoga to imamo Zooey i ja,
1560
01:24:14,884 --> 01:24:16,924
pa se neemo dru iti svaku veer.
1561
01:24:17,012 --> 01:24:19,503
Hej, ja imam gomilu prijatelja.
1562
01:24:19,598 --> 01:24:21,637
Koji idu naprijed sa ivotom.
1563
01:24:21,767 --> 01:24:25,515
Svi imaju vezu, klince.
Odrastaju.
1564
01:24:25,604 --> 01:24:27,727
Ne zaboravi da si ti iskoristio mene.

1565
01:24:27,815 --> 01:24:30,520
Mislim da je obostrano.
-Svejedno.
1566
01:24:31,193 --> 01:24:34,479
Stvarno ne znam
to se to sad zbiva.
1567
01:24:36,324 --> 01:24:38,993
Mislim da bismo malo
trebali biti odvojeni.
1568
01:24:46,960 --> 01:24:48,834
Pa ako i budem imao vjenanje,
1569
01:24:48,920 --> 01:24:52,455
najbolje da tebe tamo ne bude.
1570
01:24:53,884 --> 01:24:55,923
Da, meni odgovara, Pete.
1571
01:24:56,011 --> 01:24:57,636
l ako mo e poskidati reklame...
1572
01:24:57,721 --> 01:25:01,470
Potrajat e koji dan,
ali sredit u to.
1573
01:25:01,558 --> 01:25:05,639
l pobrinut u se da ti
im prije vratim novac.
1574
01:25:05,729 --> 01:25:09,478
<i>l mislim da su u tebe moji
DVD-i druge sezone lzgubljenih.</i>
1575
01:25:10,943 --> 01:25:15,321
Ako ih nisi pogledao, zadr i...
-Neka, Pete, evo ih tu.
1576
01:25:17,784 --> 01:25:19,278
Hvala.
1577
01:25:20,453 --> 01:25:22,493
Ma Zooey ih nije sve pogledala,

1578
01:25:22,580 --> 01:25:25,665
pa je zanima
to se zbiva u onoj izbi.
1579
01:25:29,129 --> 01:25:33,127
eIim ti sve najboIje, Peter.
-l ja tebi, Sydney.
1580
01:25:35,511 --> 01:25:37,254
Zdravo, Anware.
1581
01:25:49,275 --> 01:25:53,356
Denise, oprosti to smetam.
-ldem po Zooey.
1582
01:25:53,446 --> 01:25:55,486
Hvala.
1583
01:25:59,161 --> 01:26:01,616
Hej, Barry.
-Pokerska veer.
1584
01:26:03,165 --> 01:26:04,576
Stol zauzet.
-Neka,
1585
01:26:04,666 --> 01:26:07,074
samo sam do ao
popriati sa zarunicom.
1586
01:26:07,169 --> 01:26:08,449
Dobro izgleda .
1587
01:26:09,296 --> 01:26:10,790
Hvala.
1588
01:26:11,215 --> 01:26:14,002
Na plakatima.
-A, da...
1589
01:26:14,677 --> 01:26:18,212
Moj prijatelj Sydney...
-Kao, jebe mi se.
1590
01:26:24,145 --> 01:26:26,980
Mo emo popriati vani?

1591
01:26:29,693 --> 01:26:32,314
''Dozvola za prodaju''?
1592
01:26:32,404 --> 01:26:34,812
Zato je Sydney posudio novac.
1593
01:26:34,906 --> 01:26:36,567
Mislio je da mi poma e karijeri.
1594
01:26:36,658 --> 01:26:38,900
Pa proulo ti se ime.
1595
01:26:38,994 --> 01:26:42,197
Usto, ba si zgodan
s tankim briima.
1596
01:26:44,416 --> 01:26:47,168
Zoey, oprosti to sam pitao
1597
01:26:47,253 --> 01:26:48,581
za to se zapravo vjenavamo.
1598
01:26:48,671 --> 01:26:50,580
No priao sam sa Sydneyjem
1599
01:26:50,673 --> 01:26:52,713
i postao ivan.
1600
01:26:52,800 --> 01:26:56,252
Peter, i ja sam ivana.
Velika je to stvar.
1601
01:26:56,346 --> 01:26:59,382
Zapravo me udilo
kako si u sve bio tako uvjeren,
1602
01:26:59,474 --> 01:27:03,306
pa sam po izila
kad si u sve poeo sumnjati.
1603
01:27:03,395 --> 01:27:05,968
U nas sam siguran
iz puno razloga.
1604
01:27:06,064 --> 01:27:09,101
lstina je

da sam uvijek imao curu.


1605
01:27:09,192 --> 01:27:11,434
No od svih si jedina ti htjela
da imam vlastiti ivot.
1606
01:27:11,528 --> 01:27:15,443
Zna ? eIi da imam prijateIje
zbog sebe, ne zbog tebe.
1607
01:27:16,033 --> 01:27:19,402
To je ne to najromantinije
to mogu smisliti.
1608
01:27:19,495 --> 01:27:20,989
Kako je?
1609
01:27:22,623 --> 01:27:24,450
Stari, daj...
1610
01:27:24,750 --> 01:27:28,795
Zooey, volim te i s tobom elim
provesti ostatak ivota.
1611
01:27:29,631 --> 01:27:32,038
Mo emo li na e zaruke
vratiti u normalu?
1612
01:27:32,842 --> 01:27:35,250
Molim te?
-Da. Da.
1613
01:27:37,305 --> 01:27:39,049
Daj, pokerska je veer.
-Pa?
1614
01:27:39,141 --> 01:27:40,599
Pa izvedi je nekamo na kavu.
1615
01:27:40,684 --> 01:27:41,847
Ne,
1616
01:27:41,935 --> 01:27:44,224
ti vodi svoje deke
u jebeni kafi na poker.
1617
01:27:44,313 --> 01:27:46,555

Ali pokerska je veer uvijek ovdje.


1618
01:27:46,648 --> 01:27:47,680
To mi je najbolja prijateljica
1619
01:27:47,775 --> 01:27:49,435
i nikad je neu ostaviti. Ha?!
1620
01:27:49,526 --> 01:27:51,934
Ako eli, mo e ostati 5 godina.
1621
01:27:52,029 --> 01:27:54,152
Noas e se odjenuti
kao navijaica.
1622
01:27:54,240 --> 01:27:55,651
Dobro. Sad odjebi.
1623
01:27:55,741 --> 01:27:59,490
Zooey, ostani koliko te volja.
Uvijek si dobrodo la.
1624
01:27:59,579 --> 01:28:01,986
Hvala.
-Usput,
1625
01:28:02,081 --> 01:28:05,082
Peter, imaju puno mjesta
uz pokera ki stol.
1626
01:28:05,168 --> 01:28:07,161
La u. Rado bi s tobom
zaigrali poker.
1627
01:28:07,253 --> 01:28:09,163
Ne kanim.
1628
01:28:10,340 --> 01:28:12,380
Bo e, stalno se svaaju,
1629
01:28:12,467 --> 01:28:14,341
a onda
se mire uz glasni seks.
1630
01:28:14,428 --> 01:28:15,459
Vodi me!

1631
01:28:15,554 --> 01:28:17,132
Uzmimo ti stvari.
1632
01:28:17,222 --> 01:28:19,180
Usput, prekinuo sam sa Sydneyjem.
1633
01:28:19,266 --> 01:28:21,508
Stvarno? Ne valjda zbog mene.
1634
01:28:21,602 --> 01:28:25,979
Ne, ne. On zna biti sjajan,
samo to to ba nije timalo.
1635
01:28:39,204 --> 01:28:41,991
Stala sam u drek
tvoga psa, seronjo!
1636
01:28:42,457 --> 01:28:45,873
Nee pokupiti,
govno divovsko?!
1637
01:28:45,961 --> 01:28:48,167
Pokupi drek k'o mu ko!
1638
01:28:48,255 --> 01:28:50,046
Lijep al, izdrkani!
1639
01:28:50,257 --> 01:28:54,255
to e nam biti zadnja pjesma?
-''lnto the Mystic''.
1640
01:28:54,970 --> 01:28:56,844
Savr eno. Savr eno.
1641
01:28:56,931 --> 01:29:00,098
Dakle jo jednom prijeimo
raspored sjedenja,
1642
01:29:00,184 --> 01:29:02,177
jer sam...
1643
01:29:03,688 --> 01:29:05,930
Za to ga ne nazove ?
1644
01:29:06,399 --> 01:29:09,898
Zato...

...

to momci to ne ine.

1645
01:29:11,988 --> 01:29:16,697
E.! Ethane.
to ima, Ijudino?
1646
01:29:16,910 --> 01:29:18,570
Ma samo amim.
1647
01:29:18,662 --> 01:29:21,070
Hoe li
doi da gledamo TV?
1648
01:29:21,623 --> 01:29:23,912
<i>Opet gledate udesni emporij?</i>
1649
01:29:25,252 --> 01:29:28,004
Kit, koji kurac ima u Legolandu
1650
01:29:28,088 --> 01:29:29,962
da klince vodi svaki vikend?
1651
01:29:31,884 --> 01:29:35,218
Razumijem da to nije bit uenja,
1652
01:29:35,304 --> 01:29:36,763
ali lijepo svima podijeli +4.
1653
01:29:37,723 --> 01:29:39,716
Mogu li s vama?
1654
01:29:41,477 --> 01:29:44,265
Kako, klinci misle da sam jeziv?
1655
01:29:45,398 --> 01:29:47,936
Drago mi je to te vidim, Pete.
-Takoer, Mel.
1656
01:29:48,026 --> 01:29:52,439
Zna , pravoga prijatelja nisam
imao otkako mi je umrla ena.
1657
01:29:52,864 --> 01:29:55,153
Drago mi je to si nazvao.
1658
01:29:56,785 --> 01:29:59,989

lma

to u planu za 30. lipnja?

1659
01:30:01,290 --> 01:30:05,335
89 mi je godina.
Koji bih kurac imao u planu?
1660
01:30:09,131 --> 01:30:12,168
<i>Trebalo je samo namjestiti.
Valjda e sada biti bolje.</i>
1661
01:30:12,260 --> 01:30:16,922
<i>Mama je znala da Rouxov povratak
nema veze s bedastim vratima.</i>
1662
01:30:19,976 --> 01:30:21,636
<i>Kao i ja.</i>
1663
01:30:22,062 --> 01:30:23,604
Glupost.
1664
01:30:23,688 --> 01:30:25,147
<i>Ah, topla okolada.</i>
1665
01:30:25,524 --> 01:30:27,101
Davis Dunn, izvolite?
1666
01:30:27,192 --> 01:30:29,185
Hej, Leanne.
-Peter, pa gdje si?
1667
01:30:29,278 --> 01:30:31,567
Za vikend se enim,
1668
01:30:31,655 --> 01:30:35,107
pa poma em zarunici
oko zadnjih priprema.
1669
01:30:35,201 --> 01:30:36,992
Takve kao ti
vi e ne prave.
1670
01:30:37,912 --> 01:30:40,070
Pogledaj si poruke,
ima ih milijun.
1671
01:30:45,336 --> 01:30:46,996
<i>Pi tolj Pete?</i>

1672
01:30:47,088 --> 01:30:49,164
<i>Prodajem kuu u Los Felizu,</i>
1673
01:30:49,257 --> 01:30:52,341
<i>a vidio sam va e panoe.
Panoi su sjajni.</i>
1674
01:30:52,510 --> 01:30:55,511
<i>''Dozvola za prodaju''? Urnebes!
Kao James Bond.</i>
1675
01:30:55,597 --> 01:30:57,755
<i>Kupio bih imanje Ferrigno.</i>
1676
01:30:57,849 --> 01:30:59,178
O, moj Bo e...
1677
01:30:59,267 --> 01:31:02,850
<i>Svia mi se ono u krevetu.
Moj broj je 310...</i>
1678
01:31:03,272 --> 01:31:05,015
<i>Moj mu i ja...
-Polak e!</i>
1679
01:31:05,441 --> 01:31:07,683
<i>Peter, ovdje Doug.</i>
1680
01:31:08,194 --> 01:31:11,029
<i>Vidio sam panoe. Predivni su.</i>
1681
01:31:11,113 --> 01:31:15,775
<i>Od tebe i ne oekujem ni ta manje.
Oprosti to sam te nazvao kurvom.</i>
1682
01:31:16,244 --> 01:31:18,616
<i>Pozdravi Sydneyja,
ako ste jo skupa.</i>
1683
01:31:18,705 --> 01:31:20,662
<i>lnae me potra i na Facebooku.</i>
1684
01:31:21,040 --> 01:31:24,374
<i>Peter, ovdje Lou Ferrigno.
Krasni panoi.</i>

1685
01:31:24,711 --> 01:31:26,620
<i>Slu aj, oprosti
ako sam ikad u tebe sumnjao.</i>
1686
01:31:26,880 --> 01:31:28,588
Rekao sam gnjusu Tevinu
1687
01:31:28,673 --> 01:31:30,962
da opet ima ekskluzivu na moju kuu.
1688
01:31:31,051 --> 01:31:32,166
G. Ferrigno,
1689
01:31:32,260 --> 01:31:34,218
jo 10 minuta.
-Hvala.
1690
01:31:34,304 --> 01:31:36,593
Samo me nazovi
ili po alji poruku.
1691
01:31:36,849 --> 01:31:38,640
<i> ivio, prijatelju.</i>
1692
01:31:44,398 --> 01:31:46,106
Gdje si, pseto?!
1693
01:31:46,192 --> 01:31:48,861
Ja pu i panoi.
1694
01:31:48,945 --> 01:31:51,400
Posve sam te podcijenio, brate.
1695
01:31:51,489 --> 01:31:54,063
Skoknimo do Houston'sa
na hamburger i pivo,
1696
01:31:54,158 --> 01:31:57,575
pa popriajmo kako da
skupa str imo Ferrigno.
1697
01:32:04,252 --> 01:32:05,663
Za to me amara ?!
1698
01:32:05,754 --> 01:32:07,913
eIim ti prouzroiti tjeIesnu boI.

1699
01:32:08,006 --> 01:32:11,340
Samo to nikada nikomu nisam
dao po gubici. Je im se od toga.
1700
01:32:11,427 --> 01:32:13,882
No nisam znao to bih.
1701
01:32:13,971 --> 01:32:16,889
Tevine, odjebi
od mojega posla.
1702
01:32:24,774 --> 01:32:26,850
Hej, Carolyn.
-Hej, Pete.
1703
01:32:28,444 --> 01:32:30,447
Sretno, Peter.
1704
01:32:40,999 --> 01:32:44,333
Jedva ekam da vidim koga je
Peter odabrao za svadbu.
1705
01:33:05,191 --> 01:33:07,231
To su najbr e nasumce skupljeni
1706
01:33:07,319 --> 01:33:09,644
djeveri u povijesti vjenanja.
1707
01:33:09,821 --> 01:33:11,980
Sjajno sam, samo...
1708
01:33:12,074 --> 01:33:13,354
Vidimo se na vjenanju.
1709
01:33:13,450 --> 01:33:15,490
ldem po jo jednu mimozu.
1710
01:33:15,577 --> 01:33:17,903
Prvo popij ovu...
1711
01:33:39,311 --> 01:33:40,509
Halo?
1712
01:33:41,354 --> 01:33:44,355
Hej! Ajme, tebe

nisam oekivao.
1713
01:33:45,859 --> 01:33:48,267
A, ne. Ne elim smetati.
1714
01:33:49,863 --> 01:33:51,773
Pa mo da ako po urim.
1715
01:33:51,865 --> 01:33:55,032
uj, hitam, moram nai to odjenuti.
1716
01:34:06,339 --> 01:34:08,877
Koji od tih ljudi ima prsten?
1717
01:34:09,217 --> 01:34:13,511
Zapravo nemam kuma.
1718
01:34:15,557 --> 01:34:18,891
Robbie? eIim da mi priuva prsten.
1719
01:34:19,937 --> 01:34:21,894
Ozbiljno?
1720
01:34:24,733 --> 01:34:27,770
Osim ako ne eli ...
1721
01:34:30,031 --> 01:34:31,229
Hvala, Peter.
1722
01:34:31,324 --> 01:34:33,233
Slatko.
1723
01:34:33,326 --> 01:34:38,118
Deki, znajte da ste mi
obojica najbolji prijatelji.
1724
01:34:40,792 --> 01:34:42,701
l Hank Mardukas.
1725
01:34:43,795 --> 01:34:45,289
Hej, Hank.
1726
01:35:23,462 --> 01:35:24,660
Opaki smoking.
1727

01:35:25,255 --> 01:35:27,829


O hvala. Plavi...
-Bogme.
1728
01:35:27,925 --> 01:35:30,167
lzgleda udesno.
-Hvala.
1729
01:35:31,262 --> 01:35:34,962
Dobar dan.
Okupili smo se danas ovdje
1730
01:35:35,057 --> 01:35:38,640
da zdru imo Petera Klavena
i Zooey Rice u brak.
1731
01:35:39,395 --> 01:35:43,096
Zna li itko pravedan razlog
za to se ne bi mogli vjenati...
1732
01:35:44,108 --> 01:35:45,223
Skote!
1733
01:35:45,318 --> 01:35:48,023
Ne, g. Ferrigno,
nemam ni ta protiv!
1734
01:35:48,113 --> 01:35:51,114
Samo elim stii na vrijeme
za zavjet. To je sve.
1735
01:35:51,199 --> 01:35:52,907
Oprostite...
1736
01:35:53,452 --> 01:35:54,827
Sydney, doi ovamo.
1737
01:35:54,911 --> 01:35:56,655
Ma ne, tu mi je dobro.
1738
01:35:56,747 --> 01:35:59,202
Molim te.
-Sigurno?
1739
01:36:00,167 --> 01:36:02,076
Valjda ne zamjera ?
1740

01:36:02,169 --> 01:36:03,829


Ti si ga pozvala?
1741
01:36:10,845 --> 01:36:13,336
Gledala sam kako tu an
koraa travnjakom
1742
01:36:13,431 --> 01:36:17,678
i shvatila da se ne mo e
o eniti bez svoga kuma.
1743
01:36:20,855 --> 01:36:23,809
Toliko te volim.
-l ja tebe.
1744
01:36:24,025 --> 01:36:26,018
Zooey, puno hvala to si me pozvala.
1745
01:36:26,111 --> 01:36:29,028
Pa jasno. Brzo si stigao.
1746
01:36:29,114 --> 01:36:30,857
Pa bio sam na vespi
1747
01:36:30,949 --> 01:36:34,153
i krenuo... u slalom.
1748
01:36:34,787 --> 01:36:37,704
Kit, la e .
lzdao te tvoj glas.
1749
01:36:37,790 --> 01:36:39,617
Zakrije tao mu je glas.
1750
01:36:41,168 --> 01:36:42,960
Kad je zvala Zooey,
ve sam bio krenuo.
1751
01:36:43,045 --> 01:36:46,711
Ne bih ti propustio pir.
1752
01:36:46,799 --> 01:36:49,088
A i ovo sam ti elio dati.
1753
01:36:52,222 --> 01:36:53,965
Ne treba.

1754
01:36:54,057 --> 01:36:55,172
Znam da ne vjeruje ,
1755
01:36:55,266 --> 01:36:57,888
no ja sam u biti vrlo uspje an ulaga.
1756
01:36:57,978 --> 01:37:00,184
Panoi su vam bili moj vjenani poklon.
1757
01:37:00,272 --> 01:37:01,386
l kako su upalili!
1758
01:37:01,481 --> 01:37:04,317
To sam i pomislio vidjev i Ferrigna.
1759
01:37:04,401 --> 01:37:06,145
Lou je najbolji.
1760
01:37:06,236 --> 01:37:07,731
Mogu si misliti.
1761
01:37:10,574 --> 01:37:14,074
Njega sam uspavao.
1762
01:37:14,412 --> 01:37:16,404
Oprosti na svemu to sam rekao.
1763
01:37:16,497 --> 01:37:20,412
Ukazao si mi na mnoge moje probleme.
Zahvalan sam ti.
1764
01:37:20,668 --> 01:37:23,918
<i>l da se zna... odgledao sam Chocolat.</i>
1765
01:37:24,797 --> 01:37:26,589
Divota.
1766
01:37:27,133 --> 01:37:28,213
Stvarno, ne?
1767
01:37:28,301 --> 01:37:29,843
<i>Obo avam Chocolat.</i>
1768
01:37:30,095 --> 01:37:32,764
<i>Koji je kurac Chocolat?

-Pojma nemam.</i>
1769
01:37:32,848 --> 01:37:34,425
Krasan film.
1770
01:37:35,350 --> 01:37:37,806
Ba mi je drago to si tu.
1771
01:37:38,812 --> 01:37:40,093
l meni.
1772
01:37:40,189 --> 01:37:43,439
Ne mogu ni zamisliti
da se enim bez tebe.
1773
01:37:47,113 --> 01:37:48,773
Volim te, ovjee.
1774
01:37:49,448 --> 01:37:51,275
l ja tebe, kit.
1775
01:37:55,455 --> 01:37:57,827
Volim te, frajeru.
-l ja tebe, brate Dudu.
1776
01:37:57,916 --> 01:38:00,585
Volim te, kompa.
-l ja tebe, Broseph Gobbels.
1777
01:38:00,668 --> 01:38:03,124
<i>Volim te, muchacha.
-l ja tebe, Tycho Brathe.</i>
1778
01:38:03,213 --> 01:38:07,080
Dobro! Dobro. Da nastavimo.
1779
01:38:07,592 --> 01:38:09,751
Tako te elim o eniti.
-l hoe .
1780
01:38:09,845 --> 01:38:11,007
Budem.
1781
01:38:11,096 --> 01:38:12,472
Zooey, ponavljaj za mnom.
1782

01:38:12,556 --> 01:38:14,964


Ja, Zooey Rice...
-Ja, Zooey Rice...
1783
01:38:15,059 --> 01:38:18,013
... uzimam tebe, Petere Klavene...
-... uzimam tebe, Petere Klavene...
1784
01:38:18,103 --> 01:38:22,018
... za zakonita mu a.
-... za zakonita mu a.
1785
01:38:26,112 --> 01:38:29,813
ESTITAMO!
PETER & ZOOEY
1786
01:38:32,410 --> 01:38:36,159
PETER KLAVEN
TALlSMAN ZA NEKRETNlNE
1787
01:39:21,879 --> 01:39:24,335
OVJEE, VOLIM TE
1788
01:40:08,595 --> 01:40:10,883
Oprosti na onoj
glupoj zdravici.
1789
01:40:10,972 --> 01:40:13,546
Bilo je neprilino. Bio sam
ivan to te upoznajem.
1790
01:40:13,642 --> 01:40:15,515
Ne znam to se zbilo. Oprosti.
1791
01:40:15,602 --> 01:40:18,936
Sydney, sve u redu.
Hvala. Ba ljubazno od tebe.
1792
01:40:19,022 --> 01:40:22,557
l da se zna, rado pu im.
1793
01:40:22,651 --> 01:40:25,652
To je dobro uti.
Samo sam se zauzeo za svog prijana.
1794
01:40:25,738 --> 01:40:26,769
Razumijem.

1795
01:40:26,864 --> 01:40:29,236
Zalo io se da mu se
redovito popu i.
1796
01:40:29,325 --> 01:40:31,697
Neugodan mi je taj razgovor.
1797
01:40:31,786 --> 01:40:33,612
Du o...
-Sad smo prijatelji.
1798
01:40:33,704 --> 01:40:35,496
Prijatelji to ine.
-Bogme ne.
1799
01:40:41,713 --> 01:40:43,622
lma lijep pjevan glas.
1800
01:40:43,715 --> 01:40:45,921
Svira u bendu?
-Jo ne.
1801
01:40:46,009 --> 01:40:47,289
Hailey.
-Lonnie.
1802
01:40:53,100 --> 01:40:55,388
Opako! Opako!
1803
01:40:55,644 --> 01:40:57,304
<i>lspriaj me.</i>
1804
01:41:01,150 --> 01:41:03,308
<i>Dopremite mi enu gore!</i>
1805
01:41:06,155 --> 01:41:08,148
<i>Rushturili smo vas!</i>
1806
01:41:12,870 --> 01:41:14,329
Nisi mi rekao da sam seronja?
1807
01:41:14,414 --> 01:41:16,038
Rekoh da se tako pona a .
1808
01:41:16,124 --> 01:41:19,291
Uvijek se izvue s tim ''pona a ''.

1809
01:41:19,377 --> 01:41:21,334
Ne ka em da si seronja.
1810
01:41:21,421 --> 01:41:22,452
O, Bo e.
1811
01:41:22,547 --> 01:41:24,623
Drek!
Jesam li ja to obilje en?
1812
01:41:24,716 --> 01:41:27,254
Nisam ja kriva.
-Kako nisi?
1813
01:41:27,344 --> 01:41:29,171
Trudna sam.
1814
01:41:30,681 --> 01:41:33,516
Tako te volim. Tako te volim.
1815
01:41:34,476 --> 01:41:37,228
Jo se ljuti ?
-Daj da bude deko.
1816
01:41:57,042 --> 01:41:59,367
<i>Hvala. Odr ao bih zdravicu.</i>
1817
01:41:59,461 --> 01:42:00,492
<i>Ne!</i>

You might also like