Professional Documents
Culture Documents
Ranko 20bugarski 20 20uvod 20u 20opstu 20lingvistiku 131215082353 Phpapp01
Ranko 20bugarski 20 20uvod 20u 20opstu 20lingvistiku 131215082353 Phpapp01
SABRANA DELA
KNJIGA6
MILKA IVI
MILORAD RADOVANOVI
Za izdavae
ARKO IGOJA
IVAN OLOVI
likovni urednik
IVAN MESNER
Izdavai
Ranko Bugarski
UVOD U OPSTU
LINGVISTIKU
Beograd
2003
Recenzenti
IVAN KLAJN
MILIJA NIKOLI
SVENKA SAVI
U vodna
napomena
R. B.
iz
Tei delovi
se
se
zbog
RANKO BUGARSKI
Prvi deo
LINGVISTIKA I NJEN PREDMET
FUNKCIJE JEZIKA
EVOLUCIJA JEZIKA
TIPOVI JEZIKA
JEZIK, KULTURA I DRUTVO
OP TA STRUKTURA JEZIKA
FONETIKA
FON OLOGIJA
l.
Lingvistika
njen predmet
RANKO BUGARSKI
12
13
RANKO BUGARSKI
14
RANKO BUGARSKI
16
17
RANKO BUGARSKI
18
19
RANKO BUGARSKI
1 . 3 . Jezik i govor
Iz naih dosadanjih razmatranj a proistie da je jezik zapravo
organizacija verbalnih znakova kojom vlada svaki poj edinac kao lan
odreene drutvene zajednice ; znati jedan jezik, to znai vladati prin
cipima te organizacije. Ovako odreen, jezik je u velikoj meri ap
straktna poj ava. Meutim, samo poznavanje j ednog si stema znakova
jo nije dovoljno za komunikaciju: mi se ne sporazumevamo telepat
ski , prosti m "itanjem misli " . Za verbalno optenje oigledno je neop
hodno da se jezik materija/izuje, tj . uini dostupnim ulima. Stoga
se u svim situacij ama jezikog komuniciranja jeziki sistem stavlja
u pokret i realizuje; a realizacij a jezika jeste - govor. Tako je govor
skup svih pojedinanih ostvarenja jezika. Govorei , mi pokreemo
mehanizme jezika na koj ima se zasnivaju govorni inovi . A jezik je
ema po kojoj se obrazuju reenice koje svakodnevno izgovaramo.
Jezik i govor stoje u odnosu koda i poruke, sistema i procesa; govor
je jezik u akciji.
Uopte uzev, in komunikacije mogu je kada uesnici u njemu
raspolau istim kodom, tj . sistemom znakova ili simbola na osnovu
koga se sastavlj aju poruke. Sveden na golu sutinu , in specifino
jezike komunikacije izgleda ovako. Jedan od uesnika, A, uoblii
neku poruku u mozgu, ovaj daje impuls nervima, miii stupaj u u
pogon i aktiviraj u govorne organe, koji poruci daj u fi ziki oblik, kako
bi ona mogla da deluje na ula. Tako materij alizovana poruka prenosi
se kroz vazduni kanal i dopire u vidu talasnog kretanja do uha drugog
uesnika, B. Njegov mozak izdaje komandu da mu se nervnim putem
prenesu primljeni akustiki nadraaji, obrauje primljene informacije
20
A
Slika l.
21
RANKO BUGARSKI
22
23
RANKO BUGARSKI
24
2.
Funkcije jezika
2 . 1. Jezik i komunikacija
Jezik sainjava osnovnu sponu meu ljudima, od koj e , zbog
pri rode oveka Icao drutvenog bia, zavisi i sam opstanak ljudskih
iajcdnica. Ta veza, koj a omoguuje da skup jedinki obrazuje drutve
nu celinu, zasniva se na mogunosti optenja meu njima - a to je,
dakako, glavni zadatak zbog kojeg jezik postoji i po ijoj meri j e i
lllinjcn. Ve smo rekli da se j ezikom slue svi ljudi, i samo ljudi .
Kud god i gde god zatiemo bie koje n azivamo ovekom (dakle,
htz ohzira na epohu, rasu, geografski poloaj , vrstu drutvene zajed
nice i l i stepen civilizacije) - mi ga nalazimo s jezikom. I najzaostalija
plemena Afrike, June Amerike ili Australije, ij i ivot u poneemu
nije odmakao od prilika kakve su vladale u kameno doba, imaj u svoje
Jezike, i to jezike koj i su, lingvistiki gledano, sasvim punopravni
Instru menti optenj a.
Popularno uverenje da se jezici mogu deli ti na primitivne i raz
V/jtne nauno se mora osporiti , jer ovi atributi pre pristaj u samim
dmtvcnim zajednicama nego njihovim jezicima. U principu, svaki
fllltrcha zajednice kojoj slui. Tako npr. Eskimi ili beduini ne mogu
1111 svojim jezicima da razgovaraju o atomskoj fizici ili meuplane
tamirn raketama, jer to nije deo nj ihovih kultura, ali zato imaj u veoma
latgranat renik u svemu to se tie snega, odnosno kamila. A o
11111dernoj nauci i tehnologiji nije se, n aravno, moglo govoriti ni na
Ml'dnjovckovnom engleskom.
25
RANKO BUGARSKI
26
27
RANKO BUGARSKI
28
29
RANKO BUGARSKI
30
..
Ako pomislimo koliko je stvari oko nas podlono broj anju ili
cometrij skom oblikovanju, lako emo se uveriti da nam jezik prua
)t'dan neophodan princip analize ne samo doivljenog i stvarnog nego
i potencijalnog, pa i imaginarnog sveta. On tu, i ne samo tu, deluje
kao neka prizma kroz koju se prelamaj u nai utisci o tom svetu, koji
hi bez njenog posredovanja bili daleko manje j asni . Usmeravaj ui to
kove miljenj a i uoptavajui misaone pojave i procese, jezik omo
guuje prevazilaenje neposredno datog u linom doivlj aj u i uklju
i:ivanje u kolektivno, opteljudsko iskustvo.
Ali silna mo uoptavanja koju jezik poseduje, koliko god bila
sam a po sebi neophodna i dragocena, ima i svojih manje poeljnih
vidova. Oni se najlake ispolje kada re , predodreena ne da odeva
nego da otelovljuje misao, postane zamena za misao. Ovaj proces
najbolje se moe pratiti kod mislenih i menica. Zato to mnoge ime
nice oznaavaju materijalne predmete kao to su knjige ili stolovi
(zbog ega ih i zovemo materijalnim imenicama), mi smo skloni da
i zn atno maglovitijim i rasteglj ivijim poj movima, koje jezik odreuje
kao i menice, takoe pripiemo jednoznano, predmetno i materijalno
postoj anje. Rei kao uspeh, zloin, sloboda, napredak, neprijatelj i
31
RANKO BUGARSKI
32
33
RANKO BUGARSKI
2 . 3 . Jezik i stvarnost
Odnos izmeu jezika i stvarnosti takoe je sloen . Nama se
moe initi da jezik oznaava neke unapred date i od njega nezavi sne
sadraje, prostim imenovanjem predmeta i odnosa koji nas objektivno
okruuju, te da se razlike izmeu pojedinih jezika svode na razlike
u etiketama za istu stvar: mi odreenu ivotinju nazivamo konj, En
glezi horse, Nemci Pferd, !talij ani cavallo itd. Kada bi uistinu ovo
bilo sve, kada bi vanjezika stvarnost u celosti postoj ala sasvi m od
vojeno od jezikog oblikovanja, strani jezici bi se uili mnogo lake
i bre, a prevoenje ne bi bilo tako sloen, ponekad i mukotrpan
proces. Ali svi mi koji imamo bilo kakvog iskustva u ovim oblasti ma
dobro znamo da nam neke stvari predstavljaju tekou upravo zato
to dva jezika ne izraavaj u na isti nain neto to nam moe izgledati
kao istovetan poj am ili odnos . Jezici nisu, dakle, samo razliiti ka
talozi naziva za i ste stvari , nego su i mnogo vie od toga.
U srpskohrvatskom, na pri mer, rei ruka i noga svojim znae
njem najee obuhvataju i one delove ovih udova na koj e se odnose
zasebne rei aka, odnosno stopalo. Ali u engleskom ili nemakom
to nije sluaj , jer su ovi poj movi doslednije razgranieni (arm/hand,
leg/foot; Arm/Hand, Bein/Fuss). U tim jezicima kae se da neko ne
kome prua aku, ne ruku, da fudbaler udara loptu stopalom, ne no
gom, i slino. Prema tome, pitanje u kojoj je meri aka deo ruke, ili
stopalo deo noge, pomalo je i jeziko pitanje, i ako u ovom pogledu
oigledno nema anatomski h razlika izmeu predstavnika raznih jezi
ka. Re odnosno, malopre upotrebljena, izraava jedan odnos, odno
sno skup odnosa, koji se u mnogim jezicima ne moe izraziti jednom
rei i uvek na isti nain. U gramatici, razi laenj a meu jezicima esta
su u sistemu glagolskih vremena, u upotrebi predloga i na mnogim
drugim mestima. Praktina posledica ovih nepodudarnosti jesu greke,
ako je re o uenju stranih jezika, ili nezgrapni prevodi .
Ali i bez obzira na druge jezike, svaiji maternji jezik bar u
nekim takama kao da izrazito utie na nain vienja okolnog sveta;
ovim se dotiemo onoga to smo u prethodnom odeljku rekli o uticaju
34
35
RANKO BUGARSKI
36
vamo drugi ma. Ali ovde j ezici pokazuju izvesne razlike. Tano je da
svi ljudi misle u osnovi n a slian nain; zato, izmeu ostalog, svi
uni i jesu ljudi . I svet u kojem ljudi ive u odreenom smislu je
nesumnjivo jedan, i o njema oni govore jezikom u optem znaenju
uvog pojma, kao svoj i m univerzalnim obelejem.
U jednom drugom smislu, meuti m , svet nije jedinstven, jer
svi lj udi ne ive u isto vreme, na istom mestu i pod istim uslovima.
O ovim donekle razliitim svetovima ljudi govore svojim posebnim
jezicima, pri emu svakom od njih odgovara j edan odreeni , njemu
svojstveni nain analiziranja i predstavlj anj a sveta stvarnosti , jedna
osobena klasifikacij a i organizacij a iskustvenih podataka. Karakteri
stini sklop svakog jezika u izvesnoj meri usmerava zapaanj a onih
koj i nji me govore, tako da se neki odnosi i stiu a neki ne, dok se
neke pojmovne sfere uobliavaj u sad na j edan , sad na drugi nain.
Utoli ko se moe rei da, i pored bitnih z ajednikih crta koje obje
dinj uj u sve ljudske grupe i sve njihove jezike, ipak ne postoj i jedna
vanjezika stvarnost koj a bi bila u svemu istovetna za sve njih i ne
podlona diferenciranom oblikovanju od strane pojedinih jezika.
Jezici se mogu uporediti sa delimino podudamim mapama
stvarnosti, kojima je nekako pokriven ceo prostor, ali uvek uz mnogo
neubeleeni h pojedinosti . Dva jezika nikad nee ba sve iste elemente
da unesu , i na sasvim i sti nain; oni u tom pogledu mogu samo da
budu manje ili vie meusobno udaljeni . A ovakve razlike mogu da
imaj u i posledica n a planu opaanja, miljenj a, saznanj a i ponaanj a.
O ovome govori tzv. hipoteza jezike relativnosti, po kojoj speci
fina struktura maternjeg jezika svakog oveka bar u nekim takama
utie na njegovo vienje sveta, tako da, recimo, Evroplj anin, Kinez,
Arapin i Indijanac ve iz tog razloga ne ive u sasvim istom svetu.
Ova pretpostavka, veoma podsticajna iako nedokazana i verovatno
nedokaziva, ima due i storijske korene ali se naroito vezuje za ame
rike antropoloke lingvi ste Edvarda Sapira i Bendamina Lija Vorfa,
polovinom ovoga veka. Priblino u isto vreme, slina razmilj anj a
navela su i jednog fi lozofa, Ludviga Vitgentajna, na saetu ali duboku
kon stataciju da su granice neijeg jezika istovremeno granice njego
vog sveta.
37
RANKO BUGARSKI
38
39
RANKO BUGARSKI
40
41
RANKO BUGARSKI
(predrnetna)
PREDMET
(poetska)
rgc
PORCKA
> ------------..------..-->
(kontaktna)
;b
KONTAKT
(rnetajezika)
K l> D
Slika 2.
42
43
3.
Evolucija jezika
3 . 1 . Poreklo jezika
Kako je jezik stekao svoja specifina obelej a? Kako je uopte
evoluirao? Gde su, najzad, njegovi koreni ? - Na ovakva pitanja danas
je u nauci teko davati odreenije odgovore. Pitanje porekla jezika
obavijeno je magl inama davne preistorije i otuda ini posebno sloen
predmet naunog istraivanj a. Razne ranije spekulacije o razvoju go
vora iz nagonskih krikova, podraavanja prirodnih zvukova ili potrebe
za glasovnom igrom pokazale su se sasvim nedovoljnim. Nisu bili
uspenij i ni pokuaji da se taj proces razj asni uporeivanjem jezika
razvijenog sveta sa jezicima primitivnih zajednica, ili govora odraslih
sa govorom dece . Glavne tekoe ovog problema proistiu iz nedo
statka dovoljne istorijske perspektive, jer neposredna dokumentacij a
u vidu jezikih zapi sa datira tek od pre kojih pet milenijuma, a ranij i
antropoloki i arheoloki nalazi (lobanje, orua) doputaju samo opte
pretpostavke o postojanju moi govora, ali ne i odreenije zakljuke
o oblicima ili stepenu njenog ispolj avanj a. Istorij a je tek poslednj a
karika u dugakom lancu preistorije, i pitanje je da li je do kraj a
reiv zadatak rekonstruisanj a celog tog lanca n a osnovu ove karike.
Stoga mi o ljudskom govoru iz epoha koje prethode poj avi prvih pi
sama moemo samo poneto da nasluujemo, ali nam nedostaju vrsti ,
opipljivi dokazi .
S naan podsticaj naunom pristupu ovom problemu dala je tek
bioloka teorija evolucije ivog sveta, a posebno oveka. Pre svega,
pokazalo se da se ni evolucij a ljudskog bia ni razvoj jezika ne mogu
44
obj asniti jedno bez drugog, te da je jezik star koliko i sam ovek.
Nastanak jezika nerazdvojno je povezan sa postankom oveka i mora
se razmatrati u sklopu drugih sposobnosti ljudskih bia. esto se kae
da je ovek najpre i zumeo jezik a onda, uz njegovu pomo, ostvario
svoje druge prodore. A ovaj odnos bi se prividno mogao i obrnuti ,
tvrenjem kako bi se pre moglo rei da je jezik stvorio oveka nego
obrnuto. No oba ova i skaza imaju, dakako, samo metaforiko vred
nost, jer se pitanje hronolokog prvenstva ovde ne moe postavljati :
niti je moglo da bude j ezika bez ljudi koj i bi njime govorili, niti pak
oveka koj i ne bi ve posedovao jezik. Govoriti o oveku znai go
voriti o biu koje se odlikuje govorom.
Ovo, naravno, ne znai da se u kontinuitetu jedne evolucije koj a
je traj ala stotinama hilj ada godina moe bilo gde povui otra granica,
pa su postojee bioloke klasifikacije u tom pogledu samo uslovne.
Mora se pretpostaviti da je Homo sapiens tokom celog svog postoj anja
- to znai, prema dananjem znanju, bar poslednjih sto hilj ada godina
- posedovao jezik. A verovatno je da su embrionalni oblici ljudskog
govora poeli da dopunjuju neartikulisane krike ve u prethodnoj evo
lucionoj etapi , negde tokom razvoj a ovekolikog bia koje zbog svog
uspravnog hoda u uobiajenoj nomenklaturi ide pod imenom Homo
erectus.
isto anatomski i fizioloki gledano, ve ovekovi preci imali
su neke osnovne preduslove za razvoj govora, u vidu organa koje mi
nazivamo govornima a koji bez izuzetka imaju i bioloki starij ih funk
cija. (Dij afragma i plua slue za proizvoenje vazdune struje pri
likom disanja, a dunik, drelo, usna i nosna duplj a za njen prolazak.
Glasnice u grkljanu proizvode umove i tonove koji ne moraj u da
budu jeziki , a jezik slui kao ulo ukusa). S nekim razlikama, sve
ovo imaju i dananj i ovekoliki maj muni . Pa ipak je tek ovek, i
samo on, poeo da pri lagoava postojeu aparaturu u svrhu govora.
Ti me je on uinio onaj presudni korak dalje, preko granica primitiv
nog glasovnog optenj a, ka specifino jezikom izrazu. Kako j e dolo
do toga?
Ako naunici danas nisu skloni da i menom oveka nazivaju
neko bie koje ne bi ve posedovalo karakteri stinu mo govora, to
45
RANKO BUGARSKI
46
47
RANKO BUGARSKI
nauci poznati
48
Kako smo ve videli , ovek govori otkad postoj i , a pie tek nekih
pet milenijuma. U svim ljudskim drutvima uvek se govorilo, ali mno
ga ni do danas ne znaj u za pismo. Na svim se jezicima moe govoriti,
ali naj vei broj nji h jo uvek nema svog pisma. Svaki pojedin ac najpre
naui da govori, pa tek onda naui (ili nikad ne naui ! ) da pie. Ovako
gledano, moglo bi se rei da je pismo samo sekundaran i neobavezan
pratil ac govora, jedna srazmerno kasno steena ve tina nekih govornih
zajednica da glasovne i skaze svoga jezika predstavljaju putem vidlji
vih znakova.
No koliko god ovo bilo u sutini tano, valj a dodati i to da na
pismu poiva svekolika civilizacija na naoj planeti. Prvi si stemi pi
sanj a obeleavaju granicu izmeu preistorije oveanstva i njegove
istorije, a ivot u savremenom svetu teko bi se mogao zamisliti bez
upotrebe pisma. ivei u drutvima u koj i ma zvanino nismo doli
na svet niti ga napusti li , zavrili kolu niti stupili u brak sve dok o
tim dogaajima nismo pribavili list papira posut grafikim znakovima,
i jo pri tom svakodnevno premeui po rukama razne pisane i tam
pane tekstove - mi danas uglavnom i ne oseamo da je pismo izve
deno iz govora, da je na bilo koji n ain od drugostepenog znaaj a.
Naprotiv, pre bi se moglo rei da se pisani jezik po pravilu vie ceni
od govorenog. Uostalom, injenica je da su razvijena pisma kojima
ovek danas raspolae neto vie od grafike predstave govora: ona
poseduju, kao celoviti sistemi , i izvesnu meru samostalnosti . Stoga
se moe rei, bar kada je re o civilizovanim (tj . nuno pismenim)
drutvima, da su govor i pismo dva ravnopravna sredstva jezikog
izraavanj a.
Ovako vana u loga pripala je pismu zahvaljuj ui u prvom redu
njegovoj trajnosti i prenosivosti. Govorni iskaz traje samo dok ga
proizvodi mo i ne uj e se daleko; ali jednom zapisan, taj iskaz moe
da traje godinama i l i vekovima, a esto i da se prenosi na velike
dalj i ne. Govorei ranije o temeljnim obelejima jezika, videli smo da
je jezik, svojim svoj stvom "i zmetanj a" , omoguio oveku da zako
rai u vreme i prostor, govorei o vremenski i prostorno udaljenim
stvarima. A sledei korak od sedam milj a uinjen je upravo prona-
49
RANKO BUGARSKI
50
51
RANKO BUGARSKI
klinasto
hijeroglifsko
(sa
struktura jezika
azbuke
bosanica
irilica
latinica.
52
raslojavanja i cepanja
ukr
o injenici da je
i u poetku jedva vidlj ivih promena po i steku vie vekova toliko iz-
53
RANKO BUGARSKI
sociogenezom.
Veza
54
dok danas ozn a ava enu koj a je sama lekar. Postoje i i zvedenice
kao
meutim, odnosno,
uostalom, naime, s jedne strane. .. s druge strane i slin i , koj i h u
n arodnim govori ma u gl avnom nema.
Menjaju se, d akako, i
preno vozilo, ali danas ve i automobil. Ako za nekog voj nika ili
fudbalera kaemo da je dobar
55
RANKO BUGARSKI
unutranja di
The man kit/ed the bear i The bear kit/ed the man po redu rei se
(gde nastavak -a pri bilo kojem redosledu obeleava obj ekat: ovek
je ubio medveda; Medveda je ubio ovek).
56
stinom kraj njem cilj u , o i dealnom stanju posle koga se jezici vie
jevrsni
ni j ezici mogu se vremenom sve vie razdvaj ati , sledei odeli te raz
voj ne tokove. S druge strane , p rocesi
standardizacije
u savremenim
ontogenezi
nauie jezik svoje sredine, ma koji to jezik bio. Prvi krici novo-
57
RANKO BUGARSKI
roeneta i rani oblici gukanja i sti su svugde u svetu, jer sva deca
poseduju i sti govorni aparat i u stanju su da proi zvedu i ste zvukove,
bez obzira na to da li se oni stvarno kori ste u jezicima, i u koj ima.
Razlike se pokazuju tek nekoliko meseci kasnije, kada dete, izlazei
"
iz faze " univerzalne fonetike , pone da vezuje zvune celine sa odre
eni m znaenjima na nain priblian praksi odraslih oko njega, dakle
kad pone da ui specifini jezik te sredine.
Ovaj proces odvij a se u etapama. Dete ve od roenj a reaguje
na govor koji uje, a potom poinje i da ga podraava, u poetku
samo priblino ali vremenom sve vetije. Poto je kroz pla, gukanje
i brbljanje i sprobalo sve mogue glasove, ono poinje da izgovara
pojedine rei , kao
kupa juka ' kupa se lutka' , mama kapa ' mamina kapa' , a potom
i ire konstrukcije.
"
"ispravljanja neravnina u jezikoj strukturi si stematski s e j avljaj u
"
kod dece razliitih maternjih jezika. Ti " udni deti nj i oblici, koj i
starije veoma zabavljaju, zapravo s u karakteristine
motivisane greke
ugla
58
Usvajanje
gramatiku. Pretpostavlj a
autentian sistem
59
RANKO BUGARSKI
Ipak, srazmerna
istraivanj i m a postoji
nosti , koji pada izmeu druge i sedme godine ivota; ako se sticajem
i zuzetnih okolnosti jezik tada ne razvije, kasnije e se teko nauiti .
Ovo vai samo za prvi jezik koji se usvaj a; proces uenja drugih
jezika, zasnovan na vetinama rano steenim u maternjem jeziku ali
u mnogo emu drukij i , moe se uspeno odvijati i u kasnijem ivotu .
Ali pomenuti
60
socijalizacije razvij a
meudejstvu sa neposrednom i irom okolinom.
Dete koje je naui lo da kae ja, dakle koj e je steklo svest o sebi kao
u nunom i bitnom
komunikacijskoj matrici
juoj meri , takvo dete je sigurno utoliko bogatije od jednojezine dece . No u manje srenim sluajevima - ako, primera radi , m ajka i
otac razliitih jezika ive i rade u treoj zemlj i , ij i jezik veo m a slabo
znaj u , i uz to zbog posla ne stiu da se dovoljno bave svoj i m detetom
- pitanje je koji e jezik takvo dete da nau i , kada i u kojoj meri .
A ovakve situacije, koje pokazuju da je
maternji jezik
dinamika i
biolokih, socio
afazija,
61
RANKO BUGARSKI
pisanjem
autizma
psiholingvistike,
neuro
rolingvistika.
62
neu
4.
Tipovi jezika
4. 1 . Jezici u svetu
Pre nego to kaemo neku re o moguim p odelama u nutar
kategorije p rirodnih jezi ka, osvrnuemo se na pitanje - koje se i nae
esto postavlja - koliko u svetu uopte ima jezika. Po naunim pro
cenama danas postoji blizu 5 .000 jezika, ali se taan broj ne moe
utvrditi iz vie razloga. Naime, fenomen jezika se i s p olj ava u mno
gobrojnim vremenskim, p rostornim, strukturalnim i funkcionalnim va
rij acij ama, pri emu
63
RANKO BUGARSKI
od
sustva jasne granice izmeu jezika i dijalekta. Ako se u jednoj indi
j anskoj ili crnakoj naseobini , na primer, govori na jedan n ai n, a u
susednoj pri metno drukije ali uz i zvesnu uzajamnu razumljivost, da
li treba zaklj uiti da se tu radi o dva srodna jezika i l i o dva dij alekta
i stog jezika? Odgovor je najee teko dati zbog nedovoljnog pozna
vanj a situacije, a na jezikoj karti sveta mnoga mesta jo nisu detal
jnije obeleena. Na tome se, dodue, intenzivno rad i , ali pouzdanij e
rezultate tek treba oekivati .
Pored toga, mnogi jezici na nae oi nestaju sa lica ze mlje, sa
i zumiranjem zajednica koje su nj ima govori le ili nj ihovim kolektivnim
prelaskom n a neki drugi j ezik radi drutvenog napretka. U nekim
sluajevima - od kojih je neke nauka uspela da zabelei - sa smru
poslednjeg preivelog lana jedne takve grupe odlazi i njen jezik .
Tako je u jednoj eksplozij i na Krku 1 898. godine poginuo Tone Udina,
poslednj i predstavnik dalmatskog - jednog od romanskih govora dal
matinske obale; a godine 1 974. ugasio se ivot Neda Madrela, po
slednjeg govornika manskog - keltskog jezika ostrva Man u Irskom
moru . ee se deava da j edna ve ozbi ljno smanjena i ugroena
govorna zajednica vremenom pree na neki , dominantan jezik okoline
kao svoj prvi jezik, dok ranij i maternj i jezik moe jo kroz vie ge
neracija da se zadri kao drugi jezik, u svedenom obi mu i ogranienim
funkcij ama, polako tonui u zaborav. Poslednj i aktivni govornici korn
volskog, jednog drugog keltskog jezika, umrli su krajem XVIII veka,
a zajednic a je prela na engleski , ali i danas ivi stotinj ak lj udi koj i
znaju fragmente svog izgubljenog maternjeg jezika.
lako su mnogi jezici ve davno i ezli bez traga, pa o nj ima
bez rezerve govorimo kao o
izumre kao govorni , zadri odreene verske, kulturne ili naune funk
cije (starogrki , latinski ) , pa ak i da posle dueg vremena doivi
reinkarnacij u kao ivi jezik (kao u sluaju hebrej skog po osnivanju
i zraelske drave posle II svetskog rata, a donekle i i rskog) . Prema
64
65
RANKO BUGARSKI
strane.
66
su bitna pitanj a
skih si stema; u tom smislu su pred nauko m jednaki svi jezici - stariji
i novij i , pisani i nepi sani, " veliki" i " mali " , " elitni" i "egzotini" .
N ai me, faktori kao to su broj i distribucij a govornika, civi l i z acij ska
i kulturna podloga, ekonomska, nauno-tehnoloka i voj no-politika
mo, znaajna knj i evna tradicij a itd. svoj s tvo su naroda koj i govore
dati m jezici ma, i oni odreuju njihovo mesto u razvoju ovean stva
i u logu u savremenom svetu . Usled toga se jezici meusobno razli kuju
po drutvenom statusu, pa neki uivaj u vei presti od drugi h . Ali
ovo su socioloke a ne lingvi stike injenice; za lingvistiku su svi
jezici u naelu podjednako vredni predmeti prouavanja
tim pre
-
67
RANKO BUGARSKI
etimone,
zove se
etimologija) .
Slina veza esto s e vie n e osea i ako i storij ski postoj i , kao izmeu
rei
rei dominira pojam upravlj anja. A ima i pravih poslastica, kao kada
68
Vauxhall blizu
aktuelno
kad zasvira
u vie jezika; upor. npr. sh. mati, rus . Manro , polj . matka,
Mutter, engl. mother, ital . madre, franc. mere, ved. mor itd.
nego i
nem .
Osim u korenima pojedinih rei, gde se esto naj lake uoava, jezika
srodnost i spoljava se i u glasovnom sklopu, kao i u gramatic i . Kada
su sl inosti u strukturi i reniku dvaj u ili vie jezika tako velike i
si stematske da se ne mogu obj asniti sluajnou, pozajmlj ivanjem ili
69
RANKO BUGARSKI
zalijama,
jezikim univer
istorijske
uporedne
grane,
rod.
Kako se
indoevropska
70
71
RANKO BUGARSKI
72
nominativ
akuzativ
genitiv
dati v
lokati v
ablativ
singular
adam
adam- i
adam-in
adam-a
adam-da
adam-dan
73
pl ural
adam-lar
adam-lar-i
adam-lar-in
adam-lar-a
adam-lar-da
adam-lar-dan
RANKO BUGARSKI
74
75
RANKO BUGARSKI
jezikim univerzalijama.
76
77
RANKO BUGARSKI
. . .
' . '
78
79
RANKO BUGARSKI
80
lakog, treba traiti korene kako slinosti tako i razlika meu jezicima.
Pri tome i jedne i druge mogu da imaj u implikacija i posledica za
opaanje, miljenje, saznanje i ponaanje. Tada sa empirijskog plana
prelazimo na teorijski, pa povodom slinosti govorimo o jezikim uni
verzalij ama kao nunim atributima ljudskog jezika (a ne sluajnim
podudarnostima istorij skog razvoja), dok u vezi s razlikama podse
amo na ovome komplementarnu hipotezu jezike relativnosti (koj u
s m o pomenuli n a kraju odeljka 2 . 3 ) . Pitanje zajednikog i razliitog
u jeziku odista je sloeno !
81
5.
Jezik, kultura
drutvo
82
83
RANKO BUGARSKI
84
diti ta treba raunati kao jedan jezik a ta kao jednu naciju, teko
je rei ta je u velikom postojeem arenilu tipino a ta nije. Ipak
se moe utvrditi da jezik i nacionalnost nisu organski povezani, iako
ima mnogo sluajeva podudarnosti ovih i storij skih kategorij a, esto
paralelno izraslih (naroito u Evropi poev od kraj a XVIII veka, zbog
ega se ovde jezik i danas esto smatra jednim od glavnih obelej a
etnikog i nacionalnog identiteta).
Kod jezika i drave stvari su j asnije ve na prvi pogled: u celom
svetu broj jezika je priblino dvadeset pet puta vei od broj a danas
postojeih dravnih zajednica (grubo zaokrueno, 5 .000 prema 200).
Ovoj nesrazmeri , dakako, najvie doprinose broj ne vi enacionalne i
vi ejezine drave kakve su bivi SSSR, Indij a, Nigerij a i mnoge dru
ge, posebno meu zemljama u razvoj u .
U kontekstu uenj a stranih jezika povremeno se postavlj a pi
tanje obdarenosti pojedinih nacij a za strane jezike. Nasuprot raire
nom verovanju, dar za jezike moe se pripisati samo pojedincima,
ali nikako ne i celim nacij ama. Na planu nacij a, zapaene razlike u
aktivnostima i uspehu na ovom polj u moraj u se objanjavati razlikama
u motivaciji. Jedan Jugoslaven , koji sa svojim jezikom nee stii da
leko u svetu, svakako je bolje motivisan da ui druge jezike nego,
recimo, neki Amerikanac.
Iz izloenog sledi zaklj uak da je lieno naunog osnova po
pularno gledite koje u jezikim, rasno-etnikim i kulturnim obeleji
ma vidi tri lica i stog drutvenog organizma, a potom taj organizam
identifikuje sa nacijom. Dodue, ova fikcij a, sama po sebi bezazlena,
u modernom svetu esto se koristi kao orue politike propagande,
pa i svakovrsne demagogije. Ipak ostaje injenica da jedina vrsta
drutvene zajednice koju jezik odista podrazumeva jeste jezika za
jednica, defini sana kao kolektiv koj i govori datim jezikom: da bi neki
jezik postojao, oigledno je neophodno da ima ljudi koj i se njime
slue. Ali ovi ne moraju iveti na istom mestu , niti pripadati istoj
rasno-etnikoj , kulturnoj , n acionalnoj ili administrativno-politikoj
formaciji .
85
RANKO BUGARSKI
86
5 .2. Viejezinost
Jezika karta sveta veoma je arena. Istorij ski gledano, ona se
stalno menj a usled seoba stanovnitva, ratova i osvaj anj a, privrednih
i trgovakih veza, kulturnih i politikih uticaja jednih zajednica na
druge. A u savremenom svetu jo se snano oseaju produene po
sJedice ovih istorij skih procesa, dok s druge strane, uz njihovo dalje
odvij anje u novi m uslovima, u istom pravcu deluju i moderni inioci
kao to su nauno-tehnoloki razvoj , urbanizacij a, masovni mediji i,
s tim u vezi , rairene svakodnevne komunikacije, ij a mrea danas
pokriva najvei deo zemljine kugle.
Jezici su, znai , u ivom meusobnom dodiru, vremenski i pro
storno. Pri tome se j ezike mee retko kad potpuno podudaraj u sa
dravnim granicama. Iz ve poznate n am injenice da jezika ima neu
poredivo vie nego drava sledi i to da e u vrlo velikom broju zemalj a
u upotrebi biti vie jezika. Tako nalazimo d a u Evropi, sa moguim
izuzetkom Islanda i Portugala, i nema zemlje u kojoj bi celo stanov
nitvo govorilo istim jezikom kao maternjim, i koj a bi dakle bil a pot
puno jednojezina. U maloj vajcarskoj govore se ak etiri j ezika,
a u bivoj Jugoslavij i preko dvadeset (pored srpskohrvatskog, slove
nakog i makedonskog kao tadanjih jezika jugoslovenskih n aroda,
u upotrebi su, esto ali ne uvek u pograninim oblastima, i jezici
n arodnosti i etnikih grupa kao to su albanski , maarski , turski, ru
munski , slovaki , rusinski, eki , bugarski, italij anski , ukrajinski, po
tom romski, vlaki i drugi, od kojih neki imaju mali broj govornika).
Broj ni su jezici danas zastupljeni i u dravama sa veliki m pri
livom radnika migranata, kakve su Nemaka, Velika Britanij a i skan
dinavske zemlje. Ali viejezinost je veoma izrazita na svim konti
nentima. Ve datim pri merima mnogojezinih drava (v. odelj ak 4. 1 )
dodaemo da su SAD i Kanada jeziki mnogo arenije nego to se
87
RANKO BUGARSKI
88
89
RANKO BUGARSKI
90
91
RANKO BUGARSKI
92
93
RANKO Bl'GARSKI
94
95
RANKO BUGARSKI
96
97
RANKO BUGARSKI
98
99
RANKO BUGARSKI
1 00
6.
6. 1 . Jeziki znak
l
Razmatraj ui naj vanij a svojstva jezika u ode ljku 1 .2, rekl i smo
da jezik poiva na principu simbolizacije, koji omoguuje da se ele
menti stvarnog ili imaginarnog sveta reprezentuju elementi ma j ezika.
Ljudi najee ne mogu neposredno da razmenjuju predmete, jo ma
nje poj move, ali zato razmenjuju rei ili i skaze koji ove simbolizuju.
(Kako bi optenje moglo izgledati da nije tako, na zabavan n ain j e
pokazao veliki satiriar XV III veka Donatan Svift u epoizodi " Gu
liverovih putovanja" o u mnim akademicima iz Lagada koji su, reivi
da ukinu ovakvo posredovanje rei, hodali okolo vukui ogromne
vree sa svim moguim stvarima koje bi po potrebi vadili, pokazivali
i razmenj ivali!).
Ova zamenjivaka, predstavljaka funkcija (A "stoj i umesto"
B) lei u osnovi svih znakova; u jeziku se ona manifestuje specifinije,
kao odnos neke forme i njoj pridruenog znaenja (A " oznaava"
B) .. Ovaj odnos je u principu konvencionalne prirode, tj . drutveno
ustanovljen, jer ne odraava nikakvu nunu, od prirode datu vezu
izmeu onoga ime se oznauje i onoga to se oznauje. Prost dokaz
za ovo jeste injenica da se iste stvari razliito oznaavaju u razni m
jezicima; na primer, ivotinj a koju m i zovemo pas n a engleskom se
zove dog, na francuskom chien, na nemakom Hund itd. Prema tome,
upravo konvencionalni karakter ovog odnosa omoguuje i samo po
stojanje razliitih jezika: ako bi se pas zvao pas zato to jeste pas, i
ako bi bio pas zato to se tako zove, on se ne bi mogao zvati nikako
drukije a da promenom i mena ne pro meni i svoju pseu sutinu!
101
RANKO BUGARSKI
1 02
SUPSTANCA
FORMA
SADRAJ
IZRAZ
stv ar
fizika
materija
l)
pojam
zvuno-grafika
pred s t av a
Slika 3.
SADRAJ
IZRAZ
FORMA
l.
l)
"vrata"
v-r-a-t-a
Slika 4.
1 03
RANKO BUGARSKI
treba ovde uzeti u obzir. Ali treba i razumeti da sam jezik nije ni
jedno ni drugo. Strogo uzev, jezik je tek organizacija koj a povezuje
to dvoje, a svaka organizacij a podrazumeva odreenu formu. Stoga
je sutina jezika u osi BD, koja obuhvata formu sadraja i formu
izraza. Na polju B, beskonani svet ljudskog isku stva organi zuje se
putem konanog skupa znaenjskih jedinica jezika koje ga uobliuju.
A na polju D, beskonana fizika materija analogno se organizuje
putem konanog i mnogo manjeg skupa jedinica gl asovne ili grafike
strukture, koje joj daj u oblik. Kombinovana, ta dva polj a simbolizuj u
ranije pominj anu dvostruku artikulaciju (v. 1 .2) kao bitnu osobinu
ljudskog jezika - naime, oblikovanje jedinica sa znaenjem i njihovo
izraavanje kombinovanjem jedinica bez samostalnog znaenja. Za
hvaljujui njoj , ovek jezikom analizira i organizuje svet u kojem ivi.
U teorijskoj lingvistici, jedinice jezike organizacije posmatrju
se kao jeziki znaci_ . Jeziki znak je spoj nekog jeziki uoblienog
pojma (tj . neeg oznaenog) i odgovarajue zvune ili grafike pred
stave (tj . nekog oznaitelja). U smislu nae eme, jeziki znak bio
bi amatgam jedinica sa polja B (pojam ili oznaeno) i polja D
(zvuno-grafika predstava ili oznaitelj ) ; to bi u datom pri meru bi la
sama re vrata, koju kao celinu nismo imali zastupljenu u naoj ana
litikoj emi , iako smo imali pojedine elemente potrebne za njeno
konstituisanje, tj . sintezu . Pri tome postoji asocijativna povezanost oz
naenog i oznaitelja: pojam vrata izaziva u nama zvuno-grafiku
predstavu odgovarajue rei, i obrnuto, ova predstava odmah nam do
ziva u svest njoj pridrueni pojam. (V. sliku 5, na kojoj raznosmerne
strelice simbolizuju pomenutu asocij ativnu vezu).
Jeziki znak je apstraktna jedinica, utoliko to ni sa jedne strane
nije odreen fi zikim kvalitetima: u oznaeno ne ulaze konkretni pred
meti nego pojmovi o njima, a u oznaitelj ne ulaze pojedine (i uvek
u neemu razliite) fizike realizacije datog sleda glasova ili slova
nego naa akustika ili vizuelna predstava tog sleda. S druge strane,
ta apstraktna jedinica ne moe se upotrebiti osim u nekom fizikom
medijumu, tako da u svojoj realizaciji jeziki znak ima nezaobilaznu
materijalnu bazu . Ipak, kako se znak sam po sebi ne moe definisati
1 04
v-r-a-t-a
ZNAK:
vrata
Slika 5.
1 05
RANKO B UGARSKI
ZNAENJE
LEKSIKA
GRAMATIKA
ZVUK
Slika 6.
1 06
pa prema devet glasova (ili slova) imamo etiri sloga. No to nije kraj
analize, jer se u naoj rei oigledno kriju i neke druge manje celine.
Na njenom poetku stoji celina mi, oja se moe i samostalno upo
trebiti kao re ovog jezika, i koja je po znaenju povezana sa rei
miolovka. Ono to ostaje, olovka, takoe se javlja kao re ovog je
zika, ali ne u znaenjskoj vezi sa elementom mi, pa je ona ovde
sadrana samo prividno, kao rezultat sluajne podudarnosti na prin
cipu rebusa. Drugim reima, olovka nije u ovoj rei nikakva celina,
ali taj deo sadri i jednu manju celinu, lov, koja jeste u vezi sa celinom
mi: miolovka je predmet kojim se love mievi.
t"
1 07
RANKO BUGARSKI
1 08
...
1 09
RANKO BUGARSKI
1 10
RANKO BUGARSKI
1 12
1 13
RANKO BUGARSKI
1 14
7. Fonetika
...
7. 1 . Govorni organi
S utina jezike komunikacije jeste prenoenje gramatiki obli
kovanih i leksiki otelovljenih znaenja izmeu poilj aoca i primaoca
poruke . Ovaj proces odvij a se u oba glavna medijuma realizacije je
zika, zvunom i grafikom, tokom govorenj a i sluanja, odnosno pi
sanj a i itanj a. (U nuno modifikovanom obliku, on je zastupljen i
u gestovnom medijumu kojim se slue gluvonemi, prilikom gestiku
liranj a i gledanja). U ovom i n arednom poglavlj u govoriemo o ostva
rivanju jezika, najpre putem zvunih talasa a potom grafikim sred
stvima, da bismo u kasnijim poglavljima razmotrili i druge aspekte
jezike strukture i njima odgovarajue lingvistike discipline. Kre
emo, dakle, od zvuka u jeziku, odnosno od) fonetike.
1
1 15
RANKO BUGARSKI
Slika 7.
1 16
1 17
RANKO BUGARSKI
1 18
RANKO BUGARSKI
7 2 Glasovi
.
1 20
!!.
X
Q.
X
. ...
Slikn 8.
121
RANKO BUGARSKI
1 22
a
";j
e:
<U
"O
o
=
.D
:0
plozivi
"
a
";j
.....
afrikate
v
";j
";j
nj
laterali
li
vi bran ti
>-
nazali
Q)
e..
t
e
frikativi
"
.....
<U
>-
e:
<U
"O
:0
a
";j
.....
polu vokali
"':.
Slika 9.
1 23
RANKO BUGARSKI
1 24
8.
Fonologija
8 . 1 . Foneme
Za razliku od fonetike, koja prouava fizika svoj stva govornih
glasova,
artikulacionu bazu
RANKO BUGARSKI
glas, a
moe imati vie alofona, koji su, kao i foni , poj ave n a fonetskom
planu. (Radi jasnijeg razlikovanja, fonemske vrednosti stavlj aj u se u
kose zagrade, a fonetske u uglaste - koje smo ve uveli u prethodnom
razmatranju glasova kao jedinic a fonetskog reda). Iz datih odreenja
proistie da je fonema u sutini apstraktna jedinica, jer nije nepo
sredno ulne, pojavne prirode.
Da ovo ilustrujemo, glas [k] ujno se razlikuje u reim a . kia
i kua zbog drukije artikulacije uslovljene sledei m vokalom pred
njeg odnosno zadnjeg reda, ali ta razlika nije funkcional n a, pa u
srpskohrvatskom postoji samo jedna fonema lk/ sa razliiti m alofon
skim realizacij ama. Isto vai i za [l] u reima list i talk: i pored
drukijeg i zgovora imamo samo jednu fonemu /U. (Da se realizacije
pomenutih fonema odista razlikuju moemo se uveriti pokuavajui
da izgovorimo re kia sa [k] kao u kua a re kua s a [k] kao u
kia, i analogno za par rei sa [1]).
1 26
1 27
RANKO BUGARSKI
1 28
8.2. Govorni
mz
1 29
RANKO BUGARSKI
1 30
131
RANKO BUGARSKI
1 32
' '
1 33
'
RANKO BUGARSKI
8.3. Grafologija
Ekvivalent fonologije u pisanom jeziku jeste grafologija, koj a
prouava grafike znakove i sisteme u pismima i njihov odnos prema
odgovarajuim fonolokim jedinicima i sistemima. (Sa ovim ne treba
meati popularno znaenje grafologije kao utvrivanja i tumaenja
rukopisa pojedinih ljudi) . U alfabetskim sistemima pisanja, fonemama
odgovaraj u grafeme. Kao i foneme, grafeme su apstraktne funkcio
nalne jedinice ; i kao to su foneme u realizaciji predstavljene glaso
vima, tako su grafeme predstavljene slovima (slovo je najmanji znak
koji se pie samostalno i koji se u nizu odvaja od drugih). Tako su
npr. a, a, A, A razliite slovne realizacije iste grafeme a njeni alo
grafi (v. i napomenu o prirodi fonema i grafema u odeljku 8. 1 ).
-
1 34
1 35
RANKO BUGARSKI
1 36
1 37
RANKO BUGARSKI
1 38
1 39
Drugi deo
GRAMATIKA
MORFOLOGIJA
SINTAKSA
LEKSIKOLOGIJA
SEMANTIKA
PRAGMATIKA
RASLOJAVANJE JEZIKA
9. Gramatika
9. 1 . Gramatiki odnosi
Kako je ve ranije i sticano (v. odeljke 1 .2. i
raznim nivoima svoje strukture u sutini svodi na
i
6.2),
jezik se na
semantiku
fonetika, fo
nologija, morfologija, sintaksa i semantika, dok se jedino na Jek1 43
RANKO BUGARSKI
moj na poetku reenice mogli imati npr. na, ovaj, jedan; u mesto
prodrljivi npr. izgladneli, ponosni, glupi; umesto pelikan npr. maor,
pas, aligator - i tako do kraja reenice, sa moguim zamenama kod
svake rei . Rezultat ovih drugih ostvarenja mogle bi biti reenice kao
1 44
A
D D Df------+
DD
Slika JO.
1 45
4
D
RANKO BUGARSKI
1 46
strukcija je kombinacij a dveju ili vie rei izmeu kojih postoj i neka
gramatika veza. Nasuprot kategorij i , konstrukcija lei na osi kom
binacije i otuda je sintagmatske prirode: rei koje ulaze u konstrukciju
u njoj su zajedno prisutne. Razliite vrste sintagmatskih odnosa de
finiu razliite vrste konstrukcij a.
Uz sintagmatske i paradigmatske odnose treba ovde da pome
nemo i funkcionalne odnose
one izmeu nekog elementa i vee
celine unutar koje on funkcionie, a kojih takoe ima raznih vrsta.
Za razliku od prethodno razmotrenih optih tipova gramatikih od
nosa, u koje su ulazile istovrsne jedinice (fonema prema fonemi, re
prema rei i sl.), ovde imamo odnos dela prema celini (re prema
-
1 47
RANKO BUGARSKI
1 48
149
RANKO BUGARSKI
prve idu kvantitikatori (koliinske rei) kao jedan, dva ili mnogi, a
uz druge rei kao mnogo ili malo. Neke i menice doputaju obe mo
gunosti (jedan hleb/mnogo hlebova/mnogo hleba) . Uopte uzev, ne
brojivo se moe uiniti brojivim ako se misli na razne vrste ili ome
ene koliine i menovanog (dva vina 'dve vrste ili ae vina' i slino) .
1 50
151
RANKO BUGARSKI
1 52
1 53
RANKO BUGARSKI
1 54
1 55
RANKO BUGARSKI
' hodati ' i kao imenica ' etnja' i sl.). A u nekim jezicima ovakve podele
su toliko uslovne da se ak moe govoriti , na primer, o kategoriji
vremena kod imenica: u jeziku kalifomijskih Indij anaca Hupa re koj a
oznaava kuu i m a razliite oblike zavisno o d toga d a li s e govori
o kui koja sada postoji, koj a je ranije postojala ili koja e tek po
stojati - otprilike kao kad bi se kod nas menj alo ku kui/o je, kuie!
(Ovako izraeno gramatiko vreme treba, dakako, i ovde razlikovati
od odnosa u vanjezikom vremenu; u suprotnom bi se moglo rei da
je npr. zarunica futur, supruga prezent, udovica perfekt, a baka plu
skvamperfekt ! ) .
Promenljive rei veinom pripadaju otvorenim klasama, onima
kojima se mogu dodavati nove jedinice (nove rei koje ulaze u jezik),
a nepromenljive su lanovi zatvorenih klasa, gde to nije sluaj . (Npr.
broj predloga ili veznika u jednom jeziku je sinhronij ski stalan, i takve
rei - za razliku od imenica, a u manjoj meri i glagola i prideva ne mogu se unositi u jezik na temelju novonastale potrebe ili neijeg
trenutnog stvaralakog nadahnua). U otvorenim klasama nalazimo
uglavnom leksike ili sadrajne rei , ije znaenje je srazmerno j asno
i izvan konteksta (kao deak, trati, plav), a u zatvorenim gramatike
ili funkcijske rei, ije je samostalno znaenje esto tee utvrditi, i
kod kojih je izrazitij a gramatika funkcija (kao koji, o, li). (Upor. i
razlikovanje leksikog i gramatikog znaenja u ode ljku 1 3. 1 ). Broj
gramatikih rei u reniku svakog jezika je neuporedivo manji od
broja leksikih rei, ali je njihova uestalost u tekstovima uvek znatno
vea; kao gramatiko jezgro renika, one su po pravilu domaeg po
rekla, i dijahronij ski su stabilnije jer lake odolevaju promenama.
A uopte uzev, gramatika i leksika su dva komplementarna
podruj a jezike strukture; u sutini , gramatici pripada ono to jedan
jezik mora da izrazi , a leksici ono to on moe izraziti . (Ovakva podela
odraava se i u vrsti obavetenj a koj a sadre gramatike i renici, u
smislu knjiga u kojima je neki jezik opisan). Pri tome se jezici mogu
znatno razlikovati u pogledu kategorij a koje su za nj ih obavezne. U
reenici Napisao sam pismo prijatelju glagolski m vidom je izraena
dovrenost radnje pisanj a, a pol primaoca takoe je nuno naznaen,
1 56
na jer namee dos ledne izbore izmeu malog broja alternativa, a lek
sika prua vie slobode i znatno je specifinija. Nai glagoli ne mogu
istovremeno da budu m alo u prezentu, malo u perfektu a m alo u
futuru, ali mi moemo za nekoga da kaemo da nije ni sitan ni krupan,
ili da ima sivo-smee-zelene oi . U grubom poreenju sa moguno
stima prevoza u veliko m gradu, gramatika je kao vonj a podzemnom
eleznicom, jednim uhodanim i uveliko prinudnim mehanizmom, dok
je leksika slinija vonj i automobilom, koja omoguuje obil aske, pro
mene pravca i uopte slobodnije ponaanje pri stizanju do i stog odre
dita.
1 57
RANKO BUGARSKI
1 58
1 59
RANKO BUGARSKI
rei koje se niu jedna za drugom navedenim redom; ovaj nalaz pred
stavljamo ovako:
5
Gladna
maka
juri
malog
mia
gladna
maka
juri
malog
mia
Slika l l .
1 60
161
RANKO BUGARSKI
Modeliranje jezike strukture danas je jedan od iroko korienih postupaka u gramatikim opisima i lingvistikoj teoriji uopte.
Takvi modeli obino potiu iz matematike, logike i teorije informacija,
a primenjuju se u raznim oblastima lingvistike. Cilj formalizacije lin
gvistikih opisa nije da prirodni jezik predstavi kao kakav matematiko
-logiki ili kibemetiki sistem, nego da izotravanjem analitike meto
dologije doprinese boljem poznavanju njegovih osobenosti. Na razmeu
ovih disciplina izrasle su matematika i statistika lingvistika, koje
istrauju mogunosti apstraktnog modeliranj a i kvantitativnog iskazi
vanj a jezikih struktura i procesa. Mainska ispomo u ovakvim po
slovima ini domen raunarske lingvistike, kojoj uz ostalo pripadaj u
sredstva elektronske komunikacije - programski jezici kao FOR
TRAN, KOBOL ili i _ kod nas sve popularniji BEJSIK.
1 62
l O.
Morfologija
l 0. 1 .
Morfeme
1 63
RANKO BUGARSKI
1 64
1 65
RANKO BUGARSKI
one koje mogu da stoje samostalno (kao na, kod, sunce, Sanja, rad
iz rad-nik, krov iz pot-krov-Ije, korak iz ras-korak). Vezane su one
koje ne mogu da se upotreblj avaju samostalno, nego samo u kombi
naciji sa drugim morfemama u sastavu rei (kao -nik iz rad-nik, -Ije
iz pot-krov-Ije, ras- /tj . raz-/ iz ras-korak, -o- i -iv iz mir-o-ljub-iv;
nain vezivanj a ovih morfema vidi se iz crtica ispred, iza ili oko
nj ih). Slobodne morfeme su ekvivalentne prostim (tj . jednomorfem
skim) reima: oko, rad, ovek itd. jednovremeno su morfeme i rei .
Vezane morfeme ne mogu da funkcioni u kao rei, ali one uestvuju
u graenju rei ili njihovih gramatikih oblika. (Vie o ovim proce
sima u narednim odeljcima) .
S a ovom podelom s e preseca, be z potpunog podudaranja, podela
na leksike morfeme, sa izrazitim leksikim znaenjem, i gramatike
morfeme, kod kojih pretee gramatika funkcija. Veina morfema koje
sadre dati primeri je leksikog karaktera, ali npr. -ti iz raz-men-i-ti
ili -o- iz mir-o-ljub-iv, kao i -a iz pev-a, spadaju u gramatike mor
feme. S lobodne morfeme po pravi lu su leksike (iako npr. li ima gra
matiku funkciju), dok vezane morfeme mogu da budu leksike ili
gramatike. Ili , iz drugog pravca: leksike morfeme su slobodne ili
vezane, a gramatike su najee vezane. Razlikovanje leksikih i gra
matikih morfema ipak je samo uslovno, upravo kao i kod odgova
rajuih vrsta znaenja (o emu u odeljku 1 3 . 1 ) .
Kako se utvruje ta je u nekom jeziku ili nekoj rei morfema,
a ta nije? Kod slobodnih morfema to je lako, jer im sama njihova
sloboda garantuje status morfema a, videli smo, i rei . Ali problemi
se javljaju kod vezanih morfema, odnosno kod analize viemorfem
skih rei, gde postupak izdvaj anja najmanjih jedinica sa znaenjem
ili gramatikom funkcijom, i to bez ostatka, ne daje uvek j asne re
zultate.
1 66
'
l
,....
1 67
RANKO BUGARSKI
1 68
,. , , . , ' . ,
1 69
RANKO BUGARSKI
po-
-iv
pi s-
-a
Slika 12.
Poslednja, dalje nedelj iva osnova rei (u ovom sluaju pis-) isto
vremeno je i koren cele rei. Koren je glavni nosilac znaenja rei ,
koji upuuje na njeno poreklo i l i n a srodnost u okviru neke porodice
rei, pa je stoga pojam koji pre pripada etimologij i i istoriji jezika
nego morfologij i (v. odeljak 4.2). (Ima i drukij i h pristupa morfo
lokoj analizi).
Morfoloka analiza je izazovno podruje strunog rada u lin
gvistici, jer utvrivanje dubljih pravilnosti 1.1 esto n aizgled haotinoj
masi jezikih oblika - i posebno sparivanje segmenata forme sa izra
enim znaenjima - moe da bude mukotrpaq posao. Ovo se vero-
1 70
171
RANKO BUGARSKI
1 0. 3 . Tvorba rei
U svakom ivom jeziku postoje produktivni mehani zmi za bo
gaenje njegovog renika putem tvorbe (ili graenja) rei. Meu
najvie koriene, u mnogim jezicima pa i u srpskohrvatskom, spadaju
u prethodnom odeljku pomenuti morfoloki procesi derivacije uz po
mo pretiksacije (ne-ovek, iz- rezati, na-gluv) i sutiksacije (student
-kinja, list-i, crven-kast) - i, dakako, kombinovano (uz-re-ica, ne-umor-an, pre-po-znat-ljiv-ost) . Pored ovako izvedenih rei , mnoge
sloene rei dobij aj u se kompozicijom ( visi-baba, Beo-grad, crno
-beli). Posebna vrsta kompozicije je reduplikacija, pri kojoj se mor
feme udvaj aju u istovetnom ili neto i zmenjenom obliku (gde-gde,
to-ta, cik-cak) .
Osim ovih glavnih tvorbenih procesa postoje jo neki , koji se
koriste u ogranienoj meri i neretko uz posebna sti lska obeleja. Jedan
od njih je skraivanje ve postojeih du ih rei, popularno naroi to
u omladinskom argonu (jaks, profa, mati, disko). Oblik skraivanja
naroito est u vielanim nazivima ine akronimi - rei sainjene
od poetnih slova ili delova sintagmi (SFRJ, OUN, UNICEF, Tanjug,
Geneks). Ovako su nastale i tehnike rei engleskog porekla kao radar
(radio detection and ranging 'radijsko otkrivanje i lociranj e ' ) , laser
( light amplification by stimulated emiSdlion of radiation ' poj aanje
svetlosti stimulisanom emisijom radijacije') ili teleks (engl. telex
teleprinter exchange ' teleprinterska razmena' ). Manje je poznato da
-
'
1 72
1 73
RANKO BUGARSKI
1 74
1 75
RANKO BUGARSKI
1 76
l l.
Sintaksa
1 1 . 1 . Sintaksike jedinice
Sintaksa prouava pravila kombinovanja rei u reenice - ili,
optije, jedi nica u konstrukcije - kao i odnose izmeu elemenata re
enine strukture . Pri tome se ona bavi kako procesima izgraivanja
konstrukcij a, tako i rezultati ma toga procesa, dakle analizom ostva
renih konstrukcij a. Polazei od rei kao osnovne sintaksike jedinice,
n aj vea panja posveuje se formiranju i sastavu viih jedinica sin
takse, kao to su sintagme i .reenice. U sintaksi se obino ne ide
iznad nivoa reenice, pa se ova uzima kao najvia jedinica na ovom
planu jezike strukture. Kombinovanjem samih reenica i u strojstvom
nadreeninih celina bave se analiza diskursa i lingvistika teksta
(o tome u odeljku 1 4.2) .
Re smo sa morfoloke strane razmotrili u prethodnom pogla
vlj u , a iz leksikog ugla emo da je osvetlimo u narednom. U ovom
poglavlju tretiraemo je jedino kao najniu jedinicu sintaksike struk
ture, koja stupa u gramatike odnose sa drugim takvim jedi nicama,
tvorei konstrukcije na razliitim stepenima. Prvi takav stepen ine
sintagme - grupe od dve ili vie gramatiki povezanih rei koje same
ne izraavaju predikacij u (vezu subjekta i predikata), ali uestvuj u u
strukturi viih jedinica koje ovu vezu iskazuju. Prema vrsti rei koje
sadre i karakteru njihovih odnosa, sintagme se obino dele na ime
nike (npr. mlada devojka, aj i lwfa), glagolske (npr. e doi, na
pisati pismo), pridevske (npr. veoma mlada, bogat znanjem), priloke
(npr. vrlo brzo. malo lake), predloke (npr. na stolu, iznad svega)
1 77
RANKO BUGARSKI
1 78
1 79
RANKO BUGARSKI
1 80
181
RANKO BUGARSKI
1 1 .2 .
Sintaksike konstrukcije
reenica
klauza
jedinice
konstrukcije
sintagma
re
Slika 13.
RANKO BUGARSKI
NJ
ekipa
::JJ mesto
o vo ji e
na
3
2
takmienju
3
Slika 14.
sveske i
crvene
olovke
sveske
olovke
"<}/
b.
a.
Slika 15.
1 84
RANKO BUGARSKI
prvo mesto, Miin pas, vrlo dobro, trati brzo, knjiga na stolu, Mia
je doao iako ga nismo zvali, najbolji ovek na svetu, i sl. Naporedne
konstrukcije ne pokazuju odnos upravnog i zavisnog lana: sveske i
olovke, danas ili sutra, profesor Petrovi. Eksocentrine konstrukcije
su upravljake, kada jedan od konstituenata (u primerima crtom raz
dvojenih) "upravlj a" drugim : osvojiti/prvu nagradu, na/takmienju;
povezivake, kada jedan konstituent slui kao spona: je/umoran, po
staje/hladno; predikacione, kada su konstituenti u odnosu subjekta
i predikata: ona/jede, naa ekipa/osvojie prvo mesto na takmienju;
itd. U svim sluajevima mogue su i dalje podele.
Iz pri mera se moe zakljuiti da razliiti tipovi konstruisanj a
funkcioniu jedni unutar drugih, te d a s e podela prema tipu ukrta
sa podelom prema nivou . Tako su imenike, pridevske i priloke sin
tagme uvek endocentrine, predloke sintagme su uvek eksocentrine,
a glagolske sintagme mogu da budu jednog ili drugog tipa. Klauza
je uvek eksocentrina, kao i prosta reenica, dok je sloena reenica
endocentrina - i to napo redna kada je nezavisno sloena, a podreena
kada je zavisno sloena. Najzad, vidi se i to da je konstrukcija iri
poj am od reenice, jer ovu obuhvata kao jednu od svojih podvrsta.
1 1 .3 .
Sintaksike funkcije
RANKO BUGARSKI
SUBJEKT
lit
)lo
PREDIKAT
(DOPUNA)
GLAGOL
OBJEKT
PREDIKATIV
INDIREKTNI
DIREKTNI (DOPUNA)
Slika 16.
RANKO BUGARSKI
1 90
1 1 .4.
Sintaksike transformacije
IS
GS
2. GS
IS
3. IS
4. p
{gladna, mali}
5. I
{maka, mi}
6. G
juri
(Objanjenje simbola: R - reenica, IS - imenika sintagma, GS glagolska sintagma, G - glagol, P - pridev, I - imenica. Strelica oz
naava uputstvo da se simbol s njene leve strane iznova ispie onako
kako stoji s njene desne strane. Velike zagrade oznaavaju i zbor iz
meu jedinica koje uokviruju). Primenjujui ova pravila naznaeni m
191
RANKO BUGARSKI
IS
GS
gladna
maka
juri
IS
------
l
malog
l
mia
Slika 17.
tura.
Ali mi o ovoj reenici znamo jo poneto, to se ne vidi ne
posredno iz ovakvog prikaza. Naime, ako malo zaeprkamo ispod
1 92
IS
I
GS
maka
juri
IS
GS
/\.
maka
PS
je
IS
A
.l A
m ts a
R3
IS
gladna
GS
/\.
m i
PS
l
je mali
Slika 18.
RANKO BUGARSKI
1 94
GS
IS
IS
Rz
IS
GS
Bogdan
Bogdan
otii
nagovoriti
Slika 19.
RANKO BUGARSKI
(AB ==> ABC: Aca voli Gocu==> Aca voli Gocu i Jecu); 2. brisanje
postojeih (ABC ==> AB: Aca voli Gocu i Jecu ==> Aca voli Gocu);
3. promena njihovog redosleda (ABC ==> ACB: Aca voli Gocu ==>
Goca voli Acu); 4. zamenjivanje jednih drugima (ABC==> ABD : Aca
voli Gocu ==> Aca voli Jecu). Ove operacije omoguuju da se, polazei
od jednog zajednikog apstraktnog jezgra, na formalno strog i dosle
dan nai n izvode razni tipovi gramatiki i semantiki povezanih re
enica - potvrdnih i odrinih, upitnih i zapovednih, aktivnih i pasiv
nih, prostih i sloenih, nezavisnih i zavisnih, i svih drugih.
Transformacije su otuda deo ire aparature za proizvoenje ili
generiranje reenica u prirodnim jezicima. Jedan generativni meha
nizam poseduje svojstva eksplicitnosti i predvianja, tj . nabrajanja
u matematikom smislu, ime se u potpunosti odreuje domen nje
govih objekata. Radi poreenja, potencij alno beskonani niz brojeva
l, 7, 5, ll, 9, 1 5 , 1 3 , 1 9, 1 7 , 23, 2 1 . . . generiran je pravi lom "poi
od l pa naizmenino dodavaj 6 i oduzimaj 2". Donekle analogno
ovome, generativna gramatika nekog jezika je si stem pravila koji spe
cifikuje moguu formu svih reenica toga jezika, i samo njih (koji,
dakle, spreava generiranje negramatinih nizova kao npr. malog
gladna mia maka juri ili mia gladna malog ili maka maka ma
ka) - i to bez obzira na to da li je neka od tih moguih reenica u
dosadanjoj istoriji datog jezika nekada ve izgovorena odnosno na
pisana, ili jo nije.
Gramatika koja operie ovakvim generativnim pravilima i uz
to se slui transformacijama naziva se transformaciono-generativna
gramatika. Ona nastoji da simuliranjem ovekove jezike sposobno
sti osvetli prirodu uveliko nesvesnog znanja u posedu svakog govor
nika-sluaoca. Prikazujui ljudski jezik kao sloen , apstraktan i u ve
likoj meri univerzalan sistem pravila za povezivanje zvuka i znaenja,
ona trai nove puteve ka dubljem razumevanju oveka kao inteligent
nog i stvaralakog bia, sposobnog da jedan takav sistem bez tekoa
usvaja i upotreblj ava.
1 96
12.
Leksikologija
1 2. 1 .
Rei i lekseme
RANKO BUGARSKI
radigmu.
Lekseme su esto due od jedne rei. Izrazi kao snai se, odrei
razii se i sl. ine leksike jedinice, kao i engleski dvolani glagoli
tipa drink up ' ispiti ' , run away ' otrati ' , switch o.ff ' iskljuiti ' , pa se
obino navode u renicima i spod osnovnog glagola. Takav status ima
ju i mnogi ustaljeni i zrazi ili frazeologizmi: Bela kua ( sedite pred
sednika SAD u Vaingtonu) jeste jedna leksema, iako je bela kua
(u znaenju bilo koje kue bele boje) samo sintagma sainjena od
dve lekseme. U mnogim sluajevima znaenje lekseme nije prost zbir
znaenja njenih sastavnih delova: ako sintagme policijski pas i ruski
aj upuuju na jednu vrstu psa odnosno aja, to ne vai za lekseme
se,
1 99
RANKO BUGARSKI
200
20 1
RANKO BUGARSKI
1 2.2.
Struktura renika
RANKO BUGARSKI
RANKO BUGARSKI
206
13. Semantika
1 3. 1 .
Znaenje rei
RANKO BUGARSKI
koji ne ukljuuju neki poseban ljudski odnos ili reakciju, dok je kod
emotivnog znaenj a izrazito prisutna oseajna nota. U ovoj dimenziji
razlikuju se npr. kua i dom, a rei kao ljubav, porodica, dete, ognjite,
domovina nabijene su emotivnim znaenjem.
208
RANKO BUGARSKI
210
1 3 .2.
RANKO BUGARSKI
213
RANKO BUGARSKI
granice nisu nuno " na istim mestima" u razliitim jezicima (npr. sh.
h1a-olja-zdela-inija prema engl. glass-cup-bowl-mug, i slino u
drugim jezicima) ?
Pronalaenje preciznih odgovora na ovakva pitanj a moemo da
ostavimo semantiarima i leksikografima - iji je posao, uzgred re
eno, uistinu teak i nezahvalan. lako svi mi znamo ta je pas, nije
Jako dati reniku definiciju (za razliku od prostog navoenj a l atin
skog naziva) koja bi psa jasno razlikovala od make, na primer ! to
sc nas tie, moe se rei da se u obinoj upotrebi jezika oslanj amo
na nekakvu preutnu saglasnost o znaenju rei , ne brinui mnogo
za problematine granine sluajeve.
A kada su u pitanju tzv. prirodne kategorije, izgleda da mi kla
s ifikujemo predmete na osnovu " porodinih " slinosti , pri emu se
unutar tako odreenih klasa po svom znaaju izdvajaju tipini nosioci
njihovih osobina, kojima onda pripada uloga prirodnih prototipa. Ta
ko postoje arine boje nasuprot prelaznim nijansama, jabuka se do
ivljava kao bolji predstavnik kategorije voa nego lubenica, a slavuj
i l i crvenda imaju u popularnoj predstavi vie " ptijeg " u sebi nego
urka ili noj , i ako se i ove druge prepoznaju kao pripadnici i ste klase
(samo mnogo manje tipini). Verovatno imamo sline prototipske
predstave o stolovima i stolicama, aama i olj ama itd., koje nam
omoguuju da se u ivotu snalazimo, i u govoru razumemo, i onda
kada su fenomeni okolnog sveta zapravo kontinuirani pre nego jasno
isparcelisani - to je samo jo jedan pri mer kako jezik analizira i
klasifikuje stvarnost, utiskujui u nju svoje kategorije (v. odelj ke 2. 2.
i 2.3). (Kategorizacija i prototipi ine deo aparata danas veoma ak
tuelne kognitivne lingvistike.)
Rei iz pojedinih semantikih polj a mogu da budu neutralnog
ili pak lino obojenog, emotivnog ili ekspresivnog znaenja. Dok je
kua obinog predmetnog znaenja, kuica moe da ima i prateeg
hipokoristikog znaenja ( " od milja" , kao kod mamica, sini, Paja
- upor. svoja kuica svoja slobodica), a kuerina - pejorativnog (po
grdnog, kao kod nourda, rupaga, selendra). Hipokori stici se esto,
kao u datim primerima, podudaraju sa deminutivima, reim a koje
215
RANKO BUGARSKI
1 3.3
Znaenje reenica
RANKO BUGARSKI
219
RANKO BUGARSKI
220
1 4.
Pragmatika
14. 1 .
Govorni inovi
RANKO BUGARSKI
ud).'. ovoru . Na upit Gde je Bora? moe se dobiti naizgled sasvim nesu
v i au u zvrat Ispred Cicine kue vidim ajku/u; meutim, pod u slovom
Liu a go vo rn i c i znaju da se Bora zabavlj a sa Cicom, i da je iz konteksta
j uno da n ije re o morskoj nemani nego o popularnom nazivu tipa
&automobi la koji Bora poseduje, ovaj zaobi l azni iskaz postaje ekviva
lcntan di rektnom odgovoru Kod Cice!
Ali i sasvim obine reenice, ije znaenje izgleda nesporno,
mogu imati razliite komunikacij ske vrednosti i m se jave u kontekstu
llituacije, kao iskazi . Pretpostavimo da nastavnik u uionici kae Vrata
su otvorena. Samo po sebi, znaenje ove reenice je j asno, ali ona
u datoj prilici moe da deluje ne samo kao prosto obavetenje, od
nosno izjava o injeninom stanju, nego i kao obj anjenje zato je u
uionici hladno, kao upozorenje da vrata treba zatvoriti, moda i kao
posrcdan nalog nekome da napusti prostoriju , i slino. Dakle, reenica
koja je po si ntaksikoj formi izj avna, a po semantikom sadraj u pred
stavlj a tvrenje, pragmatiki deluje kao iznoenje tvrenj a, ali i kao
poziv, uputstvo itd. A sintaksiki zapovedne reenice imaju pragma
tiko dejstvo zapovesti (Sedi i ui! ), ali i molbe (Daj mi neki dinar),
uputstva (Skrenite desno kod semafora), predloga (Probajte ovaj novi
recept) , poziva (Doite sutra kod nas), komentara (Vidi ti njega) itd.
Ako ovome dodamo da ni mnoge sintaksiki upitne reenice zapravo
n i s u pitanja, jer se na njih i ne oekuje neki odreen odgovor (Ma
.\:ta mi kae! Zar to nije strano?), pa se zato nekada zovu retorika
pitanja, lako emo utvrditi da izmeu sintaksikih struktura, seman
tickog sadraja i pragmatikog dejstva postoji samo delimina podu
darnost.
Na pragmatiku stranu jezika panj u je skrenula teorija govor
nih inova, potekla iz filozofije jezika i prihvaena u lingvistici, koja
prenosi teite sa referencijalnih i i stinosnih aspekata reeninog zna
enj a na pitanje kakav in izvodimo izgovarajui neku reenicu u
odrednoj situaciji, odnosno kakvo je dej stvo naih i skaza. Prema jed
noj klasifikaciji, govorni inovi mogu se podeliti na sledee kategorije
(nazivi nisu uvek najsrenije izabrani):
223
RANKO BUGARSKI
l.
2.
3.
4.
5.
> IL-rama ( kao to su reklama, sport, rat ili politika) jezika sredstva
u potrebljavaju - pa neretko i zloupotrebljavaju - u svrhu ubeivanj a,
pridobijanja za sopstvenu stranu, ideologi zacije i mistifikacije.
Da damo samo nekoliko pri mera, proizvoai komercij alnih ar
ti kala svakodnevno nas preko masovnih medija uveravaju kako emo
hiti mlai ili lepi , srenij i ili uspenij i , ako se odluimo za neku
rck l amiranu vrstu kozmetike, odee i slinog . U sportskom izveta
vanju neprekidno je aktuelna podela pri kojoj su " nai " igrai majstori
puni duha dok su "nj ihovi " obini grubij ani, pa se esto i ne doputa
da omiljeni tim moe da izgubi od boljeg protivnika - on tada "po
bcuje samog sebe" . Tua armij a izvodi vojne manevre, a sopstvena
:.druenu taktiku vebu ; neto suptilnije, vojni savez zapadnih ze
m alja zovemo NATO pakt, a i stonih (doskora) Varavski ugovor
gde u razliitim konotacijama rei pakt i ugovor preivlj ava jedan
i n ae odavno prevazi eni nejednak ideoloki odnos prema ova dva
saveza. Protivnika strana u ratu biva naterana na povlaenje, ali sop
stvena u takvim okolnostim a samo zauzima novi strateki poloaj.
Za vojnu akciju nadlene dravne ustanove po pravilu se zovu mi
n i starstva odbrane, ree rata a nikad napada!
U kapitalistikim zemlj ama rei kao biznis i profit imaju izrazito
pozitivne konotacije, u bivim socij alistiki m - mahom negativne.
(Ovakve razlike mogle su se j aviti i unutar istog jezika: nemakog
u S aveznoj Republici Nemakoj i u Nemakoj Demokratskoj Repu
blici) . Sintagme kao radni ljudi i graani ili radnici, seljaci i potena
inteligencija, jo uvek u opticaju u naem politikom argonu , ne
skriveno otelovljuju i deoloke predrasude jedne minule epohe, po ko
jima graani nisu radni ljudi, a dok su radnici i seljaci po definicij i
poteni, iz inae nepotene inteligencije treba izdvojiti njeno " zdravo
jezgro " . Iz svega ovoga vidimo kako jezik moe naroitom upotrebom
da krivotvori i muti - narodski reeno, da prodaje rog za sveu.
225
RANKO BUGARSKI
1 4. 2 .
2.
3.
RANKO BUGARSKI
One koj i intuitivno potuju pomenute principe mi rado prihvatamo kao sagovornike, dok one koji kre neke od nj ih doivljavamo
kao nepouzdane ili nesigurne, kao neljubazne ili kao gnjavatore, i
slino; to pokazuje da na utisak o pojedinim linostima uveliko zavisi
od njihovog govora. A izrazita ogreenja ove vrste esto ine osnovu
viceva, jer verbalni humor - kao i nae oseanje za smeno uopte
- poiva upravo na neuskl aenostima, na raskoraku izmeu potenci
jalnog i stvarnog, oekivanog i dobijenog. Treba jo rei da se ovakva
konverzaciona naela ipak uglavnom potuju, ako ne direktno, a ono
bar na jednom dubljem nivou (kao u primeru o Bori i Cici iz pret
hodnog odeljka, gde se prividno nesuvisao odgovor ipak odnosi na
temu najavljenu pitanjem). Osim toga, ona su po svojoj prirodi uni
verzalna, i ako se u pojedinostima mogu razlikovati od jedne jezike
zajednice do druge; tako su u nekim kulturama neophodni uvodi ili
ponavljanja koje bismo mi doiveli kao suvine, a u nekima se opet
smatra da je u drutvu pristojnije utati , ili prozboriti tek poneku re,
nego uistinu razgovarati ako to nije nuno da bi se obavio neki posao.
Dosad reeno odnosilo se najvie na razgovor u neposrednom
fizikom kontaktu , ali sline konvencije upravljaju i jezikom komu
nikacijom na daljinu, npr. preko telefona (gde, upravo zbog nevidlji
vosti sagovomika, otpadaju vizuelni signali, pa se moraju "ugovarati "
uslovi voenj a razgovora: Halo, spava li? - Izvinite, znam da nije
vreme, ali valjda niste za rukom. . . -Halo, ujete li me jo? Halooo!
Ma ta je to sa ovom potom, ekajte da okrenem nulu. . . - Kako to,
ko zove? Pa ja zovem, ja! Kako pogreno? A ko sam ja okrenuo po
grean broj, zato ste vi podigli slualicu? - Izvini, neko mi zvoni
na vratima, zovi kasnije, zdravo! i sl.).
228
RANKO BUGARSKI
1 4. 3 .
Retorika i stilistika
230
jez ikom
d o s le d a - u
jih
fi gura:
-
(krov nad glavom, tri g rla stoke) . Kako se vidi iz primera, raz
granienje izmeu metafore, metonimije i sinegdohe nij e u vek j a
sno, pa se poj am metafore kao prenesenog znaenja esto uoptava
na sve vrste prenosa.
litota - prividno ublaavanje izraza u cilju poj aavanja (dosta toga
23 1
RANKO BUGARSKJ
crne smre), a vokala - asonanca (ne karaj me, moja stara majko) ;
delimino ponavljanje sadri i paronomazija
izraza ali razliitog znaenj a (ko leti hladuje, zimi gladuje; dug
antiteza
232
RANKO BUGARSKI
235
15.
Raslojavanje jezika
1 5. 1 .
RANKO BUGARSKI
RANKO BUGARSKI
240
1 5.2.
RANKO BUGARSKI
stike.
Ilustruj mo razliku izmeu dve vrste norme. Ako neko kae i
Bio sam u koli i Iao sam u koli, mi emo odmah da ocenimo da
on ne govori u skladu sa normom, ali treba razumeti da time mi slimo
n a standardnojeziku normu. On, naime, govori sasvim usklaeno sa
drukijom normom sopstvenog dijalekta, koja dozvolj ava upravo tak
ve i skaze, ali ne npr. i Iao sam u kola, to verovatno izlazi iz okvira
bilo koje srpskohrvatske norme i moglo bi da se uje samo od stranca.
Drugo je pitanje, naravno, to se iz vanjezikih razloga norma stan
dardnog jezika vrednuje pozitivno, a dijalekatska norma mahom ne
gativno.
Standardnojezika norma zahvata sve nivoe jezike strukture u
celom rasponu jezikih funkcija, pa govorimo o ortoepskoj , ortograf
skoj , morfolokoj , sintaksikoj , leksikoj i stilistikoj normi , a utvr
ena je u pravopi sima, gramatikama, renicima, stilisti ki m i drugim
pri runicima. Tako nonna srpskohrvatskog predvia npr. da se do
sledno razlikuju i , d i , kao i akcenti i duine, da se pie pred
sednik a ne pretsednik, da se na odreenim mestima upotreblj avaju
velika slova, da se kae gledalac a ne gledaoc, treba da uimo a ne
trebamo uiti, oni peku hleb a ne oni peu feba, pepeljara a ne piksla
ili ikobemica, novanik a ne buelar ili lajpek, te da se po mo
gunosti pie j asno, s aeto i uz izbegavanje ponavljanj a.
Normiranost je po pravilu vra u pisanom nego u govornom
jeziku, u izgovoru, pravopisu i gramatici nego u leksici i n aroito
243
RANKO BUGARSKJ
1 5.3.
Knjievni jezik
RANKO BUGARSKI
RANKO BUGARSKI
249
RANKO BUGARSKI
1 5 .4.
nije zvuao u krugu porodice. Ako ena primeti da je lep dan i pred
loi muu izlazak u etnju, valja se nadati da on na to nee da uzvrati
U vezi tvoje diskusije o vremenu, ja bih podrao inicijativu da kre
nemo na rekreaciju!
Iz izloenog proi stie da se diferenciranje zajednikog jezika
odvija u tri glavne dimenzije. Prvo, prema predmetu komunikacije,
sa podelom na funkcionalne stilove (ili registre), za koje smo u
prethodnom odelj ku videli da predstavljaju jedno od bitnih obeleja
knjievnog jezika. Ovaj pojam odnosi se na jezika sredstva karak
teristina za pojedine domene upotrebe jezika (svakodnevni saobraaj ,
masovni mediji, politika, lekarstvo, pravosue , lepa knjievnost, nau
ka, zabava, sport itd. ). Pojedini od ovih tematskih varijeteta poseduju
specifinu terminologij u i frazeologiju - u manjoj meri i gramatiku
- po kojima se lako prepoznaju, i razlike izmeu nji h mogu biti znat
ne. Nekada dolazi i do izrazitijeg strukovnog oblikovanja jezika u
posebne svrhe, pa se nasuprot optem jeziku govori o srazmerno
odelitim strunim jezicima, iju najupadlj iviju odliku ine upravo
razraene i sistematizovane terminologije datih oblasti (npr. jezik
vazdunog ili pomorskog saobraaja, mainske tehnike, raunarstva i
sl.). Drugo, prema odnosu meu sagovomicima, od koga takoe zavisi
izbor stila, ali sada u znaenju ophoenj a - formalnog kao u zva
ninim prilikama, razgovomog kao u grupi poznanika ili intimnog
kao u krugu porodice. Pitanje je stila u ovom smislu kako emo ne
koga osloviti u govoru ili pisanju (npr. ti/Vi ili razne formule na poet
ku i zavretku pisma) i koju emo meru prisnosti ili distance odravati
kroz komunikaciju. I tree, prema samom medijumu jezikog izraza,
tj . govoru ili pisanju.
Pomenuta tri pravca diferenciranja mogu biti uzaj amno neza
visna, ali i zavisna. Tako se o mnogim temama i u raznim stilovima
moe bilo govoriti bilo pisati, ali npr. jezik pravnih propi sa uveliko
je formalan i pisan. Granice meu ovim " podjezicima" n ajee nisu
otre, jer oni ipak normalno pripadaju istom jeziku . Ali na jednom
krupnijem drutvenom planu, posebno kod viejezini h zajednica, es
to se deava da se u njihovim ulogama j avljaju razliiti dijalekti i l i
25 1
RANKO BUGARSKI
253
RANKO BUGARSKI
254
Dodatak
RANKO BUGARSKI
RANKO BUGARSKI
258
Registar
argo 244
arhaizmi 202
artikulaciona baza 1 25
asimilacija 1 3 2
asonanca 232
augmentativ 2 1 6
automatsko prepoznavanje govora
1 19
aliteracija 232
alofon 1 26
alograf 1 34
alomorf 1 65
B
bilingvizam 8 8
alternacije 1 32
broj 1 49
anafora 230
brojevi 1 54
lanovi 1 55
259
RANKO BUGARSKI
D
deiksa 1 5 1
deklinacija 1 50
deminutiv 2 1 6
denotacija 208
derivacija 1 69
diftong 1 22
diglosija 89
digram 1 3 5
dijahronija 1 3
dijakritiki znaci 1 3 5
dijalekt 236
filologija 1 5
filozofija jezika 3 8
fleksija 74, 1 69
fokus 229
fon 1 26
fonema 1 26
fonoloka distinktivna obeleja 1 29
fonostilistika 235
fonotaktika 1 3 1
frazeologija 200
frazeologizmi 1 99
funkcionalni naboj 1 28
funkcionalni stilovi 25 1
dijalektizmi 202
dijalektologija 240
dijasistem 237
dijateza 1 52
generiranje 1 96
disimilacija 1 32
gerund 1 55
diskurs 226
glagoli 1 54
distribucija 1 3 1
- performativni 224
dopuna 1 88
glas 1 1 5, 1 26
dvosmislenost 1 84, 2 1 6
govorna delatnost 24
dvostruka artikulacija 1 7, l 08
situacija 4 1 , 250
grafema 1 27, 1 34
egresija 1 1 5
gramatiko pravilo 1 47
eksocentrine konstrukcije 1 85
gramatinost 1 48
- konstrukcija 1 46
eksponent 1 87
elipsa 1 8 1 , 232
endocentrine konstrukcije 1 85
epenteza 1 3 2
haplologija 1 32
ergativ 1 90
hiperbola 232
etimologija 68
hipokoristik 2 1 5
etimon 68
hiponirnija 2 1 3
etnolingvistika 38
hipotaksa 1 5 5
eufemizam 2 1 2, 23 1
homonimija 2 1 2
filogeneza 47
idiolekt 240
260
UVOD U
Ol'tnJ
LINGVISTIKU
idiom 200
i menice 1 5 3
kalkovi 1 74
klasifikacija jeziki 67, 73
infiks 1 70
ingresija 1 1 5
klauza 1 78
kUkovi 1 24
instrumenti u fonetici 1 1 9
intenzifikatori 1 55
klie 200
interferencija 96
koine 75
kolokacija 200
interpunkcija 1 36
kolokvijalizmi 202
intonacija 1 34
komentar 1 78, 1 9 1
ironija 232
kompozicija 1 69
iskaz 22 1
izvedenice 1 69
kongruencija 1 8 1
konjugacija 1 52
konotacija 208
konsonanti 1 20
jezici-funkcionalna podela 75
konstituentna analiza 1 83
kontradikcija 2 1 6
- prirodni 1 9
- programski 1 62
kontrakcija 1 32
- semiotiki 1 9
kontrastivna metoda 72
- struni 25 1
- svetski 92
konverzija 1 7 3
koordinacija 1 79
koren 68, 1 70
kreol 76
kvantifikatori 1 50
- vdtaki 92
jezika ekonomija 1 09, 2 1 3
- politika 89
- porodica 70
- relativnost 37
- sposobnost 24
- zajednica 85
lani parovi 1 76
leksema 1 99
leksikografija 200
lice 1 50
lingua franca 76
lingvistika tipologija 72, 7 8
lingvistika l l
- antropoloka 38
- kognitivna 2 1 5
- maternji 6 1
26 1
RAN KO BOOARSKI
matematika 1 62
narodna 96
nonnativna 243
opta 1 4
oznaitelj 1 04
p
pade 1 50
- raunarska 1 62
- statistika 1 62
parabola 232
- teksta 230
paradigma 144, 1 99
parafraza
- druge podele 1 4
M
markiranost 1 30
metafora 23 1
metateza 1 32
metonimija 23 1
minimalni parovi 1 28
model 1 59
modifikatori 1 90
morf 1 65
morfema 1 63
morfofonema 1 65
multilingvizam 88
N
nain 1 52
naglasak 1 3 3
neologizmi 202
neurolingvistika 62
o
objekt 1 88
odreenost 1 5 3
onomastika 200
onomatopeja 2 1 1
ontogeneza 57
opozicija 1 28 , 1 46
osnova 1 69
oznaeno 1 04
216
paralelizam 232
paralingvistika 1 34
litota 23 1
paralaksa 1 55
paronomazija 232
particip 1 5 5
partikule 1 55
pejorativ 2 1 5
percepcija govora 1 1 8
perifraza 232
personifikacija 232
pidin 76
pismo-vrste 50-53
polisemija 2 1 2
poluvokali 1 23
ponavljanje 232
poreenje 23 1
postpozicije 1 50
povezivai 1 90
pozajm1jenice 206
- semantike 1 75
prajezik 70
pravopis 1 36
predikat 1 78, 1 88
predikativ 1 88
pred1ozi 1 55
prefiks 1 70
presupozicija 229
prevoenje 93
pridevi 1 54
prilozi 1 55
proteza 1 32
prototipi 2 1 5
prozodija 1 33
psiholingvistika 1 4
purizam 206
262
stilostatistika 235
stilske figure 230
re 1 77, 1 97
struktura
reenica 1 78 , 22 1
renici 200
dubinska 1 93
- povrinska 1 92
red rei 1 80
- tipovi 72-74
redukcija 1 3 2
subjekt 1 7 8, 1 88
redundanca 1 1 8
subordinacija 1 79
reduplikacija 1 72
sufiks 1 70
rekcija 1 8 1
ritam 1 34
rod 1 49
tautologija 2 1 6
tekst 229
tema 1 78, 1 9 1
sarkazam 232
tempo 1 3 3
teorij a informacija 1 1 8
209
- prevoenja 95
semema 209
terminologija 200
semiotika 1 9
ton 1 33
simbol 1 6, 50
transformacije 1 94
simbolizacija 1 6
transformaciono-generativna
sinegdoha 23 1
gramatika 1 5 8 , 1 96
sinhronij a 1 3
transkripcija 1 24, 1 37
sinkretizam 1 5 0
transliteracija 1 37
sinonimij a 2 1 2
tuice 206
sintagma 1 44, 1 77
turcizmi 203
sinteza govora 1 1 9
skraivanje 172
sleng 244
sli vanje 1 73
uzvici 1 55
slog 1 3 1
slovo 1 34
sloenice 1 69
soci ogeneza 54
varijante 248
sociolekt 239
varvarizmi 206
sociolingvistika 1 4
vetaka inteligencija 3 8
sonanti 1 23
veznici 1 55
stanje 1 5 2
vid 1 52
stepen 1 5 2
vokali 1 20
sti l 233, 25 1
vreme 1 5 1
263
RANKO BUGARSKI
Napomena: termini
fonema,
grafema, morfema, leksema,
semema upotrebljavaju se i u
oblicima fonem, g rajem,
morfem, leksem, semem.
zamenice 1 54
argon 244
argonizmi 203
264
Literatura
Lingvistika o oveku,
Bugarski, R . :
Bugarski, R . :
Jezik i lingvistika,
Bugarski, R . :
Jezik u drutvu,
Bugarski, R.:
Jezici,
Bugarski, R.:
Pismo,
Gramatika i
omski, N. :
um
I-II. Prosveta,
Beograd, 1 987.
Grin, D. :
Ivi, I . :
Miljenje i jezik.
Ivi, M . :
Pravci u lingvistici,
1 994.
Jakobson, R . :
Sad, 1 986.
Klajn, 1.:
Razgovori o jeziku.
Klajn, I.:
Klajn, 1.:
Pisci i pismenjaci.
Kri stal, D . :
Jezik i jezici.
Sociolingvistika,
Sad, 1 986.
Rianovi, M . :
Rot, N.:
Znakovi i znaenja.
265
RANKO BUGARSKI
Sapir, E. :
Jezik.
Savi, S.:
Diskurs analiza.
Serl, D. :
Govorni inovi.
Sosir, F. de:
Opta lingvistika,
kiljan, D.:
Pogled u lingvistiku.
kiljan , D.:
Lingvistika svakodnevice.
Vukovi, P. :
Beograd, 1 995.
266
Savremena administracija,
Sadraj
Uvodna napomena
Prvi deo
l. Lingvistika i njen predmet
l. l. Mesto jezika u ljudskom ivotu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l l
1 . 2. Bitna svoj stva jezika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
1 .3 . Jezik i govor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
.
2. Funkcije jezika
2. 1 . Jezik i komunikacij a . .
2. 2. Jezik i misao . . . . . . . .
2.3. Jezik i stvarnost . . . . . .
2.4. Podela jezikih funkcija
.
. .. .
. . ..
. .. .
.. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3 . Evolucij a jezika
3 . 1 . Poreklo jezika . . .
... .. .
3 . 2. Nastanak i razvoj pisma
.
3.3. Istorijske promene u jezicima
3 .4. Jeziki razvoj pojedinca
.
.
4. Tipovi jezika
4. 1 . Jezici u svetu . . . .
4. 2. Jezika srodnost . . .
4.3. Jeziki tipovi . . . .
4.4. Jezike univerzalij e
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
267
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
25
29
34
38
44
48
53
57
63
67
72
76
RANKO BUGARSKI
.
. . . . 82
.. .
.
87
.
.
. 91
. . . . . . . . . 96
7. f'onetika
7 . l . Govorni organi
7.2. Glasovi
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 15
1 20
.
8. Fonologija
8. 1 . Foneme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 25
8.2. Govorni niz
.. .
.
.
. .
.
1 29
8.3. Grafologija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 34
.
Drugi deo
9.
pramatika
9. 1 .
9.2.
9.3.
9.4.
Gramatiki odnosi
. .
.
Gramatike kategorije . . . . . . . . . . . . . . . .
Gramatike vrste rei
. .
.
Pristupi prouavanju gramatike
.
.
.
. ..
. . 1 43
. . . . . . . . . . . 1 48
.
.
..
1 53
. .
..
. 1 58
.
l O. J'-iorfologij a
1 0. 1 . Morfeme
. . .
.
.
. .
. . 1 63
l 0.2. Morfoloka struktura rei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 67
1 0.3. Tvorba rei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 72
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ll. Sintaksa
1 1.1.
1 1 .2.
1 1 .3 .
1 1 .4.
Sintaksike
Sintaksike
Sintaksike
Sintaksike
jedinice . . . .
konstrukcije
funkcije . . . .
transformacije
.
268
....
....
....
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1 77
1 82
1 86
191
1 2. Leksikologij a
1 2. 1 . Rei i lekseme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 97
1 2. 2. Struktura renika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2
1 3 . Semantika
1 3. 1 . Znaenje rei
207
1 3. 2. Znaenjski odnosi meu reima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 1
1 3.3 Znaenje reenica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 6
.
1 4. Pragmatika
1 4. 1 . Govorni inovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 1
1 4.2. Struktura razgovora i teksta .
. . . . . . . . . . .
2 26
1 4. 3 . Retorika i stilistika
. . . .
.
. . . 230
.
. .. .. .
.
25 5
Registar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Literatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
269
81 ' 1
EYrAPCKM, PaHKO
ISBN
86-7558-200-5
a) OrriiiTa JIHHrBHCTHKa
COBISS. SR-ID 1 1 0077708