You are on page 1of 7

CO/l O:

o Cacador

e o Crocodi ll o
Benjamim Pinto Bull
A storia, como se designa na Guin-Bissau, constitui um todo, mas
esse todo formado por partes "constitutivas". Assim, podemos distinguir as
partes fndamentais que so as diversas funes das personagens - 'i
Lnica funo cuja presena obrigatria 110S contos o dano ou a falta'" -;
preciso, alm disso, considerarmos os elementos de ligao e as motiva
es, no esquecendo o lugar importante que ocupam na storia as manei
ras da entrada em cena das principais personagens, bem como de ele
mentos ou acessrios atributivos. V Propp afirma que 'as cinco categorias
[do conto] determinam no somente a estrutu.ra do conto, mas o prprio
conto 110 seu C0l1jUl1to"2.
Para ilustrarmos essas asseres, propomo-nos estudar a seguir a
storia O Caador e o crocodilo, que analisaremos pormenorizadamente,
antes de formularmos, resumidamente, algumas consideraes sobre as
estruturas da storia. e sobre o carcter e o papel da lebre no conto guine
ense. Como concluso apresentaremos o narrador da storia com as quali
ficaes que dele exige o seu auditrio.
Um caador foi caa; deparou-se com um crocodilo que tam
bm estava espera de uma vtima. Quis o caador mat-lo, porm,
o crocodilo suplicou-lhe para lhe no tirar a vida, dizendo:
-Vim c simplesmente iI procura de qualquer coisa para
matar a fome. No encontro o caminho de regresso. Leva-me, por
favor, at margem do rio.
Respondeu-lhe o caador:
-Em bem queria levar-te, porm, receio que me comas.
O crocodilo jurou que no havia de forma alguma comer o seu
eventual benfeitor.
Props-lhe ento o caador:
-A no ser que te amarre a boca.
Atalhou o outro:
-Amarra-me a boca.
O caador amarrou-lhe a boca com uma corda, em seguida,
ligou-lhe todo o corpo a um pau, e levou-o s costas at margem
do rio. Chegados ao destino, o caador quis p-lo no cho, mas o
crocodilo pediu-lhe:
-Leva-me mais para longe.
O caador entrou na gua at aos j oelhos . . . Suplicou-lhe de
novo o crocodilo:
-Leva-me ainda um pouco mais longe.
O caador aceitou. Disse-lhe ento o crocodilo:
-Desamarra -me a boca, caso con trrio nada poderei comer.
Assim que o caador lhe desamarrou a boca, o crocodilo disse-lhe:
-Prestaste-me, certo, um servio, mas agora tenho de te
comer, nica e exclusivamente para respeitar a nossa tradio: os
meus pais, os meus a
y
s comiam todos os homens quantos
encontravam sua frente3.
Foi a vez de o caador pedir com insistncia para no ser
comido. O crocodilo rej eitou categoricamente tal pedido. O caa
dor fez-lhe ento a seguinte proposta:
-Estou inteiramente de acordo que me comas, mas propo
nho que previamente peamos o parecer de trs transeuntes.
Um cavalo muito velho foi o primeiro a passar por l. Cada um
lhe contou a aventura a seu modo. Escutou com muita ateno as
duas verses, depois dirigiu-se para a crocodilo:
-Come-o, como vosso hbito. O homem muito ingrato;
quando eu era novo, com todo o vigor, cuidava bem de mim. Agora
faz de conta que no existo.
Apareceu seguidamente uma velha: ela ouviu tambm as duas
verses da mesma aventura, e disse logo ao crocodilo:
-Come-o; os homens so todos ingratos. Quando jovem e
bela, o meu marido jurou-me que s havia de me amar a mim.
Agora casou com raparigas novas, e nem sequer olha para mim.
Come-o, segundo as vossas tradies.
l caador estava desesperado, no vislumbrando nenhuma
soluo favorvel sua situao. Chegou a lebre; cada um lhe
exps a aventura a seu modo.
-Esto muito longe, disse-lhes a lebre; j estou velha e oio
muito mal. Vinde, pois, aqui, margem, para que vos oia melhor.
Ambos saram da gua, e chegaram perto da lebre a quem, de
novo, contaram tudo. A lebre tomou ento a palavra:
- Custa-me acreditar que este homenzinho pde carregar
um gigante como tu. Para dar o meu parecer, preciso eu ver com
os meus olhos tudo quanto estais a contar-me. Portanto, regressai
foresta; que o caador te amarre de novo e te traga depois at
aqui.
l crocodilo e o caador concordaram. Chegaram foresta,
seguindo sempre a lebre que, ento, disse ao caador para amar
rar melhor o crocodilo. Depois perguntou-lhe:
-A vossa casta come ou no come crocodilo?
-Claro que comemos, respondeu o caador.
A lebre sentenciou imediatamente:
-Salvaste-lhe a vida, e ele quis comer-te; agora, leva-o para
casa, e comei-o em famlia tu, a tua mulher e os teus flhos.
Logo no incio da storia, aparecem os dois antagonistas, o caador,
heri principal, e o crocodilo, personagem secundria. O objectivo em
vsta, definido imediatamente, , para o primeiro, a caa, e, para o segun
do, uma vtima ou uma presa. Ambos tm necessidade de alguma coisa.
Nota-se o limite de aco do heri principal, o caador: com um simples
tiro, podia matar o crocodilo, e terminaria a sua storia. Nada disso. H o
comeo de um processo narrativo.
CO/Z, tO:
Cinco sequncias compem este processo narrativo. A primeira regis
ta-se quando se instaura o dilogo entre o heri principal e a segunda per
sonagem. H um duplo pedido de clemncia, da parte da vtima potenci
al: No me mates; leva-me at margem do rio.
O enredo comea a partir do momento em que o heri principal con
corda com o pedido da personagem secundria, tomando, claro, todas
as precaues necessrias -tarefa difcil para o heri -antes de a trans
portar at ao rio.
Nova sequncia, cujo preldio um outro pedido da segunda perso
nagem, que ser reiterada com maior insistncia: leva-me para mais longe,
dentro da gua.
A gua a esfera de aco do falso heri4, em ocorrncia, o crocodi
lo, que se torna agora o agressor. Tenta convencer o heri principal: Desa
marra-me a boca.
Terceira sequncia: tentativa de agresso do crocodilo (o delito em
perspectiva) ; reaco do caador que, por sua vez, formula um pedido: se
est inteiramente resignado, deseja, todavia, que previamente sej am ouvi
das trs testemunhas. A audio das testemunhas constitui a quarta
sequncia: as duas primeiras -o cavalo e a velhinha -so hostis ao heri
principal e incitam, portanto, o agressor ao delito. Perante isso, o heri
principal, desesperado, nada pode fazer, porque, como escreve V Propp, "
preciso que o narrador ponha o heri ou a vtima numa certa sitztao de
impotncia" 5.
S o ltimo transeunte, a lebre -pela sua astcia -provoca o regres
so do heri principal e do agressor ao ponto de partida, o que se d sem
dificuldade. Este regresso, segundo V Propp, signifca j um "domnio do
espao" 6.

ltima sequncia: a pedido da terceira testemunha -a lebre - o


heri principal amarra de novo e bem o agressor e leva-o para a casa para
o comer, na companhia de toda a famlia. Citemos uma vez mais V Propp:
"Aflllo terminal em qualquer conto pode ser a recompensa, a tomada do
objecto que se procura ou, de uma maneira geral, a reparao do delito, o
socorro e a salvao na perseguio" 7.
No caso presente, a reparao da maldade, ou mais exactamente da
ingratido.
Salientemos que h dois traos essenciais na storia guineense. Em
primeiro lugar, e antes de mais nada, uma arte oral, e, como tal, suj ei
ta s tcnicas de expresso da oratum ou da oralitum, como escreve L-
00/110.1
F Prudent, entre vrios outros especialistas da matria. Esta arte oral
pode definir-se como sendo "o domnio e o uso eficiente e produtivo da
palavra" B
Por outro lado, uma literatura oral que, segundo o prprio P Nda,
"depende ao mesmo tempo de todos os gneros literrios: narrao, teatro,
poesia, epopeia, etc. , e precisa, para se exprimil; da presena ou melhor da
participao de um auditrio"9.
Em princpio, a storia deve ser ouvida e no lida. Se verdade que tra
dll tO/e . . . , no menos certo que quem escreve uma storia - o nosso
caso precisamente -"amputa-lhe", sem querer, alguns dos seus elemen
tos essenciais.
Em todas as storias guineenses --em que a flora no est esquecida
-h como personagens Deus, o homem e sobretudo os animais, que ocu
pam o lugar dos homens, em geral, e dos guineenses, em ocorrncia. A
cada storia se pode aplicar o adgio latino "Mutato nomine, de te fabula
narratur" (mudando o nome -da personagem - de ti que se trata na
fbula) .
Os seres humanos misturam-se com os animais e vivem a mesma
vida, no mesmo ambiente: o caador tem pena do crocodilo; vemos a
perdiz que se desloca para ir assistir a um festim organizado numa
aldei a longnqua. Contraem-se alianas matrimoniais entre as mais
belas raparigas da regio e os animai s: o camaleo casa com a filha do
rei . . .
A lebre , sem dvida alguma, o animal que ocupa um lugar de rele
vo nas storias da Guin.
difcil dissociarmos sistematicamente, por um lado, o fsico da lebre
do seu carcter propriamente dito, e, por outro, esse mesmo carcter do
seu papel na storia.
Se sublinharmos que ela tem orelhas compridas sempre a mexer-se,
os olhos vivos, o nariz tremulante, no teremos nenhuma dificuldade em
representar, com a sua cor, atitude e refexos, o fsico engraado da lebre
que idntico ao da lebre que anda pela natureza, que todos ns conhe
cemos. Quais so os meios por ela utilizados para triunfar? Qual o seu
papel na storia.?
Recorre a lebre aos seguintes meios para vencer: a astcia, a mentira,
o canto, a lisonja, etc. No caso presente, justiceira: depois de ouvir a aven
tura do crocodilo e do caador, pondera os prs e os contras, antes de cas
tigar o primeiro, ingrato, e de recompensar o segundo, bom e humano.
de salientar aqui o tacto da lebre; pergunta previamente:
-A vossa casta come ou no come crocodilos? . .
Isso para no vexar o caador com a sentena que vai proferir sem
apelo, pois castas h que no comem crocodilo.
-Salvaste-lhe a vida . . .
o momento oportuno para apresentarmos, como concluso, o nar
rador da storia.
Convidado pela assistncia para contar storia, o narrador guineense,
depois de se fazer rogar uns instantes - da praxe -, pede a palavra e
exige o silncio totaL que lhe dado sem reticncia.
Os contos crioulos comeam sempre com estas palavras rituais: EI;
erlO, era uma vez. Isto , o que vos vou contar verdade, aconteceu; se qui
serdes escutar-me, dizei-mo. Por essas palavras introdutivas, o narrador
situa imediatamente "o conto no seu passado remoto, e querfazer esquecer
o presente e a realidade"
I I
.
-Er sertu!, responde logo a assistncia. Er sertu: trata-se do passa
do, no h dvida, mas uma storia certa, verdadeira, sabemo-lo, por isso,
tem toda a nossa confiana. Como quem diz: "tem a . . . luz verde".
Conseguida esta confiana total e incondicional da parte dos seus
interlocutores -era precisamente o objectivo das palavras introdutivas
o narrador comea a storia, a que d um cunho pessoal com comentrios
pertinentes para a recriar, storia essa que, a maior parte das vezes, conhe
cida do auditrio. Compete, pois, ao narrador motivar, pela sua maneira
de contar, toda a assistncia que reage imediatamente em sintonia com o
prprio narrador, que utiliza todos os recursos do seu vocabulrio, da sua
voz e dos gestos para contar a storia, ao passo que o narrador modero
o nosso caso -tem a tarefa mais delicada, pois s dispe da palavra escri
ta, como instrumento para reproduzir o conto, acrescentando c e l um
ponto, mas sem a certeza de uma assistncia que o apoie.
I V Propp, lHorphologierllI conte. Seuil, Paris, 1970, p. 125.
2 Id. /Vir., p. 1 1 7.
:I Respeito escrupuloso peJa tradio oral: "Ollui da boca do meu pai, que ollviu ria boca do seu
pai . .
, \( Propp, op. cit., p. 96.
5 Id. /vid. , p. 69.
f Id. /vir!.. p. 73.
7 Id. /vid., p. 134.
1\ P Nea, "Le conte tradiliollncl africain", i n Rei/ue Recherche, Pdngogie el Cu/urre, Paris. 1960, p.
20.
9 Id. Ivir!.. p. 30.
1
0 Como se deduz facilmente, do portugus "cra, era".
1\ p Nda, op. cit., p. 19.
Os donos
da l ngua
Jos Eduardo Agualusa
A estria que vos vou contar aconteceu no tempo em que os
animais falavam, ou melhor, em que falavam todos o mesmo idi
oma. O Senhor Co, o animal mais velho da floresta, era uma esp
cie de guardio do verbo. Na verdade via-se a si prprio como o
legtimo proprietrio da fala.
-A palavra foi criada pelos ces, os quais, por gentileza, a
emprestaram aos outros animais - explicava aos filhos. - O
vosso av, o Velho Co, andou por toda esta foresta, descobrindo
e nomeando as coisas: rios, lagos, rochedos, montes e vales, rvo
res, ervas, fores, frutos, os pequenos insectos, nevoeiros, chuvas,
o lodo e a lama. Enfim, tudo. O que ns, ces, no conhecemos,
no existe; o que no tem nome, no existe. Assim, a existncia da
floresta deve-se a ns. Este um Mundo Co.
A Senhora Sucuri no gostava de ouvir aquele discurso. Era o
animal maior da foresta, falava to bem como o Senhor Co, e,
como ele, usava chapu. '/ lngua pertence a todos", dizia, "da
mesmafonna que um rio constri o seu caminho e depois ele esse
caminho, assim ns fazemos u.ma lingua e a seguir ela nos refaz". A
Senhora Palanca achava o mesmo, mas era mais dramtica: '/ ln
gua sou eu!"; e o Senhor Papagaio repetia: '/ lngua sou eu, a ln
gua sou eu!". Tmida, a cora propunha uma outra formulao: '/
minha Ptria a minha lngua"; e o Senhor Papagaio repetia: '/
minha Ptria a minha lngua, a minha Ptria a minha lingua".
Um dia o Senhor Co foi passear para a zona mais remota da
floresta, como costumava fazer, empurrado pelo desejo de desco
brir coisas novas s quais pudesse dar nome (e existncia) . A luz
era escassa, hmida e verde, naqueles deslimites. Uma lama
espessa escondia o cho. As prprias rvores pareciam perigosas.
Algumas tinham os troncos cobertos de picos, outras de resina
cida, flores de uma melancolia crepuscular devoravam tudo em
seu redor.
Ali, meio imerso na lama, o Senhor Co descobriu o esquele
to de um animal desconhecido. Aproximou-se para o estudar
melhor, ansioso por lhe dar um nome, agregando-o dessa forma
foresta, ao universo, imensido das coisas existentes, mas no
lhe ocorreu nada. Ficou assim muito tempo, rondando aquela
morte que lhe desorganizava o pensamento. "Como te chamas?",
perguntou, j desesperado, e ento, para seu grande espanto, o
esqueleto ergueu-se e respondeu: "O meu nome? Nu.nca tive
nOl1w".
O Senhor Co assustou-se:
-O nome um resumo da alma -disse -, tudo o que exis
te ou existiu, ou at que se acredita que possa vir a existir, tem de
ter um nome.
O esqueleto chocalhou os ossos, indiferente perplexidade do
outro:
-Eu nunca tive. Vivi e morri sem que ningum me nomeas-
se.
Naquela tarde os outros animais viram o Senhor Co regres
sar a casa de cabea baL"a. Achava-se um falhado. Descobrira algo
de novo na Floresta e no fora capaz de lhe dar um nome. Adoe
ceu de desgosto. Alguns dias depois, preocupada, a Senhora Cora
foi saber o que se passava e encontrou o Co s portas da morte.
"Morro", disse-lhe este, "sem ter cumprido o meu papel nesta Flo
resta". E n10lTeu.
Durante uma semana os animais choraram, danaram e
beberam o morto, conforme a tradio, e depois lanaram o seu
cadver ao rio, e o rio arrastou-o at zona mais remota da flo
resta. Anos depois, ou sculos, no importa, o co foi parar junto
s ossadas do animal desconhecido.
- Estou a conhecer-te - disse o esqueleto. -Tu s o co.
Aquele que se julgava o dono da lngua. Mas morreste e a lngua
continua. Os outros animais servem-se dela, agora, como se fosse
um perptuo Domingo.
-J algum te deu um nome? -quis saber o co -S isso
me interessa.
O outro riu-se:
-Sim -disse -, chamam-me Escurido.
c o /1t o :
o Crocodi l o
fez-se I l ha
Lus Cardoso
"Ali tambm Timor que o lenho manda
Sndalo salutero e cheiroso"
Cames
Nunca tinha chovido tanto de uma s vez naquelas paragens.
Como se a mono viesse para nunca mais voltar. As guas subi
ram, inundaram a terra, aproximaram-se dos cus onde deix\ram
sementes de caleic (Entada Scandens) germinando trepadeiras,
amarrando o mar e a terra ao infinito. Foi o tempo em que tudo se
ligou. Uma bola completamente azul pendurada no firmamento
rolando no tempo. Os seres misturavam-se e percorriam lugares
outrora restritos apenas a alguns. A gua fizera mais do que algu
ma vez os homens ousaram diluindo as fronteiras. No havia clas
sificao consoante os locais onde habitavam ou de acordo com
os seres que digeriam. Eram todos iguais e celestiais, terrenos e
martimos.
Mas foi chuva de pouca dum. O caos e a desordem aproxima
vam os naturais dos sobrenaturais. A poca das chuvas terminou
sem ter dado antes um sinal do seu fim prximo. Repentinamen
te. O mar arrastou-se para os seus limites. Como uma esteira lqui
da que se dobra. O cu separou-se pelo sopro do vento em busca
da extenso dos ares. Uma trepadeira unia a abbada celestial ao
umbigo da terra resistindo separao do espao nico. Por ela
trepavam os mortos e desciam os iluminados. Depois partiu-se
com o peso dos mortos e pela fria dos iluminados. Voltou tudo a
ficar com as suas fronteiras definidas. O cu, o mar e a terra sepa
rados como antigamente.
Os crocodilos antes do dilvio viviam no mar e nas exten
ses das guas que entravam pela terra dentro. Foram os que mais
se aproximaram da divindade. No fim da estao das chuvas,
quando as guas comearam a recuar, todos os animais movidos
pelo instinto de sobrevivncia foram recuando para os seus ante
riores nichos. Os pequenos crocodilos, movedios e irrequietos,
sentindo que o mar recuava, foram deixando os locais onde
tinham feito incurses em busca de alimentao mais condi
mentada que no fosse apenas peixes, barbatanas e espinhas.
Mas aquele velho crocodilo que nunca se tinha aventurado para
alm das poas de gua, onde esperava os incautos transeuntes,
mostrava-se renitente em abandonar aquele recanto de terra
onde corriam cabrito, porco, co, veado, bfalo e homem. A prole
bem tentou demov-lo dessa teimosia quase divina. J no que
ria mais regressar para o seu meio aqutico. Por mais que insis
tissem dizendo que em breve com a seca, morreria de calor e
fome, tencionava ficar. Dizia ser a natureza o seu melhor aliado
que com ele fora sempre benevolente. Mais do que os da sua
espcie que se devoram a si mesmos. Com tal argumento con
venceu-os a irem-se embora. Era a sabedoria acumulada ao longo
do tempo. O cl entendeu tal atitude como sendo um sinal da sua
senilidade e a resignao ao fim prximo. H um momento nico
no tempo de cada um para decidir a forma mais conveniente e
digna de se ausentar. Um grande surio arrasta- se no cho mas
nunca no tempo. Os pequenos choraram antecipadamente lgri
mas de crocodilo pelo fim do progenitor. Como no estava
nenhum outro animal presente, eram genunas as lgrimas cho
radas. Arrastaram-se para o mar e o velho crocodilo foi ficando
cada vez mais distante e abandonado.
O sol incidiu raios a pique chicoteando a terra. O velho cro
codilo sentiu a falta da gua. Sufocava. Suava por t oda a pele para
refrescar o seu corpo. Perdera as foras nas patas e mal aguenta
va o seu tamanho quando pretendia arrastar-se. Os abanes da
cauda nem davam para assustar as moscas zumbindo em seu
redor. E por fim chegou a fome. Essa velha senhora que o atia
va a atirar-se contra tudo o que se movia. E nada se movia sua
frente. Nunca passara por to difcil provao. Chorou com pena
prpria culpabilizando-se por ter esse esprito rabugento e tei
moso no lhe permitindo seguir recomendaes dos mais novos
considerando-os como sendo imaturos e de gerao espont
nea. Fez ento a sua introspeco como forma de atenuar o seu
sofrimento e ter um fim de um verdadeiro ancio rptil. Quando
era lder gostava de pregar partidas aos seus correlegionrios
deixando-os nos caminhos por onde se cruzavam os caadores
de peles para enfeitar a vaidade humana. Em como depois mata-
CO/bOJ
va os mais fracos para treinar as suas potentes mandbulas em
exerccio de terrificao e desta forma reivindicar um territrio
onde s cabia o seu estatuto especial. Em como chorava a valer
para chamar a ateno dos transeuntes, mostrando piedade
pelas lgrimas julgando serem verdadeiras e ele depois os mata
va a sangue-frio, s vezes a quente para saciar os seus apetites
carnais.
Viu ento desenharem-se no horizonte nublado dos seus
olhos, vultos de animais que se aproximavam atrados pelo chei
ro da morte de um velho tenebroso. Em rodopio de dana fne
bre e algazarra. Eram cabritos, faziam m-m e passavam ao lado.
Eram macacos, saltitavam, mostravam os dentes e a lngua e pas
savam ao lado. Eram veados, j avalis e homens. Por mais que
lamentasse a sua sorte e jurasse comendo areia quente, ningum
o socorreu.
Titi procurava pelos pais depois da descida das guas. Na sua
inocncia sem saber distinguir o falso do verdadeiro das lgrimas
perguntou-lhe se precisava de ajuda.
- Leva-me at ao mar. Eu prometo levar-te aos teus pais!
rogou o crocodilo com voz de finada.
Triste com a sorte alheia mais do que a prpria, aproximou
se. Vendo-o quase desfalecido pensou somente em salv-lo. "A
vida de quem quer que seja, deveria ser tido em conta para
alm dos seus actos" - pensou. Um pensamento grande de
mais para as suas pequenas foras. Havia uma desproporo
entre o peso do colosso moribundo e a potncia dos seus ine
xistentes msculos dos braos. Os olhos do crocodilo j no
choravam. Titi foi buscar as cordas da trepadeira e enrolou- as
ao longo do corpo daquele que reencarnava o horror sobrena
tural. Puxou, mas nem um passo adiante. Faltavam-lhe mais
foras para arrastar o peso do quase morto. Foi pedir aj uda mas
o silncio dos vingadores apenas foi quebrado pela voz irritan
te do mandatado macaco:
- Que morra aquele que tanto mal fez! ! !
Assustou-se com a resposta. Mas no desanimou. Lembrou
se daquele bfalo bravo que amansara para tomar conta dela. Um
guardava a outra. Pediu-lhe para a ajudar a pr um velho mori
bundo no mar. Quando chegaram ao local o bfalo franziu os
olhos, levantou as sobrancelhas e deu uma cornada no ar soltan
do espumas brancas pela boca de raiva. Parecia o mar revolto.
- No, tudo menos isso! Ele devorou metade da minha fam
lia e tambm os teus pais! - gritou irritado. E com tamanha indig-
CONtO.)
nao que o seu corpo parecia multiplicar-se numa manada de
bfalos prontos para a vingana.
Titi no teve outra alterativa seno voltar para junto do cro
codilo e lamentar a sua morte. Preparava um canto fnebre para
consolar o esprito do moribundo quando uma luz lhe iluminou o
pensamento. "Ningum deve morrer fora do local onde nasceu.
Por onde se nasce por onde se morre". Foi ter com o seu guarda
dor e argumentando dessa forma foi ajudada. O bfalo s deu pelo
engano quando o crocodilo dentro da gua comeou a revitalizar
as suas foras. Afinal a terra do crocodilo era a gua e esta fazia-o
renascer. O morto fez-se vivo. O bfalo estava magoado com a
menina. Esta trara a sua amizade. Depois condescendente desli
zou a sua acusao para o instinto maternal. Dela e da gua. s
vezes, a maternidade, na sua luxria, gerava a bestialidade.
Foi-se embora. Voltou a ser bravo. A nica condio que lhe
garantia respeito e sobrevivncia.
O crocodilo vendo a cena da amizade desfeita quis recom
pensar a sua salvadora pela perda de um amigo prometendo ser
ele o verdadeiro. Dizia que a imagem que tinham dele no lhe
garantia total proveito. No era to traioeiro como a fama das
suas lgrimas.
- Pula para o meu dorso. Eu te levo a conhecer os mares -
disse o crocodilo com voz pateral.
Levada pelo encanto de conhecer a profundidade dos ocea
nos e para fugir ao remorso por ter trado o seu amigo pulou para
as placas do grande surio. Anoitecera. E sem a vigilncia dos
olhos dos outros animais e a coberto da distncia e da escurido
da noite que com ela trazia os instintos escondidos da natureza de
cada um, tencionava comer aquela criana, salgada e temperada
pelos ares do mar. A lei da natureza predominava sobre a moral.
Est na natureza do crocodilo devorar a sua caa. Mas as foras
dos seus msculos foram-se esgotando na jornada. Sentiu que o
seu fim chegava. No conseguiu mexer as patas nem mesmo a
cauda. Encalhou no seu destino. Rendido evidncia da morte
quis a grandiosidade. As suas patas alongaram-se e cravaram bem
fundo nos corais. O corpo distendeu-se e as placas ganharam ele
vao surgindo florestas, colinas e ravinas, planaltos e plancies.
Uma voz surgiu ento do ventre do ainda crocodilo quase terra:
- Sou velho e vou morrer. Tu s linda. Sers mulher e cuida
rs de mim e das florestas de rvores de sndalo. Brevemente che
garo prncipes. Uns em busca da tua beleza e outros do cheiro do
sndalo salutfero e cheiroso.

You might also like