Professional Documents
Culture Documents
Pascual Roch Method Volume 1
Pascual Roch Method Volume 1
indiqne te posse (spas
| pniger). Tilevo devra travaier
| Texercioe chdesins tris soavent ot
‘ trés lontoment, wemployant que Lo
emitre phalange da poaoe comme it
4 ke oxpligns dan le chepitee VIL.
Chague fois que te potoe pine wre
cordeit doit fousher Findex, comme
Pindigae ta tiguse 3, page 42.28
De la Exercises in
Rueda Sencilla ~ Simple Alternation *
Formulas: Formulas:
iym-mi-ma-aym m= mi~ ma-ajm
Las inieiales i, m, ay airven para | The letters i,m and a stand for the
designar les dedos ‘indice, medio y | index, middle And ring Cannnlurés)
fanular de la mano derecha y se co- | fingers of the right hand, and may
Jocan @ Ia izquierda, arriba o abajo | be placed above, below, or to the left
de las notas; nunca a Ia derecha. | of the notes ~ never to the right.
'No olvide el disefpulo el modo de | The student must not forget the
pulsar las exerdas, proeurando no | proper way of plucking the strings,
saltar la mano al movimiento de ea. | so that the hand does not rise with
da dedo. | the movement of each finger.
Mano derecha
Right hand fem a3
Main droite
Formule 1
Pris f oe
Formule 1
Mano derecha,
Right hand {=m,d. :
Main droite 7 =—S
Formula 2,
Formula 2f mi om i om i
Formule 2!
a =
Formed a om oa om a
Advertencia, Ponemos en conocl- | Note, We call the student's atten -
micnto del disofpulo, qze el numero | tion to the fact that the number of
ae paginas en que se practican las | pages occupied by these various forms
tres Ruedas, antes de entrar on eles: | of alternation-exercises, before reach
tudio del Trémolo, puede conside - | ing the study of the Tremolo, might
arse reducido a una cwarta paste, | be considesed as reduced to une quar
puesto que cada ejercielo se ejecuta | ter, since each exercise is executed
‘cuatro veoes, en atencién «las eua- | four times, in accordance with the four
tro férmulas de cada Rueda. Formulas for each series of exercises,
** conn palabra. Bueta quoremos sigai- | * Tho Alteration exercises are divid
fear vdesandar to aadado> 0 hacer as co- | od inty three classes — Simple, Double
sas a la fnverea dv como se ban hecko. No | and Goutinuous — according as the pairs
hallamos palabra pits apropiada. of fingers are employed.
Exercices de
Simple Alternation™
Formules:
im-m,i-m,a-aym
Les lettors i,m, a indiquent 'in-
ex, Io médlius’ et’ Tannulaire de la
main droite, et elles peuvent étre
placées au-deasue, en-dessous, om &
Ia gauche des notes, jamais i la
droite.
Léleve ne doit pas oublier la cor
reote manire de pincer les cordes,
afin que la main ne se love pas avec
| te mouvement de chaque dolgt.
im i
mi m
Note. Nous attirons Vattention de
Vélave sur le fait que le nombre de
pages occupées par cos différentes
formes dexeroioes dalternation avant
@arriver i Vétude du trémolo doit étre
considéré comme réduit a un quart,
var chaque exereieo est exdeuté qua
tre fois, suivant lex quatre formales
| de chaque série dee exercices.
Les exercicen alternation #
cn trols classes, Simple, Double, et Con
| sivuyauivant les paires de dolnts employes,Limina N°2 Figure 2 Figure &
Modelo 4° Model 4 I Modele 4
Mone taquterda)
ne hand
in dvoite
be
ra dosignar leg dedos fodice, medio, | indieato the fore, middle
fannlar ¥ poquoli dele many inquier- | Hitle fingurs, respectively, of 0 lef
day oe colnean arriba, ahajo ¢ a | fland, and are pliced above, Mlow,or
4a Faguorda dot noting, segin In | tothe fet ofthe aotee according te
It
i
Sy 4 sievm pa | The figures 1, 2, Band 4 so los chiffves 1,23 oi 4 gervent &
fing. and | Indiguee respectivement index, Te
médias, Yannalaire et Yaurfealaire
de fa ri is wont pltods cer
| dessus, aneeseoo6, 0 & te gaucho
des notes,
Tee doisgts opposés anx vases
2A chaoun Weae
eeeritnra musionl; mines we derocha. | the notatina ~ sever to the sight
"Ténganse lor dados abtertos frente | Hold the Fingers apart opposite to
‘aon irastes y at plear cada uno la | the frets, and whon each is stopping | Pi" WyPamem ot
hota earrospondionte, 0 los levanien | the corcespondiag uote, do ect raise | faigl ies aur
Jnasta of deveonao, gue Jo hash ol dis. | thomagais unl yom aro going down, | yer pas ovant que cola av suit
Cipato por orden eorzedntivo, tte es, | whoa they should be rained env after | egesise, Goetm-dize un apres f
primo levantarh el nimero 4, tov. | div other in regaler orden, that ia, | fre dato Verdze vigulier dun fequel
go 01 2, despuss ch 2 ¥ Wangs et, | Fixst raise the 4h fingor, Maen the &¢, | ils Stalent pines; aktrement ait, de-
ote, seconder o aobis, masfosl- | afer eat the 24, avd finally the it. | bord loves le 4 dolet, pale Ye 3, «
mente hablando, to 20 do sete a pri. | Note, To amend fog go up). a- | pees onal be 2° ot finatoment 21%
rader o bajar to e8 do prix | sieally spenking, t proceed from the | Note. Montor rout Sea, manicale
3; fo desvind | meni pavlant, Galler do ty aieérane
3 #3
?
Ejercicio 12° | Exercise 12 \ Exercice 12
== 7 _ =
T v T ae
= 3 = = 3
aona
Del Pulgar Independiente
de los Demés Dedos
Rueda Sencilla
Modelo 4° |
Using the Thumb Independently
of the Other Fingers
In Simple Alternation
Model 4
Ss
Formula t poi om
oe
Emplot du Pouce Indépendemment
des Autres Doigts
dans la Simple Alternation
| Modéle 4
Formula 3 pom a
Formula 4 po a om
Rueda Doble In Double Alternation | En Double Alternation
Modelo 4° Model 4 Modéle 4
——
se eed =
C2 a =
* s
Férmie2 pom i pom a >
FormlaS pom & pom
Rueda Sencilla
|
Modelo 2° |
Model 2
| Im Simple Aiternation | En Simple Alteration
Modele 2
— ——
oe
sf
z
Férmula 1p
wall
Formula 2 pom i om pom im
3
wall
Formla 8 pom a m p ma
ene
m
Formula 4 po a ma
a
Pp
wallas
Rueda Doble In Double Alternation En Double Alternation
Modelo 20 Mode? 2 Modele 2
Formulas poi om i
Formaia2 pom iim pmim pama
pone
#
e
Forma 3 pom a m
Formed p & ma pama pmim
Rueda Sencilla In Simple Alternation En Simple Alternation
Ejercicio 13° Exercise 13 Exercice 13
Modelo 4° Model 4 Modéle 4
an1916
3
an
p
EL mismo dedeo de la izquierda. Same fingering for the left hand. | -Méme doigté pour la main gauohe.
(eels)
Zz? =
¥
Férmia2 pom it pmi p
Desarréllese en la misma forma que | Continue in the same way as the | Continuez de la méme fagon que pré-
elanterior, puesto que es el mismo, | preceding, as it is the same thing, | oédemment, car & part la formule la
salvo la férmula, except for the Formula. maniére eat identique,
(lite 118)
z z
2 z? Z
mapmapmapma
Formula &
(uel) %
? F F
Formlad po ampampampam
—T,,
20a19a7
Rueda Sencilla In Simple Alternation En Simple Alternation
Ejercicio 14° Exercise 14 Exercice 14
Modelo 2¢ Model 2 | Modéle 2
a2 23 aa nay aos
(Is e TH)
Format piimi pimi pimipim t
a4
Empléense en este ejercicio y los | Employ in this Exercise, and the | Pour cet exercice et lee trois sui-
tres siguientes, las cuatro férmulas | three next-following, the four For- | vants employez les quatre formules
de la Rueda doble. mulas for Double Alternation, de Ia Double Alternation.
(II et)
7,
Férmola2 pm i mpm im
lecerre
(eur) x
Férmala 3
neat48
(8 e I)
Formla4 Pa ma pama op
fae
leogue
Rueda Doble | In Double Alternation En Double Alternation
Ejercicio 15° Exercise 15 Exercice 15
Modelo 4° Model 4 Modéle 4
2 2
(mel) -e—
Format pimpampimpam pimpampi mpam
Poimpamp
entsao
(ites)
o e F
Fermula2 po mi pmapmi pma
lscewe
=
. 7
Deaareitese en la misma forma que | Continue in the same way as the | Continues de a méme fugon qe ps
el anterior, puesto que ex el mismo, | preceding, as it is the same thing, | eédemment, car & part la formule 18
salvo la férmula, except for the Formula, | maniare est identique.
(Ue 118)
z F F 7
Formla3 po ma pmipmapmi
(IIe 1)
e
z e
Formed pam pimpampim
—
lscg-ne
Sa
z
3 3 #
Ejercicio 16° Exercise 16 Exercice 16
‘Modelo 2° Model 2 | Modéle 2
Gime me
¥
Formula Pi mi p50
(ie 1)
Formula 2 pm impmim
#
vague
Dosaerdtose on la misma forma | Continue in the same
que ot anterior, sulvo la formula, | preceding, except for the
yas the
Formula,
Continues de le méme fagon que
précédemment, & part la formule.
(Hse 118)
s
Pmampmam
Formula §
jsegne
(em)
e
+
Formula 4 pa oma
leceru
aesteDiversas Maneras
on que Puede Desarrollarse
el Estudio Anterior
ete.
p imi
ete,
pm impimi
ete,
pimipmim
ete.
Pmampama
ete.
pmampmam
ete.
Pp amapama
Dessrréllense log doce modelos
anteriores. examples.
a9n19
Various Ways
in Which the Preceding Study
May be Developed
Carry out all twelve of the above
BA
Différentes Manitres
pour Etudier
Vttude Précédente
a
ete.
p imi pmim
te,
P imi pmim
ete.
pPoimipmim
ete.
7
pPamapmam
ete.
2
pPmampama
ete,
p2mapmam
‘Travaillez les douze exemples
ci-deseus.ba
Del Tremolo
(Geceién Importante)
El trémolo en la guitarra, es uno
de los efectos que mas sorprenden y
‘agradan al oyente,
‘Para ejecutarlo con verdadera pro-
piedad, es indispensable la psictioa
Ae ejercicios de articulacién, 10s cua-
les consisten en levantar o' separar
cuanto se pueda de las cuerdas, los
dedos |, m, a y dejarlos caer con e-
nergia sobre las notas que se hayan
de pulsar, sin que para éllo salte
ia mano. #
Como quiera que Ins tres dedos pul-
san generalmente una nota en una
‘misma cuorda, obsérvese que al prin-
cipio sale el trémolo muy desigual,por
set a su ver desigual Ia fuerza que
dichos tres dedos desarrollan, cuya
‘caus obedece al anular, de suyo
tardo y perezoso.
‘Loa modos en que puede haverse el
trémolo son cuatro: Sencillo-directo,
sencillo-inverso, doble-directo y
doble-inverso, El mia usual es el
seneillo-inverso y como quiere que
se aplica a obras egoritas en sei
corcheas, y por consiguiente todas
tienen el mismo valor, sino se pul-
san con igualdad, nos exponemos a
no dar la verdadera medida,
Bi el dedo a entra pulsando bien y
atacand las notas como es debids,
108 otror obedeceran, pero si éate ae
abandona obligaré a'loy demés a se-
guirle,
Creemos conveniente que tanto en
cl trémolo directo como en el inver-
0 se obligue al dedo acular a acen
tuar ta nota que pulse hasta conse
guir despertarlo, si eabe la palabra,
para que el trémolo sea igual y por
fo tanto agradable.
Nota: En el trémolo, solo cuando
éete 8 rapido, c¢ materialmente im-
posible pulsar las cuerdas como se
‘explioé en el Capitulo IX y se ha
venido haciendo hasta ahora; por lo
tanto los dedos ejecutan en este ca-
0 ligeramente encorvados.
* como co natural, 46 artionle
‘AL recomenda Ie prdeticn de la artionla ~
‘ldny now refrtsion a ta cu ado su dese -
20019
The Tremolo
(An Important Section)
The tremolo is one of the effects on
the guitar which are most surprising
and pleasing to the hearer.
In order to execute it with real vi
tuosity, itis indispensable to practise
exercises in“articulation which con
sist in raising the Singers jy m and 2
as high as possible above the strings
and letting them fall vigorously on
the notes they have to strike, but
‘without allowing the hand to rise.
‘As it is usually required that the
three fingers shoud stcike one ote
on the same string, I be 20-
ticed tat the tremolo isa first very
uneven, owing to the inequality of
strength exerted by the said three
fingers, chiefly influenced by the
weakness and sluggishness of the
ing -finger.
The tremolo can be executed in four
ways: Simple-direct, simple-reversed,
double-direct, double-reversed. The
most usoal is the simple. reversed;
‘and as it has to be employed in works
written in 16th-notes, all of which are
consequently of the same length, if we
do not strike evenly, we expose our-
selves to the danger of playing out of
time.
‘When the ring-finger starte with a
‘good stroke and attacking the notes
as it should, the others follow suit;
but when it plays carelessiy,it draws
the others after it.
‘We consider it a good plan, both in
the direct and the reversed tremolo,
to make the ring-finger accent each
note that it strikes until itis “waked
up”, go to speak, so that the tremolo
may finally be played evenly and
with agreeable effect.
Note: In the tremeio,
when it is rapid, it is physi
possible to pluck the strings in the
manner explained in Chapter IX, and
which has been employed hithert
sequently, inthis case, the fingers will
be slightly curved when playing.
* Of course, one “articulates (
bends the finger-joints) whenever the
fingers are in motion, but when speci
al practice of *Joint-bending” ts recom
‘moaded, the extreme form is meant.
Le Trémolo
(Chapitre Important)
Le trémolo est un des ffots de la
guitare qui surprend et enchante le
plus Tauditeur.
‘Afin de Pexcouter avec une réelle
virtuosité, il est indispensable @étu -
dier les exercices articulation, ce
qui consiste i lever les doigts i, m et
@ aussi haut que possible au-dessus
des oordea ot de les laisser tomber a-
veo force ur les notes guile ont &
frappor, mais sens permettre a la
main de se lever.
Comme en général trois doigts dot-
vent frapper une note sur la méme
corde, Yon remarquera que le tré-
nolo eat dabord tres inégal, a cause
de Vinggalité de la force exerese par
ees trois dcigts. principalement in
flueneés par la faiblesse et Vindo-
lence de Pannulaire,
Le trémolo peut s'exéeuter de que~
tre maniéres différentes: Simple-di-
rect, simple-inverse, double-direst,
double-inverse. Le plus employé
ost le simple - inversé; et comme Il
Aoit Pétre dans des morceaux éerits
en doubles-croches, qui sont par con -
aéquent toutes de la méme valeue, si
on ne les frappe pas avec égalité, on
expose & ne pas jouer en mesure.
Quand Pannulaire commence a frap-
per avec une force suffisante et atta-
que les notes comme il le faut, lew au
tes doigts font naturellement de mé-
‘me, mais quand il attague n
ment, lee autres daigts aunei agiesent
de méme.
Pour que
Inverse pu
Sgalité ot produire un effet agré—
able, nous conseillons de faire ao -
centuer chaque note par Terlaire
Juagu’a o¢ que celui-ei soit pour
‘ainsi dise bien «réveillés
Note: Dans le trémolo, excepté
‘quand il est rapide, il est physique-
ment impossible de pincer les cordes
de la maniére employée jusqw'ici et
expliquée dans le chapitre IX; par
‘conséquent dans ce caa-ci, lee doigts
erent Iégérement arquée quand ile
stront mis en action,
18 trémolos direct et
‘& xauarellement 1 fat tonjours «articy-
nad lee doigts sont en mouvement,
{and on recommande Temple! dear
‘ce sigaitic 1e cas extréme,
cvortsA-dize, dans toste a .Formulas: | Formulas: Formules:
1- pi, m a 2- pa mi. B= Bima, mi. 4p) am, i,m a.
Ejercicio 17°: Cromatico Exercise 17: Chromatic Exercice 17: Chromatique
Dedos Ay & Fingers 4 and & Doigts 1et
tt
a
(Ive 14)
Format p i oma p ima
pimap
Ejercicio 18° Exercise 18 Exercice 18
Dedos 4 y % Fingers 4 and 4 Doigts 1 et 4
(Ve 1)
Fongtia2 pa mi pam i
Dedos 4y 4 { Fingers 4 and & Doigts 4 et 4
o
(vee Is)
Férmla3 Pt omami pi mami
aoaDedos 4 y 4
(IV*e I)
Formula 4 pa om i
(a) Bn los ejeroicios anteriores ed
range les dos dedos a la vez, con solo
i movimiento de muieca y sin hacer
resin sobre ci mango, procurando
que Ia mano esté bien abuecaday pa-
ralela al diapasén: evitese que in-
tervenga la fuerza del brazo, regla
que debe tonerse siempre presente pa-
ra poseer una libre y buena izquier-
da: la presién solo debe radicar en
los dedes.
() Bn el descenso obsérvese que al
pasar el dedo mimero 1 de un traste
‘2 otro, tiende a levantarse, aai co-
mo contando con el apoyo del dodo
nimero 4. Los dos han de eorrer -
sse al igual, como si formasen un so
Jo cuerpo.
Desarréllense los estudios anterio-
ree de las siguientes maneras:
mapamima
Fingers 4 and &
3
(a) Inthe preceding exercises the
‘two fingers shift at the same time
with a simple movement of the wrist,
and without pressing the thumb a-
gainst the neck, taking care that the
hand is well arched and parallel with
the fingerboard.
Do not let the arm exert aay force;
this rule must always be borne in
mind, so that the left hand may be
free and light. The pressure should
come from the fingers alone.
(@) In descending notice that when
you pass finger 1 from one fret to an-
other, it tends to rise up and lean, 80
to speak, on the support of the 4th
finger. | These two fingers must
move smoothly together, as if they
formed a single member.
Gontinue the preceding studi
cording to the following model
Doigts 4 et 4
jseque
G@) Dans les exercices précédents
les deux doigts démanchent en mime
temps aveo un simple mouvement da
poignet ot sans presser le pouce con-
tre le manche, et il faut prendre soin
que la main aoit bien arquée et pa-
ralléle aveo Ia touche
Tl faut toujours veiller a ce que le
bras soit employé sans la moindre
force, afin que la main gauche soit
légére et libre. La pression doit
venir des doigts seuls.
(8) En desoondant notez que le 1°F
Aoigt passant d'une case & une autre
tend & se lever ot & préter pour ain-
sl dire du support au 4° doigt. Ces
deux doigts doivent légérement se
mouvoir ensemble, comme s'ils ne
Tormaient qu'un seul tout.
Continuez les études préoédentes
apres les modéles qui suivent:
Cromético
‘Cheomatically
Chromatique
idem
idem
(iva, I e me) %
Cérranse los tres dedos a la vez sin
levantarlos, ain hacer presién con el
palgar y con la mufieca bien flexi
be.
2019
‘The three fingers should shift to-
gether without rising, with no pres-
sure by the thumb against the neck,
and with a very flexible wrist.
Los trois doigts doivent démanches
ensemble sans se lever, sans pression
4a pouce contre le manohe et avee le
poignet trés flexible,5B
4 2
(Iva, TIP e 1) re
5
(IV4, TI e TI)
pi mapima
idem
6
(IV®, II e 4)
idem
Empléense las Ruedas sencilla y | Apply all the styles of simple and | Appliquez tous les styles de simple
Aoble en todos los estudios anteriores; { double alternation to all the preceding | et double alternation & toutes les pré-
Jo que importa ea practioar en (odos | studies; they ought to be practised in | oédentes études; elles doivent étre étu-
sentidos. every possible way. dies de toutes les maniéres possible.
idem
Rueda senoilla
Simple alternation
e33-
eaan
waa
aps
»a3-
Rueda doble
Doubte alternation
e3a-
aaa
eaa-
Bea
waa
‘Al tratar de la Ceja, se pondrin | When speaking of the Capotasto, | D'autres exemples de trémolo se -
-338
a-e3
e33—
3-3
-33"
acea
ejemplos del trémolo. further examples of the tremolo will | ront donnés quand nous parlerons du
be given, Grand-Barré.
01956
De los Arpegios
Para Ia prictioa de los axpegios 08
convenients que los dedos |, my a en
tén pegaitos suavemente, con el fin
de que al ejeoutar se separen lo me-
nos posible de las euerdas y pueda
or lo tanto corresponder al mxinum
de velocidad en los arpegios 0 arpe-
giados cuyo movimiento lo exija, ¥
que el dedo p permaneaca junto al |
nientras éste y los demds ejecutan
Bs oasi imposible en dicho
srios, al menos en los de aire ¥.°0,
Gue fos dedos puedan pulsar las no
tas como hasta ahora lo han venido
haciendo, seguin lo presorito en el Ca-
pifulo TX, limitandose tan solo a ro
Zar las ouerdas, sin que por ello pier-
44s ni se perjudique la mane en si ha
bitual postetén
Vien: el dedo a, obligado por
eLlugar que oeupa, a pulsar las nota
rns alfas, puede dar a estas el ace
to que la volonted del ejecutante«
Ja, lo cual es una ventaja paca la ex
Presién, ya que por lo general las
notas més altas corresponden a la
parte melddica.
Una vez oonteguida facilidad en
la ejeoscién de los arpegios, reco -
mendamos al disofpulo no abuse mu-
cho en el estudio de los amos: bas-
ta con practicarlos de vez en ouai
ao,
‘YVarlos Ejemplos 0 Modelos
Modelo 4°
poim
The Arpeggios
For the practice of arpeggios it is
desirable that fngersimand a should
be held quietly close together, in or-
der that while playing they may keep
as close Yo the strings as possible and
thas be in a position 19 display the
‘maximum of velocity in the execation
of arpeggios or broken chords. that
the movement requires, the thumb be-
ing. held against the forefinger while
said finger and the others are play-
ing.
Tt is almost impossible when play-
ing arpeggios, at least in a rapid
movement, that the fingers. should
strike the notes in the way that they
hhave done hitherto, as prescribed in
Chapter IX, confining themselves sim-
ply to grazing the strings, without
causing the hand {o swerve more oF
less from its usual position.
‘Now, finger a, obliged, by the place
it occupies, to pluck ‘the highest
notes, can give these notes any accent
‘which the will of the executant de~
mands, which is advantageous for the
expression, a8 in genera\ the highest
notes are those that bear the melody.
When facility in the execution of
arpeggios is once attained, we ad-
vise the student not to overdo their
practice; it will suffice to repeat
them now and then.
Various Examples, or Models
Model 4
paras
ipmam pimi
pma
Les Arp ges
‘our 1a pratique des arpéges il
Aésirable que les doigts i, mot a soi-
ent légérement assomblés afin que
lorsque Von joue quils puissent tre
placés aussi prés des cordes que po
sible et ainsi détre & méme dans Tex
‘ution des arpages ou daccards br
de jouer aveo le maximum de Vél
‘exigé par le mouvement, le pouce
tant tonu contre Vindex peedant qu
ce doigt et les autres sont employés
Quand ou joue des arpeges, il est
presque impossible, ax moins dans
tun mouvement rapide, qué les doigts
frappent les notes comme ils Vont
fait jusquici et indiqué au chapitre
IX. “Il faut se contenter simplement
effexor les cordes sans forcer la
main & séoarter plus ou moins de
sa position naturelle.
‘Alors le doigt a,cbligré parla place
qu'il oecupe de pincer les plus he
notes, peut donner & ces notes
porte’ quel accent désiré par lexéou
tant, ce qui avantagera Uexpression,
ear généralement Jes plus hautes no-
Une foie ia facilité @exéoution des
arpoges obtenue, nous conseillons &
Véleve de ne pas trop les travaillers
il suffira de les répéter de temps &
autre.
Exemples ou Modéles divers
Modéle 4
fogeees ies)
moverlos hasta el
cambio pare otro,
() Al pasar ol nimera 3 que pise
el Za natural, al Za gostentdo, lo ¥
rificaré deslizéndose, haciendo lo
propio en sentido inverso.
(@) El mimero 2 debe permonccer
fijo en todo el ejercicio, y 108 cinco
siguientes, sin movorae del mi de
In cuarta cuerda,
(a) Place two fingers of each group
together, not moving them until the
fingering change
@) When finger 3, which stops A
natural, passes to Af, it does so by
gliding’ in the reverse direction.
(c) Finger 2 shoulé cemain fixed
throughout the whole exercise and.
the five following exercises without
moving from E on the fourth string.
(a Placer deux doigts de chaqu
groupe ensemble; ne pas les bouger
‘jusqu’d ce que le doigté change.
(2) Quand le 3° doigt produisant le
Ja naturel passe au Jaf, i doit gli
ser dans Ia direction inverse.
(©) Le 2° doigt devra rester sur le
yi dela 4° corde durant tout Vexer-
ice et aussi durant les cing exer-
cloes suivants.oT
Modelo 2° Model 2 Modéle 2
Bl mismo dedeo de la izquierda. | Same fingering for the left hand. | Méme doigté pour la main gauche.
pimipama pimi pama
Modelo 3° Model 3 Modéle 3
1 mismo dedeo de ta izquierda. | Same fingering for the left hand, | Méme doigté pour la main gauche.
6 6
Pimamipimami pimami
Modelo 4° Model 4 Modéle +
EI mismo dedeo de la izquierda, | Same fingering for the left hand. | Méme doigté pour Ia main gauche.
mpimpami mpimpami mpi mpami
annyModelo 5°
Model 5 Modéle &
Modelo 6° \ Model 6 Modile 6
#
Pimamama pimamama
# 4 # #
‘Al tratar de la Ceja se pondrén | When speaking of the Capotasto | Quand on parlera du Barré, d’au-
ris ejemplos de arpegios. (or Barré), farther examples of the
arpeggio will be given.
eatsSegunda Parte
De las Escalas
Siondo las escalas de suma impor-
tancia on la guitarra, antes de entrar
en la prictica de las mismas, oreomos
conveniente dar a conocer alguncs e-
Jemplos, cuyo objeto es facilitar el
pase de cualquiera de los dedos a o-
tro lugar del diapasén, sin soltar ca
te, y deslizéndolos suavemente- so
bre el mismo, cow solo 6! movimien.
10 de mufeca
Ejemplos
ar)
Format Tom
2010
Part Two
The Scales
‘The scales being of the greatest im -
portance on the guitar, it wil be best,
before beginning to practise then, to
take up a few exercises which are in-
tended to facilitate the shifting of each
and all of the fingers to a different
part of the fingerboard without quit-
ting the latter, but gliding smoothly
along it with a movement of the
‘wrist alone.
;
=
i Formula 2. m
4
cm)
Formula 4 a
1
cam)
i Férmula 2m
8
cm)
Forma 4 a
59
Deuxiéme Partie
Les Gammes
Les gammes sur la guitare étant
@une grande importance, il sera pré
férable, avant de commencer & les
travailler, de faire quelques exervices
ui fuiliteront 1e changement de cha.
cun ct de tous les doigts a des ditt
rentes parties de Ta touche sans qu
ter cette dorniére; mais il faut voller
‘a glisser doucoment le long de celle-ci
avec un mouvement du poignet seal.
| Exemples
mam am a
a s4 sas age 4
imi mi m
mam am a60
Sas2ta os
(a) Las anteriores férmalas pueden
hacerse en todas las cuerdas y en
cualquier lugar del diapasén.
(® Por lo que queda dicho respecto
al dedo anular, suplicamos encareci -
damente al discipulo, haga mucho
as uso en toda clase de escalas, cuan-
do de practicar se trata, de las féema-
las ay 48 que dela !8y 24, de suyo
ris ficiles: no lo eche en oivido y ob-
tendra indudablemente compensaci
Siendo de todo punto necesaris en
las escalas, 1a articulacién de los de-
dos de ambas manos, y dicho ya en su
correspondiente lugar cuanto @ los
de la derecha se refiere, apliquese la
risma regia a los de la izquierda, exyas
‘ltimas falanges deberin caer ade-
mis a plomo sobre el traste, en forma
de martillo, para pisar las cuerdas.
Sin embargo, é
como regla, antes al contrario; cuanto
mas préximos estén los dedos de las
cuerdaa, tanto para plsarlas como pa-
10 no debe tomarse
ra pulsarlas, més pronto se producen
las notas y por lo i
ta, pero sin ejercitan
tloulactén, el sonido que daria le gui
tarra seria débil: el que toca fuerte,
fentendiéndose por tal un fuerte agra-
able y no estridente, tooa piano, pe-
ro no bay que confundir este extremo,
‘con lo que se Lama «pulsacién dal
Capacitado ya el diseipulo de las
férmulas do cada rueda, que hemos
creido conveniente repetir en la pri-
mera parte hasta con exoeso, en lo
sacesivo las indicaremos tinioamente
en las primeras notes.
(a) The preceding formulas can be
carried out on all the strings and in
any portion of the fingerboard.
(D> To addition to what has been said
aboat the ring-finger, we urgently
advise the student to practise Formu-
las 8 and 4, in all classes of scales,
much more than Formulas 1 and 2,
which are naturally easier. Do not
neglect this advice, and you will be
amply rewarded,
Suppleness in the finger-joints of
both hands being necessary in every
regard for scale-playing, we refer
the student to what has already been
said with respect to the “articulation”
of the right hand; the same applies to
the fingers of the left hand, whose
tip-joints, moreover, must fall verti-
cally on the frets like little hammers,
when stopping the strings.
However, this must not be regard -
ed as a rule~ rather the contrary; for
the nearer the fingers are tothe strings,
either to stop them or to pluck them,
the quicker the notes can be played
and the more can be executed. But
without preliminary practice in var-
ticulation,” the tone which the guitar
produces will be weak; oae who plays
‘Sorte intends this forfe to be agree.
able intone, not strident; if he plays
iano, he should not confound this
‘extreme with what is called a “weak
touch.”
‘Tho student -now having learned the
Formulas for each style of alterna-
tion, which we thought it expedient
to repeat again and again through-
out the First Part, we shall merely
indicate them by the first notes in the
following pages.
(a Les formules précédentes peu ~
vent étre employées sur toutes les
cordes et sur wimporte quelle partie
de la touche,
( Bn plus de ce quia té ait a
propos de Pannulaire, nous conseil -
lons ardemment & Téléve détudier lee
formules 3 ot 4, dans toutes les espa
ces de gammes, beucoup plus que les
formules 1 et 2 qui sont naturellement
plus faciles, Priore de ne pas négit
‘ger cet avis, car live en
plement récompensé,
La soupleste dans les phalanges des
deux mains étant nécossaire pour 1a
pratique des gammes, nous renvoy
ons Téléve & ce qui a été dit & pro-
pos de «Larticulation» de la main
aroite; 1a méme chose #applique aux
doigts de la main gauche doxt les der-
niéres phalanges des doigts doivent
tomber verticalement sur les oases
comme des petite marteaux.
Cependant ceci ne doit pas toujours
tre considéré comme une régle fixe;
‘au contraire, oar Ie plus prés des oor-
dee sont les doigts, ou pour les arréter
ou pour les pincer, plus vite les no-
tes peuvent étre joudes. Mais sans
Yétude préliminaire de Vartioulation
Je son produit par la guitare sera f1i-
celui qui joue fort veillera & oe
que le son produit soit agréable et non
stridant; #il joue piano, il ne devra
pas confondre cet extréme avev ce
appelle un «faible toucher.
sve ayant maintenant appris les
formules pour cheque style @alterna -
tion que nous avons jugé utile de ré-
péter plusteurs fols dans la !¥¢partle,
‘nous les indiquerons dans les pac
suivantes par les premiéres notes seu-
Tement,Algunos Ejemplos
para la Articulaciéa
de Ambas Manos
A few Exercises
in Articulation
for Both Hands
64
Quelques Exereices
pour Articulation
les Deux Mains
NS
_————————
uyese ee e Oweertewde
ace eee cease
Tiwevseeise
mama
1a nota correspondiente, sin levantar-
Jos hasta que se vuelva en sentido
escendente: no nos cansaremox de
repetirlo,
@® En las escalas no se emplean
mis que la primera y segunda fér-
mulas de la Rueda sencilla, pero ol
iscipulo debe practicar las cuatro,
sobre todo por ef dedo anular,
Jo cual se consigue una gran macs-
trie,
(a) The fingers remain down after
striking their respective notes, with-
‘out being raised until you return in
‘going down; this cannot be too oft-
fn insisted on.
@ In the scales only the first and
second Formulas in simple alternation
are employed; however, the student
ought to practise all four of them,
more particularly with the ring-fin-
ger, which will thus acquire great
dexterity,
(a) Les doigts doivent rester sur les
cordes aprés quils ont frappé leurs no-
tee rempectives ot cela jusgu’d ce que
Ton revienne en arritre, Ceol ne peut
pas étre répété assez souvent.
() Le premiére et la deuxiéme for-
mules de simple alternation sont 1
scules employées dans les garames
cependant Téléve doit les travai
toutes les quatre, plus particulizre -
rent avec Yannulaire, qui acquerre
| a ainei une grande dextérité.62
Escala Cromatica
The Chromatic Scale
|
LaGamme Chromatique
(uerdas)
See] ve va iva me me
Cordes Vr 1 1 r
ecigae iescreetagao tase
pecker tere
o
Fees
seis
Tamim
:
1
Mian
SS
f
ph yoke Hehe H
In
ols
r VF
sia 4
Fijos los dedos en el ascenso hasta
el eambio de cuerda: al deslizarse el
imero 1 en el descenso hasta la no-
ta que le corresponda pisar, han de
caer simultaneamente los mimeros 4,
By 2 sobre las notas respectivas, y°
al pasar en dicho descenso la’
cuerda, caeran a la vez los nimeres
4,8,2'y Lsobre el mi bemel, re, re
bemol y el do, y asi en las’ demas
cuerdas, excepto en la 3* cuprda, en
‘que no interviene el mimero 4.
(Como quiera.que en lo sucesivo se han
de ejecutar pasajes desde el traste 13,
fen adelante, debe procurarse que el
edo pulgar no sala uanca fuera del
mango, manteniéndolo firme en su
ralz, sogtin se 7é on la lémina mim
0 4: Evitese asi mismo inclinar po-
0 ni mucho el cuerpo hacia el lado iz-
quierdo, ni apoyar el pié derecho so-
bre la planta de los dedos, costumbre
fen que suele jacurrirse al ejecutar en
los trastes que se hallan fuera del
mango.
En las escalas que siguen a conti -
uacién, hemos erefdo conveniente em-
pezar por la de do, modo mayor, y
‘seg uirlas por familias en sentido cro-
matico, dando a conocer las diversas
digitaciones de izquierda y las dis-
tintas localidades on que una misma
‘escala puede hacerse. No es otro nues-
tro objeto que, al practicar en esta,
¢ imponga el disoipalo, mu-
sicalmente hablando, en el conoel-
alento del diapasén.
aenio
1
Ta ascending, the fingers are held
down till the string changes; in de -
scending, when you slide finger 1 to
the note it is to stop, fingers 4,3 and
2 must fall simultaneously on’ their
Fespective notes; and when you go
over to the second string, still de-
scending, fingers 4, 8,2 and 1 will
fall together on Bb, D, Db and C, ro-
spectively, and similarly on the oth-
er strings with the exception of the
third, on which finger 4 does not
come into play.
‘As it will be required in the fol-
lowing exercises to execute passag-
es going up as high as'the 13th fret,
you should see that the thumb never
foses touch with the neck, supporting
it firmly on the tip-joint,as shown in
Figure 4. Also avoid inclining the
body toward the left side, whether
much or little; and do not support
the right foot on the toes with raised
heel, a habit into which one is lik
ly to fall when playing passages
with the thumb off the neck.
In the scales continuing this Chap-
ter we considered it advisable to be-
gin with C major, and to proceed by
Vaking each following scale a semi-
tore higher; showing for each scale
the different fingerings for the left
hand and the different places in which
any given scale can be executed. The
special aim cf requiring the student
to practise in this manner is, to ren-
dor him thoroughiy familiar (music -
ally speaking) with the fingerboard.
bebe ebay
En montant, les doigts restent pla -
és jusqu’ ce que Ton change de corde;
fen descendant, quand on glisse le 1°F
doigt & la note sur laquelle il d
ter, los 4°, 8° ot 2° doigts d
vent tomber simultanément sur leurs
notes respectives, et quand on va la
2° corde,toujours en descendant, es 4°,
8°, Bet 1 dojgts doivent tomber re
ar mth, 6,785 et do et
imilaire sur les autres
cordes a Yexception de la 8°, sur la-
quelle le 4° dogt n'est pas employs.
fn veillera A ce que ie pouce ne porde
pas le contact avee le manche, Ie
portant fermement avec In derniére
phalange, comme le montre la fig. 4.
Ni fant aussi éviter d'incliner Ie corps
vers le eité gauche, que ee soit pes ou
beaucoup; et aussi & ne pas faire sup-
porter Ia jambe droite sur Ies doigts
de pied avao le talon Jevé, une habitude
4quion sera tenté de contracter quand on
Jouera des passages sur les cases du
Ihaut de Ia touche.
Pour les gamzes qui continuont co
cchapitre nous considérons utile de com-
rmencer aveo celle de do majeur et de
proodder en prenant chaque gamme sul
vvante un demi-ton plus haut, montrant
pour chaque gamme los différenta dol ~
‘és pour In main gauche et les diff
‘gamine peut étre exéeutée. Le motif
‘spéclal qui nous fait demander & Péleve
détudier de cette muniére est que cela
Je familiarisora avec le diapason.Lamina N°4
Figure 4
63
Figure 4
Escalas Mayores
Do
The Major Scales |
Scale of C |
Les Gammes Majeures
Gamme de Do
aoe po
(a) Pijos los dedos hasta el cambio
do cuerda; téngase presente
Ina esoalas y pasajes anilogos,
(®) Deslicese el mimero 1 al pasar
del fa al ta de la prima y vive versa:
en el descenso al propio tiempo que
dicho niimero 1 se desliza del J al fe,
debe caer el nimero 3 sobre el sc.
(©) Al pasar de una cuerda a otra
¥ sobre todo en el descenso,
fourre en la costumbre de ropetir el
edo que pulaé la wltima nota de la
‘euerda inferior. Bvitese articulando
mucho ¥ despacio, para darse cuenta
de dicha costumbre, que al arraigar.
se, degeneraria en vicio; el orden de
mn todas
1a Férmala no debe trunoarse nunca,
20219
(w) Keep the fingers down till the
string is changed; bear this rule in
mind in all scales and similar pas
sages.
() Slide the tst finger when pass
ing from F to A on the first string,
and vice versa; in descending, at the
same time that the said It finger
slides from A to F, the 8d finger
should fall on G.
(o) Tn passing from one string to an-
other, and particularly when going
down, one is likely to fall into the
habit of repeating the finger which
plucks the last note on the lower string.
To avoid this, lift the fingers high and
slowly, so that you become fully aware
of the habit, whieh, when fixed, det
generates into a defect; the order of
the Formula must never be changed
or clipped:
|
|
(a) Gardez les doigts sur 1a corde
Jusqurau changement de corde; se sou-
venir de cette régle dans toute:
ammes et les passages similaires.
(@) Glissez le fer doigt quand vous
passez de fa & la sur la 1 corde et
vice versa; en méme temps que ce 1°°
doigt va de la & fa en descendant, le
BP doigt devra starréter sur le sol.
(© En passant dune corde & une
autre et particulidrement en descen-
dant, on ost tenté de prendre Vhabi
tude employer & nouveau le doigt
ui pince la derniére note de 1a corde
inférieure. Afin détre prévema con-
tre cette habitude qui peut devenir wn
fant, et pour Féviter, lever les doigts
‘assez haut, Lordre de la formule
ne doit jamais étre changé ou ra(a) Deslicese el nimero 1 que pasa
el vol al Za y vice vei
(®) Manténgase fijo en ol doscenso
1 dedo que piss Ja iltima nota de u-
nna cuerda inferior, hasta tanto no se
iguiente de la cuerda in-
“Asi et como debe
Ejemplo:
Example:
Exemple:
Fijo ol mimero 1 cuando el mime-
ro 4 pita ol fé de la 24 cverda, ¢ |
‘gualmente cuando pisa ¢] re de la 54
sodag
4 .. |
(a) Slide with finger 1 when passing
from G to A, and vice versa.
(@) In going down, hold the finger
which stops the last note of the Jower
string until you stop either the first
string or the string next the one just
This rule holds good in alt
above.
(a) Glissez aveo Je premier doigt
quand vous allez du so/ au da et vice
(® En descendant, laissez sur la
corde le doigt qui joue Ia dernitre
note de la corde inférieure jusqu’a co
que vous touchiez ou la 1"'corde ou
cello qui se trouve immédiatement an-
dessus, Cette rogle doit s'appliquer
dans tous les cas
Hold down finger 1 when finger 4
stops the F on the second string; and
similarly when it stops the D on the
fifth string:
Gardez le 1 doigt sur la corde,
quand le 4° doigt arréte le fir sur la
2 corde;ct de méme quand il arréte
le 74 eur la 8° corde.
14s oe
Aun os le to + * 2
soa
=p
ee
(@) Procirese alurgar o estirer on
1 ascenao el mimero 4 que pisa el
of dela 48 overda, ain levantar el
nimero 8 que pisa el fa, y asi en
las excalas siguientes de igual caso
© andlogo,
(®) En to eucesivo omitiremos la 1
sgitacldn en el desconso, por ser In
misma que en el ascenso.
4
(@) Tn going up, you should extend
or stretch out the 4th finger, which
stops B on the fourth string, with-
out raising the 8 finger which stops
A; and similarly in the same or anal-
‘ogous cases in the following scales.
() In the succeeding exercises the
descending fingering is omitted, be-
ing the same as in ascending.
(a En montant, on doit étende le 4°
Aoigt qul touhe le si sur la 4* corde,
‘sans lever le 8° doigt qui produit le
la; et de méme pour les eas ana-
logues dos gammes qui sulvent.
() Dans Jes exereices euivants, le
doigts descendant est omis, oalui-cl
Stant le méme quen montant.
2
z
7
tee ~
tte
tes
tte
SS
Manténgase el pulgar en la raiz
del mango.
aoa
Keep the thumb on the base of the
neck.
=
Gardez le pouce & In base du man-
che.65
Principia en la 5¢ cuerda y termi- | Begin on the fifth string and end | Commencez eur la 5* corde et fi-
na en la 6. on the sixth. nisse sur la
4
_
a= DF
thes
tee
pe
on or
sa 9 8
Puede hacerse lo propio en otras | You may do the same with other
erealas, después de ejeoutarias co- | scales, after executing them in the
Vous pouvez faire de méme avee
les autres gammes, aprés les avoir
mmo va indicado. manner indicated. exéoutéoa dela manibre indiquée.
Reb | Seale of Db | Gamme de Rob
4
i ck.
ee PSE Err ee es:
: a a
mimi
2
a. i a
mimi
3 oo a
pee te kt ie ig © # 2
@ ooo aD
mo otom i
#
,, ££ 2 2 |
es ——S- =
o f -
4 ian -
: 2 af
as 2 13. 4, tg fo -®68
Re Scate of D | Gamme de Ré
Mb | Scalo of Eb Gamme de Mib
2tiae
esas apethitees
ee apse rore SSeS
aouie67
Seale of E Gamme de Mi
‘Téngase euldado en el descenso de
deslizar hasta el svi, el nimero t que
isa el do de la tercera cuorda,
Jando caer Inmediatamente el nime-
ro 4 sobre el wi y el 2 sobre el Za
In going down take care to slide o-
ver to G the ist finger which stops ©
oon the third string, as the 4uz finger
should fall instaatiy on B, and the
2a on A.
En descendant ayez soin de glisser
sur le aol le i" doigt qui joue le
la 8° corde, pondant que Ie 4°
tombe instantancment sur le
Jo 2° eur le atree
3a
» 4
20a1969
Te
the
the
Vin
se
e :
t
iy
®
+
Th»
*
& = SSS - —
v
3 pone 6 A
Pe Oe ee eS
—t oD: 2@-9® 4
6b a ao oe: fe 7 =
4
4
& oe
a ne
fe
fe te —
€ ——
te
©
Tre
®
tte
Bo
iss
ie
6
$
3
2019Fat | Scale of FE | Gamme de Fat
24
13 2aat?itgae
pis aetaa aaa a -
ca
fetereeon,
Gis ctor
=
oe
solb Scale of Gh Gamme de Solb
enarménico de Fag enharmonic of Ff enharmonle de Fad
a4
pee oe ee
# Rae a et gs ee ee
5 oa
Phy = Js 7
ee
imi
1
des fiteesa
Dos sonidos enarménicos ooupan el | Two enharmonic tones occupy the | Deux sons qui sont enharmoniques
mismo lugar en el diapasén. Por | same place in the scale. Consequent- | cooupent la méme position dans 1a
consiguiente la anterior escala, y las | ly, the preceding scale, and the two | gamme. Par conséquent, la gam
dos que siguen, son iguales a las | following, are all three the same as | me précédente et lea deux suivantes,
tres de fu sostenido, con la diferen. | the scale of F4, excepting that the | sont toutes trois les mémea que la
cia de los nombres de las notas. | notes bear different names. gamme de fat, exoepté que les notes
portent des noms différents
:
im
Thee
tthe —
the
From the note F onward, the finger-
ing for the ascending scale is the
same as for the one preceding.
‘A partir de la note fa, le doigté
pour la gamme asoendante est le
méme que pour celle qui précéde.
A partir de la nota fa, la
‘oidn en el asconso es ia misma qu
Ya de la escala anterior.
aea19tre
tts
Lab
ataairsd
a
tarzatin
eee
Sos aoe
tte =
ttle
ites
4
zea
tte»
thee
3
£73
oe
“al
~4ll
Gamme de La
Scale of A
La
me
may
ell
aa!
“a
“«
m4
asaiere fe OF AGE
ee ig 2@ #9 #0 20 # e
Poe ace
mn
tte
tite
te" =
+ + |alle
sib Scale of Bb | Gamme de Sib
ae Se
# geo =
f
tte»
thee
avate18
si Scale of B Gamme de Si
1
mimi
At 4 fos a
es 1 26-20 2
9
oe woe 18 °S
etm
-
2
a
—— 7
ee ==
+
e108
3 2tieaet
Pip ttt ++ ipetepofet tEEEer
o
ties
tree
ttt}
When speaking of the Capotastoor ) Quand on parlera da Barré, d'an-
Barré), more major scales will be | tres gammes majeures seront indi -
given. qnées,716
Escalas Menores The Minor Scales Les Gammes Mineures
La, A Minor Gamme de La mineur,
relative de Do mayor relative of C Major relative de Do majeur
7 12 12 3.3
oeso8
a
ota fos10% 9 a2
imim
(@) Al correr en el descenso el i- | (a) When finger 3, in descending, | (a) Ne levez pas le 1** doigt, quand
mero 2 del sol ostenide al so! na- | slides from G sharp to G natural onthe | le 8° doigt en descendant sur la 1*°
tural de la prima, no ee levante el | first string, do not raise finger 1. | corde glisse du eo! diéze au sof na-
nimero 1. (®) Pay special attention to the fin- | turel
(®) Téngase cuidado en la digita- | gering of the minor scales, which is | (0) Prétex une attention spéeciale au
cidn de laa escalas menores, que es | different in going down. doigté dee gammes minoures, qui
distinta en el descenso. aiftérent en descendant.
@®
sib Bb Minor, Gamme de Sib mineur,
relativo de Reb mayor relative of Db Major relative de Réb majeur
1 aa
sg ans @ Bisaazat jhe @bebztazis tase
4 Be a sesea rir ise i
Cérrase ol mimero 4 del sf al la
bemol de la prima sin levantar el
mamero 1.
Finger 4 slides from B> to Ab on the
first string while finger 1 is held
down,
Le 4° doigt glisse sur la teorde
da sé bémol aus a bémol, pendant
que le 1° doigt est tenu sur la corde.@
si, B Minor, Gamme de Si mineur,
relative de Ré mayor relative of D Major relative de Ré majeur
1 4
ee ie te
7
oe
+s #
= te
ene ft 2 1s 4 4 2 4 4 4
23 a
Og be 35
~ +78
Do, © Minor, Gamme de Do mineur,
relative de Mib mayor relative of E>’ Major relative de Nib majeur
|
a 2 3 - 2 a : eo he
239 aie te _£
aon19
Dot,
C Minor, | Gamme de Dog mineur,
relativo de Mi mayor relative of E Major | —_relative de Mi majeur
fae 2
a
soe «1 ab ke
= eo OF
So
m
D Minor, Gamme de Ré mineur,
relative of F Major relative de Fa majeur
Re,
relativo de Fa mayor
[ee
pes eee hee
wep Oe.
eae o pe
avaisrelative de Fat mayor
D# Minor,
relative of Ff Major
Sak gs tl
Gamme de Ré# mineur,
relative de Faf majeur
4 ete
tos te =e #
Siguiondo ol orden de las anterio-
es, podria esoribirse otra scala,
‘que omitimos por su dificultad al e-
Jeoutarse fuera del mango, en cuanto
las cuordas sexta, quinta y cuar-
ta 20 refiere.
zone
Continuing in the manner shown a-
bove, we might write more scales, but
omit them on account of the difficulty
in executing them “off the neck’, when
the sixth, fifth and fourth strings are
reached.
Continuant de la maniére déerite
plus haut, nous pourrions indiquer
plus de gammes, mais nous les 0-
motions & cause de la diffioulté &
fexéouter dans le haut de In. touche
quand il wagit des 6°, 5° et 4° cordes.re
Mib, Eb Minor, Gamme de Mib mineur,
enarménico de Ré#, enharmonic of Dt, enharmonique de Réf,
relativo de Solb mayor relative of G> Major relative de Solb majeur
ee ee
Gay poe ee —
2
GES :
‘er
i t ee
M, E Minor, | Gamme de Mi mineur,
relative de Sol mayor relative of G Major | _ relative de Sol majeur
=
Qas08 4 t2s0% 0 2403 t04%Ce2 0 a 2082 °
avis i eveaa
Zavert iesee oF
amam
o
2
p rauan
oe
3 2
fhe»
Foe
aonFe
F Minor, Gamme de Fa mineur,
relative de Leb majeur
Fa
relative de Lab mayor relative of Ab Major
taasao2aotat a ota states 1 ania
all.
.
©
ite
©
tie
tiv
time
aouieFab,
relative de La mayor
F# Minor,
relative of A Major
83
Gamme de Faf mineur,
relative de La majeur
a
28 oo 2 4 1 8 a tt
eh Ss
Tre»
tie
ae
tee
ie A
ge
oe
afte
Sol, G Minor,
relativo de Sib mayor relative of Bb Major
1 a
Borsos #08 45,042 2144 3153 20 8
# sive t t
2
4s 1
Ss
Gamme de Sol mineur,
relative de Sth majeur
toato 8
bee
3
>a
Pr 11 2 4 5 8 8
ev JF g@ vo -O TOROS == +
m
2
aoutere
+ te we tote 20 20 # te He E
Solf,
relativo de St mayor
Gf Minor,
relative of B Major
Gamme de Solf mineur,
relative de Si majeur
1
Al tratar de la Ceja se pondrin
mds ejemplos de escalas menores.
Advertoncia: Antes de entrar ex
la prictica de las teroeras, oreemos
necesario tratar de la Media Ceja,
como indispensable para la ejecu-
a jas en algunos cas
When speaking of the Capotasto (or
Barré), we shall give farther exam-
ples of minor scales.
Remark: Before beginning with the
practice of Thirds, it is necessary to
explain the Half-Capotasto, which is
indispensable for their execution in
certain cases.
Quand nous parlerons du Grand-Bar.
+6, nous donnerons dautres exemples
de gammes mineures.
Remargue: Avant de commencer
étude des tieroes, 11 est nécossaire
expliquer le Petit -Barré qui dans
certains cas est indispensable pocr
leur exécution.De la Media Ceja
Modo de Practicarla
Exticndase el mimero { en cualquier
traste sobre las ouerdas tercera, s0-
gunda y prima, o sobre estas tres y
Is ouarta, y en algunos casos hasta
sobre la quinta: el dedo pulgar ha de
apoyarse precisamente en su yema,
més abajo de la mitad del mango y
munca en la unidn de las dos falanges.
Como quiera que las doa viltimas fa
Janges del niimero 1 basten para el
‘empleo de la Media Ceja, la mayo-
fa de los guitarristas tienen Ia cos -
tumbre do doblar la primera de ea -
tas dos, retirando el brazo hacia a-
tris, cuando preoisamente dohe
todo Io contrario: el dedo ha de es-
tar completamente recto, 1a muiieoa
doblada y bien ahuecada la mano,
desviando cabe un poco hacia afuera
de la paralela que forma dichs mano
‘oon el diapasén, la primora falange
del mimere {, ‘Ademia de la fuerza
iadependenoia que adquieren los ni-
meros 2, y 4 ensus funciones, la
posicidn de la izqulerda result airosa,
y elogante, y sobre todo segura en
los cambios de pasajes.
(Véase como apoya el pulgar.— Lit-
mina nimero 6.)
Lamina N° 5
zene
The Half-Capotasto
How to Practise It
Stretch the fst finger, at any desired
fret, across the third, second and first
strings, or aoross these three and the
fourth (or in certain cases across the
fifth, as well); the thumb should sup.
port itself precisely on its tip, some-
what below the middle of the neck,
but never at the junction of the two
joints.
As it is required that the last two
joints of the st finger should suffice
for forming the Half-Capotasto, the
majority of guitarists have the habit
of bending the first of these two
joints and drawing the arm backward,
‘whereas they ought to do exactly the
contrary the finger must be held
perfectly straight, the wrist bent,
fand the hand well arched; the first
joint of the ft finger deviating a lit-
le from the parallel line which the
fingers usually assume with the frets
Besides the strength and independence
thus secured for the 24, 8d and 4th
fing’ the position
of the left hand becomes free and el-
gant, and above all secure when
the passages change. (See Fig. 5.)
For the manner of holding the
thumb, see Fig. 6:
s in their action,
Figure 5
85
Le Petit -Barré
Comment V’étudier
Poses le premier doigt & In case
voulue, en travers des 8¢,:2¢ et 1°
cordes ou en travers de ces trois der-
niéres et en plus 1a 4° corde‘ou en cer
tain oas en travers de cos derniéres
et on plus la 5° corde); Vextrémité
a pouce devra se poser un peu en-
dessous du milieu transversal du
manche, mais jamais & 1a jonotion
des deux phalanges. Les deux der-
aléros phalanges du 1 doigt suf-
figent pour former le Petit -Barré,
mais 1a majorité des guitaristes ont
Vhabitade de plier Ia derniére pha
lange et do tirer le bras en arriére
alors quile devraient faire tout lo
contraire; le doigt doit étre tenu
parfaitement droit, le poignet courbé
ct Ia main bien arquée, 1a premiére
phalange du premier doigt déviant
tun peu de la ligne paralléle que lee
doigts forment habituellement avec
les cases. A part la foroo et Tinde-
pendance @aotion ainsi aoquls
les 2°, 3° et 4° doigts, Ia position
de Is main gauche devient libre et
élégante et on plus de cela elle ext
trés sire quand lee passages chen-
gent. (Voir figure 6)
Pour la maniére de tenir le pouce,
voir figure 6.
Figure 586
Lamina N° 6 | Figure 6 Figure 6
(vista por detrés) | deft hand seen from below) | (main gauche vue par en-dessous)
Ejercicios | Exercises | Exercices
=
(a) The half-capotasto is indicated | (a) Lo Petit-Barré est indiqué
thus: M.C.{8, M.C. 48, ete., which | comme mit: M.C.18, M.C. 44, eto.,
means that the first finger is extend- | ce que signifie que le 1° doigt ost
Pimamipimami
(a) La media oaja se indion asi:
M.0.18, M.C.4%, que quiere deci
el mimero 1 extendido sobre el 1®*
traste, sobre el 4° traste, eto. fed across the strings at the first fret, | étendu en travers des cordes a la
(®) Los puntites sirven para indi- | the fourth fret, ete. HF case, a Ia 4° case, eto.
ear hasta donde debe mantenerse u- | (#) The dotted lines show how far a | (b) Les pointillés montrent jusquoit
aa M.C. given M.C, (half-capotasto) is con- | va le M.C. (Petit-Barré)
tinued.
M.C.3% M.C.4
e hasta M.C. i y vuélvase | Continue as far as M.C. 98, and
tido descendente. then turn back and descend
Continues jusquian M.C.9%, et en-
suite revenez en descendant,(a) Cérranse 108 dedos a la vez, esto
es: el de la M.C. y el nimero 4 sin
que intervenga Ia fuerza del brazo,
eon golo el movimiento de maiieca y
Procirese que e! pular se apoye sua-
‘vemente en su yema, sobre el mango,
@) En el descenso ha de tonerse my.
cho cuidado, porque el mimero 1 tiende
levantarse antes que ol nimero 4, ast
‘como contando con el apoyo de éste,
para correrse hacia atrés; tos dos
‘han de correrse al igual, como si
formasen un solo cuerpo 0 fuesen
tun solo dedo.
(a) The fingers, that is, the one mak-
ing the half-capotasto and the 4th,
move together without the help of the
arm, bat merely with a Wrist-move -
‘ment, whil the thumb rests easily on
its tip, pressing on the neck
(®) You have to be very careful com:
ing down, because the Ist finger has
+a tendency to rise before the 4th, as
if seeking to use the fatter as a sup-
port while shifting backwards. These
two fingers must move together as if
they formed ane single member, fike
a single finger.
(a) Les doigts, eest-a-dire celui qui
‘tle Petit -Barré et Je 4°, se mea-
vent ensemble, sans V'aide du bras,
simplement avec un mouvement du
Polgnet pendant que Vextrémité du
pouce est prossée légerement contre
Te manche
(®) On doit faire attention quand on
descend, parce que le IF doigt a une
tendance se lever avant le 4°, comme
il voulait employer ce dernier comme
‘support pendant qu'il démanche en
descendant. Ces deux doigts dolvent
mouvoir ensemble comme sils for-
imaient up tont, comme un simple doigt,(@) Siganse las escalas hasta M.C.
9% y vuélvase en sentido descendent
(@) Liévese el nimero 1 bien recto
siempre.
Advertencia: Al exporimentar do-
lor en la mano, suéltese el diapasén
brevisimos momentos, doblando la
‘mufieca hacia atras: es preferible in-
terrumpir momentaneamente el estu-
dio, a hacer alardes de resistencia
que solo servirian para cansar al dis-
cipalo.
(@) Continue the scales in order up
to M.C.9%, and then turn back and
descend.
@®) Always hold finger 1 quite
straight.
Remark: When your hand begins
to pain you, take it off the finger-
board for a few moments and bend
the hand backwards at the wrist; it
is better to interrupt practice for a
minute than to weary yourself undu-
ly through pride in your powers of
resistance,
(a) Continuez les gammes dans Yor-
dre jusquian M.C.94, puis revenez et
descendez
(®) Toujours tenir le premier doigt
tree tendu:
Remargue: Quand la main com
mence & étre fatiguée, retires la
de la touche pour un moment et pliez
le polgnet en arriére; il est préfé -
rable dinterrompre l'étude pour une
minute plutét que de se fatiguer outre
222 see
4) Sigase hasta M,C. 128 y vuél
vase en sentido deseendente.
(8) Arquéese el nimero® haciendo
martillo sobre la euerda; de lo con-
trario rozaria sobre la teroera over
da, impidiendo su sonido,
(a) Continue to M.C.12%, then turn,
back and descend.
(®) Bend finger 3 so that it falls
on the string like a hammer, other.
ie il graze he hid tring |
and stifle its tone.
= segue
Go) Continues. jusqu’er M.C.128, puis
revenwz ot desoendez,
(D Arquoa le 8° doigt afin qu'il
pulse tomber sar Ia corde comme un
martoau; autrement il effleurera !a 3°
corde et étoaffera le son.Escalas de Terceras
Scales in Thirds
89
Gammes en Tierces
Crométicas Chromatic Chromatiques
A ae
+ £-
ee =r: 4 ogee tis
a =
Sim
2 42
bg
7
(a) Fijos loa dedos hasta ¢l_ cambio
de posicién, en que se deslizerd el
nitnero 1
©) Practiquese en cada dos de Ins
otras cuerdas.
Advertencia: Los dedo
pols
clo un Iigero movimiento de sus dos
“ttimas falangres en direceicn hacla
fl interior de le mano sin que por
lo salte ni se mueva ésta, sienda muy
conveniente que el dedo p esté sua-
vemente unido al dedo |
‘Nota: Ademia de 1a férmula im,
que €8 la mis usual, deben praoti-
earse las siguientes.
(a) Hold the fingers down till the
change of position, whea the ist
Finger will slide
(2) Practise them on each pair of
the other strings,
Remark: Fingers i and m, which
pluck the Thirds, should do so with
only a slight movement of their last,
‘two joints, drawing them inward to-
wards the hand without making the
latter leap up or move. It is very de-
sirable that the thumb should keep
geatly in touch with the forefinger.
Notes The following exercises should
be practised according to the Formu-
lai,m, which is the most usual one.
2
(Pym, Py)
(@ Gardes les doigts sur In corde
Jusqu'an changement de position, quand
ie 1 doigt glissera.
(2) Btudiez les sur chaque paire des
autres cordes.
Pemarque: Les doigte i ot m, qui
produisent les tices, doivent pincer
Tes cordes avee un léger mouvement
de leura deux dernitves phalanges,
les tirant vere Vintérieur de la main
sus faire aauter ou mouvotr celle-e
il est preferable que le pouce oot 1é-
fpérement en contact aveo Vindex.
Note: Tee exercices suivants doivent
re dadiée daprés la formule i, m,
aul est la plus usitée.
divvertoncia: Las esoalas mayores
en terceras, que siguen a continua
‘olén, las eseribimos por el orden de
Jos sostenidos y bemoles propios de
la ave. y Inego las relativas menores.
Remark: The major scales in thitds,
which are given below, are arranged
in the order of the sharps and flats
found in their key-signatares; then fol-
low the minor scales.
Remarque: Les gammes majeures
fon tiorees el.dessous sont azrangées
| daprés leur armature dans Vordre
des disses et des bémols; puis les
| gammes mineures suivent90
Escalas Mayores
Major Scales
Gammes Majeures
en Terceras in Thirds en Tierces
Do Scale of C Gamme de Do
Ao
z 4 2
aoa . fig_%a_ #9 £0
4 z fia—#2. =
5 a =
ims S82
Fijos los dedos que forman las ter-
‘eras hasta el cambio para otras dos
‘cuerdas o hasta que s¢ corra el ni-
‘mero 1 en la segunda y la prima.
ras podria emplearse otra digitacién
de izquierda y, en una misma esoala
cabria sor distinta 1a del descenso a
1a dol asconso, hemos ereido conve-
niente usar siempre de un mismo mo-
delo,
Keep down the fingers which stop
‘the thirds until you shift over to an-
other pair of strings, or until the Ist
finger passes to the second string and
the first
Although in the practice of thirds
fone may employ another fingering for
the left hand, and though in the same
scale the fingering going up may dif-
fer from that coming down, we con
sider it expedient to employ one re-
gular model.
Gardez es doigts produisant les tier-
cvs sur les eordes jusqua oe que vous
passiez & une autre paire de cordes
ou jusquva ce que Ie 1 doigt passe
1a Be corde et & la
Quotque dans Temploi des tierces,
‘on peut user d'un autre doigté pour
Ia main gauche et que dans la méme
gamme le doigté montant peut dif-
férer de colui descendant, nous con-
sidérons plus facile domployer un
méme modéle.
sol Scale of G Gamme de S01
sk
—— o 1 3s oo 4 tat ss
¥ toF * 80* —S—
Re Scale of D Gamme de Ré
eo 4 © Ar
a 13 ;
4a = a ° 7 : :
(iym)
209om
La | Scale of A | Gamme de La
Po
fg t ft __
=
Fe =
Gamme de Mi
Moe
oF PAS
Si | Scale of B | Gamme de SI
1 2 ¢
————— SS eee
biti: = = oo =
O) + te # 1 = i
(Gm 2 4 #*
oe = 7 =
Fad Scale of Fé | Gamme de Fat
Shr oa ae
re = 4353-5 ae 8a i
7 2 + S08
=92
Fa | Scale of F | Gamme de Fa
Ao +
SS
ce as
sib | Scale of Be | Gamme de Sib
a 3 a z :
2 o 2 2 - a s
\ 1 7 = &
+5 * 7 + +
Oma 2 8 1
&
$e :
= — ts = 4
3 2 ¥
Mib | Scale of Eb | Gamme de Mtb
taa4
pt ttelt EE teres, :
+E -
a
Lab | Scate of Ab | Gamme de Lab
4
1
ae a os
a0nto93
Re Scale of Db Gamme de Ré>
ee a
+
Sol} | Scale of Gb \ Gamme de Solb
sitet +
- *
oT
Poppet
sto tt 5
cs
Escalas Menores Minor Scales Gammes Mineures
en Terceras in Thirds en Tierces
La Scale of A Minor Gamme de La mineur
A
eases
=
—*
Manténgase quieto on el descenso | In descending, keep down the Ast | En descendant, gardez sur ta 4°
1 niimero 1 que pisa el mi dela cuar- | finger, which stops E on the fourth | corde le 1®* doigt qui touche lo mi
‘0 euerda, puesto que Io ha de repe- | string, because it has to repeat with | parce qu'il doit dtve employé now
tir con el do de la quinta cuerda. | the Con the fifth string. vean pour le do sur la 5° cori.
2931994
Mi Scate of E Minor | Gamme de Mii mineur
| apteed § za4
Ne pas levor la main et laissez les
doigts formant les tierces glisser le
Tong de la touche.
No se levante la mano y dei Do not raise the hand, and let the
sobre el diapasén los dedos que for- | fingers forming the Thirds slide a-
‘man las tercer long the fingerboard.
: si | Scale of B Minor | Gamme de $1 mineur
— =
pz =e poop ts =
o> ee 7 ==:
(ym) 4 a . 7
ot oe
rs cee,
GES eS SSS
ee Poets tos =
Gamme de Fa§ mineur
2
AAAS
-$ 454 *
5
h
a3 :
29219| Scale of G$ Minor | _-—-Gamme de Sol mineur
at
£
1 ‘
iste pee tet
a
Ce ee
_—! 7
=e = J
\ =a tt
eae a Oe
3
Ret | Scale of D$ Minor i Gamme de Ref mineur
2
8 te xs £
———
+
Re Gamme de Ré mineur
1 3
p -_te ts #
= + —*
3
Sol
I Scale of G Minor | Gamme de Sol miseur
3
+ # £
2
124
20n1996
Do | Scale of C Minor | __ Gamme de Do mincur
4 a - 4 =
2 9 4 4 1 £2
se 7 _g—s—ig_is_#
tot ae Es: =
eee arena a
a
Fa Scale of F Minor Gamme de Fa mineur
ee
tim) 8 8
sib | Seate of Rb Minor == |-—=Gamme de Si mineur
0 a
Cee be 3 £
& tpt ag eas g—ie—to_# # * _
© $53 3 - : = =
qm SO 3 4 4 8 4 .
Mib | Scale of Eb Minor | Gamme de Mib mineur
Mo.s* at
tee <= . a == to $f BF
¥
entsoY
Escalas Mayores de Terceras | Major Scales in Thirds | Gammes Majeures en Tierces
en Dos Cuerdas on Two Strings sur Deux Cordes
con Distinto Dedeo with Special Fingering avee un Doigté Spécial
de Izqulerda for the Left Hand pour la Main Gauche
9 ee a
(Ii* e 1)
i,m)
Otro Dedeo | Another Fingering i Autre Doigté
°
(I e 1)
(i,m) > Ie °
[Al pasar del oi, re, al do, mi, des- | When passing from B-D to O-E, | Quand on pease de si-ré & do-mi,
Licese el nimero 1 para colocaree de | slide the tat finger to bring it behind | glisser le I** dolgt pour le porter
bajo del nimero 2. the 24, derrire le 2°.
os
amen) %
Kiym)
Otro Dedeo | Another Fingering | Autre Doigté
a.
oo ee te 4
(iml* e I) fr =p
= ea a
messes
Otro Dedeo Another Fingering Autre Doigté
Pasando a lall* y I Cuerdas Passing to strings I and I§ En passant anx II et 1° cordes
1
4
pit} ptt pA PP PHS 53 5
F = + 4+
Otro Dedeo muy util Another very practical | Un Autre Doigté trés pratique
para el mimero 4 Fingering for the 4th finger pour le 4° doigt
22 2 2
£
a2
Kim) t
El diso{pulo puede practicar otras | The student may practise other | L'élove peut étudier d'autres gam-
esoalas con distintos dedoos. scales with various fingerings. mes avee différents doigtés.
a0ai898
Escalas Menores de Terceras
en Dos Cuerdas
(* e 14)
Gym)
Dos Modelos Distintos
Minor Scales in Thirds
on Two Strings
‘TDwo Different Models
Gammes Mineures en Tierces
sur Deux Cordes
Deux Différents Modéles
de Deveeha forthe Right Hand pour la Main Drolte
7 fase a Ce ne Ae 7
ee eee ee =
opi 8 a> & & 3 § © 3 8 & G28 t
wom iP Farrer cots a= ote =
:
m,a)
Pueden practicarse otros modelos
de derecha & elegir de los 6 puestos
al principio de Ins escalas de terce-
Advertencia: Suplicamos al disci
ppulo se ejercite mucho en la prastica
de las terceras, generalmente muy
descuidada y sobre todo la de las me~
sores: con frecuencia se lamextaba
nuestro insigne Maestro de tal aban-
dono.
‘You may practise further models for
the right hand, to be selected from the
six standing at the beginning of the
scales in Thirds.
Remark: We trust that the student
will practise these thirds assiduous-
ly; they are generally too much neg
lected, especially in minor — a fact
of which our illustrious master fr
quently complained.
On peut étudier autres modale:
pour la main droite; les choisir dans
Jes six qui se trouvent au commen
coment des gammes en tierc
Remurque: Nous conseillons & Vé-
love @'étudier ces tierces conscien-
cieusement; elles sont généralemont
trop négligées, spécialement en mi-
eur, fait que notre illustre Maitre
déplorait fréquemment,
Escalas en Sextas |
‘Modelos de derecha
‘Models for the right hand
Modéles pour la main droite
Dedon pumpyaelternendo
‘bedos 3 y 4
Fingers pps alternation
3.
:
Fingers 3 and
Doigts 3 et
Dedos ma _Dedos ty 2
Fingers m,a Fingers t and 2
Doigts ma Doigts 1 ot 2
aonie
5a
;
Scales in Sixths |
Gammes en Sixtes
Dedos p,m,p,i altersando
2 3% i
renee lca, eanite
Doigts pjm,p,i en alternation @ 9G 1% 2 2
Dodon Bam, aigrnando 4
:
Sei
wena nan ee SAT a
act tee aha PY
Doigts 2 et 3
El més usual o8 el modelo mimero 1.
‘The most usual model is No. 1
Le modile le plus usité est Ie premier.Sextas Mayores
Major Sixths Sixtes Majeures
Cromatieas Chromatic Chromatiques
Dedos 1, m Fingers i, m Doigts |, m
Dedos 1 y 2 Fingers 1and2 Doigts 1 et 2
(vee 1)
ete.
‘Vuslvase en sentido descendents. —
Empléense los dodos 2 y 3, y 3y 4.
Reverse fiagering going down. —
Use fingers 2 and 8, and 8 and 4.
Doigté inverse en dese:
Employer les doigts 2 ot 8, et 3 et 4,
Sextas Menores Minor Sixths Sixtes Mineures
Crométicas Chromatic Chromatiques
Dedos |, m Fingers i, m Doigts i, m
Dedos 2y 1
Fingers 2and1 | Doigts 2et 1
4
i 4 b be
(Ive e I) & = = ee,
eee as (oie
‘Vudlvase en sentido dessendente.
Empléense tos dedos 3 y 2, y 4y 3.
_Revorse fingering going down,
Use fingers 3 and 2, and 4 and 3.
Doigté inverse en descendant.
Employer les doigts 8 et 2, et 4 et 3.
Escalas Mayores
‘Major Scales Gammes Majeures
en Sextas in Sixths en Sixtes
Do Scale of C ! Gamme de Do
a & c eee BS 41 oa Soe
igs t $+ ££ £2 45 24 \
(rva.e 8) = = = =
eS Tees —
8 faa en :
(im)
Sol | Seale of & \ Gamme de Sol
oS Z 4
a
2
(Ui e T2)
e
Gm)
20n19Re I Scale of D Gamme de Ré
(1v® e I)
Podria emplearse otro dedeo para | Another fingering might be used for | Autre doigté pouvant tre emplayé
1s iequierda, pero nolo ereemos con - | the eft hand, but we do not think it | pour la main gauche; mais nous ne le
veniente, por as miamas razones que | expedient, for the same reasons that | considérons pas avantegeux, pour les
expusimos al tratar de las teroeras. | were given above for the Thirds. | mémes raisons données plus haut pour
les tierees.
Escalas Menores Minor Scales Gammes Mineures
en Sextas in Sixths en Sixtes
La Scale of A Gamme de La
(vee 18)
Gm2 2 4 8 F 2 ooo 2
Mi | Scale of E 1 Gamme de Mi
7. oe
a te # hehe & Boz
(aIi* e 1®)
‘mot
si Scale of B 1 Gamme de Si
f
(ave e 1) 3 < =
.
Mim) 6
zone2 Siendo el estudio de las
es ejemplos bastan para que el di
cofpulo practique otras
Trémolo en Sextas
(veers) =
bastante sencillo para cualquiera
que esté medianamente impuesty en
Ia misica, ereemos que los anterio-
Note: As the study of sixth is suf
ficiently easy for any one who is faic-
ly well grounded in music, we think
that with the aid of the foregaing ex-
amples the student can continue the
practice of the remaining scales.
Tremolo in Sixths
ava
Note: Comme Vétude den sixtes est
assez facile pour celui qui posséde
tune connaissance musivale guffisan-
te, nous pensions qu'avec Laide des
exemples euivanta V'éleve pourra cou-
‘tinuer
Trémolo en Sixtes
Empléese}
De las Octavas Cromaticas
Dedos p, i, p, m, alternando
Chromatic Octaves
Fingers py I, pm in alteration
= Employ Jrramt
Employes
Octaves Chromatiques
Doigts py i, ppm en alternation
7 1
$
=o
&
i. 4
‘Vudlvase ey sentido deseendente,
aon
Reverse fingering when going down. | Renversez le doig'
é en descendant,402
(a) Vuélvase en sentido descendente,
(@ Fijos los dedos 1 y 8 cuando pi
ten el 2 y ol 4.
Detos p, i, py m alternando
(a) Reverse the fingering gting down,
®) Hold down fingers 1 and 3 when
the 2d and 4th strike,
Fingers pj, pjm in alternation
(a) Renversea le doigté en descendant,
@ Ne pas lever les tet 3° doigts
quand le 2° et le 4° frappent
Doigts p, i, p,m en alternation
3 fn
ee = me
o
2 2
ote
3
——
(a) Continiese y vuélvase en sent
do descenente.
(©) Fijos los dedos 1 y 8 cuando pi-
ven el? y el 4.
(©) Empléense las férmulas p, M, Py
Pim, Py a—Py ay Py Mm.
(@) Las escalas oromitieas pueden
empezarse en Ins cuerdas 5*y 38, 44
¥28, y By 19, recorriéndolas en va-
Hos tonos.
Practiquese el siguiente ejemplo,
invertiendo las dos notas de la octa.
va, y también haciéndolas junta:
Ejemplo
(a) Continue, then reverse the finger
ing going down.
(@) Hold dowa fingers 1 and 8 when
the 2¢and 40 strike
(o) Employ the Formulas p, m, p,i—
Pym, By a~-Py ay Pym.
‘a)'The chromatic scales can be
played on atrings and 3, 4 and 2,
End 8 and 1, repeating in various
keys
Practise the following example, first
inverting the two notes of the octave
and then playing them together.
Example
iim
fa) Continuez, puis renversez le
doigté en descendant.
() Ne pas lever les ifet 3° doigt
quand le 2° et le 4° frappent.
(© Employez les formules p; ™, Py
Py M, Py A—P, a, Pym.
@ ‘Let gammes chromatiques _peu-
vent étre jouées sur les cordes 5 et 3,
4et2, ot Bett, les répétant dans dite
térentes olés.
Etudiez Pexemple suivant, premié-
rement invertissez les deux notes de
Yootave et puis jouez les ensemble.
| Exemple
im
ete.
Escalas Diaténicas
Dedor _p, i, p,m alternando
Fingers p, i; py m in alternation
Doigts pj, pj Men alternat
(a) Desde la octave fe en adela
te, pueden emplearse también los
mimeros 2 y 4.
() Empléense las otras tres fér-
mules de Is Rueda sencilla.
(@ Ascend as far as octave F; then
also use fingers 2 and 4.
() Practice according to the other
three Formclas of simple alternation.
2 @_9@- FD 5 |
. iss eOfa Seto
# ye Fie OHS ¥
m PoP PP
Diatonic Scales
| Gammes Diatoniques
= ete.
(a) Montez aussi toin que Yoctave fi,
‘pula employes lea dolgts 2 et 4.
() Btudiew suivant les autres toi
formules de simple alternation,
ete.
1 2 9
Dedos p, i, pym alternando p So
Fingors py i, pj m in alternation —ey——t—@ 7
Doigts py i, pjm en alternation ~e} et J =
3 8 2 'Dedos |, pjm, p alternando
408
Fingers |; p, mp in alternation
Doigts i; p, m, p en alternation ~
Estidiense en todos los tonos y em
pléense las otras tres férmulas.
Dedos p,i, p,m alternando
Dedos ty 4
aa
(UP e 1*)
Empléense las otras tres f6rmulas
de 1a Rueda sencilla.
Dedos p,m py} alternendo
Dedos 1 y 4
4, a, oa . 1
—— —
ete.
————
Practise in all keys, and employ | Htudiez dans toutes tes olés et em-
the other three Formulas.
Fingets py py m in alternation
Fingers tnd 4
Employ the other three Formulas
of simple alternation,
Fingers p, m, pl in alternation
Fingers 1 and 4
a
£
ployeg lee trois autres formul
Dolgts py, pm en alternation
Doigts 1 et 4
Employer les trois autres formu-
les de simple alternation.
Doigts p, m, py i en alternation
Doigts 1 ot 4
£
£
Qi @ 12)
Dedas m, py m | elternando
Dedos 4 y 1
at
Fingers m, p, m,i in alternation
Fingers 4 and 1
a
+ £
ete,
Doigts mp; m, i en alternation
Doigts 4 et 1
£
=
i e BY 6 #
De las Octavas Cromaticas
Dedos p,m, P, a alternando
Dedos ty 4
Chromatic Octaves
Fingers p, , py @ in alternation
Fingers t and 4
het
ete.
Octaves Chromatiques
Doigts py m, py & en alternation
Doigte 1 et 4
- t
if
(me 1)
En todos los anteriores ejemplos de
octavas, procirese llevar la mueca
bion flexible.
In all the preceding exercises in oc-
taves, de careful to keep the wrist
entirely flexible.
2 Es Eee
ete.
Dano tous lee exeroioes précédents
on octaves, velllez @ garder le poi-
net entiorement flexible.104%
Décimas Tenths Dixiémes
Ejemplos Examples Exemples
‘Empléense laa otras tres férmulas | Employ the other three formulas | Employez Yes trois autres formu-
de la Rueda sencill in simple alternation les de simple alternation.
eseOtra Digitacién para el
Anterior Ejercicio 0 Modelo |
Another Fingering for the
Foregoing Exercise, or Model
108
Autre Dotgté pour PExereice
Précédent ou Modéle
‘The Preceding,
El Anterior
with Another Fingering
con Otra Digitacién
Le Précédent
avec un Autre Doigté
:
ria
=e
[ad
+S
(aa es
+o
=
et
(a) Vuélwase on sentido descen:
dente,
Ga Roverse Fingering when going
down.
(@) Practise in other keys,
(by Practiquese en otros tonos.
Nota: Los anteriores ejercleios 0
modelos pueden estudiarse en gru-
pos de cuatro, seis ui ocho notas,
‘empleaado las formulas de derecha
que se expusieron al tratar del Tre~
mole.
Note: The foregoing exercises, or
| modets, may be practised in groups
of four. six, or eight notes, employ
Jing the formulas for the right hand
as given for the Tremolo
a0nie
(a) Renverser le doigté en desoen-
dant,
(® Btadioa dans dautres olés.
Note: Les exercises précédents on
modétes, peuvent étre étudiés en
groupes de quatre, eix ou bu!
tes, employant les formules pour 1a
main droite comme pour le Trémolo,406
De la Ceja
(Seceién Importante)
Quien domina la Media-Coja, la Ce-
ja, las Bacalas y los Ligados, que més
‘adelante se tratardn, ex por fuerza un
buen guitarrista.
Bn la Ceja el N°1 se extlende sobre
Ins seis cuvrdas y el pulgar apoya
su ultima falange en la mitad dei
mango, subiendo por tanto un poco
del punto de apoyo de su habitual
carrera, sin que por ello intervenga
Ya primera falange,
Por grande que sea la mano, eh ¥°t
no debe rebasar en 1a Ceja, de la
sexta cuerda; In costumbre de sacar
parte de dicho dedo, o sea la iltima fa
Tange fuera del diapasén, ademis de
carecer de estétion, entorpece y de-
Dilita, para su ejecucién y desenvol-
dos,
0, 1a accién de los otros de
Lamina N°7
The Capotasto
(An Important Section)
Whoever as mastered the Half-Ca-
peraste, the Capotasto, the scales and
the legato “of which we shal ‘reat fur~
ther on), is already a good guitarist.
For the Capotasto (“grand-barré")
the Ast finger extends across all six
strings and the thumb supports its
tip-joint on the middie of the neck,
thas raising its point of support above
the usual level, but still without the
intervention of the first joint.
However large the hand, the tstfin-
er ought not to project beyond the
sixth string when forming: the Capo-
tasto; the habit of sticking out the
end, or the whole tip-joint, of the
forefinger besond the fingerboard, be.
sides looking badly, hampers and weak
ens the action of the other fingers
with respect to their Lightness and
ease in playing.
Figure 7
Le Grand Barré
(Chapitre Important)
Gelui que a appris i faire Le Petit
Barré, le Grand-Barré, lea gammi
et le legato (duquel nous parlerons
plus loin), post étre considéré un
bon guitariste.
Pour le Grand-Barré le {°° doigt
s'étend en travers des aix cordes et
Je bout du pouce supporte le manche
au miliea, ainsi élevant son point de
support au-dessus du niveas habitus,
mais cola sans intervention de la pre-
mitre phalange.
‘Aussi grande que la main soit, le
4 doigt ne doit pas se projeter plus
Join que la 6° corde quana on fait le
Grand-Barré; outre Veffot disgract -
eux produit par "habitude do laisser
Aépasser Lo bout du doigt du bord de
1s touche cola embarrasse et affaibit,
action dos autres dcigts quant & leur
Iégareté et facllité & jouer.
Figure 740T
(@) La Caja se indica asi: C.1%, €.2%, | (@) ‘The Capotasto will be indicated | (a) Le Grand-Barré sera indiqué
©.a%,eto., 0 wea el traste en donde | thus: C15, C.2% €.9%, etc. according | comme suit: C1, C.28, C.38, ete, sui-
debe hacerse, to the fret at which it should be made. | vant la case oi il doit tre fait.
(® Manténgase el mimerot que ha- | (2) Keep the forefinger making the | (®) Lindex qu! fat le Grand-Barré doit
ee la Ceja, completamente recto. | Capotasto perfectly straight. etre strictement tena droit.
oe ae as a ee eee
(@) Continiese hasta C.10% y vuél- | (a) Continue up to C.40* (fret 10,and | (a) Continues jusqu'a la 10° cage et
‘vase on sentido descendent. reverse the fingering coming down. | renversez le doigté on descendant.
(B) Suéltese el diapasén cuando se | (%) Take the hand off the Fingerboard | (2) Otez ta main de la touche quand
ssienta cansancio on la mano, retirén. | when you feel fatigued, and bend it | la fatigue se fait sentir, plier le pol-
dola hacia atrax y continiese casi | backwards at the wrist, thea proceed | gnet en arriére et reprenez immédi-
inmediatamente, almost immediately, atement Vexereice.
2993
»
3
ee Ue oo
goa & . 2 2 =
=
St ht a
vas ¥ : se
z fe + “gue
_Advertencias Como 8 han de prac: | Remark: As we have to practise, | Remargue: Comme aves Vaide du
ticar oon Is intervencidn de la Ceja, | with the codperation of the Copotasto, | Grand-Barré nous avons a travailler
1s de trémolo, de arpegios,de | exercises on the tremolo, on arpeggios, | les exercices pour Ie trémolo, les ar-
as y de acordes, creemos nece- | scales and chords, it will be necessary | poges, les gammes et les accords, Il
sario imponer al discipalo ena prée- | to instruct the student concerning the | sora nécessaire d'instruire Véleve en
tien y conocimiento de los ultimo. | formation and method of practice of | ce gui concerne la formation et Ie
the last-named, mode d'étude de oes derniers.Acordes
Acordes de Dos Notas
Cuando se pulsan estos acordes, el
dedo anular permanece natural, y un
poco levantadas y separadas sus dos
‘ltimas falanges, del dedo medio.
(Lamina NB, p. 110.)
(@) Los dedos que pisan las notas
de los bajos y ton que pisan las de
Jos accordes, han de caer simalta-
neamente sobre las miemas.
(@) Los avordes de dos y trea no-
tas se pulsan con solo un ligero mo-
vimiento de las dos tltimas falanges,
fen direocién hacia 1 palma de la
mano, y de la iltima falange det
pulgar, cuando interviene éste, la
ual se uniré suavemente al indice
‘Guando ne palsa con energia, las il.
timas falanges de dichos tres dedos
se aproximan més hacia la palma
de ta mano, y Ia tltima del pulgar
queda un poco eruzada y con fuer-
24, con Ia altima del indice,
5 para el bajo;
J, m, para el accords,
Chords
Chords of Two Notes
When you pluck these chords, the
Fing-finger (@) should be held easily
and somewhat lifted away from the
middle finger as regards its two low-
cr joints. (See Figure 8, p. 110)
(a) The fingers which stop the bass
| notes, and those which stop the chord:
notes, should fall simultaneously on
| these notes
(2) Chords of two or three notes are
lucked with a slight movement of the
‘wo lower joints, drawing them in to-
ward the palm of the hand, and of the
tip,jaint of the thumb, whieh (where
itis employed) will be brought up
ently against the forefinger.
‘When you pluck energetically, the }
upper joints of the aforesaid thre«
fingers will be drawn in nearer the
palm of the hand, and the tip.joint of
| the thumb will be brought up against
| and across the forefinger with force.
| Fiecag: p forthe bs,
{ym Gor the chord
oa,
ous
109
Accords
Accords de Deux Notes
Quand vous pinces oes accords, Pan:
nulaire (a) doit étre ten naturellement
ot un tant solt pev lees et séparé du
médias on ce qui eoncerne ses deux der-
niece phalanges. (Voir figure 8,.110)
(a) Les doigts qui jouent les notes
de 1a basse et ceux qui jouent les
autres notes des accords, doivent
tomber
(©) Les accords de dex on trois
notes sont pincés par un légrer mou-
vement des deux derniéres phalan-
ges, les tirant vers la paume de la
main; et Ie bout du pouce (quand
1 est employé) sera amené Iégiro
ment contre Vindex.
Quand on pince énergiquement,les,
dorniéres phalanges des trois doigts
doivent étre tirées vers Vintérieur de
1a paume de la main et le bout du
pouce doit étre amend avec force
contre et en travers Vindex.
jaltanément sur ves notes.
Doigté: p pour la basse,
i, m pour Yaccord.
C28
Acordes de Tres Notas
Dedos
i,m a, pa
P, para el bajo;
el acorde.
pa
=
Chords of Three Notes
Fingering: p for the bass,
1, m, & forthe chord
out oa
a:
Accords de ‘Trois Notes
Doigté: p pour ta basse,
i, m, a pour Vaccord
aes
é-:p 4d eri—aa (bioae s
a aS
nase ol pulgar al indioe, después
de pulsar ef bajo
vaio
¥
Bring thumb up against forefinger
after plucking bass.
Amenez le pouce contre Vindex a
prés avoir pinoé la basse.140
Lamina N¢8 Figure 8 | Figure 8
Acordes de Dos Notas Chords of Two Notes Accords de Deux Notes
Acordes de Tres Notas Chords of Three Notes | Accords de Trois Notes
Attvertencia:Pars 108 acordes de | Remark: For the chords of threo | Remargue: Dans lee accords de
trea notas véunse Ias Limminas 1 y | notes, compase Figures { and 8 for | trois notes, comparez les figures 1
3; entoes, Inencién del pulgar | the posture ofthe thumb in plucking | et 3 pour ta position du pouce en
cuando pulea, y después de pulsar. | and after plucking. pingaat et aprés le pincement
De los Acordes Various Positions Différentes Positions
con sus Posiciones of the Chords des Accords
Mayores In Major En Majeur
Do Re Mi Fa Sol La st
c Doe: foc Gee Be
Menores 1 In Minor i En Mineur
Re Mi Fo Sol La
E
si
eo Goce. 8 B G2
z
Advertimos al diseipulo que en lo) ‘The pupil should understand that, ) Quand deux chiffres oa plus sont
sivesivo, cuando vea encima de lax | when two or more figures are set | places an-deascs des notes (méme
notae dos ome mimeros, eumaue | above the notes (even if aot quite) pavils cont acne, sloiente de
estin alga eeparados de éatas, el | close to them), the highest figure be- | celleecel) le plus haut #applique &
alto corresponde s ie nota | longs to the highest note, the next | aur aus fev omc? hattitaa's Te
mis alta, el otro al que le sigue, | figure tothe next highest,etc. Sim- | Pote iAfricube's a plug hase ete
¥ los nimeros de abajo: ef | jlarly, when figures are set below
bajo corresponde a 1a nota | the notes, the lowest figure belongs
el otro al que la sigue, | to the lowest note, the next figure to
the next lowest,ete,
De meme quand lea chiffres
‘sapplique 4 la note
Yenant aprés Ia plus basso, ete.Séptimas de Dominant
Dominante Seventh-Chords
Do Re Mi Fa Sol
Cc D E eee ae
(a) La reunién de tres notas eolo-
eadas verticalmente una sobre otra,
Nama acorde.
®) Liamamos posioiones @ la con-
figuractén que forman los dedos de
1a mano izquierda haciendo las no-
tas del acorde.
Nota: Hemos ereldo conveniente
‘escribir primeramente los acordos ma-
‘yores, menores y séptimas con sus
Posiciones, por ser los que practican
‘© conocen los aficionados no impues-
tos en la misiea,
Acordes de Tonos Mayores,
y sus Relativos Menores,
‘en Todos los Tonos, por el Orden
(a) The combination of three notes
written vertically over each other is
called a chord.
(2) We give the name of “positions”
to the shapes which the fingers of the
teft hand assume is taking the notes
of the chords.
Note: We have thoaght it expedient
to write, first of all, the major chords,
the minor chords, and the. seventh-
chords with various positions, as be-
ing those nocd or knows by amateurs
not skilled in the art of music.
Chords of the Major Scales
and of Their Relative Mitors,
in All the Keys, According to the
4
ah
Accords de
Septigme Dominante
La si
A B
(a) Un accord est une combinaison
de trois notes éorites Tune au-deseus
de Vautre.
@) Nous donnone le nom de «p
Hons» aux formes que les doigts de
In main gauche assument en prenant
lee notes de Yaccord.
Note: Nous avons pensé quiil se-
rait plus facile d’éorire dabord les
coords majeure, les accords mi-
neurs et les accords do septiémes a-
vec leurs différentes positions, car
lls sont connus et employés par les
amateurs moins veraés dans Tart de
In musique.
Accords des Gammes Majeures
ot de Leurs Relatives Mineures
dans Tous les Tons,
de los Sostenidos ¥ Bemoles | Order of the Sharps and Flats | Sulvant Ordre des Didzes
Propios de la Llave in the Key - Signatures et Bémols de Leurs Armatures
Do Sol Sol c.g Re
© ¢ ¢
| 7
In Major #
Majear = ov 7
4
en la priction
in practice in practice
on pratique en pratique
Le a st °
A E B 2
Menores oe
In Minor =
vine we o : r
Aunque van esoritas las posiciones
enas, pilsense las tres notas del
centro, o las tres de arriba, y el ba-
Jo para el pulgas |
avaie
We also write full chords in close
position, playing the three notes in
the middie, or the three highest, to-
gether with the bass by the thumb.
Nous écrivons aussi les accords
en position serreé jounnt les trois notes
dans lo milieu, ou les trois plus hautes,
ensemble aver la basse qui est joude
avee le pouce,Reb Lab
(@) La posicién de a mayor se hace
pisando con la dltima falange del
mimero 1, la cuarta ¥ tercera cuer-
das, levantada 1a segunda falange
para que suene el mi de ia prima al
aire, ¥ Ia segunda cuerda pisada
‘oon el mimero 2.
Posiciones de
Tonos Mayores
(En sentido eromético)
Vecorda.
Moc. 4
Mib MC.
7
(a) The position of A Major is ex- |
ecuted by stopping the fourth and
third strings with the tip-joint of
the 1st finger, lifting its second joint
so that the E of the first string
sounds as an open note, the second
string being stopped by the 24 finger.
Positions in the
sib
(a) La position de Za majeur est
exéoutée en touchant les 4° et 3°
cordes aveo le bout de la derniére
phalange du 1° doigt, levant sa 2°
phalange afin que le mi de Ia 17
corde sonne comme une corde & vide,
Ia 2° corde étant touchée par la 2°
doigt.
Positions des
Tons Majeurs
(En ordre chromatique)
Reb
Dh MC.
Do
c
A oontar desde el re bemol, el
deo de la izquierda es el mismo.
2oniy
Major Keys
(In chromatic order)
5 wip
B vce MP wo.
Up toD flat the fingering for the
left hand is the same.
Mi
E
fees
Mc.4 Fa Mc. ot
Juagu'an ton de ré bémol le doigté
t le méme pour In main gauche,43
[a Mc.o Sib i
Fat cigs Sol Mc.7e Lab M ae
ee ee
G Ab
r r
Rb woe Re was Mb wow oi Mom 5, MOS
Db Eb E F
‘Vecorda.
Do wic.a*
c
Repiten
Repeat
Ropeies
‘Vitcorda
Fat EE oy Gy Lab oa La Oo Sh C® a cm
FE G Ab Bh
IV*corda.
= o cate
Do CS Reb © Re CO Mb vow Mi Fa M.C.3*
cy ee E F
Repiten
Repeat
Repstez
Lab MCO 7, MCT gi, MCHC MCF
Faj M.c. a
Vit corda,
Do Reb Re Mi Mi
Cc ocse Db ces Doc Eb OC.88 E c.98
"eopeat
Repttes
Nota: En la primera repeticion a | Note: Inthe first repetition, be- | Note: Dans la premiére répétition
contar desde el sof dela C.3%, pue- | ginning with the G of the 'C.3* | commengant avec le gol du 0.3%
den hacerse en sentido descendente el | (Grand-barré at the 3d fret), the Ff, | (Grand-Barré a la 3° case), le fut,
fa sostenido, fe natural y mien las | Ft and E can be executed when go- | ch et mi peuvent étre sxéeutss quand
respectivan 0.24, C.1% y al aire: si- | ing down with C.24, C. 1, and on the | on descend avecl= C.2%, C.1* et sur
gruiendo en la segunda repeticidn In | open string, respectively; ia the se- | la corde a vide, respectivementjdans
cuarta ouerda, pueden hacerse en sen- | cond repetition, following on the fourth | la 2° répétition continuant sur la 4
tido ascendente el do, re bemot y re | string, the C, Db and Dz can be exe- | corde, le do, réb et réz peuvent étre
natural en Ins reepectivas M. 0.10%, | cuted, respectively, with the M. C. | exéoutés respectivement aveclesM. C.
A#y 12%: y siguiondo en la tercera | Cbarré) 10%, 11%, and 12%, when going | (Pet-B. 1041Ret 24, quand on monte,
repeticién la sexta ouerda, pueden | up; in the third repetition, following | continuant dans la troisiéme ropéti-
hhacerse en sentido descendente el si, | on the sixth string, the B,'Bb, A and | tion eurla 6¢ corde, le si, ath daet fab
4 bemol, fa y (a bemol, en las res- | Ab can be executed, respectively, with | peuvent étre exéoutés, respectivement,
peotivas’ 0. 4, 34, 2 y ft fhe Cat 4,28 and 1, when going | avecles 6.4%, 3%, 2 e 18, quand on
iown, descend.
avsi9ua
Posiciones de
Tonos Menores
(En sentido cromatico)
‘Vecorda,
Positions in the
Minor Keys
(In chromatic order)
Positions dans les
Tons Mineurs
(Dans Yordre chromatique)
La
A Bb
r ig
Reg Mc.es MIM
D E
id
Face
Re Mc.
D
=
Viscorda
Sib
La +
wap
Repiten
Repeat
Répéter
IV*corda,
Co gf
B
7 C108
Co Re
D
TaMCr gi, MCE
A Bb
Repiten
Repeat
Répstez
Nota: Siguiendo en 1a primera re-
peticién por la euart cuerda, pueden
hhacerse el do, do sostenido y re, en
las respectivas ©. 10%, 11% ¥ 128; y
siguiendo en la segunda repeticién
por la sexta ouerda, en sentido des
cendente pueden hacerse, antes de
empezar el do, el a4, ef bemel, Za, 20!
stenido y sof natural, en Tas C. 48,
= 28, 18,y el aol al aire, ain ceya.
Eldiscipulo ya conoce el re, gol, 1a
¥ mi mayores, ¥ el Ja, re y mi me-
ores al sire, sin caja.
3
919
Note: In the first repetition follow -
ing on the fourth string, the C, Cf
and D can be executed with the C108,
11% and 12%, respectively; and in the
second repetition, following on the
sixth string, the C, B, Bb, A, G# and
G can be executed in descending with
the C.4%, 88, 28, 18, and the G on
the open string.
‘The student is already acquainted
with the major keys of D, G, A and
E, and the minor keys of A, D and E
without capotasto.
MCs Sof MCG
[Gt
. Vitcorda
ey MOO DT Dog aoeenay ae
C ce Ch ca DCm De cae BE Ce
Note: Dans 1a 1° répstition conti-
nuant sur la corde, le do, dog et
1ré peuvent étre exéeutés respective
ment aveoles C.10% 11% et 128, et dans
la 2éme répétition continuant sur la
Bteorde, le do, 61, si, la, sol et sol
descendant a
Léleve est déja familierisd
Jes tonalités majeures de ré, sol, Ja
et mi et les tonalités mineures de la,
ré ct mi sans le Grand-Barré.15
Séptimas de Dominante | Dominant Seventh-Chords | Les Accords de Septiéme
de Tonos Mayores in Major Keys Dominante en Tons Majeurs
(En sentido cromatico) (In chromatic order) (En ordre chromatique)
veeorta fies | ‘i
a Fat Sol Lab ie sib
F FE
;
e 3 i
7 De Re = Mi Mi :
c Db : Eb ML wc.
i r
Vitcorda.
Fa Lab M.C.6 MC.7* Sib
Fa 7 » Sol Mc.st Lal La :
(oe { i G Ab A Bs
Repiten
Repeat . =
Repétez
a oe
cor
Fao G8 Fag C9 gy CO* Lah
F | FF | G Ab
Me. La Mc.
A 4
Repiten
Repeat
Répetez
Vecorda
ae Mib Mow Mi | Mc.28
Eb E
Si Mc.at DoM.C.5« Rel
B c Db
oF
ae 4
r r
924946
Repiten
McA gy) MEO
G
Repeat
Repétez
sin coje
Teeorda fre Barve
Se Bare’
Fa Fad
e Fe
Repiten
Repeat Pog
Ropaes
Cal
* i
Pueden practiearse haciendo uso de
1a aja.
Nota: Siguiendo en la primera re -
pueden
peticién Ia quinta enerda,
hacerse law
de sf bemol,
0.8%, 9% y 108; siguiendo en la ee -
gunda repeticisn la cuarta cuerda,
pueden hacerse las eéptimas de domi-
nante de mi bemol, mé natural y fa
on dichas C., y siguiendo en la ter-
‘cera repetioién la sexta cuerda, pue-
don hacerse las séptimas de dominan-
‘These tast ats
ised with the Grand-barre
dies may alsn be prac
Note: tn th
st repetition, fol
ing along tho {sfth string, the dom- | contizuant sur le S*curde,
inant sovestns in B%, De-and C may
be exeeuted with the C58, and 10%
reapectiseiy: om tho second repeti-
tien, following tong, the fourth
string, the dominant sevenths of by
Ek and F mv also be executed with
the above-named hares: and in the
third repetition, following atong the
sixth string, the dominant sevenths
Cea derniéroe études ponvent asst
Gtre travaillées aveo le Grand-barré,
Note: Dapa 1a premibre répétition
es sep-
| tidmes dominantes en et), si et do
peuvent étre exéoutées respective =
|
|
ment avec os C.88, 9* et 108; dans la
seconde répétition continuant eur 1a
A corde les serti¢mes dominantos de
imdb, mak et fa peavert ausal étre ox-
Geutées avec lev harrée ci-dentus; et
dane Je troisié.ne r6pétition eontina-
ant sur la 6¢ corde les septiomes
te de fa, fa sostenito, sol, i2 be~ | in F, FZ, 6, Ab and Ab say be exe- | dominantes en fa, fag, #01, lab ot
mol y Za natural, en jas 0.5%, 0%7%,
Bey 9
El dise{pulo ya conuce las aéptimas
me mi, sofia af y real
aonte
sited with the C86, 64,7838 and 98.
4 ig alveady acqarinted
2 EG,
slzings
da} peuvent érre exéoutéen avectes
58,68,74,88 et Ut,447
Septimas de Dominante Dominant Seventh-Chords | Les Accords de Septiéme
de Tonos Menores in Minor Keys Dominante en Tons Mineurs
(En sentido cromatico) (In chromatic order) (En ordre chromatique)
sin Coja
Vecorda {re oo
one Barre
Sol Solf
GE
ene 4 ____
i =F i
con MC
_ Yreorda ft
si Do Dog Re Ref
B c
_—. Vi8corda.
Sole tc. LaM.G* Sib
iH A Bb
Fa ge Fak js Sol M.c.6*
Fa mow TH mca Sel
tits:
t
a
ct
IVecorda
Solf
Gh
Repiten
Repeat
Répéter
Ve cord
MC.6* Re MC.7™ Ref . Mi Mc.2e
Re Mew Mi Mc
i
r
Si Mc. Do MCs Dot
Se ea c of
anteus
Fa css Fat weg Sol MC.5* Sold
F FI G
Repiten
Repeat
Répétes
Ge
MC.6* La
M.C7* sib MCS
Ag B®
tn Cele
fa Fag
¥F Fe
Aepiten
ioe
near .
Sol
6
Nota: Siguiendo en la primera re-
peticién por la quinta cuerda, pueden
hacerse las séptimas de dominante
de sf bemol, sf natural y do en I
respectivas C.8%,98 y 10%; siguien-
do on la segunda repeticisa por la
ouarte ouerda, pueden hacerse las
aéptimas de dominante de re soster
sy slguiendo on la ter~
cera repeticidn por Ia sexta everda,
pueden hacerse las séptimas de do-
minante de fa, fa sostenido sol, sot
ostenido y Ja en las respectivas
.58, 68, 78, 8% y 9
aoaie
Note: In the first repetition, foliow-
ing along the fifth string, the dom-
nant sevenths in Bb, By and C can
be executed with the C. 88, 0* and
10%, respectively; in the second re-
petition, following along the fourth
string, the dominant sevenths in DE,
E and F can be executed; and in the
third repetition, following along the
sixth string, the dominant sevenths
of F, F#,G,G# and A, can be ex-
fed, respectively, with the C. 54,
Note: Dans la premiére répi
continuant eur Ia 5*eorde, les
‘mes dominantes en sib, si et do
peuvent étre jouses respectivement
avec les C.84, 9% et 10%; dans la dew
xiéme répétition continuant sur la 4°
‘corde, les septiémes dominantes de
rét, mi ot fa peuvent étre joréess
fet dans In troisiéme répétition con-
tinuant sur la 6° corde, les septiémes
dominantes de fe, fel, sol, sol et
In peavent étre jouées respective -
es 0.54, 68, 7A, 8% ot 9,Advertencia: Al decir «Repiten»
queremos demostrar que empiezan
otra ver las mismas posiciones que
se hicieron anteriormente, desde lue-
go, algunas con los acordos inver-
tidos: asi por ejemplo y tomando
‘como modelo las posiciones de tonos
mayores, tenemos:
1 Repeticin
Hay pués como se ve, cuatro po-
nes de do, modo mayor, en di
tintos lugares del diapasén, eegin
habré observado ol discipulo y_ asi
en los demis tonos, tanto mayores,
como menores y séptimas de domi-
ante.
Cadencias Finales de los |
Tonos Mayores y Menores
Mayores
Do
c
Major
4 Repétition
cus
Remark: The direction “Repeat” is
meant to show that the player is to
repeat from the beginning the series
of positions just finished, some of
them with invorted chords; thus, for
example, taking for our model the
‘positions in major,wé obtain the fol~
lowing:
28 Repeticin
2 Repetition
2° Répétition
cB
Repetition
It will be seen that there are four
positions of C, major mode, in dif -
ferent parts of the fingerboard, as
the student will have noticed; it is
the same in other keys, whether ma-
Jor or minor, and also with the dom
inant seventh-chords.
Closing Cadences
in the Major and Minor Keys
Menores
La
A
Majeurs |
“ F
119
Remargue: Le mot «Répétez» si -
sgnifie que Vélive doit répéter & par
tir du commencement des séries de
positions qui viennent d’étre vues,
quelques unes d'elles avec des ac-
cords renversés; sinsi par exemple
prenant pour nos modéles les posi -
tions en majeurs, nous obtenons ce
it
8* Repeticion
84 Repetition
8° Répétition
ce
Comme Yélive aura pu le constater,
il y @ quatre positions du mode
majeur de do dans les différentes,
parties de la touche;de méme que
dans d'autres tonalités. majeures
ou mineures et aussi avee les ac ~
| cords de septiéme dominante.
Cadences Finales dans les
‘Tons Majeurs et Mineurs
— Minor -— Mineurs
= ee4120
Majours | Menores —— Minor —— Mineurs
Mayores —— Major
aoaioMayores — Major — Majeurs {| Menores
Fa
Lb gt ce
werive
cae
4
=
sib
Bb
4124
Mineurs
tea bis
Note: Con ot buen deseo de a- | Hote: To the end thatthe student
costumbrar a) dlecipule al cone. | may familiarize bimsel with the
ento dl dlapavén, hemos en | feybanrd, we have emitiedy In the
primitoenlascadencasenterers, | foregoing cadence, the Fagen
Eigietin tea leguionde Ta | forte Tet hand and th Tigeiog
Sumevacn do ne curduy elvo on | forte strings In all tae few epee
Ino cavs eomentestes route gue | fal caton Hither the fagereg
emo cumlido con exces asta t= | and figiag have been taped o-
hore, por entender que un Método | verabundanty for the rorson thal
nove eerie pr mecete 2 Diehod is nl weiton fr masters
As was shown in the case of the
scales, the keys, and the dominant
sevenths, the cadences likewise can
be executed in different parts of
Las cadencias pueden hacerse en
Aistintos lugares del diapasdn al
igual que ee hizo en las excalas, en
los tonos y en las séptimas de do-
e
Note: Afin que Véléve puisse se
familiariser avec le diapeson, nous
| avons omis Je doigté pour la’ main
gauche dans les cadences qui suivent
| et 1a numération des cordes dans
| presque tous les ean. Tusquil, Te
| doigté et la mumération des cordes
ont été prodigués surabondemment
| pour la raison que cette Méthode
nest pas écrite pour (68 professeurs.
Comme il a été démonteé pour
les gummes, les clés et lee septid-
mes dominantes, Yes cadences peu-
vent étre cxécutées également dane
minante | the keyboard | tes différentes parties du diapeson.
Ejemplos i Examples Exemples
Si major B major — Simajeur | Mi major —— E major — Mi majeur
or coe 0.78 cr
F
A minor La mineur
cm cst
La menor
Li
ft
aoeESTUDIOS Y PRELUDIOS | STUDIES AND PRELUDES | ETUDES ET PRELUDES
Repitase en rueda muchas veces, ¥ | Repeat over and over according | Répétes plusieurs fois suivant
cempléense las cuatro formulas, to the four formulas for Alternation. | les quatre formules de l'Alternation.
2 a
===
a
3 =
vie
P
Empléense las cuatro férmulas de | Employ the four formlas for Sim- | Employea les quaire formules
la Rueda sencilla. ple Alternation
imple Alternation
aoe128
En los ligados mice, sf-la, se |
pulsa Ja # nota, y el dedo que la
pisa tira con fuerza hacia abajo pa
jue guone In 28. Los dedos que
pisan los ligados, han de colocarse
imultaneamente. (Explicacién de~
tallada y précticas en el 2° valumen
» edieisn,)
you pluck the first note, and the fin-
ger stopping it slides down energet-
ically £0 that the second avte sounds.
‘The fingers which execute the legato
slides must set themselves simuftan=
cong, (Detaied aad practical ex- |
planation in the Second Book.)
In the tegato slides E-D and B-A |
Pour le logato-glissando mi-ré et
Sita, vous pinces Ia 1° note et le
aoigt qui arréte 1a corde glisse éner-
glquement en arriére afin que la
2¢ note sonne. Les doigts qui exé-
eutent le glissando-legato doivent
se placer simultanément. (Voir les
détails et Voxplication pratique dana
le 2° livre.)
20aaaa
Empléense las cuatro férmulas de |
ta Rueda sencilla
Al pulsar el mordente do con el
dedo nimero 4, tirese répldamente
de este bacia abajo, para que suene |
el si, cugo mimere 2 debe estar co -
Jocado de antemano. (Explivacién
detallada y practicas en el 2° vo
humen o edieién.)
Employ the four formulas for Sim-
ple Alternation.
When you pluck the mordeni
with the 4th finger, draw it capidiy
downward so that it sounds the B,
whose finger (2) should be set in ad- |
vance. (Detatled and practical ex- |
planation in the Second Volum
Brployez les quatre formules de
mple Alternation,
Quand vous pincer le mordant do
avec le 4° doigt, tirez-le rapidement
en arriére, afin auiil fasse entendre
le si, dont Ie doigt (2) devra étre
placé @avance. (Pour les détails et
Texplication practique voir le vo-
ava19Manténgase fifo el mimero 4 que | Hold éown the 4th finger stopping | Gardes eur In corde te 4*dcigt qui
pisa el da en el segundo tiempo del | A in the second group of the third | frappe Le Zu dans le 2° gronpo ee
teroer compas, cuando el niimero 3 | measure, when the 34 finger stops Ia 3 mesure, quand le 3° doigt
pisa el do del tereer tiempo. the C on the third beat. | frappe le do au 3* temps,
8 VI corda
in Re(inD)'mlees 2
doy
ee
Sea sy
aon126
RECEACIONES
4° Recreacién
(@) Fijos los dedos que pisan las
blaneas y las redondas, hasta tan-
to no se haya dado a estas su ver-
dadero valor.
(@ Obsérvese que cuando no hay
digitaciéa ni mareado de cuerdas,
8 porque son compases que sepiten
Téngase presente esta advertencia,
para las Recreaciones siguientes.
Andante
RECREATIONS
Recreation 1
(@) Keep down the fingers stopping
the whole and half- notes until the
tones have sounded for their full
length.
(2) Observe that when no fingering,
and no string-number, are given, it
is because the measure is a repeti-
tion, Bear this caution in mind When
you take up the following Recrea ~
tions.
3
| RECEATIONS
| 1° Récréation
(a) Ne pas lever les doigts ap-
puyant les rondes ot les blanche
avant la terminaison de leur en -
tigre valeur.
(® Quand aucun doigté et indi -
cation de corde ne sont mentionnés
dans une mesure, celle-ci est une ré=
pétition, Observer cela quand vous
étudier les Récréations qui suivent,
Faicon
‘Transcription by PR.
ranscription by
os
foe E P re ’
& a
ort.
2° Recreacién
Recreation 2
| 2° Récréation
dicado el dedo que las ha de pulsa:
han de hacerse con el puigar, Tén- |
ase presente esta advertencia para
las otras Recreaciones.
ing is given are to be plucked by the
thumb. Bear this cavtion in mind
‘sehen you take up the following Re =
creations,
m
q
1
a
=
rest pas indiqué doivent étre pin-
ees aveo le pouce. Que léléve ob -
serve cette régle quand il travaille
les Réoréations suivantes
‘Transcription by P. R.
mn
3 4s127
3° Recreacién Recreation 3 3° Récréation
Pilsense los acordes do tree no- | Pluck the chords of three notes | Pinces les accords de trois notes
on loa dedos P, I, m with fingers pyi,m. vee les doigts Py i, m
‘Transcription by PR.
48 Recreacién | Recreation 4 4° Récréation
‘Transcription by P.R.
;
——
20349128
5® Recreacion |
Néanse piginas 853 109 De la Me-
dia Caja» y “De los Acordes (Bx- | (Barre
plicavion y Pritcticas) | Explanation and Bx:
5° Recreation
Votr les pagres 86 et 109 sui
'
Bertini
‘Transcription by PR.
MC.a*
20084129
6* Recreacion | Recreation 6 6° Récréation
‘Véase pagina 108 «De 12 CojasC»
(Explicacién y Précticas)
See page 106, “The Capotasto” | Voir 1a page 108 intitwlé
(Grand-Barré), Explanation and Ex- | Barré» “Explication et Exe
Bertini
‘Teanseription by PR.
nets430
7* Recreacién | Recreation 7 | 7° Récréation
Ave Maria
: Burgmiller
Andantino ‘Transeription by P.R.
ree ee
p religioso ——
dim. € poco rit
uate434
Recreacién Recreation 8 8° Récréation
Schumann
‘Teansoription by PR.
Adagio espressivo
lagio esp: Mc. Mo
‘fe ¥ EB
6.28
pp viterd i
eat9* Recreacién | Recreation 9 | 9° Récréation
Tristezas Sorrows Tristesses
Schroeder
‘Transcription by PR.
Andante
oD M2
Wl
7
Fro" FPP
asus— = 4133
10* Recreacion | Recreation 10 | 10° Récréation
Canon
Grieg
‘Transezigtion by P.R.
i
Allegro mosso, ma tranquillo Mor,
MeC.2 a)
1 @
nin Pr rer re FPP:
i
ee
Fy wo. oe.
ee “tr Pr e er 5 we OF -
sone134
ti* Recreacién Recreation i i Récréation
Consolacién Consolation Consolation
6% en Re Arnold Sartorio
Andante e molto espressivo ‘Transcription by P.R.
4,
=
oF Ter
aul
20019135
12* Recreacion | Recreation 12 | 12° Récréation
Tema de Rondé Rondo Theme Theme de Rondo
Herz Brothers
Allegretto con delicatezza ‘Transcription by PR.
MC. eee.
7 Ff Ge
Mom MG.ge
20519136
18" Recreacién Recreation 13 13° Récréation
El Molinero The Miller Le Meunier
y el Torrente and the Brook et le Ruisseau
Franz Schubert
Transcription by PR,
M.C5 om. er.
78 6 fo Ge
ene tty
7
q :
o iy187
14* Recreacién Recreation 14 | 14° Récréation
Dellopera From the opera De lopéra
«Don Giovanni» “Don Giovanni” «Don Giovanni»
W. A. Mozart
Andante ‘Transcription by P. R.
Mc
MCT wea
2
i
MCT MC. Mem
> do
~
oe |
ay
-3e138
15° Recreacion
Recreation 15
Mazurka
15° Récréation
Rocamora16% Recreacion |
439
Recreation 16 16° Récréation
Valse
Pascual Roch
ME, 28,
aan
at Jw t jn
cl.
vase140
17 Recreacion | Recreation 17 | 17° Récréation
Schottische
Pascual Rochwa
18* Recreacién | Recreation 18 18° Récréation
Polka
Transcription by P.R.“7
mall
S Sg
Pp
‘ets ee,
— - PPE: 2 ZZ
= =19* Recreacién | Recreation 19 19° Récréation
Habanera
vVéase pégina 69 You might also like