You are on page 1of 160
Manual de Instrucciones Golf Asi puede usted contribuir a la conservacion del medio ambiente De su estilo de conducir depende también el consumo. de combustible y, por lo tanto, el nivel de emisién de contaminantes de su Golf Asimismo, la manera de tratar al vehiculo influye en el nivel de ruidos y en el desgaste del mismo. En este manual de Instrucciones se incluye una serie de informaciones sobre una conduccidn ecoldgica y al mismo tiempo econdmica de su Golf. No tiene mas que consultar el indice bajo el titulo «Medio ambiente» Sirvase tener en cuenta ademas todos los textos de este Manual, marcados con una & 4 Contamos con usted jProteja el medio ambiente! Gracias por la confianza demostrada al haber elegido el nuevo Golf. EI nuevo Golf seduce no s6lo por su moderno disefio aerodinami €o, sino también por su variabilidad, confort y seguridad de mar cha. En su constiuccién, le seleccién de materiales y la fabricacién, la ecologia ha desampeiiado un papel importante. Fl resultado es na table: el Golf consume poco combustible, sus emisiones de gases contaminantes son reducidas, necesita poco mantenimiento a in tervalos largos, sus piezas de desgaste son de muy larga duracién y es en gran parte reciclable. con ello, posee todas las caracteristicas tipicas de cualquier Volkswagen: rentabilidad, cali dad, fiabilidad y estabilidad de valor Y con toda seguridad, le tranquilizaré saber que para la asistencia técnica de su Golf dispone usted de una de las mayores y mas eli clientes organizaciones de servicio: s6lo en la Republica Mexicana, tiene usted a su disposicidn una red de aproximadamente 225 Con cesionarias Volkswagen, que trabajan a precios razonables y de un modo experto, conforme a las directrices de la Fabrica Los Talleres Autorizados Volkswagen garantizan también que su Golf se halle siempre en perfectas condiciones. Por ello le ofrecen | aio de garantia-sin limite de kiometraje M1 afio de garantia en la mano de obra. HL | afio de garantia en Refacciones y Accesorios Legitimos Volkswagen EI Servicio Express, rapido y econémico, para pequefios trabajos Los Accesorios Legitimos Volkswagen Accesorios experimentados y homologados por la Fabrica y el montaje correcto de los mismos, a este respecto, lea la nota que figura en la pagina 104 En las Concesionarias Volkswagen le informaran gustosamente so bre cualquier detalle de estos servicios y las eventuales diferencias que puedan existir entre uno y otto pais. Sirvase observar también las instrucciones de Carnet de Servicio Le deseamos que tenga siempre un buen viaje VOLKSWAGEN DE MEXICO, S.A. DEC V DOCUMENTACION DEL VEHICULO Dentro de la carpeta del vehiculo encontrara usted el Manual de Instrucciones, e! Car- net de Servicio con una ta de Conce- sionarias en la Replica Mexican: Aparte de ello, y segiin el modelo y el equi- pamiento de! vehiculo, pueden estar inclui- dos también diversos Suplernentos (por ejemplo, suplemento para radio.) Si echase usted de menos alguna publica- cién o si creyera que la informacion sobre un determinado equipo o sobre una version del modelo fuese incompleta no tiene més que dirigirse a su Concesionatia Volkswagen que gustosamente le asesorara y le prestaré todo tipo de ayuda El Manual de Instrucciones ylos Suplementos debiera usted leerlos lo an- tes posible con toda atencién, a fin de familia~ rizatse rapidaments con su vehiculo. Elcapitulo “instrucciones de Rodaje” merece. su atencién particular: en él se explica cémo podr uted conducir de un modo seguro, eco- némico y ecologico. Por razones de seguridad, tenga en cuen- ta también incondicionalmente la infor- maci6n sobre accesorios, modificaciones y sustitucién de piezas que figura en la pfgina 104, También los demas capitulos tienen su impor tancia, ya que un trato experto del vehiculo, aparte de su mantenimiento y conservacién regulares, contribuye a mantener su valor y, en Muchos casos, es una de las premisas para el derecho a la garantia Al final del presente Manual figura un resu: men de los controles que debieran realizarse con regularidad con el objeto de mantener el vehiculo a punto de servicio. El Carnet de Servicio contiene — los datos caracteristicos de su vehiculo, — los intervalos de Servicio, e — instrucciones importantes sobre la garantia En el Carnet de Servicio se confirman tam- bién los trabajos de Servicio realizados, lo que puede ser importante en relacion con el derecho a la garantia Siempre que usted acuda a una Concesiona- tia Volskwagen, debiera presentar e| Carnet de Servicio. La Lista de direcciones contiene — las direcciones y los ntimeros de telefono de las Concesionarias Volkswagen en la Republica Mexicana Indicaciones sobre la estructuracion de este Manual: En él $e describe el maximo néimero de equi- pamientos previstos al tempo de imprimitse e| Manual, cabiendo la posibilidad de que al- giin que otro equipamiento no esté disponible hasta mas adelante o que, incluso, no llegue a suministrarse, como es el caso de aquellos que no se ofertan en determinados paises. Los equipamientos sefialados con un * perte- necen, de serie, s6lo a determinadas versiones del modelo, 0 bien son opcioneles sélo para certas versiones @ Los textos precedidos de este simbolo e impresos en letra cur- siva son advertencias importantes so- bre proteccién del medio ambiente. Y finalmente: En caso de vender el vehiculo, entregue a su nuevo propietario la carpeta completa, ya que esta docurnentacién forma parte integrante del vehiculo. i INDICE | Te uccIO \E RODAJE Reglaje de los faros 119 TABLERO DE INSTRUMENTOS | [INSTR CIONES DI Monies de urucradio 120 Tablero 4 Periodo de rodaje — y después 62 Ayuda de arranque 122 Lamparas de advertencia y control 6 coe ne a & Arranque por remolcado/remolcado 123 ‘onduccién econdmica y ecolégica Levantamiento del vehiculo 125 INSTRUC. DE MANEJO Gonduceén con remolqve 67 SEGNTCR Llaves 7 |INSTRUCCIONES DE SERVICIO Cierre centralizado 8 Motor ... 126 Puertas 9 Abastecer combustible Th Siseene Seer aaan Tapa trasera, ventanillas 10, 11. Combustible ‘ 78 elas ltak Ue escape 128 Espejos retrovisores Conservacién del vehiculo 76 Depésito de carbon activo 129 Cinturones de seguridad tana Men eee 81 Transmision, direcci6n 130 Seguridad de los nifios 18 Capo del motor Ejes, frenos 130. Cabeceras 19 Compartimiento del motor iearoceda 131 Asientos delanteros 20 Aceite del motor Compatibilidad medioambiental 131 Asiento trasero, maletero 2 Aceite de la caja de cambios Pedales, frenos Bloqueo electronico del diferencial (EDS) 5 Cambio manual y cambio automatico.. 28 Volante de direccién regulable en altura 28 Cerradura de encendido 2 Arranque y parada del motor 30, 32 Testigos luminosos Instrumentos 37 Conrmutadores Palanca de luces intermitentes y de cruce Regulador de velocidad Limpiacristales y lavacristales Calefaccidn y ventilacion, aire acondicionado Techo corredizo/levadizo Alumbrado interior Parasoles Encendedor Ceniceros, portaobjetos 59, Sistema airbag (bolsa de aire) . & BQegegss Bas Servodireccion Sistema de refrigeracion Liquido de frenos Bateria Lavacristales Rasquetas limpiacristales Ruedas Condiciones de servicio adverses Servicio de invierno ; Accesorios, modificaciones, cambio de piezas 104 Teléfonos portatiles y radioteléfonos AUTOAYUDA BSLSRKSSSBRESS Triangulo de advertencia 105 Herramientas de a bordo 106 Rueda de repuesto 107 Cambio de rueda 108 Fusibles mW Cambio de focos 113 DATOS TECNICOS Datos del motor 132 Valores 134 Consumo de combustible 136 Bujias de encendido 136 Correas trapezoidales 137 Ruedas, presién de los neumdticos 138, 140 43 Pesos, cargas de remolque 142, 1 Dimensiones 144, Capacidades 145 Datos distintivos del, vehiculo 146 [INDICE ALFABETICO”———séd Indice alfabético Ee ae AL ABASTECER oe e ee ames dl BUSTIBLE Resumen, oo TABLERO DE INSTRUMENTOS TABLERO DE INSTRUMENTOS Pagina Pagina 1 |Mando de elevadores eléctricos delanteros i 18 | Acelerador en arranque en frio/aumento del 31 alpen ds piste 9 ralent! (motores diesel) 3 | Espejos exteriores regulables desde el interior 13 19 |Palanca de luces intermitentes y de cruce [47 4 |Lampara de control, sistema antibloqueo 36 Regulater de: veloeitiad 48 5 | Difusor 52 20 |Claxon/bolsa de aire 60 6 |Conmutadores de luces 44 21 |Palanca limpia/lavacristales 49 7 [Regulador de luminosidad de los instrumentos 44 FD BBR aot Por eme ender THMaH fe 8 | Palanca para regulacién de altura del volante 28 22 |Pulsadores para aire acondicionado 51 9| Cuadro de instrumentos: 23 | Cenicero 59 esis. SunogoR ins Uspenios 33/37 24 | Palanca de cambio y palanca selectora 28 10 | Conmutador de intermitentes simulténeos de 25 | Palanca de freno de mano 26 reece fi 45 26 | Consola Central a 11| Cerradura de encendido 29 |27 | Encendedor eléctrico/caja de enchute 59 |11a | Ruedecila moleteada para asiento térmico 45 28 | Mando para medallén térmico 46 12 | Difusores 52 29 | Mando para elevadores eléctricos traseros "1 13 {Radio ” MAlgunos de los equipos relacionados pertenecen sélo a 14 | Mandos dela Caletaccion y ventiaciin/aire determinadas versiones de modelos o son simplemente equipos acondicionado a praises: Los vehicules con radio montada de {ébrica llevan un Br | Gulaiiiora bolea alae: 60 | Manual de instrucciones al respecto. | ‘Al_montar posteriormente una radio deberén observarse las 16 | Mando de desbloqueo del capé del motor 62. | indicaciones del cépitulo "Autoayuda"de la pagina 120. 17 |Caja de fusibles detrés del portaobjetos _ 111 | TABLERO DE INSTRUMENTOS LAMPARAS DE ADVERTENCIA Y CONTROL Simbolo Pagina Simbolo Pagina | a Temperatura/nivel/ eee ® | 33 Ax | intetnenee ds erercence 45 tty | Presion aceite motor 4 Gp) | Desempenante en medallion 46 £2) | Alternador @ 34 £0 | Faros antiniebla 44 WH | Diesel/Sistema de precalentamiento| 34 Nota Si elguno de los testigos marcados con @ se enciende du- rante la marcha, deténgase inmediatamente y pare el motor. En @ panes o 35 las paginas indicadas encontrara usted una informacién detallada Poo al respecto. oA eee Re ae 5 I Algunos de los testigos relacionados pertenecen sélo a determi- Luz de carretera Intermitentes de remolque Sistema antibloqueo (ABS) nadas versiones de modelo o son simplemente equipos opcionales. INSTRUCCIONES DE MANEJO LLAVES Con el coche se entregan dos llaves. Estas llaves sirven para todas las cerradures del coche. BiH-087 Llave con luz* Una de las dos llaves puede llevar una luz in- corporada que se enciende al oprimir la parte central de la llave (flecha 1) ™@ Cambio de la pila o bombilla fl Introducir una moneda en la ranura lateral (flecna 2) y levantar la parte superior. @ Cambiar Ia pila 0 la bombilla & Las pilas gastadas debieran eli- minarse respetando las normas ecolégicas. Alarma La alarma se activa desde cualquiera de las puertas delanteras. Su estado de activacién puede apreciarse en la luz roja en la puerta del conductor y un *bip" indicador Para poder activarla, es necesario que el ve- hiculo esté completamente cerrado y ademas que la chapa de la tapa trasera esté asegura- da con llave, de no ser asi y se procade a activarla, el sistema esperara a que se cierre el vehiculo para quedar activado Una vez activado el sistema es posible de- sactivarlo desde cualquiera de las puertas de- lanteras 6 desde la chapa de la tapa trasera, 5) Se quiere reactivarlo puede hacerse asegu- rando con llave la tapa trasera y otra vez el sistema esperara que el vehiculo esté com- pletamente cerrado para activarse otra vez INSTRUCCIONES DE MANEJO CIERRE CENTRALIZADO* Al abrir y cerrar las puertas delanteras se des- bloquean o bloquean conjuntamente, gracias al cierre centralizado, todas las puertas, la ta~ pa del depésito y, segiin la posici6n en que se encuentre la certadura de la tapa trasera, también esta ditima. El cierre centralizado va dotado de un siste- ma de seguridad: cuando se ha cerrado con llave el vehiculo, por fuera, quedan también bloqueados todos los botones interiores de seguridad después de unos 12 segundos. Asi se dificulta cualquier intento de forzar las puertas del vehiculo. Al abrir con llave gire ésta un cuarto de vuelta y el botén de seguridad de la puerta se libera, repitiendo una segunda vez ésta operacion se liberan todas las demas puertas. Manteniendo la llave en posicién de apertu- fa, se abriran todas las ventanillas en los vehiculos dotados de elevadores eléctricos. Al cerrar con Ilave tienen que bzjar los boto- nes de seguridad de todas las puertas, aun cuando se hallan abiertas (excepto la puerta del lado del conductor). Sino fuera asi en una puerta, se volver a abrir y se cerraré co- rrectarnente. En las versiones con elevadores eléctricos, se cerraran autométicamente las ventarillas quo hayan podido quedar abiertas, o también el techo corredizo eléctrico. Para ello, solo se precisa mantener la llave en posicién de cierre dentro de la cerradura. Las puertas pueden también bloquearse ba~ Jando los botones de seguridad de las mis- mas. En este caso, sin embargo, no se activa el sistema de seguridad. Al bloquear la puerta del conductor, se bloquean simulténeamente las demés puertas. La puerta del conductor no puede bloquearse bajando el botén, en tanto se halle abierta. Asi se evita el peligro de olvidar la llave de contacto en el interior. jAtencién! 1B Cuando se ha cerrado por fuera, con Ilave, no debera haber queda- do nadie dentro, sobre todo nin- giin nifio, puesto que las puertas ya no pueden abrirse por dentro. Esto es de especial importancia para las versiones con elevado- res eléctricos, ya que tampoco podrian abrirse las ventanillas —véase la pagina 12. @ Bajando el botén de seguridad de la puerta del conductor, se blo- quean automaticamente, al mis- mo tiempo, las demas puertas. @ Dejando las puertas bloquea- das puede evitarse que se abran en caso de accidente. Con las puertas bloqueadas se arias también la entrada de cualquier intruso, por ejemplo, al detenerse — ante un semaforo. En cambio, se dificulta, en caso de naceniied: ayuda desde el exterior. f INSTRUCCIONES DE MANEJO PUERTAS Portén trasero M Esiando el ojo de la cerradura (a) en posicion horizontal, el portén trasero sé abre y se cierra automaticamente por el mando centralizado. Ademés, es posible abrir y cettar con la llave principal I Esiando el ojo de la ceradura en posicién vertical (b), el portén trasero, una vez cerrado, queda permanentemente bioqueado, siendo 86lo posible abrirlo con la llave Para abrir el portén trasero, girar la llave hacia la derecha, hasta el tope (c), manteneria en esa posicion y apretar el pulsador. Nota En caso de averia del cierte centralizado Podran accionarse de modo normal todas las Gerraduras, excepto la tapa del depésito del combustible Apertura de emergencia de la misma. Véase ‘en la n4énina 72 Apertura tapa trasera a control remoto.* El botén de apertura (1) se encuentra en el compartimiento de almacenaje provisto con cerradura, localizado entre los asientos delanteros. Ranura vertical (A) abierto, ranura horizontal (B) cerrado. La tapa del maletero sera abierta cuando sea presionado el botén, estando el internuptor de encendido, abierto o cerrado. Nunca presione el botén mientras el vehiculo se encuentre en movimiento Por fuera, es posible abrir y cerrar con la llave la puerta del conductor y la de! acom- pafiante. Al abrir, sube el boton de seguridaa. Manteniendo la llave en posicién de apertura en la puerta del conductor (con cierre centra- lizado, también en la puerta del acompanan- te), se abriran todas las ventanillas en los coches equipados con elevadores eléctricos. Al cerrar, baja el botén de seguridad Manteniendo la llave en posicidn de cierre en. la puerta del conductor (con cierre centrali- zado, también en la puerta del acomparian- te), se cerrarén las ventanillas que hayan quedado abiertas, y también el techo corre- dizo eléctrico La puerta del acompafante y las traseras pue- den bloquearse desde fuera sin llave. Basta con bajar el botén y cerrar £! botén de seguridad de la puerta del con ductor no puede bajarse mientras la puerta esté abierta. Asi se evita que se deje la llave olvidada en la cerradura del encendido: INSTRUCCIONES DE MANEJO Por dentro, todas las puertas se bloquean bajando el botén de seguridad Mientras los botones de seguridad estan ba jados, no es posible abrir ninguna puerta, ni por dentro ni por fuera. Para abrir las puertas, jale la manija interior 0 exterior de la puerta después de levantar el seguro iAtencién! Dejando las puertas bloqueadas, pue- de evitarse que se abran en caso de idente. : Con las puertas bloqueadas se impi- de también la entrada de cualquier in- truso, por ejemplo, al detenerse ante 10 un seméforo. En cambio, i encaso de necesidad, laayuda desde el exterior. Cierre de seguridad para nifios Las puertas traseras llevan ademés un cierre de seguridad para nifios. Desplazan- do la palanquita hacia abajo en el sentido indicado por la flecha, se pone el cierre de segurided para nifios, quedando asi blo- queado el tirador interior de la puerta. En este caso, la puerta puede abrirse s6lo des- de el exterior estando el botén de seguridad subido = 3 TAPA TRASERA Para abrir, estando horizontal el ojo de la cerradura, bastard oprimir el cierre y levantar la tapa. Para cerrar, hay que bajar la tapa y darle un ligero impulso Cogiéndolo por la concavidad dispuesta en el revestimieno interior. Cuando el ojo de la cerradura esté en posicion vertical, la tapa esté cerrada. VENTANILLAS Elevadores mecanicos Las ventanillas se abren y cierran con las ma nivelas dispuestas en los revestimientos de puerta. Elevadores eléctricos* E/ manejo de los elevadores eléctricos es par ticularmente cémodo @ Apertura, por pulsacién, de todas las ven tanillas. @ Cierre, por pulsacién, de la ventanilla del conductor @ Cierre centralizado, mediante la lave de la puerta, de todas las ventanillas Los elevadores funcionan con el encendido conectado. Si después de desconectar el en cendido, no se abre la puerta del conductor, podrén accionarse durante 10 minutos més los elevadores. Cada vez que se abrala puer tadel conductor, los elevadores seguirn ac tivados 10 minutos mas. Por razones de seguridad, sin embargo, el cierre, por pulsa cién, de la ventanilla del conductor sdlo fun: cionaraé estando conectado el encendido. Los mandos estén dispuestos como sigue @ En la manecilla de cierre de la puerta de! conductor: dos para las ventanillas delanteras. @ En las manecillas de cierre de las puertas del acémpafiante y traseras, un mando res pectivamente INSTRUCCIONES DE MANEJO @ En la consola central, por encima del en cendedor: Dos mandos para las ventanilias traseras y uno de seguridad (A) que desacti va los mandos de las puertas traseras La apertura de todas las ventanillas es auto matica, pulsando el extremo inferior del co. rrespondiente mando Pulsando de nuevo el correspondiente man- do, se detiene la apertura de la ventanilla en cuestiOn. El cierre de todas las ventanillas se efectia oprimiendo el extremo superior del correspon diente mando. Para cerrar la ventanilla del conductor bastara, estando el encendido co nectado, pulsar su mando, si se vuelve a pul sar, se detiene el cierre de la ventanilla 44 STRUCCIONES DE MANEJO Las ventanillas pueden también cerrarse 0 abrirse de manera centralizada, bastando pa- raello, mantener le lave en posicion de cie~ re o apertura en la cerradura de la puerta del conductor (con cierre centralizado, tam- bien en la puerta del acompafiante) 49 INSTRUCCIONES DE MANEJO ESPEJOS RETROVISORES Ajuste de los retrovisores Antes de iniciar el viaje debieran ajustarse los retrovisores, a fin de garantizar la visibildad Retrovisor interior anti- deslumbrante Alajustar el espejo a la posicién base, la pa lanquta de su borde inferior debera mirar ha cia atras Para ponerlo en posicién antideslumbrante hay que tirar de la palanquita hacia adelante Retrovisores exteriores Los retrovisores exieriores deberan ajustarse de tal modo que pueda verse el flanco del propio vehiculo. Ello hace que, ademas de obtener asi un campo visual 6ptimo, pueda controlarse en cualquier momento el ajuste de los retrovisores, Los retrovisores exteriores de regulacién mecénica se ajustan desde el interior ac Cionando e! mando situado en el revestimiento de la puerta respectiva Los retrovisores exteriores de regu- lacion eléctrica * se ajustan presionando sobre el mando situado en el revestimiento: de la puerta del conductor Pulsando los botones inferiores. Lo R, el pro- pio mando del retrovisor exterior izquierdo sir- ve para accionar el derecho. En elcaso de que fallase alguna vez la regula cin eléctrica de los retrovisores exteriores, @s posible regularios manualmente, presio- nando sobre el borde de los mismos Calefaccién de los retrovisores exteriores* Los retrovisores exteriores de regulacién eléctica se calientan simultaneamente con el medallén térmico 12 |INSTRUCCIONES DE MANEJO | CINTURONES DE SEGURIDAD Esté demostrado que los cinturones de seguridad ofrecen una buena pro- teccién en caso de accidentes. Debi do aello, en la mayoria de los paises existe requerimiento legal del uso de En la pagina 18 se explica co llevar con seguridad a los nifios en el vehiculo. 14 Generalidades @ El cinturén no debera ir retorcido. @ Con un cinturén de seguridad no deberan nunca sujetarse dos personas (aunque sean nifios). Particularmente peligroso resulta su- jeter con el cinturén aun nifio que vaya sen- tado en el regazo. HH La banda del cinturn no debera apoyar sobre objetos duros ni fragiles (gafas, boli- grafos, llaveros, pipas, etc.), ya que podria ocasionar heridas @ Las prendas de vestir gruesas y sueltas (ta- les como ei abrigo encima de la chaqueta) obstaculizan el buen asiento y funcionamiento del cintur6n @ La banda del cinturén no debera rozar con cantos agudos. @ La lengueta sdlo deberd introducirse en el mecanismo del correspondiente asiento En caso contrario, se reduciré el efecto pro- tector del cinturén MH La recepcién para la lengiieta del cierre no deberé estar obturada con papel o simila- res ya que, de lo contrario, no encastraria la lengtieta del cierre. Wi El cinturén deberé mantenerse limpio, ya que si esta muy sucio queda afectado el fun- cionamiento del dispositivo automético del mismo (véase capitulo «Conservacion y Man- tenimiento»). @ Cuando un cinturén esté defiado o haya sido sometido a fuerzas de traccién y se haya alargado, por causa de un accidente, habré que cambiarlo, preferentemente en su Con- cesionaria Volkswagen. Ademés, deberan ha- cerse comprobar los anclajes. ES posible que en algunos paises se utili- cen cinturones de seguridad cuyo funciona- miento difiera del descrito para cinturones automaticos y abdomninales en las paginas si- guientes. INSTRUCCIONES DE MANEJO Cinturones automaticos de tres puntos Estos permiten moverse con toda libertad, siempre que no sea de forma brusca. Cual- quier frenazo brusco bloquearé el cinturén Eldispositivo automatico bloquea el cinturén de seguridad también al acelerar, al conducir por pendientes y en las curvas. Para colocarse Elcinturén, témelo por la lengieta de cierre y pasalo con movimiento uniforme y lento por encima del torax y la pelvis; seguidamen- te, introduzca dicha lengiieta en el corres. pondiente dispositivo de cierre hasta que encaje perceptiblemente (prueba del tirén) La banda del hombro deberé deslizarse aproximadamente por el centro del mis- mo, en ningGn caso sobre el cuello, y de- beré quedar cefiida al busto. Cuando se reclina demasiado hacia atras el respaldo del asiento delantero, el cinturén de seguridad puede perder ‘su eficacia. La banda abdominal deberé deslizarse siempre bien ajustada; en caso necesa- tio, hay que tirar algo de ella. Particularmente cuando se trate de una mujer embarazada, deberé ir lo més ce- fiida posible ala regién pélvica, para evi- tar toda presién sobre el abdomen. En los asientos delanteros y las plazas trase- ras exteriores”, la banda de! hombro puede adaptarse a la estatura de! ocupante con ayuda del regulador vertical del cinturén. Para al ajuste, hay que desplazar hacia arri- ba 0 abajo, en forma lenta y uniforme la tecla (figura derecha), de modo que la banda del hombro se deslice aproximadamente por el centro del mismo, tal como se reproduce en la figura izquierda, y en Aingdn caso sobre el cuello. I Una vez ajustado, comprobar si el disposi- tivo de inversion ha encajado debidamente, efectuando la prueba del tirén. 15 INSTRUCCIONES DE MANEJO Nota Para adaptar el cinturdn, en los asientos de- lanteros puede recurrirse también ala regula- cion de altura del asiento” Para soltar Elcinturdn, optima el pulsador de color na ranja, dispuesto en el mecanismo de cierre, desprendiéndose asi por efecto del muelle la lengueta de cierre Desplazar con la mano la lengueta mencio- nada para que el mecanismo enrollador recoja més facilmente el cinturon, Un bot6n de plés- tico previsto en el cinturén mantiene la len gileta en la posicién adecuada para sti uso. aie Cintur6n abdominal La plaza central trasera va provista de un cin- turén abdominal. El manejo de su cierre es igual que para los cinturones automaticos de tres puntos. El cinturén deberé ir siempre bien cefi- do a la pelvi Por razones de seguridad, cuando no se use el cinturén abdominal, éste debera ir encaja do en su dispositivo de cierre Para alargarlo, hay que mantener la lengueta en Angulo recto respecto a la banda y tirar de ésta. Véase la figure El ajuste del cinturén se facilita oprimiendo entre si, en sentido longitudinal, la lengueta de cierre y su recubrimiento Para acortarlo, bastara tirar del extremo li- bre del cinturén. Mediante el pasador de plastico puede reco- gerse el cinturén sobrante. INSTRUCCIONES DE MANEJO Sujeta-cinturén* Delanteros En el 2 puertas, el sujeta-cinturén (al mismo tiempo, desbloqueo del respaldo) hace que aquél se halle en Ia posicion mas adecuada para cogerlo Antes de desbloquear el respaldo habré que destrabar el cinturén. Después de volver a levantar el respaldo debiera engancharse de nuevo el cinturdn en su enganche, para te nerlo siempre en la posicién mas practica pa fa su uso Traseros Para que no hagan ruido, conviene tener las lengiletas de los cinturones exteriores meti das en las ranuras de los revestimientos late rales en el 4 puertas (figura central) 0 detras de los soportes situados junto al respaldo en el 2 puertas (figura derecha) 47 [INSTRUCCIONES DE MANEJO SEGURIDAD DE LOS NINOS Los nifios menores de 12 afios han de ocupar normalmente el asiento trasero'). Segtin su edad, estatura y peso, deberé asegurérseles median- te el oportuno sistema de retencién o.con el cintur6én de seguridad. Cuando se utilice un sistema de retenci6n ho- mologado expresamente para ello por e pro pio fabricante, el nifio podré también ocupar el asiento del acompariante. Sin embargo, se- gun ensefia la experiencia, es mayor la segu- tidad en el asiento trasero En ningan caso deberdn ir los nifios, ni siquiera los bebés, sobre las rodi- llas de los mayores. MB Los bebés de hasta aproximadamente 9 me: ses/10 kg iran éptimamente protegidos, en caso de accidente, en un asiento infantil o en una concha de seguridad I Para los bebés y nifios de hasta aproximna- damente 3 afios/18 kg, la experiencia ha de- mostrado que la mayor seguridad posible la brindan los asientos y conchas infantiles, don- de el nifio va de espaldas a la direccién de marcha IB Los nifos de hasta aproximadamente 7 afios/ 25 kg, dependiendo ello de su estatura, (o mejor es que vayan en un asiento infantil o pro: tegidos por un acolchado especial para ellos. 1) Habra que observar las disposiciones legales que pus dan diferr al respecto 18 Los mayores de 7 afios aproximadamente podran utilizar los cinturones de dos o de tres puntos del asiento trasero. Pero habra que asegurarse de que la banda discurra por el centro del hombro y no apoye sobre el cue- No. El cinturén abdominal tiene que discurrir por la region pélvica y no sobre el vientre. En caso necesario, habré que utilizar un cojin de seguridad, a fin de elevar la posicién de asiento, Para el empleo de los cinturones habré que atenerse también al contenido del capitulo «Cinturones de seguridad» EF CABECERAS INSTRUCCIONES DE MANEJO Las cabeceras son ajustables en altura y de- bieran adaptarse a la estatura del ocupente Una cabecera correctemente ajustada ofre- ce, junto con el cinturén de seguridad, una proteccion eficaz. En las cabeceras puede ajustarse asimismo la inclinacién Ajuste vertical I Sujetar la cabecera lateralmente con am- bas manos y desplazarla hacia arriba o hacia abajo HEI maximo efecto protector se consigue cuando el borde superior se halla aproximna- damente a la altura de los ojos. Nota Las cabeceras pueden ademas extraerse unos 20 mm, para lo que hace falta aplicar un poco mas de fuerza Desmontaje y montaje Con la ayuda de un destomillador desencajar lateralmente las grapas elasticas de las guias anulares del respaido. Extraer la cabecera Al montarla nuevamente, primeramente hay que encajar las grapas en las guias anulares, de modo que la paiilla recta de la grapa que de delante. Seguidamente, introducir los tu bos de la cabecera en sus guias hasta oir que encastren Nota Los vehiculos que no lleven cabeceras trase- ras, pueden ser reequipados facilmente con, dichos accesorios. Consulte a su Concesio- nario Volkswagen. INSTRUCCIONES DE MANEJO ASIENTOS DELANTEROS El ajuste correcto del asiento es importante para — llegar con rapidez y seguridad a los mandos, — mantener el cuerpo relajado y descansa- do y — obtener la maxima protecci6n de los cin- turones Los asientos delanteros debieran ajustarse an- tes de colocarse el cinturén. Bajo los asientos no debiera depositarse nin gun objeto, pues podria obstaculizar el ajus- te del asiento Después de cualquier ajuste longitudinal o vertical del asiento habré que comprobar, con un movimiento del cuerpo, si el asiento 89 halla blaqueado con toda seguridad. on Binoie 1 —Regulacién longitudinal Alzer la palanca y desplazar el asiento. A con- tinuacién, soltar la palanea y seguir deslizan- do el asiento hasta encajar el bloqueo. El asiento del conductor debiera ajustarse de modo que los pedales puedan pisarse a fon- do con las piernas un poco dobladas. 2— Regulacién de inclinacién del respaldo Descargar el peso del respaldo y girar la perilla. El respaldo del conductor debiera ajusterse de modo que pueda llegar al punto superior del volante con los brazos algo doblados. 3— Desbloqueo del respaldo isélo vehicules 2 puertas) Tirar hacia arriba de la palanca (al mismo tiem 0 enganche del cinturdn) y abatir el respaldo hacia adelante, Antes de desbioquear el res- paldo hay que sacar el cinturén desu engan. che (véase pag. 17). a 4— Regulacién de altura del asiento* Descargar el peso del asiento y tirar hacia arn- ba de la palanca. Sube el asiento completo Para bajarlo, empujarlo hacia abajo por el pe- 30 del cuerpo, INSTRUCCIONES DE MANEJO 5— Ajuste del apoyo lumbar* Girando la rueda de mando se arquea, mas © menos, el acolchado de la zona lumbar, viendose asi sostenida eficazmente la curva- tura natural de la columna vertebral, Ello evi- ta el consiguiente cansancio en los viajes largos Asiento térmico” El respaldo y la superficie de los asientos delanteres pueden calentarse eléctricamente con el encendido conectado. Para mas detalles, véase_ «> , pagina 45. 71 INSTRUCCIONES DE MANEJO ASIENTO TRASERO- MALETERO Para ganar espacio en el maletero, es posible abatir el asiento trasero; cuando se trata de un asiento trasero partido, puede tambien abatirse una parte por separado. Antes de abatir el respaldo hay que desmon- tar las cabecoras traseras. Véase la pagina 19. Para evitar un posible deterioro, antes de aba- tirel respaldo del asiento trasero hay que co- locar los asientos delanteros de tal modo que no tropiece con ellos el respaldo al bajario. Abatir el asiento I Tirando del lazo, levantar un poco el cojin del asiento y desplazarlo hacia adelante, has- ta el tope flecha 1). Sequidamente, levantar el cojin (flecha 2). Véase la figura izquierda 22 ‘BiHoi7 § Tirar del botén de desbloqueo dispuesto en el respaido (respaldo corrido: ambos bo: tones ala vez), en direcci6n dela flecha, vea se la figura central, y abatir el respaldo, véese la figura derecha Levantar el asiento I Leventar primero el respaldo 1 Levantar el cojin y desplazario hacia atras hasta que quede encajado, Al hacerlo, levan- tar el cinturén central, pues de lo contrario. quedaria enganchado entre el respaldo y el asiento y no podria utilizarse jAtenci6n! El respaldo del asiento trasero tie- ne que hallarse perfectamente bloqueado, a fin de que en caso de un repentino frenazo no sean lanzados hacia adelante los obje- tos del maletero. INSTRUCCIONES DE MANEJO 4 Tapamaletero El tapamaletero puede utilizarse para deposi tar prendas de vestir jAtencion! i ipamaletero no es una super- cie para colocar objetos duros y ;ados que podrian poner en pe- ‘igs tegridad de los ocu; s del vehiculo en caso de un brusco frenazo. Ademas podrian deteriorarse los hilos cr tricos del cristal térmico por el roce con di chos objetos A\ abrir la tapa trasera, se levanta también el tapamaletero. Cuando haya que transportar equipaje volu minoso, podré desmontarse el tapamaletero IB Desenganchar las cintas de sujecién del portén trasero, @ Extraer el tapamaletero de sus soportes, hacia atras. Véanse las flechas de la figura Ml Para volver a montar el tapamaletero, in troducirlo en los soportes laterales, despla- zandolo hacia adelante, y enganchar las cintas de sujecién en el portén trasero Instrucciones para cargar el maletero En interés de las propiedades de marche hay que cuidar de una distribucién uniforme de la carga (personas y equipaje). Los objetos pesados debieran transportarse lo mas cerca posible del eje trasero 0, mejor, entre ambos ejes. En ninglin caso se Sobrepasaran las car gas sobre ejes ni el peso total autorizado. Véa se la pagina 142 jAtencién! @ Hay que toner en ouente: que las propiedades de marcha cam- cuando se transportan obje- ‘tos pesados debido a haberse desplazado el centro de graveda Por ello, habra qu adecual do de conducir y la velocid @ Al cargar el equipaje, hay que asegurarse de que los objetos no puedan salir lanzados hacia ade- lante, en caso de un brusco frenazo. Hay que cuidar de que — no se deterioren los hilos eléctricos del cris- tal trasero por el roce con algun objeto. no queden tapadas las ranuras de ventila- cién dispuestas en los revestimientos laterales” del maletero jAtenci6n! : No viaje nunca con el capé o por- t6n entornado o abierto, pues po- drian introducirse gases de escape al interior. 92 INSTRUCCIONES DE MANEJO PEDALES Jamés se obstaculizarén los pedales Por ello, en ia zona reposapies no debera ha- ber objetos que pudieran ir a parar bajo los pedales. @ Encaso de averia de los frenos, podria ne- cesitarse un mayor recorrido del pedal @ Los pedeles de! embrague y del acelera- dor tienen que poder pisarse a fondo en todo momento. Los pedales tienen que poder retornar sin impedimentos a su posicion de origen. Por todo ello, solo pueden usarse tapetes que de: jen libre el drea de los pedales y que no pue dan desplazarse. 24 FRENOS Las siguientes instrucciones son muy impor- tantes para un funcionamiento perfecto de los frenos. @ Los forros de freno nuevos han de asen- tarse y, por ello, no tienen todavia su optima capacidad de friccién durante los primeros 200 km. En compensaci6n, hay que pisar con mayor fuerza el pedal del freno. Lo mismo cabe decir cuando en alguna ocasi6n se cam- bien los forros. @ Si repentinamente aumentase el recorri do del pedal, puede ser que haya dejado de funcionar uno de los dos circuits del sisto ma de frenos. Si bien puede proseguirse el viaje hasta la Concesionaria Volkswagen mas préxima, habré que frenar con mayor fuerza Pensa que la distancia de frenado sera mas. larga Ml El nivel del liquido de frenos ha de con- trolarse con regularidad. Véase la pagina 92. La lampara de control de frenos se enciende cuando ha descendido demasiado el nivel del liquido de frenos (véase la pagina 35). I El desgaste de los forros depende en gran medida de las condiciones de rodaje y del es tilo de conducir. Especialmente tratandose de vehiculos de frecuente utilizaci6n en trafico urbano y braves recorridos, 0 bien que se con- duzcan deportivamente, puede ocurrir que se precise comprobar e| espesor de los forros én un Taller Autorizado Volkswagen, antes de lo previsto en el Carnet de Servicio. En los vehiculos dotados de indicador de desgaste Ge los forros de frenos se enciende una lam- para de control cuando estén gastadas las pastillas de los frenos delanteros, Véase la pagina 36. lM En una pendiente, debiera meterse a tiem- po una marcha inferior, para aprovechar la fuerza retentiva del motor. Sihubiera que fre- nar, no se hara permanentemente, sino a in- tervalos @ En ciertas condiciones, por ejemplo, al atravesar zonas de agua, con fuerte lluvia 0 también después de lavar el coche, puede ser que se retrase [a accién del freno por haberse humedecido o helado en inviero los discos y los forros de freno: primero han de secarse frenando. INSTRUCCIONES DE MANEJO | jAtencién! i se montase posteriormente un spoiler frontal, deberé estar ase- gurado que no quede disminuida la afluencia de aire alos frenos de- lanteros. En caso contrario, podria recalentarse el sistema de frenos. Servofreno jAtencién! Elservofreno trabaja con la depre- sién que se forma s6lo con el mo- tor en marcha. Por ello, no deje jams rodar el coche con el mo- tor parado. Si no trabaja el servofreno, por ejemplo, al ser necesario remol- car el vehiculo o al haber surgi do una anomalia, habra que pi- sar con mas fuerza el pedal del freno para compensar la falta del servofreno. Sistema antibloqueo* El ABS (sistema antibloqueo) contribuye de modo esencial a aumentar la seguridad acti va del vehiculo. La ventaja decisiva del ABS frente al sistema de frenos convencional ra dica en el hecho de que ni siquiera sobre un piso resbaladizo se bloquean las ruedas al efectuar un frenazo. Asi es posible seguir di rigiendo el coche, manteniendo la mesor es tabilidad de marcha posible No debe esperarse, sin embargo, que se re duzca en todos los casos la distancia de fre nade por el efecto del ABS. Si se marcha sobre grave 0 por nieve caida recientemente sobre un piso resbaladizo, aparte de que se ha de conducirlentamente y con las mayores precauciones, la distancia de frenado puede incluso ser algo més larga Funcionamiento del ABS Cuando la velocidad periférica de una rueda es demasiado pequefia para la velocidad del vehiculo y tiende a bloquearse, se reduce la presion de frenado de esa rueda. En las rue das delanteras, la presiOn de frenado se re- gula individualmente, cuando es una rueda trasera la que se esta bloqueando, se regula la presion de frenado para ambas ruedas. Asi resulta igual el frenado de las dos ruedas tra: seras, manteniéndose lo mejor posible la es tabilidad de marcha. Este proceso de regulacidn se nota por el movimiento pulsa torio del pedal del freno, acompariado de rui dos. Al mismo tiempo, sirve de advertencia Me STRUCCIONES DE MANEJO para el conductor de que una o mas ruedas se hallan en el mbito de bloqueo. Para que el ABS actUe de modo dptimo en estas cir- cunstancias, hay que mantener pisado el pe- dal del fteno —no bombear jamds. Sise averiase el sistema antibloqueo, ello se anuncia mediante une lampara de control Véase la pagine 36. 26 t Freno de mano Para apretar el freno de mano hey que levan- tar firmemente la palanca. En una pendiente habré que colocar ademas la primera marcha. El freno de mano ha de apretarse firmemen- te, a fin de evitar que por descuido se con- duzca con el freno puesto. Con el freno puesto y el encendido conecta- do, se enciende la limpara de control de fre- ‘nos. Para soltar el freno, hay que levantar la pa- lanca ligeramente, oprimir el boton de blo- queo y bajar la palanca totalmente. a BLOQUEO ELECTRONICO DEL DIFERENCIAL (EDS)* Los vehiculos equipados con ABS* pueden, ademas, llevar un EDS (bloqueo electrénico del diferencial) como «ayuda de arranque Con el EDS se facilitan enormemente, o sim- plemente se hacen posibles, el arranque, la aceleracion y las subidas, incluso en condi- ciones ruteras adversas EIEDS actua automaticamente, es decir, sin que el conductor tenga que intervenir. Con la ayuda de los sensores del ABS, el EDS controla el numero de vueltas de las ruedas motrices. Cuando entre las ruedas motrices surge una diferencia de vueltas por ser res- baladiza una parte de la calzada, y siompro que la velocidad sea inferior a aproximada- mente 40km/h, esta diferencia se compensa frenando la rueda que patina, y el diferencial aumenta la transmisin de la fuerza motriz a la otra rueda Para obtener el mejor efecto posible del EDS, deberdn observarse las siguientes precau ciones Al ponerse en marcha, pisar con tien- toel acelerador y el embrague, tenien- do en cuenta las condiciones del piso. @ Alacelerar sobre un piso resbaladizo, por ejemplo: con nieve o hielo, pisar con sumo cuidado el acelerador, pues las ruedas motrices, a pesar del EDS, podrian patinar perjudicando asi la es- tabilidad de marcha. INSTRUCCIONES DE MANEJO Observaciones ll Para evitar que se recaliente el freno de disco de la rueda frenada, el EDS se desco- necta automaticamente en caso de solicita cion excesiva. El coche permanece estable Y mantiene las mismas propiedades que otro sin EDS. Por esta razon no se sefiala la des- conexion del EDS Tan pronto como se haya enfriado el freno, vuelve a conectarse automaticamente el EDS. Il Sise enciende el testigo luminoso de! ABS —véase la pagina 36— podria significar tam bién la existencia de una anoinalia en el EDS. En este caso conviene aoudir cuanto antes a un Concesionario Volkswagen 7: INSTRUCCIONES DE MANEJO VOLANTE DE DIRECCION CAMBIO MANUAL REGULABLE EN ALTURA* Esquema del cam! Il Todas las marchas adelante estén sincro- nizadas. El sincronizador hace posible engra- nar Suave y silenciosamente cada una de las, marchas. @ Lamarcha atras solo debe engranarse con el coche parado. Con el motor en marcha, debiera aguardarse unos segundos con el em- brague pisado a fondo, antes de meter dicha marcha, a fin de evitar ruidos Con la marcha atras puesta y el encendido conectado, se encienden las luces de mar- cha atras. 28 Nota No mantenga apoyada la mano sobre la pa- lance del cambio durante la marcha’ la pre- si6n ejercida sobre ésta se transmite a las horauillas de mando de los engranaies, lo que puede dar lugar a un desgaste prematuro de les mismas| BIH-035 La altura del volante puede regularse sin es- calonamientos. Para ello, hay que tirar hacia abajo de la palanca dispuesta a la izquierda de la columna de direccién y colocar el vo- lante a la altura que se desee E CAMBIO AUTOMATICO* INSTRUCCIONES DE MANEJO ] El vehiculo lleva un cambio automatico de 4 marchas, de mando electronico. Este cambio va provisto de un embrague de punteo que elimina el resbalamiento propio del convertidor de par en la 4a. marcha y, bajo determinadas circunstancias de rodaje, también en la 3a. marcha. Con ello mejora notablemente el grado de eficacia del cam bio en dichas marchas y se reduce el consu- mo de combustible. En funcién del modo de conducir podran producirse mas cambios de marcha, debido al embrague de punteo. Ello es normal, y no es motivo de preocupacién Programa de emergencia En caso de un fallo de la electronica, la caja de cambios podré seguir funcionando me- diante dos programas de emeraencia IM Se siguen cambiando automaticamente las marchas, pero se percibirén tirones mas fuertes. Habra que acudir a una Concesio- naria Volkswagen @ Ya no se cambian automaticamente las marchas. Las marchas sélo podrén cambiarse a mano Ciertamente, en las posiciones «D», «3» y «2» solo se dispondra de la tercera marcha. Las posiciones «1» y «R» corresponderan, como de costumbre, a la primera marcha y ala marcha atras, respectivamente. El convertidor, sin embargo, tiene que asu- mir un mayor trabajo, debido particularmen- te a la falta de la segunda marcha, por lo que, bajo determinadas circunstancias, podré recalentarse. En tal caso, habria que acudir inmediatamente a una Concesionaria Volkswagen Bloqueo de la palanca selectora La palanca solectora on la posicién "P"” o “'N'", con el encendido conectado, esta bio- queada, Para sacarla de estas posiciones habra que pisar el freno y apretar la tecla de la empurtadura de la palanca. Asi se impide que pueda engranarse involunteriamente una marcha y se ponga en movimiento, sin quererlo, el coche Un elemento retardador hace que, al pasar con ligereza por la posicién «Np (por ejem- pio, de R a D), no se bloquee la palanca. Ello hace posible, siel coche estuviese atascado, sacarlo «columpiando». Sdlo cuando la pa- lanca permanece més de 1 segundo aproxi- madamente en la posicion «Np, sin estar pi- sado el freno, actéa el bloqueo de la palanca. A velocidades por encima de unos 5 km/h se anula automaticamente el blo- queo de la palanca selectora en la posi- clén “"N"* 98a INSTRUCCIONES DE MANEJO Posiciones de la palanca ctora P—Bloqueo de aparcamiento Las ruedas, motrices estén bioqueadas me- canicamente. Este bloqueo debera conectarse sélo con el vehiculo parado. Para conectar y desconec- tar la posicion «Po, previamente hay que oprimir la tecla de bloqueo dispuesta en la empufiadura de la palanca. Antes de la des- conexion, y con el encendido conectado, habr& que pisar, ademés, el freno. R—Marcha atrés Sdlo se debe colocar estando el vehiculo pa- rado y el motor a ralent/. Antes de conectar la posicién «R», partiendo dela posicién «P» «No, hay que pisar el pedal del freno y oprimir la tecla de bloqueo|de la empurie- dura de la palanca En la posicién «R», y con el encendido co- nectado, se encienden las luces de marcha atrds. 28b N—Neutral (Punto muerto) Para sacar la palanca de la posicién «N», a velocidades por debajo de los 5 km/h o con el coche parado, y estando conectado el en- cendido, hay que pisar el pedal del freno y oprimir la tecla de bloqueo de la empufiadu- ra de la palanca. D—Posicién permanente para marchas adelante Las cuatro marchas se cambian automética y oportunamente, en dependencia de la car- ga del motor y de la velocidad del vehiculo. En ciertes condiciones es preferible poner la palanca selectora provisionalmente en una de las posiciones que se describen a conti- nuacién: 3—Posici6n para terrenos accidentados Las marchas 1a, 2a y 3a se cmbian automé- ticamente en funcion de la carga del motor y.de la velocidad. La 4a permanece bloquea- da. Asi aumenta el efecto de frenado del motor al desacelerar. Esta posicién se recomienda cuando llevan- do la posicidn «Dx y bajo determinadas con- diciones de marcha, se producen cambios frecuentes entre la 3a y 4a. 2—Posicién para rutas montafiosas Posicién indicada para largas cuestas arriba © abajo La 1a y 2a marcha se cambian automética- mente, en funcién dela carga del motor y de la velocidad. La 3a y 4a permanecen bio- queadas. Asi aumenta el efecto de frenado del motor Posicién recomendada para cuestas arriba 0 abajo de extrema inclinacién. Para conectarla, hay que oprimir la tecla de bloqueo de la empurtadura de la palanca. El vehiculo corre sOlo en 1@ marcha. La 2a, 3a y4a estén bloqueadas. Asi, se logra el maxi- mo efecto retentivo del motor. El regulador de velocidad” no podra usarse en la posicién «1» Eee ae) Nota La palanca selectora puede colocarse en las posicones «3», «29 y «1» cuando el cambio se efecttia manualmente, pero el cambio au- tomatico no pasara a la marcha mas corta hasta que el motor ya no se pueda pasar de vueltas Dispositivo kick-down Este sistema permite obtener una acelera- cion maxima. Pisando el acelerador hasta sobrepasar el punto de pleno gas, y en fun- cidn de la velocidad del vehiculo y del régi- men de revoluciones del motor, se engrana la marcha mas corta. Tan pronto como se alcancelel |numero de|revoluciones maxirno previsto de la misma, se pasara a la marcha mas larga Instrucciones para la conduccién Arranque E| motor s6lo puede arrancarse si la palanca selectora esta en posicion «N» 0 «P». Véase «Arranque del matory. pagina 30 Seleccion de una gama Con el coche parado y el motor en marcha habra que pisar siempre el freno antes de se leccionar una gama No acelerar al seleccionar una gama con el vehiculo parado. Si durante la marcha la palanca selectora se desplazase inadvertidamente a la posicion «N», habra que soltar primero el pedal del acelerador y aguardar a que el motor mar- che a ralenti, antes de meter una gama de marchas adelante Arranque Seleccionar una gama (R.D.3.2.1). Esperar hasta que se haya efectuado el cambio y se haya establecido la transmisién de fuerza a las ruedas motrices (se percibe una leve presion). No pisar el acelerador hasta ese momento. Parada En caso de una detencién provisional, por ejemplo, en un semaforo, no es necesario poner la posicion «No, basta tener el coche frenado. Pero el motor sdlo debera girar a ralenti 28c INSTRUCCIONES DE MANEJO Aparcamiento En terreno llano bastard conectar el bloqueo de aparcamiento. En pendientes, debiera primeramente apretarse firmemente el freno de mano y, seguidamente, conectar dicho bloqueo. Asi se consigue no cargar on exce- so el mecanismo de bloqueo, resultando luego mas facil su desconexion. Arranque de emergen: Si lleva cambio automatico, el motor no po- dra ponerse en marcha remoleando o empu- jando el vehiculo. Véase la pagina 124 Siesta descargada la bateria, puede utilizer- se la balerla de otro coche para arrancar, con la ayuda de un conjunto de cables de emergencia, Véase «Ayuda de arranque», pagina 122. Remolque Si alguna vez hubiese que remolcar el vehi- culo, habra que observar indefectiblemente las instrucciones del capitulo «Remolque», pagina 123. 98d - INSTRUCCIONES DE MANEJO| CERRADURA DE ENCENDIDO Motores de gasolina 1— Encendido desc./motor parado Puede bloquearse la direccion 2— Encendido conectado 3— Arranque del motor Motores diesel 1— Alimentacién de combustible corta- da/motor parado. Puede bloquearse la direccion 2- Posicién de precalentamiento y de marcha Durante el precalentamiento. no debiera co. nectarse ningn consumidor de importancia, para no descarger indtilmente la baterla 3— Arranque del motor Aplicable a todos los vehiculos: Posi nt: Para bloquear la direccion, una vez exttai da la llave, girar el volante hasta que se note que ha encastrado el pivote de bloqueo de la direcci6n Posicién 2: Si no puede girarse la llave a dicha posici6n © lo have con dificultad, debera moverse el Volante hacia un lado y otro; de este modo se descarga el bloqueo de la direccién Posicién 3: En esta posici6n, los faros se conmutan aluz de poblacién, quedande desconectados los demas consumidores eléctricos de impor- tancia Antes de repetir el arranque, hay que girar la llave a la posicion 1: el bloqueo de repeti cién del arranque dispuesto en la cerradura de encendido impide que el motor de arran. gue engrane con el motor en marcha y, co mo consecuencia, pueda averiarse 29 INSTRUCCIONES DE MANEJO ARRANQUE DEL MOTOR Generalidades I Antes de arrancar el motor, colocar la pa- lanca del cambio en punto muerto y apretar firmemente el freno de mano. @ Pisar a fondo el pedal del embrague du- rante el proceso de arranque, para que el mo- tor de arranque accione s6io el motor. I Tan pronto como haya arrancado e! mo- tor, soltar la lave de encendido, pues el mo tor de arranque no debe girar con el motor. @ Cuando el motor esta frio, después del arranque puede oirse brevemente un table- teo, ya que en la compensacién hidrdulica del juego de vélvulas debe formarse adn la presién de aceite necesaria. Ello es normal y carece de importancia. & No calentar el motor con el co- che parado. Arranque usted en- seguida. Evitar todo régimen elevado de revoluciones Y No pisar a fondo el ecelerador, en tanto el motor no haya alcanzado su temperatura de servicio 1 Antes de arrancar el motor por remol- cado, deberia intentarse utilizar la bate- ria de otro vehiculo como ayuda al anque. Véase la pagina 122. El motor no deberd arrancarse empu- jando 0 remoicando el vehiculo mas de 50 m, cuando el catalizador de gases de escape esté a temperatura de servicio. De Io contrario, podria llegar combusti- ble sin quemar al catalizador, quemarse y producir un sobrecalentamiento. Motores de gasolina Estos motores llevan un sistema de inyeccion que suministra automaticamente, ¢ cualquier temperatura, la correcta mezcla de gasoli- na/aire Con el motor frio o a temperatura de ser. 0, antes y durante el arranque no pi sar el acelerador. Sielmotorno arranca inmediatamente, inte- rrumpir el arranque después de 10 segundos yrepetirlo después de pasado medio minuto. Si, a pesar de ello, no atranca el motor, es posible que se haya fundido el fusible de la bomba eléctrica de combustible — pagina 111 Si el motor esté muy caliente, es posible quo sea nocesario pisar ligeramente el pedal del acelerador en cuanto el motor se haya puesto en marcha. 22a INSTRUCCIONES DE MANEJO Motores diesel Sistema de precalentamiento El motor esta equipado con un sistema de precalentamiento. Un testigo luminoso, cu- yo funcionamiento va mandado por la tem- peratura del liquido refrigerante, indica cual esel tiempo necesario de precalentamiento. Véase la pagina 34. Enel caso del motor diesel de 55 kW, se pro- duce el precalentamiento automaticamente después de abrir y volver a cerrar la puerta del conductor. Si luego no se arranca el mo- tor, el precalentamiento ya no se repetiré cuando se abra y ciere nuevamente dicha puerta. Acelerador de arranque en frio/ Aumento del ralenti EI arranque del motor en frio se ve facilitado gracias a un dispositivo (acelerador de arran- que en frio) montado en la bomba de in: yeccion. El acelerador de arranque en {rio se conecta exitayendo por completo el mando dispues to a la izquierda, junto a la columna de di reecién Ademés, mediante dicho mando puede aumentarse algo el régimen de ralenti para reducir eventuales vibraciones del motor Arranque del motor frio WA temperaturas exteriores de hasta -15 grados C, antes de arrancar, extraer por completo el mando del acelerador de arran- que en trio ‘Séloa temperaturas mas bajas no debiera ex- traerse el mando mencionado hasta cuando ya fuera regular la ignicién. Bajo determ\- nadas circunstancias, el motor atranca mejor de esta forma. @ Girar la llave hasta la posicién 2 de la ce- rradura de encendido (véase la pagina 29); se enciende el testigo. Se apagaré al alcan- zar la temperatura de encendido (véase la pa- gina 34). Durante el precalentamiento no debiera conectarse ningun consumidor eléctrico importante para no solicitar inutilmente la bateria. @ En cuanto se apague el testigo, proceder inmediatamente al arranque de! motor. Du- rante el arranque, no pisar el acelerador Sila ignicién es irregular, seguir accionando el motor de arranque durante algunos sequn- dos (medio minuto como maximo) hasta que e| motor gire por su propia fuerza Si el motor no arranca, precalentar de nuevo y artancar del modo descrito. Si, a pesar de ello, no arranca el motor, es posible que se haya fundido el fusible del sistema de preca- lentamiento diesel. Véase la pagina 112, @ Retroceder totalmente €! mando del ace- lerador de arranque en frio, tan pronto como | motor haya alcanzado su temperatura de servicio Si el vehiculo vibrase durante la marcha ara- lenti, podré volver a extraerse el mando del acelerador mencionado hasta el punto en que el motor gire con pocas vibraciones al régi- men de ralenti mas bajo posible. Arranque del motor a temperatura de servicio El testigo de precalentamiento no se encien- de; puede arrancarse inmediatamente el mo- tor. No extraer el acelerador de arranque en fio ni pisar el acelerador. 31 | INSTRUCCIONES DE MANEJO PARADA DEL MOTOR @ Vélido para todos los motores: Cuando el motor haya estado sometido auna carga duradera y elevada no debe detenérsele de improviso, sino que hay que hacerlo girar unos 2 minutos a ralen- ti, para evitar una acumulacién de calor. jAtencién! Una vez parado el motor, es posi- ble que el ventilador, incluso con _ el encendido desconectado, siga _ funcionando durante un rato (has- ta unos 10 minutos). También es posible que, transcurrido algun tiempo, se ponga en marcha de repente, siempre que — ascienda la temperatura del li- quido refrigerante a causa del calor acumulado. — serecaliente adicionalmente el compartimiento del motor es- tando éste caliente, debido a una intensa radiacion solar. Por ello, hay que tener mucho cui- dado cuando se realicen trabajos enel compartimiento de! motor. 29 ™@ VAlido para versiones con ca- talizador : No deberd desconectarse el encen- dido mientras el vehiculo siga rodan- do con una marcha puesta; en caso contrario, podria llegar combustible sin quemar al catalizador, quemarse y producir un sobrecalentamiento. INSTRUCCIONES DE MANEJO| LAMPARAS DE CONTROL La disposicion de las lamparas de control depende de la versién del modelo y del mo- tor. Los simbolos que seguidamente se des- criben van también en las propias lampares de control 1-Temperatura /nivel del liquido refrigerante 33 2- Presién del aceite del motor 34 3-Alternador 34 4- Sistema de precelentamiento 34 5- Sistema de frenos 35 6 Indicador de desgaste de pastillas de freno 35 7- Luces intermitentes. 35 & Luz de carretera 35 1— Temperatura/nivel =E- del liquido refrigerante” Esta lémpara enciende unos segundos, en funcién controladora, al conectar el encen dido. Si, tras ello, no se apaga, o bien si parpadea se durante la marcha, ello significa que la tem: peratura del liquido ret alta o que el nivel bajo Habré que detenerse, parar el motor y ve rificar el nivel. En ca esario, agregar Ii quido refrigerante nece con control eutomatico del gerante (vease la pagina 89) nivel de liquide r lemasiado, Atencién! iPrecauci6n al abrir el deposi- to de compensacién del liquido re- frigerante! Cuando el motor esta caliente, el sistema se halla bajo presién — peligro de escaldado. Por ello, antes de abrir el tap6n, dejar que se enfrie el motor. @ No tocar el ventilador. Este puede de repente ponerse en mar- cha incluso con el encendido des- conectado. Para més detalles, véanse las paginas 90 y 91 Si el nivel es correcto, es posible que la ano- malia se deba a un fallo del ventilador. En este caso, hay que verificar el fusible del ven: tilador del radiador y, en caso necesario, sus- tituirlo. Véase la pagina 111 Si no se apaga la lampara, aunque el nivel del liquido sea el debido y él fusible de! ven- tilador esté correcto, no prosiga el viaje. Requiera la ayuda de un técnico Si la averia radica sélo en el ventilador del radiador, podra proseguitse et viaje hasta el Taller Autorizado Volkswagen mas prdxima, siempre que el nivel sea el debido y la lampa- ra de la temperatura esté apagado. Para que al viento de marcha contribuya a la refrigera- cién, habré que evitar la marcha a relenti y procurar no rodar a velocidad ultralenta. .. | INSTRUCCIONES DE MANEJO 2— Presién del aceite del motor un Al conectar el encendido, se encenderé la lampara de control, Deberé apagarse en cuanto arranque el motor. Sino se apaga, o bien si se pone a parpadear durante la marcha — a un numero de revolu ciones por encima de las 2000/min suena al mismo tiempo un zumbador—, habré que detenerse y parar el motor, comprobar el nivel de aceite y, de ser preciso, agregar acei- te. Vease la pagina 86. Sila ampara de control sigue encendida a pesar de ser correcto el nivel del aceite, no deberd proseguir el viaje. £| motor no de- berd girar ni siquiera al ralenti; requiera la ayuda de un técnico. Si durante la marcha el motor llega a girar aun régimen inferior al de raienti, puede en- cenderse la ampara de la presién del aceite. ‘Aumentar él régimen del motor acelerando © pasando a una marcha inferior Nota La lampara de la presién del aceite no es un indicador del nivel del mis- mo. Por ello, dicho nivel debiera controlarse con regularidad, lo me- jor seria cada vez que se vaya a abastecer combustible. a4 3— Alternador oo La lémpara se enciende al conectar el en- cendido. Tiene que apagarse tras el arran- que del motor. Si la lampara se enciende durante la marcha, habré que detenerse, parar el motor y comprobar la correa Poly-V. Si no est4 rota, podrd proseguirse normal- mente el viaje hasta la Concesionaria Volks wagen mas proxima. Como en este caso la baterla se rf descargando, debieran desco- nectarse todos los consumidores eléctricos que no sean imprescindibles $i la correa esta rota, no podra prosegui se el viaje, ya que la bomba del liquido de refrigeracion carecera en tal caso de impul- sién. Habré que cambiar la correa Poly-V en su Taller Autorizado Volkswagen més proximo. 4— Sistema de precalentamiento 0 (s6lo motores diesel) Con el motor frfo, se enciende la lampare al conectar e! encendido. Si no se enciende la lémpara luminosa, ello significa que hay un fallo en el sistema de precalentamiento. Consulte al personal espe- cializado. Tras apagarse la lampara, arranque inmedia- tamente el motor. Véase la pagina 31. Con el motor a temperatura de servicio, no se enciende esta [ampara; puede arran- carse inmediatamente. INSTRUCCIONES DE MANEJO 5-Frenos © Lalampara de control debera encenderse si esté accionado el freno de mano el nivel del liquido de frenos es insuficiente. El encen- dido debera estar conectado ti Inte, pue| le proseguirse el viaje hasta el Taller Autoriza- do Volkswagen mas préximo, pero habr4 que frenar con mayor fuerza y la distancia de frenado, sera mayor. 6- Lampara de control de desgaste de pastillas de frenos* Esta lampara enciende unos segundos, en funcién controladora, al conectar el encendi- do. Si tras ello, no se apaga, o bien si se enciende durante la marcha, ello significa que estan gastadas las pastillas de los ‘renos delante- ros. Habra que acudir a un Taller Autorizado Volkswagen pata hacer comprobar las pastillas Como controla sélo las pastillas de los frenos delanteros, conviene hacer _comprobar también los forros de los frenes traseros. 7- Luces intermitentes E> Segtin el intermitente conectado prenderé la lmpara derecha o izquierda. Si falla un intermitente, la lampara parpadearé con aprox. doble rapidez. No rige con remolque. Paramés datos, véanse las paginas 49 y 51 La lampara prende al conectar la luz de carretera o la de réfagas. 8- Luz de carretera ~~ BiH-022, El cuadro de luces puede contener diversas lamparas luminosas. Por los correspondien- tes simbolos, se conocerdn las lmparas que lleva: Sistema Air Bag* La luz indicadora debera prenderse cuando el switch de encendido esté activado y apa- garse dentro de los 10 segundos siguientes. Si la luz indicadora no se prende cuando se activa el switch, 0 no se apaga dentro de los 40 segundos, o si se prende durante la marcha, esto indica una falla en el sistema Air Bag, Si alguna de estas fallas ocurre, lleve de inmediato a revisar el sistema a una Cocen- cionaria Volkswagen 36 (@) —Sistema antibloqueo (ABS)* Al conectar el encendido, se enciende la lampara algunos segundos. Se apagar& después de un proceso automatico de verifi- caci6n. Si no se apaga la lampara del ABS, 0 si se enciende durante la marcha, ello significa que hay una anomalia en ol sistema (ABS y, on su caso, EDS"). En tal caso ya sélo se podra frenar con los frenos normales, 0 sea, sin ABS. Cuanto antes debiera acudirse a un Ta- ller Autorizado Volkswagen Para mas datos sobre el sisterma ABS, véase la pagina 26 Con respecto al EDS, véase la pagina 27. INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUMENTOS — Velocimetro Durante el periodo de rodaie y d que observar las instrucciones que figuran en la pégina 62 Cuentakilémetros/Cuentamillas Cuando aparece ‘‘total’’ en el visor del cuen: takilémetros/cuentamillas, se indica la tota- lidad del trayecto recorrido Pulsando brevemente la tecla situada debajo Jel velocimetro (flecha izquierda) nmuta el cuentakilémetros/cuentamillas _parcial Apareceré “trip” en el visor. La cifra que La disposicién de los instrumentos depende —_ viene después de la coma indica trechos de de la versién del modelo y del motor 100 m/1/10 de milla ee 37 Si se pulsa esta tecla durante mas de 1 se gundo mientras el visor indica “trip, se pc 2— Tacémetro con reloj digital ne a cero el cuentakilémetros/cuentamillas 0 indicador multifuciones* 39 Parca Temperatura del liquido refrigerante 43 4— Nivel de combustible 43 INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUCCIONES DE MANEJO | 2— Tacémetro* La aguja del tacémetro no debera en ningin caso llegar al margen rojo de la escala & Poniendo antes una marcha su- perior, se ahorra combustible y se reducen los ruidos. Una marcha més corta debiera engranarse lo méas tarde cuando el motor ya no gire unifoy memente Durante el periodo de rodaje habré que evitar cualquier régimen alto de revoluciones. 2— Reloj digital hay dos pulsado: Para poner en hora el relc nuestos a la dere 4, debajo del cuen: Con el pulsador del minutero es posible po ner la hora exactamente al segundo: 1 Oprimir el pulsador hasta que falte un mi nuto para la hora que se quiera poner @ En el instante en que el segundero de un reloj que vaya exacto complete un minuto 0 suene la sefial horaria de la radio, oprimir el pulsador INSTRUCCIONES DE MANEJO 2— Indicador multifunci6én* El indicador multifunci6én (MFA), aparte de lahora, ofrece una serie de informaciones adi cionales: @ Duracién del viaje MH Trayecto recorrido Velocidad media ® Censumo medio de combustible Mi Temperatura del aceite cel motor Ml Temperatura exterior La funcién que se esté indicando, excepto la hora, es sefialada mediante un triéngulo que marca el correspondiente simbolo en el bor: de superior o inferior. En la figura aparece, por ejemplo, el consumo medio an Apretando brevemente y repetidas veces el pulsador B de la palanca del limpiacristales, con el encendido conectado, aparecen las in- formaciones adicionales, empezando por la hora. Oprimiendo mas de un segundo el pulsador B, pasa de la funcién que se esté indicando a la hora. Memorias El sistema cuenta con dos memorias auto- maticas: La memoria individual recoge los siguien- tes datos durante el tiempo que esté coneo- tado el encendido: duracién del viaje, kilémetros recorridos y combustible consu- mido. Ello sirve de base para el célculo de la velocidad y de! consumo medios. Si se prosigue el viaje dentro de las 2 horas siguientes después de haber desconectado el encendido, se afladen los nuevos valores a los ya memorizados. Si la interrupcidn del viaje es mayor de 2 horas, se borran automa- ticamente todos los datos de la memoria La memoria global recoge los datos de cual- quier némero discrecional de viajes hasta 100 horas de conduccién, 10,000 km y 1,000 li- tos de consumo de combustible. Estos da- tos sirven para calcular los promedios de velocidad y consumo obtenidos durante to- dos los viajes individuales. En caso de sobrepasar uno de esos valores, se borra la memoria y comienza un nuevo cémputo. Al contrario de la memoria indivi- dual, la global no se borra en caso de inte- rrumpir el viaje mas de 2 horas. INSTRUCCIONES DE MANEJO Para consultar los datos, se utiliza el man- do A de Ia palanca limpiacristales: 1— Memoria individual 2— Memoria global De las memories pueden obtenerse los si guientes datos: Duracion viaje Recorrido: Velocidad media ®@ Consumo medio de combustible No se indica el consumo total de combustible. Borrado de las memorias Con él encendido conectado es posible bo- tar por separado ambas memorias en la res- pectiva posicién del mando A: desplazar el mando a la posicion 0, sobrepasando la posi cidn de encastre respectiva, y mantenerlo asi durante mas de un segundo. Aldesembornar la bateria del vehiculo, se bo. fran ambas memorias. Las indicaciones son: Sin simbolo — hora La hora es indicada también con el encendi- do desconectado. El reloj se pone en hora con los pulsadores (horas y minutos) situados ala derecha, de- bajo del cuentarrevoluciones. Véase la pagi- na 39 «Reloj digital» z —Duracion del viaje En la posicién 1 del mando se indica la du racion del viaje desde que se conecté el en- cendido o se borré la memoria; véasela pagina anterior: «Memoria individuals. En la posicién2 el mando se indica e! total de duracion de todos los viajes individuales; véase |a pagina anterior: «Memoria global». El maximo valor indicado es de 99 horas, 59 minutos, en ambas posiciones. Al sobrepa- sar este valor, vuelve a empezar desde cero. km — Recorrido Lo dicho bajo, «duracién del viaje» rige tam bién para «recorrido», El maximo kilometraje que se indica es de 9999 km km/h — Velocidad media Una vez conectado el encendido 0 borrada |g correspondiente memoria, la velocidad me- dia es indicada ya a los 100 m recorridos. Mientras tanto apareceran unas rayas. En la pos. 1 del mando se indica la veloci- dad media de! correspondiente viaje. En la pos. 2 del mando se indica la veloci dad media obtenida durante todos los viajes individuales; vease la pagina anterior: ““Me- moria global” 1/100 km — Consumo medio de combustible La indicaci6n corresponde al consumo me- dio y no al consumo en el momento de obte- ner la informacion. Por lo demas, rige de forma andlogalo que se ha dicho bajo "Velo- cidad media” Nota No se indica el Consumo total de combus- tible 4 [INSTRUCCIONES DE MANEJO | 3 °C — Temperatura aceite motor La temperatura del aceite del motor es indi- cada desde los +50 grados C hasta los + 160 grados C. Mientras aparecen rayas en lugar de un vaior, quiere decir que el motor no esta todavia caliente y, por tanto, no debera so- meterse a esfuerzos. Al subir la temperatura hasta + 145 grados C, debera recucirse el régimen de revoluciones de! motor °C — Temperatura exterior E] margen de medicion es de —40 grados C hasta +50 grados C. Con el coche parado, © bien marchando a poca velocidad, puede ocurtir que la temperatura indicada sea algo superior a la realidad, debido al calor irradia- do por el motor. Después de desconectar el encendido, la til- tima temperatura indicada seguir memori- zada durante unos 45 minutos. Si se vuelve aconectar el encendido después de45 minu tos 0 se desplaza el vehiculo a unos 30 km/h ‘en el curso de dicho periodo de tiempo, se indicaré la nueva temperatura actual Aad jAtencién! Siesta indicacién se utiliza como aviso de heladas, habrd que tener en cuenta que también a tempe- raturas superiores a 0 grados C nueee” estar helada la carretera. INSTRUCCIONES DE MANEJO 3- Temperatura del liquido refrigerante = Funciona con el encendido conectada. Tar- da, sin embargo, algun tiempo hasta que la aguja alcance la posicién que corresponda Al conectar el encendido, se enciende ade- més la lmpara de control (c) durante unos segundos, para el control del funcionamien to. a— Gama fria Evitar altas revoluciones y no forzar al motor b— Gama normal La aguja debera mantenerse en esta gama, si sé conduce de un modo normal Siel motor esté siendo forzado y la tempera tura exterior es muy alta, la aguja puede su- bir mucho. Ello carece de importancia mientras no se encienda el testigo de advertencia (c). c— L4mpara de control Sise encendiese durante la marcha, compro: bar primero cuél es la temperatura indicada del liquido refrigerante Sila aguja se halla en le gama normal, debera agregarse refrigerante a la primera ocasién que se presente Sila aguja se encuentra en la gama de adver- tencia, ello significa que la temperatura det liquido refrigerante es demasiado alta. Ha- bra que detenerse, parar el motor y buscar la causa de la anomalia. Véase la pagina 33. Nota 1 Los faros suplementarios monta- dos delante de la rejilla del radiador minuyen la eficacia de la refrige- racién. Con altas temperaturas exte- riores y el motor intensamente solicitado, existe peligro de sobreca- lentamiento del motor. ry 4— Nivel del combustible Funciona con el encendido conectado. Tar- da, sin embargo, algin tiempo, hasta que la aguja aleance la posicién que corresponda El depésito de combustible tiene una cay dad aprox. de 56 litros Cuando la aguja alcanza el margen de reser va (flecha), quedan ain unos 7 litros de com bustiole 43 INSTRUCCIONES DE MANEJO CONMUTADORES Conmutadores de luces I — Desconectado 30 —Luz de poblacion’” Se enciende un testigo situado junto al sim- bolo de las luces de poblacion 2D ——Luz de cruve 0 carretera Los faros slo funcionan con el encendido conectado. Durante el arranque y después de desconectar el encendido se conmutan autométicamente a la luz de poblacion. Luz de cruce y carretera, y de réfagas. Véase la pagina 47 40 — Faros antiniebla* Conmutador de luces en las posiciones de luz de poblacién o luz de cruce/carretera) Extraerlo hasta el primer encastre. Se enciende un testigo situado junto al sim- bolo de los feros antiniebla. "\ Vehiculos destinados a determinados paises: al encender la luz de poblacién, estando conecta-~ do el encendido, funciona adicionalmente la luz de cruce con luminosidad reducida Alumbrado de oe instrumentos Gi Con las luces conectadas, puede graduerse sin escalonamientos la luminosidad de los ins- trumentos mediante la ruedecilla moleteada. INSTRUCCIONES DE MANEJO Intermitentes simultaneos A de emergencia Cuando estén conectados, luce de forma in termitente una lémpara de control en e! pro- pio interruptor. Las luces de emergencia funcionan también con el encendido desconectade Mando del asiento térmico* “wl Los asientos y respaldos delanteros pueden calentarse eléctricamente con el encendido conectado. Se conecta y se regula sin escalonamientos mediante la oportuna rueda moleteada. Para su desconexién hey que gitar dicha rueda hacia abajo hasta que encastre. 45 INSTRUCCIONES DE MANEJO 2— Elevadores de cristales eléctricos traseros* Manejo del mando basculante con el de se- guridad de los elevadores traseros. Véase la pagina 11 1—Desempaiiante cristal trasero (jj) $élo funciona con el encendido conectado Cuando se conecta, se enciende una lampara de control en el conmutador & Tan pronto como el cristal trasero haya recobrado su nitidez, debiera desconectérsele. El menor consumo de corriente repercute favorablemen- te sobre el consumo de combustible. Véase la pagina 66. 46 iz PALANCA DE LUCES DIRECCIONALES Y DE CRUCE INSTRUCCIONES DE MANEJO ] Las direccionales s6lo funcionan cuando el encendido esta conectado. Direccionales derechas— palanca hacia arriba Direccionales izquierdas— palanca hacia abajo La lampara de control, con encendido intermi- tente, advierte que las direccionales estén en funcionamiento. Véase también la pagina 35. Después de dar vuelta se desconectan auto- maticamente Al cambiar de carril Aizar 0 bajar la palanca sélo hasta el punto de presién y mantenerla en esa posicion; el testigo tiene que parpadear simultaneamente. Luces de carretera y cruce Con las luces de cruce 0 carretera conecta- das, tirar de la palanca hacia el volante, mas alla del punto de presién perceptible. Con las luces de carretera se enciende simulténea- mente la lampara de control, Claxon éptico Tirar de la palanca hacia el volante, hasta el punto de presién; se enciende la lampara de control de las luces de carretera Luces de aparcamiento Sélo funcionan estando el encendido desco- nectado. Luces de aparcamiento derechas — palanca hacia arriba. Luces de aparcamiento izquierdas — palan- ca hacia abajo. Nota Al utilizar las luces descritas, deberan tener- se en cuenta las prescripciones legales al respecto. A7 | INSTRUCCIONES DE MANEJO REGULADOR DE VELOCIDAD* 2] Para que descanse el «pie del acelerador», este sistema mantiene constante cualquier ve locided que se desee por encima de los 35 km/h, hasta donde lo permita la potencia del motor. jATENCION! El regulador de velocidad no debera utilizarse en medio de un denso trafico o bajo condicio- nes de ruta desfavorables (piso helado, «aquaplaning», gravi- Ma). Con el sistema conectado, no debe- ré ponerse la marcha en punto muer- to sin pisar el pedal de embrague, ya que el motor se sobrerrevoluciona- ria y, bajo determinadas circunstan- cias, podria averiarse. EI manejo se efecttia mediante el mando co- rredizo A y el pulsador dispuestos en la pa- lanca de intermitentes y luz de cruce Se conecta desplazando el mando Aa ON Cuando se ha alcanzado la velocidad desea- da, bastard oprimir brevemente el pulsador B (SET), pudiendo entonce quitar el pie del acelerador La velocidad programada puede aumentarse sin necesidad de pisar el acelerador. Basta oprimir ol pulsador B hasta que se alcarce la velocidad deseada. Naturalmente, también puede aumentarse la velocidad usando el acelerador. Al soltarlo, el sistema hace que se vuelva a la velocidad anteriormente programada. ‘Su desconexién transitoria se consigue pi sando el freno 0 el embraque 0 bien, cuando se ha descendido muy por debajo de la velo- Gidad programada, por ejemplo, en pendien tes, al llevar puesta una marcha demasiado larga Para recuperar la velocidad anteriormente pro- gramada, hay que desplazer el mando A a la izquierda, hasta el tope (RES), después de soltar él pedal del freno 0 del embragueo bien después de superada la pendiente jAtencién! Recuperar la velocidad programa- da sélo si no es excesiva para las nuevas circunstancias de trafico. Totalmente se desconecta ol sistema des- plazando e! mando A hasta el tope hacia la derecha (OFF) 0 bien, con el vehiculo para- do, desconectando el encendido. INSTRUCCIONES DE MANEJO | LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS Los limpiaparabrises y lavaparabrisas funcio- nan s6lo con el encendido conectado. Cuando haya helado, antes de hacer funcio: nar el limpiaparabrisas, comprobar si se han congelado ls rasquetas pegandose al cristal: Parabrisas @ Limpieza breve Alzar la palanca sélo hasta el punto de pra: sion antes de la posicion 1 @ Limpiaparabrisas, lento Palanca en posicién 1 Limpiaparabrisas, rapido Palanca en posici6n 2. Limpiaparabrisas a intermitencias Palanea en posici6n 3. Las rasquetas efectuen un recorrido cada 6 segundos aproximadamente Lievendo un circuito temporizador regu- lable sin escalonamientos*, el intervalo del limpiaparabrisas podré programarse aproxi- madamente entre 1.5 y 22 segundos: — Conectar el limpiaparabrisas a intermiten- cias. Desconectar el limpiaparabrisas a intermi- tencias y volver a conectarlo tras el inter- valo deseado. El intervalo puede modificarse cuantas veces se desee. Después de desconectar el encen dido, volvera al ritmo anterior de 6 segundos B Automatico limpia/lavaparabrisas Palanca hacia el volante — funciona el limpia/lavaparabrisas Soltando la palanca — deja de salir agua, pero las rasquetas funcio- nan aun unos 4 segundos. Cristal trasero Breve pulsacién de la palanca en sentido con- trario al volante — el limpiamedallén funcio- na cada 6 segundos (temporizador). Pulsan- do de nuevo, se desconecta Automético limpia/lavamedallén Palanca, en sentido contrario al volante, y mantenerla asi — el limpia/lavamedallén funciona en tanto se mantenga sujeta la palanca Soltando {a palanca— 7 deja de salir agua, pero el limpiamedallén si gue funcionando unos 4 segundos. Notas M Lienado del depésito: Véase la pagina 95. | Cambio de rasquetas: Vease la pagina 96. 49 INSTRUCCIONES DE MANEJO CALEFACCION Y VENTILA- CION/AIRE ACONDICIONADO™ El sistema normal de calefaccién y ventila- cion puede estar complementado con un equipo de aire acondicionado*. E| equipo de aire acondicionado es una combinacién de calefaccién y refrigeracién, que ofrece e! maximo confort en cualquier &poca del afio La refrigeracion funciona sélo con el motor en marcha, a una temperatura exterior por encima de los +5 grados C eproximadamen- te y con las velocidades del ventilador de 1.64. Con la refrigeracién conectada, no sélo des- Gende la temperatura del habitaculo, sino también la humedad. Asi se impide que se empafien los cristales cuando es elevada la humedad del aire exterior, y es mayor el bie nestar que representa para los ocupantes. | Observaciones @ Ladisposici6n de los difusores de aire, igual para todos los sistemas, se describe en la pa- gina 52, @ El manejo de la calefaccién y ventilacion normales, y el del equipo de aire acondi- cionado* se describe en las paginas 53 y 54. INSTRUCCIONES DE MANEJO Calefaccién y ventilaci6n normales Mandos Mando giratorio A— Ventilador, corte de la entrada de aire y desconexién del aire acondicionado Elcaudal se regula mediante cuatro velocida- des. En las versiones sin aire acondicionado, laentrada de aire fresco puede regularse en- tre las posiciones 1 y 0, sin ayuda del venti- lador En la posicion 0 se hallan desconectados el ventilador, la admisién de aire y el aire acondicionado*, impidiéndose asi la entrada de aire contaminado del exterior. Pero como asi pueden empafiarse as ventanillas, con. viene que el corte de ld entrada de aire sea breve En los vehiculos dotados de filtro de aire fresco", la posicién 0 del mando giratorio A 3 necesaria sdlo en caso de contaminacion gaseiforme (malos olores). El polvo, el polen, etc. son retenidos por el filtro: Mando giratorio B — Seleccién de la temperatura ala derecha —miéas calor a la izquierda —menos calor Con el equipo de aire acondicionado* co- nectado, al girar el mando a la izquierda, aumenta el frio. ..0 equipo de aire acondicionado* Mando giratorio C — Distribucién del aire Mando en | Difusores. Difusores. simbolo. totalmente poco abiertos abiertos a 12 34 = 6 | 12.34 a 345 | 1.2 i Be ee Disposicion de los difusores: véase la pagina siguiente. 51 INSTRUCCIONES DE MANEJO ] Pulsadores D — Aire acondicionado Se conecta apretando la tecla de la izquier- da “ACG” (aire fresco) o fa tecla derecha “ ©" (aire ciroulante). Se encender& una lmpara de control en la tecla que se haya conectado. Se desconecta apretando de nuevo la tecla respectiva. 52 Difusores (para todos los sistemas) De todos Ics difusores sale aire procedente del exterior, calentado o sin calentar, 0 aire frio”, segun sea la posicion del mando gira- toro’ B Los difusores 3y 4 pueden, ademas, cerrarse © abrirse individualmente ruedecilla, hacia arriba o hacia la derecha — difusor abierto ruedecilla, hacia abajo o hacia la izquierda — difusor cerrado Basculando toda la rejilla de los difusores 3 y 4, se regula la direccién vertical de salida de aire. Gitando la rueda moleteada de {a rejilla, se regula la direccién lateral de salida del aire La salida de aire por los difusores inferiores traseros funciona simultaneamente con los difusores 5. INSTRUCCIONES DE MANEJ Deshielo del parabrisas y de las ventanillas laterales I Mando giratorio A, a la velocidad 3. I Mandbs giratorios B y C, ala derecha, has- ta el tops. @ Cerrar los difusores 3. MA través de los difusores 4 es posible diri- gi adicionalmente aire caliente hacia las ven- tanillas laterales Desempajiado del parabrisas y de las ventanillas laterales Si debido a una gran humedad del aire, por ejemplo, al lover, se empariasen los crista- les, se recomienda proceder como sigue’ 1 Mando giratorio A, a la velocidad 2 6 3. I Mando airatorio B, si es necesaro, haca la detecha, area de calefaccion @ Mando giratorio C, a Il Enlas versiones con aire acondicionado”, oprimir el pulsador izquierdo D “AG” 1 Cerrar ios difusores 3. I A través de los difusores 4 es posible diri- gir adicionalmente aire caliente hacia las ven- tanillas laterales. Calefaccién rapida del interior MH Mando giratorio A, a la velocidad 3 1 Mando giratorio B, a la derecha, hasta el tone 1 Mando giratorio C, a Mi @ Cerrar los difusores 3. § Aprir los difusores 4 total 0 parcialmente mediante la ruedecilla, segiin se desee Calefaccién confortable del interior Una vez que los cristales se hallen nitidos y se haya alcanzado la temperatura deseada, conviene adoptar el siguiente ajuste: Mando giratorio A, a la velocidad | 6 2 I Mando giratorio B, ale potencia calorifica deseada M@ Mando giratorio C, entre Pi y BH . segiin le distribucién de aire que se desee Si volviera a empafiarse el parabrisas, podrd girarse de nuevo el mando, colacandoio en- ire BR y Cerrar los difusores 3. @ Por los ditusores 4 puede ajustarse el cau. dal de aire caliente, asi como su orientacién Ventilaci6n (aire fresco) Con el siguiente juste, entra aire fresco sin calentar por los difusores 3 y 4: @ Mando giratorio A, a la velocidad deseada. I Mando giratorio 8, a la izquierda, hasta el tope. @ Mando giratorio C, a i @ Abrir los difusores 3 y 4. En caso necesario, el mando C puede girarse a otras posiciones. Ref IM Corrar todas las ventanillas y el techo co rredizo/levadizo* @ Mando giratorio A, a la velocidad 4 I Mando giratorio B, hacia la izquierda Mando giratorio C, a Ral Oprimir el pulsador derecho DD". M Abrir los difusores 3 y 4 En estas condiciones, es aspirado y enfriado él aire del habitdculo (aire circulante| jeracién maéxima* 53 INSTRUCCIONES DE MANEJO Refrigeraci6n normal* Ml Mando giratorio A, a cualquier velocidad entre 1 y 4, segtin se desee @ Mando giratorio B, a la temperatura de- ae de! aire (también es posible la calefac- cién’ @ Mando giratorio C, ala posicion deseada, Oprimir el pulsador izquierdo DAG ” I Ajustar los difusores 3 y 4 segiin se desee En estas condiciones, es aspirado y enfriado el aire del exterior (aire fresco) Nota: Para evitar la entrada del aire del exterior, cerrar los difusores 3 y 4 y oprimir el pulsador derecho D" <>" Uso econémico del equipo de aire acondicionado En régimen de refrigeracién, el compresor del aire acondicionado consume potencia del mo- tor e influye asi en el consumo de combusti- ble. Los siguientes puntos deben tenerse en cuenta al objeto de tener el equipo funcio- nando e! tiempo minimo posible. @ En caso de haberse calentado mucho el habitaculo debido a una intensa radiacién so- lar, conviene abrir por breve tiempo las ven- tanillas y puertas para dejar salir el aire ca- liente. @ Durante la marcha no debiera estar pues- to el aire acondicionado si estan abiertas las ventanillas 0 el techo corredizo/levadizo* § Sila temperatura interior deseada puede conseguirse sin la necesidad de poner en mar cha el sistema de refrigeracién, es preferible ‘optar por e! régimen de aire fresco. Generalidades @ Para que Is calefaccidn, la ventilacién y el aire acondicionado* funcionen correcta- mente, hay que retirar el hielo, la nieve o las hojas que se encuenttren en la entrada de aire, delante del parabrisas. @ Puesto que la eficacia de la calefacci6n depende. de la temperatura del liquide refri- gerante, la potencia calorifica sera total, cuan- do el motor esté a temperatura de servicio. WE aire viciado es evacuado a través de aberturas dispuestas en los revestimientos la- terales del maletero. Por ello, al cargar el ma~ letero deberé procurarse no tapar dichas aber- turas I Todos los mandos, excepto el mando gi- ratorio Ay (os pulsadores D, pueden ajustar- se a cualquier posicién intermedia que se desee @ Para evitar que se empafien los cristales y conduciendo a bajas velocidades, el venti- lador debiera funcionar permanentemente a una velocidad lenta. INSTRUCCIONES DE MANEJO | Instrucciones para el equipo de aire acondicionado* MA clevadas temperaturas exteriores y alta humedad del aire puede ocurrir que del va- porizador gotee agua de condensacion, for- mandose un charco bajo el vehiculo. Ello es normal, no siendo sefial de pérdida por fugas. Anomalias § Sien alguna ocasién el aire acondiciona- do no funcionase, puede que la temperatura exterior sea inferior a los +5 grados C aprox. © bien que se haya fundido él fusible. Com- probar y, en caso necesario, sustituir el fusi- ble. Véase la pagina 111. Si la anomalia no se debe a un fusible defectuoso, desconec: tar el sistema de refrigeracién y hacerlo com- probar § Si disminuye la potencia frigorifica, hay que desconecter y hacer comprobar el equi- po de aire acondicionado & El aire acondicionado esta car- gado con gas de enfriamiento (R 134 a) que no dafia la capa de ozo- no. Cuando exista algin problema con el sistema, seré necesario acu- dir a una Concesionaria Autorizada Volkswagen. 55 INSTRUCCIONES DE MANEJO TECHO CORREDIZO/ LEVADIZO* BiLo7A Cuando el encendido esta conectado, el te- cho de cristal se abre y se cierra mediante el mando. Apertura Presionar por la parte superior el mando (1) Cierre Prasionar por la parte inferior el mando (2). Levantamiento Con el techo cerrado, presionar el mando (3). Descenso Presionar por la parte inferior el mando (2). Nota @ Elparasol se abre autométicamente junto con el techo de cristal y puede cerrarse a vo- luntad con la mano cuando el techo esta ce~ rrado. @ Eltecho de cristal puede cerrarse también manteniendo la llave en posicion de cierre en Ja cerradura de la puerta del conductor (con cierre centralizado: también en la puerta del acompafiante) Accionamiento de emergencia En caso de averia, el techo puede cerrarse también a mano: I Tirar de la cubierta, parte trasera flecha (1) hacia abajo y extraerla hacia atras flecha (2). INSTRUCCIONES DE MANEJO I Girar hacia la derecha la caperuza de pro- teccién de la abertura para la manivela @ Extraer la manivela de su soporte, intro- ducirla en la abertura y cerrar el techo corre- dizo IW Volver a guardar la manivela en su sopor- te y colocarla caperuza de proteccién sobre la abertura. I Insertar las lengtietas de la cubierta en el revestimiento anterior del techo. Seguidamen- te con la ayuda de un destornillador (de las herramientas de a bordo), colocar la junta de goma sobre la lengiieta de sujecion de la cu- bierta. Desplazar la cubierta un tanto hacia atras. 57 INSTRUCCIONES DE MANEJO ALUMBRADO INTERIOR PARASOLES Luz interior A WM Inierruptor, lado izquierdo apretado —luz encendida permanentemente Wf Imerruptor, en posicién central — luz apa- gada, resp. conexién por contacto de puerta”! Il Interruptor, lado derecho apretado — co- nexion por contacto de puerta, resp. luz apagada’ Con desconexion retardada”, el alumbrado sigue encendido unos 10 seg. despues de ce- rrar las puertas. ”) vehiculos con techo corredizo electric Lamparita para lectura “B @ Imerrupior, lado izquierdo apretado — luz apagada, resp. luz encendida permanente- mente” Bf interrupior en posicidn central — juz apa- gada"’ If Interruptor, lado derecho apretado — luz encendida permanentemente Luz de la guantera* La luz de la guantera derecha situada en el tablero de instrumentos se enciende sdlo cuando el encendido esta conectado y la tapa de la guantera esta abierta. Luz del maletero* La luz esta encendida cuando la tapa trasera esta abierta (también con las luces y el en- cendido desconectados). Por lo tanto, ha- bra que cuidar de que la tapa trasera esté siem- pre cerrada, también al dejar apercado el vehiculo. Parasoles Los parasoles pueden extraerse de su sopor- te lateral y girarse hacia la ventanilla Ademas, hay un espejo de cortesia montado ai dorso del parasol del acompajiante. INSTRUCCIONES DE MANEJO ENCENDEDOR El encendedor se conecta pulsando el bo ton. Cuando la espiral esta incandescente, vuelve a salirse el boton. Extraer y utilizar in: mediatamente el encendedor La caja de enchufe del encendedor puede Utilizarse también pare cualquier otro acce- sorio eléctrico con absorcién de potencia de hasta 120 vatios. Con el motor parado, sin embargo, se ira descargando la bateria. Para mas informacién, vase el capitulo ““Acceso- rios’ en la pagina 104 jAtencién! jPrecaucion al utilizar el encende- dor eléctrico! Si se usa sin prestar atencién ode un modo descuidado podran pro- ducirse quemaduras. El encendedor y la caja de enchu- fe funcionan también cuando el encendido esta desconectado y la llave del encendido esta retirada. Por ello, los ios no debieran tenses nunca solos en el vehi- culo. CENICEROS a cw 2 Delantero Vaciar— abrir, oprimir el pulsador inte rior y extraer el cenicero. Colocar— _introducir el cenicero en la guia Trasero Vaciar — —_abrirel cenicero y extraerlo ver- ticalmente hacia arriba Colocar encajar el cenicero verticalmente hacia abajo y cerrar la tapa 59 INSTRUCCIONES DE MANEJO PORTAOBJETOS Guantera derecha Para abrir la tapa provista de cerradura™, le vantar el asidero. iAtencién! Por razones de seguridad, duran- te la marcha debieran siempre ir perfectamente cerrados todos los portaobjetos. SISTEMA AIRBAG* Los vehiculos con sistema airbag pare el conductor y el acompafiante llevan el jogoti- po “AIRBAG” en el acolchado del volante de direcci6n y en la parte derecha del tablero de instrumentos. EI sistema airbag ofrece en combina- cién con los cinturones de seguridad de tres puntos, una proteccién adicional para la zona de la cabeza y el pecho del conduc- tor y del acompafiante en colisiones fronta- les graves. Ademés de su funci6n protectora normal, los cinturones de seguridad tienen la misin de mantener al conductor o acompafiante en la posicion en la que el airbag pueda pro- porcionar fa protecci6n maxima en el caso de una colision frontal El sistema airbag no se activa en caso de: Colisiones laterales Bl Colisiones traseras Bi Vuelcos 1 Colisiones frontales leves Por ello, | inturones de seguridad se deben utilizar siempre, no sélo por pres- cripcién legal, sino también por moti- vos de seguridad. El sistema se compone esencialmen- te de: I sistema electronico de control/viallancia I dos airbag (bolsa de aire con generador de gas) para el: - conductor (en el volante), - acompafiante (en la parte derecha del ta- blero de instrumentos) @ una lampara de control en el tablero de instrumentos. La disposicién de funcionamiento del sistema se controla electrénicamente. Cada vez que se conecte el encendido, la l4mpara de control del airbag luce durante unos 10 segundos (autodiagnéstico) Indicios de anomalia del sistema: @ al conectar el encendido, no se enciende la lampara de control WM después de conecter el encendido, la lampara de control no se apaga pasados aproximadamente 10 segundos. la lmpara de control se enciende o par. padea durante la marcha. jAtenci6n! Si hubiese alguna anomali debera revisar inmediatamente el sistema por una Concesiona- ria Volkswagen. De lo contra- rio, existe el peligro de que en caso de accidente no se active el airbag. INSTRUCCIONES DE MANEJO Funcionamiento Elsistema airbag esta concebido para que se active en caso de choques frontales graves. La zona de accién del sistema viene repre- sentada en la figura. Cuando se activa el sistema, las bolsas se in- flan con gas y se despliegan delante del con- ductor y acompafiante. Al sumergirse en la bolsa completamente in- flada (véase la figura), se amortigua el movi- miento de los ocupantes de los asientos de- lanteros hacia delante y se reduce el riesgo de lesion de la cabeza y de! torax La bolse de aire desarrollada especialmente permite, bajo carga, la salida controlada del gas para recoger suavemente la cabeza y el torax. Después del accidente, la bolsa de ai- re se ha vaciado tanto que ya no estorba la visibilided Elinflado del airbag sucede en fracciones de segundo y con considerable rapidez, para poder ofrecer la proteccién adicional en ca- so de un accidente. Se recomienda mante- ner una determinada distancia del volante y tablero de instrumentos para que al funcio- nar é! sistema, los ocupantes de los asientos delanteros estén protegides con la mayor aaah eiebien acca Notas IB Los asientos delanteros deben ir siempre ajustados a |a estatura correspondiente (véase la pagina 14). Se recomienda adoptar una posicién erguida normal y apoyarse en el respaldo. 61 LOS PRIMEROS 1500 KILOMETROS — Y DESPUES Rodaje Durante las primeras horas de servicio, la fric- cin interior del motor es mayor que poste- riormente, cuando todas sus piezas moviles se han adaptado entre si. El buen resultado, de este proceso depende esencialmente del. modo de conducir durante los primeros 1500 kilmetros. Durante los primeros 1000 km la norma fundamental es: No acelerar a pleno gas @ No conducir a mas de 3/4 de la veloci- id maxima WH Evitar regimenes muy altos en cual- quier marcha @ Durante el periodo de rodaje no debiera, a ser posible, lievarse remolque. jAtencién! Los neumaticos nuevos nece- sitan también un cierto «rodajen, ya que, al principio, no poseen atin el grado de adherencia é6ptimo. Esto es necesario tenerlo en cuen- ta conduciendo con el correspon- diente cuidado durante los prime- ros cien kilémetros. 62 INSTRUCCIONES DE RODAJE Las pastillas y balatas de freno nue- pd ban pear it por Se ke : ienen todavia su capaci de friccién durante ibaa rue km. En somes Lo mismo cabe asin ands en al- guna ocasi6n se cambien las pastillas © balatas. De los 1000 a 1500 kilémetros Se puede ir aumentando paulatinamente la velocidad, hasta llegar a la maxima o hasta el régimen maximo admisible de revolucio nes del motor. Para durante y después del periodo de rodaje rige: 1 No poner nunca el motor frio.a un elevado régimen de revoluciones, ni con marcha en yacio ni con una marcha metida. Todos los datos relativos a velocidad y régi- men de revoluciones igen s6lo para el motor a temperatura de servicio. & No conducir a un régimen de re- voluciones del motor innecesa- riamente alto. Engranando antes una marcha més larga ayuda a ahorrar combustible, reduce los ruidos y la contaminaci6én. Véase también la paé- gina 65. @ No conducir a un régimen de revolucio- nes demasiado bajo, Meter una marcha mas corta cuando el motor deje de girar unifor- memente. INSTRUCCIONES DE RODAJE Después del periodo de rodaje I Enlas versiones con cuentarrevoluciones” , el regimen maximo del motor va marcado por el comienzo de la zona roja de la escala del cuentarrevoluciones. La aguja no deberé pe- netrar en dicha zona. En caso de montar posteriormente un cuen- tarrevoluciones, habré que marcar los siguien- tes regimenes maximos en la escala: Motores Régimen Gasolina 6300/min 66 y85 kW Diesel 5000/min 55 kW En todos los motores los regimenes extrema- damente elevados son limitados automatica- mente. | INSTRUCCIONES DE RODAJE CONDUCCION SEGURA jAtencién! seguridad de servici culo es premisa de la seguridad de ‘rodaje. Por ello, antes de iniciar e! viaje debiera com: probarse 1 elalumbrado y las luces intermitentes | nivel de combustible | ajuste de los retrovisores i la limpieza de los faros, luces y venta- nillas y, ademés, a intervalos regulares, preteren- temente al abastecer combustible la presion y el estado de los neumati- cos —paginas 97, 98, 140. Hl el nivel del aceite del motor — pigina 86. Bf elnivel del liquido refrigerante — pagina 89 Bf el nivel del liquido de frenos — pagina el nivel del liquido de los lavacristales — pagina 96. Mel estado de las rasquetas de los limpiacristales — pagina 96. Ademés, el cumplir con los intervalos esta blecidos para las Inspecciones, especialmen- te el del cambio del liquido de frenos, reviste una gran importancia para la seguridad de servicio. Paginas 81 y 87 64 jAtencién! : El Sale conaueie pe yel estilo ce inf tam- Hee | mucho en la se lidcaderes! Por razones de seguridad, debiera usted lH Abrocharse el cinturén de seguridad antes de iniciar el viaje —también por ciu- dad. Pagina 14. En la mayoria de los paises, ademds, existe ya obligatoriedad legal al respecto Cuidar de que sus acompajiantes, también los del asiento trasero, se colo- quen los cinturones. Pagina 14 Si alguno va sin cinturén, no s6lo corre él mismo un riesgo, sino también el conductor. Ajustar las cabeceras a la estatura. Fl borde superior de las cabeceras deberd es- tar aproximadamente a la altura de los ojos. IM Cuidar de que los pedales no se vean obstaculizados por ningtn objeto. Pagi- na 24. 1 Colocar debidamente el equipaje —en el maletero —Pagina 22 en la bandeja portaobjetos — pagina 23. 1 No conducir cuando se sienta cansado. A lo més tardar, cada dos horas debiera intercalar un descanso en su viaje. No conducir jamés cuando tenga su capacidad de conduccién disminuida. No sélo el alcohol si no también las drogas y muchos medicamentos pueden disminuir considerablemente la capacidad de reaccion. lAcomodar siempre su velocidad a las condiciones de trafico y ruta. Sobre todo cuando él piso es rebaladizo hay que penser siempre en la estabilidad de marcha y la eficacia de frenado dependen de la adherencia de los neumaticos. Con mojado, y a elevada velocidad, pude produ- cirse facilmente el aquaplaning. Ya no es posible dirigir el coche. 1 Respetar rigurosamente las regias de tréfico, sobre todo las limitaciones de velocidad. Mas detalles sobre seguridad figuran en los diferentes capitulos del presente Manual de Instrucciones INSTRUCCIONES DE RODAJE | CONDUCCION ECONOMICA Y ECOLOGICA El consumo de combustible, la contamina- cién y el desgaste de motor, frenos y neuma- ticos dependen de diversos factores En el presente capitulo se especifican aque- llos puntos que tienen especial importancia El estilo personal de conducir determina en gran menera la rentabilidad y la emisin de gases y ruidos: & No calentar el motor con el co- che parado. Con la marcha en punto muerto dura much simo hasta que el motor adquiere su tempe- ratura de servicio. En la fase de calentamien- to son enormes tanto el desgaste como la emision de sustancias contaminantes. Por ello, lo mejor es ponerse en marcha inmedia- tamente después de arrancar el motor, evi tando altas revoluciones. ® Evitar los acelerones. Dando gas con tiento no sélo se logra reducir considerablemente el consumo de combus- tible, sino que también disminuysn fa conta- minacién y el desgaste No conducir a un régimen inne cesariamente alto —pasar lo an- tes posible a una marcha superior y no reducir a una inferior hasta cuan- do el motor deje de funcionar regu- Jarmente. Un éptimo consumo y una contaminacién mi- nima del medio ambiente se logran a un régi- men bajo de revoluciones y con la marcha més larga posible. En 2a marcha, p. ¢j., se gasta més dal doble de combustible que con la directa. Al disminuir el régimen de revolu- ciones del motor también se reducen los rui dos de! mismo: Por ello, debiera conducirse con la marcha més larga el maximo de tiem- po y lo més a menudo posible. En terreno lano, ello normalmente es posible todavia ro- dando a unos 50 km/h. & Noir, en lo posible, a la maxima velocidad. Tanto el consumo de combustible como la emision de gases y de ruidos aumentan des- proporcionadamente al viajar a altas veloci- dades. Si sélo se circula a tres cuartos de la velocidad maxima, e! consumo se reduce aproximadamente a la mitad. La pérdida de tiempo, por experiencia, resulta insignificante. & Conducir lo més uniformemente posible y a la defensiva. Los acelerones y frenazos innecesarios se pa- gan con un alto consumo de combustible y una mayor degradacién del medio ambiente. & Parar el motor en las ocasiones propicias del trafico. Las condiciones individuales de utilizacién del vehiculo repercuten también en el consu- mo de combustible. Desfavorables para el consumo son, por ejem- plo, las siguientes circunstancias: @ Alta densidad de trafico, particularmente la circulacion urbana con sus innumerables semaforos. If Fiecuentes recorridos cortos, espaciaimen- te el servicio de puerta a puerta, teniendo que atranear una y otra vez MM Conduccién en caravana, con marchas cortas, es decir, a un régimen de revolucio- nes felativamente alto en comparacién a la distancia recorrida & Proyectando la ruta a seguir de- biera intentarse evitar cualquier trafico de cortos recorridos, conduc- cién en caravana, etc. Naturalmente, hay también otros factores, in- dependientes del conductor, que influyen en el consumo. Cosa normal €s, por ejemplo, que el consumo aumente en invierno 0 bajo condiciones adversas (mal estado de la cal- zada, servicio de remolque, etc.) 65 | INSTRUCCIONES DE RODAJE a Los requisitos técnicos de poco consumo y rentabilidad los lleva ya su coche incorporados. Se concedié particu- lar importancia a que el coche fuera lo menos contaminante posible. Para aprovechar opti- mamente y conservar tales cualidades, ha- br4 que observar los siguientes puntos. & Las versiones con catalizador s6- lo deberén rellenar combustible sin plomo. & También las versiones sin catali- zador debieran rellenar siempre que sea posible, combustible sin plo- mo, para reducir la contaminacién. & Los trabajos de mantenimiento previstos deberén realizarse se- gun el Carnet de Servicio. Véase la pagina 81. La asistencia técnica prevista por los Talleres Autorizados Volkswagen no s6lo garantiza un funcionamiento siempre perfecto, sino tam bién rentabilidad, poca contaminacién y lar- ga vida. 66 & Comprobar la presién de los neu- méaticos cada 4 semanas. Sila presion es muy baja, seré mayor la resis- tencia a la rodadura. Asi no sélo aumenta el consumo de combustible, sino también el des- gaste de los neumaticos, saliendo perjudica~ do el comportamiento de marcha. @& No llevar ningiin peso innecesa- tio en el maletero. Precisamente circulando por la ciudad, donde a menudo hay que acelerar bruscamente, el mayor peso incide en el consumo de combus- tible. Norma general: por cada 100 kg de peso aumenta el consumo aproximadamente un li- tro/100 km. & Retirar el portaequipajes de te- cho inmediatamente después de haberlo utilizado. Particularmente al conducir a altas velocida- des aumenta el consumo, debido a la mayor resistencia del aire. ® Conectar los consumidores eléc- tricos s6lo cuando realmente se necesiten. EI desempafiante del cristal trasero, los faros adicionales, la turbina de la calefaccion y ef equipo de aire acondicionado tienen un enor- me consumo. Debido a la mayor carga del al- ternador aumenta el consumo de combusti- ble. El desempafiante del cristal trasero, por ejemplo, ocasiona un consumo extra de apro- ximadamente un litro cada diez horas. & Controlar regularmente el con- sumo de combustible. Debiera comprobarse cada vez que se rellene. Asi puede detectarse a tiempo cualquier irre- gularidad de! vehiculo que pudiera ocasionar un mayor consumo. Controlar el nivel del aceite cada vez que se abastezca combustible El consumo de aceite depende notablemente de la carga y del régimen de revoluciones det motor. Seguin como se conduzca, el consu- mo puede ser de hasta 1.0 litro/1000 km. Es normal que el consumo de aceite de un motor nuevo no se reduzca al minimo hasta después de cierto periodo de rodaje. Por ello, el consumo de aceite s6lo es posible evaluarlo correctamente después de un kilometraje de aproximadamente 6000 km. Esto rige también para el consumo de com- bustible y las prestaciones del motor. INSTRUCCIONES DE RODAJE CONDUCCION CON REMOLQUE* El vehiculo esta concebido principalmente para ‘transportar personas y equipaje. Sin ember- go, también se pod’é utilizar para arrastrar un remolque, si se equipa de lo técnicamente ne- cesario. El servicio con remolque no sblo solicita mas al vehiculo tractor, sino también al propio con- ductor. Por ello, habré que observar estrictamente las instrucciones de servicio y de rodaje que se facilitan en las siguientes paginas. Requisitos técnicos Si el vehiculo lleva de fabrica un dispositivo de remolque, ello implica que va provisto de todo lo teénica y legalmente necesario para prestar servicio con remolque. Hay que tener presente que en lugar de la acos- tumbrada caja de enchufe de 7 polos va mon- tada otra de 13 polos, la cual permite conectar otros consumidores eléctricos suplementarios del remolque que antes no era posible conec- tar, tales como el frigorifico de la caravana, la luz de marcha atras, etc. En la tabla siguiente figuran, comparativamen- te, los respectivos bornes de las cajas de en- chufe de 7 y de 13 polos. 7 |13. | Consumidores eléctricos p. |p. |del remolque Baye Intermitente izquierdo S4g |2 Luz trasera antiniebla 31 |3"® | Masa para los circuitos 1-8 R |4 __|Intermitente derecho 58R |5 Luz trasera, luces dere- ches de contorno, limita- cién y matricula 54 |8 — | Luces de freno 58L |7 — | Luz trasera, luces izquier- das de contoino, limitacion y matricula — |? | Luz de marcha atras — |9 |Alim. coriente (+ perm.) — }10 | Cable + de carga para la ba- teria del remolque — |11 — |Libre — |12— |Libre = _|13"?|Masa para circuitos 9-12 " Ambos cables a masa, en el remolque, no debe ran estar unides eéctricamente entre si 2)No empaimado de fabrica 3) No empalmado de fabrica, pero cable tendido hasta el maletero. Aqui pueden conectarse otros con- sumidores del remolque {p ej, frigorifico y alum- brado interior). Hay que tener presente que la ba- terfe del vehicuio se va descargando si, con el motor parado, se conectan tales consumidores. Si el remolque lleva un enchufe de 7 polos, 0 se montaré uno de 13 de acuerdo con la tabla, o bien se utilizara un cable adaptador que pueda adquirirse en cualquier Taller Auto- rizado Volkswagen. En caso de un montaje posterior del dispositi- vo de remalque, hay que tener en cuenta lo siguiente: El dispositivo de remolique es una pieza de seguridad, debieno usar, porlo tanto, solo un dispositivo disefiado exclusivamente para este tipo de vehiculo y debidamente homo- logado. Es recomendable utilizar dispositi- vos de remolque del programa de accesorios Volkswagen porque son idénticos a los dis- positivos montados de fabrica. Las instruc- ciones de montaje que se adjuntan a estos dispositivos han sido previamente acordadas con nosotros La caja de enchufe para el remolque debe- ra conectarse del modo prescrito a la red del vehiculo tractor. Esto rige también para el bor- ne 54 g de la caja de 7 polos, y para los bornes 2y deBa 13 dela caja de enchufe de 13polos. 67 INSTRUCCIONES DE RODAJE @ Como al montar de fabrica un dispositivo de remolque se refuerza el sistema de refri- geraci6n, conviene potencarlo también en ca- 50 de un montaje posterior de dicho disposi- tivo. De no hacerlo, al someter el motor a grandes esfuerzos (montafia, altas tempera- turas, ambiente, alto peso de remolque) no puede excluirse la posibilidad de que se so- brecaliente el sistema de refrigeracién. Algunas versiones pueden llevar ya, de fabri- a, un sistema reforzado de refrigeracion aun- que el vehiculo se entregue sin dispositivo de remolque. Para més detalles, dirjase a su Taller Autorizado Volkswagen. MLos Talleres Autorizados Volkswagen sa- ben con exactitud cémo hay que montar el dispositivo de remoique y la manera de refor- zar el sistema de refrigeracidn. Por ello, de- biera encargarse el montaje a un Taller Auto- rizado Volkswagen Instrucciones de servicio IB Los vohiculos con dispositive de remolque* pedido de fabrica, llevan montado el cabezal esférico de quita y pon. En el maletero hay un saquito de tela que contiene las instruc ciones de montaje del cabezal esférico, asi como las instrucciones sobre como se ha de guardar el mismo en el alojamiento de la rue- da de repuesto. @ A\ insertar el enchufe de 13 polos en la correspondiente caja de enchufe del vehicu- lo tractor, habra que girar hacia la derecha, hasta el tope, e! casquillo estriado del enchu- fe. La tepa de la caja de enchufe queda asi por encima de! saliente del casquillo. Ill Sino fuese posible captar con los retrovi- sores de serie la situacién del trafico que vie- ne detras, se necesitaran retrovisores adicionales. Ambos retrovisores exteriores de- bern ir montados en brazos plegables y ajus- tados de modo que permitan en todo momento una retrovision suficiente. Mi Los movimientos de flexion excesivos en- tre el vehiculo tractor y el remolque se redu- cen mediante amortiguacores y muelles heli- coidales reforzados en el eje trasero, Si estos amortiguadores y muelles no vienen mon- tados de fabrica, los Talleres Autorizados Volkswagen pueden, en la mayoria de los ca- sos, montarlos también posteriormente. Los movimientos de flexién y balanceo pue- den también disminuirse mediante dispositi- vos de estabilizacion especiales que pueden adquirirse en los Taleres Autorizados Volkswagen y ser montados también alli mismo. § Bajo ningun concepto se sobrepasaran las cargas de remolque admisibles. Véase la pa- ina 143. En recorridos por montafia, con remolque, hay que pensar en que las cargas de remol- que dadas en «Datos técnicos» rigen s6lo para pendientes de hasta un 10% 0 12%. Si no se aprovecha el peso del conjunto vehiculo tractor /remolque mAximo admisible, podran superarse mayores pendientes @ Los datos dados sobre cargas de remol- que rigen sélo para alturas hasta 1000 m so- bre el nivel del mar (NN). Puesto que al aumentar la altura disminuye el rendimiento del motor, debido a la menor densidad del aire, y asi se reduce la capacidad ascensio- nal, por cada 1000 m de altura iniciados ha- Be pie ilies eee aol remolque en un 10 INSTRUCCIONES DE RODAJE @ Siempre que see posible, hay que aprove- char al maximo, pero sin sobrepasar, el peso maximo de apoyo de la lanza del remoique sobre el cabezal esférico del dispositive de remoique. Véase la pagina 143 IB Teniendo en cuenta la carga maxima y el peso maximo de apoyo admisibles, hay que distribuirla carga del remolque de modo que los objetos ms pesados queden lo mas cer- ca posible del eje. Ademés, deberan sujetar- se los objetos cargados de forma que no puedan desplazarse @ Lapresi6n de los neumaticos del vehiculo tractor ha de ser la de a plena carga. Com- prober también la de los neumaticos del re molque. El reqlaje de los faros debe comprobarse y, si fuese necesario, realizarse antes de co- menzar el viaje y con el remoique ya en- ganchado. En los vehiculos equipados con regulacién del alcance de luces, es suficiente girar corres- pondientemente la ruedecilla moleteada dis. puesta en el tablero de instrumentos. Instrucciones de rodaje Para alcanzar las mojores propiodades de mar cha del conjunto coche/remolque, habré que tener en cuenta los siguientes puntos: M En lo posible, no conducir con el cocne vacio y el remolque cargado. Si, no obstan- te, fuese necesario hacerlo, habra que con- ducir correspondientemente mas despacio, dabido ala distnbucién destavorable de pesos. 1H Como sea que al aumentar la velocidad, disminuye la estabilidad del conjunto vehicu- lo tractor/remolque, cuando las condiciones Vales y meteorolégicas sean desfavorables, sobre todo en las pendientes, no debiera con- ducirse a la velocidad maxima permitida En todo caso, habré que reducir inmediata- mente a la velocidad tan pronto como se no- te el menor vaivén del remolque. No intente jamas enderezar el remolque acelerando la marcha ll Por razones de seguridad, no debiera con- ducirse a mas de 80 km/h. Esto rige también para aquellos paises en donde esté permitida una mayor velocidad. I Frenar a tiempo! Cuando se trate de un remolque con freno por energia cinética, fre- nar primero Suavemente y, a continuacion, con presteza. De este modo se evitan tirones que se originarian al bloquearse las ruedas del remolque. Al bajar una pendiente, cam- biar a marchas més cortas para aprovechar lg fuerza retentiva del motor. @ A temperaturas excepcionalmente eleva- das, al tener que superar una cuesta prolon- gada rodando con una marcha corta y aun régimen de revoluciones muy elevado del mo- tor, conviene observar el indicador de tem- peratura del liquido refrigerants. Cuando la aguja pase a la zona superior de la escala, debera reducirse inmediatamente la veloci- dad. Alempezar a parpadear el testigo de ad- vertencia, habré que detenerse, dejando el motor funcionando a ralenti durante algunos minutos pera que se enfrie. I La eficacia refrigeradora del ventilador no puede aumentarse por el hecho de meter una marcha inferior, ya que las revoluciones del ventilador son independientes de las del mo- tor. Porello, nillevando remolque debiera en- granarse una marcha inferior, en tanto el motor supere la cuesta sin gran pérdida de velocidad. INSTRUCCIONES DE RODAJE Generalidades M@ Durante el periodo de rodaje dei vehiculo tractor no deberia circularse con remolque, siempre que ello {uese posible. I Sise conduce frecuentemente con remol- que, es recomendable llevar a cabo trabajos de mantenimiento entre los intervalos previs- tos para las Inspecciones. Il La carga de remolque y el peso de apoyo indicados en la placa del dispositivo de re molque son unicamente valores de verifica- cién para dicho dispositivo. Los valores felativos al vehiculo se indican en la docu mentacién del coche yen este Manual de Ins- trucciones I Con el dispositivo de remoique aumenta el peso en vacio del coche, disminuyendo co- rrespondientemente la carga util del mismo 70 En algunos paises (por ejemplo, en Alema- nia) rigen, ademés, las siguientes disposicio- nes legales: @ Alalcance visual del conductor tiene que haber un testigo luminoso especial que indi- que el funcionamiento de los intermitentes del remolque. El peso maximo de apoyo admisible —véase la pagina 143— debera ir indicado mediante un adhesivo que quede bien a la vista en la parte trasera del vehiculo tractor. 1 Ei montaje de un dispositivo de remolque tiene que ser verificado por el correspondien- te centro oficial — por ejemplo, estacion de ITV— y, a continuacién, habré de inscribirse en le documentacién del vehiculo. M La velocidad maxima permitide para vehiculos con remolque es de 80 km/h. INSTRUCCIONES DE SERVICIO | ABASTECER COMBUSTIBLE La boca de carga del depdsito se encuentra en el panel lateral trasero derecha Con cierre centralizado*, la tapa del depdsito se bloquea y desbloquea automaticamente. En caso de averia, la tapa puede desbloquear- se a mano. Véase la pagina siguiente. La capacidad del depdsito es de unos 55litros. Abrir la tapa del depdsito tal como muestra le figure izquierda El tapén desenroscado puede encajarse so: bre la tapa. Véase la figura La carga perfecta del depésito depende del correcto manejo de la pistola automatica del surtidor @ Introducir al maximo |a pistola en la boca del depésito, sin ladearla En las versiones con catalizador, la trampilla provista de muelle situada por debajo de la boca de carga, tiene que ser oprimida por la pistola de carga. Esto deberd tenerse tam- bién en cuenta al cargar con un bid6n de reserva g En cuanto Ia pistola automética dei surtidor, manejada debida- mente, se desconecte por primera vez, debe darse por Ileno el depési- to. No debiera seguirse cargando, puesto que entonces se Ilenaria el es- pacio de dilatacién. En caso de ca- lentamiento, podria salirse combus- tible. Después de abastecer combustible, enroscar el tap6n hasta que se perciba un clic: Nota @ En los vehiculos con catalizador, no agotar nunca totalmente el depé sito de gasolina. Cuando la alimen- tacién de gasolina es irregular, pueden darse fallos de encendido, llegando gasolina sin quemar al sis- tema de escape, porlo que puede ori- ginarse un sobrecalentamiento y deterioro del catalizador. A’ llevar un bid6n de reserva, habré que atenerse a las prescripciones legales al res- pecto. Por razones de seguridad, aconseja- mos vigjar sin bid6n de reserva. En caso de accidente podria romperse el bid6n y salirse el combustible. 71 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Apertura de emergencia de la tapa del depésito En caso de fallar el cierre centralizado” podra desbloquearse la tapa manuaimente: M Abrir el maletero y —en su caso— sepa rar el revestimiento derecho de la parte lateral IH Sequidamente, pasar la meno ent la cha pa exterior y el elemento posicionador y reti rar la varilla de bloqueo en el sentido de la flecha. Véase la figura INSTRUCCIONES DE SERVI COMBUSTIBLE Motores de gasolina Vehiculos con catalizador Motores de 66, 85 y 128 kw Gasolina nor sin plomo ROZ" no inferior a 91 octanos. La utilizaci6n de gasolina normal sin plomo de 91 ROZ", como minimo, conlieva una pe- quefia pérdida de potencia )) Research-Oktan-Zahi: Medida del poder anti- detonante de la gasolina & Los vehiculos con catalizador s6lo deberén funcionar con ga- solina sin plomo. El.uso de gasolina con plomo perjudica con- siderablemente la instalacion depuradora de gases de escape, ya que el plomo sedeposita en el catalizador. & Bastaria llenar una sola vez el de- pésito con gasolina con plomo para que ya quedase disminuida la eficacia del catalizador. Incluso si a continuacién se vuelve a cargar gasolina sin plomo, yano se restablecerd nun- ca més la eficacia primitiva del catalizador En los vehiculos que llevan sonda lambda queda perjudicada, ademds, la preparacién de la mezcla w INSTRUCCIONES DE SERVICIO Aditivos a la gasolina El comportamiento, la potencia y la vida de motor dependen de manera decisiva de la ca- lidad del combustible, desempefiando un pa- pel muy importante los aditivos que lleve el mismo. Por ello, se aconseja utilizar gasoli- na de calidad con aditivos. Si no se dispone de esa clase de gasolina, ‘9 bien en caso de tener el motor alauin fallo, tales como, por ejemplo, dificultades de arran- que, paro de! motor al marchar a ralenti, sa- cudidas y pérdida de potencia, habré que ajiadir los aditivos recomendados a la gasoli- naa la hora de rellenar. Estos aditivos prote gen contra la corrosién, limpian el sistema de combustible y evitan las sedimentaciones en el motor. 7A INSTRUCCIONES DE SERVICIO Motores diesel Gaséleo segiin DIN 51 601 CZ" no inferior a 45 cetanos. Servicio de invierno Usando gaséleo de verano, a tempraturas ex- teriores bajo 0°C, pueden producirse fallos, ya que el carburante se vuelve demasiado es- Peso a causa de la liberacién de parafina Por ello, en Alemania hay un «gaséleo de in- vierno» para la 6poca fria del afio, més resis- tenteal frio y que garantiza un funcionamienio a tempraturas de — 15 hasta — 22 grados C aproximadamente, segiin la marca del geséleo '\ Cetan-Zahi: Medica de la facilidad de entrar en combustion del gasdleo Precalentamiento del filtro El vehiculo va equipado con un sistema de precalentamiento del filtro que mentiene la seguridad de servicio del sistema de combus- tible hasta una temperatura de —26 grados Csise utiliza gasdleo de invierno o resistente al frio hasta una temperatura de 15 grados C bajo caro, na siendo ya necesario bajo ta- les condiciones afiadir gasolina al gas6leo. Si el combustible, a temperaturas inferiores a — 2 grados C, se hubiese vuelto tan espe- $0 que no arrancara el motor, bastaré dejar el coche durante algun tiempo dentro de un recinto caliente Ai gas6leo no deberdn afiadirsele ninguna cla- se de aditivos (fluidificantes y similares) 75 INSTRUCCIONES DE SERVICIO CONSERVACION DEL VEHICULO qe Una conservacién periddica y exper- ta contribuye al mantenimiento del valor del vehiculo. Ademés, puede ser una premisa pa- ra hacer valer el derecho a garantia en caso de corrosi6n dela carroceria o desperfectos de la pintura. En los Talleres Autorizados Volkswagen pus- den adquirirse los productos de conservacién necesarios. Sirvanse observar al respecto las instrucciones de uso que figuran en el envase. & Al comprar productos de conser- vacién deberia optarse por los productos ecolégicos. Los residuos de estos productos no deberén echarse a la basura doméstica. 76 Lavado La mejor forme de proteger el vehiculo con- tra las influencias nocivas del medio ambien- tees lavarlo con frecuencia y aplicar productos conservantes. Dicha frecuencia dependera, entre otros fac- tores, de la asiduidad con que se use el vehi- culo, del aparcamiento del mismo (garaje, al aire libre bajo los arboles, etc.), de la esta- cién del afio, asi como de las condiciones at- mosiéricas y ambientales. Cuanto més tiempo permanezcan sobrela pin- tura del vehiculo los excrementos de péjaros, restos de insectos, resinas de arboles, polvos industriales y de carretera, manchas de al- quitran, particulas de hollin, sales antihielo yotros tipos de suciedad agresiva, tanto mas persistentes seran sus efectos destructores. Las altas temperaturas, por ejemplo, la radia cién solar intensa, potencian el efecto céustico. Asi puede ocurrir, en determinadas circuns- tancias, que sea necesario laver el vehiculo cada semana, y también puede ser suficiente si se le lava una vez al mes aplicandole pro- ductos conservantes. Después del invierno, cuando hayan dejado, de esparcirse las sales antihielo, debieran tam- bién lavarse a fondo los bajos del vehiculo. Tanel de lavado automatico La pintura del vehiculo es tan resistente que puede normalmente lavarse sin ningtin pro- blema en cualquier tunel de lavado autornati- 0. Ciertamente, la solicitacién de la pintura depende del tipo de tunel de lavado, el filtra- do del agua, la clase de los productos utiliza- dos, otc. Si después del lavado se obsorva que la pintura ha quedado sin brillo o que pre- senta incluso rasgufios, habra que advertir inmediatamente sl encargado. En caso da- do, habria que acudir a otro tunel de lavado. Instrucciones Antes de proceder al lavado automético no hay que observar mas que las precauciones normales (cerrar las ventanillas y el techo co- rredizo, introducir la antena telescépica, etc.). La antena de techo original no necesita ser quitada I Sjelvehiculo lleva equipos especiales, por ejemplo: spoiler, portaequipajes de techo, an- tena radio, etc., lo mejor es consultar prime- ro al encargado del tunel de lavado. Lz INSTRUCCIONES DE SERVICIO | Lavado a mano del vehiculo & En interés del medio ambiente, ” el coche debiera lavarse sdlo en lugares especialmente previstos pa- raello. Lavar un vehiculo fuera de es- tas instalaciones puede incluso estar prohibido en determinadas zonas. Primeramente, usar abundante agua para re- blandacer la suciedad, y enjuagar !o mejor posible. Seguidamente, limpiar el vehiculo empezan- do por el techo y pasando de arriba hacia abajo una esponja blanda, un guante o un cepillo para lavar, y aplicando poca presiOn. Utilizar champu solo cuando la suciedad sea per- sistente. Enjuagar la esponja el guante lo m4s a me- nudo posible. Dejar pata el final la limpieza de las ruedes taloneras, etc. Para ello, emplear, a ser posi- ble, una segunda esponja Después del lavado, enjuagar a fondo el vo- hiculoy, finalmente, secarlo con una gamuza Recomendaciones @ El vehiculo no debiera lavarse a pleno sol I Sise lava el vehiculo con una manguera, no debera dirigirse el chorro de agua directa~ mente a las cerraduras y las juntas de puer- tas/portén, ya que podrian helarse en in- vierno. Lavado del vehiculo con aparatos de limpieza de alta presion I Atenerse incondicionalmente a las instruc ciones de manejo del aparato de limpieza de alta presién —particularmente, por lo que se refiere a la presion y a la distancia de pro- yeecién @ No utilizar toberas de chorro cilindrico o las llamadas “‘fresas de limpieza’’ i La temperatura del agua podra ser como, maximo de 60 grados C. Conservacién La aplicacién regular de productos conser- vantes protege en gran medida la pintura del vehiculo contra las influencias ambientales mencionadas en la pagina anterior bajo el ti tulo «Lavado» e, incluso, contra ligeras ac- ciones mecanicas. Alo més tardar, cuando el agua ya no forme perlas sobre la pintura, debiera aplicarse un producto conservante de cera dura. Aun cuando se use con regularidad un producto protector en el lavado, es aconsejable darle ala pintura una proteccién de cera dura dos veces al afio, por lo menos. Pul Sélo es necesario, cuando la pintura haya per- dido su vistosidad y ya no recobre su brillo con productos conservantes. Siel pulimento aplicado no tiene componentes conservan- tes, deberé tratarse seguidamente la pintu- ra con cera ento Nota Las piezas con pintura mate y las sin- téticas no deben tratarse con produc- tos de pulir o cera INSTRUCCIONES DE SERVICIO Desperfectos en la pintura Los pequefios desperfectos, tales como ras- guiios, rozaduras, impactos de piedras, de- beran retocarse inmediatamente (con el tubo © pulverizador de pintura Volkswagen) antes de que se origine éxido. Si ya ha empezado la formacién de dxido, hay que eliminario totalmente, aplicar una im- primacién anticorrosiva y, luego, una capa deesmalte. Naturalmente, los Talleres Auto- rizados Volkswagen pueden realizar también estos trabajos El ndmero de pintura original del vehiculo fi- gura en el adhesivo portadatos (véase la pa- gina 146) Ventanillas La nieve y el hielo de las ventanillas y retrovi- sores Se quitaran solo con un rascador de plas- tico. Para evitar rasgufios por las particulas de suciedad, no se rascaré con movimiento de vaiven, sino siempre en un mismo sentido. Los residuos de goma, aceite, grasa o silico- na pueden eliminarse utilizando un limpiacris tales 0 un disolvente de silicona Elinterior de los cristales deberd también lim- piarse con regularidad Para secar los cristales no debe usarse la ga- muza utilizada para la pintura, porque podria llevar residuos de cera que dificultarian la vi- sibilidad. 78 Para evitar cualquier deterioro de los hilos eléctricos de la luneta térmica, no debera pegarse por dentro ningun autoadhesivo. Juntas de puertas, capés y venta- nillas Conviene frotar ligeramente de vez en cuan- do estas juntas de goma con un producto con- servador de goma. Esto permite mantener su suavidad y aumentar su duracién, impidien- do ademas que en invierno se congelen. iezas de plastico y piel sintética Las piezas exteriores de plastico se lavan nor- malmente; las interiores se limpian con un pafio himedo. Si esto no fuese suficiente, solo podran utilizarse productos especiales sin disolventes para la limpieza y conserva- cién de estos materiales. Tapizado y revestimientos de tela El tapizado y los revestimientos de puertas, bandeja portaobjetos, tapamaletero, techo, etc., Se trataran con productos especiales de limpieza, 0 bien con espuma seca y un cepi- lio. blando Cuero natural De vez en cuando, segin el uso 2 que esté sometido, al cuero habré que proporcionarle los cuidados que seguidamente relacionamos. En ningun caso se trataré con disolven- tes, cera para pisos, bettin, quitamanchas © productos similares. Para la limpieza normal de volantes o tapiza- dos de cuero, etc., bastaré humedecer lige- ramente un pafio de algadén o lana y limpiar con él las superficies sucias. Cuando algun punto del cuero se halle muy sucio podra lim- piarse aplicandole una solucién suave de agua yjabon (2 cuchares de jab6n neutro en 1 litro de ague). Habré que cuidar de que el euero no se empape y de que no penetre agua por las costuras. Seguidamente, secarlo con Un pafio suave y seco. Aparte de todo ello, en caso de uso normal es aconsejable aplicar cada seis meses el pro- ducto especial para cuero que puede adquirir- se en cualquier Taller Autorizado Volkswagen. Se aplicaré una cantidad muy pequefia y una INSTRUCCIONES DE SERVICIO vez haya hecho efecto, se limpiaré con un pafio suave. Limpieza de los cinturones de seguridad Mantenga limpios los cinturones. Siel cintu- f6n esta muy sucio puede dificultar el enro- llamiento. Para su limpieza se utilizaré s6lo ague con jabén suave, sin desmontarlos del coche. Nota Los cinturones automaticos deberan estar to- talmente secos, antes de enrollarlos. es de acero Cada vez que se lave el coche, deberan tam- bién lavarse a fondo los rines y los embelle- cedores de ruedas. Asi se evitara que se asienten el polvo de abrasién de los frenos, la suciedad y las sales antihielo. Si se hubiera asentado ya el polvo abrasivo de los frenos, podrd eliminarse con un producto especial pa: ra polvos industriales. Cualquier deterioro de la pintura debera retocarse antes de que se oxide. Rines de aleacién ligera Para mantener durante largo tiempo la deco- rativa apariencia de los tines de aleacién ligera, es necesario conservarlas con requla- ridad. Ante todo, es necesario lavarlos dete- nidamente cada dos semanas pare eliminar de ellos la sal antihielo y el polvillo de los fre- nos, ya que, de lo contrario, seria atacado el metal. Después de! lavado, deberian tra- tarse los rines con un producto especial sin &cido. Aproximadamente cada 3 meses es ne- cesario frotarlas detenidamente con cera du- ra para automéviles. No utilizar pulimento para pintura o cualquier otra clase de producto abrasivo. En el caso de haberse deteriorado la capa de pintura protectora (impactos de piedras), debera repasarse inmediatamente. Limpieza y conservacién del compartimiento del motor De vez en cuando debiera limpiarse de hoja- rasca, flores, etc. la caja colectora de aqua (debajo del capé del motor, por delante del parabrisas), Asi se evita que queden obstrui- os 10s orificios de desague y que penetren cuerpos extraiios en ol habitaculo a través del sistema de calefaccién y ventilacion. Al compartimiento del motor y ala superficie superior del grupo propulsor se les ha provis- to en fabrica de una proteccién anticorrosiva. INSTRUCCIONES DE SERVICIO Particularmente en invierno es muy impor- tante llevar una protecci6n anticorrosiva. Si se viaja a menudo sobre rutas donde se hayan esparcido sales antihielo, habré que lim- piar a fondo y, seguidamente, someter acon- Servacion todo el compartimiento del motor y la caja colectora de agues, antes y después del perfodo de dispersion de las sales, a fin de evitar su efecto destructor. Ellavado del motor s6lo deberé realizar- se con el encendido desconectado. Cuando al compartimiento del motor se le so- mete a una limpieza con productos disclven- tes de grasas"’ o si se efectta un lavado del motor, casi siempre ocasiona ello la pérdida de dicha proteccién anticorrosiva. Por ello, en esas ocasiones habria que encargar incon- dicionalmente que a continuaci6n se aplique conservante duradero a todas las superficies, pliegues, ranuras y grupos del compartimiento del motor. Lo mismo cabe decir cuando se hayan sustituido piezas de grupos protegidas contra la corrosion & Como al realizar el lavado del motor los residuos de gasolina, grasa y aceite son arrastrados por el agua sucia, ésta tendra que depurar- se haciéndola pasar por un separa- dor de aceite. Por ello, el lavado del motor s6lo deberé realizarse en el ta- Her o en una estacién de servicio. | Para ello se utilizaran solo los productos de lim- pieza prescritos. Jamis bencina 0 gaséleo. 80 Los Talleres Autorizados Volkswagen dispo- nen de los productos de limpieza y conser- vantes recomendados por la Fabrica, ademas de las instalaciones necesarias para ello. Proteccién de los bajos del vehiculo Los bajos del vehicula llevan una proteccién duradera contra las influencias de tipo quimi- co y mecanico. Pero como no hay que excluir la posibilidad de que esta capa protectora sufra lesiones ocasionadas en la carretera, a determinados intervalos —lo mejor, antes y después de la estaci6n frla del afio— debiera comprobarse la capa protectora de los baios y del tren de rodaje del vehiculo, retocandola en caso ne- cesario. Los Talleres Autorizados Volkswagen dispo- nen de los productos apropiados, de las ins- talaciones necesarias y saben cémo hay que aplicarlos. Por ello, de cualquier trabajo de retoque u otras medidas anticorrosivas de- bieran encargerse los Talleres Autorizados Volkswagen Instrucciones para vehiculos con catalizador Debido a las altas temperaturas que se for- man en la postcombustién de gases, on la zona del catalizador existen unas pantallas protectoras suplementarias, sobre las cuales no deberé aplicarse protector de bajos, ni tam- poco en los tubos de escape ni en el cataliza- dor. Tampoco est permitido quitar esas pantallas protectoras. Conservacién de huecos Todos los huecos del vehiculo que estan ex- puestos a corrosién, llevan ya de fébrica una proteccién permanente. Este producto de conservacién no necesita ser comprobado ni retocado. Si a elevadas temperaturas oxteriores saliose algo de cera de los huecos afectados, bastara eliminarla con un rascador de plastico y bencina de lavar. & Alusar bencina de lavar para lim- piar la cera que hubiera salido, habré que observar la normativa de seguridad y proteccién del medio ambiente. (eee ee ING RUCCIONESIDE SERvicia) MANTENIMIENTO Puesto que la moderna técnica del vehiculo requiere apenas mantenimiento, sdlo se ne- cesitan unas pocas operaciones de manteni- miento regular, a fin de conservar la seguridad de trafico y de servicio, asi como su renta- bilidad, Gracias a la alta calidad de acabado, asi co- mo aa utilizacién de materiales de muy alta calidad, ha sido posible prescindir de un ser- vicio dé mantenimiento especial después del periodo de rodaje El Servicio de Inspeccién que ofrecen los Ta- lleres Autorizados Volkswagen tiene muy en cuenta el kilometraje anual efectuado por cada persona, contribuyendo asi a mantener ba- jos los Costos de mantenimiento & Pasando con regularidad el ser- vicio de mantenimiento se con- sigue mantener lo mas bajos posible los indices de emisién de gases y. con ello, la contaminacién. Si antes de haber transcurrido los 12 meses se alcanza un kilometraje de 15,000 km (mo- tores de gasolina) 0 de 3,750 km (motores diesel), hay que llevar a cabo el Servicio de Cambio de Aceite. Véase también la pagi- na 87 y el Carnet de Servicio. Asimismo, se indica la fecha de vencimiento del Servicio, Véase la pagina 38 En dicho Carnet se relacionan también los tra- bajos necesarios al realizar los Servicios de Inspeccién y de Cambio de Aceite. En condiciones de servicio adversas, por ejemplo, temperaturas extremadamente ba jas, rutas polvorientas, etc., debieran reali- zarse algunas operaciones de Servicio también entre los intervalos previstos on di- cho Carnet. Ello rige particularmente para: @ el cambio del aceite del motor la limpieza 0 el cambio del cartucho del filtro de aire cl desague ola sustitucién de! filtro de com- bustible Las operaciones de Servicio debieran reali- zarse en un Taller Autorizado Volkswagen, ya que presuponen conocimientos especiali- zados, equipos de taller y herramientas espe- ciales. Ademés, tales trabajos han de efec- tuarse sequin nuestras directrices. El comprobante del Servicio por parte de un Taller Autorizado Volkswagen puede ser tam- bién una de las premisas para disfrutar de los. derechos de la garantia de un afio. jAtencién! Motivos de seguridad prohiben, ademas, que se realicen particu- larmente, mas allé de un marco iy limitado, trabajos de repara- ®& Alterando el ajuste del motor em- peoran los indices de emisién de ga- ses. Asi se produce una contamina- cién innecesaria. Aparte de ello, au- menta el consumo de combustible. También para desechar el aceite y el liquido de frenos usado, ei liquido re- frigerante sucio, las baterias averia- das o los neumaticos desgastados, habré que observar las prescripcio- nes sobre protecci6n del medio am- biente. Mejor es todavia volvera aprovechar ecolégicamente los productos y pie- zas “gastados”. Gracias al recicia- miento se ahorran valiosas materias primas y energia y, al mismo tiem- po, se descongestionan los vertede- ros de residuos toxicos. Los Talleres Autorizados Volkswagen recogen en las debidas condiciones todos los materiales y piezas recuperables y los mandan al adecuado lugar para su re- ciclamiento. a |INSTRUCCIONES DE SERVICIO’ CAPO DEL MOTOR Para desbloquearlo, tirese de la palanca dis- puesta en el panel lateral izquierdo, bajo el tablero de instrumentos —el capé salta de su bloqueo por la fuerza del muelie. 82 Para abrirlo, aicelo un poco y destrabe el gancho, ejerciendo sobre este ultimo una pre- sién lateral. Levantar el capo, extraer de su soporte la va- rilla de sustentacién e introducirla en el orifi- Go previsto a este efecto (véase la figura derecha), Nota Antes de abrir el cap6 de! motor hay que ase gurarse de que no estén levantados los lim- Piaparabrisas, ya que podrian causar desperfectos en la pintura Para cerrarlo, dlcelo un poco y desengan che la varilla de sustentacion, volviendo a co: locarla en su soporte, a presion. A unaaltura de aprox. 30 cm, déjelo caer para que quede bloqueado — no presionar sobre él jAtencién! Por razones de seguridad, el capo debera ir cerrado durante la mar. cha. Por ello, compruebe si ha quedado realmente bloqueado. Ello ser4 asi, cuando el capé que- de al ras con los elementos conti- guos de la carroceria. Si durante la marcha notase que no va bien cerrado el cap6, deténgase inmediatamente y ciérrelo debidamente. ee Pagina Varilla de medicién del aceite del motor 86 Boca de llenado del aceite del motor 87 Depésito de compensacion del liquido refrigerante 89 Depésito de reserva de la servo- direccién* 88 Depésito del liquido de frenos 92 Depésito del lavacristales 95 Bateria 8 jAtencién! Alefectuar trabajos en el compar- timiento del motor hay que obser- var la maxima precauci6n. @ Parar el motor y sacar la llave del encendido. @ Apretar firmemente el freno de mano. @ Poner la palanca del cambio en punto muerto. I Dejar que se enfrie el motor. @ Mientras se halle caliente el motor: — no tocar el ventilador del radia- dor, pues podria conectarse de repente. — no abrir el tapén del depésito del liquido refrigerante, pues el! sistema del mismo se halla bajo presién. @ Evitar cualquier cortocircuito enel sistema eléctrico, particular- mente en la bateria. & Si hubiera que efectuar traba- jos de verificacién con el motor en marcha, téngase presente que entonces habra, ademas. el peli- gro que representan las piezas méviles, por ejemplo: la correa Poly-V, el alternador, el ventilador del radiador, etc., asi como el sis- tema de encendido de alta tensi6n. Hay que observar las advertencias del presente Manual y las normas generales de seguridad. Al efectuar el llenado de liquidos, no deberdn éstos confundirse en abso- luto, ya que ello traeria como cons« cuencia graves averias funcionales. & Para poder comprobar a tiempo la existencia de pérdidas, debera controlarse regularmente el suelo de- bajo del vehiculo. Sihay manchas de aceite o de otros liquidos, habré que llevar el vehiculo al taller para que se proceda a su inspeccidn. 23 INSTRUCCIONES DE SERVICIO ACEITE DE MOTOR Viscosidad y especificacién De fAbrica llevan un aceite especial multigra- do, de muy alta calidad, que puede usarse en todas las épocas del afio, excepto en zo- nas climaticas extremadamente frias Como |a utilizacién de aceite de buena cali- dad es una premisa para el correcto funcio- namiento del motor y su longevidad, se usaré s6lo tal clase de aceite cuando sea necesario agregar 0 cambiar el mismo. Les especificaciones de la presente pagina de- beran estar indicadas en el envase, solas o junto con otras. Alagregar, es posible también mezelar entre si estas clases de aceite La clase de viscosidad del aceite se elegira de acuerdo con los diagramas aqui reprodu- cidos. Cuando la temperatura exterior sobre- pasa por breve tiempo los limites que figuran en la escala, no se necesitara cambiar el aceite. Nota importante Naturalmente, también los aceites de motor estén sometidos a una constante mejora. Por ello, los datos de! presente Manual son los actuélizados al tiempo de su impresion Le Fabrica mantiene él corriente sobre cual- quier modificacién alos Talleres Autorizados Volkswagen. Por ello, conviene hacer reali Zar el cambio del aceite en algunos de dichos Talleres Autorizados 84 ihe -10- ki : - Motores de gasolina A— Aceite multigrado, especificacion VW 501 01 — Aceites multigrados de marca, especificacién API-SF? o SG” B— Aceites sintéticos, especificacién VW. 500 00 1) Estos aceites s6lo podran utilizarse cuando no se disponga del correspondiante acsite homo: logado y vendido en agencias VW. A— Aceites multigrado, especiticacion VW 605 00 (apropiados para todos los mo- tores diesel) — Aceites multigrado de marca, especifi- cacién API-CD (con motor diesel turbo s0lo para afladir en caso de emergencia) — Aceites multigrado, especificacién VW 501 01 (no para motores diesel turbo) B— Aceites sintéticos, especificacion VW 500 00 (no para motores diesel turbo) INSTRUCCIONES DE SERVICIO Propiedades de los aceites Los aceites multigrado segdin norma VW 501 01 son aceites econdmicos que poseen las siguientes propiedades: — Utilizables durante todo el afio en zonas de clima moderado. — Excelente capacidad depuradora. — Lubricacién segura a cualquier tempera- tura y estado de carga del motor: — Altamente resistentes al envejecimiento. Los aceites sintéticos segiin norma VW 500 00 poseen, ademas, las siguientes ventajas' — Utilizables durante todo el afio bajo casi todas las temperaturas que se presentan. — Menores pérdidas por friccién en el motor. — Capacidad éptima para arrancar en frio, incluso @ temperatures muy bajas Los aceites monogrado generalmente no pueden utilizarse durante todo el afio, debi- do a que su gama de viscosidad es limitada. En los motores de gasolina o diesel turbo, dichos aceites debieran emplearse sdlo en caso de emergencia. Véase la pagina anterior. Si se utiliza aceite monogrado SAE 10 Wo aceite multigrado SAE SW-30 deberan evi- tarse permanentes regimenes altos de revo- luciones e intensas solicitaciones del motor. Esta reserva no tiene validez cuando se trata de aceites sintéticos. 85 | INSTRUCCIONES DE SERVICIO eer ers) Verificacion del nivel del aceite Es completamente normal que el motor con sume aceite. Este consumo de aceite pue- de llegar a ser de hasta 1.0 litros/1000 km Vease la pagina 66. Por ello, deberé compro- barse el nivel del aceite con regularidad, lo mas acertado seria cada vez que se cargue combustible y antes de emprender un viaje largo En la figura puede verse donde esta situada fa varilla de medicion A Para controlar el nivel, el coche tiene que es- tar en posicién horizontal. Una vez parado el motor, esperar unos minutos para que el aceite regrese al cérter. Extraer la verilla, pasarle un pafio limpio y vol- verla a introducir hasta el tope Seguidamente, volver a extraerla y compro- bar el nivel a— Hay que afadir aceite. Bastaré que el nivel llegue hasta cualquier punto de la zona de medicion (b). b— Puede afiadirse aceite. Puede ocurrir que el nivel llegue a la z0- na de medicién {c). c— No deberé afiadirse aceite. Cuando se somete el motor a intensa carga como por ejemplo, al recorrer largos trayec- tos en verano 0 con remolque, o bien al cru- zat puertos de alta montafia, el nivel deberd estar, a ser posible, en la zona (ci (no por encima de ella). Nota Si hubiese une varilla de medici6n sin esco- taduras en la zona de mediciOn, las marcas MAX. y MIN. estaran constituidas por los bor- des superior e inferior de la zona reticulada. El nivel tiene que estar entre ambas marcas. Cuando ha bajado hasta la marca MIN., de- beré reponerse, sin sobrepasar en ningan caso la marca MAX. = INSTRUCCIONES DE SERVICIO Reposici6n del nivel de aceite del motor Desenroscar el tapon B dela boca de llenado situada en la tapa de la culata y echar aceite. en porciones de 0.5 litros, controlando el ni- vel mediante la varilla. El no deber4 en ningtin caso estar por encima de la zona (c). En caso contra- rio, podria aspirarse aceite a través del respi radero del carter del cigtiefial e ir a parar al exterior por el sistema de gases de escape En los vehiculos con catalizador, el aceite po dria quemarse en e! propio catalizador, dete- riorandose asi este Ultimo. jAtencién! Al reponer aceite, cuidar de que no caiga nada sobre las piezas lientes del motor —peligro de in- cendio. 4 Volver a cerrar cuidadosamente el tapén de la boca de llenado e introducir la varilla de medicion hasta el tope. De no hacerlo asi, podria salirse aceite al funcionar el motor: Cambio del aceite Las propiedades del aceite del motor no sélo empeoran por el uso sino también por enve- jecimiento. Debido a ello, los intervalos del cambio de aceite dependen tanto del kilome- traje como del tiempo Motores de gasolina Cambiar el aceite del motor cada 15,000 km © cada 12 meses (segiin lo que se cumpla primero) Motores diesel Cambiar el aceite del motor cada 3,750 km © cada 6 meses (segin lo que se cumpla primero). Para més detalles, véase e| Carnet de Servicio. VAlido para todos los motores de ga- solina y diesel Si se conduce permanentemente bajo condi- ciones de servicio adversas, deber4 cambiar- se el aceite con mas frecuencia. Véase también la pagina 81 \Véanse en las paginas 84 y 85 las clases de aceite y de viscosidad recomendadas. jAtencién! El aceite usado tiene que guardar- se fuera del alcance de los nifios, hasta que se efectue su desecho tal como est prescrito. en ningun caso deberé penetrar aceite en el alcantarillado ni en Ja tierra. Debido al problema de Ia eliminacién del aceite usado y al hecho de preci- sarse herramientas y conocimientos especiales, el cambio del aceite de motory del filtro se realizaré preferi- blemente en un Taller Autorizado Volkswagen. A Al aceite del motor no deberé aftadirse ninguna clase de aditivo. ivos al aceite de motor Cualquier deterioro producido por tales aditivos no estar4 cubierto por la ga- rantia. a7 ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS SERVODIRECCION INSTRUCCIONES DE SERVICIO Especificaciones @ Aceite de engranajes API-GL4,SAE 80 obien @ Aceite de engranajes G 50, SAE 75 W-90 Verificacion del nivel Elnivel de aceite no necesita ser comprobado. Cambio de aceite No es necesario cambiar el aceite. Nota @ Sin lubricante en el cambio, manual o automatico, no debera funcionar el mo- tor. Ademés, el vehiculo sdlo debera re- molcarse con las ruedas motrices levantadas. @ Alos lubricantes no se les afiadiré nin- guna clase de aditivos. EI nivel del liquido ATF en el componen- teautomatico debera verificarse tambien en- tre los intervalos previstos en el Carnet de Servic EIATFhadeestara temperaturade servicio. El motor deber4 girar a raleti, con el freno de mano. pueeto y la palanca selectora en la posicion 'P*. Para la verificaci6n, extraer la varilla de medi- cién, impiarla con un trapo e introduciria hi el tope. Extraer la varilla de medicién y leer el nivel del ATF. El nivel tiene que estar obliga- toriamente entre ambas marcas, estan- do el ATF a temperatura de servicio. El depdsito esta situado en el compartimien- to del motor, junto a la bateria La servodirecci6n |leva nuestro aceite hidrau- lico G 002 000. A efectos de un perfecto funcionamiento del sistema, es importante que el nivel del aceite en el depésito sea e! correcto. El control deberé realizarse s6lo con el motor en marcha y sin estar giradas les ruedas de- lanteras. El nivel deberé estar comprendido siempre en- te las sefiales «MAX.» y «MIN.». Si descen- diese hasta la sefial «MIN.», debera comprobarse la servodireccién en un Taller Autorizado Volkswagen, pues no es suficien- te con afadir aceite hidraulico. Nota Aunque llegase a fallar la servodireccién, o bien con ol motor parado (en caso de remol- cado), el vehiculo seguira siendo maniobra- ble; s6lo que habra que aplicar mayor fuerza. SISTEMA DE REFRIGERACION INSTRUCCIONES DE SERVICIO| Bajo condiciones normales de servicio ape- nas hay que someter a mantenimiento el sis- tema de refrigeracion. De fabrica sale ya provisto de una carga per- Manente que no hay que cambiar. Se com- pone de agua y de una proporcién del 40% de nuestro aditivo G 11 V8B (anticongelante a base de glicol y aditivos anticorrosivos). Esta mezcla no sélo brinda la necesaria proteccién anticongelante hasta -25 grados C, sino que protege también contra la corrosion sobre to- do los elementos de aleacién ligera del siste- ma de refrigeracion. Aparte de ello, impide la sedimentaci6n calcérea y eleva notablemen- teel punto de ebullicidn del ligido refrigerante. Por ello, no debera reducirse, efiadiendo agua, la concentracién del liquido refrigerante durante la época estival o en los paises calu- r0s0s. La proporci6n del aditivo anticon- gelante tiene que ser del 40% como minimo. Si por razones climaticas se necesitase una mayor proteccién, podra aumentarse la pro- porcién de G 11 V8B, pero séio haste un 60% (proteccién anticongelante hasta unos -40 grads C), puesto que, de lo contrario, des- cenderia la proteccién y, ademas, empeora- rfa la refrigeracion Los modelos destinados a paises de clima frio llevan ya de fabrica, en general, una proteo- cin anticongelante de hasta -35 gracos C aproximadamente. Como atitivo anticongelante s6lo deberé usar- se nuestro G 11 V8B 0 bien _un aditivo con la especificacién TL-VW 774 B (obser- var la inscripcién del envase). Estos aditivos pueden adquirirse en Los Talleres Autoriza- dos Volkswagen. Otros aditivos podrian perjudicar sobre todo la acci6n anticorrosiva. La corrosién quese produciria podria ser la causa de una pérdida de liquido refri- gerante y, asi, de graves dafios posterio- res del motor. Verificacion del nivel del Ifquido refrigerante E| depésito de compensacién esté situsdo en el compartimiento del motor, junto al salpi- cadero, Véase la figura Para el perfecto funcionamiento del sistema es de suma importancia que el nivel sea el correcto. Por ello, debiera controlarse con re- gularidad dicho nivel, lo mejor al ir a rellenar combustible. El nivel s6lo puede verificarse correctamente con el motor parado. Con el motor frio, el nivel deber4 hallarse en- tre las marcas MIN. y MAX.; con el motor caliente, podra estar algo por encima de la sefial MAX. En las versiones con control automatico del nivel de| liquido refrigerante (reconocible por el cable que va al depésito —vease la flecha de la figura), cuando el nivel del liquido es demasiado bajo, parpadea el testigo de tem- peratura/nivel del mismo (véasela pagina 33) Bg SSTRUCCIONES DE SERVICIO Pérdidas de liquido Cualquier pérdida habré que atribuirla en pri- mer lugar a un fallo en el estanqueizado. En tal caso hay que hacer comprober inmediata- mente el sistema por un Taller Autorizado Volkswagen. No basta con afiadir liquido Siel hermetizado es correcto, s6io puede ha- ber pérdida de liquido por haberse sobreca- lentado el mismo, sobrepasando el punto de ebullicién y tendiendo, entonces, a salirse de- bido a la presion, Un recalentamiento puede surgir cuando: W esté obstruida la entrada del aire, debido, por ejemplo, a un tapa-radiador, a un gran ensuciamiento de las laminillas del radiador (hojas, polvo, insectos) 0 a faros adicionales delante de la admision del aire. W haya descendido el punto de ebullicién, debido a una mezcla incorrecta —véase la pagina anterior. Mo funcione el ventilador del radiador —vease la pagina siguiente «Ventilador del radiadory, 0 bien sean muy altas las temperaturas exterio- res y se suban largas pendientes con una mer- cha demasiado corta y a un alto regimen de revoluciones —véase la pagina siguiente «Ventilador del radiador». Si no se localiza ni elimina la causa del reca- lentamiento, debiera acudirse inmediatamente aun Taller Autorizado Volkswagen, pues de lo contrario podria dafiarse gravemente el motor. Reposicién del nivel de liquido refri- gerante Parar el motor y dejar que se enfrie. Cubrir con un trapo el tap6n del depésito de com pensacion y abrirlo con cuidado girando é la izquierda. Cuando en caso de emergencia sélo pueda afiadirse agua, habrd que correair, a la pri- mera oportunidad, la proporcién de mezcla del anticongelante (véase la pagina anterior) En caso de grandes pérdidas de liquido, s6lo debera reponerse con el motor frio, a fin de que éste no sufra dafios. Al llenar, no debe sobrepasarse la marca MAX. Elliquido sobrente, al calentarse, es expulsado a través dela valvula de sobrepresion dispues- ta en el tapén del sistema de refrigeracion Enroscar firmemente el tapé6n & Normalimente, el Iiquido evacua- do no debiera volver a utilizarse, y tiene que eliminarse segun las dis- posiciones sobre proteccidn del me- dio ambiente. “ INSTRUCCIONES DE SERVICIO Ventilador del radiador El accionamiento del ventilador es eléctrico y su mando se efecttia, por medio de un ter- moconmutador, a través de la temperatura del liquido refrigerante (en algunas versiones, también a través de la temperatura del com- partimiento del motor. Nota @ Sino funcionase el ventilador, aunque fue. se muy altala temperatura del Iiquido refrige- rante, habria que comprobar el fusible y, en caso necesario, sustituirlo, Véase la pagina 111. El numero de revoluciones del ventilador @s independiente de las del motor. Por ello, no puede aumentarse la potencia do refrige: racion cambianda a una marcha inferior. Mientras el motor gire uniformemente 0 su- pere una pendiente sin gran pérdida de velo- cidad, no es necesario, pues, pasar a una marcha inferior. de invierno Para asegurarse de que la proteccién anti- congelante es suficiente, antes de comenzar la €poca fria del ano debiera comprobarse la concentracién del liquido refrigerante, corri- giéndola en caso necesario. 91 INSTRUCCIONES DE SERVICIO LIQUIDO DE FRENOS El depésito del liquide de frenos se encuen- tra en el lado izquierdo del compartimiento del motor. En los vehiculos dotados de ABS", el depd- Sito del liquido de frenos va en el mismo lu- gar, pero su disefio es diferente. Verificacién del nivel A efectos de un funcionamiento perfecto es de suma importancia que el nivel sea el co- trecto, debiendo siempre hallarse entre las marcas MAX. y MIN Elligero descenso del mismo durante le mar: cha se debeal desaaste y al reajuste autorna- 92 tico de las pastillas y zapatas de los frenos. Esto es normal. Si. no obstante, hubiese un considerable des- censo en breve espacio de tiempo 0 se colo- case por debajo de la sefial MIN., puede ser que haya fugas en el sistema de frenos. Si e{ nivel es demasiado bajo, se enciende el co- rrespondiente testigo (véase la pégina 35). Acuda inmedistamente a su Taller Autoriza- do Volkswagen y haga comprobar el sistema de frenos Cambio del liquido de frenos El liquido de frenos atrae la humedad. Por ello, va absorbiendo agua del aire ambiente. Un excesivo contenido de agua en el liquido de frenos puede, a lo largo, originar dafios por corrosidn en el sistema de frenos. Esa es la raz6n por la que hay que cambiar cada 2 afios el liquide de frenos. S6lo debe utilizarse nuestro liquido de frenos original (esoecificacion segun norma US FM VSS 116 DOT 4). Tiene que ser nuevo. INSTRUCCIONES DE SERVICIO jAtencién! El liquido de frenos es téxico. Por ello, se guardaré sélo en el enva- se original, cerrado, fuera del al- cance de los nifios. Y no olvide que ataca la pintura del vehiculo. > Debido al problema de la elimi- ~ naci6n del liquido de frenos ya las herramientas y conocimientos es- peciales que se necesitan, el cambio del liquido de frenos se realizaré pre- feriblemente en un Taller Autori: do Volkswagen. Es aconsejable hacer cambiar el liquido cuan- do se pase un Servicio de Inspeccién, BATERIA La baterla se halla situada en el compartimien- to del motor. Al manipular la baterfa o efectuar trabajos en el sistema eléctrico, se tendran en cuenta las siguientes instrucciones generales: jAtencion! @ El electrdlito de la bateria es céustico, por lo que hay que evi- tar todo contacto con los ojos, la piel o las ropas. Las salpicaduras de electrélito hay que limpiarlas minuciosamente con agua sola. En caso necesario, acudir al médico. @ No cortocircuitar jamas la ba- teria (por ejemplo, con alguna herramienta): en caso de cortocir- cuito, la bateria se calienta fuer- temente v puede reventar. @ Para evitar con toda seguridad cortocircuitos, hay que desem- bornar el cable negativo de la bi terfa antes de efectuar cualqui trabajo en la instalacién eléctrica. Alcambiar una bombilla, bastaré desconectarla. @ Al separar la bateria de la red del coche, deberé desembornarse primero el cable negativo y lue- go el positivo. Con el motor en marcha no deberé desembornai se la bateria, ya que se deterio- raria el sistema eléctrico (com- ponentes electrénicos). Al volver a conectar la bateria, habré que embornar primero el ca- ble positivo y luego el negativo. Enningtn caso se confundirénlos cables—peligro de que se quemen. Arranque con ayuda de otra bateria: véase él capitulo «Autoayuda» Verificacién del nivel del electrélito La baterfa, en condiciones normales deservi- Cio, esté casi libre de mantenimiento. A altas temperaturas exteriores, sin embargo, habria que verificar de vez en cuando el nivel del electrlito. Este deberd hallerse siempre en- tre las marcas MIN. y MAX. dispuestas en los eds largos de la bateria. Sie! nivel estu, INSTRUCCIONES DE SERVICIO viera debajo de la marca MIN., habra que lle nar los elementos respectivos de la bateria con agua destilada hasta la marca MAX. Es aconsejable hacer verificar y corregirel ni- vel de electrolito por un Taller Autonzado Volkswagen. Servicio de invierno Particularmente en invierno pierde capacidad labateria, ademas, a bajas temperaturas s6lo rinde una fraccién de la potencia de arranque de que dispone a temporaturas normales. Por ello, recomendamos hacerla comprobar, y, en Caso necesario, recargar antes de la 6po- ca fria del afio, preterentemente en un Taller Autorizado Volkswagen, limpiando los bor- nes y engrasandolos con grasa protectora de polos si ello fuese necesario. El resultado no es s6lo un arranque seguro del motor; una bateria siempre bien cargade tiene también una mayor duracién. Si no se va a utilizar el vehiculo du- rante varias semanas bajo fuertes he- ladas, deberia desmontarse la bate- ria y guardarse en un recinto donde no pueda helar, a fin de que no se congele y, consiguientemente, se de- Para desmontar la baterfa, retirar primeramen te los dos cables de conexidn (véase la pagi- na anterior) y, a continuacién, desenroscar su fijacion Carga de la bateria Al cargarla con corriente de baja intensidad {por ejemplo, con un cargador de baterias pe- quefio), no es necesario, por regla general, desconectar los cables de conexi6n a la red del vehiculo. No obstante, en cualquier caso, se seguiran las instrucciones del fabricante del cargador. Antes de llevar a cabo una carga rapida, es decir, una carga con alta intensidad, habra que desembornar los dos cable de conexién. Véa- se la pagina anterior Habra que tener en cuenta los siguientes puntos No abrir los tapones al cargar la bateria Una bateria descargada puede ya congelarse a-10 grados C. Sila bateria se hubiese hela- do, habré que deshelarla imprescindiolemente antes de proceder a su carga rapida, ya que, de lo contrario, podria explotar Elcable de alimentacion del cargador debera conectarse sdlo después de que las pinzas del cargador se hayan embornado correcta mente a los polos de la bateria foj0 = positivo negro = negativo Después de cargar la bateria, se volvera a co- nectar correctamente. Cambio de la bateria Si hubiera que cambiar la bateria, se hara por otra de gual capacidad, tension (12 voltios), potencia y construccién que disponga de ta- pones estanqueizados. Las Concesionarias Volkswagen disponen de las baterias apro- piadas <@ A causa del problema de la elimi- ~ nacién de las baterias usadas, lo mejor seria hacer sustituir la bateria por un Taller Autorizado Volkswagen. Las baterfas contienen, entre otras sustancias, 4cido sulfurico y plomo, y en ningdn caso deberan arrojarse a las basuras domésticas. INSTRUCCIONES DE SERVICIO LAVACRISTALES Eldepésito se encuentra en el compartimien- to del motor, ala izquierda. Tiene una capa- cidad de unos 4 litros. El lavaluneta posterior se alimenta con liqui- do proveniente del depésito del compartimien- to del motor Llenado del depésito Quitar el tapén del depésito. Cargar liquido hasta el borde. Volver a cerrarlo, presionan- do firmemente. Comprobar el funcionamien- to de los lavacristales conectando antes el encendido. Conviene siempre agregar al agua un produc: to limpiacristales (en invierno, con proteccion anticongelante), pues agua sola no basta ge- neralmente para limpiar los cristales. Nota Si alguna vez no se dispusiera de limpiacris- tales con anticongalante, podré utilizarse al- cohol, pero sin mezclarle en absoluto ningun anticongelante del sistema de refrigeracion ni otros aditivos. Ajuste de los eyectores Con el coche parado, el chorro de agua de- berd proyectarse sobre el parabrisas, aproxi- madamente tal como aqui se reproduce. El eyector del lavalunete va dispuesto en el eje limpialuneta. El chorro del lavaluneta de- berd proyectarse on el centro de la zona de barrido La posici6n de los eyectores puede corregir- se utilizando una aguja 95, INSTRUCCIONES DE SERVICIO RASQUETAS LIMPIACRISTALES A efectos de tener una buena visibilidad os imprescindible que las rasquetas estén en co- trecto estado. Para evitar que se embadurnen los cristales, doberian limpiarse regularmente las rasquetas con un producto limpiacristales. Cuando la Suciedad sea excesiva (restos de insectos, por ejemplo), pueden limpiarse las rasquatas con una esponja o un trapo. Por motivos de seguridad deberlan cambiar- se las rasquetas una 0 dos veces al arto. Las rasquetas pueden adquirirse en su Taller Auto- rizado Volkswagen BiH-082 Cambio de las rasquetas limpia- cristales Desmontaje de la rasqueta Levantar el brazo del limpiacristales y co- locar la rasqueta en posicién horizontal IM Oprimir el resorte de seguridad (flecha A) y, al mismo tiempo, oprimir la rasqueta hacia el cristal (flecha B) Colocacién de la rasqueta Ha de oltse cémo encaja el resorte de seguri- dad en el brazo del limpiacristales. ‘Ai montar rasquetas con paleta detlectora in- tegrada hay que cuidar de que Is paleta mire hacia abajo INSTRUCCIONES DE SERVICIO RUEDAS Generalidades @ Los neumaticos nuevos al principio no po- seen su grado de adherencia Optimo, por lo que deberan someterse a un “‘rodaje” de unos 100 km a moderada velocidad y con el co- rrespondiente cuidado. Ello repercutira tam- bién positivamente en la duracién de los mismos. @ De vez en cuando deberaén comprobarse los neuméticos por si estuviesen dariados (pin- chazos, cortes, grietas, abolladuras} y se ex- traeran’los objetos que se hayan clavado en los mismos @ Para evitar que se dafien los neumaticos Yas llantas al pasar un bordillo o similar, hay que hacerlo despacio y lo mas de frente posible. Los deterioros de un neumiatico o una jlanta estan a menudo ocultos. Si se sospecha que un neumiético esta deteriorado, habra que ha- cerlo comprober sin falta por un Taller Auto- rizado Volkswagen IH Protegerlosneuméticos del contacto con aceite, grasa y gasolina. M@ Sustituir inmediatamente las caperuzas perdidas de las valvulas. I Cuando se vayan a desmontar las ruedas, antes habra que marcarlas para poder, asi, volverlas a montar en el mismo sentido de marcha anterior, @ Las ruedas 0 neumaticos desmontados ‘conviene guardarlos en un lugar fresco, seco y lo mas oscuro posible. Los neuméticos, sin rin, debieran guardarse de pie. Duracién de los neumaticos Su duracién depende esencialmente de los siguientes factores: Presién de inflado La presion debiera comprobarse, por lo me- nos, una vez al mes y antes de emprender un viaje largo. Particularmente a altas veloci- dades tiene suma importancia la presion de los neumaticos. Con ocasién de ello, no olvidar la rueda de repuesto: WW Para la rueda de emergencia figura la pre sion en el flanco del neumatico Mi La rusda de repuesto normal deberé tener siempre la presién maxima prevista para el modelo de vehiculo Comprobar la presion siempre con los neu- maticos frios. Con neumaticos calientes. no reducir la presién més elevada que pre- sentan. Cuando varie mucho la carga del ve- hiculo habré. que adaptar correspondiente- mente la presin de los neumaticos. Los valo- res de presi6n figuran en la pagina 140 y en el adhesivo pegado él dorso de la tapa del depésito de combustible. Véase la pagina 71 Una presién demasiado baja o alta reduce la duracién de los neumaticos y tiene un efecto negativo sobre el comportamiento de mar- cha del vehiculo & Una presién de inflado excesi- vamente baja aumenta el consu- mo de combustible, repercutiendo ello innecesariamente en la contami- nacién del medio ambiente. Modo de conducir Ei tomar a gran velocidad las curvas, las ace- leraciones bruscas y los frenazos violentos, aumentan el desgaste de los neumaticos. Balanceo de ruedas Las ruedas de su nuevo coche estan balan- ceadas. Durante el rodaje puede presentarse un desequilibrio debido a influencias exter- nas, que se manifiesta por vibraciones en el volante. o7 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Como el desbalanceo origina también un ele- vado desgaste de la direccién, de la suspen- sién de tuedas y de los neuméaticos, habié que hacer balancear las ruedas nuevamente, ‘Ademés, debera balancearse la rueda después del montaje de un nuevo neumatico y des- pués de cada reparacién del neumatico, Posicién incorrecta de las ruedas Un ajuste defectuoso del tren de rodaje origi- nan no sélo un mayor desgaste, muches ve- ces unilateral, de los neumaticos, sino tam- bién una pérdida de seguridad de marcha. En caso de un desgaste anormal de los neu- maticos debiera acudirse a un Taller Autori- zado Volkswagen. Sefial de desgaste Los neumaticos originales de su vehiculo lle- van «indicadores de desgaste» de 1.6 mm de profundidad, en el fondo de las acanaladuras yen sentido transversal. Véase la figura. Es- tos indicadores — entre 6 y 8 segun la marca— van repartidos a distancias iguales por todo el perimetro. Su ubicacién viene indicada por nas sefiales en los flancos del neumatico (por ejemplo, las siglas «TW» 0 unos triangulos). Nota Cuando la profundided del perfil, medida en las acanaladuras junto a los indicadores de desgaste, sea de 1.0 mm (a partir de 1-1-1991:1.6 mm), se habré alcanzado la pro- fundidad minima permitida legaimente (en otros paises pueden regir otros valores). INSTRUCCIONES DE SERVICIO [51#-053 | Intercambio de ruedas Cuando se hayan desgastado mucho més os neumaticos delanteros es aconsejable cam- biarlos por los traseros, conforme al esque- ma. Con ello, se consigue la misma duracion aproximada en los cuatro neumaticos En determinados casos de desgaste es mejor hacer un intercambio cruzado de los neuma ticos. Para més detalles, acuda a un Taller Autorizado Volkswagen Cambio de ruedas/neumaticos Los neumélicos y los rines son importantes elementos de construccién. Por ello, hay que utilizar los rines y los neumdticos homolo- gados por nosotras. Estén exactamente ar- Monizados con el tipo de vehiculo, contribuyendo asi fundamentalmente a una perfecta estabilidad en carretera, asi como a unas seguras cualidades de marcha MH Cualquicr montaje o reparacién de nou maticos exige conocimientos y herramientas especiales y, por eso, s6lo deberan realizarse por un experto, g Debido al problema de Ia elimi- naci6n de los neumaticos viejos y a las herramientas y conocimien- tos especiales que se necesitan, el cambio de neumaticos debera ser efectuado preferiblemente por un Ta- ler Autorizado Volkswagen. Ademés, muchos Talleres Autorizados Volkswagen disponen de una atractiva ofer- te de neumiaticos y rines. MH Por razones de seguridad, a ser posible no deberd sustituirse el neumético de una sola rueda, sino que se hara por lo menos en las dos de un mismo eje. Los neumiaticos de ma- yor perfil deberan ir siempre en los rines de- lanteros. @ Solo se combinarén neumaticos radiales de un mismo tipo de construccién y tamafio (perimetro de rodadura) y, a ser posible, de un mismo tipo de perfil Ml Si la rueda de repuesto es de ejecucién diferente a las que lleva el vehiculo {por ejem- plo, neuméticos de invierno o anchos), en caso de averia slo podrd usarse dicha rueda por muy breve tiempo y conduciendo con su- mo cuidado. Habra que sustituirla lo antes posible por la rueda normal del vehiculo. @ No utilizar nunca neuméaticos usados cu- ya procedencia se desconozca. 'INSTRUCCIONES DE SERVICIO © MH Conociendo el significado del eédigo del neumético, resultara mas facil elegir el neu- mitico correcto, Los neuméticos radiales, por ejemplo, llevan las siguientes siglas grabadas en su flanco por ejemplo, 195 / 50 R 15 82 V 195 = Ancho, en mm 60 = Relacién en % entre alto y ancho R = Sigla indicativa de Racial 15 = Diametro del 82 = Indice de carga v rin en pulgades Sigia indicativa de velocidad Le fecha de fabricaci6n figura, asimismo, en el flanco del neumtico (eventuaimente, s6lo en el lado interior de la rueda): DOT 120... significa que el neumatico fue fabri- cado en la semana 12 de 1990 iAtencién! Sélo en casos de emergencia, y conduciendo con suma precau- cién, podrén usarse neuméticos de més de 6 afios de antigiiedad. 100 Si quisiera usted equipar posterior- mente su coche con otros neumati- cos o rines que los montados de fa- brica, tenga en cuenta lo siguiente: jAtencién! ® Por razones técnicas no podrén utilizarse, en todos los casos, llan- tas de otros vehiculos y en cier- tas circunstancias, ni siquiera las del mismo tipo de vehiculo. i Los rines y sus tornillos de fi- jacién van armonizados técnica- mente entre si. Por ello, en caso de cambiar los es (poniendo, por ejemplo. ies de aleacién ligera o neu- maticos de invierno), habran de utilizarse los tornilos que corres- pondan, de la debida longitud y forma de calota, pues de ellos de- pende el buen asiento de las rue- das y el buen funcionamiento de los frenos. @ Usando neumaticos o rines no homologados por nosotros para modelo de coche, puede ocu- rrir que quede perjudicada la se- guridad de rodaje y ademas pierda su validez el permiso oficial de cir- culacién del vehiculo. ® Si posteriormente se montan embellecedores, hay que cuidar de que pueda entrar aire suficien- te para la refrigeracién del siste- ma de frenos. @ Llevando rines de aleaci6n ra BBS con aro exterior atornilla- do*, no deberan en ningGn caso soltarse los tornillos de dentado miltiple de los rines, pues éstos podrian perder su estanqueidad. jPeligro de accidente! Los Talieres Autorizados Volkswagen saben cuales son las posibilidades técnicas de un cambio 0 reequipamiento de neumaticos, ri- nes y embellecedores. INSTRUCCIONES DE SERVICIO Neumaticos de invierno En condiciones viales invernales, las propie- dades de marcha del coche mejoran conside rablemente montando neumaticos de invierno. Esto rige particularmente para aque- ilos vehiculos que llevan neuméticos anchos © para alta velocidad (sigla H V en el codigo que el neumatico lleva grabado en su flan- co), que tienen una adherencia inferior sobre hielo y nieve debido a su construcci6n (an: cho, mezcla de caucho, tipo de peril, etc.) Al equipar el coche con neumaticos de in- vierno hay que observar lo siguiente: MI Los neuméaticos de invierno sélo deberén ser de tipo radial. En la pagina 138 figuran los tamafios que la Fabrica recomienda @ Para que las cualidades de marcha sean las mejores deberan montarse los neumati- cos de invierno en las cuatro ruedas. Su presién deberd tener 0.2 bar mas que los de verano. Véase «Datos Técnicos», pa- gina 140. @ Los neumaticos de invierno pierden mu- cho de sus cualidades caracteristicas cuando su perfil se ha reducido a 4 mm Para los neumaticos de invierne rigen los si- guientes limites de velocidad Sigla Q m&x. 160 km/h Sigla T max. 190 km/h Sigla H max. 210 km/h Otros paises pueden tener otras disposicio- nes al respacto. IH En lugar de neuméticos de invierno, pue- den utilizarse también neuméticos «todo tiempo IH En caso de averia de un neumatico habra que observar las instrucciones de la pagina 107, reletivas al uso de la rueda de repuesto. IE No dejar innecesariamente montados los naumaticos de invierno, ya que en carretera sin nieve ni hielo, la conduccién con neumé- ticos de verano es mejor & En interés del medio ambiente, también se deberian montar oportunamente los neumaticos de verano, ya que hacen menos ruido al rodar, el desgaste es menor y el consumo de combustible es més bajo. Cadenas antideslizantes La utilizacién de cadenas es posible sélo con los neumaticos relacionados en la pagina 138. Su montaje s6lo est4 permitido en las rue- das delanteras. Por tazones de indole técnica, no esta permi tido el uso de cadenas en la rueda de emer- gencia, de espacio reducido. Véase la pagina 107 S6lo se emplearan cadenas de eslabones fi Nos que no sobresalgan més de 15 mm (in- cluido el cierre de cadena) Cuando se usen cadenas antideslizantes de- berén desmontarse los embellecedores y aros de adoro. En este caso se protegeran los tornillos de las ruedas con capuchones que pueden adquirirse en los Talleres Autoriza- dos Volkswagen. En lo3 trayectos libres de nieve habra que qui- tar las cadenas, ya que en tal caso éstas em- peoran el comportamiento de marcha del vehiculo, dafian los neuméaticos y se deterio- ran rapidamente. 101 INSTRUCCIONES DE SERVICIO CONDICIONES DE SERVICIO ADVERSAS Elcoche y su equipo estén hechos pare con- diciones de servicio normal. Ello rige tambien por fo que concierne a la frecuencia y volu- men de los trabajos de mantenimiento que figuran en el Carnet de Servicio Si se somete el vehiculo a unas condiciones de servicio adversas (por ejemplo, servicio de remolque, temperaturas exteriores extrema- damente altas 0 bajas, fuerte afluencia de pol- vo, mala calidad del combustible, etc.), puede ‘ocurrir que s2 necesite adoptar especiales pre- parativos técnicos, tales como, por ejemplo, aceites de la adecuada viscosidad, filtro de aire particularmente efectivo, otro ajuste del encendido, etc. Ademés, su mantenimiento deberé acomodarse a las nuevas condiciones de uso, Véase también la pagina 81 102 INSTRUCCIONES DE SERVICIO SERVICIO DE INVIERNO Durante el inviemo deberfan tenerse en cuenta las siguientes observaciones: @ En invierno, la bateria es sometida a ma yores esfuerzos y, por ello, deberia ser com probada, preferentemente por un Taller Auto- rizado Volkswagen, antes de comenzar la estacion frie del afio Sino se va a utilizar el vehiculo durante va- rigs semanas bajo grandes heladas, es reco- mendable desmontar la bateria —para mas datos, vease la pagina 94. I Antes de comenzar a estaci6n fria del afio, deberia comprobarse la proteccién anticon- gelante del sistema de refrigeracion. Véase la pagina 89. I Laclase de viscosidad del aceite de motor debera corresponder a la temperatura ambien- te. Véase la pagina 84. Il Especialmente en invierno, el lavar con fre Guencia el vehiculo y aplicar un producto de proteccion constituye la mejor proteccién contra influencias nocivas del medio am- biente Ml Eldopésito de los lavacristales deberia con: tener, en invierno, un producto lavacristales con anticongelante. Para limpiar la nieve y el hielo de los cris- tales conviene utilizar un rascador de plasti- co. Véase la pagina 78. En condiciones invernales deberian utili- zarse neuméaticos de invierno. Veanse las pa- ginas 101 y 138. B® A vigjar por montefia en invierno se reco- mienda llevar cadenas, Para determinadas ca: rreteras de montafia es, incluso, obligatoria lautilizacién de dichas cadenas. Véase la pa- gina 101 Pre | INSTRUCCIONES DE SERVICIO ACCESORIOS, MODIFICA- CIONES, CAMBIO DE PIEZAS Concebido en funcién de los conocimientos més recientes en materia de técnica de segu- ridad, el Golf ofrece un elevado nivel de se- guridad activa y pasiva. Para mantener estas cualidades, no debern efectuarse modifica- ciones arbitrarias en el automovil tal como se suministré de fébrica. Por ello habran. de tenerse en cuenta las indicaciones siguientes en caso de equipar posteriormente el auto- mévil con accesorios, realizar modificaciones de tipo técnico 0 proceder a la sustitucién de piezas: HH Antes de comprar accescrios y antes de realizar modificaciones técnicas se debera so- licitar siempre el asesoramiento de un Taller Autorizado Volkswagon, ya que, gracias ala estrecha colaboraci6n con la Fabrica, ‘a Or- ganizacion Volkswagen esta en las mejores Condiciones de efectuar tales trabajos jAtencién! Recomendamos a todos nuestros clientes, en su propio interés, que utilicen para su Golf s6lo Acceso- rios Volkswagen” expresamente homologados y Refacciones Legi- timas Volkswagen. Estos acceso- rios y refacciones poseen una fiabilidad y seguridad comproba- das, y estén especialmente adap- tados al Golf. 1) no disponibles en todos los mercados de expor tacion ena Pesea observar continuamente el mercado, no estamos en condi- ciones de juzgar —ni, por tanto, garantizar— si otros productos rednen las citadas cualidades, aun cuando en determinados casos exista una autorizacién dada por la ITV o por un organismo ofici: Usted podré adquirir Accesorios y Retac- ciones Legitimas Volkswagen en los Talleres Autorizedos Volkswagen que naturalmente realizan también los correspondientes mon- tajes en las debidas condiciones En caso de efectuarse modificaciones de tipo técnico, deberdn respotarse nuostras di- rectivas. De este modo, se conseguira que no se produzcan desperfectos en el automo- vil, se mantenga la seguridad de servicio y de trafico y sean admisibles las modificacio- nes en cuestion. Los Talleres Autorizados Volkswagen llevan a cabo estos trabajos de un modo experto y, en casos especiales, re- comienda un taller especializado Sin antena separada no deberan usarse telé- fonos portatiles ni radioteléfonos en el inte: rior del coche. TELEFONOS PORTATILES Y RADIOTELEFONOS Estos aparatos irradian energia de alta fre- cuencia durante su funcionamiento. Debido a las leyes de la fisica, esta energia apenas llega a tarspasar la chapa de acero de la ca- rroceria, de modo que es reflejada al interior del habitaculo. jAtenci6n! Eluso de teléfonos portatiles o ra- dioteléfonos en el interior de un coche, sin antena exterior inde- pendiente, puede ocasionar per- juicios en la salud. Nota La energia emitida, de alta frecuen- , en el interior del coche, puede causar anomalias en el funciona- miento de los componentes electré- os del coche. Por esa raz6n, y para no limitar el alcance de los teléfonos portatiles 0 de los radiotelé- fonos, habré que utilizar una antena exte- rior especial TRIANGULOS DE ADVERTENCIA Los triangulos presefializadores, van monta dos, en la cajuela porta equipaje en el bajo alfombra AUTOAYUDA | | AUTOAYUDA HERRAMIENTAS DEL VEHICULO Las herramientas y la rueda de repuesto van en unalojamiento situado debajo del revesti- miento dal piso del maletero Las herramientas del coche van en la cazole- ta de la rueda de repuesto y sujetas con una cinta de goma ane Caja de herramientas Gancho de alambre* para embellece: dores de rueda Argolla de remolque Llave de horquilla 10 x 13 Manivela para el gato BIH 103 6- Destornillador con mango con hexégono interior para los tornillos de rueda. El destornillador es de tipo de cabeza in- vertible 7- Llave de rueda (también con mango extensible") & Gato, Antes de volver @ colocar el gato en la caja de herramientes hay que introducir totalmente el soporte del gato Un dispositivo de extraccién y montaje para los enchufes de las bujias de! motor de 6 ci- lindros va encajado sobre la varilla de susten- tacién del cap6 del motor [ AUTOAYUDA RUEDA DE REPUESTO Elvehiculo lleva una rueda de emergencia de espacio reducido"’, que no sélo ocupa mu- cho menos espacio de! maletero que la nor- mal, sino que ademas es bastante menos pesada Hay que comprobar con regularidad su pre- sion 4.2 ATM/E0 Ibs/plg.? para tenerla sier- pre a punto de servicio. Se encuentra en la concavidad situada deba- jo del revestimiento del piso del maletero, ase- gurada por una tuerca de plastico. 1” En algunos palses de exportacion, y para ciertas versiones del modelo, ouede estar incluida una rueda normal de repuesto en lugar de le de emer- gencia. Al usar diche ruede, habré que obser- var las instrucciones de la pagina 99 Alusar la rueda de emergencia de es- pacio reducido habré que tener pre- sentes los siguientes puntos: Esta destinada sélo a un uso provisional y breve. Por ello, habré que reemplazarla cuanto antes por la rueda normal Tras el montaje de la rueda, comprobar lo antes posible su presiOn. Deberd ser de 4.2 ATM/60 Ibs/pig? No circular a mas de 80 km/h. Evitar aco lerones, frenazos, asi como tornar las curvas a excesiva velocidad MH Como sea que la rueda de emergencia es més pequefia que la normal, la altura al suelo del ee afectado se reduce en unos 30 mm. Para evitar dafios a las piezas bajas del coche deberé procurarse no circular por rutas acci- dentadas 0 baches. Tampoco conviene pa- sar el coche por un tunel de lavado automatico ya que las piezas bajas del coche podrian to car el piso. 1 Las ruedas de emergenciadelosdiferentes modelos Golf han sido desarrolladas especial- mente para el respectivo modelo. No debe- ran, pues, intercambiarse 0 usarse en otro modelo. Tampoco se usaré la rueda de emer- gencia de otro modelo de coche. Por razones técnicas, no esta permitido el uso de cadenas entideslizantes en esta rueda Si llevando cadenas, se averia un neumatico delantero, habra que colocar en el eje trasero la rueda de emergencia de espacio reducido, para poder sustituir la averiada por una del eje trasero, preferentemente con la cadena ya montada. Luego, habr4 que corregir cuan- to antes la presion del neumatico. | Sobre elrin de dicha rueda no monte neu- maticos normales ni de invierno. @ Jamas monte dos 0 mas ruedas de emer- gencia 107 AUTOAYUDA ] CAMBIO DE RUEDA Colocar el vehiculo lo mas lejos posible del trafico, De ser necesario, encender los inter- mitentes simulténeos de emergencia y colo- car el tridngulo prasefalizador. Observar las disposiciones legales al respecto. IM Deberdn descender todos los ocupantes del vehiculo y mantenerse alejados de la z0- na de peligro W Apretar firmamente el freno de mano. En una pendiente hay que calzar la rueda opues- ta con una piedra u otro objeto similar Sacar del maletero las herramientas y la rueda de reouesto. MH Quitar los embellecedores o capuchones de los tornillos. Los embellecedores en rines de acero y el em- bellecedor central negro de los rines de alea- cidn ligera se quitan con la llave de ruedas yal gancho de alambre (incluidos con las he- rramiontas). Seguin sea la version del embelleoador, el gan- cho de alambre se introducird en el par de otificios del embellecedor (en el borde del em- blema de VW) 0 en el propio borde del mis- mo; pasar la llave de ruedas por dicho gancho y, haciendo palanca, separar al embellece: dor; véase la figura izquierda. 108 Hay otras versiones de rines de aleacion lige- ra que llevan embellecedores que se quitan haciendo palanca con la cabeza plana del des- tornillador (incluido con las herramientas). I Encajar la llave sobre el tornillo hasta el tope (véase la figura derecha) y girarla ala izquierda, cogiéndola lo mas cerca posible de su extremo. Si lleva la llave con mango extensible’, puede extenderse el mango pa- ra aflojer los tormillos de rueda En caso de estar muy apretados los tornillos, puede hacerse fuerza con el pie,con cuidado, sobre el extremo de la llave, procurando no perder el equilibrio y agarrandose del coche. Afiojar los tornillos una vuelta aproxima- damente. @ Aplicar el gato al vehiculo — Los rebajes del larquero inferior, delante y detras, indican los puntos en que debe- ra aplicarse el alzacoches. Véanse las fle- chas de la figura izquierda Estos rebajes van dispuestos, delante y de- trés, a 17 cm y 25 cm, respectivamente, del correspondiente paso de rueda Siel gato no se coloca en dichos pun- tos ya marcados, podria originarse al- gin deterioro del vehiculo. AUTOAYUDA — Subir el soporte de! gato, girando el re- ceptor en T del husillo, hasta el punto en que justamente pueda colocarse el gato bajo el vehiculo. — El soporte del gato deber4 abarcar el ner- vio vertical del larguero inferior, para que no pueda resbalar el gato al levantar el ve- hiculo. Véase la figura central — Cuando el piso sea blando, hay que utili- Zar una base amplia y estable para el pie del gato. — Adaptar el gato y, al mismo tiempo, se- guir subiendo el soporte del mismo, hasta que ste apoye en el nervio mencicnado. Véase la figura derecha §_Encajar la manivela del gato en el mango en T y levantar el coche hasta que la rueda averiada se separe del suelo. 109 [ AUTOAYUDA Ml Extraer Ios tornillos de rueda (después de aflojarios) con el hexagono interior del man- go del destornillador, depositarlos sobre una superficie limpia (embellecedor, pafio, papel) junto al gato, y quitar la rueda. @ Colocar la rueda de repuesto y apretar levemente todos los tornillos de rueda con laayuda del hexagono interior del mango del destorniliador. Los tornillos han de estar per- fectamente limpios; no engrasarlos ni acei- tarlos nunca. @ Bajar el vehiculo y apretar firmemente, en cruz, los tornillos. En el caso de la llave con mango exten- sible*, no deberé extenderse el mango para apretar los tornillos de rueda. @ En los vehfculos con rueda de repuesto normal, colocar de nuevo los embellecedores. 110 1 Guardarla rueda averiada enel alojamien- to de la rueda de tepuesto y sujetarla con la tuerca de eletas. Notas WH A\ utilizar la rueda de emergencia de es- pacio reducido, o bien otra de repuesto que difiora de los neumaticos que lleva el vehicu- lo, hay que observar los puntos de las pagi- nas 99 y 107. Después de cambiar una rueda, hay que observar lo siguiente: — Comprobar inmediatamente la presion de la rusda montada — Hacer comprobar con una llave dinamo- métrica, lo antes posible, el par de apriete de los tornillos. Para los rines de acero 0 aleaci6n ligara y la rueda de emergencia, el par de apriete es de 110 Nm. Si al cambiar larueda se constata que los tor- nillos estén oxidados y entran con dificultad, habr4 que cambiarlos antes de comprobar el par de apriete Hasta cambiarlos habré que circular a una ve- locidad moderada, por razones de seguridad ™ Cuanto antes debiera repararse la rueda averiada y, en las versiones con rueda de emergencia, volver a montarla inmediatamen- te junto con su embellecedor Had

You might also like