Professional Documents
Culture Documents
1.
Presentacin ......................................................................................................................... 2
2.1 Thurstan Young. RDA application and development: British Library perspectives ............................ 6
2.2 Renate Behrens. Managing the change preparing the future: RDA in the German-speaking library
community.................................................................................................................................. 6
2.3 Daniel van Spanje and Lian Wintermans. The Dutch implementation ............................................ 8
2.4 Franoise Leresche. The French perspective on RDA .................................................................. 9
2.5 Ossama Mahmoud. RDA in the Arab Region: Challenges and Proposed Solutions ........................... 11
3.
3.1 Brigitte Wiechmann and Sarah Hartmann. RDA and authority files: Impact on GND ....................... 11
3.2 Sally H. McCallum - RDA and BIBFRAME ................................................................................... 12
3.3 Gordon Dunsire - RDA and linked data applications: Registries, namespaces, maps, and profiles. What
tools are available when creating RDA descriptions for the Semantic Web ........................................... 13
4.
1. PRESENTACIN
Elisabeth Niggemann (Directora General de la Deutsche Nationalbibliothek),
Stanislas Mrozek (Cnsul General Adjunto de Francia en Frankfurft), Hanne
Horl Hansen (Chair de la Seccin de Catalogacin de la IFLA).
La directora de la biblioteca anfitriona es la encargada de inaugurar el encuentro.
Elisabeth Niggemann recalca la importancia de la reunin, especialmente para la
DNB, que se halla inmersa en el proceso de implementacin de RDA. Para finales de
verano comenzarn a redactar los registros de autoridad en RDA. Con los registros
bibliogrficos empezarn ms tarde, a finales de 2015.
Stanislas Mrozek habla de la labor de los bibliotecarios como garantes y
conservadores del patrimonio cultural. Destaca la importancia de la reunin y hace
hincapi en la oportunidad de celebrarla en Frankfurt, ciudad hermanada con Lyon,
donde unos das despus se celebrar la reunin anual de la IFLA.
Hanne Horl Hansen presenta la reunin en s, entrando en materia. No es la primera
reunin satlite de la IFLA dedicada a RDA que tiene lugar, pues desde 2011 (un ao
despus de la publicacin de RDA) se viene celebrando esta reunin satlite en los
das previos a la reunin anual de la IFLA. El objetivo de este ao es la puesta en
comn de los procesos de implementacin de RDA, analizando lo hecho hasta ahora
para identificar problemas y aciertos, y tratando tambin de anticipar los retos que
surgirn en el futuro ms prximo en estos procesos.
Actualizado 15/09/2014
Pgina 2
algunas diferencias, y RDA en ocasiones sigue FRBR y en otras FRAD (familia, nombre
de persona, etc.).
- Relacin de RDA con ISBD/ISSN
Aunque se redacten de distinta manera, muchas de las instrucciones de RDA dan
como resultado la misma informacin que ISBD. La relacin con ISBD es explcita en
el texto, mientras que con ISSN existe (desde la revisin de AACR2 para publicaciones
seriadas), pero no queda recogida en ningn punto del texto. Se trabaja mucho en la
armonizacin de las tres normas, como demuestra la reunin del JSC de 2011 en
Escocia. En ocasiones hay diferencias que, aunque se mantengan, no afectan la
interoperabilidad ni a los mapeos de datos (por ejemplo, el rea 0 de ISBD y el
Content Type de RDA). Otras veces, sin embargo, las diferencias parecen
irreconciliables y har falta mucho ms trabajo de armonizacin (por ejemplo, el
cambio de ttulo en recursos integrables).
Es importante incidir de nuevo en el contexto de cambio permanente del mundo
bibliogrfico. RDA evoluciona y se modifica, pero tambin lo hacen los dems
estndares por muy establecidos que estn. En el caso de que finalmente se publique
una versin consolidada de la familia FR, RDA se modificar para adecuarse al nuevo
texto, aunque muchos de los posibles cambios ya estn previstos en las instrucciones
RDA actuales.
Por otro lado alinearse con los estndares existentes de catalogacin no ha de ser la
nica prioridad. RDA tambin trabaja para adecuarse a los nuevos modelos de
metadatos y datos enlazados que empiezan a cobrar gran importancia en el universo
bibliogrfico.
www.bne.es
Actualizado 15/09/2014
Pgina 3
El JSC, mediante las reuniones de sus miembros, define la estrategia a seguir (en
2015 se redefinirn esas lneas estratgicas generales), pero en los temas concretos
se funciona mediante grupos de trabajo. Estos grupos surgen como respuestas a
situaciones puntuales, y tienen sus tareas perfectamente definidas. Son giles (estn
formados por pocas personas) y funcionan sobre todo mediantes espacios de trabajo
en Internet. Los miembros de cada grupo son nombrados por un ao. Una vez
terminado el trabajo el grupo se disuelve, pudiendo quedar una persona encargada del
mantenimiento de la labor realizada (como en el caso del desaparecido grupo de
ejemplos).
El JSC trabaja exclusivamente sobre RDA como obra y su expresin en ingls. Las
dems expresiones (traducciones a otros idiomas) son responsabilidad exclusiva de
ALA Publishing y el JSC no responde por ellos.
www.bne.es
Actualizado 15/09/2014
Pgina 4
www.bne.es
Actualizado 15/09/2014
Pgina 5
RDA
Actualizado 15/09/2014
Pgina 6
Actualizado 15/09/2014
Pgina 7
las paga y luego las reparte como hayan decidido en los comits. A pesar de pagarlas
la DNB, la financiacin es por redistribucin: las abona una sola institucin (DNB) pero
luego son las otras instituciones (no me queda claro si a travs de algn fondo de los
comits o directamente segn los porcentajes acordados) las que pagan su parte a la
DNB.
Como conclusin, Renate Behrens insiste en que ha sido de gran ayuda gestionar este
cambio entre los tres pases y contando con todas estas instituciones que han tomado
parte. Es necesaria mucha inversin de personal, tiempo y trabajo, por lo que la
cooperacin de todas las instituciones posibles es muy importante.
www.bne.es
Actualizado 15/09/2014
Pgina 8
www.bne.es
Actualizado 15/09/2014
Pgina 9
Franoise Leresche cree que siguiendo este camino el esfuerzo a realizar ser tambin
muy grande, pero se muestra convencida de que los resultados sern mejores que los
de una adopcin completa de RDA.
www.bne.es
Actualizado 15/09/2014
Pgina 10
Actualizado 15/09/2014
Pgina 11
Actualizado 15/09/2014
Pgina 12
www.bne.es
Actualizado 15/09/2014
Pgina 13
RDA Registry se divide en dos tipos de vocabularios. Por un lado las clases, que
representan las entidades FRBR. Por otro, las propiedades, que representan los
atributos y las relaciones. Tambin ofrece herramientas tiles, como por ejemplo los
mapeos RDF con otros vocabularios, que pueden facilitar la conversin de registros a
RDA.
RDA Registry utiliza URI numricas, sin tener en cuenta las lenguas. Son lo que se
denomina URI opacas. Esto ha provocado algunas reacciones contrarias que acusan a
RDA Registry de utilizar un lenguaje difcil y poco intuitivo, pero al fin y al cabo MARC
21 tambin lo es, aunque estemos ms familiarizados con l. Aun as, RDA Registry
ofrece las URI en ingls y un mapeo para relacionar cada una de ellas con su URI
cannica, que es numrica e inmutable. El siguiente paso sera incorporar los datos
de las traducciones de RDA. Se empezar a hacer este mismo ao con los datos de la
traduccin alemana.
El conjunto de elementos de RDA est ligado al esquema de entidades de FRBR, pero
RDA Registry ofrece tambin versiones unconstrained del vocabulario no ajustadas a
FRBR que facilitan la interoperabilidad con otros vocabularios como el de ISBD.
En el siguiente cuadro se detallan los datos de la estructura de relaciones de RDA
Registry.
www.bne.es
Actualizado 15/09/2014
Pgina 14
Cuando ALA Publishing se plantea una traduccin de RDA, lo hace siempre desde una
perspectiva comercial. Se estudia el mercado, se busca financiacin complementaria,
se previenen costes, se busca a los encargados de llevar a cabo el trabajo y
finalmente se establece una agenda de trabajo. Normalmente se intenta que no haya
en curso ms de dos o tres traducciones por ao. La traduccin de RDA no es un
trabajo nico, sino que tiene el mismo carcter dinmico y cambiante del texto
original. Se entiende pues que los encargados de realizar una traduccin sern
tambin encargados de su mantenimiento.
El contrato para la traduccin es distinto segn se trate de la edicin impresa, de RDA
Toolkit o de ambos. En el caso de las traducciones de la edicin impresa, ALA
Publishing no coedita sino que busca un editor local. En el caso de las traducciones de
RDA Toolkit ALA s acta como coeditor del texto.
James Hennelly anima a todas las comunidades que an no hayan comenzado con la
traduccin a que lo hagan cuanto antes.
www.bne.es
Actualizado 15/09/2014
Pgina 15
5. DESPEDIDA Y CONCLUSIONES
La reunin termina con las palabras de agradecimiento a todos los asistentes por parte
de la moderadora, Miriam Sfstrm. A modo de resumen, escoge las ideas ms
representativas de cada uno de los ponentes y agradece a la Deutsche
Nationalbibliothek el haberse ofrecido para auspiciar un encuentro tan rico e
interesante. En una poca de cambio en la que la desorientacin es muy fcil,
intercambiar informacin y compartir experiencias son dos estrategias clave para
tomar las mejores decisiones posibles.
www.bne.es
Actualizado 15/09/2014
Pgina 16