You are on page 1of 106

1

00:01:49,255 --> 00:01:51,966


Hej!
2
00:01:51,966 --> 00:01:54,259
Zdravo, prijatelju. Istra ivao
sam ne to za slijedeu godinu
3
00:01:54,259 --> 00:01:57,053
i mislim da sam otkrio na koju se
web stranica elim pretplatiti.
4
00:01:57,094 --> 00:01:59,136
Vagtastic voyage!
5
00:01:59,136 --> 00:02:01,014
Koja je to stranica?
6
00:02:01,056 --> 00:02:04,349
Ona koja tra i
djevojke sa ulice
7
00:02:04,390 --> 00:02:05,133
i poziva ih u kombi...
8
00:02:05,225 --> 00:02:06,988
...i onda radi redaljku na
njima u kombiju.
9
00:02:08,142 --> 00:02:09,353
13 dolara mjeseno...
10
00:02:09,394 --> 00:02:11,020
i ima pristup drugim
stranicama.
11
00:02:11,020 --> 00:02:14,563
Jedan latino, jedan
azijski,
12
00:02:14,563 --> 00:02:18,943
i jo ne to poput feti a, zna ,
pi anje, sranje i te gluposti.
13
00:02:18,984 --> 00:02:20,400
Odvratno je.
Poput ivotinje si.

14
00:02:20,400 --> 00:02:22,487
to?! Ja sam odvratan?
15
00:02:22,487 --> 00:02:23,653
Ti si udan. Nemoj mene
16
00:02:23,653 --> 00:02:25,321
praviti udakom zato to
volim porno.
17
00:02:25,321 --> 00:02:28,032
Ti si udan jer ga ne voli .
Ja sam skroz normalan.
18
00:02:28,032 --> 00:02:29,698
Tebi je normalno pi kiti
po ljudima?
19
00:02:29,698 --> 00:02:31,993
Evan, nisam rekao da u
to gledati,
20
00:02:31,993 --> 00:02:34,577
ve da i to dolazi
u paketu uz stranicu.
21
00:02:34,577 --> 00:02:36,486
Ne znam to e me
zanimati za 10 godina.
22
00:02:36,689 --> 00:02:38,184
Muka mi je od tih
amaterskih stvari
23
00:02:38,207 --> 00:02:41,776
Ako plaam, hou neku
dobru produkciju.
24
00:02:41,976 --> 00:02:44,668
Dobru glazbu, malo editiranja...
25
00:02:44,898 --> 00:02:48,732
Pa, ao mi je to braa Coen ne
re iraju pornie koje gledam.
26
00:02:48,935 --> 00:02:50,493
Te ko je doi do njih, u redu?

27
00:02:51,673 --> 00:02:55,007
Tvoji e sigurno
gledati raun.
28
00:02:56,092 --> 00:02:58,594
U pravu si. Trebalo bi odabrati
ne to sa manje prljavim imenom.
29
00:03:02,346 --> 00:03:04,807
to ka e na savr enih 10?
Ne to poput toga.
30
00:03:04,849 --> 00:03:07,016
Perfektnih 10?
31
00:03:07,016 --> 00:03:09,601
Pod tim imenom mo e
biti puno toga.
32
00:03:09,601 --> 00:03:12,103
Mo da i neka stranica vezana
za kuglanje.
33
00:03:12,103 --> 00:03:17,524
Ali, oni naje e ne
pokazuju kitu kada ulazi.
34
00:03:17,524 --> 00:03:23,153
Plus, jesi li vidio vaginu?
Nije to za mene.
35
00:03:23,194 --> 00:03:27,114
Zdravo.
Hvala to si ga povezao, Seth.
36
00:03:27,114 --> 00:03:30,366
Nema problema, Jane.
Kako ste vi? -Dobro.
37
00:03:33,493 --> 00:03:37,120
Hej, ne diraj to.
-Nisam samo komad mesa.
38
00:03:37,120 --> 00:03:38,788
Zabavni ste, jako.
39

00:03:38,788 --> 00:03:41,707


Ne mogu zamisliti to ete jedan
bez drugog slijedee godine.
40
00:03:41,707 --> 00:03:44,624
Evin mi je rekao da neete
biti zajedno.
41
00:03:44,624 --> 00:03:48,795
Ja u ii u neku kolu,
neku jako dobru. Biti u u redu.
42
00:03:48,795 --> 00:03:51,088
Nedostajat ete jedan drugom?
43
00:03:51,130 --> 00:03:52,464
Nedostajati? Ne, hvala.
44
00:03:52,464 --> 00:03:54,132
Neemo nedostajati
jedan drugom.
45
00:03:54,132 --> 00:03:56,090
Plakat u svaku veer
dok ne zaspim.
46
00:03:56,132 --> 00:03:59,134
I ja isto.
-Idite u kolu, deki.
47
00:03:59,134 --> 00:04:02,471
Bok, mama.
-Zdravo, Jane.
48
00:04:04,222 --> 00:04:09,141
Iskreno sam ljubomoran to si
kao beba ti sisao iz onih sisa.
49
00:04:10,393 --> 00:04:12,268
Ti si barem sisao tatin pimpek.
50
00:04:24,069 --> 00:04:26,736
Seth, ne smije ovdje parkirati.
51
00:04:26,736 --> 00:04:30,405
Ne budi takva pizda, moram otii
na Red Bull prije nastave.

52
00:04:30,405 --> 00:04:34,034
Pravi si idiot.
Nisi trebao tamo parkirati.
53
00:04:34,076 --> 00:04:37,995
Ma, daj. Uskoro emo
maturirati. Mogu nam puhati.
54
00:04:44,499 --> 00:04:48,834
Oh, jebemti.
-Koje bradavice.
55
00:04:48,834 --> 00:04:51,461
Kao bebini prstii.
56
00:04:51,461 --> 00:04:53,631
Nije fer da izla u
takve stvari.
57
00:04:53,671 --> 00:04:55,840
Opet moram skrivati erekciju.
58
00:04:55,840 --> 00:05:01,051
Ja stavim pimpek prema gore.
Sakrije erekciju, a i osjeam se super.
59
00:05:01,051 --> 00:05:05,429
Skoro sam se istovario
u svoj pupak.
60
00:05:05,429 --> 00:05:08,349
Zamisli da curama nije neugodno
gledati u na e erekcije.
61
00:05:08,349 --> 00:05:11,684
To je svijet u kojem jednog
dana elim ivjeti.
62
00:05:11,684 --> 00:05:13,142
Pro lo je skoro dvije godine
63
00:05:13,142 --> 00:05:14,685
od kada sam posljednji put
vidio pravu ensku bradavicu.
64
00:05:14,685 --> 00:05:16,269
Shauna?

65
00:05:16,269 --> 00:05:18,563
Shauna je bila prije dvije godine?
-Da.
66
00:05:18,563 --> 00:05:21,066
Bila je nevjerojatno
dobra cura.
67
00:05:21,066 --> 00:05:23,776
Tako je. Bila je i
vi e nego dobra.
68
00:05:23,776 --> 00:05:24,901
To je sranje.
69
00:05:24,943 --> 00:05:27,112
Nije mogue da mi mo e
to rei.
70
00:05:27,112 --> 00:05:28,778
Uostalom, vi e puta
ti ga je izdrkala.
71
00:05:28,778 --> 00:05:31,905
Da, i tri etvrtine pu enja,
ali tko broji, Evan.
72
00:05:31,905 --> 00:05:35,659
Na nesreu, ta djevojka
me zadesila malo prerano.
73
00:05:35,659 --> 00:05:37,326
Kao Orson Welles.
-Upravo tako.
74
00:05:37,326 --> 00:05:41,913
Da se ja pitam, imao bih seks sa
nekom koja bar pristojno izgleda.
75
00:05:41,913 --> 00:05:45,456
Sad znam za to je Orson
Welles zavr io mrtav.
76
00:05:45,456 --> 00:05:47,749
Imat e seks na koled u.
Svi ga imaju.

77
00:05:47,749 --> 00:05:50,668
Ali, poanta je biti dobar u seksu
dok ne stigne do koled a.
78
00:05:50,668 --> 00:05:52,654
Ne eli da cure misle da
pu i pimpek i evi pizdu.
79
00:05:52,895 --> 00:05:54,805
Jo uvijek mislim da ima
anse kod Jules.
80
00:05:55,047 --> 00:05:56,841
Postala je nevjerojatno dobra
tokom pro log ljeta...
81
00:05:57,056 --> 00:05:59,024
...i vjerojatno nije jo
postala svjesna toga...
82
00:05:59,241 --> 00:06:03,885
jer jo uvijek s tobom razgovara
i flertuje. -Jesi li lud?
83
00:06:03,885 --> 00:06:09,222
Pazi s kim se sve viala. Sa Danom,
koji je pio jo od vrtia.
84
00:06:09,222 --> 00:06:13,476
Jason Stone, koji izgleda
kao jebeni Zack Morris.
85
00:06:13,476 --> 00:06:15,686
Matt Muir, koji je
najslai momak ikada vien.
86
00:06:15,686 --> 00:06:17,561
Jesi li ikada
pogledao u njegove oi?
87
00:06:17,561 --> 00:06:20,063
To je kao kada sam
prvi put uo Beatlese.
88
00:06:20,063 --> 00:06:23,815
to bi ona imala
tra iti sa mnom?

89
00:06:23,815 --> 00:06:26,609
Becca je hodala s Ericom Rosecrantzom
dvije godine?
90
00:06:26,650 --> 00:06:29,653
Da, ali on je idiot.
Ti si napredak naspram tog seronje.
91
00:06:29,653 --> 00:06:31,149
Zato treba prestati...
Hoe li mi kupiti ovo?
92
00:06:31,224 --> 00:06:33,624
Zato treba prestati biti
pikica i po eviti ju.
93
00:06:33,826 --> 00:06:35,589
Mo e ju po eviti prije
nego to ode .
94
00:06:35,795 --> 00:06:38,730
I, neu okoli ati, izgleda
kao da se dobro jebe.
95
00:06:39,452 --> 00:06:41,745
Umoran sam da te vi e
slu am da tako govori .
96
00:06:41,745 --> 00:06:44,039
Ti mo e priati cijeli
dan, svaki dan.
97
00:06:44,039 --> 00:06:46,205
Kad ja ne to ka em,
skae na mene.
98
00:06:46,247 --> 00:06:47,790
Ne, to je uvredljivo.
99
00:06:47,790 --> 00:06:49,333
Ne poku avam te uvrijediti.
100
00:06:49,333 --> 00:06:51,835
Samo ka em da izgleda
kao dobra jebaica.
101
00:06:51,835 --> 00:06:53,919

Izgleda kao
da ga dobro prima.
102
00:06:53,919 --> 00:06:56,212
Mnoge ene su ponosne
na te svoje sposobnosti.
103
00:06:56,254 --> 00:06:59,674
Misli li da je dobro
to rei za nekoga?
104
00:06:59,674 --> 00:07:02,467
Iskreno, ja mislim.
105
00:07:02,509 --> 00:07:04,052
Ako bi neka ena
udijelila meni kompliment
106
00:07:04,052 --> 00:07:05,720
vezanu za onu stvar,
bio bih zahvalan.
107
00:07:05,720 --> 00:07:07,179
Hej, Seth.
108
00:07:09,472 --> 00:07:10,805
Molim?
109
00:07:10,847 --> 00:07:13,098
uo si za veliki maturski
tulum slijedeeg tjedna?
110
00:07:15,185 --> 00:07:18,436
Ne. -Da.
111
00:07:18,436 --> 00:07:24,066
Nee doi. Reci svom prijatelju,
debilini, da nee ni on.
112
00:07:27,817 --> 00:07:30,403
Jessie hoe da
ti ka em da si
113
00:07:30,445 --> 00:07:33,237
debilina i da ne
doe na tulum.
114

00:07:33,237 --> 00:07:35,615


Ti se ba brine za to.
115
00:07:36,865 --> 00:07:38,950
Ja se brinem.
A ti ne?
116
00:07:40,201 --> 00:07:43,536
Nee valjda
umrijeti zbog jednog tuluma?
117
00:08:03,966 --> 00:08:06,719
Oh, sranje.
- to je to?
118
00:08:08,804 --> 00:08:13,264
Ako je I jednako kvadratu -1
Onda je I...
119
00:08:17,725 --> 00:08:22,437
U tom sluaju I je konstanta
i mo ete nai kvadratne korijene
120
00:08:22,437 --> 00:08:24,730
svih negativnih brojeva.
121
00:08:24,730 --> 00:08:27,023
Tako da je I zami ljena
vrijednost.
122
00:08:27,023 --> 00:08:29,609
Ne postoji.
Ako je I jednako
123
00:08:29,651 --> 00:08:33,069
korijenu -1...
124
00:08:43,994 --> 00:08:44,769
Evan.
125
00:08:44,891 --> 00:08:46,358
Evan, hej.
-Hej, Becca.
126
00:08:46,621 --> 00:08:49,414
Hvala za olovku.
-Nema na emu.

127
00:08:49,414 --> 00:08:51,833
Ne brini. Mo e je zadr ati.
128
00:08:51,833 --> 00:08:55,669
Nee trebati posuditi jo jednu
zato jer e imati tu.
129
00:08:55,669 --> 00:08:57,336
Hvala puno.
-Nema na emu.
130
00:08:57,336 --> 00:08:59,037
Ni ta ne brini.
131
00:08:59,038 --> 00:09:00,665
Htjela sam te pitati...
132
00:09:00,837 --> 00:09:04,133
Da li si uo za Jesseov
tulum slijedei vikend?
133
00:09:04,133 --> 00:09:07,551
Bit e dobro.
-uo sam. Mo da u...
134
00:09:07,592 --> 00:09:09,271
Samo mo da?
-Za mene trenutno.
135
00:09:09,348 --> 00:09:10,576
Samo mo da?
136
00:09:10,783 --> 00:09:11,750
Za sada.
137
00:09:12,471 --> 00:09:19,142
Tu veer se puno toga odr ava,
pa ne bih htio odbiti nekoga...
138
00:09:19,142 --> 00:09:22,144
Puno toga? Nikada te nisam
vidjela na tulumima.
139
00:09:22,185 --> 00:09:25,604
To je zbog toga jer idem na
puno drugih stvari.

140
00:09:25,604 --> 00:09:29,775
Htio bih svuda stii, ali... -Za to
nisi u subotu bio kod Dimitrija?
141
00:09:29,775 --> 00:09:31,525
Puno stvari se dogaa...
142
00:09:31,525 --> 00:09:34,236
Nisam mogao nai minutu da doem.
- to si radio?
143
00:09:34,236 --> 00:09:37,488
Subota je bila ba lud
dan za mene.
144
00:09:39,574 --> 00:09:41,501
Pozvao sam neke prijatelje.
Popili smo par pia.
145
00:09:41,614 --> 00:09:43,445
To je Vag-tastic!
146
00:09:44,994 --> 00:09:46,471
Visili smo u mom
podrumu i zezali se.
147
00:09:46,586 --> 00:09:49,214
Kao, visili i zezali se,
sve odjednom.
148
00:09:50,323 --> 00:09:51,813
Sethovi roditelji su
prireivali tulum.
149
00:09:52,024 --> 00:09:54,959
Dru ili smo se malo s odraslima,
to je bila zgodna promjena.
150
00:09:55,161 --> 00:09:58,597
Malo se dru i , razgovara s ljudima,
a oni imaju zanimljivih pria.
151
00:09:58,798 --> 00:10:02,461
Razgovarao sam sa ovjekom koji tvrdi
da se u ivotu popeo na 5 planina.
152
00:10:02,835 --> 00:10:06,100

Onda smo i li u noni klub to je


bilo super. U veliki i otmjeni klub.
153
00:10:06,305 --> 00:10:09,069
Gledat u cice!
-Osjeam se ludo. Rekao sam to.
154
00:10:10,443 --> 00:10:11,740
I u li ste? -U li smo.
155
00:10:11,944 --> 00:10:13,741
eli ovo, majmune?
-Jebi se!
156
00:10:13,838 --> 00:10:17,390
Na kraju smo bili
jako iscrpljeni.
157
00:10:17,390 --> 00:10:20,225
to, jebem ti?!
158
00:10:20,225 --> 00:10:23,353
Svidjelo bi ti se.
Bila je to nevjerojatna no.
159
00:10:24,028 --> 00:10:27,507
Zvui kao jako zabavno. Voljela
bih se i ja nekada tako provesti.
160
00:10:27,526 --> 00:10:29,153
Tko ne bi? Mislim,...
161
00:10:29,362 --> 00:10:32,559
...ja i Seth uvijek organiziramo
ne to kao...
162
00:10:32,765 --> 00:10:35,393
...zna , mala i zabavna
dogaanja.
163
00:10:35,569 --> 00:10:39,488
Vjerujem da ete se ludo provoditi
zajedno slijedee godine.
164
00:10:39,488 --> 00:10:42,198
I budemo, ali moramo
ii u razliite kole.

165
00:10:42,239 --> 00:10:44,617
Stvarno? To je sranje.
166
00:10:44,617 --> 00:10:46,368
Da, mislim...
167
00:10:46,409 --> 00:10:49,621
Nije lo e. Nisam
ba zabrinut zbog toga.
168
00:10:49,621 --> 00:10:51,496
Ne brini, ja ne brinem uope.
169
00:10:51,496 --> 00:10:59,836
Hvala za olovku.
-Nije problem.
170
00:10:59,836 --> 00:11:02,338
Bok, Evan.
171
00:11:11,203 --> 00:11:14,536
Gospoo Hayworth, idem na ovaj sat zato
to sam trebao kuhati sa partnericom.
172
00:11:14,740 --> 00:11:18,301
Ali ona nikad nije ovdje, a ja ne
dobivam dvostruku ocjenu zbog toga.
173
00:11:18,807 --> 00:11:21,518
Nisam ja izmislila neparne
brojeve, Seth.
174
00:11:21,518 --> 00:11:25,061
Znam, ali pogledajte Evana.
Samo ga pogledajte.
175
00:11:25,061 --> 00:11:28,063
Nemoj jo dugo da ekam.
Postajem nestrpljiv.
176
00:11:28,105 --> 00:11:30,148
Zna o emu priam. Miroki,
sramoti me.
177
00:11:31,190 --> 00:11:35,693
Ja sam sam ovdje, izoliran, jedem
svoju lo u hranu, i onda pogledam tamo.

178
00:11:35,777 --> 00:11:38,653
Izgledaju kao da se zabavljaju tako
kao to ja nikada nisam vidio u ivotu.
179
00:11:39,029 --> 00:11:41,738
I to je sranje, oprostite na rjeniku.
Samo ka em da ja i perem i su im.
180
00:11:41,738 --> 00:11:43,004
Ja sam kao samohrana majka.
181
00:11:43,035 --> 00:11:45,003
Svi znamo da je domainstvo samo
ala, bez uvrede.
182
00:11:45,204 --> 00:11:48,505
Svi su ovdje samo zato da bi dobili
peticu. To je sranje i ao mi je.
183
00:11:48,536 --> 00:11:52,996
Nije da elim degradirati Va u
profesiju, ali tako ja to osjeam.
184
00:11:52,996 --> 00:11:56,624
Ne elim sam sjediti ovdje,
kuhati usranu hranu... bez uvrede.
185
00:11:56,624 --> 00:11:59,333
I mislim da niti ne trebam
ikada znati kuhati tiramisu.
186
00:11:59,375 --> 00:12:02,460
Za to moram to znati?
to, postat u ef kuhinje?
187
00:12:02,460 --> 00:12:04,045
Ne, ima jo 3 tjedna
do kraja.
188
00:12:04,045 --> 00:12:07,591
Daj, smirimo se malo. Oprostite
zbog psovanja, profesorice.
189
00:12:07,591 --> 00:12:11,217
Julesin partner danas
nije ovdje.

190
00:12:11,217 --> 00:12:16,847
Budi s njom u etvrtom odjelu.
-Jules?
191
00:12:16,888 --> 00:12:20,806
Dobro, poku at u jo jednom.
Hou poku ati.
192
00:12:30,397 --> 00:12:35,192
Hej, Jules, tvoj partner nije do ao
danas? -To je malo osobno pitanje.
193
00:12:35,359 --> 00:12:39,069
to? -Ni ta, samo
poku avam biti smije na.
194
00:12:39,235 --> 00:12:43,405
Oh, kao dolazi (svr ava)...
"svr ava" svr ava.
195
00:12:43,656 --> 00:12:51,077
Nisam ba tako mislila.
-Nisam se ba dobro izrazio.
196
00:12:51,328 --> 00:12:55,707
Nema veze, imam starijeg brata
koji sva ta govori.
197
00:12:55,941 --> 00:12:58,068
Kao, zvao me je "himen" sve
do moje dvanaeste godine.
198
00:12:58,917 --> 00:13:02,127
Oh, to je bolesno. To ak nije
niti smije no. -Znam.
199
00:13:02,181 --> 00:13:04,741
Ja bih rekla ne to barem
malo smje nije.
200
00:13:04,950 --> 00:13:07,350
Zna , ne to kao... kao... Kao
"obiteljski dragulj". (Jules - dragulj)
201
00:13:07,553 --> 00:13:11,956
Ili kao "muda". Da, to je smije no.
To je jebeno smije na ala.

202
00:13:12,391 --> 00:13:14,359
Jebeno smije no.
203
00:13:14,960 --> 00:13:17,929
Ne mogu vjerovati.
-Pa, dobro, moramo sad...
204
00:13:18,130 --> 00:13:19,097
...malo mije ati.
205
00:13:54,967 --> 00:13:59,336
Da, Hayworthica e primijetiti ovo
ako prekrijemo sa okoladom.
206
00:13:59,738 --> 00:14:01,831
Sve? -Samo sipaj. Ozbiljan sam.
207
00:14:02,041 --> 00:14:03,065
U redu.
208
00:14:04,545 --> 00:14:07,672
Sada izgleda profesionalno.
-Jako impresivno.
209
00:14:07,672 --> 00:14:08,922
To je stvarno impresivno.
-Jako lijepo napravljeno.
210
00:14:08,922 --> 00:14:10,381
Dobit emo 5.
211
00:14:11,966 --> 00:14:14,841
Pa, to radi veeras?
212
00:14:14,883 --> 00:14:19,346
Ni ta, za to? -Moji su
van grada. Pravim zabavu.
213
00:14:19,346 --> 00:14:26,308
Ne znam koliko ljudi e doi.
Mo e svratiti, ako hoe .
214
00:14:26,308 --> 00:14:28,185
Volim tulume. -Stvarno?
215
00:14:28,227 --> 00:14:31,054

Nisam te nikada ni
na jednom vidjela.
216
00:14:31,170 --> 00:14:32,865
Zna , to ti je ne to kao
ljubav-mr nja.
217
00:14:33,072 --> 00:14:36,405
Pa, zna , upravo sada ih
stvarno volim.
218
00:14:37,209 --> 00:14:40,076
Da.
-Dobra stvar, zar ne, Miroki?
219
00:14:40,479 --> 00:14:41,571
Da.
220
00:14:41,780 --> 00:14:44,408
Hej, Miroki, mo e li nas ostaviti
na minutu nasamo? Samo... Hvala.
221
00:14:44,617 --> 00:14:47,177
ovjee, Jules pravi jebeni tulum.
222
00:14:47,386 --> 00:14:48,751
Hej!
223
00:14:49,154 --> 00:14:52,419
Nemoj rei Fogellu za tulum.
-Gangsteri. to ima, deki?
224
00:14:53,327 --> 00:14:55,494
Idem hodnikom. Ispred mene
225
00:14:55,494 --> 00:14:58,746
je Nicola u bijelim hlaama
i crnim tangama
226
00:14:58,746 --> 00:15:03,542
tako da sam joj mogao vidjeti
kroz hlae. Bilo je tako slatko.
227
00:15:12,299 --> 00:15:15,092
Sada je 10:33.
228
00:15:17,927 --> 00:15:18,760

Molim?
229
00:15:20,846 --> 00:15:23,013
Rekao sam joj koliko ima sati.
230
00:15:23,013 --> 00:15:25,849
To je najbolja jebena pria koju
sam ikada u ivotu uo.
231
00:15:25,849 --> 00:15:28,142
Mogu li je ponovno uti?
Ima li vremena? -Da, da, Seth.
232
00:15:28,160 --> 00:15:30,958
Nedostajat e mi tvoja pametovanja
dok emo ja i Evan biti u Dartmouthu.
233
00:15:31,163 --> 00:15:33,256
Dok ete vi biti u Dartmouthu,
ja u biti u Dr avnoj koli...
234
00:15:33,465 --> 00:15:36,559
...gdje su cure samo upola pametne i gdje
je dvostruko vea vjerojatnost za pu enje.
235
00:15:36,606 --> 00:15:41,066
to vi upci veeras radite?
-Pa, ni ta... ni ta...
236
00:15:41,066 --> 00:15:45,529
Ako ni ta ne iskrsne,
mogli bismo visiti zajedno.
237
00:15:45,529 --> 00:15:53,283
Danas za vrijeme ruka idem
pokupiti novu novcatu osobnu.
238
00:15:56,619 --> 00:16:04,709
Pa, i mi smo uli za taj tulum.
239
00:16:04,709 --> 00:16:12,630
Da, mo emo se napiti.
Pa, da idemo na taj tulum.
240
00:16:15,548 --> 00:16:17,758
Zdravo.
241

00:16:17,758 --> 00:16:20,260


Odlino, ovjee.
Vidimo se poslije sata.
242
00:16:20,260 --> 00:16:23,679
Ne znam kako emo
se rastati slijedee godine.
243
00:16:23,721 --> 00:16:26,598
Tip je kao jebeni Anthony Pum.
244
00:16:26,640 --> 00:16:29,226
Vrijeme je.
Za to si se zadr ao?
245
00:16:29,226 --> 00:16:33,393
Nabavit emo la ne osobne.
Ni ta jako bitno.
246
00:16:33,393 --> 00:16:37,981
Oh, to je super, ali bit ete zajedno
jo etiri godine, pa, mo emo li na posao?
247
00:16:38,064 --> 00:16:40,817
Ii emo u razliite kole, pa...
248
00:16:40,858 --> 00:16:42,983
Presjei ete pupanu vrpcu,
to e biti s vama?
249
00:16:42,983 --> 00:16:47,154
Ni ta. Za to ljudi misle da e
Svijet eksplodirati ako ne
250
00:16:47,154 --> 00:16:48,862
provodimo svaku sekundu zajedno.
251
00:16:48,904 --> 00:16:52,490
Ne ovisimo jedan o drugome. Nismo
se sreli do osme godine
252
00:16:52,490 --> 00:16:54,075
i bili smo u redu do tada.
253
00:16:54,575 --> 00:16:57,785
Ne radimo ba sve zajedno.
-Ne.

254
00:16:57,910 --> 00:17:00,788
Moram ii pi ati, hoe li
mi doi pomoi?
255
00:17:00,912 --> 00:17:05,708
Oh... ba je smije an.
-Upravo sam htjela otii.
256
00:17:08,752 --> 00:17:12,171
Kako da uemo na
matursku zabavu?
257
00:17:12,171 --> 00:17:19,675
Ja bih napravio u asno
ru nu stvar sa Jules.
258
00:17:19,675 --> 00:17:21,553
Neoprostivu.
259
00:17:21,553 --> 00:17:23,511
to misli da se pone opet
viati sa Rebeccom?
260
00:17:23,511 --> 00:17:25,012
Rebecca je kuka.
261
00:17:25,179 --> 00:17:29,891
Poinje mi bivati muka
kada ujem kako pria o njoj.
262
00:17:29,891 --> 00:17:31,850
Mogu biti iskren
prema tebi.
263
00:17:31,850 --> 00:17:33,310
Za to je toliko mrzi ?
264
00:17:33,352 --> 00:17:34,561
Nikada mi nisi
rekao razlog.
265
00:17:34,602 --> 00:17:36,020
Poinjem misliti
da ti se svia.
266
00:17:36,020 --> 00:17:38,104
Ne, ovjee. Mrzim je.

267
00:17:38,104 --> 00:17:42,066
Za to?
-Za to, Evan? Evo, ide...
268
00:17:42,108 --> 00:17:45,318
Kao mali,
imao sam taj problem.
269
00:17:45,318 --> 00:17:49,280
Nije ne to krupno.
8 posto djece to rade.
270
00:17:49,280 --> 00:17:56,701
Iz nekog razloga, ne znam
za to, sjedio sam po cijeli dan
271
00:17:57,952 --> 00:18:06,791
i slikao pimpeke.
-Pimpeke?!
272
00:18:07,332 --> 00:18:08,541
Misli na ljudske?
273
00:18:09,709 --> 00:18:12,128
Da. Na ljudske.
274
00:18:14,296 --> 00:18:17,298
Satima bih sjedio
i slikao pimpeke.
275
00:18:17,298 --> 00:18:19,383
Ne znam to je to
bilo, ali nisam mogao
276
00:18:19,383 --> 00:18:21,592
dotaknuti papir sa olovkom, a da
ne nacrtam njegov oblik.
277
00:18:21,592 --> 00:18:24,719
To je stvarno jebeno.
-Nemoj zezati. Bio sam klinac i
278
00:18:24,719 --> 00:18:28,180
nisam mogao prestati slikati kite
da mi je ivot ovisio o tome.
279

00:18:38,145 --> 00:18:41,064


Ali, ne vidim kakve
veze ovo ima sa Rebeccom.
280
00:18:41,064 --> 00:18:44,941
Samo slu aj, u redu?
Tvoja draga Rebecca
281
00:18:44,941 --> 00:18:47,235
je sjedila pored
mene sva 4 razreda.
282
00:18:47,235 --> 00:18:50,770
Na satu sam pravio glavninu
svojih ilustracija.
283
00:18:50,929 --> 00:18:54,126
Bio sam jako oprezan oko ove cijele
stvari sa pimpekima koju sam radio.
284
00:18:54,333 --> 00:18:55,891
ak i ja sam mislio da je
to jebeno ludo.
285
00:18:56,101 --> 00:18:57,762
Zamisli to bi drugi pomislili.
286
00:18:58,575 --> 00:19:03,163
Svoje crte e sam
uvao u kutiji za ruak.
287
00:19:03,163 --> 00:19:05,998
Jednog dana, dok
sam zavr avao
288
00:19:06,040 --> 00:19:08,833
mog velikog trijumfalnog
gada...
289
00:19:13,085 --> 00:19:15,670
Udario si Rebeccu
po nozi svojim kurcem?
290
00:19:15,670 --> 00:19:19,131
Da. Znam.
291
00:19:34,766 --> 00:19:37,893
Oh, moj Bo e.

Totalno je poludjela.
292
00:19:37,893 --> 00:19:40,271
Rekla me je direktoru.
293
00:19:40,271 --> 00:19:44,565
Prona ao je crte e u kutiji
za ruak i on je isto poludio.
294
00:19:49,777 --> 00:19:52,987
Pozvao je moje roditelje.
Po to je bio
295
00:19:52,987 --> 00:19:59,574
religijski fanatik, pomislio je
da sam opsjednut nekim vragom.
296
00:19:59,574 --> 00:20:02,701
Moji su me poslali psihijatru, koji
me je pitao pitanja o pimpeku.
297
00:20:02,701 --> 00:20:04,995
Nije mi dopustio da
jedem stvari koje
298
00:20:04,995 --> 00:20:06,506
imaju oblik penisa.
Ni hot-dog ni lizalice.
299
00:20:06,538 --> 00:20:09,405
Zna koliko hrane ima oblik
pimpeka? Ona koja je najfinija.
300
00:20:09,608 --> 00:20:11,041
Da.
301
00:20:11,843 --> 00:20:14,778
To je ba potpuni kaos.
302
00:20:15,681 --> 00:20:17,808
Super pederski.
-U redu, zaustavimo ovo ludilo.
303
00:20:18,129 --> 00:20:20,423
Uzmimo ne to za desert.
304
00:20:20,423 --> 00:20:22,174

Ne mogu. Trebam se nai sa


305
00:20:22,174 --> 00:20:23,967
savjetnikom oko predmeta
za slijedeu godinu.
306
00:20:23,967 --> 00:20:28,970
to, trebam jesti sam
kao jebeni Stevie Glanzberg?
307
00:20:28,970 --> 00:20:33,014
Da, to bi ti htio da napravim?
308
00:20:33,056 --> 00:20:36,267
Ne znam. Ni ta. U redu je.
309
00:20:36,267 --> 00:20:38,352
Opusti se.
Vidimo se kasnije.
310
00:20:38,352 --> 00:20:39,894
U redu. Biti u dobro.
311
00:20:47,108 --> 00:20:51,069
Hej, pikice. -Odjebi.
312
00:20:51,083 --> 00:20:52,778
Samo jednog. Samo jednog.
Ne obojicu.
313
00:20:52,985 --> 00:20:54,612
Zvat u Andya i Grega.
-U redu.
314
00:20:54,820 --> 00:20:57,288
Ja u donijeti muziku iz osamdesetih.
315
00:20:57,489 --> 00:20:59,081
Da, da. -Dobro.
316
00:20:59,291 --> 00:21:01,725
Seth! Bok. Tu si.
Ba smo razgovarali o tebi.
317
00:21:01,927 --> 00:21:04,122
Tu sam.
-To je ba udno.

318
00:21:04,744 --> 00:21:08,246
Dolazi na moj tulum?
319
00:21:08,246 --> 00:21:11,499
Ako ne eli , mogu
ne to drugo da...
320
00:21:11,499 --> 00:21:17,335
Ne, voljela bih da doe , nego
si spominjao neke druge planove.
321
00:21:17,335 --> 00:21:22,423
Trebao bi ii na
neku predstavu sa prijateljima.
322
00:21:22,423 --> 00:21:26,592
Mo e li nam nabaviti pie?
323
00:21:26,592 --> 00:21:31,179
Da, mogu vam nabaviti
alkohol.
324
00:21:31,220 --> 00:21:32,012
Stvarno?
325
00:21:32,012 --> 00:21:34,306
Naravno.
-To bi bilo super. Hvala.
326
00:21:34,347 --> 00:21:37,017
Odlino. Brinule
smo se oko toga.
327
00:21:37,142 --> 00:21:39,643
Jer, ako se ti pobrine za nas,
mi emo se pobrinuti za tebe.
328
00:21:39,643 --> 00:21:44,021
Ako se eli pobrinuti za mene,
sve mi je locirano na kiti.
329
00:21:44,021 --> 00:21:50,357
Znai, elite alkohol.
Ili ne?
330
00:21:50,399 --> 00:21:55,696

Da, da.
331
00:21:55,696 --> 00:21:58,698
Roditelji su me ostavili
sa 100 dolara
332
00:21:58,740 --> 00:22:02,574
cijelog tjedna. Kua
je puna hrane, pa
333
00:22:02,574 --> 00:22:06,410
sam pomislila da potro im
na ne to pia
334
00:22:06,410 --> 00:22:11,331
za zabavu.
-To je jako dobro.
335
00:22:11,331 --> 00:22:12,664
Znai, dogovoreno.
-Da.
336
00:22:12,664 --> 00:22:17,377
Ok, hvala.
Hvala za sve. Hvala.
337
00:22:17,377 --> 00:22:24,464
Treba li jo ne to specijalno?
-Neko dobro pie za mene.
338
00:22:24,464 --> 00:22:30,927
Ne brini. Nabavit u i to.
-Dobro, vidimo se onda veeras.
339
00:22:30,927 --> 00:22:33,929
Idemo, momci.
Evan.
340
00:22:33,970 --> 00:22:40,308
Hoe igrati?
Seth, bje i sa terena.
341
00:22:40,433 --> 00:22:42,268
Misli li da e me
opet ubaciti?
342
00:22:42,310 --> 00:22:44,896
Jules i njena glupa

prijateljica su
343
00:22:44,896 --> 00:22:47,480
me zamolile da im
kupim alkohol.
344
00:22:47,480 --> 00:22:50,191
Ali, na samo za nju, ve za cijelu
zabavu. Zna li to to znai?
345
00:22:50,233 --> 00:22:54,152
Nekim udom je pomislila
na mene.
346
00:22:54,152 --> 00:22:58,112
I to kao na deka koji
e brinuti o cijeloj zabavi.
347
00:22:58,153 --> 00:23:02,907
Hoe da me jebe,
hoe moju kitu u svojim ustima.
348
00:23:02,907 --> 00:23:07,284
Zar nisi pomislio da te koristi
kako bi nabavila alkohol?
349
00:23:07,326 --> 00:23:11,789
Imam starijeg brata.
Uvijek me naziva imenima.
350
00:23:15,125 --> 00:23:17,000
Seth, elim ti popu iti.
351
00:23:18,669 --> 00:23:20,753
Nije to rekla.
-Naravno da nije to rekla.
352
00:23:20,837 --> 00:23:23,880
Ali ima starijeg brata, i mogla
je njega tra iti to to je mene.
353
00:23:24,006 --> 00:23:28,258
Ali, mene je pogledala u
oi i rekla mi to eli.
354
00:23:28,258 --> 00:23:34,096
Da, ona eli jebati, ovjee.
Jebati.

355
00:23:34,096 --> 00:23:36,597
Veeras je no jebakih
mogunosti.
356
00:23:36,597 --> 00:23:39,098
Zvui kao idiot.
Nee moi spavati sa njom.
357
00:23:39,098 --> 00:23:42,225
Ne, ne govorim o glupostima.
358
00:23:42,225 --> 00:23:47,646
Odvest e me na zabavu i napiti
dovoljno da izvue sve iz mene.
359
00:23:47,646 --> 00:23:51,064
Sve to je eljela, to god...
to god...
360
00:23:51,106 --> 00:23:55,234
Onda e mi postati
djevojka i imat u
361
00:23:55,276 --> 00:23:59,528
prije koled a seks dva mjeseca
i postati pravi majstor.
362
00:23:59,528 --> 00:24:05,366
Makni se odavde.
Priat emo kasnije.
363
00:24:05,366 --> 00:24:07,118
Jebi se, ovjee.
364
00:24:07,118 --> 00:24:09,328
Hej, Greg, za to se
opet ne upi a u gae?
365
00:24:09,328 --> 00:24:11,412
To je bilo prije 8
godina, upku.
366
00:24:11,412 --> 00:24:12,746
Ljudi ne zaboravljaju.
367
00:24:12,787 --> 00:24:17,250

Da uje ne to dobro.
Becca e biti
368
00:24:17,250 --> 00:24:21,501
tamo. Mo e se spojiti
sa njom.
369
00:24:21,544 --> 00:24:25,296
Potpuno ignoriram svoju mr nju
prema Rebecci i smislio sam plan.
370
00:24:27,380 --> 00:24:31,718
Budi sa mnom na ovom putovanju
i prestani biti pikica!
371
00:24:34,218 --> 00:24:38,097
Trebam joj kupiti alkohol?
-Naravno, treba se napiti.
372
00:24:38,097 --> 00:24:41,432
Zna to djevojke poslije ka u.
"Tako sam se napila pro lu no.
373
00:24:41,432 --> 00:24:43,184
Nisam se trebala pojebati
s tim dekom."
374
00:24:43,224 --> 00:24:44,643
Mi mo emo biti ta gre ka.
375
00:24:46,644 --> 00:24:51,731
Ti razgovaraj sa Rebeccom,
a ja u sa onim retardom.
376
00:24:51,731 --> 00:24:55,066
Seth, bje i sa terena.
-U redu.
377
00:25:00,904 --> 00:25:02,279
Rebecca, hej.
378
00:25:02,279 --> 00:25:03,614
ekaj.
-Evan.
379
00:25:03,656 --> 00:25:06,741
Da li si ula za
tulum veeras?

380
00:25:06,741 --> 00:25:09,577
Da. Sigurno e biti dobro.
381
00:25:09,577 --> 00:25:17,081
Zato te i tra im. Mislio sam da
doem po tebe poslije nastave.
382
00:25:17,081 --> 00:25:20,708
Ako ti treba netko
da bude tvoj...
383
00:25:20,750 --> 00:25:26,462
mogu ja biti ta osoba.
-Da, da. To bi bilo super.
384
00:25:26,462 --> 00:25:32,716
Ali, moram povesti i sestru. Da
li bi mi nabavio fla u votke?
385
00:25:32,716 --> 00:25:37,179
Da, to je za nas normalno.
-Naravno.
386
00:25:37,179 --> 00:25:40,847
Vratit u ti na zabavi.
-Ne, ne.
387
00:25:40,847 --> 00:25:46,352
Ja astim. -Stvarno?
-Navikni se na to, sestro.
388
00:25:46,394 --> 00:25:51,062
Hvala. -Nema problema.
389
00:25:57,608 --> 00:26:00,527
Oprosti. Sluajno je deko...
-U redu je.
390
00:26:00,527 --> 00:26:03,445
Nisam te htio udariti u...
-U redu je.
391
00:26:03,445 --> 00:26:06,072
ao mi je. -Rebecca.
392
00:26:06,072 --> 00:26:08,574

Zdravo,

to ima? Evan.

393
00:26:08,574 --> 00:26:10,742
Trebali bi krenuti
na predavanje.
394
00:26:10,784 --> 00:26:12,952
Vidimo se onda veeras.
-U redu.
395
00:26:12,952 --> 00:26:14,204
Oprosti.
396
00:26:14,204 --> 00:26:15,745
Bok. -Oprosti.
397
00:26:15,787 --> 00:26:20,791
Bok. Oprosti.
398
00:26:29,006 --> 00:26:33,049
Gdje si bio?
Tra io sam te poslije sata.
399
00:26:33,049 --> 00:26:37,552
I ao sam dati ponudu.
Sada se osjeam kao makro.
400
00:26:37,552 --> 00:26:40,762
Rebecca je prihvatila.
-To je genijalno.
401
00:26:40,804 --> 00:26:44,224
Za to misli tako lo e?
402
00:26:44,224 --> 00:26:48,892
Sjebani smo. Sjebani smo.
403
00:26:48,892 --> 00:26:53,188
Meni je vjerovala.
I dala bi mi.
404
00:26:53,188 --> 00:26:54,564
Gdje je taj retard.
405
00:26:54,731 --> 00:26:56,106
to to pravi ?

406
00:26:56,399 --> 00:27:00,402
Samo bu im rupe. Zadnja dva tjedna.
Jebe ga.
407
00:27:01,526 --> 00:27:05,864
to da ka emo curama? Da ne mo emo
ispuniti obeanje jer smo nesposobni?
408
00:27:05,864 --> 00:27:08,991
Sad neemo eviti jer smo se
pouzdali u Fogella.
409
00:27:10,074 --> 00:27:13,201
Ne razumijem. Ima govna
umjesto mozga.
410
00:27:13,201 --> 00:27:16,120
Kako jo mo emo
nai alkohol?
411
00:27:16,120 --> 00:27:19,039
Deki.
-Gdje si bio, ovjee?
412
00:27:19,039 --> 00:27:22,166
Skoro sam dobio srani udar.
Da vidim.
413
00:27:22,166 --> 00:27:26,543
Imam je. Prava je.
414
00:27:26,543 --> 00:27:31,131
Havaji?! Tome je te ko
ui u trag, vjerujem.
415
00:27:31,131 --> 00:27:37,801
Promijenio se ime u McLovin?
416
00:27:37,801 --> 00:27:41,428
McLovin. Htio si
biti irski r'n'b izvoa?
417
00:27:41,428 --> 00:27:44,263
Daju ti da odabere koje
hoe .
418
00:27:44,263 --> 00:27:46,223

I ti si to odabrao. McLovin.
419
00:27:46,266 --> 00:27:47,892
Da, razmi ljao sam se
izmeu tog i Muhamed.
420
00:27:47,933 --> 00:27:49,477
Za to Muhamed?
421
00:27:49,477 --> 00:27:52,895
Za to nisi uzeo ime
normalne osobe?
422
00:27:52,937 --> 00:27:56,022
To je najnormalnije
ime na svijetu.
423
00:27:56,022 --> 00:27:58,024
Da li si ikada sreo nekoga
tko se zove Muhamed?
424
00:27:58,024 --> 00:28:02,401
Vi nikada niste sreli takvog.
-Zato si izabrao glupo ime.
425
00:28:02,401 --> 00:28:03,735
Jebi se.
426
00:28:03,777 --> 00:28:07,072
Izgleda kao pedofil na slici,
pod jedan.
427
00:28:07,113 --> 00:28:10,950
Pod dva, nema ime,
samo prezime McLovin.
428
00:28:10,950 --> 00:28:13,743
To je samo jedno ime.
- to si ti? Seal?
429
00:28:13,784 --> 00:28:19,372
Za to si stavio 25 godina?
Za to nisi napisao 21?
430
00:28:19,372 --> 00:28:21,580
Slu ajte, dupeglavi.
431

00:28:21,580 --> 00:28:24,290


Svaki dan klinci idu u duane
sa la nim osobnim kartama
432
00:28:24,290 --> 00:28:26,585
i svaki ka e da ima 21.
433
00:28:26,585 --> 00:28:29,170
to mislite koliko njih
od 21 ima u ovom gradu?
434
00:28:29,211 --> 00:28:30,753
To je itava strategija.
-Smirimo se.
435
00:28:30,753 --> 00:28:32,631
Vidjet emo.
436
00:28:32,631 --> 00:28:37,842
Nije lo a osobna. Mogue da
e proi. Ne izgleda u asno.
437
00:28:37,842 --> 00:28:40,843
Na tebi je da ne otkriju da
438
00:28:40,886 --> 00:28:44,514
je la na. Imaju
McLovina, od 25,
439
00:28:44,514 --> 00:28:47,849
davalac organa, sa Havaja.
to e biti?
440
00:28:47,849 --> 00:28:50,725
Ja sam McLovin.
441
00:28:50,767 --> 00:28:53,979
Ne, nisi. McLovin ne
postoji i nikad
442
00:28:53,979 --> 00:28:57,021
nije. To nema ni
u jebenoj bajci.
443
00:28:57,021 --> 00:29:00,774
Polako, dajte mi ansu.
444

00:29:01,899 --> 00:29:03,360


Gdje mi je auto?
445
00:29:03,402 --> 00:29:07,653
Oh, Bo e. Zar ti nisam rekao
da ne parkira ovdje?
446
00:29:07,653 --> 00:29:12,323
Za to bi parkirao na neobilje eno
mjesto? Nije sigurno.
447
00:29:13,699 --> 00:29:17,451
Znam to, seronjo.
Znam to.
448
00:29:20,246 --> 00:29:25,583
Idemo tvojoj kui.
-Hoete li me pokupiti s posla?
449
00:29:25,583 --> 00:29:29,001
Mo ete li odgovoriti?
450
00:29:32,462 --> 00:29:38,091
ovjee, to da obuem?
Biti u dobro.
451
00:29:38,091 --> 00:29:40,385
Za to ne obue ono
to nosi u kolu?
452
00:29:40,385 --> 00:29:44,762
To ne mogu. Nije prikladno
da me Jules vidi u tome.
453
00:29:44,762 --> 00:29:47,890
Nitko nee htjeti da mi
drka u gaicama sa fizikog.
454
00:29:47,890 --> 00:29:49,433
to se uzbuuje .
455
00:29:49,433 --> 00:29:52,350
Nee pregovarati
sa teroristima.
456
00:29:52,350 --> 00:29:55,061
Da, o tome bi trebali
sad razgovarati.

457
00:29:55,103 --> 00:29:57,980
Za to ne ode kui
i uzme svoje stvari?
458
00:29:58,022 --> 00:30:02,149
Ako odem, moji e vidjeti da mi
je odnesen auto i u kazni sam.
459
00:30:02,190 --> 00:30:06,526
To ti je kao terorizam.
460
00:30:06,526 --> 00:30:09,653
Da li ti kupuje odjeu
samo u odjeljku za bebe?
461
00:30:09,695 --> 00:30:12,573
Jebem ti, ne mogu proi.
462
00:30:12,614 --> 00:30:18,619
Za to ih prave tako
komplicirane?
463
00:30:18,619 --> 00:30:20,620
Hoe vidjeti tatine?
464
00:30:49,180 --> 00:30:52,516
to je to dovraga?
-Jebeno najbolje.
465
00:30:52,516 --> 00:30:55,226
Izgledam starije.
-Izgleda kao Pinokio.
466
00:30:55,226 --> 00:30:57,103
Ne, samo je najbolje.
467
00:30:57,103 --> 00:30:59,187
Unutra je dosta pia.
Ako budemo
468
00:30:59,187 --> 00:31:01,271
brzi, sve emo srediti
sa Jules.
469
00:31:01,271 --> 00:31:03,774
Radim tamo. Poznaju me.

Znaju da nemam 25.


470
00:31:03,774 --> 00:31:07,609
Tko je tebe spominjao?
Stvarno sjebe sve.
471
00:31:07,651 --> 00:31:11,570
Ukrast emo pie.
-Ne radi to. Obeao
472
00:31:11,570 --> 00:31:13,155
sam da u kasnije nabaviti
473
00:31:13,155 --> 00:31:15,532
pie. Mike Sniders
uvijek uspije. I ja u.
474
00:31:15,574 --> 00:31:18,868
Mike Sniders nema
samo jedno ime na
475
00:31:18,910 --> 00:31:22,120
osobnoj. Mislio sam da ste
toliko pametni da to shvatite.
476
00:31:22,120 --> 00:31:25,330
Sada ja trebam skupljati
otpatke.
477
00:31:25,330 --> 00:31:27,415
Nee to napraviti.
Ne brini.
478
00:31:27,415 --> 00:31:30,751
Nisam ti rekao.
Mama e staviti
479
00:31:30,751 --> 00:31:33,878
TV u podrum. -Umukni,
ut e te.
480
00:31:33,919 --> 00:31:37,214
Za to ide tamo?
Misli da e ukrasti?
481
00:31:37,256 --> 00:31:39,632
Samo umukni.

482
00:31:39,632 --> 00:31:42,551
I skini to.
Lii na Aladina.
483
00:32:11,195 --> 00:32:13,905
Koliko ima godina?
22.
484
00:32:13,946 --> 00:32:18,199
Sigurno.
To je 80 dolara.
485
00:32:18,199 --> 00:32:20,784
Ok. Izvoli.
486
00:32:20,784 --> 00:32:25,287
Je li odgovarajua?
-Naravno. Hvala.
487
00:32:25,287 --> 00:32:27,289
Hej, hvala tebi.
488
00:32:35,628 --> 00:32:39,338
Oh. Ispustili ste torbu.
489
00:32:39,380 --> 00:32:43,425
Treba li vam pomo u kupovini?
-To bi bilo fino, mladiu.
490
00:32:43,425 --> 00:32:45,925
Hoe li da ti
kupim alkohol?
491
00:32:45,925 --> 00:32:49,344
To bi bilo divno.
492
00:32:49,386 --> 00:32:52,180
U ivajte puno godina.
-Hou.
493
00:32:52,180 --> 00:32:55,807
U ivaj u jebanju Jules.
-Hou.
494
00:33:12,402 --> 00:33:21,242
Nemoj mali.
-Kao da sam imao izbora...

495
00:33:32,749 --> 00:33:34,418
Ne.
496
00:33:43,341 --> 00:33:47,009
Gdje je sve to si ukrao?
Sakrio si u dupe?
497
00:33:47,009 --> 00:33:50,136
Odjebi. Htio sam, ali
ima osiguranje.
498
00:33:50,178 --> 00:33:54,514
Idemo u duan da vidimo kako
e tvoja glupa ideja proi.
499
00:33:54,639 --> 00:33:57,349
ekajte da vratim
ovo u ormari.
500
00:34:24,034 --> 00:34:26,410
Tu smo. To je to.
501
00:34:26,537 --> 00:34:30,288
Ovdje su novac i lista.
502
00:34:30,372 --> 00:34:31,957
Ostatak je tvoj.
Zadr i ga.
503
00:34:32,040 --> 00:34:34,874
Hvala. emu lista?
504
00:34:34,959 --> 00:34:38,294
Treba nam alkohol
za cijelu zabavu.
505
00:34:38,419 --> 00:34:42,256
Sve smo stavili na listu.
Nemoj ne to sjebati.
506
00:34:42,296 --> 00:34:46,340
Vino, Burgundac, Votka
Cold slick.
507
00:34:46,423 --> 00:34:50,093
To je za Rebeccu.

Nemoj zaboraviti to.


508
00:34:50,176 --> 00:34:53,847
Votka od kupina.
Nemoj zaboraviti pivo.
509
00:34:53,930 --> 00:34:54,721
Ima toliko toga.
510
00:34:54,763 --> 00:34:56,849
Ne znam da li e
mi ovo sve proi.
511
00:34:56,974 --> 00:34:59,767
Kakve veze ima koliko
ima pia?
512
00:34:59,892 --> 00:35:03,728
Ne znam, ovjee.
-Dobro si?
513
00:35:03,853 --> 00:35:07,604
Otkuda da znam kako e proi?
- to to radi ?
514
00:35:07,688 --> 00:35:12,067
to ako odem i odbiju me?
-Biti emo ovdje gdje smo i sada.
515
00:35:12,192 --> 00:35:17,279
To je poni avajue. Svi u duanu
e vidjeti kako me izbacuju.
516
00:35:17,320 --> 00:35:21,574
Ne mogu napraviti to.
-Ovo je vee od tebe.
517
00:35:21,657 --> 00:35:27,076
Krei i ravno na alkohol.
- to ako neu?
518
00:35:27,076 --> 00:35:28,203
to onda?
519
00:35:28,203 --> 00:35:32,413
Ubit u te. Nabavit u no
i zabosti ti ga u srce.

520
00:35:32,455 --> 00:35:34,583
Mo e ti to.
-Nee ti pomoi ako me
521
00:35:34,707 --> 00:35:36,792
ubije . Ja sam jedini
sa la nom osobnom kartom.
522
00:35:36,876 --> 00:35:39,586
Isjei u ti lice,
staviti ga preko
523
00:35:39,711 --> 00:35:42,170
svoga, uzeti osobnu
i kupiti sam.
524
00:35:42,211 --> 00:35:44,588
Nema tehnologiju
niti poznaje
525
00:35:44,629 --> 00:35:47,340
proceduru da to napravi ,
tako da ohladi.
526
00:35:48,466 --> 00:35:52,428
Budi smiren. Ue i kupi .
527
00:35:52,470 --> 00:35:53,678
Ti si heroj.
528
00:36:08,897 --> 00:36:11,107
Nije dozvoljeno mlaima od 21.
529
00:36:26,201 --> 00:36:29,953
Imate li problema?
-Ne.
530
00:36:30,078 --> 00:36:33,497
Nikakvih problema.
531
00:36:33,622 --> 00:36:39,043
Da li ste to vi napravili,
na podu? -Ne.
532
00:36:39,126 --> 00:36:43,836
Trebali bi ovo poistiti.
Netko se mo e povrijediti.

533
00:36:43,878 --> 00:36:47,590
Jebem ti moj ivot.
534
00:36:47,673 --> 00:36:52,176
Sjebani smo, sjebani smo.
Ovaj plan je lo .
535
00:36:52,217 --> 00:36:54,220
Samo se smiri. Smiri se.
536
00:36:54,261 --> 00:37:00,599
Jesi li ponio kondom?
-Ti si ponio kondom?
537
00:37:00,724 --> 00:37:05,309
Da, mo da mi zatreba.
Ponio sam ne to i za tebe.
538
00:37:05,351 --> 00:37:07,811
Za to me ne gleda
u lice kada
539
00:37:07,894 --> 00:37:10,813
mi ka e da e imati
seks veeras?
540
00:37:10,854 --> 00:37:12,482
To ne znai da ne treba biti
541
00:37:12,482 --> 00:37:14,482
nepripremljen. Treba
ponijeti kondom.
542
00:37:14,524 --> 00:37:17,484
Ne. Ne, bio je to dio plana.
543
00:37:17,484 --> 00:37:20,611
Ne mogu vjerovati da me
nisi konzultirao oko toga.
544
00:37:20,653 --> 00:37:23,738
Kakav plan? Nikada nismo
razgovarali. Nismo imali plan.
545
00:37:23,780 --> 00:37:26,658
Imao sam generalni plan.

546
00:37:26,698 --> 00:37:30,201
Biti u tamo nekoliko sati.
547
00:37:30,201 --> 00:37:33,328
Svidjet e joj se.
Izai e sa tim po sebi.
548
00:37:33,370 --> 00:37:34,913
Ja joj trebam samo
ra iriti noge.
549
00:37:34,996 --> 00:37:38,998
Ne vidim da e tetiti
ako ponese mali kondom.
550
00:37:38,998 --> 00:37:42,961
I boicu spermicida.
-Da, i boicu spermicida.
551
00:37:42,961 --> 00:37:45,628
Evan, to je sranje za luake.
552
00:37:45,670 --> 00:37:48,463
Kao Charles Manson.
Misli da e Rebecci
553
00:37:48,505 --> 00:37:50,840
biti super to si
ponio tu boicu?
554
00:37:50,881 --> 00:37:54,843
Oh, hvala to si ponio tu
boicu za moju ribicu.
555
00:37:54,926 --> 00:38:03,640
Nikada ga ne bih mogla primiti
u sebe bez nje. -Ok, dosta je.
556
00:38:03,682 --> 00:38:07,226
Ove djevojke imaju 18 godina. Nisu
neke suhe starice. Spremne su.
557
00:38:07,268 --> 00:38:10,145
Da onda ne nosim ovo?
Nemoj da se osjeam tako.
558

00:38:10,270 --> 00:38:12,479


Mislio sam da e biti cool.
Ovo je lijepo pakiranje.
559
00:38:12,479 --> 00:38:19,526
Mogu li pogledati malo? Budalo.
Kupio si sredstvo za podmazivanje?
560
00:38:19,609 --> 00:38:22,946
Ko talo je samo 6 dolara.
neu ii to pokupiti.
561
00:38:24,447 --> 00:38:26,907
Zdravo... Mindy.
562
00:38:38,831 --> 00:38:41,751
Volim to.
Pijem godinama.
563
00:38:41,833 --> 00:38:50,380
uo sam da je danas
to tra eno.
564
00:38:50,423 --> 00:38:56,217
Dobro, poka i mi osobnu kartu.
-Ok.
565
00:38:56,217 --> 00:39:01,972
ini da se osjeam
mlado ponovno.
566
00:39:02,056 --> 00:39:05,933
Oh, sranje.
567
00:39:06,017 --> 00:39:11,644
Ima najvee sise
koje sam ikada vidio.
568
00:39:11,770 --> 00:39:13,813
uo sam da ih je operirala.
569
00:39:13,854 --> 00:39:16,024
Ako ih je smanjila,
to je kao da si
570
00:39:16,024 --> 00:39:18,233
o amario Boga po licu, iako
ti je dao najljep i poklon.

571
00:39:18,317 --> 00:39:19,692
Imala je problem sa leima.
572
00:39:19,776 --> 00:39:22,694
Nije ih smanjila ve
ih je sredila.
573
00:39:22,736 --> 00:39:25,821
Napravila ih je
simetrinim.
574
00:39:25,863 --> 00:39:28,823
Moram to vidjeti.
Krenimo.
575
00:39:28,865 --> 00:39:31,700
Skree iza ugla.
576
00:39:39,080 --> 00:39:42,124
Raun je 96,59.
577
00:39:51,088 --> 00:39:59,719
Jeste li dobro, gospodine?
-Koje sranje.
578
00:40:06,598 --> 00:40:08,684
Ne znam, ali mislim da je
bolje izgledala ranije.
579
00:40:08,725 --> 00:40:12,352
Ali sada je u najboljem
izdanju...
580
00:40:12,435 --> 00:40:17,148
to je to?
581
00:40:26,947 --> 00:40:31,615
Dovraga, hapse ga.
to se dogodilo Evan?
582
00:40:31,740 --> 00:40:33,575
Njegovi e ga ubiti.
583
00:40:33,617 --> 00:40:38,496
Napao je mu teriju, uzeo gotovinu
i pobjegao.

584
00:40:38,538 --> 00:40:44,958
Koliko je bio...
... visok?
585
00:40:45,000 --> 00:40:49,711
Toliko otprilike.
586
00:40:49,753 --> 00:40:56,215
Tehniki...
je li bio kao...
587
00:40:56,257 --> 00:41:00,594
kao mi, ili...? - ena?
588
00:41:00,594 --> 00:41:04,971
ensko? To pitate?
589
00:41:04,971 --> 00:41:08,432
Kao... af..
Da li je bio Afro?
590
00:41:08,515 --> 00:41:11,434
Ne, bio je Amerikanac,
i bio je kao vi.
591
00:41:11,475 --> 00:41:12,894
Ba kao vi.
592
00:41:16,855 --> 00:41:20,940
Ok. Znai, imamo Afrikanca,
idova...
593
00:41:21,442 --> 00:41:25,110
Ne, nemate. Nisam to rekla. Zar
ste me to uli da sam rekla?
594
00:41:25,110 --> 00:41:28,238
Rekla sam da izgleda kao vi. Zar
vi izgledate kao Afrikanci idovi?
595
00:41:28,447 --> 00:41:31,197
Ja izgledam kao policajac.
-Da.
596
00:41:32,198 --> 00:41:34,743
On je bio bijelac.

597
00:41:35,326 --> 00:41:39,037
Oh... - Izgledao je ne to
kao M&M.
598
00:41:40,121 --> 00:41:42,580
Da li vam to poma e?
-Kao M&M...?
599
00:41:42,705 --> 00:41:45,582
Marshall Matters. Reper M&M.
600
00:41:46,375 --> 00:41:47,709
Da li je izgledao ovako?
601
00:41:49,294 --> 00:41:50,835
To pomalo izgleda kao...
M&M.
602
00:41:51,295 --> 00:41:55,631
Du e lice? Vei nos?
ira usta? Vea?
603
00:41:57,131 --> 00:42:02,345
Ima li koji drugi auto u podruju
koji mo e vi e pomoi, jer ne
604
00:42:02,345 --> 00:42:03,720
dobivam nikakvu pomo od vas.
605
00:42:04,219 --> 00:42:08,432
U redu, Recite mi jo jednom to
je taj tip napravio. U ao je unutra,
606
00:42:08,432 --> 00:42:14,686
nosio je ne to,
udario je ovog tu,
607
00:42:14,811 --> 00:42:18,271
skoio je do vas, pipao vas
je, ozlijedio vas je.
608
00:42:18,271 --> 00:42:20,190
Nisam rekla da je to radio.
609
00:42:20,357 --> 00:42:22,107
Ne mogu ja ovo vi e.

610
00:42:22,149 --> 00:42:24,233
Rekla sam vam ve da sutra
imam ispit.
611
00:42:24,317 --> 00:42:26,319
Razumijete li to?
Imam ispit.
612
00:42:26,402 --> 00:42:31,738
Znate to, ovo je sranje.
Sranje.
613
00:42:33,698 --> 00:42:35,908
Ima ispit.
-Zapisao sam to.
614
00:42:36,201 --> 00:42:38,034
Ti?
615
00:42:38,076 --> 00:42:39,203
Tebe je udario?
-Da.
616
00:42:39,244 --> 00:42:45,706
Kao prvo, kako se zove ?
-Ah...
617
00:42:45,790 --> 00:42:48,000
Moje ime...
618
00:42:50,167 --> 00:42:54,337
McLovin.
-McLovin?
619
00:42:54,379 --> 00:42:58,507
Da. -Kako ti je ime?
620
00:42:58,548 --> 00:43:00,717
Ime?
621
00:43:02,384 --> 00:43:07,471
Tehniki, nemam ime.
Ne brinite za to.
622
00:43:07,596 --> 00:43:15,519
Ali, mi smo policija.

Samo

elimo ui u trag.

623
00:43:15,560 --> 00:43:17,894
Idemo.
624
00:43:18,019 --> 00:43:21,898
Ne mogu vjerovati da se
ovo dogaa.
625
00:43:21,981 --> 00:43:24,274
Nisam znao da e
biti uhien zbog ovoga.
626
00:43:24,399 --> 00:43:28,361
Treba nam alkohol.
-Misli li da e ga uhititi?
627
00:43:28,361 --> 00:43:32,321
On je uhien, sada sami
moramo nai nain...
628
00:43:32,363 --> 00:43:36,282
Jebem ti, novac, ovjee!
Koliko mo e nabaviti?
629
00:43:36,282 --> 00:43:38,783
Za to pria o novcu?
A Fogell?
630
00:43:38,866 --> 00:43:42,619
Nije to va no. Potro io sam
100 dolara Julesinog novca.
631
00:43:42,661 --> 00:43:46,248
Kako to da joj objasnim?
632
00:43:46,290 --> 00:43:50,750
Jebe Fogella. Kako da nabavimo
pie, kada nemamo novac?
633
00:43:50,792 --> 00:43:53,794
Smiri se. Trebamo malo
razmisliti.
634
00:43:55,671 --> 00:43:57,630
Kakvo razmi ljanje.
Trebamo raditi.

635
00:43:57,671 --> 00:44:00,674
Jesi li dobro?
636
00:44:06,510 --> 00:44:09,679
Tako mi je ao.
Tako mi je ao.
637
00:44:09,721 --> 00:44:13,473
Nisam te uope vidio.
Jesi li dobro?
638
00:44:13,515 --> 00:44:21,104
Znai, samo McLovin?
-Da.
639
00:44:21,187 --> 00:44:26,150
Danas ima dosta udnih
imena. Shinead, Shakira...
640
00:44:26,191 --> 00:44:31,319
Uhitili smo damu ije je
zakonsko ime bilo Jebaina.
641
00:44:31,360 --> 00:44:33,155
To je mo da normalno,
642
00:44:33,196 --> 00:44:36,282
ali udno je vidjeti
na dozvoli.
643
00:44:36,282 --> 00:44:39,326
Koliko ima godina?
-Dovoljno.
644
00:44:39,451 --> 00:44:45,246
Za to? -Za tulum.
645
00:44:50,708 --> 00:44:54,753
Poka i nam osobnu kartu.
-Mislim da mi je ovdje.
646
00:45:18,976 --> 00:45:24,856
Donator organa. Ne elim biti
ono to moja ena inzistira.
647
00:45:24,898 --> 00:45:33,152
Kako ka u, poslije tvoje smrti

one te

ele raskomadati.

648
00:45:34,403 --> 00:45:37,323
Jo uvijek mi je smije no.
649
00:45:37,405 --> 00:45:39,698
Nemam nikakve informacije.
650
00:45:39,740 --> 00:45:43,869
Udario me je. Nisam vidio
kako izgleda.
651
00:45:43,994 --> 00:45:48,871
uri se nekuda?
-Trebam uhvatiti bus.
652
00:45:48,913 --> 00:45:51,915
Kuda ide ?
-Do Grendal 13.
653
00:45:52,541 --> 00:45:57,210
Mi emo te povesti.
Za to bi i ao autobusom?
654
00:45:58,379 --> 00:46:00,879
Molim vas.
Mo emo ovo rije iti.
655
00:46:00,963 --> 00:46:02,215
Mo emo rije iti.
656
00:46:02,340 --> 00:46:04,925
Za to te ne bih prijavio?
Udario si me autom.
657
00:46:08,386 --> 00:46:12,804
Zato jer u napraviti bilo to.
Molim vas. Bilo to. Doslovno.
658
00:46:12,804 --> 00:46:17,725
Jebeno bilo to. Recite bilo to.
Recite. Recite.
659
00:46:21,935 --> 00:46:29,942
Vjerujte mi. Bit u potpuno
iskren sa vama. Pu ten sam uslovno.
660

00:46:30,483 --> 00:46:33,610


Ok? Budite milostivi, deki.
661
00:46:33,652 --> 00:46:36,696
Da mi budemo iskreni sa tobom.
662
00:46:36,737 --> 00:46:40,073
Nabavi novac i alkohol
ili ide u zatvor.
663
00:46:41,407 --> 00:46:45,578
to to radi ?
Priekaj malo.
664
00:46:45,785 --> 00:46:51,123
Ispljuni. -Ne vjerujem da
eli to... -Evo, samo uzmi.
665
00:46:53,206 --> 00:46:55,708
7 dolara? Jesi li ozbiljan?
666
00:46:55,708 --> 00:46:58,252
Nije dovoljno.
Zar ima
est godina?
667
00:46:59,878 --> 00:47:03,840
Bolje ne to brzo smisli.
Joj, moja lea. -Ne, ne, ne...
668
00:47:07,800 --> 00:47:10,427
Mogu vam nabaviti pie. Upravo
sad idem na taj tulum.
669
00:47:13,721 --> 00:47:17,598
jednako je... Ne znam,
to vi mislite?
670
00:47:17,598 --> 00:47:20,726
To je definitivno da.
671
00:47:21,894 --> 00:47:23,977
Daj mi sekundu da porazgovaram
sa njim. -Ostani ovdje.
672
00:47:24,269 --> 00:47:27,396
Samo se vi dogovorite. Ja u
biti ovdje kod auta.

673
00:47:27,605 --> 00:47:30,607
Samo se vi dogovorite
Hej, ja sam dobar deko.
674
00:47:33,358 --> 00:47:36,736
to si mislio? to to radi ?
-Izgubio sam Julesin novac.
675
00:47:36,736 --> 00:47:39,487
Izgubili smo Fogella. Koji
jo izbor imamo? Idemo.
676
00:47:39,487 --> 00:47:42,615
Ne svia mi se uope ta ideja.
Taj tip mi izgleda kao luak.
677
00:47:42,656 --> 00:47:47,244
to? Tako obini ljudi izgledaju.
Koji je tvoj problem?
678
00:47:47,327 --> 00:47:50,454
Znate mo da Jenniea? On totalno
izgleda kao njegov brat.
679
00:47:50,662 --> 00:47:54,108
Totalno izgleda kao
njegov brat, ovjee.
680
00:47:54,271 --> 00:47:55,829
Izgleda .
681
00:47:57,541 --> 00:47:59,338
Obeao si Becci da e
joj nabaviti alkohol.
682
00:47:59,543 --> 00:48:01,511
Ako joj ne nabavi , imat
e usranu no.
683
00:48:01,712 --> 00:48:03,680
Samo to ka em. Hajde.
684
00:48:04,481 --> 00:48:06,449
Idemo, spremni za polazak, idemo?
685
00:48:07,050 --> 00:48:09,575
Sretno na ispitu sutra.

-Sretno na ispitu.
686
00:48:09,786 --> 00:48:12,687
Ne eli na autobus.
-Autobus obino smrdi na pi alinu.
687
00:48:12,890 --> 00:48:13,857
Zna za to? -Za to?
688
00:48:14,057 --> 00:48:15,649
Zato jer ljudi pi aju u njemu.
689
00:48:20,558 --> 00:48:25,143
Za to jedan od vas dvojice ne
sjedne ovdje naprijed sa mnom?
690
00:48:25,268 --> 00:48:29,731
Dobro nam je ovdje.
-Da, dobro nam je.
691
00:48:29,855 --> 00:48:38,069
Oh, Bo e...
Hej, Jules...
692
00:48:38,110 --> 00:48:40,154
Tko je to? Tko je na telefonu?
-Seth, gdje si?
693
00:48:40,154 --> 00:48:43,281
U taksiju, na putu
prema trgovini piem.
694
00:48:43,405 --> 00:48:45,784
Dobro. Ne mogu doekati da
stigne ovdje.
695
00:48:45,784 --> 00:48:49,327
Nadam se da su ti prijatelji
spremni da se sjebu.
696
00:48:49,369 --> 00:48:52,870
Sigurna sam da e biti.
Vidimo se uskoro.
697
00:48:52,870 --> 00:48:59,124
Vidi , zvala je. Ka e, ne mogu
doekati da stigne .

698
00:49:01,627 --> 00:49:06,673
Tko e joj ga dati? Ti.
Ti e joj ga dati.
699
00:49:08,378 --> 00:49:10,573
ovjee.
700
00:49:10,948 --> 00:49:12,609
Jeste li vi na MySpaceu, ili...?
701
00:49:23,851 --> 00:49:29,396
Mogu li vam sada odgovoriti
na pitanja?
702
00:49:29,933 --> 00:49:32,959
Shvaamo to je bilo. Kupovao si
pivo, i neki deki su te udarili.
703
00:49:33,170 --> 00:49:35,365
Ne brini se.
Neemo ih nai.
704
00:49:35,572 --> 00:49:38,132
Sluaj zakljuen.
-Ali bio je samo...
705
00:49:49,519 --> 00:49:53,011
Bio je samo jedan ovjek.
-Samo jedan? Sranje.
706
00:49:53,223 --> 00:49:54,815
Kako da naem samo jednog
ovjeka?
707
00:49:55,025 --> 00:49:57,061
Ovaj posao zapravo nije ba
onakav kakvog ga prikazuju na CSI.
708
00:49:57,123 --> 00:50:01,500
Kada sam poeo, mislio sam da
je sperma na svim dokazima,
709
00:50:01,543 --> 00:50:08,389
da postoji arhiva sperme svih
kriminalaca, ali to ne postoji.
710
00:50:08,538 --> 00:50:11,336

esto zaspim i sanjam da postoji


svijet gdje je...
711
00:50:11,541 --> 00:50:13,975
...sve prekriveno sa spermom.
-Mislim, tko to ne sanja?
712
00:50:14,177 --> 00:50:16,145
Bilo bi to ba lijepo.
Kao i ta scena zloina danas.
713
00:50:16,346 --> 00:50:18,780
Da je taj ovjek ejakulirao po
tebi i onda te udario...
714
00:50:18,982 --> 00:50:20,609
...imali bi anse da ga uhvatimo.
715
00:50:20,817 --> 00:50:23,047
Nema anse.
-Samo udarac, bez sperme.
716
00:50:23,253 --> 00:50:25,744
Bez sperme.
-Pria mog ivota.
717
00:50:30,729 --> 00:50:35,858
Michael je ovdje samo
6 mjeseci. Mlad je,
718
00:50:35,858 --> 00:50:39,319
ali njegova volja je jaka.
Uim sve to treba.
719
00:50:43,629 --> 00:50:45,573
To je Yoda. -Pozna li Yodu?
720
00:50:46,243 --> 00:50:47,733
Iz "Napada Klonova"?
721
00:50:47,823 --> 00:50:51,534
Jedinica 45
Jedinica 45, odgovori.
722
00:50:54,954 --> 00:50:57,998
Uvijek treba primiti
poziv iz bara jer

723
00:50:58,123 --> 00:51:00,707
u najgorem sluaju
dobijemo pivo.
724
00:51:00,833 --> 00:51:03,376
To je dobro.
725
00:51:03,418 --> 00:51:07,921
McLovin, nema ni ta
protiv da te poslije odvezemo?
726
00:51:07,921 --> 00:51:10,631
Iskreno, morao sam biti
ve negdje.
727
00:51:10,714 --> 00:51:14,801
Idemo u bar. Ukljui.
728
00:51:20,428 --> 00:51:23,014
Dobrodo li.
729
00:51:26,058 --> 00:51:28,976
Misli da je u redu
to smo ovdje?
730
00:51:29,060 --> 00:51:34,563
Tip mi je najbolji prijatelj.
731
00:51:34,605 --> 00:51:36,689
Ne brinite, nabavit emo
i neke cure.
732
00:51:36,773 --> 00:51:39,483
alim se.
733
00:52:03,375 --> 00:52:05,960
Tko bi pametan
do ao ovdje?
734
00:52:07,002 --> 00:52:12,006
Pona aj se cool. Naemo
pie i palimo odavde.
735
00:52:33,396 --> 00:52:35,271
Zgrabimo ovu kantu i bri imo.
736

00:52:40,607 --> 00:52:44,110


to misli da radi ?
Ni ta, ni ta.
737
00:52:44,235 --> 00:52:54,368
Koristi moj telefon. -Ne, ne. Samo
malo. -Nisi pozvan. Bri i odavde.
738
00:52:55,702 --> 00:52:57,162
U redu je.
739
00:52:57,287 --> 00:52:58,071
Koristi moj telefon?
740
00:52:58,141 --> 00:52:59,938
Zove svoje jebene prijatelje?
741
00:53:00,143 --> 00:53:02,236
Zove svoje prijatelje,
svoje fantastine prijatelje?
742
00:53:02,445 --> 00:53:04,345
Ne. Mislim, da.
Ali ono to sam mislio je...
743
00:53:04,548 --> 00:53:06,982
Hajde ovjee, samo se smiri.
Mark, molim te.
744
00:53:07,184 --> 00:53:09,345
Odjebi odavde.
Odjebi iz moje kue.
745
00:53:09,553 --> 00:53:11,020
Odjebi iz moje kue.
746
00:53:11,221 --> 00:53:14,384
Ovo je moja kua.
-Nemoj biti takav seronja, ovjee!
747
00:53:14,758 --> 00:53:16,157
to, jebem ti?
748
00:53:16,359 --> 00:53:18,350
Mark! Stvarno eli ovo, ovjee?
749
00:53:18,562 --> 00:53:21,156

Idemo.
Stvarno emo ovo napraviti?
750
00:53:22,699 --> 00:53:24,496
Tako je, seronjo.
751
00:53:25,635 --> 00:53:27,865
Hajde, pikice. Di i se.
752
00:53:28,405 --> 00:53:31,135
Oh, sranje. ao mi je, brate.
ao mi je, brate. ao mi je, brate.
753
00:53:31,341 --> 00:53:34,936
Tigar je iza ao iz kaveza, ovjee.
U redu? ao mi je. Ma daj, Mark.
754
00:53:35,145 --> 00:53:37,306
Samo se smirimo.
Idemo se svi smiriti.
755
00:53:37,814 --> 00:53:39,714
Primirje, ovjee.
756
00:53:42,619 --> 00:53:44,553
Ravno u centar!
757
00:53:47,185 --> 00:53:50,746
Ovo je za tvoje prijatelje.
Hajde, uzmi jo jedan.
758
00:53:50,956 --> 00:53:54,153
Sranje. Oh, sranje, oh, sranje, oh,
sranje. Oh, moj Bo e. to da napravimo?
759
00:53:54,359 --> 00:53:56,054
Hajde. Hajde. -Izaberi jedan.
760
00:53:57,162 --> 00:54:01,997
Mo emo se iskrasti otraga, ovjee.
-Hajde. Idemo brzo to napraviti.
761
00:54:02,105 --> 00:54:04,357
Jesi li lud? Hoe da
zavr i kao onaj tip?
762
00:54:04,357 --> 00:54:06,568

Ja neu.
Trebaju mi jaja za mnoge stvari.
763
00:54:06,568 --> 00:54:07,485
Treba nam ovo pie.
764
00:54:07,527 --> 00:54:10,196
Tebi treba, ne meni.
Rei u Rebecci kako se osjeam.
765
00:54:11,281 --> 00:54:13,366
Neu da upadamo u nevolju.
766
00:54:14,492 --> 00:54:17,287
Kao to da ti nikada nisi
upao u nevolju, pikice?
767
00:54:17,287 --> 00:54:19,998
Po tujem je. Neu
joj stavljati neki teret.
768
00:54:20,040 --> 00:54:22,000
Idemo, u emu je problem?
769
00:54:22,000 --> 00:54:23,793
Odlazimo. Tipovi e nas ubiti.
770
00:54:23,960 --> 00:54:24,919
eli da poginemo zbog pia?
771
00:54:24,919 --> 00:54:28,256
Ali, zbog cure,
ne dovodi se u pitanje.
772
00:54:28,298 --> 00:54:30,050
Jebe ovo, ovjee.
773
00:54:30,133 --> 00:54:33,470
Ostavit e me?
-Odlazim.
774
00:54:39,726 --> 00:54:41,895
Obo avam ovo mjesto.
775
00:54:51,488 --> 00:54:52,989
to se ovdje dogaa?

776
00:54:53,573 --> 00:54:56,826
Netko je poeo letjeti, pa opalio.
777
00:55:05,585 --> 00:55:11,132
Michael, uvam ti lea.
Trebamo po tivati propise.
778
00:55:11,132 --> 00:55:12,467
Oprostite, gospodine...
779
00:55:12,467 --> 00:55:14,427
Odmah prestanite to to radite.
780
00:55:14,427 --> 00:55:17,263
Policija.
781
00:55:19,849 --> 00:55:23,728
Michael! Svi, ostanite mirni.
782
00:55:25,271 --> 00:55:29,859
Miite se sa puta.
783
00:55:30,276 --> 00:55:33,446
Da ga upucam? -Ne, ne, ne.
784
00:55:33,446 --> 00:55:35,115
McLovin.
785
00:55:42,706 --> 00:55:44,290
Molim Vas, stanite.
786
00:56:00,015 --> 00:56:03,351
McLovin... Odlino.
787
00:56:04,060 --> 00:56:06,354
Mogu li... sru io sam ga.
788
00:56:06,354 --> 00:56:09,190
Zaslu io si pivo.
-Svi trebaju znati
789
00:56:09,190 --> 00:56:11,317
da se tako kukin sin hvata.
790
00:56:11,317 --> 00:56:12,235

Tako je.
791
00:56:52,150 --> 00:56:55,904
Hej, odlino ple e .
792
00:56:56,529 --> 00:56:57,989
Hvala.
793
00:57:15,507 --> 00:57:17,717
Halo.
794
00:57:17,801 --> 00:57:20,095
Evan, Becca je.
-Oh, Becca, zdravo.
795
00:57:20,720 --> 00:57:24,808
Hej, halo. -Halo.
796
00:57:24,891 --> 00:57:28,436
Becca. -uje li me?
797
00:57:28,436 --> 00:57:36,361
Jebeni telefon... Jebem ti,
ne mogu vjerovati.
798
00:58:35,712 --> 00:58:36,713
Hvala.
799
00:58:39,132 --> 00:58:41,009
Ovo je ludo.
800
00:58:50,185 --> 00:58:52,479
Hej, vino...
801
00:58:57,192 --> 00:58:58,401
Pretjerano je...
-Da, znam.
802
00:58:59,486 --> 00:59:02,155
Ima da se uni timo.
803
00:59:04,032 --> 00:59:07,369
U redu.
Hej. to je to?
804
00:59:07,410 --> 00:59:11,247

Hmm, ne znam.
805
00:59:11,247 --> 00:59:14,709
Kakvo ti je to sranje
na hlaama?
806
00:59:14,709 --> 00:59:20,840
O emu pria ?
-Je li to krv?
807
00:59:20,840 --> 00:59:22,801
Krvari li?
808
00:59:22,842 --> 00:59:25,428
Ne boli me ni ta.
Za to bih krvario?
809
00:59:25,428 --> 00:59:29,808
To je krv.
Plesao si sa nekom curom?
810
00:59:29,808 --> 00:59:40,318
Da?
-Krv neke cure?
811
00:59:41,361 --> 00:59:47,033
Za to bih krvario?
Oh, jebemti.
812
00:59:47,033 --> 00:59:56,167
Sranje. Povratit u.
813
00:59:56,209 --> 01:00:04,843
to da radim?
Ovo je tako odvratno.
814
01:00:04,843 --> 01:00:08,221
Tko je Bill?
Bill, to da radim sa ovim?
815
01:00:08,221 --> 01:00:11,558
Smiri se, smiri se.
Daj da slikam.
816
01:00:11,558 --> 01:00:15,895
Ne, ne mo e slikati ovo.
817

01:00:15,895 --> 01:00:21,651


Tip ima menstruaciju
na hlaama.
818
01:00:21,651 --> 01:00:26,448
Daj da vidim.
To je jebena vagina, ovjee.
819
01:00:26,448 --> 01:00:31,411
Treba li ti ulo ak?
Imam ga ja. -Imam ga ja.
820
01:00:33,747 --> 01:00:38,501
Treba mi toalet.
Je li ovdje red?
821
01:01:08,114 --> 01:01:11,409
Oh, moj Bo e,
pa ovo je u asno.
822
01:01:11,409 --> 01:01:14,621
Mora sauvati ovu traku.
Stvarno?
823
01:01:14,621 --> 01:01:18,124
Zar vam ne treba
kao dokaz?
824
01:01:18,124 --> 01:01:22,087
Kakav dokaz?
Kakav si, kao ampion.
825
01:01:22,128 --> 01:01:27,926
Ima li nekih dama
koje bi voljele pogledati?
826
01:01:27,967 --> 01:01:33,723
Ne eli to, ovjee.
Ozbiljno. To je glavna
827
01:01:33,723 --> 01:01:37,977
stvar koju sam shvatio u ivotu.
828
01:01:42,565 --> 01:01:45,360
Treba otii na neko mjesto
koje nije prijetee.
829
01:01:45,360 --> 01:01:46,820

Tako ne to.
830
01:01:46,820 --> 01:01:50,865
Jednom je tip upucao
nekoga raketicom u vrat.
831
01:01:50,907 --> 01:01:56,287
Moja prva ena,
koja je bila kurva,
832
01:01:56,329 --> 01:01:58,748
to misli
to joj
je bilo bitno?
833
01:01:58,748 --> 01:02:04,212
Bar. -Ovaj bar...
834
01:02:04,254 --> 01:02:09,968
Bilo joj je to bitnije
nego moja ast.
835
01:02:09,968 --> 01:02:13,388
Slijedee to sam saznao
836
01:02:13,430 --> 01:02:16,433
je da je stavila
usta na moj penis.
837
01:02:16,433 --> 01:02:19,019
Ne eli to priati.
838
01:02:19,019 --> 01:02:23,398
Tamo je otvorila
moj svijet, seksualno.
839
01:02:23,440 --> 01:02:25,859
Na dan vjenanja,
imali smo grupni seks.
840
01:02:25,859 --> 01:02:28,820
Jo mogu to uti.
841
01:02:28,862 --> 01:02:34,075
Tono 23 mjeseca kasnije,
otkrio sam da je kurva.
842
01:02:34,075 --> 01:02:37,495

Prona ao ju je na ulici.
- ao mi je.
843
01:02:37,495 --> 01:02:42,292
Bila je lo a.
Jebena kuka.
844
01:02:42,292 --> 01:02:47,714
Ima novu enu.
-Ona je divna.
845
01:02:50,842 --> 01:02:54,262
Iskljui to.
846
01:02:55,430 --> 01:02:57,599
Molim vas, po urite.
847
01:02:57,640 --> 01:03:01,811
emu ta igra misterioznog
ovjeka?
848
01:03:05,231 --> 01:03:12,655
Ne radi se o eni
do koje mi je stalo.
849
01:03:12,655 --> 01:03:20,330
Nego, nadolazi...
Kao... nadolazi...
850
01:03:23,667 --> 01:03:27,837
Oh, moj Bo e.
851
01:03:32,342 --> 01:03:36,596
Izgleda da imamo poziv.
Ne mogu platiti ovo.
852
01:03:37,972 --> 01:03:45,897
Idemo, bit e sve u redu.
Trinaest piva, molim...
853
01:04:34,904 --> 01:04:36,156
Halo.
854
01:04:36,156 --> 01:04:39,325
Hej Becca, imao sam
lo prijem.
855

01:04:39,325 --> 01:04:42,454


Imam ne to za tebe.
-Ti e.
856
01:04:42,454 --> 01:04:43,872
to se tamo dogaa?
857
01:04:43,872 --> 01:04:51,880
Ni ta, samo zovem da provjerim
da li ste se negdje zadr ali.
858
01:04:51,921 --> 01:04:54,549
U nonom klubu,
nekoj zabavi i slino.
859
01:04:54,549 --> 01:05:00,764
Ne, doi u sigurno.
-Odlino.
860
01:05:00,764 --> 01:05:04,309
Ne mogu doekati
da te vidim, Evan.
861
01:05:10,774 --> 01:05:15,153
Hej, momci...
ostanite u ovoj sobi.
862
01:05:15,153 --> 01:05:18,573
Ima da ubije tog deka.
Deko joj je poludio.
863
01:05:18,615 --> 01:05:20,450
Da, ba je zvijer.
864
01:05:20,450 --> 01:05:24,120
Svako jutro se molim
da je u redu.
865
01:05:25,789 --> 01:05:29,209
Tko je ovaj tip?
866
01:05:31,628 --> 01:05:36,007
Zdravo. -Tko je ovaj?
867
01:05:37,967 --> 01:05:40,887
Tko si ti?
-Ja sam Evan.

868
01:05:40,887 --> 01:05:42,263
Evan, poznajem ga,
poznajem ga.
869
01:05:42,263 --> 01:05:44,849
Bio je sa mnom na zabavi
o kojoj sam vam priao.
870
01:05:44,891 --> 01:05:49,646
On je Jimmyjev brat. Pjeva.
871
01:05:49,646 --> 01:05:52,691
To je deko
sa prelijepim glasom.
872
01:05:52,691 --> 01:05:55,694
Za to ne ka e ?
-Oh, moj Bo e.
873
01:05:55,735 --> 01:06:01,533
Pjevaj, pjevaj.
-Ne bih, u lo oj sam formi.
874
01:06:01,574 --> 01:06:04,911
Brat je do ao
ovamo ak iz Arizone.
875
01:06:04,911 --> 01:06:06,371
A ti nee pjevati za njega?
876
01:06:06,371 --> 01:06:08,623
Kakvo sranje. Ti si jebeni
pjeva. -Pjevaj.
877
01:06:08,665 --> 01:06:10,750
Dobro pjeva.
878
01:06:11,876 --> 01:06:15,630
Hou. -Hoe kokaina?
879
01:06:15,630 --> 01:06:17,507
Idemo, mali. Pjevaj.
880
01:06:24,514 --> 01:06:29,269
Jebem ti. - to je ovo?
Ima ne to na nosu.

881
01:06:34,816 --> 01:06:38,778
Ovo nema smisla.
Ok, ok.
882
01:06:38,778 --> 01:06:45,577
Ok, McLovin.
Da vidimo to mo e .
883
01:06:45,577 --> 01:06:52,375
Novi rekord.
-To je moj deko.
884
01:06:52,375 --> 01:06:55,962
Poetnika srea.
885
01:06:55,962 --> 01:07:02,135
Kako je imati oru je?
-Odlino.
886
01:07:02,135 --> 01:07:06,973
Nemam ga dugo, tek koji mjesec.
Ali je kao da imam dvije kite.
887
01:07:06,973 --> 01:07:10,143
S tim to jedna mo e
ubiti.
888
01:07:10,143 --> 01:07:12,979
Mogu li ga dr ati?
889
01:07:12,979 --> 01:07:16,107
Mogu li ih uzeti u ruke?
890
01:07:16,107 --> 01:07:23,656
Da, naravno.
Svi bi ih dr ali.
891
01:07:23,656 --> 01:07:27,160
Po nekoliko puta.
892
01:07:32,040 --> 01:07:34,709
Jeste li probali pucati iz njih?
893
01:07:34,709 --> 01:07:36,878
Ako Michael ka e da je.
894

01:07:37,796 --> 01:07:41,132


Samo nema pojma. - to to pria ?
Hoe vidjeti kako pucam?
895
01:07:41,132 --> 01:07:44,928
Ubio sam onu kravu
pro log tjedna.
896
01:07:44,928 --> 01:07:48,932
Bila je ve mrtva.
897
01:07:48,932 --> 01:07:52,519
Samo je jedan nain
da to provjerimo.
898
01:08:00,318 --> 01:08:05,532
Mark, to je on.
899
01:08:05,532 --> 01:08:08,868
I ti ima isto?
900
01:08:08,868 --> 01:08:13,039
Braa po krvi. -Umukni.
Odgovori mi na pitanje.
901
01:08:13,039 --> 01:08:15,834
Ti si plesao sa mojom
zarunicom?
902
01:08:15,875 --> 01:08:21,047
Nisam plesao. Ne znam ak niti
plesati. Samo sam probao.
903
01:08:21,548 --> 01:08:23,550
Otkuda je onda ovo do lo,
seronjo?
904
01:08:26,469 --> 01:08:29,806
Mo da ste se oe ali jedno o drugo
u nekom trenutku ili se mo da
905
01:08:29,889 --> 01:08:32,726
ne to odbilo. Ne znam.
Kako to mogu znati?
906
01:08:32,726 --> 01:08:35,812
Razbij mu guzicu, Mark.
-Zaepi, kurvo.

907
01:08:36,896 --> 01:08:39,232
Nee ti proi to plesanje
sa mojom zarunicom
908
01:09:38,458 --> 01:09:40,001
Pomaknite se. -Tunjava.
909
01:09:40,001 --> 01:09:46,132
to je sad? -Hitno je.
910
01:09:46,132 --> 01:09:51,137
to radi s tim?
-Imam krv na hlaama.
911
01:09:55,558 --> 01:09:58,061
O emu se radi, Manny?
912
01:10:09,322 --> 01:10:14,411
Ubit u te. Kretenu.
913
01:10:14,411 --> 01:10:19,916
Dr i ga, brate, dr i ga.
-Ne, ekaj.
914
01:10:21,501 --> 01:10:25,046
Za to ne koristi tampon?
-Zovem policiju.
915
01:10:25,046 --> 01:10:27,674
Evan. Idemo.
916
01:10:35,265 --> 01:10:37,017
Po urite.
917
01:10:37,017 --> 01:10:40,311
Mark, pozvala sam policiju.
Bolje je da sakrije pi tolj.
918
01:10:40,311 --> 01:10:44,941
Jebena pikice.
Jebena pikice...
919
01:10:54,784 --> 01:11:05,795
Imao si sree.
-Mogu li ja?

920
01:11:05,795 --> 01:11:10,091
Samo u centar, ovjee.
Sranje, policija.
921
01:11:26,483 --> 01:11:29,069
to emo raditi?
Idemo se voziti.
922
01:11:33,782 --> 01:11:36,785
Ovo je najbolja no do sada.
923
01:11:36,785 --> 01:11:41,998
Sve jedinice u okolini,
javite se centrali.
924
01:11:41,998 --> 01:11:47,212
Sranje. Auto 98.
925
01:11:47,212 --> 01:11:49,172
Jebena kurva.
926
01:11:49,172 --> 01:11:52,717
Da li je rekla da
je netko upucan?
927
01:11:52,759 --> 01:11:55,011
Kamo sree, ali sigurno
je neka luda
928
01:11:55,011 --> 01:11:57,347
zabava. Poslije emo
te odvesti.
929
01:12:15,365 --> 01:12:21,830
Jebeni kretenu.
- to?
930
01:12:21,830 --> 01:12:24,541
Izdao si me. -Nisam.
931
01:12:24,541 --> 01:12:26,710
Da, jesi.
932
01:12:26,710 --> 01:12:30,255
Rekao si da e
ne to napraviti i nisi.

933
01:12:30,296 --> 01:12:31,923
To je izdaja.
934
01:12:31,965 --> 01:12:34,843
Ti si taj zbog koga samo
zavr ili na zabavi luaka.
935
01:12:34,884 --> 01:12:38,138
Nisam te ja izdao.
-Izdao si me.
936
01:12:38,138 --> 01:12:43,101
Ok? Izdao si me
937
01:12:43,101 --> 01:12:46,855
i za slijedeu godinu.
-Evo napokon i toga.
938
01:12:46,855 --> 01:12:50,608
Trebali smo zajedno
ii na koled .
939
01:12:50,608 --> 01:12:53,820
Od malena smo
samo o tome priali.
940
01:12:53,820 --> 01:12:56,740
Samo o tome, i ti ode
negdje drugdje.
941
01:12:56,740 --> 01:12:59,659
ini da se osjeam
kao zlikovac. Ni ta
942
01:12:59,659 --> 01:13:02,329
lo e nisam napravio.
Idem u dobru kolu.
943
01:13:02,329 --> 01:13:04,914
Kako sam ja mogao
dospjeti tamo?
944
01:13:04,914 --> 01:13:06,333
Znao si da ne mogu.
945
01:13:06,333 --> 01:13:09,711
Kako si sebian. Ostavio

si Fogella tamo,
946
01:13:09,711 --> 01:13:12,297
a meni pria o dobroj koli.
947
01:13:12,297 --> 01:13:16,468
Neu ti dopustiti da
me vi e usporava .
948
01:13:20,013 --> 01:13:21,765
to to pria ?
949
01:13:21,765 --> 01:13:23,975
Proveo sam posljednje
3 godine ivota
950
01:13:23,975 --> 01:13:26,061
sjedei i priajui
gluposti sa tobom.
951
01:13:26,061 --> 01:13:28,271
Umjesto da sam lovio cure,
sklapao prijateljstva,
952
01:13:28,271 --> 01:13:30,482
ne samo sjedio
i gubio vrijeme sa tobom.
953
01:13:30,482 --> 01:13:34,402
I sada idem na koled
kao nevin.
954
01:13:34,402 --> 01:13:38,990
Ovo je zbog Becce,
zbog neke djevojke?
955
01:13:38,990 --> 01:13:40,659
Svia mi se.
-Daj, ona je samo djevojka.
956
01:13:40,659 --> 01:13:42,827
Izlazili biste dvije godine.
to poslije toga?
957
01:13:42,869 --> 01:13:44,621
Jebi se.
Ti si seronja.

958
01:13:44,621 --> 01:13:46,081
Jebi se.
959
01:13:46,081 --> 01:13:48,416
Slijedei put, nemoj
utjeti kao
960
01:13:48,416 --> 01:13:50,752
pizda 10 godina.
Reci kao ovjek.
961
01:13:50,752 --> 01:13:51,711
Ne diraj me. -Jebi se.
962
01:13:51,711 --> 01:13:57,550
McLovin, negdje smo
u tvom kraju.
963
01:13:57,550 --> 01:14:01,930
Znam. Mrano je da bih vidio.
-Ima li osvjetljenje?
964
01:14:19,739 --> 01:14:25,328
Ti si pravi tata.
-Daj, prestani.
965
01:14:25,328 --> 01:14:29,124
Ne vidim.
966
01:14:29,165 --> 01:14:30,709
Neu stati. -Ti prvi.
967
01:14:30,709 --> 01:14:31,960
Stani. -Stani.
968
01:14:31,960 --> 01:14:35,922
Jebi se.
969
01:14:47,726 --> 01:14:49,352
Za to si ovo napravio?
970
01:14:49,352 --> 01:14:59,362
Idi, provjeri ga.
-Ti idi i provjeri ga.
971
01:14:59,362 --> 01:15:05,118

Ne, ti idi. Ok.


972
01:15:05,118 --> 01:15:10,874
Bolje ti odi.
OK, idemo obojica.
973
01:15:12,959 --> 01:15:15,337
Ne mogu vjerovati da se ovo
opet dogaa.
974
01:15:22,010 --> 01:15:23,136
Dobro ste?
975
01:15:23,178 --> 01:15:27,223
Da, odlino smo. Hvala.
976
01:15:27,223 --> 01:15:31,478
Gdje je Love. Dobro je.
977
01:15:31,519 --> 01:15:47,160
Ostani pored prijatelja.
Pili ste veeras?
978
01:15:47,160 --> 01:15:48,536
Ne pozornie, uope ne.
979
01:15:48,536 --> 01:15:53,583
Ne vjerujem vam.
980
01:15:53,583 --> 01:15:57,671
Ruke gore.
Stanite tamo.
981
01:15:57,671 --> 01:16:00,048
Govorimo istinu.
982
01:16:00,048 --> 01:16:04,010
Na li ste pogre nu
no za to.
983
01:16:04,135 --> 01:16:05,845
Ovo je sve tvoja gre ka. Ti
sredi ovo.
984
01:16:05,845 --> 01:16:09,057
Ne, neu vi e ispravljati tvoje
gre ke, u redu?

985
01:16:10,141 --> 01:16:15,522
Ne elim da me otpuste jer volim
ovaj posao. -I ja isto. -U redu.
986
01:16:17,941 --> 01:16:19,984
Uhitit emo ove dvije budale,
u redu?
987
01:16:19,984 --> 01:16:22,070
Sve emo prikaiti na njih.
988
01:16:30,203 --> 01:16:33,123
Ne miite se. Na zemlju.
989
01:16:33,123 --> 01:16:36,251
Napunjen je pi tolj.
990
01:16:38,545 --> 01:16:41,923
Molimo Vas, ne pucajte.
-Molimo Vas...
991
01:16:41,923 --> 01:16:45,301
Rekao sam, irite noge.
Ja sam zakon.
992
01:16:45,301 --> 01:16:48,221
Ok? Dr ite se za ruke.
993
01:16:48,221 --> 01:16:50,098
to?
994
01:16:50,140 --> 01:16:55,562
Rekao sam da se dr ite
za jebene ruke.
995
01:16:56,479 --> 01:16:58,857
Nije toliko te ko.
996
01:16:58,898 --> 01:17:01,276
Evo, McLovin,
uzmi cigaretu.
997
01:17:01,276 --> 01:17:05,864
Popu i. Kratak je ivot.
Popu i ga, prijatelju.

998
01:17:10,452 --> 01:17:12,120
U ivaj.
999
01:17:16,291 --> 01:17:19,419
Sviamo li ti se
nas dvojica?
1000
01:17:19,419 --> 01:17:24,632
Da, genijalni ste.
-I ti se nama svia .
1001
01:17:24,632 --> 01:17:27,969
Evo to e se dogoditi.
1002
01:17:27,969 --> 01:17:31,306
Uhitit emo ovu dvojicu.
Ti e napisati izjavu da
1003
01:17:31,306 --> 01:17:33,516
su nam istrali pred auto.
Da ih nismo mogli izbjei.
1004
01:17:33,516 --> 01:17:39,022
Da su bili pijani. -Da.
1005
01:17:39,022 --> 01:17:45,362
Dr i svoju sestricu.
1006
01:18:19,062 --> 01:18:20,105
Sranje.
1007
01:18:26,236 --> 01:18:33,076
Dr i pie. -Tri, Michael.
1008
01:18:33,076 --> 01:18:34,995
Hvataj klince.
1009
01:18:42,627 --> 01:18:43,878
Stani.
1010
01:19:05,150 --> 01:19:06,526
Brzi klinac.
1011
01:19:11,281 --> 01:19:13,283
Hou voziti, Mike.

1012
01:19:25,712 --> 01:19:27,547
McLovin.
1013
01:19:28,089 --> 01:19:31,551
McLovin. Za to?
1014
01:19:34,554 --> 01:19:44,606
Upomo. udovi te.
Tata, tata.
1015
01:19:44,606 --> 01:19:46,316
Makni se od
moje djece.
1016
01:19:49,903 --> 01:19:56,159
Kukini sinovi.
-Jebem ti.
1017
01:19:59,371 --> 01:20:02,999
Oh. Michael.
1018
01:20:02,999 --> 01:20:05,460
Jesi li dobro?
-Samo sam ja.
1019
01:20:05,460 --> 01:20:07,921
Daj.
-To je samo pivo.
1020
01:20:07,921 --> 01:20:11,383
to se dogodilo?
Izgubio si ga?
1021
01:20:11,383 --> 01:20:14,886
Jako je brz. -Nije dobro.
1022
01:20:14,928 --> 01:20:18,807
Jako je brz.
- to emo raditi?
1023
01:20:18,807 --> 01:20:20,433
Pucat u u zrak.
1024
01:20:20,433 --> 01:20:24,062
Upozori me prije nego
to to napravi .

1025
01:20:24,104 --> 01:20:27,315
Upla it u ga.
-To ne vrijedi.
1026
01:20:28,024 --> 01:20:31,194
Ulazi u auto.
Ovo je tvoja gre ka.
1027
01:20:40,870 --> 01:20:41,705
Da trimo? -Da.
1028
01:20:46,918 --> 01:20:48,795
Zaustavi autobus.
1029
01:20:49,546 --> 01:20:52,132
Oh, hvala Bogu.
1030
01:21:04,144 --> 01:21:07,147
Hej, ti si. McLovin.
1031
01:21:07,147 --> 01:21:10,775
Poznaje ovoga?
1032
01:21:10,817 --> 01:21:12,986
Sreuje ljude sa
pandurima.
1033
01:21:12,986 --> 01:21:16,948
Gubi se. Prebit u te.
1034
01:21:49,189 --> 01:21:51,983
Izlazite iz autobusa
ili zovem policiju.
1035
01:22:00,867 --> 01:22:04,746
Tri bloka smo udaljeni.
Uspjeli smo.
1036
01:22:04,746 --> 01:22:08,208
Sa piem. Uspjeli smo.
-Dr i ovo.
1037
01:22:08,208 --> 01:22:12,587
Ne mogu vjerovati
da imamo pie.
1038

01:22:12,587 --> 01:22:17,217


Divno.
-Rekao sam ti da e upaliti.
1039
01:22:18,795 --> 01:22:21,764
Ja sam McLovin. Ja sam McLovin.
1040
01:22:22,013 --> 01:22:27,352
Za to imate deterent? - Ne razumijem
za to pu i cigarete sa policijom?
1041
01:22:27,352 --> 01:22:33,648
Zato jer sam zakon. evit emo
veeras. - evit u veeras.
1042
01:22:33,743 --> 01:22:36,143
Konano emo dobiti na e pie.
1043
01:22:38,279 --> 01:22:39,447
Ne mogu vjerovati da
je Beccina fla a razbijena.
1044
01:22:39,447 --> 01:22:40,657
Bit e dobro.
1045
01:22:41,485 --> 01:22:43,686
Mislio sam da ti ne treba.
Da e joj rei to osjea .
1046
01:22:43,697 --> 01:22:46,287
Sretno sa Jules, da ju napije
dovoljno da ju mo e po eviti.
1047
01:22:46,329 --> 01:22:48,790
to je vama?
-Ni ta.
1048
01:22:48,832 --> 01:22:51,042
Vas dvije pikice mo ete razgovarati
slijedee godine o tome,
1049
01:22:51,042 --> 01:22:53,211
na va oj maloj ljetnoj zabavi.
-Ah, rekao si mu.
1050
01:22:55,031 --> 01:22:57,659
Rekao mi je to?
-Da. Ti si idiot, Fogell.

1051
01:22:57,868 --> 01:22:59,665
Pa, sada mu moramo rei.
-Ne, mi...
1052
01:22:59,870 --> 01:23:01,337
Zna da se ne to dogaa.
1053
01:23:01,571 --> 01:23:03,179
O emu to priate?
Reci mi sad?
1054
01:23:03,179 --> 01:23:06,933
Seth, ja i Evan emo biti cimeri
na koled u slijedee godine.
1055
01:23:06,933 --> 01:23:10,687
Velik stvar. Ja i Evan emo biti
cimeri. Za to se ne rasplae zbog toga.
1056
01:23:10,687 --> 01:23:12,689
Nisam ti rekao zato to...
1057
01:23:12,689 --> 01:23:14,774
Zato to la e najboljeg
prijatelja.
1058
01:23:14,774 --> 01:23:16,317
Zato to ti vi e
nije stalo.
1059
01:23:16,359 --> 01:23:20,947
Nisam to oekivao od tebe, Evan.
Ne od tebe.
1060
01:23:20,947 --> 01:23:22,907
Daj mi to pie, Fogell.
1061
01:23:26,036 --> 01:23:29,164
Nismo trebali skrivati
na e planove.
1062
01:23:39,799 --> 01:23:43,887
Seth, ovamo. Hej, svi.
1063
01:24:09,412 --> 01:24:13,500
Evan, gdje si bio?

Za malo da upropasti .
1064
01:24:13,500 --> 01:24:17,962
O emu to pria ? -Becca,
eka te. Tamo je.
1065
01:24:17,962 --> 01:24:22,634
Pijana je i samo
o tebi pria.
1066
01:24:22,676 --> 01:24:26,429
Stvarno? to je rekla?
Misli li da sam dobar momak?
1067
01:24:26,429 --> 01:24:32,560
Prije ne to poput,
popu it u mu veeras.
1068
01:24:33,396 --> 01:24:35,728
to? -Znam.
1069
01:24:37,857 --> 01:24:43,863
Ona je pijana, a ako ja ne budem,
zar to nije neetiki.
1070
01:24:43,863 --> 01:24:49,443
Ne, ako si i ti pijan.
-I ja mislim tako.
1071
01:24:51,181 --> 01:24:53,376
Za Setha! -U redu.
1072
01:24:53,583 --> 01:24:55,448
Tko je, jebem ti, Seth?
1073
01:24:55,709 --> 01:25:00,630
Ja sam Seth.
Idemo jo jednu za mene.
1074
01:25:12,058 --> 01:25:17,272
Smiri se. Svia joj se.
1075
01:25:17,313 --> 01:25:27,343
eli ti ga popu iti.
To je dobro. To je super.
1076
01:25:28,151 --> 01:25:29,812

Do dna.
1077
01:25:57,647 --> 01:25:59,547
Fogell. to ima?
1078
01:26:45,610 --> 01:26:48,656
Evan. Evan, doi.
1079
01:26:49,032 --> 01:26:50,431
Mo e li mi pomoi?
1080
01:26:50,656 --> 01:26:56,538
Pala sam i nitko od ovih seronja
mi nee pomoi. Sranje. -Becca.
1081
01:26:56,579 --> 01:26:59,916
ekala sam te jako dugo.
Za to ti je trebalo tako dugo?
1082
01:26:59,916 --> 01:27:03,420
Da li si mi donio Goldslick?
1083
01:27:03,420 --> 01:27:07,298
Luda je pria...
Kunem se da sam...
1084
01:27:07,298 --> 01:27:10,635
Nije va no.
1085
01:27:10,635 --> 01:27:13,221
Mo emo piti ovo.
-Oh, ne.
1086
01:27:13,263 --> 01:27:19,936
Ve mi je dosta.
ivjeli, za Beccu.
1087
01:27:19,936 --> 01:27:26,901
Za ljude koji po tuju ene.
1088
01:27:32,142 --> 01:27:33,370
Ti si laka kategorija.
1089
01:27:35,118 --> 01:27:41,916
Ti i ja trebamo otii gore.
Moram ti rei ne to.

1090
01:27:41,916 --> 01:27:51,593
Reci mi ovdje.
-Ne mogu, jer je to tajna.
1091
01:27:51,634 --> 01:27:56,931
U redu . -Idemo.
1092
01:28:03,188 --> 01:28:06,941
Promijenio si ime u McLovin.
1093
01:28:06,941 --> 01:28:14,240
Tako je cool.
Kako je na Havajima?
1094
01:28:15,909 --> 01:28:19,120
U redu. Vratila sam se. Moram
zahvaliti ljudima.
1095
01:28:19,120 --> 01:28:22,916
Jules, popij jedno sa mnom.
1096
01:28:22,916 --> 01:28:26,753
Svidjet e ti se.
Znam da hoe.
1097
01:28:26,753 --> 01:28:30,173
Ovo je zeleno pivo,
informacije radi.
1098
01:28:30,173 --> 01:28:33,635
Trenutno mi je dobro.
Hvala ti.
1099
01:28:33,635 --> 01:28:37,263
I hvala jo jednom
za sve.
1100
01:28:37,263 --> 01:28:44,979
To, to nije problem.
1101
01:28:45,021 --> 01:28:58,034
Priam sa tobom, ali te ne
ujem jer je glazba preglasna.
1102
01:28:58,034 --> 01:29:06,376
Hoe van da malo vi e priamo?
-Da, naravno.

1103
01:29:06,376 --> 01:29:12,841
Za to da ne? Razgovarajmo.
-Ok. Prvo dame.
1104
01:29:12,841 --> 01:29:17,018
Hvala puno.
-Nema problema.
1105
01:29:17,280 --> 01:29:19,680
Pazi se. Ja sam ve pao ranije danas.
-Ozbiljno?
1106
01:29:19,883 --> 01:29:21,976
Pa, udario me je auto.
To je duga pria.
1107
01:29:22,552 --> 01:29:26,283
Sranje. Oprezno.
-U redu, pa...
1108
01:29:27,390 --> 01:29:30,587
Tako glasno. Nemoj da roditelji
uju.
1109
01:29:31,227 --> 01:29:33,092
Izgleda jako lijepo.
1110
01:29:34,529 --> 01:29:39,617
Dobro si? -Upucavala sam ti
se na matematici.
1111
01:29:39,659 --> 01:29:42,120
Priaj mi o tome?
1112
01:29:42,162 --> 01:29:49,127
Ve dugo ti elim rei
da si najbolja cura. -Znam.
1113
01:29:49,127 --> 01:29:58,217
eljela sam toliko sa tobom.
Tako jako.
1114
01:30:03,660 --> 01:30:05,560
Najbolja si.
1115
01:30:05,762 --> 01:30:09,289

Skinut emo vestu.


Mislim da hoemo.
1116
01:30:09,499 --> 01:30:12,730
Samo budi pa ljiva jer mi je to
jako va na vesta. To je vintage.
1117
01:30:12,936 --> 01:30:13,994
U redu.
1118
01:30:14,737 --> 01:30:17,604
Kupio sam to u jednom starinskom
duanu. -Samo po uri.
1119
01:30:18,107 --> 01:30:20,632
I jo ovo. -Dolje je.
1120
01:30:20,843 --> 01:30:22,936
Hej, ekaj, pa ljivo.
1121
01:30:24,113 --> 01:30:25,637
Oh, sranje. -Oh, bo e.
1122
01:30:25,848 --> 01:30:27,042
Stavi to tu.
1123
01:30:27,499 --> 01:30:33,712
Pogledaj to imam za tebe...
-Ti si najljep a djevojka...
1124
01:30:33,923 --> 01:30:36,824
...sa ove strane Mississippija.
-Imam ne to za tebe...
1125
01:30:37,026 --> 01:30:38,403
...ovdje ispod.
1126
01:30:38,468 --> 01:30:41,596
Tako si lijepa.
1127
01:30:52,232 --> 01:30:57,529
Najbolja si.
Tako jedinstvena.
1128
01:31:00,149 --> 01:31:02,481
Evan, poljubi me.

1129
01:31:02,819 --> 01:31:04,616
Jako mi se svia .
1130
01:31:04,911 --> 01:31:08,623
McLovin, nikada nisam
bila sa starijim dekom.
1131
01:31:08,623 --> 01:31:12,335
Pa, to je puno bolje.
1132
01:31:13,329 --> 01:31:15,524
Znam, napravili smo super
tiramisu ranije.
1133
01:31:15,732 --> 01:31:19,259
Bio je jako uku... Znam da je
izgledao udno, ali je bio ukusan.
1134
01:31:20,885 --> 01:31:24,848
to nije u redu?
1135
01:31:24,848 --> 01:31:34,107
Vi e bih voljela da to
napravimo drugi put.
1136
01:31:34,107 --> 01:31:35,900
Nee biti drugog puta.
1137
01:31:35,900 --> 01:31:38,445
Zavr ava se kola.
to fali sad?
1138
01:31:38,445 --> 01:31:41,531
Pijan si.
1139
01:31:41,531 --> 01:31:50,623
I ti si pijana, Jules.
-Nisam uope. Ne pijem.
1140
01:31:50,623 --> 01:31:55,587
Jules, ti pije .
1141
01:31:55,628 --> 01:31:59,341
Tra ila si pie, znai pije .
1142
01:32:02,011 --> 01:32:05,344

Pa, da, zato to je to moj


tulum, sjea se?
1143
01:32:05,548 --> 01:32:07,140
Drugi ljudi piju, zato
ja samo...
1144
01:32:07,350 --> 01:32:08,840
Ti...?
1145
01:32:10,219 --> 01:32:13,552
Ti ne eli , zna ?
1146
01:32:15,358 --> 01:32:18,293
Ne upravo sada.
1147
01:32:18,494 --> 01:32:21,554
Zna , ne dok si pijan.
1148
01:32:22,198 --> 01:32:24,189
Ali, zna , hvala ti.
1149
01:32:29,539 --> 01:32:34,067
Evan. Evan, tako sam vla na.
-Oh, da.
1150
01:32:34,277 --> 01:32:37,576
Rekli su da e se to dogoditi
kada nauim dobro.
1151
01:32:37,780 --> 01:32:39,577
Da. -Da.
1152
01:32:39,782 --> 01:32:42,945
-Nauili su me o...
-Tko je tamo dolje?
1153
01:32:43,152 --> 01:32:44,380
Da, to je tvoja ruka.
1154
01:32:49,292 --> 01:32:52,659
Hvala ti, to je ba dobro.
-Ima tako dobar pimpek.
1155
01:32:52,862 --> 01:32:54,887
Hvala. I ti bi imala
da si mu ko.

1156
01:32:55,098 --> 01:32:57,589
Ali ima tako dobra prsa.
1157
01:32:57,800 --> 01:33:00,462
Dat u ti...
1158
01:33:00,670 --> 01:33:05,107
...najbolje pu enje ikada...
1159
01:33:05,308 --> 01:33:07,708
...sa svojim ustima.
1160
01:33:07,910 --> 01:33:10,105
Za to se ne bi...?
Za to se ne bi prvo malo ljubili?
1161
01:33:10,313 --> 01:33:13,908
Za to se ne bi malo ljubili
umjesto...?
1162
01:33:14,004 --> 01:33:16,668
Koliko jako
me eli
eviti?
1163
01:33:16,668 --> 01:33:21,631
Isuse Bo e.
Priekaj malo.
1164
01:33:21,631 --> 01:33:24,676
Ne vjerujem da eli ovo.
Jako si pijana.
1165
01:33:24,676 --> 01:33:28,304
Nisam.
Nisam pijana.
1166
01:33:28,304 --> 01:33:30,390
Vidim ti u oima.
Mislim da jesi.
1167
01:33:30,390 --> 01:33:35,228
elim te u sebi.
Da mi bude prvi.
1168
01:33:35,328 --> 01:33:40,316
Zato samo nastavi. Neka se dogodi.

-Ali, zar ne mo emo...


1169
01:33:40,316 --> 01:33:46,304
Becca, ovo je malo intenzivno.
I ja sam pijan i ne mogu sve ovo.
1170
01:33:46,305 --> 01:33:52,495
Jako si lijepa. Ali, nisam
ovako zami ljao.
1171
01:33:52,495 --> 01:33:55,707
Ne razumijem za to
si takva kuka.
1172
01:33:55,749 --> 01:34:00,752
Jesi li me nazvala kukom?
-Da, pla ljiva...
1173
01:34:00,752 --> 01:34:03,852
Mislim da ne razmi lja
jasno...
1174
01:34:03,933 --> 01:34:05,195
Sranje. Oh, moj Bo e.
1175
01:34:05,452 --> 01:34:12,849
Idi po Gaby, molim te.
-Dovest u je.
1176
01:34:26,923 --> 01:34:30,552
Digao mi se. -Dobro.
1177
01:34:31,326 --> 01:34:36,790
Ima li kondom? -Da. I sredstvo
za podmazivanje.
1178
01:34:38,568 --> 01:34:40,058
Seth?
1179
01:34:43,588 --> 01:34:48,259
Plae ?
-Ne, ne to mi je upalo u oko.
1180
01:34:48,301 --> 01:34:53,682
Ne plaem.
-Tako izgleda.
1181

01:34:53,682 --> 01:34:58,103


Moja posljednja ansa
i sjebao sam je.
1182
01:34:58,103 --> 01:35:00,355
Za to posljednja?
1183
01:35:00,397 --> 01:35:03,900
Da ovog ljeta bude
moja djevojka.
1184
01:35:03,900 --> 01:35:07,028
Najbolja si osoba
koja mi se obratila.
1185
01:35:07,070 --> 01:35:09,322
I mislio sam ako
se napijemo...
1186
01:35:09,322 --> 01:35:12,033
Kakve to veze ima?
1187
01:35:12,075 --> 01:35:16,413
Bila bi sa mnom.
Pogledaj sebe.
1188
01:35:16,413 --> 01:35:21,584
Pogledaj mene.
-Seth, nisi upropastio.
1189
01:35:21,584 --> 01:35:26,339
Mo da...
to, jebem ti!
1190
01:35:26,339 --> 01:35:33,763
Pomozi mi. ao mi je.
1191
01:35:41,271 --> 01:35:45,025
Idemo, svi...
Upucat emo vas.
1192
01:35:52,324 --> 01:35:56,244
ivot je sranje.
1193
01:36:06,379 --> 01:36:10,550
Ustaj, ovjee.
Oni policajci su ovdje.

1194
01:36:10,550 --> 01:36:17,932
Oh, ne, policija.
-Evan, idemo.
1195
01:36:17,974 --> 01:36:23,980
Svi van. Polako svi.
1196
01:36:23,980 --> 01:36:26,066
Svi van.
1197
01:36:26,066 --> 01:36:34,199
Koji ti je vrag, Seth?
-Moj najbolji prijatelj.
1198
01:36:34,240 --> 01:36:36,910
Sranje.
1199
01:36:36,910 --> 01:36:41,331
Vjerujem da imate pi tolje
i drogu.
1200
01:36:49,964 --> 01:36:51,508
OK, svi...
1201
01:36:51,508 --> 01:36:54,803
Pripremite se da se
pokorite zakonu.
1202
01:36:54,803 --> 01:36:59,849
Hajde, idemo.
1203
01:37:31,881 --> 01:37:37,595
Unutra je.
Moj Bo e, unutra je.
1204
01:37:37,637 --> 01:37:40,223
Idemo, svi van.
Idemo.
1205
01:37:40,223 --> 01:37:41,057
McLovin.
1206
01:37:41,057 --> 01:37:44,269
Koji vrag? -Pozornie
Slaters, Vi ste?
1207

01:37:44,310 --> 01:37:47,105


Za to si pobjegao od nas?
1208
01:37:47,105 --> 01:37:53,570
Za to si to napravio?
Nai ao si na onu djevojku?
1209
01:37:53,570 --> 01:37:57,741
McLovin.
1210
01:37:57,741 --> 01:38:04,664
Jebem ti, upravo si evio?
- Ne... Da.
1211
01:38:04,664 --> 01:38:10,337
Da, je.
-Ostani tu...
1212
01:38:10,337 --> 01:38:11,171
Smiri se.
1213
01:38:11,171 --> 01:38:13,673
Mislio sam da smo prijatelji.
1214
01:38:13,673 --> 01:38:18,595
Smiri se.
-Prijatelji smo.
1215
01:38:18,595 --> 01:38:21,723
Upravo smo zeznuli McLovina.
1216
01:38:21,723 --> 01:38:25,810
To ne radimo jer nam
je on prijatelj.
1217
01:38:25,810 --> 01:38:29,939
Trebamo se samo opustiti.
1218
01:38:36,738 --> 01:38:42,452
to radite to?
Neu u zatvor.
1219
01:38:42,452 --> 01:38:51,044
ao nam je, McLovin.
Ovo je oti lo predaleko.
1220
01:38:51,044 --> 01:38:52,587

O emu priate?
1221
01:38:56,049 --> 01:38:59,719
Znamo da nema 25.
Nismo idioti.
1222
01:38:59,719 --> 01:39:00,929
Sve vrijeme ste znali?
1223
01:39:00,929 --> 01:39:06,559
Vidi, u tvojim godinama
mrzili smo policiju.
1224
01:39:06,559 --> 01:39:09,062
Kada smo u li u duan danas
1225
01:39:09,062 --> 01:39:13,233
mislim da smo spoznali
ne to bolje u nama.
1226
01:39:13,233 --> 01:39:18,989
Htjeli smo ti pokazati
da se i policajci zabavljaju.
1227
01:39:18,989 --> 01:39:24,786
Na neki nain, htjeli smo
ti pokazati nas osobno.
1228
01:39:24,828 --> 01:39:35,338
ao mi je to sam ti blokirao
kitu. -Isprika prihvaena.
1229
01:39:46,182 --> 01:39:49,352
Mo ete li mi
napraviti uslugu?
1230
01:39:49,352 --> 01:39:52,522
Reci. Bilo to.
-Ovo je ludo...
1231
01:39:52,522 --> 01:39:54,941
Jebeni policajci.
Skidajte ruke sa mene.
1232
01:39:57,360 --> 01:40:01,489
Ti boga. Fogell je ba opasan.
1233

01:40:01,531 --> 01:40:03,825


Ne mo ete me zadr ati.
1234
01:40:03,825 --> 01:40:05,160
Jebene svinje.
1235
01:40:07,120 --> 01:40:11,833
Oh, sranje.
1236
01:40:17,797 --> 01:40:22,761
Lud si.
Dolje glavu.
1237
01:40:22,802 --> 01:40:27,390
ekaj me... ekaj
dok ne izaem.
1238
01:40:27,390 --> 01:40:31,978
Sad neu na Havaje.
-Ovo je bilo dobro.
1239
01:40:31,978 --> 01:40:35,815
to emo sa autom?
1240
01:40:43,823 --> 01:40:46,868
Nosi me?
-Spa avam te od policije.
1241
01:40:46,868 --> 01:40:49,371
Spasio si me?
1242
01:40:49,371 --> 01:40:53,416
Ne znam o emu pria ,
ali hvala.
1243
01:40:53,416 --> 01:40:56,670
Mogu li hodati?
1244
01:40:56,670 --> 01:40:59,381
Hodati...
-Da, naravno.
1245
01:41:03,551 --> 01:41:07,222
Gdje da idemo?
-Kod mene doma.
1246
01:41:07,222 --> 01:41:11,351

Ok.
1247
01:41:27,534 --> 01:41:33,873
Potpisivanjem ovoga
slu beno si osiguran.
1248
01:41:39,129 --> 01:41:41,715
Jasno?
-Naravno, ovo mi je za ivot.
1249
01:41:41,715 --> 01:41:43,717
Dobro, ti... kako
ti je pravo ime?
1250
01:41:43,717 --> 01:41:47,345
Fogell. -Jebe to.
Zvat emo te McLovin.
1251
01:42:25,925 --> 01:42:32,057
Pazite momci ovo.
Za najluu stvar u povijesti.
1252
01:42:32,098 --> 01:42:35,769
uvajte se.
Pravim piruetu.
1253
01:42:35,769 --> 01:42:38,229
to je to?
-Ne znam.
1254
01:42:42,692 --> 01:42:45,195
Dobit e poslije orden.
1255
01:42:45,195 --> 01:42:52,827
Naje e nije pijan kada ovo
radi, ali mislim da e uspjeti.
1256
01:43:20,772 --> 01:43:22,857
Slater.
-Pozornie Slater.
1257
01:43:23,566 --> 01:43:29,197
Dobro je. Malo ludo.
1258
01:43:29,239 --> 01:43:33,159
Po uri.
1259

01:43:37,747 --> 01:43:41,835


Gori, krntijo.
1260
01:43:47,340 --> 01:43:53,304
Oh, Bo e.
Radi, uspjelo je.
1261
01:43:53,304 --> 01:43:57,183
Pobijedili smo.
1262
01:44:01,021 --> 01:44:12,198
Mo emo li pucati u njega?
-Ne znam, mo e li?
1263
01:44:31,259 --> 01:44:33,762
Super.
1264
01:44:43,146 --> 01:44:47,859
Rekla je da e mi popu iti.
-Ne mogu vjerovati.
1265
01:44:47,859 --> 01:44:50,028
to je mislila?
-Nije imala pojma.
1266
01:45:00,455 --> 01:45:03,375
Imam ti ne to za rei, Evan.
1267
01:45:03,375 --> 01:45:13,802
Kada sam bio prije 3 tjedna u tvojoj
sobi vidio sam tvoje formulare.
1268
01:45:13,802 --> 01:45:18,181
Znao sam da e te ti i
Fogell ivjeti zajedno.
1269
01:45:18,181 --> 01:45:25,271
ao mi je. Trebao
sam ti rei.
1270
01:45:25,271 --> 01:45:33,196
Nemoj da ti bude. Ja sam
bio odvratan prema tebi.
1271
01:45:33,196 --> 01:45:39,077
Znaj, ne elim ivjeti
sa Fogellom.

1272
01:45:39,077 --> 01:45:42,163
Ne elim ivjeti s njim.
1273
01:45:42,163 --> 01:45:47,669
Bojim se ivjeti sa strancima.
1274
01:45:47,711 --> 01:45:52,674
Ne mogu.
1275
01:45:52,716 --> 01:46:01,057
Znam. Znam. -Ne mogu
vjerovati da si me spasio.
1276
01:46:05,103 --> 01:46:08,315
Toliko ti dugujem.
1277
01:46:14,154 --> 01:46:19,492
Volim te. Volim te, ovjee.
-I ja tebe.
1278
01:46:19,492 --> 01:46:26,249
Volim te i ne stidim
se da ti ka em.
1279
01:46:26,249 --> 01:46:28,752
Volim te.
1280
01:46:28,752 --> 01:46:32,422
Ne stidim se.
-Volim te.
1281
01:46:32,422 --> 01:46:35,425
Za to ovo
ne govorimo e e?
1282
01:46:35,425 --> 01:46:38,553
elim vikati da volim
najboljeg prijatelja, Evana.
1283
01:46:38,595 --> 01:46:44,351
Hoemo na krov?
Kao onda za Uskrs.
1284
01:46:44,351 --> 01:46:50,023
Nedostajao si mi.
-I ti meni.

1285
01:46:50,023 --> 01:46:57,656
Cijeli svijet neka zna.
To je najljep a stvar na svijetu.
1286
01:47:31,231 --> 01:47:32,273
to dovraga?
1287
01:47:42,075 --> 01:47:43,326
Dobro jutro.
1288
01:47:43,326 --> 01:47:52,794
Dobro jutro.
-Moram ii.
1289
01:47:52,836 --> 01:47:59,384
Nemam ni ta, trenutno...
Ne mora uriti.
1290
01:48:04,264 --> 01:48:06,683
eli da radimo ne to?
1291
01:48:10,228 --> 01:48:15,483
Moram pripremiti
ne to za koled .
1292
01:48:15,483 --> 01:48:19,946
Dobro. Mama ti
ima velike sise.
1293
01:48:22,324 --> 01:48:27,120
to misli ?
-Ne pitaj mene, nemam pojma.
1294
01:48:27,120 --> 01:48:32,959
Treba mi neije mi ljenje.
-Pretijesno.
1295
01:48:32,959 --> 01:48:37,339
Pretijesno, jako pretijesno.
1296
01:48:40,842 --> 01:48:45,555
Da, ali da li izgleda udno?
-Sad kada stoji izgleda udno.
1297
01:48:47,098 --> 01:48:52,145
elim izgledati kao da idem na
koled . -Mislim da ne izgleda tako.

1298
01:48:58,735 --> 01:49:04,949
Kao da sam spreman za tulum veeras.
-Izgleda kao da fali komad hlaa...
1299
01:49:08,119 --> 01:49:10,914
Da, ali kada sam nosi hlae tvoga
tate, shvatio sam da mi trebaju
1300
01:49:10,914 --> 01:49:14,000
manje hlae da me ohrabre da
malo smr avim.
1301
01:49:14,334 --> 01:49:18,171
Takoer mi se malo ocrtava pimpek.
1302
01:49:18,505 --> 01:49:22,050
Da ovjee, znam na to misli .
Izgleda kao stopalo od kamile.
1303
01:49:22,425 --> 01:49:26,304
Da, stopalo od kamile. Upravo
je ovdje... -Znam gdje je.
1304
01:49:29,599 --> 01:49:35,563
Tako su tijesne da mi je
jedno jaje iznad kite.
1305
01:49:35,563 --> 01:49:40,735
Kao da su tri stvari.
Jaje, kita, jaje.
1306
01:49:42,112 --> 01:49:43,947
Da li mi dupe izgleda udno?
1307
01:49:43,947 --> 01:49:45,407
Puno stvari ti izgleda udno.
1308
01:49:45,448 --> 01:49:49,619
Pretijesno je. -Smije no izgleda.
Bri imo odavde.
1309
01:49:49,619 --> 01:49:52,080
ao mi je. Ne mogu
1310
01:49:52,122 --> 01:49:57,127
vjerovati to sam napravila.

-Smije na sam sebi.


1311
01:49:57,127 --> 01:50:00,880
Morala sam. Sladak je.
-Oh, moj Bo e.
1312
01:50:00,880 --> 01:50:05,635
Sranje, pogledaj...
1313
01:50:05,635 --> 01:50:09,389
to da radimo?
-Ne staj.
1314
01:50:09,389 --> 01:50:14,728
Hej. -Hej.
1315
01:50:21,609 --> 01:50:23,903
Kako se osjea ?
1316
01:50:23,903 --> 01:50:29,534
Bila sam bolje, ali biti
u dobro. A ti?
1317
01:50:29,534 --> 01:50:30,785
Ok.
1318
01:50:30,785 --> 01:50:32,454
Lijepo si se provela?
1319
01:50:32,454 --> 01:50:38,168
Iskreno, ne sjeam
se puno toga.
1320
01:50:38,168 --> 01:50:43,298
Ni ja se ne sjeam
niega.
1321
01:50:43,298 --> 01:50:47,469
Nisam valjda povraala
po tebi?
1322
01:50:47,469 --> 01:50:51,514
Nisi, toga se sjeam.
Izbjegao sam to.
1323
01:50:51,514 --> 01:50:54,017
Pored mene si. Rekao sam,

1324
01:50:54,017 --> 01:50:58,772
makni se od mene. - ao
mi je zbog svega sino.
1325
01:50:58,772 --> 01:51:04,778
Hvala to si bio
tako divan deko.
1326
01:51:04,778 --> 01:51:11,951
U redu je.
Bar nema modricu.
1327
01:51:11,951 --> 01:51:19,459
Izgleda grozno.
Ti izgleda super. Ne u asno.
1328
01:51:19,459 --> 01:51:23,755
Mala modrica. Ovolika.
1329
01:51:25,423 --> 01:51:28,551
Kao tvoje oko.
1330
01:51:28,551 --> 01:51:32,764
Iskreno, ponio sam
se kao idiot.
1331
01:51:32,764 --> 01:51:39,062
Ne zaslu uje to.
Oprosti.
1332
01:51:39,062 --> 01:51:44,234
S druge strane mislim
da izgleda lijepo sa modricom.
1333
01:51:44,234 --> 01:51:47,112
Mo da je to negdje
u modi, ne znam.
1334
01:51:47,153 --> 01:51:50,448
Hvala, pametnjakovii.
1335
01:51:50,448 --> 01:51:55,870
Ovdje sam da bih kupila
tonu minke.
1336
01:51:55,870 --> 01:51:59,624

Oh, sranje.
1337
01:51:59,833 --> 01:52:04,087
A ja idem kupiti Jules novi jastuk.
-I ja to moram kupiti za koled .
1338
01:52:07,549 --> 01:52:08,466
Pa, Seth.
1339
01:52:08,508 --> 01:52:16,391
Hoe mi kupiti neku masku?
Duguje mi toliko.
1340
01:52:16,433 --> 01:52:20,895
Definitivno.
Volio bih napraviti to.
1341
01:52:20,895 --> 01:52:24,316
Bio sam na nekom teaju
pro le godine.
1342
01:52:24,357 --> 01:52:27,235
Postao sam strunjak
za te stvari.
1343
01:52:27,277 --> 01:52:35,118
Evan me je dovezao. -Sa tatinim
sam autom, pa u te povesti.
1344
01:52:35,285 --> 01:52:38,246
A Evan mo e povesti Beccu.
1345
01:52:38,246 --> 01:52:42,167
Mo e tako?
-Meni odgovara.
1346
01:52:42,167 --> 01:52:45,378
Odlino. Mo emo nabaviti
ne to hrane.
1347
01:52:45,378 --> 01:52:47,797
Da, mo e tako.
1348
01:52:47,797 --> 01:52:53,470
Javit u ti se.
-Da, pozovi me.
1349

01:52:53,470 --> 01:53:01,478


Ima moj broj.
uvaj se.
1350
01:53:02,896 --> 01:53:04,481
Bok, ljudi.
-Bok, ljudi.
1351
01:53:06,483 --> 01:53:07,484
Vidimo se, Jules.
1352
01:53:14,491 --> 01:53:16,785
Mo e li mi, iskreno
pomoi...
1353
01:53:44,604 --> 01:53:59,536
K R A J

You might also like