You are on page 1of 2

http://kagrra.livejournal.com/485370.

html
Tsuki ni murakumo Hana ni ame - Isshi's monologue
I translated Isshi's monologue you hear in the PV.
It's quite interesting~

Uneven Clouds by the Moon, Rain on the Flowers

For me who won't leave my room, that moon and those flowers, from beyond the win
dow I can only see them vaguely.
That's similar to the way I am. Just like a heat wave, by myself I cannot see my

self.
But the moon, the flowers, they don't have hearts... For sure because I have a h
eart, I can't endure this conflict.
I might as well want to become nothing.
But surely those thoughts are not already nothing. I can't become one, to be at
a state where there is myself who observes and myself who is observed.
I hate that so much...
It's illogical, but I hate it so much... Why is that? I don't understand that ei
ther.
I hate it, I hate it, I hate it...
The state of looking at myself, the state of being looked at by myself.
I think that is, after all, my heart wants only to be looked at, isn't that righ
t... Otherwise, I think it could probably be my wish that doesn't want to be see
n...
Yes, eventually the me who thinks about such things will be brought to a state o
f that thing called "existence."
Even that is ridiculous. Even that is unfair.
I don't want to think about such things any more from now on. But, the thing cal
led time is a series of connected moments that nobody can compile...
And that's how it is... it's like I told you.
Even time, assigning the name 'time' to it, though it can't be seen it is being
carved out.
Then, these things, the moon, the flowers, they go on existing there, and so it
becomes a state of having to think about something.
Being seen. Being watched...
After it's all said and done, I can't close my eyes, erase myself, or make mysel
f one...
But, only time passes...
But, there's me who thinks time passes.
Death and rebirth, death and rebirth... death and rebirth...
A thing existing beyond that.
If I could peek at it now, I'd want to see it all at once...
Nothingness...*
---*There's no word in English which is a perfect translation for 'botsu'. It can m
ean both 'death' (more in terms of the final death, outside of the cycle of Sams
ara) and 'lacking'/'without' (which I chose to interpret as 'nothingness'). I tr
anslated it like this to avoid repetition of the word 'death' especially when Is
shi's using different words himself.
Tags: translation

You might also like