You are on page 1of 21

S3551010/9

TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH TRG-S RH
308 Win 270 Wby Mag
25-06 Rem 7 mm Rem Mag
6.5x55 7 mm Wby Mag
270 Win 7 mm STW
7x64 7.21 Firebird
280 Rem 300 Win Mag
30-06 300 Wby Mag
9.3x62 7.82 (.308) Warbird
30-378 Wby Mag
338 Win Mag
340 Wby Mag
375 H&H Mag
416 Rem Mag
338 Lapua Mag
Hunter Carbine
M995 M995 Mag M995 M995 Mag
Sisllysluettelo 1
Tekniset tiedot 2
Aseen tunnistus 3
Aseen kyttnotto 4
Aseen toiminta 4
Avothtinten st 6
Vakioavothtin 6
Battue-avothtin 7
Lipastus 7
Herkistinlaukaisulaite 8
Laukaisupaineen st 8
Herkistimen st 8
Varmistimen st 8
Standardilaukaisulaite 10
Laukaisupaineen st 10
Aseen huolto kytn jlkeen 11
Piipun puhdistus 11
Tukin hoito 11
Lukon purku ja kokoonpano 12
Yleisi ohjeita 3,4,14
Rjytyspiirustus 16
Varaosaluettelo 17
Index 1
Technical data 2
Identification 3
Maintenance before use 5
Operation 5
Sight adjustments 6
Standard-sights 6
Battue-sights 7
Loading the magazine 7
Single-set trigger mechanism 9
Trigger adjustment 9
Set-trigger adjustment 9
Safety adjustment 9
Standard trigger mechanism 10
Trigger adjustment 10
Cleaning after use 11
Cleaning the barrel 11
Maintenance of the stock 11
Bolt disassembly and reassembly 13
General information 3,5,15
Exploded drawing 16
Spare parts 19
SISLT INDEX SISLT INDEX SISLT INDEX SISLT INDEX SISLT INDEX SISLT INDEX SISLT INDEX
1
SISLT INDEX SISLT INDEX SISLT INDEX SISLT INDEX SISLT INDEX SISLT INDEX SISLT INDEX SISLT INDEX
Index 1
Tekniska data 2
Tillverkningsnr/kaliber 3
Gr detta innan du brjar anvnda vapnet 4
Laddning av vapnet 5
Justering av riktmedel 6
Standard-riktmedel 6
Battue-riktmedel 7
Laddning av magasin 7
Snlltryck 8
Justering av tryckets hrdhet 9
Justering av snlltrycket 9
Justering av skringen 9
Standardtrycket 10
ndring av tryckets hrdhet 10
Rengring efter anvndning 11
Rengr pipan s hr 11
Sktsel av stocken 11
Isrtagning och ihopsttning av slutst.12-13
Allmn information 3,4,14
Sprngbild 16
Reservdelar 18
INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX INDEX
Pituus
Totallngd
Overall length

M995 Carbine 1060 mm (41 3/4")
M995/308 Win 1105 mm (43 1/2")
M995 1120 mm (44")
M995 Mag 1145 mm (45")
M995 STW/Wby Mag/Warbird 1185 mm (46 5/8")
Piipun pituus
Piplngd
Barrel length

M995 Carbine 520 mm (20 1/2")
M995/308 Win 565 mm (22 1/4")
M995 580 mm (22 3/4")
M995 Mag 620 mm (24 1/2")
M995 STW/Wby Mag/Warbird 660 mm (26")
Paino/Vikt/Weight

M995/308 Win Carbine 3.1 kg (6 7/8 lbs)
M995 Carbine 3.2 kg (7 lbs)
M995 Mag Carbine 3.3 kg (7 1/4 lbs)
M995/308 Win 3.2 kg (7 lbs)
M995 3.3 kg (7 1/4 lbs)
M995 Mag 3.6 kg (7 3/4 lbs)
M995 STW/Wby Mag/Warbird 3.7 kg (8 1/8 lbs)
Cartridge capacity
M995 6-cartridges (1 in chamber and 5 in magazine)
M995 Mag 5-cartridges (1 in chamber and 4 in magazine)
M995 Lapua Mag 4-cartridges (1 in chamber and 3 in magazine)
2
Kaliiperi ja rihlan nousu
Kaliber och rffelstigning
Caliber and rate of twist

M995

308 Win 11"
25-06 Rem 10"
6.5x55 SE 9"
270 Win 10"
7x64 10"
280 Rem 10"
30-06 11"
9.3x62 14"

M995 Mag

270 Wby Mag 10"
7 mm Rem Mag 9.5"
7 mm Wby Mag 9.5"
7 mm STW 9.5"
300 Win Mag 11"
300 Wby Mag 11"
308 Warbird 12"
30-378 Wby Mag 11"
338 Win Mag 10"
340 Wby Mag 10"
375 H&H Mag 12"
416 Rem Mag 14"
338 Lapua Mag 12"
Patruunakapasiteetti

M995 6 patruunaa (1 piipussa, 5 lippaassa)
M995 Mag 5 patruunaa (1 piipussa, 4 lippaassa)
M995 Lapua Mag 4 patruunaa (1 piipussa, 3 lippaassa)
Patronkapasitet
M995 6-skott (1 i loppet, 5 i magasinet)
M995 Mag 5-skott (1 i loppet, 4 i magasinet)
M995 Lapua Mag 4-skott (1 i loppet, 3 i magasinet)
TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA
MADE IN FINLAND CAL. 270 WIN
ASEEN KSITTELY
Tarttuessasi aseeseen varmistaudu, ettei se
ole ladattu. Kaikkia aseita, mys lataamat-
tomia, on ksiteltv varovasti. Muista, et-
t useimmat onnettomuudet ovat tapahtuneet
"TYHJLL" aseella.
ASEEN TUNNISTUS (Kuva 1)
Jokainen Sako-ase on tunnistettavissa lukon-
kehyksen sivulla olevasta leimasta, josta
ilmenee aseen tyyppi ja valmistusnumero.
Aseen kaliiperi ilmenee piipun sivussa ole-
vasta leimasta. HUOM! Aseessa saa kytt
vain kaliiperimerkinnn mukaisia patruunoi-
ta.
ASEEN SILYTYS
Silyt aseesi niit varten varatussa kui-
vassa paikassa, jossa ne eivt kolhiinnu ei-
vtk ole lasten ulottuvilla. Silyt pat-
ruunat aseista erilln lukitussa paikassa.
HANDHAVANDE AV VAPNET
Kontrollera alltid att vapnet r oladdat
genom att lyfta slutstyckshandtaget och dra
slutstycket bakt s att patronlget och
magasinet kan inspekteras. Alla vapen, ven
oladdade, skall hanteras med varsamhet. De
flesta olyckor hnder med "OLADDADE" vapen.
TILLVERKNINGSNR/KALIBER (Bild 1)
Tillverkningsnummret r instmplat p ldans
vnstra sida medan kalibern anges p pipans
vnstra sida strax framfr ldan.
OBS! Kontrollera att ammunitionen r lmplig
fr pipans kaliber samt att patronlget och
pipan r fria frn fett, vatten, olja eller
annat hinder/freml.
FRVARING
Frvara alltid vapnet p sker och torr
plats, otkomligt fr barn och obehriga.
Frvara ammunitionen och vapnet tskilda.
3
KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING KYTTOHJE BRUKSANVISNING
123456 SAKO M995
Kuva/Bild/Fig. 1 Kuva/Bild/Fig. 1 Kuva/Bild/Fig. 1
HANDLING THE RIFLE
When holding the rifle, check that it is
not loaded by opening and drawing back the
bolt. All weapons, even unloaded ones, have
to be handled carefully. Remember that most
accidents happen with an "UNLOADED GUN".
IDENTIFICATION (Fig. 1)
You will find the model and serial number of
the rifle stamped on the side of the receiv-
er, while the caliber is shown on the bar-
rel. NOTE! Make sure you have ammunition of
the correct caliber for your rifle, and that
the chamber and bore are clean of any ob-
struction including water or excessive oil.
STORAGE
Always store your gun in a secure, dry place,
where it will not be damaged and where chil-
dren and unauthorized persons cannot gain
access to it. Keep cartridges separately in
a secure place.
OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL OWNERS MANUAL
3
2
1
4
YLEIST
Sako TRG-S luodikon suunnittelussa on
otettu huomioon nykyaikaiset valmistus-
menetelmt ja -materiaalit.
Sako TRG-S luodikoissa on irtolipas,
jonka kapasiteetti on kaliiperista riip-
puen 3-5 patruunaa.
Piippu on vapaasti vrhtelev.
Kaikkia malleja on saatavana mys herkisti-
mell varustetulla laukaisukoneistolla.
ASEEN KYTTNOTTO
Luodikko on tehtaalla suojattu aseljyll,
joka puhdistetaan pois ennen aseen kyttn-
ottoa.
- Lukko ja lukonkehyksen sispuoli puhdiste-
taan pyyhkimll ne kankaalla tai puhdis-
tustupolla liiasta ljyst. Tarkista lukon
kannantilan ja sulkuolkien (A) puhtaus
kuitenkin niin, ett sulkuolat, viritys-
nousu (B) ja virityskappaleen nokka (C)
ovat voideltuja.
- Puhdista piippu ljyst tyntmll kuiva
puhdistustuppo PERPST piipun lpi var-
mistaen, ett mys patruunapes on puhdas.
- Tarkista kiinnitysruuvien 1,2 ja 3 kireys.
- Tarkista aseen irtipedatun piipun ja tukin
vlinen sovite. Noin 0.5 mm:n paperisuika-
leen tulee liikkua vapaasti tukin ja pii--
pun vliss koko piipun matkalta.
- Lukko voidaan irroittaa aseesta, kun luk-
koa vedetn taaksepin ja painetaan sa-
malla lukonpidttj.
Nyt aseesi on valmis henkilkohtaista koh-
distusammuntaa tai kiikarithtimen asennus-
ta varten.
ASEEN TOIMINTA
- Latausliike tehdn kuten normaalilla kam-
pilukkoisella aseella. Lukko avataan nos-
tamalla ensin lukon kammesta ylspin ja
vetmll sen jlkeen lukkoa taaksepin.
Tynnettess kammesta takaisin eteenpin
sytt lukkorungon etup patruunan pat-
ruunapesn ja kampea alas painettaessa
lukko sulkeutuu ja ase virittyy.
- Varmistin on normaali kaksitoiminen, joka
varmistettuna lukitsee samalla kammen
kiinni-asentoon.
- Aseen varmistus ja vireessolo on todetta-
vissa punaisista merkkitplist kuvan 3
mukaisesti.
A
A
B
C
Kuva/Bild/Fig. 2
ALLMNT
Sako TRG-S studsaren har tillverkats en-
ligt allra senaste moderna produktionsmeto-
der och speciell omsorg har gnats t mate-
rialval och materialkvalitet. Sako TRG-S
studsarna r frsedd med lstagbart 3-5-
skott "clipmagasin" enligt kaliber och pipan
r friliggande. Alla modeller kan levereras
med snlltryck som extra tillbehr.
GR DETTA INNAN DU BRJAR ANVNDA VAPNET
- Torrdra loppet med en mjuk tyglapp.
OBS! Brja vid patronlget, drag mot
mynningen, i ett drag.
- Torka av verfldig olja p slutstycke,
patronlge och lda.
- Se till att sttbotten och lsklackarna
(A) r rena och alla ytorna (A - C) ltt
inoljade med vapenolja (Bild 2).
- Kontrollera att de tre stockbultarna 1,
2 och 3 (Bild 1) r ordentligt tdragna.
OBS! Detta gres infr varje ssong d
trstocken ltt torkar pga. lg luftfuk-
tighet i uppvrmda rum under vinterhalv-
ret.
- Kolla att pipan inte ligger an mot fram-
stocken. Ett ca. 0.5 mm tjockt papper
skall kunna fras mellan pipan och fram-
stocken.
- Stt slutstycket i ldan genom att se
till att skringsknappen r i oskrat,
frmre lge (rd punkt syns). Fr in
slutstycket och fll ner slutstyckshand-
taget, gr en repetering och kontrollera
att slutstyckssprren fungerar(Dvs. slut-
stycket stannar i sitt bakersta lge).
- Slutstycket kan avslgsnas frn ldan
genom att dra den bakt och trycka sam-
tidigt slutstyckssprr.
Nu r din studsare frdig till personlig
inskjutning eller montering av kikarsikte.
Vid montering av ev. kikarsikte anvnd
Kuva/Bild/Fig. 2 Kuva/Bild/Fig. 2
5
originalfsten som passar direkt i de
frsta spren i ldan. Detta underlttar
monteringen och eliminerar skador p
kikarsiktet pga. felaktiga fsten eller
felaktig montering.
FUNKTION AV VAPNET
- Repeteringen sker som vanligt med cylin-
dermekanismen. Systemet ppnas genom att
lyfta slutstyckshandtaget uppt och dra
slutstycket till sitt bakersta lge.
Genom att stta framt matar slutstycket
den versta patronen frn magasinet till
patronlget och genom att vrida slut-
styckshandtaget nedt systemet lser sig
och mekanismen spnner sig.
- Skringen r vanlig sidoskring, som sam-
tidigt reglar slutstycket i stngt lge.
- Rda punkter (Bild 2) visar om vapen r
skrat eller mekanismen spnd.
GENERAL INFORMATION
The new Sako Model TRG-S was designed and
engineered to incorporate the most modern
manufacturing technology and along with the
latest and most sophisticated matarials
available today. The rifle features a detach-
able magazine with 3, 4 or 5 shot capacity
depending upon its caliber. In addition, the
barrel is free-floated to ensure maximum
accuracy.
MAINTENANCE BEFORE USE
- Clean the oil from the barrel by inserting
a dry patch into the breech end of the
barrel.
- Clean extra oil from the bolt and breech
area in the action.
- Check that the recessed bolt space and
locking lugs (marked A) are clean. Make
Ase viritetty ja varmistamaton Aseen kuljetusasento Ase viritetty ja varmistettu
Vapnet r spnnt och oskrat Transportlge, ej spnd Vapnet r spnnt och skrat
mekanism
The rifle is cocked and the The transport position The rifle is cocked and the
safety in "OFF" position safety in "ON" position
Kuva/Bild/Fig. 3
sure however that all areas (A - C) are
lightly lubricated.
- Check that the sights are clean and free
of debris.
- Check the tightness of fastening screws 1,
2 and 3 (Fig. 1).
- Check the fit between the stock and free
floating barrel. A slip of paper roughly
0.5 mm thick should move easily between
barrel and stock over the entire length of
the barrel.
- Put the bolt into place.
- The bolt is released from the rifle by pul-
ling the bolt backwards and simultaneously
pressing the bolt release button.
After performing the above check points, your
rifle is now ready for test-firing. However,
if a telescopic sight is to be used, attach
mounts and scope prior to test-firing.
OPERATION
- Loading is performed in the usual manner
for a bolt-action rifle. The action is
opened by first raising the bolt handle
and then pulling the bolt back. As the
bolt is pushed forward the cartridge is
fed into the chamber and by rotating the
handle downward the action is closed and
the rifle is cocked.
- The safety is the usual on/off type. When
engaged it also locks the bolt handle in
the closed position.
- The red warning dots (Fig. 3) indicate that
the rifle is cocked and IS READY TO FIRE.
The safety is now in the "Off" position.
Kuva/Bild/Fig. 3 Kuva/Bild/Fig. 3
AVOTHTINTEN ST
Kaikki Sako-luodikot on kohdistettu teh-
taalla 100 metrin matkalta. Jos ase ei ky
haluamaasi paikkaan, thtimi on sdett-
v.
Vakioavothtin (Kuva 4/a)
Sivust tapahtuu joko siirtmll takath-
timen hahlolevy tai etuthtimen jyv si-
vusuunnassa. Takathtimen hahlolevy (2)
siirrettess on lukitusruuvi (1) avattava,
jonka jlkeen hahlolevy voidaan varovasti
naputtelemalla siirt sivusuunnassa.
Korkeuden st tapahtuu vaihtamalla asee-
seen jyv, joita on saatavana eri korkuisia
(5 - 9.5 mm). 0.5 mm:n muutos korkeus- tai
sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkalla n.
12 cm:n osumapisteen siirtym. Ennen jyvn
vaihtoa on irroitettava jyvnsuojus paina-
malla sit esim. kmmenell taaksepin.
Jyvn vaihto tapahtuu naputtelemalla jyv
sivusuunnassa irti jyvjalasta, jossa se on
kiinni puristussovitteella. Jyv irroitet-
taessa on jyvjalka tuettava jotain alustaa
vasten. Jyvn vaihdon jlkeen on kohdistus
sivusuunnassa ehdottomasti tarkistettava.
Mikli ase ky kohdistuksessa vhn alas
(max 10 cm), voidaan korkeusst tehd mys
jyvn plt varovasti viilaamalla.
JUSTERING AV RIKTMEDEL
Alla Sako vapen r inskjutna p ett avstnd
av 100 m. Om trfflget inte r i rtt stl-
le, mste sikten justeras.
Standard-riktmedel (Bild 4/a)
Sidojustering kan gras genom att lsskruven
(1) p siktet lossas och siktskivan (2)
flyttas till hger om trfflget skall flyt-
tas till hger. Sidojustering kan ven gras
genom att flytta kornet i sidled. Flyttas
kornet till hger flyttas trfflget till
vnster.
Hjdjustering sker genom att byta kornet (5
- 9.5 mm). Varje 0.5 mm frndring av korn-
hjden eller i sidled ger ca. 12 cm trffl-
gesfrndring p 100 m. Vid byte av det la-
xade kornet mste kornskyddet avlgsnas ge-
nom att man pressar det bakt frn mynningen.
Knacka kornet i sidled. Se till att ha or-
dentligt std fr kornklacken nr kornet
knackas i sidled. Vid mindre justering (un-
der 10 cm) upt kan kornet ocks frsiktigt
filas ner.
SIGHT ADJUSTMENTS
All Sako rifles are supplied by the factory
to zero at 100 m. If this is unsuitable, the
sights can be adjusted.
Standard-sights (Fig. 4/a)
Windage adjustment can be made either by the
front or rear sight. When adjusting rear
sight (2) first slacken screw (1), and tap
sideways in direction required. Foresight
adjustments will be opposite to rearsight
adjustments. E.g. to move shot to right,
adjust foresight to left.
Vertical adjustments are made by changing
the bead. Your dealer can supply beads of
different heights (5 - 9.5 mm). Each move
of 0.5 mm in height or sideways alters the
point of impact by roughly 12 cm at a range
of 100 m. Before changing the bead the hood
must be removed by pressing it backwards
with the flat of the hand. The bead is de-
tached by tapping it off its mount in a
sideways direction. While removing the bead
the mount must be supported firmly from be-
low. After changing the bead it is essential
to check the windage adjustment. If the ri-
fle shots a little low (max. 10 cm), height
adjustment may also be carried out by care-
fully filing down the tip of the bead.
1
2
1
Kuva/Bild/Fig. 4/b Kuva/Bild/Fig. 4/b 6
2
Kuva/Bild/Fig. 4/a Kuva/Bild/Fig. 4/b Kuva/Bild/Fig. 4/a Kuva/Bild/Fig. 4/a
Battue-avothtin (Kuva 4/b)
Sivust tapahtuu siirtmll etuthtimen
jyv sivusuunnassa.
Korkeuden st voidaan tehd joko vaihta-
malla jyv, joita on saatavana eri korkuisia
(7.5 - 9.5 mm) tai muuttamalla takathtimen
hahlon korkeusst. 0.5 mm:n muutos kor-
keus- tai sivusuunnassa vastaa 100 metrin
matkalla n. 12 cm:n osumapisteen siirtym.
Ennen jyvn vaihtoa on irroitettava jyvn-
suojus painamalla sit esim. kmmenell
taaksepin. Jyvn vaihto tapahtuu naputtele-
malla jyv sivusuunnassa irti jyvjalasta,
jossa se on kiinni puristussovitteella. Jy-
v irroitettaessa on jyvjalka tuettava jo-
tain alustaa vasten. Jyvn vaihdon jlkeen
on kohdistus sivusuunnassa ehdottomasti tar-
kistettava. Takathtimen korkeusst voi-
daan muuttaa, senjlkeen kun hahlolevyn (2)
kiinnitysruuvi (1) on lystty, naputtele-
malla hahlolevy varovasti korkeussuuntaan.
LIPASTUS (Kuva 5)
Lippaan tytt tapahtuu siten, ett patruu-
na tynnetn kanta edell lippaan pidtin-
huulien alle ja tynnetn lippaan takasei-
n vasten. Toisesta patruunasta lhtien
lipastusta voi helpottaa painamalla edel-
list patruunaa sormella alaspin.
Battue-riktmedel (Bild 4/b)
Sidojustering kan gras genom att flytta
kornet i sidled. Flyttas kornet till hger
flyttas trfflget till vnster.
Hjdjustering sker genom att byta kornet
(7.5 - 9.5 mm) eller att frndra siktski-
vas hjdjustering. Varje 0.5 mm frndring
av hjden eller i sidled ger ca. 12 cm
trfflgesfrndring p 100 m. Vid byte av
det laxade kornet mste kornskyddet avlgs-
nas genom att man pressar det bakt frn
mynningen. Knacka kornet i sidled. Se till
att ha ordentligt std fr kornklacken nr
kornet knackas i sidled. Hjdjustering av
siktskivan (2) kan frndras, efter ls
skruven (1) har lossats, genom att knacka
sktskivan frsiktigt i hjdled.
LADDNING AV MAGASIN (Bild 5)
Patronerna trycks ner med bakdelen av patro-
nen och fres in under "sidoronen" s att
de nr bakre vggen i magasinet. From andra
patronen vidare kan laddning hjlpas genom
att trycka frra patronen nedt med fingret.
Battue-sights (Fig. 4/b)
Windage adjustment can be made by moving the
bead sideways in the opposite direction the
target point should move. E.g. to move shot
to right, adjust foresight to left.
Vertical adjustments are made by changing the
bead or by changing the height adjustment of
the rearsight. Your dealer can supply beads
of different heights (7.5 - 9.5 mm). Each
move of 0.5 mm in height or sideways alters
the point of impact by roughly 12 cm at a
range of 100 m. Before changing the bead the
hood must be removed by pressing it back-
wards with the flat of the hand. The bead is
detached by tapping it off its mount in a
sideways direction. While removing the bead
the mount must be supported firmly from be-
low. After changing the bead it is essential
to check the windage adjustment. When ad-
justing the height of the rear sight (2)
first slacken the screw (1) and very care-
fully tap either up or down.
LOADING THE MAGAZINE (Fig. 5)
The magazine is loaded by pressing the car-
tridge head beneath the retaining lips and
pushing the cartridge against the rear wall
of the magazine.
After inserting the first cartridge, loading
the remaining cartridges will be facilitated
by using the thumb to press down the previ-
ously inserted cartridges.
7
Kuva/Bild/Fig. 5 Kuva/Bild/Fig. 5 Kuva/Bild/Fig. 5
8
Kuva/Bild/Fig. 6
HERKISTINLAUKAISULAITE
Ase voidaan laukaista vetmll liipasi-
mesta, jolloin laukaisulaite toimii kuten
mik hyvns normaali laukaisulaite.
Mikli halutaan, ett laukaisu tapahtuu
huomattavasti pienemmll voimalla laukai-
sua voidaan herkist. Tm tapahtuu tyn-
tmll liipasinta eteenpin, kunnes se
pyshtyy. TSS TILASSA ASETTA ON KSITEL-
TAVA ERITTIN VAROVASTI, SILL ASE SAATTAA
LAUETA HYVINKIN HELPOSTI ESIM. KOLAUKSESTA.
Aseen ollessa varmistettuna herkistimen
viritys ei ole mahdollista.
Mikli asetta ei jostain syyst laukaista-
kaan, herkistimen viritys voidaan turvalli-
simmin purkaa varmistamalla ase, jolloin
viritys samalla purkaantuu. Viritys voidaan
mys purkaa avaamalla lukko, jolloin lukon-
kammen tullessa ylasentoonsa viritys sa-
malla purkaantuu.
HUOM! Mikli ase varmistetaan ilman, ett
se on vireess, varmistin lukitsee laukai-
sulaitteen ja lukonkammen eik asetta voida
viritt ennenkuin varmistin on poistettu.
LAUKAISUPAINEEN ST (Kuva 6)
Laukaisulaite on suunniteltu toimivaksi
10 - 20 N laukaisupaineilla ilman herkistimen
virityst. Tehtaalla laukaisupaine on s-
detty 13 - 15 N:iin. Haluttaessa varmistaa
herkistimen laukeaminen kaikissa olosuhteissa
laukaisupaineen kasvattamista liian suureksi
tulisi vltt. Laukaisupainetta voidaan
st laukaisulaitteen etupinnassa olevasta
ruuvista (1) siten, ett mytpivn kier-
rettess laukaisupaine kasvaa.
Huom. Struuvi on ns. lukitusruuvi, jonka
kiertminen onnistuu ainoastaan kunnollisil-
la tykaluilla.
HERKISTIMEN ST (Kuva 6)
Laukaisuvoima on liipasimen ollessa herkis-
tettyn 2-2.5 N, eik sit voida muuttaa.
Liipasimen takapinnassa olevalla struu-
villa (2) voidaan vaikuttaa vlykseen, joka
liipasimella on ennenkuin se koskettaa lau-
kaisupainejousen karaan. Tm vlys tuntuu
venymn laukaistaessa ase ilman herkistimen
virityst, joten se tulisi pit mahdolli-
simman pienen. Ruuvi saisi mieluummin kan-
taa kevyesti jousen karaan. Mikli ruuvi
kantaa liian voimakkaasti jousen karaan, on
vaarana tilanne, jossa herkistin ei jaksa
laukaista laukaisulaitetta.
Huom. Struuvi on ns. lukitusruuvi, jonka
tarpeetonta edestakaista stmist tulisi
vltt lukituksen silyttmiseksi.
VARMISTIMEN ST
Varmistin on sdetty pysyvsti hiomalla
kokoonpanon yhteydess. Mikli laukaisu-
laitteeseen vaihdetaan liipasin, viretuki
tai varmistinvipu on varmistimen st teh-
tv uudelleen, mik on mahdollista ainoas-
taan erikoislaitteita kytten.
Kuva/Bild/Fig. 6
1 2
Kuva/Bild/Fig. 6
SNLLTRYCK
Vapnet kan avfyras genom att pressa av-
tryckaren bakt p vanligt stt d meka-
nismen fungerar som direkttryck utan
tryckpunkt.
Avtryckarmekanismen kan ven spnnas s att
avfyrningen sker genom ett mycket ltt tryck
p avtryckaren. Detta sker genom att pressa
avtryckaren framt tills den hakar upp och
r spnd.
VARNING: NR AVTRYCKARMEKANISMEN R UPPSPND
I SNLLTRYCKSLGE MSTE VAPNET BEHANDLAS MED
STRSTA FRSIKTIGHET - D MINSTA STT KAN AV-
FYRA VAPNET!
Att terstlla avtryckarmekanismen i normal-
lge kan ske genom att skra vapnet med sk-
ringstangenten eller att ppna slutstycket
med slutstyckshandtaget.
NOTERA att avtryckarmekanismen och slut-
styckshandtaget r lsta i skrat lge.
Uppspnning av slagstiftet och uppspnning
av snlltrycket kan endast ske i oskrat
lge.
9
SINGLE-SET TRIGGER MECHANISM
For use as a normal single-stage trigger,
squeeze rearwards in the normal fashion.
The trigger mechanism can also be "SET" by
pushing the trigger forward until it stops.
The rifle can now be fired with only a light
touch.
WARNING! WHEN THE TRIGGER IS IN THE "SET"
POSITION, THE RIFLE MUST BE HANDLED WITH
EXTREME CARE, AS ANY SHOCK OR VIBRATION CAN
DISCHARGE THE RIFLE.
If the rifle is cocked, with SAFETY ON, the
trigger CANNOT be put into the "SET"position.
To return trigger to the "UNSET" position,
the safest method is to put "SAFETY ON" or
open the bolt.
NOTE! When the safety is in the "ON" posi-
tion it locks the trigger machanism and the
bolt. The rifle can be cocked only when the
safety is in the "OFF" position.
TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 6)
The trigger mechanism is constructed for
10 - 20 N (2-4 lbs) trigger weight in single-
stage position. The trigger weight is ad-
justed to 13 - 15 N (3 lbs) at the factory.
To be sure that the single-set trigger ope-
rates correctly in all circumstances, the
trigger weight should not be increased.
The trigger weight can be adjusted by the
means of screw (1). Turning the screw clock-
wise will increase the trigger weight.
NOTE! Screw (1) is self-locking and needs
proper tool.
SET-TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 6)
When the trigger is in the "SET" position,
the trigger weight is 2 - 2.5 N (7 - 9 oz)
and cannot be adjusted.
The screw (2) adjusts the gap between the
trigger and the plunger of the trigger
weight spring. This gap affects the creep in
unset stage and should be as small as pos-
sible, preferably the screw should lightly
touch the plunger. On the other hand if the
pressure between the screw (2) and the plung-
er is too heavy, it may prevent the set-
trigger from working.
NOTE! Screw (2) is self-locking and unneces-
sary adjustments should be avoided to keep
the self-locking in good condition.
SAFETY ADJUSTMENT
The safety is permanently adjusted at the
factory. However, if the trigger, trigger
sear or safety lever has to be changed, the
safety must be re-adjusted. For this opera-
tion the trigger mechanism must be returned
to the factory in Finland.
JUSTERING AV TRYCKETS HRDHET (Bild 6)
Avtryckarmekanismen r konstruerad fr 10 -
20 N avtrycksvikt i normallge. Tryckets
hrdhet r justerat till 13 - 15 N vid le-
verans frn fabrik. Hrdheten br inte kas
fr normaltrycket d det pverkar snll-
tryckets funktion.
Tryckets hrdhet justeras med skruven (1).
Nr skruven vrides medurs kar hrdheten
p trycket.
Obs. Skruven (1) r sjlvlsande och kan
vrides endast med vlpassande verktyg.
JUSTERING AV SNLLTRYCKET (Bild 6)
Med uppspnt snlltryck r avtrycksvikten
2 - 2.5 N och kan inte justeras.
Skruven (2) justerar avstndet mellan av-
tryckarstngen och avtryckarfjderns pis-
tong. Avstndet skall vara s litet som
mjligt. Helst s att ytorna ltt berr
varandra. Om berringen blir fr hrd fun-
gerar inte snlltrycket.
Obs. Skruven (2) r sjlvlsande och skall
inte ondigtvis rras fr att behlla sin
funktion.
JUSTERING AV SKRINGEN
Skringen r justerad fr gott p fabrik.
Om ngon del av skringsmekanismen mste
bytas skall hela avtryckarmekanismen re-
turneras till fabriken fr denna tgrd.
STANDARDILAUKAISULAITE
- Laukaisulaite on etuvedoton ja laukaisu-
paine on tehtaalla sdetty n.1.5 kiloksi.
- Sek virekynsien ristissolo ett varmis-
tin on sdetty tehtaalla kiinteksi, eik
niit ole syyt muuttaa.
- Jos laukaisupainetta halutaan st, on
aseen tukki irroitettava, mik tapahtuu
irroittamalla liipasinkaaren kiinnitysruu-
vit.
LAUKAISUPAINEEN ST (Kuva 7)
- Laukaisupainetta voidaan st ruuvista 1
alueella 1 - 2 kg.
- Kiertmll ruuvia mytpivn laukaisu-
voima suurenee ja vastapivn vastaavasti
pienenee.
HUOM! TURVALLISUUSSYIST LAUKAISUPAINETTA
EI SAA ST ALLE 1.0 KILON.
- Asetta kokoonpantaessa on ehdottomasti
muistettava asettaa alumiininen rekyyli-
vastin tukissa olevaan tilaansa.
STANDARDTRYCKET
- Trycket r mycket exakt och kort med di-
rekttryck stllt p ca. 1.5 kg.
- Avtryckarstng, upphak och skring r in-
justerade p fabriken och skall helst ej
ndras. ndringen kan ventyra skerheten
och vapnets funktion.
NDRING AV TRYCKETS HRDHET (Bild 7)
- Demontera stocken.
- Trycket r justerbart frn 1 kg till 2 kg.
Vrid skruv (1) medurs s kar hrdheten.
OBS! VRID ALDRIG JUSTERINGSKRUVEN S LNGT
MOTURS ATT TRYCKET UNDERSTIGER 1 KG!
- Se till att rekylklacken av aluminium kom-
mer p rtt plats i stocken nr vapnet
stts samman igen.
Kuva/Bild/Fig. 7 Kuva/Bild/Fig. 7
STANDARD TRIGGER MECHANISM
- The trigger has no first pull and the
trigger pressure is set at the factory
to approx. 1.5 kg.
- Both the sear engagement and safety are
set at the factory and need no adjustment
of any kind.
- Should you wish to alter the trigger pres-
sure, the stock must first be detached.
To do this, remove the trigger guard fas-
tening screws.
TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 7)
- The trigger pull is adjustable from 1 kg
to 2 kg by means of the screw 1.
- Turning the screw clockwise will increase
the pressure. Turning the screw counter-
clockwise will reduce the pressure.
NOTE! FOR SAFETY REASONS DO NOT ATTEMPT TO
REDUCE TRIGGER PRESSURE BELOW 1 KG (2 LBS).
- When assembling the firearm always remem-
ber to put the aluminium recoil block into
place in the stock.
Kuva/Bild/Fig. 7
1
10
ASEEN HUOLTO KYTN JLKEEN
Varmistaudu, ett patruunat on poistettu
sek lippaasta ett patruunapesst. Irroita
lukko ja tynn ljytty puhdistustuppo pii-
pun lpi. Asetta voidaan silytt tllaise-
na jonkin aikaa. Perusteellisen puhdistuksen
jlkeen piippu ljytn ohuesti. Lukko sa-
moin kuin kaikki muutkin ulkopuoliset ters-
osat puhdistetaan kevyesti ljyisell tu-
polla.
PIIPUN PUHDISTUS
Piipun puhdistuksessa huomioitavaa:
- tynn puhdistus/ljymistuppo aina
piippuun perpst.
- l hankaa piippua vaan tynn sama tuppo
vain yhden kerran piipun lpi ja anna sen
pudota piipun suusta ulos.
- kyt ehdottomasti suoraa ja jykk puh-
distuspuikkoa.
TUKIN HOITO
Aseen tukin ollessa ruiskupuristetulla tu-
kirungolla varustettu uretaanitukki se on
pintamaalattu eik vaadi hoitotoimenpitei-
t.
Puinen tukki on pintaksitelty ljyll tai
lakalla, joka est kosteuden imeytymisen
puuhun ja tukin vntymisen. Normaalisti
tukin hoitotoimenpiteeksi riitt kuivaa-
minen kytn jlkeen ja sisosien ljymi-
nen. Tukkiljyn suojavaikutuksen yllpit-
miseksi on tukki ajoittain ksiteltv
tukinhoitoljyll. Lakattuun tai maalat-
tuun tukkiin tulleet vauriot on syyt jt-
t ammattilaisen korjattavaksi.
RENGRNING EFTER ANVNDNING
Kontrollera att ingen patron finns kvar i
patronlget eller magasinet. Tag ut slut-
stycket och olja in loppet med solvent/va-
penolja. Rengr och olja in pipan och alla
metalldelar.
RENGR PIPAN S HR
- Fr alltid putslappen frn patronlget mot
mynningen.
- Drag inte putslappen fram och tillbaka i
loppet utan frn patronlget till mynnin-
gen i ett drag.
- Upprepa tills loppet r rent.
- Anvnd endast raka och styva putskppar
som ej skadar loppet.
- Efter rengrning olja in loppet ltt.
SKTSEL AV STOCKEN
Om stocken r av polyuretan med ingjuten
plastskelett r den ytbehandlad genom mlning
och behver inget srskilt sktsel.
Trstocken r lackerad eller ytbehandlad med
stockolja, som skyddar mot fukt och frhind-
rar att stocken slr sig. Normalt stocken
skall vrdas genom att torka den efter an-
vndning och hlla stocken invndigt inoljad.
Skyddsverkan av oljeytbehandlingen behver
underhllas genom att gnida in stockolja av
god kvalitet regelbundet eller vid behov.
Oljebehandlingen ger samtidigt vacker djup
ton t stocken och dljer repor och tryck-
mrken. Ytskador av lackerade eller mlade
stocken skall inlmnas till reparation hos
specialisten.
CLEANING AFTER USE
Before commencing cleaning check that all
cartridges have been removed both from the
magazine and chamber. Remove the bolt and
push an oily cleaning cloth through the bore
after which the rifle can be stored in this
condition for a period of time.
After a thorough cleaning the barrel should
be lighly oiled. Clean the bolt as well as
the other external metal parts and rub
lightly with an oily cloth.
CLEANING THE BARREL
When cleaning the barrel always do as fol-
lows:
- Always push the cleaning/oiling patch from
the breech end.
- Do not scrub the barrel, simply push the
patch through the barrel and out through
the muzzle. Repeat as necessary.
- Use only absolutely straight and sturdy
cleaning rods.
MAINTENANCE OF THE STOCK
The polyurethane stock is embedded with a
syntetic skeleton to obtain maximun stock
rigidity. The exterior is finished with a
dura-coat paint to provide a durable long-
lasting protective coating which requires
no maintenance.
The walnut stock has been treated with oil
or lacquered which stops moisture from being
absorbed and prevents warping. Normally it
is necessary to just dry the stock after use
and to keep the inside of the stock oiled.
To keep the oilstock in good condition
it should be wiped occasionally with a good
quality stock oil. If the lacquered or pain-
ted stock has been damaged, it is best to
have any restoration performed by a spe-
cialist.
11
LUKON PURKU JA KOKOONPANO
Lukon purkaminen ei yleens ole tarpeellista
mutta, jos on oletettavissa, ett lukon si-
slle on valunut ljy, joka on jykistynyt,
pit lukko puhdistaa. Varsinkin, jos asetta
aiotaan kytt pakkasella, on lukon puhdis-
tus vlttmtnt.
Iskuri irroitetaan lukosta kiertmll sit
sidekappaleesta mytpivn kunnes sidekap-
paleen salpakorokkeet irtoavat lukkorungosta
ja sidekappale ponnahtaa taaksepin.
Iskuri on tmn jlkeen poistettavissa lu-
kosta. Tmn enemp ei lukkoa yleens ole
tarpeen purkaa sen puhdistamiseksi.
Kun lukko on puhdistettu, se kootaan pin-
vastaisessa jrjestyksess. Iskuri tynne-
tn tilaansa siten, ett virityskappaleen
nokka on vastakkaisella puolella kuin lu-
konkampi. Sidekappale asetetaan paikoilleen
siten, ett sen salpakorokkeet osuvat luk-
korungossa oleviin tiloihinsa. (Kuva 8)
Iskujousi viritetn painamalla sidekappa-
letta lukkorunkoa kohti kunnes sen etupinta
koskettaa lukkoon ja kiertmll sidekappa-
letta vastapivn kunnes virityskappaleen
nokka pyshtyy ennen viritysnousua olevaan
lepokoloonsa (D kuva 9).
ISRTAGNING OCH IHOPSTTNING AV SLUTSTYCKET
Under normala frhllanden behver man inte
demontera slutstycket, men om det finns an-
ledning att tro att fett eller tjock olja
trngt in, br slutstycket rengras invndigt
om vapnet skall anvndas i strng kyla t.ex.
vid toppfgeljakt.
Efter att slutstycket avlgsnats frn vapnet
vrider man tndstiftshylsan medurs ca. ett
kvarts varv tills dess hakning med slutstycket
blir befriad och tndstifthelheten slr upp
bakt. Drefter kan tndstiftet avlgsnas
frn slutstycket. Fr rensning behver man
inte demontera slutstycket vidare.
Kuva/Bild/Fig. 8
12
Kuva/Bild/Fig. 8 Kuva/Bild/Fig. 8
Rengr och avfetta delarna. Olja in med en
tunn vapenolja med lg fryspunkt. Stt till-
baka tndstiftet s att spnnhakansatsen av
tndstiftsmuttern ligger p andra sidan n
slutstyckshandtaget och hakansatserna i
tndstiftshylsan passar till deras utrymmen
i slutstycksstommen (Bild 8). Spnn slagfj-
dern genom att pressa tndstiftshylsan mot
baksidan av slutstycket och vrida samtidigt
moturs (ca. ett kvarts varv) tills tnd-
stiftsmuttern stoppar i det lilla haket
(D i bild 9) fre spnnkurvan. Fr in slut-
stycket tillbaka i ldan.
BOLT DISASSEMBLY AND REASSEMBLY
It is not generally necessary to disassemble
the bolt, but if there is reason to believe
that oil may have penetrated the bolt causing
stiffness, it should then be cleaned. If you
intend to use the weapon in cold weather
cleaning the bolt is particularly important.
Having removed the bolt from the weapon, the
firing pin assembly is removed by turning
the bolt shroud clockwise until its locking
notch is disengaged from the bolt body and the
firing pin assembly springs backwards. Having
done this the firing pin assembly can be re-
moved from the bolt. Normally it is not neces-
sary to disassemble the bolt any further for
cleaning purposes.
Having cleaned the bolt, to re-assemble,
reverse the order. First insert the firing
pin assembly into place making sure that
cocking piece cam is opposite to bolt
handle and the locking notches of the bolt
shroud fits in its space in bolt body
(Fig. 8). The bolt shroud is then pushed
against the bolt and turned simultaneously
counterclockwise until the cocking piece
cam stops in the notch (D fig. 9) before
the cocking slope.
13
Kuva/Bild/Fig. 9 Kuva/Bild/Fig. 9 Kuva/Bild/Fig. 9
D
14
Koska me Sakossa haluamme,
ett aseesi palvelee Sinua
kaikissa tilanteissa ja koko
elmsi ajan, toivomme Sinun
kiinnittvn huomiota viel
seuraaviin seikkoihin:
Vi p Sako r vertygade
om att Sako-studsaren
rcker ett helt jgarliv
under frutsttning
att den behandlas rtt:
7. Jos aseellesi tapahtuu ammuttaessa vau-
rio, se on ehdottomasti toimitettava
valmistajalle ja liitettv mukaan:
- selvitys siit, mit on tapahtunut
- ammuttu hylsy (jolla vaurio on tapah-
tunut)
- mielelln nyte patruunoista
Tllaisessa tapauksessa l ryhdy
purkamaan asetta itse.
8. Lhes poikkeuksetta kaikki asevauriot
tapahtuvat itseladatuilla patruunoilla.
Mikli aiot ladata patruunoitasi itse,
varmista, ett kytt ehdottomasti
oikeita latausarvoja ja ruutilaatuja.
1. Anvnd vapenolja av hgsta kvalitet som
- rengr, skyddar och smrjer.
2. Frsumma inte vapenvrden. Om vapnet inte
rengres inom ca. 24 timmar efter skjut-
ning kan rostangrepp starta, speciellt
knsligt vid fuktigt vder.
3. Kolla minst en gng per r att de tv
stockbultarna och vriga skruvar r or-
dentligt tdragna.
4. Om ngon frndring i vapnets funktion
uppstr t.ex.
- trycket knns annorlunda
- vapnet klickar
- skringen fungerar ej
lmna in det omedelbart fr kontroll och
tgrd till en vapentekniker eller gene-
ralagenten.
5. Anvnd enbart originaldelar.
6. Anvnd mejslar och verktyg som r avpas-
sade i storlek till sprskruvar s att
dessa inte skadas.
1. Kyt asehuoltoon vain ensiluokkaista
aseljy, sill sen avulla voit
- puhdistaa, suojata ja voidella
2. l laiminly aseesi huoltoa, sill jos
ammunnan jlkeen aseesi seisoo puhdista-
mattomana ja etenkin kosteana yn yli,
psee piipussa jo korroosio alulle.
3. Tarkista esim. kerran vuodessa kiinnitys-
ruuvien (liipasinkaaren ruuvien) kireys.
4. Jos havaitset muutoksia aseesi toimin-
nassa esim.
- laukaisulaitteen toiminta muuttuu
- aseesi ei sytyt patruunaa
- varmistin ei pid
toimita aseesi valtuutetulle asekorjaa-
jalle tai suoraan valmistajalle.
5. Jos aseestasi katoaa jokin osa, hanki
sen tilalle alkuperinen varaosa.
6. Kun avaat tai kiristt aseesi ruuveja,
huolehdi siit, ett ruuvitalttasi on
oikean kokoinen niin, ett et huonolla
tykalulla turmele aseesi ulkonk.
Koska me Sakossa haluamme,
ett aseesi palvelee Sinua
kaikissa tilanteissa ja koko
elmsi ajan, toivomme Sinun
kiinnittvn huomiota viel
seuraaviin seikkoihin:
Vi p Sako r vertygade
om att Sako-studsaren
rcker ett helt jgarliv
under frutsttning
att den behandlas rtt:
15
By following the few
simple maintenance proce-
dures listed below, Sako
rifles will provide a
lifetime of service:
7. If the gun is damaged while shooting,
send the gun to the dealer/importer
and include:
- an explanation of what has happened
- the cartridge case (with which the
damage occurred)
- preferably a sample of the cartridges
In these circumstamces do not dismantle
the gun.
8. Damage to guns occurs almost exclusively
when using handloaded cartridges. If you
intend to load your own cartridges make
absolutely sure that you are using the
correct charge and type of powder.
SAKO Ltd. do not accept any liability for
any damage or injuries how so ever caused by
reloaded/handloaded ammunition.
7. Om vapnet skadas eller havererar under
skjutning r det viktigt att vapnet
skyndsamt och i befintligt skick sndes
till generalagenten tillsammans med:
- en redogrelse om vad som intrffat
- tomhylsor
- helst ett prov av patronerna som
anvnts
Under inga omstndigheter fr vapnet tas
isr.
8. Tyvrr intrffar allt fr mnga skador
med hemmaladdad ammunition. Om Du laddar
sjlv var absolut sker p att rtt krut
och laddvikt anvndes.
SAKO AB tar sig inget garantiansvar fr
skador frorsakade av hemmaladdad ammunition
dvs. ej fabriksladdad ammunition.
1. Use only the best quality gun oil which
can
- clean, protect and lubricate
2. Corrosion can begin within 24 hours if the
rifle is not cleaned after firing. This is
especially true in damp conditions.
3. At least once a year, check the tightness
of all screws including stock and receiver
screws.
4. Take the gun to an authorized gunsmith or
directly to the manufacturer/importer if
any changes in the functioning of your
firearm are noticed. For example:
- the functioning of the trigger mecha-
nism has changed.
- the gun does not fire the cartridge
(misfires)
- the safety does not hold
5. Use only original factory spares parts.
6. When loosening or tightening screws take
care that the screwdriver is the appro-
priate size and shape so as not to damage
the screwheads and the general appearance
of the gun.
By following the few
simple maintenance proce-
dures listed below, Sako
rifles will provide a
lifetime of service:
35
5
6
7 8
9
10 11
1
2
12
13 13
10
28 29
32
4
8
2
56
11
58
13
14
15
16
17
57
59 60 59
36
3
37
24
25
26
38
1
4
33
34
35
39
40
41
42
43
44
45
51
52
53
54
55
3
15
14
17 18 19
20 21
22
16
16
SAKO TRG-S RH SAKO TRG-S RH SAKO TRG-S RH
Varaosa Osa Nimitys Osa n:o
pussi
n:o
3 Iskuri tydellisen M995 S5740165
14 Iskuri koottu
15 Iskujousi
16 Sidekappale koottu
4 Lukon osat S584S240
17 Ulosvetj cal. 338 Lapua mag
17 Ulosvetj muut cal.
18 Ulosvetjn salpa
19 Ulosvetjn jousi
20 Ulosheittj
21 Ulosheittjn jousi
22 Joustosokka 2.5x12
8 Lukonpidtin osineen S5740255
24 Lukonpidtin
25 Lukonpidttimen akseli
26 Lukonpidttimen jousi
10 Liipasinkaaren osat S5740260
28 Lippaansalpa
29 Lippaansalvan jousi
32 Lippaan ulostyntjousi
11 33 5-patruunan lipas M995/308 Win S5740372
11 33 5-patruunan lipas M995 S5740373
11 33 4-patruunan lipas M995 Mag S5740380
11 33 3-patruunan lipas M995 Super Mag S5740381
13 Perlaatta osineen S584S296
34 Perlaatta
35 Kiinnitysruuvi 4.8x32 2 kpl
36 Perlaatan suora vlilevy S584S420
37 Perlaatan ylviisto vlilevy S584S421
38 Perlaatan alaviisto vlilevy S584S422
14 Kannikkeet S594S297
39 Kannikkeen ruuvi 2 kpl
40 Hihnalenkki koottu 2 kpl
15 Vakiotakathtin S584S310
41 Takathtinrunko
42 Kiinnitysruuvi
43 Hahlo 9.5 mm
43 Hahlo 12 mm
44 Hahlon kiinnityskiila
45 Hahlon kiinnitysruuvi
16 Vakioetuthtin S584S320
51 Jyvjalka
52 Etummainen kiinnitysruuvi
53 Takimmainen kiinnitysruuvi
54 Jyv 5.5 mm
54 Jyv 6.5 mm
54 Jyv 7.5 mm
54 Jyv 8.5 mm
55 Jyvnsuojus
17 Kiinnitysruuvit S5740267
56 Etummainen kiinnitysruuvi
57 Keskimminen kiinnitysruuvi
58 Takimmainen kiinnitysruuvi
59 Kiinnitysruuvin aluslevy 2 kpl
60 Keskimmisen kiinnitysruuvin aluslevy
Varaosa Osa Nimitys Osa n:o
pussi
n:o
1 Lukonkehys M995 RH S3581206
2 Piippu cal. 308 Win S3581166
2 Piippu cal. 25-06 Rem S3581153
2 Piippu cal. 6.5x55 SE S3581156
2 Piippu cal. 270 Win S3581159
2 Piippu cal. 7x64 S3581162
2 Piippu cal. 280 Rem S3581188
2 Piippu cal. 30-06 S3581170
2 Piippu cal. 9.3x62 S3581193
2 Piippu cal. 270 Wby Mag S3581158
2 Piippu cal. 7 mm Rem Mag S3581164
2 Piippu cal. 7 mm STW S3581160
2 Piippu cal. 7 mm Wby Mag S3581161
2 Piippu cal. 7.21 Firebird S3581187
2 Piippu cal. 300 Win Mag S3581176
2 Piippu cal. 300 Wby Mag S3581163
2 Piippu cal. 7.82 (.308) Warbird S3581169
2 Piippu cal. 30-378 Wby Mag S3581175
2 Piippu cal. 338 Win Mag S3581180
2 Piippu cal. 340 Wby Mag S3581178
2 Piippu cal. 375 H&H Mag S3581182
2 Piippu cal. 416 Rem Mag S3581197
2 Piippu cal. 338 Lapua Mag S3581181
2 Piippu cal. 308 Win Carbine S3588166
2 Piippu cal. 25-06 Rem Carbine S3588153
2 Piippu cal. 270 Win Carbine S3588159
2 Piippu cal. 30-06 Carbine S3588170
2 Piippu cal. 9.3x62 Carbine S3588193
2 Piippu cal. 270 Wby Mag Carbine S3588158
2 Piippu cal. 7 mm Rem Mag Carbine S3588164
2 Piippu cal. 7 mm Wby Mag Carbine S3588161
2 Piippu cal. 7 mm STW Carbine S3588160
2 Piippu cal. 300 Win Mag Carbine S3588176
2 Piippu cal. 300 Wby Mag Carbine S3588163
2 Piippu cal. 30-378 Wby Mag Carbine S3588175
2 Piippu cal. 338 Win Mag Carbine S3588180
2 Piippu cal. 340 Wby Mag Carbine S3588178
2 Piippu cal. 375 H&H Mag Carbine S3588182
2 Piippu cal. 416 Rem Mag Carbine S3588197
2 Piippu cal. 338 Lapua Mag Carbine S3588181
3 Lukkorunko M995 RH d 12 S3541307
3 Lukkorunko M995 Mag RH d 13.5 S3541308
3 Lukkorunko M995 Super Mag RH d 15 S3541306
4 Tukki koottu M995 RH S2584600
1 Laukaisulaite koottu S584S110
5 Laukaisulaite koottu
6 Kuusiokoloruuvi M6x20
2 Laukaisulaitteen M90 varaosat S584S210
7 Laukaisupainejousi
8 Laukaisupaineen struuvi M5x10
9 Pidttjn jousi
10 Varmistimen jousi
11 Varmistimen vaimennin
2 Herkistinlaukaisulaitteen varaosat S584S220
12 Viretuen jousi
13 Herkistimen struuvi M3x6 2 kpl
17
SAKO TRG-S RH VARAOSALUETTELO SAKO TRG-S RH VARAOSALUETTELO SAKO TRG-S RH VARAOSALUETTELO SAKO TRG-S RH VARAOSALUETTELO SAKO TRG-S RH VARAOSALUETTELO SAKO TRG-S RH VARAOSALUETTELO
Reserv- Del Beskrivning Artikel
delsats nr.
nr.
1 Lda M995 RH S3581206
2 Pipa kal. 308 Win S3581166
2 Pipa kal. 25-06 Rem S3581153
2 Pipa kal. 6.5x55 SE S3581156
2 Pipa kal. 270 Win S3581159
2 Pipa kal. 7x64 S3581162
2 Pipa kal. 280 Rem S3581188
2 Pipa kal. 30-06 S3581170
2 Pipa kal. 9.3x62 S3581193
2 Pipa kal. 270 Wby Mag S3581158
2 Pipa kal. 7 mm Rem Mag S3581164
2 Pipa kal. 7 mm Wby Mag S3581161
2 Pipa kal. 7 mm STW S3581160
2 Pipa kal. 7.21 Firebird S3581187
2 Pipa kal. 300 Win Mag S3581176
2 Pipa kal. 300 Wby Mag S3581163
2 Pipa kal. 7.82 (.308) Warbird S3581169
2 Pipa kal. 30-378 Wby Mag S3581175
2 Pipa kal. 338 Win Mag S3581180
2 Pipa kal. 340 Wby Mag S3581178
2 Pipa kal. 375 H&H Mag S3581182
2 Pipa kal. 416 Rem Mag S3581197
2 Pipa kal. 338 Lapua Mag S3581181
2 Pipa kal. 308 Win Carbine S3588166
2 Pipa kal. 25-06 Rem Carbine S3588153
2 Pipa kal. 270 Win Carbine S3588159
2 Pipa kal. 30-06 Carbine S3588170
2 Pipa kal. 9.3x62 Carbine S3588193
2 Pipa kal. 270 Wby Mag Carbine S3588158
2 Pipa kal. 7 mm Rem Mag Carbine S3588164
2 Pipa kal. 7 mm Wby Mag Carbine S3588161
2 Pipa kal. 7 mm STW Carbine S3588160
2 Pipa kal. 300 Win Mag Carbine S3588176
2 Pipa kal. 300 Wby Mag Carbine S3588163
2 Pipa kal. 30-378 Wby Mag Carbine S3588175
2 Pipa kal. 338 Win Mag Carbine S3588180
2 Pipa kal. 340 Wby Mag Carbine S3588178
2 Pipa kal. 375 H&H Mag Carbine S3588182
2 Pipa kal. 416 Rem Mag Carbine S3588197
2 Pipa kal. 338 Lapua Mag Carbine S3588181
3 Slutstyckstomme M995 RH d 12 S3541307
3 Slutstyckstomme M995 Mag RH d 13.5 S3541308
3 Slutstyckstomme M995 Super Mag RH d 15 S3541306
4 Stock kompl. M995 RH S2584600
1 Avtryckarmekanism kompl. S584S110
5 Avtryckarmekanism
6 Fstskruv M6x20
2 Delar till avtryckarmekanism M90 S584S210
7 Avtryckarfjder
8 Justeringskruv M5x10
9 Fjder fr avtryckarstng
10 Fjder fr skring
11 Dmpare fr skring
2 Delar till snlltryckmekanism S584S220
12 Fjder fr snlltryck
13 Justeringskruv M3x6 2 st
Reserv- Del Beskrivning Artikel
delsats nr.
nr.
3 Slagstift kompl. M995 S5740165
14 Slagstift kompl.
15 Slagfjder
16 Tckhylsa till tndstiftsmutter
4 Delar till slutstycke S584S240
17 Utdragare kal. 338 Lapua Mag
17 Utdragare andra kal.
18 Sprrstift fr utdragare
19 Fjder fr utdragare
20 Utkastare
21 Fjder fr utkastare
22 Stift 2.5x12
8 Slutstyckssprr kompl. S5740255
24 Slutstyckssprr
25 Stift fr slutstyckssprr
26 Fjder fr slutstyckssprr
10 Delar till varbygel S5740260
28 Magasinsprr
29 Fjder fr magasinsprr
32 Magasinutkastare
11 33 5-skott magasin M995/308 Win S5740372
11 33 5-skott magasin M995 S5740373
11 33 4-skott magasin M995 Mag S5740380
11 33 3-skott magasin M995 Super Mag S5740381
13 Bakkappa kompl. S584S296
34 Bakkappa
35 Fstskruv 4.8x32 2 st
36 Mellanskiva, rak S584S420
37 Mellanskiva, uppt S584S421
38 Mellanskiva, nedt S584S422
14 Rembyglar S594S297
39 Rembygelskruv 2 st
40 Rembygel 2 st
15 Standardsikte S584S310
41 Siktfot
42 Fstskruv fr siktfot
43 Sikte 9.5 mm
43 Sikte 12 mm
44 Lsbleck fr sikte
45 Fstskruv fr sikte
16 Standardkorn kompl. S584S320
51 Kornfot
52 Frmre fstskruv fr kornfot
53 Bakre fstskruv fr kornfot
54 Korn 5.5 mm
54 Korn 6.5 mm
54 Korn 7.5 mm
54 Korn 8.5 mm
55 Kornskydd
17 Fstskruvar S5740267
56 Frmre fstskruv
57 Mellersta fstskruv
58 Bakre fstskruv
59 Bricka fr fstskruv 2 st
60 Bricka fr mellersta fstskruv
18
SAKO TRG-S RH RESERVDELAR SAKO TRG-S RH RESERVDELAR SAKO TRG-S RH RESERVDELAR SAKO TRG-S RH RESERVDELAR SAKO TRG-S RH RESERVDELAR SAKO TRG-S RH RESERVDELAR
Spare- Key Description Art.no.
partset no.
no.
3 Firing pin assembly M995 S5740165
14 Firing pin assembly
15 Firing pin spring
16 Bolt shroud
4 Spare parts for bolt S584S240
17 Extractor cal. 338 Lapua Mag
17 Extractor other cal.
18 Extractor plunger
19 Extractor spring
20 Ejector
21 Ejector spring
22 Pin 2.5x12
8 Bolt release complete S5740255
24 Bolt release
25 Pin for bolt release
26 Spring for bolt release
10 Spare parts for trigger guard S5740260
28 Magazine catch
29 Magazine catch spring
32 Magazine ejector
11 33 5-rd clip magazine M995/308 Win S5740372
11 33 5-rd clip magazine M995 S5740373
11 33 4-rd clip magazine M995 Mag S5740380
11 33 3-rd clip magazine M995 Super Mag S5740381
13 Butt plate complete S584S296
34 Butt plate
35 Mounting screw 4.8x32 2 pcs
36 Straight butt spacer S584S420
37 Upwards angled butt spacer S584S421
38 Downwards angled butt spacer S584S422
14 Swivels S594S297
39 Swivel screw 2 pcs
40 Swivel 2 pcs
15 Rear sight S584S310
41 Rear sight base
42 Mounting screw
43 Blade 9.5 mm
43 Blade 12 mm
44 Mounting washer for blade
45 Mounting screw for blade
16 Front sight S584S320
51 Front sight base
52 Front mounting screw for base
53 Rear mounting screw for base
54 Bead 5.5 mm
54 Bead 6.5 mm
54 Bead 7.5 mm
54 Bead 8.5 mm
55 Front sight hood
17 Trigger guard fastening screws S5740267
56 Front fastening screw
57 Middle fastening screw
58 Rear fastening screw
59 Washer for fastening screw 2 pcs
60 Washer for middle fastening screw
Spare- Key Description Art.no.
partset no.
no.
1 Receiver M995 RH S3581206
2 Barrel cal. 308 Win S3581166
2 Barrel cal. 25-06 Rem S3581153
2 Barrel cal. 6.5x55 SE S3581156
2 Barrel cal. 270 Win S3581159
2 Barrel cal. 7x64 S3581162
2 Barrel cal. 280 Rem S3581188
2 Barrel cal. 30-06 S3581170
2 Barrel cal. 9.3x62 S3581193
2 Barrel cal. 270 Wby Mag S3581158
2 Barrel cal. 7 mm Rem Mag S3581164
2 Barrel cal. 7 mm Wby Mag S3581161
2 Barrel cal. 7 mm STW S3581160
2 Barrel cal. 7.21 Firebird S3581187
2 Barrel cal. 300 Win Mag S3581176
2 Barrel cal. 300 Wby Mag S3581163
2 Barrel cal. 7.82 (.308) Warbird S3581169
2 Barrel cal. 30-378 Wby Mag S3581175
2 Barrel cal. 338 Win Mag S3581180
2 Barrel cal. 340 Wby Mag S3581178
2 Barrel cal. 375 H&H Mag S3581182
2 Barrel cal. 416 Rem Mag S3581197
2 Barrel cal. 338 Lapua Mag S3581181
2 Barrel cal. 308 Win Carbine S3588166
2 Barrel cal. 25-06 Rem Carbine S3588153
2 Barrel cal. 270 Win Carbine S3588159
2 Barrel cal. 30-06 Carbine S3588170
2 Barrel cal. 9.3x62 Carbine S3588193
2 Barrel cal. 270 Wby Mag Carbine S3588158
2 Barrel cal. 7 mm Rem Mag Carbine S3588164
2 Barrel cal. 7 mm Wby Mag Carbine S3588161
2 Barrel cal. 7 mm STW Carbine S3588160
2 Barrel cal. 300 Win Mag Carbine S3588176
2 Barrel cal. 300 Wby Mag Carbine S3588163
2 Barrel cal. 30-378 Wby Mag Carbine S3588175
2 Barrel cal. 338 Win Mag Carbine S3588180
2 Barrel cal. 340 Wby Mag Carbine S3588178
2 Barrel cal. 375 H&H Mag Carbine S3588182
2 Barrel cal. 416 Rem Mag Carbine S3588197
2 Barrel cal. 338 Lapua Mag Carbine S3588181
3 Bolt body M995 RH d 12 S3541307
3 Bolt body M995 Mag RH d 13.5 S3541308
3 Bolt body M995 Super Mag RH d 15 S3541306
4 Stock complete M995 RH S2584600
1 Trigger mechanism complete S584S110
5 Trigger mechanism
6 Fastening screw M6x20
2 Spare parts for trigger mechanism M90 S584S210
7 Trigger spring
8 Trigger spring set screw M5x10
9 Trigger sear spring
10 Safety lever spring
11 Safety silencer
2 Spare parts for set trigger mechanism S584S220
12 Set trigger spring
13 Set trigger set screw M3x6 2 pcs
19
SAKO TRG-S RH SPARE PARTS SAKO TRG-S RH SPARE PARTS SAKO TRG-S RH SPARE PARTS SAKO TRG-S RH SPARE PARTS SAKO TRG-S RH SPARE PARTS SAKO TRG-S RH SPARE PARTS SAKO TRG-S RH SPARE PARTS SAKO TRG-S RH SPARE PARTS SAKO TRG-S RH SPARE PARTS SAKO TRG-S RH SPARE PARTS
Tarkastettu kansainvlisen tarkastusjrjestn
(C.I.P.) ohjeiden mukaisesti.
Inspekterad enligt reglarna av C.I.P.
Inspected according to the rules of international
organisation C.I.P.
Inspection correspondant aux normes C.I.P.
Valmistaja antaa takuun mahdollisista raaka-aine- ja
valmistusvirheist. Virheen ilmaantuessa pyydmme
lhettmn aseen ja takuukortin myyjlle.
Tillverkaren ger garantin fr material- och kontruk-
tionsfel. Uppstr fel p vapnet skall det sndas
tillsammans med garantibeviset till sljaren.
The manufacturer gives a guarantee for eventual mate-
rial and manufacturing faults. In case of defect,
please send the gun together with this guarantee card
to the seller.
Le fabricant garantit lacheteur contre les vices de
fabrication et contre les cas de nonconformite . Nous
prions lacheteur de renvoyer larme defectueuse
accompagnee du pon de garantie a larmurerie.
Ostaja, Kpare Myyj, Sljare
Buyer, Acheteur Seller, Vendeur
Luovutuspiv, Frsljningsdatum
Purchase date, Date da la vente
Postiosoite: Address:
PL 149 P.O. Box 149
11101 Riihimki FIN-11101 Riihimki
Finland
Sako Ltd., P.O. Box 149, FIN-11101 Riihimki, Finland
Phone +358 19 7431, Telefax +358 19 720446
TARKASTUS- JA TAKUUTODISTUS
INSPEKTIONS- OCH GARANTIBEVIS
INSPECTION CERTIFICATE
CERTIFICAT DE CONTRo LE
1 VUODEN TAKUU
1 RS GARANTI
1 YEAR GUARANTEE
GARANTIE VALABLE UN AN
Tarkastus - Inspektion - Inspection - Contro le
Sako Oy Sako Ltd.



MOD.
CAL.
S/N
MOD.
CAL.
S/N
MOD.
CAL.
S/N

You might also like