You are on page 1of 41

El Don de Lenguas en la Perspectiva Hebrea

15 enero, 2015 Shemuel Shelomo


0 comentarios
Estudios

Cul es su origen? Para Qu


sirve? Es correcta la interpretacin que se hace dentro del mundo
occidental?

Qu

dicen

las

escrituras?

Cul

es

su

correcta

interpretacin? Lo necesito?
Descubra la verdad a la luz de las Escrituras
INTRODUCCIN
En las ltimas dcadas ha tomado gran lugar el movimiento pentecostal
o carismtico en las filas de la religin cristiana, da a da muchas
personas se introducen entre las bancas de dicho movimiento tratando
de buscar una solucin para sus problemas.
Es en esta rama del cristianismo (entre otras), que se ha hecho gran
nfasis en obtener los dones del Espritu (no discutimos la permanencia
de los dones en este tiempo, esto lo analizaremos en el primer captulo),
lo cierto y lamentable es que en la mayora de los casos, las practicas de
estos dones se han desviado grandemente de las escrituras, de su
correcto uso, y peor an mezclado y confundido con ritos de adoracin
pagana.

En las siguientes pginas vamos a escudriar y exponer las Escrituras


para que el lector pueda interpretar, comprender y librarse de
interpretaciones

superficiales

manipuladas

totalmente

fuera

de

contexto, he conocido muchos casos donde estas malas interpretaciones


han causado mucho dao en algunas personas, especialmente en las
denominaciones donde afirman que para estar bautizado o lleno del
Espritu Santo es indispensable hablar en lenguas esto ha llevado a
que

muchas

personas

se

sientan

marginadas

espiritualmente

inferiores, sin contar que estos sentimientos son en gran parte


alimentados

por

ciertas

personas

que

creen

ser

espiritualmente

superiores porque piensan que han alcanzado un mayor nivel espiritual..


NADA MS LEJOS DE LA VERDAD!!
Es mi deseo y oracin al Padre que cada persona que se encuentra en
esta situacin, al CONOCER la verdad pueda ser verdaderamente libre
de toda presin y atadura emocional (ntese el nfasis sobre la palabra
conocer, ya que la verdad por s sola no hace libre a nadie sino
CONOCER la verdad es lo que nos hace libres). (Yojanan/Juan 8:32)
No pretendo atacar ni menospreciar a nadie que sinceramente cree
habar en lenguas (ya que alguna vez yo tambin estuve en esa
posicin) sino traer luz sobre lo que est escrito y que cada uno pueda
replantear su posicin de acuerdo a las Escrituras, para esto
analizaremos cada tema a fondo con su contexto, para lograr una
interpretacin correcta de las Escrituras a la luz del pensamiento Hebreo
del primer siglo.
Glosario
En este estudio (como en los que presentaremos ms adelante)
tratamos siempre de volver a nuestras races hebreas de la fe, por eso
en la mayora de los casos hemos conservado los nombres de personas
y lugares como son en su original (ya que es una regla gramatical, los

nombres de personas y lugares no se traducen), con el fin de que el


lector comprenda que el contexto en el que las Escrituras se desarrollan
fue, es, y ser hebreo.
Aqu dejo algunas palabras en su original, y su traduccin como se
conoce en occidente.
Elohim

HaShem

(el

Nombre)

Yeshua,

El

Di-os
nombre

Yehoshua

personal

de

Di-os.
Jess

Ha Mashiaj (El Mesas) Cristo A.E.C. (antes de la era comn) A.C.


E.C.

(era,

Torah

comn)-

(instruccin)

Ley

D.C.
de

Moiss

Todas las citas bblicas se han tomado de la versin Reina-Valera 1960(a


la que se han restaurado los nombres originales) salvo que se indique lo
contrario.
Captulo uno: La permanencia de los dones.
Muchas discusiones han surgido sobre la permanencia de los dones
espirituales en nuestros das a travs de la teologa dispensacionalista,
ya que esta afirma que todas las manifestaciones del Ruaj (Espritu) de
Elohim (Di-os), terminaron con los primeros discpulos directos de
Yeshua. Vamos a dejar que las Escrituras y la historia nos aclaren esta
duda

con

respecto

la

manifestacin

del

Eterno.

Podemos comprobar que las manifestaciones del Eterno (milagros,


dones espirituales, maravillas, sanidades, etc.) no solo tuvieron lugar en
los tiempos de Yehoshua de Natzrat (Jess de Nazaret) ni se limitaron a
l
Ya

o
desde

a
tiempos

sus
antiguos

Di-os

discpulos
se

manifest

directos.
a

travs

de

Moshe/Moiss, haciendo milagros y seales, como abrir el mar entre


otras, tambin por medio de Eliyahu/Elas resucito a un nio (Melajim
alef/1Re 17:21-22): Y se tendi sobre el nio tres veces, y clam a
Hashem y dijo: Adonay Di-os mo, te ruego que hagas volver el alma de

este nio a l. Y Hashem oy la voz de Eliyahu, y el alma del nio volvi


a l, y revivi.
O cuando efectu la sanidad de Naamn a travs de Elish/Eliseo
(Melajim bet/2 Re 5:14):
El entonces descendi, y se zambull siete veces en el Yardn/Jordn,
conforme a la palabra del varn de Di-os; y su carne se volvi como la
carne de un nio, y qued limpio. O la multiplicacin de los alimentos
(Melajim bet/2 Re 4:43-44):
Y respondi su sirviente: Cmo pondr esto delante de cien hombres?
Pero l volvi a decir: Da a la gente para que coma, porque as ha dicho
Adonay: Comern, y sobrar. Entonces lo puso delante de ellos, y
comieron, y les sobr, conforme a la palabra de HaShem.
Solo por nombrar algunos ejemplos.
Como hemos podido ver Di-os siempre se ha manifestado de manera
sobrenatural (porque esa es su esencia), nunca ha dejado de hacerlo,
pero hay algn registro histrico (extra bblico) que compruebe que
los dones no terminaron con los primeros shaliajim/apstoles? La
respuesta es s, veamos lo siguiente:
*+ Por ello tambin sus verdaderos discpulos, tomando la gracia de
l la ponen en actividad para el bien de los dems hombres, de acuerdo
con el don que cada uno recibi de l. Porque algunos sacan espritus
inmundos firme y verdaderamente, de modo que a menudo ocurre que
los que fueron limpiados del espritu perverso creen y estn en la
comunidad; otros tienen conocimiento del porvenir, visiones y palabras
profticas; mientras que otros sanan enfermos por la imposicin de
manos y los restablecen sanos; pero an mas, de acuerdo con lo que
dijimos, incluso muertos han resucitado y han quedado con nosotros
durante bastantes aos tambin hemos odo que hay muchos
hermanos en la comunidad que tienen don de profeca, que por el

Espritu hablan en todo tipo de lenguas, que descubren los secretos de


los hombres cuando es propicio y que declaran los misterios de Dios*+(historia eclesistica Eusebio de Cesrea, libro V, cap. 7, pgs.,
300 301, Ed. Cle, 1988, Terrassa Espaa) Esto lo escribi Eusebio
alrededor del siglo IV citando lo escrito por Ireneo de Lyon de su obra
Contra las herejas
Podemos concluir entonces diciendo que las manifestaciones del Eterno
no solo se limitaron a un tiempo especfico sino que siguieron y siguen
an, podramos analizar este tema con ms profundidad si HaShem lo
permite en otro estudio ms adelante.
Captulo dos: El principio de las Lenguas
Para que podamos comprender con exactitud lo referente a el don de
lenguas es necesario que entendamos el origen de estas, ya que las
lenguas

(idioma,

lenguaje)

fueron

creadas

para

lograr

una

comunicacin.
Como podemos ver en las Escrituras en el principio HaShem solo haba
creado un lenguaje, todos los hombres y mujeres tenan una misma
forma de comunicarse, un mismo idioma, podramos decir que solo
exista una lengua, y a travs de esta los hombres se comunicaban
entre s, y tambin lo hacan as con su Creador. Max Muller un
destacado personaje que estudiaba las ciencias del lenguaje afirmo que
los diferentes idiomas podran haber tenido un origen en comn en su
obra The Science of Language y esta opinin es de gran importancia
porque l se esforz en demostrar que sus conclusiones se basaban en
un estudio cientfico tanto que l rechazo los escritos de Moshe/Moiss
como inspirados.
Como vemos tanto las Escrituras como los que estn en contra de ellas
afirman que hubo un lenguaje en comn en la historia de la humanidad.
Cul era este lenguaje?

Muchos eruditos, telogos de diversas religiones y estudios rabnicos


afirman que el hebreo pudo haber sido el idioma original si as se lo
puede llamar. Lo cierto es que tanto cientficos como eruditos bblicos
afirman que el punto de origen de todos los idiomas tuvo lugar en la
familia de lenguas semitas (Hebreo, Arameo, etc.)
En este punto me parece bueno citar la opinin de Arthur C. Custance
de su obra La confusin de las lenguas, el dice lo siguiente:
*+ Debo clarificar que mi propuesta no es que el hebreo mismo fuese
necesariamente el lenguaje del Edn, sino ms bien que el del Edn era
un lenguaje del que el hebreo puede bien ser el representante moderno
ms cercano. Lo que estoy tratando de establecer es que el semtico fue
la forma original de la que con el curso del tiempo se derivaron no solo
todos los miembros de dicha familia (rabe, hebreo, arameo, etc.), sino
tambin

el

jaftico

(indoeuropeo)

el

camtico.

La

lnea

de

razonamiento que me propongo seguir puede enunciarse brevemente de


la siguiente manera:
1. Que los nombres de los descendientes inmediatos de No (que se
exponen en Gnesis 10), por medio de quienes se repobl la tierra
despus del Diluvio, son los verdaderos nombres que tuvieron
originalmente estas personas y no meras transliteraciones; que se
pueden todava seguir, aunque en formas modificadas, de forma muy
amplia entre sus descendientes vivientes que, sin embargo, no tienen
recuerdo de sus significados; y, finalmente, que estos nombres tal como
se han recibido tienen significados en semtico, pero no en las lenguas
jafticas ni camticas.
2. Que en Gnesis 4, que trata de forma especfica acerca de la historia
del hombre desde Adn hasta No, hay una cantidad de referencias a
personas, lugares y acontecimientos que arrojan una inesperada luz
sobre la posterior historia de los pueblos indoeuropeos y camticos
incluso hasta el tiempo presente. Pero esta luz se obtiene solo si las

palabras clave en estas referencias derivan su significancia a partir de


su sentido en semtico. 3. Que si el lenguaje de No fue una forma
semtica, y por ello presumiblemente tambin el de Adn entonces si
suponemos que Adn aprendi a hablar porque Di-os emprendi
conversar con l el lenguaje del cielo debe ser de la misma naturaleza.
Se mostrar que las Escrituras dan un cierto apoyo a esta conclusin
*+ Sin embargo, es esta clase de razonamiento aplicado a Gnesis 10,
que da una relacin de los descendientes de No, la que da un fuerte
apoyo a la postura de que el lenguaje original de No fue el hebreo o
alguna forma de lenguaje semtico, y por ello de la humanidad hasta
Adn suponiendo que no se diera ningn cambio significativo en el
intervalo entre ambos. Gnesis 10 comienza la lista genealgica con
Jafet, y de Jafet se deriva una cantidad de descendientes los nombres
de los cuales se han preservado de forma notablemente intacta entre los
indoeuropeos. En primer lugar, los griegos afirmaban como su padre a
uno a quien llamaban Iapetos. De hecho, segn ellos fue el padre no
solo de los griegos, sino de la raza humana. Los arios reclamaban como
su padre original a uno llamado Djapatischa. Estas dos formas son
modificaciones del nombre original Jafet. No hay duda alguna, me
parece, de que el nombre no tena ningn significado en ninguna de las
dos lenguas, mientras que en semtico el significado parece derivado
bien de la raz Yapah, que significa ser rubio, o de la raz pathah, que
significa ser extendido o agrandado. Cualquiera de ambas formas es
etimolgicamente legtima, y cualquiera de las dos sera apropiada en el
supuesto de que, como se supone generalmente, Jafet fuese de
complexin rubia. No es inusual que los nombres hebreos tengan dos
posibles derivaciones, y que ambas sean apropiadas [+ tomado de
(La

confusin

de

las

lenguas

por

Arthur

C.

Custance, Ph. D.; Copyright 1988 Evelyn White)


Si bien el hebreo de la actualidad puede diferir en algo con el de la
antigedad podemos afirmar que fue el idioma original pues como
explica la opinin antes citada, los nombres de personas y lugares que

figuran antes de la confusin de las lenguas, solo tienen significado en


su idioma original o sea en hebreo Por ejemplo el nombre que Adam le
puso a su mujer:
Bereshit/Gen 3:20 Y llam Adn el nombre de su mujer, Eva, por
cuanto ella era madre de todos los vivientes.
Como podemos notar Eva en espaol no nos dice nada, pero Javah
que es su nombre original en hebreo significa dadora de vida y viene de
la raz Jayah que se traduce como vivir, existir.
Es por esto que podemos concluir que el hebreo fue el idioma original,
quizs no como el hebreo moderno, pero no muy distante de este.
Dnde surgieron los dems idiomas?
Las distintas lenguas o idiomas surgieron de la confusin en la torre de
Babel. Solo por no hacer ms extenso este estudio vamos a dejar la cita
bblica para que el lector pueda escudriar las Escrituras y estudiar
sobre este tema. Bereshit/Gen 11:1-9.
Captulo tres: El Don de Lenguas
Ya hemos hablado bastante sobre las lenguas en s, pero Qu es el
DON de lenguas?
La frase que encontramos en las Escrituras hablar en lenguas es la
traduccin

griega

de

dos

palabras

glossa

laleo

Segn el diccionario Strong la palabra glosaa (G1100 Nstrong)


significa:

De

afinidad

=
incierta;

lengua;

por

glossa
implicacin

lenguaje,

(especficamente uno adquirido no naturalmente:- lengua.

idioma

El diccionario Tuggy lo define como:


= lengua, idioma, 1) lengua, rgano de la boca
El diccionario Vine da su definicin de esta palabra de la siguiente
manera: glossa (, G1100) se usa de: (1) las lenguas como de
fuego que aparecieron en pentecosts (2) la lengua, como rgano del
habla (3) (a) un lenguaje, lengua; (b) el don sobrenatural de hablar en
otro lenguaje sin haberlo aprendido.
El equivalente hebreo de glossa es la palabra ( lashn) que
prcticamente tiene el mismo significado. Por ejemplo en Bereshit/Gen
10:5:
De stos se poblaron las costas, cada cual segn su lengua, conforme a
sus familias en sus naciones.
Ac la versin Reina-Valera traduce lashn como lengua, y fcilmente
podemos

darnos

cuenta

que

se

est

refiriendo

al

idioma.

En pocas palabras podemos decir que glossa, (cuando se refiere un


lenguaje) siempre alude a un idioma conocido.
Bien an nos queda por estudiar la palabra laleo Segn el diccionario
Strong su significado es:
= laleo (G2980) forma prolongado de un verbo de otra manera
obsoleto; hablar i.e. pronunciar palabras:- anunciar, dar a conocer,
contar, decir, emitir, expresar, hablar, juzgar, predicar.
Diccionario Tuggy: = Hablar, decir, charlar, proclamar, predicar,
conversar, dirigirse a, resonar
El
laleo

diccionario
(,

G2980),

Vine

lo

hablar,

decir,

expresa
predicar,

as:

anunciar*+.

dabar este vocablo tiene


El equivalente hebreo para laleo es
muchos significados (depende

de

su

contexto), algunas de

sus

aplicaciones son: hablar, decir, palabra; este verbo muchas veces puede
referirse

al

contenido

significado

de

lo

que

se

dice.

En

pocas

palabras

laleo

significa:

hablar,

predicar

algo

con

conocimiento de lo que se dice.


Nota: en las Escrituras nunca encontramos tal cosa como: dejar la
mente en blanco, dejar fluir el espritu sin tener control o conocimiento
de lo que se hace o dice, esto lleva al desorden y a caer en prcticas
condenadas

en

las

Escrituras.

En cuanto lo que hemos estudiado de estas palabras, podramos definir


la expresin lalein glossais o lalon glosse como:
Hablar, proclamar, predicar en un idioma o lenguaje conocido
Y bien Cul es el Don?. Don significa regalo de gracia (heb. Matn
gr. Charisma)
El Don de lenguas es hablar en otro idioma (conocido) sin haberlo
estudiado, es HaShem quien da la habilidad y el conocimiento para
hacerlo, por eso es un Don
Para

qu

sirve

este

don?

Todos los dones que HaShem da son para la edificacin del cuerpo
(congregacin,

comunidad,

iglesia)

nunca

para

la

exaltacin

egocntrica de una persona.


Tomando en cuenta que una de las comisiones que delego Yehoshua a
sus discpulos fue, que llevaran la noticia a las naciones, era necesario
poder comunicarse con personas de un idioma y hasta culturas distintas,
y en ese tiempo no existan telfonos ni facebook ni nada por el estilo,
entonces cmo lo haran? HaShem el nico y verdadero ya haba
pensado en esto de antemano.. Bendito sea el Eterno nuestro
Padre!!!
Capitulo cuatro: Lenguas Incomprensibles

A esta altura del estudio quizs muchos se estn preguntando Qu son


las lenguas que se escuchan repetir una y otra vez los domingos en las
iglesias pentecostales o carismticas?
Nota: para el lector que sinceramente cree que esto es hablar en
lenguas no es mi intencin en ninguna manera ofenderle ni atacar sus
creencias, le recuerdo que yo tambin estuve parado en esa posicin,
solo le pido que si es lo suficientemente maduro pueda leer este estudio
hasta el final y luego sacar sus conclusiones.
Como ya hemos visto el significado de hablar en lenguas es hablar un
idioma conocido, (haremos un anlisis exhaustivo de todas las escrituras
donde aparece esta frase, y explicaremos su significado, en los captulos
ms adelante, pero primero es necesario veamos algunos conceptos
previamente.)
movimientos

entonces
como

qu

es

lo que

el

don

se

conoce
de

en

algunos

lenguas?

Para responder esto necesitamos retroceder en el tiempo y averiguar


donde aparece esta prctica y con que se relaciona, y si existi en la
antigedad habl Yeshua/Jess de esto?
Definir cundo y en donde empez sera casi imposible, pero si podemos
saber con quin o quienes estaba o est relacionada esta prctica.
He estado estudiando algunas de las religiones antiguas, y encontr que
esta prctica de hablar en lenguas ininteligibles es comn entre algunas
de ellas y tienen casi el mismo concepto, creen que es su dios quien
est hablando a travs de ellos o que se estn comunicando con su dios
en un idioma que nadie puede entender.
W. H. Ray (Enc. Brit., 9 Ed. Tomo 18, 133-4) hablando de la religin de
los griegos describe un ritual de iniciacin, y en un momento de la
ceremonia el sacerdote comienza a hablar palabras sin sentido, el lo
escribe as:

*+Las palabras eran frases oscuramente expresadas y cantos


tradicionales cuya santidad era debido a su antigedad, no tenan
carcter didctico y eran apenas inteligibles sin instruccin previa*+
Esto era comn en casi todos los templos griegos, y era una manera de
alabar y hablar con sus dioses.
Muchos de los cantos ms importantes de las religiones paganas
durante sus ceremonias son nada ms que silabas repetidas sin sentido
alguno. Lo que creen es que lo que el hombre no puede entender lo
entienden los dioses. Por ejemplo los cantos de hechizos de los Zules
en su gran mayora son ininteligibles para ellos mismos.
Como hemos visto esta prctica ha estado desde la antigedad
relacionada con las religiones paganas, y aun hoy en da se sigue
realizando en distintas sectas, religiones africanas, macumba, solo por
nombrar algunas.
Pero. Cundo se mezclo en el cristianismo?
El cristianismo nace alrededor del siglo IV (entre el 300 y el 400 E.C)
como una religin separada de sus races hebreas, pero esto no era as
en el primer siglo, ni Yeshua ni sus primeros discpulos crearon una
nueva religin ni ensearon a apartarse de de la Torah(lo que se conoce
como ley de Moiss) Encontr un estudio que se llama historia del
cristianismo tomo 1 desconozco su autor pero es interesante citar unas
palabras

all

escritas,

dice

as

en

la

pgina

23:

*+Los primeros cristianos no crean que pertenecan a una nueva


religin. Ellos eran judos, y la principal diferencia que les separaba del
resto del judasmo era que crean que el Mesas haba venido, mientras
que los dems judos seguan aguardando su advenimiento. Su mensaje
a los judos no era por tanto que tenan que dejar de ser judos, sino al
contrario, que ahora que la edad mesinica se haba inaugurado deban
ser mejores judos. De igual modo, la primera predicacin a los gentiles
no fue una invitacin a aceptar una nueva religin recin creada, sino

que fue la invitacin a hacerse partcipes de las promesas hechas a


Abraham y su descendencia.*
Los primeros discpulos de Yeshua nunca dejaron sus costumbres, ni su
tradicin, ni dejaron de cumplir los mandamientos del Eterno, nunca
dejaron de ser judos piadosos NO fundaron ninguna nueva religin.
Entonces qu paso? Tras la destruccin del segundo templo y la
conquista de Yisrael por el imperio romano, los judos y todo lo que
tena que ver con sus costumbres empezaron a ser perseguidos y
asesinados en todas partes. Ya para el ao 100 E.C. aprox. Los
discpulos directos de Yeshua (apstoles) haban muerto, y la mayora
de las congregaciones que estaban formadas por ex-gentiles que
reconocan al Mesas Yeshua, dejando el paganismo se convertan al Dios de Yisrael y vivan conforme a sus mandamientos, al ver que por esto
eran perseguidos y asesinados, comenzaron a desligarse y apartarse de
sus races hebreas. Ya entrado el siglo IV y de la mano de Constantino
nace y es establecida en roma la religin cristiana-romana totalmente
apartada del Di-os de Yisrael cambiando sus fiestas y costumbres, esta
nueva religin es influenciada y mezclada con costumbres paganas que
perduran

hasta

el

da

de

hoy.

Bien, como vimos ms arriba el hablar en lenguas incomprensibles no


tena ni tiene nada que ver con el Di-os de Yisrael pero si encontramos
esas prcticas en religiones paganas, y el cristianismo al separarse de
sus races hebreas cay en prcticas dainas.
El primer registro histrico de esta prctica dentro del cristianismo lo
encontramos de la mano del montanismo.
El montanismo es un movimiento que nace en la provincia de Frigia en
Asia Menor de las manos de Montano un ex sacerdote pagano
recientemente convertido al cristianismo, que comienza a anunciar y a
profetizar el comienzo de una nueva era, la Era del Espritu o como
ellos tambin la llamaban Nueva Profeca, rpidamente se le unen dos
mujeres (que dejan a sus maridos) junto con muchos ms dentro de la

iglesia. Este movimiento hacia un hincapi desmedido por todo lo


espiritual (era algo comn en Asia menor y an ms en Frigia una zona
altamente

influenciada

por

el

gnosticismo)

El montanismo resaltaba el hablar en lenguas y el profetizar, ponan


sus profecas al mismo nivel y aun mas que las Escrituras, profecas que
anunciaban constantemente la segunda manifestacin del Mesas y el fin
del mundo.
Hay algunos escritos antiguos que describen un poco este movimiento
por ejemplo Ireneo de Lion escribi:
*+ el entonces pronuncia nuevas invocaciones para llenar de
admiracin a la pobre engaada, dicindole : <Abre tu boca y habla
cualquier cosa, y profetizaras>. Ella entonces, envanecida por lo que se
le haba dicho, siente calentarse su alma por el sueo de que esta por
profetizar, su corazn se pone a palpitar fuertemente, se atreve a hablar
cosas delirantes y cualquier cosa que le viene, sin sentido pero con
osada pues siente arder en ella el espritu*+ (Ireneo de Lion, contra
las herejas, libro 1, 13:3)
El

mismo

libro

dice:

*+como esa gente suele hacerlo en sus fiestas, jugando a los


videntes y mandndose unos a otros profetizar y anunciando unos a
otros profecas que satisfagan sus caprichos*+(Ireneo de Lion, contra
las herejas, libro 1, 13:4)
Otro

escrito

de

la

mano

de

Eusebio

dice:

*+por el excesivo anhelo de su alma por ser el primero, permiti al


enemigo entrar en su vida y quedo sujeto por el espirito (malo). De
pronto quedo como arrebatado y entro en xtasis como un posedo,
empez a hablar y a pronunciar raras palabras, profetizando desde
entonces
Por

*+
ltimo

(Eusebio

Historia

citamos

Eclesistica,
del

libro

mismo

V,

16:7)
libro:

*+hasta incluso levanto a otras mujeres mas y las lleno del espritu

corrupto, demod que tambin hablaban en delirio, fuera de tiempo y de


manera

extraa*+(Eusebio

H.E.,

libro

V,

16:9)

Hay mucho para escudriar sobre este movimiento pero no es el tema


en cuestin, solo tomamos algo a modo de referencia si el lector desea
puede

estudiarlo

en

profundidad

aportar

nuevos

datos.

Para cerrar este tema podemos decir que hablar palabras ininteligibles o
decir

algo

sin

entendimiento

no

es

una

prctica

Bblica

Yeshua hablo de esto?


Yeshua les enseo a sus discpulos y les advirti a no caer en la prctica
de hablar palabras sin sentido. El libro Toldot Yehoshua, conocido como
Matittyahu/Mateo 6:7 dice: Y orando, no usis vanas repeticiones,
como los gentiles, que piensan que por su palabrera sern odos.
Si visemos la traduccin griega de este pasaje, la frase vanas
repeticiones es la palabra battologo que significa (segn Strong
G945) tartamudear o segn el diccionario vine: repetir ociosamente
El significado de tartamudear a duras penas si puede asociarse con este
trmino, que probablemente proviene de una frase aramea y de carcter
onomatopyico.
La traduccin de la Siraca Sinatica es: No estis diciendo battalatha ,
cosas vanas, esto es, frases carentes de significado y mecnicamente
repetidas, hacindose referencia a modos de oracin paganos, no
judos.*+
Podemos ver en el contexto de este pasaje que Yeshua no est hablando
de catlicos (como algunos sugieren), porque ni siquiera existan, ni de
gentiles paganos, esta hablndole a judos de costumbres judas, lo que
Yeshua est enseando es que la oracin no debe ser algo mecnico, ni
tiene

que

convertirse

en

algo

montono

sin

sentido.

Bien volviendo al punto central de este captulo las lenguas ininteligibles


no tienen ningn fundamento bblico, en las escrituras no hay nada
que apruebe esta prctica. Ni siquiera esta forma de don de lenguas
puede considerarse un lenguaje o idioma (mucho menos celestial),

veamos el siguiente estudio. [Est tomado de www.vidaeterna.org por


Jorge L. Trujillo]
*+ Voy a presentar evidencias producidas por profesionales de la
ciencia conocida como Patologa del Habla. Estos se dedican a estudiar
el desarrollo en el vocabulario de los nios desde que nacen hasta sus
primeros aos de elemental. En un reporte gua para monitorear el
desarrollo del vocabulario y el nmero de palabras utilizadas por los
nios, se presentan los siguientes promedios de estudios realizado a
chicos

de

uno

Edad

Nivel

de

seis

aos

de

edad.

en

el

habla

desarrollo

Nios de cerca de un ao Vocabulario de 2 a 3 palabras adems de


mam

pap

Nios de uno a dos aos Vocabulario de 10 a 20 palabras incluyendo


Nombres.

Combina

dos

palabras

tal

como

adis,

Nios de dos a tres aos Vocabulario de 450


conversacin

consigo

adis

papi

palabras. Lleva

con

muecos

Nios de tres a cinco aos Vocabulario de cerca de 1000 palabras. Crea


oraciones

de

palabras

Nios de cinco a seis aos Vocabulario de cerca de 2000 palabras. Crea


oraciones de cinco a seis palabras.
Si comparamos estos estudios con el nmero de palabras habladas por
alguien

que

habla

en

lenguas,

notamos

que

para

tener

una

conversacin con un vocabulario de un nio de uno a dos aos, se


deben de tener conocimiento de por lo menos 20 palabras. Para tener
una conversacin con un vocabulario al nivel de un nio de cuatro a
cinco aos, se necesita tener conocimiento de entre 1000 a 2000
palabras.
Qu nos dice esto? Nos dice que la mayora de las personas que dicen
hablar

en

Lenguas

no

tienen

el

vocabulario

suficiente

para

comunicarse ni siquiera al nivel de un nio de dos aos. La mayora de


estas personas slo repiten de una a cinco palabras y quizs diez

cuando ms. Estas palabras se repiten una y otra vez de manera


seguida siendo intercaladas por palabras en el idioma natural de la
persona para luego continuar repitiendo las mismas dos, tres o cinco
palabras.
Por ejemplo, un conocido Apstol de Centro Amrica hablando en
lenguas en un programa de televisin hizo un llamado al altar a los que
deseaban oracin. Una vez estaban todos al frente les dijo que
comenzaran a orar en el Espritu (lenguas), s todos a la vez. Luego el
mismo comenz a hablar en lenguas y deca algo parecido a esto:
Oro choco bara bara o rrabababa o bra bra bra chanda babara. Oro
choco bara bara
Otra seora que predicaba en la televisin en ingls deca sentir la
presencia de Espritu Santo y comenzaba a hablar en lenguas de esta
manera: ..aa lalalalalalalalalalalalalalaa.. chokon.. aaaaiiiiiiaaaaaa..
(Repetido). Y Cada vez que haca una pausa para hablar las lenguas
repeta lo mismo. Otra persona hablando en lenguas dice una y otra vez
repetidas veces iiiiiiiiirrrraaaaaaaababababai kia. Solo eso y nada
ms. Otra persona que he odo hablar tambin solo dice algo como
esto:anda bakia, anda la basikia, anda rrabanda. Y otra persona dice
solo esto vez tras vez, haciendo pausa y hablando en lengua comn
entre cada vez: anda la basaya
Ahora, esto no significa que no haya personas que no puedan hablar en
lenguas, ciertamente si puede ser que las haya. Creo que no podemos
limitar a Di-os y la manera que l quiera obrar. Pero esto tambin nos
dice que es muy posible que la mayora de las personas que dicen
hablar en lenguas no estn hablando verdaderas lenguas sino que lo
que hablan bien pudiera ser el producto de su imaginacin. Esto no es
algo que no pueda suceder ya que en las congregaciones donde se
acostumbra hablar en lenguas, la presin psicolgica es mucha y puede
que muchas de estas personas simplemente comiencen a repetir
palabras y sonidos producidos por su mente o que hayan odo decir a

otros. Adems de que las personas para dar una impresin de


espiritualidad ante los dems pueden tender a utilizar las lenguas con
ese fin, aun de forma inconsciente. Si usted se va dando cuenta, el tema
principal de toda esta teologa es hablar en lenguas. Porque? Porque
sin haber hablado en lenguas, dicen ellos, que las personas no pueden
decir que estn llenas del Espritu en el sentido Nuevo testamentario
del trmino. Si la persona no ha hablado en lenguas, nunca podr
entrar por la puerta a la vida llena del Espritu, nunca tendr esa marca
que es el comienzo de la vida espiritual de Glatas 5.
Esta es la creencia de la gran mayora de las iglesias Pentecostales, por
eso no es de sorprendernos que las personas se sientan presionadas a
querer hablar en lenguas a cualquier costo. Y por eso es que muchas
personas que creen hablar en lenguas no hablan sino como producto de
la presin creada sobre ellos por la desinformacin, porque Quien no
quiere vivir una vida llena del Espritu?, Quin no quiere ser espiritual?
El hecho de que las personas tienden a repetir lo que oyen decir a otros
ha sido confirmado por testimonios de aquellos que han notado que a
menudo las personas que hablan lenguas tienden a hablar palabras
bastante parecidas dentro de cada congregacin.
Es interesante notar que a pesar de las teoras Pentecostales de que los
que hablan en Lenguas han entrado por la puerta que les lleva a vivir
una vida ms espiritual, (mientras que los otros no) no son tan
defendibles como pretenden. Tanto la Biblia como la historia se levantan
como

gigantes

testificando

en

su

contra.

*+[Tomado

de

www.vidaeterna.org por Jorge L. Trujillo]


Otro estudio que examin dice lo siguiente:
William

J.

Samarin, profesor

de

antropologa

y lenguas

de

la

Universidad de Toronto, en su libro Tongues of Men and Angels,


pgina 227, afirma: En la construccin, bien como en la funcin, las
lenguas son fundamentalmente diferentes de las lenguas existentes.

Esta afirmacin fue hecha, despus de pesquisas basadas en el estudio


de lenguas diferentes, habladas en las reuniones pentecostales en
Europa y Amrica del Norte.
Otra declaracin bastante conclusiva pertenece al Dr. William Welmers,
profesor de lenguas africanas de la Universidad de California. Yo debo
declarar sin reservas que las grabaciones que examin no se asemejan
estructuralmente a una lengua. No hay ms que sonidos de vocales
contrastantes, y pocos sonidos peculiares de consonantes; estos
combinan para formar bien pocos conjuntos de slabas que se repiten
muchas veces en orden variadas. (Letter to the Editor Christianity
Today, 8 de noviembre de 1963).
Como acabamos de analizar este tipo de lenguas no podra llamarse
nunca un idioma y mucho menos un idioma celestial, puesto que las
personas que hablan de esta forma no poseen las palabras suficientes
como para formar una oracin compuesta, y ni pensar en un dilogo,
nunca podramos limitar la inmensa capacidad de Elohim a dos o tres
silabas repetidas incongruentemente.
Nota: Como ya he mencionado antes en este estudio, mi intencin no es
ofender ni menospreciar a nadie que sinceramente cree hablar en
lenguas, quiero disculparme si en algn momento mis palabras han
sonado en un tono spero o agresivo, mi intencin es aclarar estos
temas que para nada edifican solo causan desmerito, egolatra,
manipulacin y tinieblas.
Conclusin:las lenguas ininteligibles no provienen del Di-os de Yisrael,
no son un lenguaje, no son de edificacin (lo que no puede entenderse
no puede edificar) y de ninguna manera son el don que menciona las
Escrituras.
Capitulo cinco: Guevurot/Hechos 2

Habiendo aclarado ya algunos conceptos previos, vamos a analizar y


escudriar los pasajes que han sido mal interpretados y/o manipulados
de las Escrituras, a examinar su contexto y a dar una interpretacin
sincera de los mismos.
Como el ttulo de esta seccin lo menciona vamos a analizar el capitulo
2:113, del libro Maase Hashlujim (obras de los emisarios) conocido
como Guevurot/Hechos.
Cuando lleg el da de Pentecosts, estaban todos unnimes juntos. Y
de repente vino del cielo un estruendo como de un viento recio que
soplaba, el cual llen toda la casa donde estaban sentados; y se les
aparecieron lenguas repartidas, como de fuego, asentndose sobre cada
uno de ellos. Y fueron todos llenos del Espritu Santo, y comenzaron a
hablar en otras lenguas, segn el Espritu les daba que hablasen.
Moraban entonces en Jerusaln judos, varones piadosos, de todas las
naciones bajo el cielo. Y hecho este estruendo, se junt la multitud; y
estaban confusos, porque cada uno les oa hablar en su propia lengua. Y
estaban atnitos y maravillados, diciendo: Mirad, no son galileos todos
estos que hablan? Cmo, pues, les omos nosotros hablar cada uno en
nuestra

lengua

en

la

que

hemos

nacido?

Partos, medos, elamitas, y los que habitamos en Mesopotamia, en


Judea, en Capadocia, en el Ponto y en Asia, en Frigia y Panflia, en
Egipto y en las regiones de frica ms all de Cirene, y romanos aqu
residentes, tanto judos como proslitos, cretenses y rabes, les omos
hablar en nuestras lenguas las maravillas de Di-os. Y estaban todos
atnitos y perplejos, dicindose unos a otros: Qu quiere decir esto?
Mas otros, burlndose, decan: Estn llenos de mosto. (nfasis del
autor.) Bien aunque el texto a primera vista es bastante claro en cuanto
a lo que estaba sucediendo vamos a hacer un pequeo comentario de lo
acontecido. Situmonos un poco en el contexto: cuando llego el da de
pentecosts Pentecosts no es un invento del cristianismo, es una
fiesta juda llamada Shavuot (semanas), pentecosts es la traduccin

del griego penteconta hemeras que a su vez corresponde al hebreo


Jamishim Yamim que quiere decir cincuenta das, porque despus de
pesj (pascua) se cuentan cuarenta y nueve das y al da cincuenta se
celebra la fiesta de Shavuot, es una de las tres fiestas de santa
convocacin donde todos los judos de todo el mundo deban subir a
Yerushalayim (Jerusalm) al templo a festejar esta fiesta, es por eso
que dice Moraban entonces en Jerusaln judos, varones piadosos, de
todas las naciones bajo el cielo, en esta fiesta se conmemora la
revelacin del Eterno en el Sina y la entrega de la Torah(pentateuco) al
pueblo de Yisrael.
Dnde tuvo lugar? Siempre se nos enseo que esto sucedi en un
aposento alto de una casa donde haban ciento veinte personas orando,
pero esto no es as, si usted vive en una casa de dos pisos trate de
meter ciento veinte personas en una habitacin del segundo piso, y
debemos tener en cuenta que las casa de la antigedad en Yisrael no
eran ni parecidas a lo que hoy conocemos como una casa, otro punto a
tener en cuenta es que despus del discurso de Kefas (Pedro) 3000
personas reconocieron a Yeshua como Mesas de Yisrael y se bautizaron,
esto sin dudas no puede suceder en una casa. Esta escena transcurre
dentro del Bet Hamiqdsh (templo) donde si caban esa cantidad de
personas y haba lugar para que todos hicieran tevil (bautismo)
tambin la traduccin griega dice el cual llen toda la casa donde
estaban sentados la palabra casa aqu es okos que significa casa,
templo, palacio se usa en muchas ocasiones para referirse al templo de
Elohim, y no me extraa que se haya traducido as porque la frase
hebrea para denominar el templo es Bet Hamiqdsh que literalmente
significa Casa de Santidad la palabra hebrea bet(casa) no solamente
se refiere al edificio sino que significa tambin morada diseo.
Pero dice que estaban sentados. Aqu tambin es interesante mirar
un poco en la traduccin griega, la palabra sentados es la palabra
kathemai que significa segn strong

G2521

sentarse;

figurativamente

permanecer,

quedarse,

residir, habitar O sea que sta palabra da la idea de alguien que


permanece en un lugar, no que est literalmente sentado; como si lo
hace la palabra jedraios (, G1476) que no se usa aqu.
Habiendo comprendido esto prosigamos con

el

texto y

se les

aparecieron lenguas repartidas, como de fuego, asentndose sobre cada


uno de ellos recordemos que en la fiesta de Shavuot se celebra el pacto
del Eterno en Sina y la entrega de la Torah (instruccin), cuando Yisrael
sali de Egipto no solo haban Hebreos, tambin salieron con ellos
esclavos Egiptos y de otras naciones, cuando HaShem les hablo en Sina
el hablo en hebreo pero como entendan los extranjeros? El talmud dice
que cuando HaShem hablaba, sobre los extranjeros se posaba una llama
de fuego y de esta manera ellos entendieron el lenguaje, ese da
HaShem escribi la Torah en piedras e hizo pacto con Yisrael.
Lo que est sucediendo ahora en el Bet Hamiqdash (templo) es lo
profetizado por el profeta Yirmeyahu (Jeremas) es la renovacin del
pacto, ahora HaShem va a escribir la Torah en las mentes y en los
corazones y es algo que todos deban escuchar por eso comenzaron a
hablar en otras lenguas, segn el Espritu les daba que hablasen.. Y
hecho este estruendo, se junt la multitud; y estaban confusos, porque
cada uno les oa hablar en su propia lengua. Y estaban atnitos y
maravillados, diciendo: Mirad, no son galileos todos estos que hablan?
Cmo, pues, les omos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en
la que hemos nacido? como podemos ver las lenguas que se hablaron
son idiomas conocidos y el texto menciona las distintas lenguas de las
naciones que fueron habladas ese da, Partos, medos, elamitas, y los
que habitamos en Mesopotamia, en Judea, en Capadocia, en el Ponto y
en Asia, en Frigia y Panflia, en Egipto y en las regiones de frica ms
all de Cirene, y romanos aqu residentes, tanto judos como proslitos,
cretenses y rabes, les omos hablar en nuestras lenguas las maravillas
de Di-os(nfasis del autor) todas las personas que all se encontraban

eran judos y proslitos (esto quiere decir personas convertidas al


judasmo) recordemos que esta escena transcurre dentro del Bet
Hamiqdash (templo) y en ese lugar no podan entrar gentiles (la
palabra gentil significa idlatra).
Bien como ya vimos las lenguas que se hablaron son idiomas conocidos
(glossa ver cap. tres) Pero que significa Mas otros, burlndose, decan:
Estn llenos de mosto. Mucha gente cree que esto significa que las
personas dentro del templo, estaban diciendo iiirrakandalabasaya y
dando

piruetas

sin

control,

pero

esto

no

es

as.

jeteros

de.

Analicemos este pasaje:


V13.

mas

otros

gr.

En el idioma griego existen 2 palabras para decir otros una es alos y


la otra jeteros. La palabra griega Jeteros indica una distincin
genrica,

diferente

en

carcter.

[] alos y jeteros tienen una diferencia de significado que, a pesar de la


tendencia a perderse, se debe observar en numerosos pasajes. Alos,
expresa una diferencia numrica y denota otro de la misma clase;
jeteros expresa una diferencia cualitativa y denota otro de una clase
diferente

[].

(Diccionario

Vine

NT)

Como la palabra jeteros lo indica, aqu se est tratando de unas


personas de un carcter distinto, alguien que est en oposicin, en el
judasmo del primer siglo existan muchas sectas, con pensamientos
distintos, una de estas eran los saduceos (que eran un tanto escpticos
en algunas cosas) puede estar hablando de ellos o bien de algunas
personas

en

contra

que

trataban

de

descalificarlos.

Bien, como ya lo estudiamos, el don de lenguas que menciona este


pasaje, son idiomas conocidos y no simples balbuceos.
Capitulo seis: Guevurot/Hechos 10
A continuacin analizaremos el pasaje que menciona el titulo de esta
seccin,

vamos

tomar

el

pasaje

desde

el

verso

22

Ellos dijeron: Cornelio el centurin, varn justo y temeroso de Di-os, y


que tiene buen testimonio en toda la nacin de los judos, ha recibido
instrucciones de un santo ngel, de hacerte venir a su casa para or tus
palabras. Entonces, hacindoles entrar, los hosped. Y al da siguiente,
levantndose, se fue con ellos; y le acompaaron algunos de los
hermanos de Jope. Al otro da entraron en Cesarea. Y Cornelio los
estaba esperando, habiendo convocado a sus parientes y amigos ms
ntimos. Cuando Kefa (Pedro) entr, sali Cornelio a recibirle, y
postrndose a sus pies, ador. Mas Kefa (Pedro) le levant, diciendo:
Levntate, pues yo mismo tambin soy hombre. Y hablando con l,
entr, y hall a muchos que se haban reunido. Y les dijo: Vosotros
sabis cun abominable es para un varn judo juntarse o acercarse a
un extranjero; pero a m me ha mostrado Dios que a ningn hombre
llame comn o inmundo; por lo cual, al ser llamado, vine sin replicar.
As que pregunto: Por qu causa me habis hecho venir? Entonces
Cornelio dijo: Hace cuatro das que a esta hora yo estaba en ayunas; y
a la hora novena, mientras oraba en mi casa, vi que se puso delante de
m un varn con vestido resplandeciente, y dijo: Cornelio, tu oracin ha
sido oda, y tus limosnas han sido recordadas delante de Dios. Enva,
pues, a Jope, y haz venir a Shimn el que tiene por sobrenombre Kefa
(Pedro), el cual mora en casa de Shimn, un curtidor, junto al mar; y
cuando llegue, l te hablar. As que luego envi por ti; y t has hecho
bien en venir. Ahora, pues, todos nosotros estamos aqu en la presencia
de Di-os, para or todo lo que Di-os te ha mandado. Entonces Kefa,
abriendo la boca, dijo: En verdad comprendo que Di-os no hace
acepcin de personas, sino que en toda nacin se agrada del que le
teme y hace justicia. Di-os envi mensaje a los hijos de Israel,
anunciando el evangelio de la paz por medio de Yeshua haMashiaj; ste
es Seor de todos. Vosotros sabis lo que se divulg por toda Yehud,
comenzando desde Galil, despus del bautismo que predic Yojanan
(Juan): cmo Di-os ungi con el Espritu Santo y con poder a Yeshua de
Natzrat, y cmo ste anduvo haciendo bienes y sanando a todos los
oprimidos por hasatan (el enemigo), porque Di-os estaba con l. Y

nosotros somos testigos de todas las cosas que Yeshua hizo en la tierra
de Yehuda y en Yerushalaym; a quien mataron colgndole en un
madero. A ste levant Di-os al tercer da, e hizo que se manifestase;
no a todo el pueblo, sino a los testigos que Di-os haba ordenado de
antemano, a nosotros que comimos y bebimos con l despus que
resucit de los muertos. Y nos mand que predicsemos al pueblo, y
testificsemos que l es el que Di-os ha puesto por Juez de vivos y
muertos. De ste dan testimonio todos los profetas, que todos los que
en l creyeren, recibirn perdn de pecados por su nombre. Mientras
an hablaba Kefa estas palabras, el Espritu Santo cay sobre todos los
que oan el discurso. Y los fieles de la circuncisin que haban venido con
Kefa se quedaron atnitos de que tambin sobre los gentiles se
derramase el don del Espritu Santo. Porque los oan que hablaban en
lenguas, y que magnificaban a Di-os. Entonces respondi Pedro: Puede
acaso alguno impedir el agua, para que no sean bautizados estos que
han recibido el Espritu Santo tambin como nosotros? Y mand
bautizarles en el nombre del Seor Jess. Entonces le rogaron que se
quedase por algunos das.
Bien, esta escena transcurre dentro de la casa de un tal Cornelio el
centurin, Quin era este personaje?, Cornelio no era un simple gentil,
era un proslito del judasmo, Cmo nos damos cuenta? por el verso
v22 Cornelio el centurin, varn justo y temeroso de Di-os Aqu es
donde debemos interpretar las Escrituras con los lentes correctos. La
biblia es un libro judo escrito por judos y para judos, por eso hay
muchas cosas que no se pueden entender si no se conoce la cultura
hebrea. En Yisrael (antigua y actual) hay 2 maneras de hacerse un
proslito (seguidor) y es de la siguiente forma:
Si un gentil se acerca a un rabino y le dice quiero convertirme al
judasmo lo primero que har el rabino es analizar el motivo de su
deseo, segundo le explicar que no necesita circuncidarse ni guardar
toda la Torah, solo le basta cumplir las 7 leyes de Noaj (No) para

agradar al Di-os de Yisrael, y pasara a ser un nojida o proslito de la


puerta tambin conocido como temeroso de Di-os, pero si insiste en
formar parte de la nacin de Yisrael, deber circuncidarse y guardar
toda la Torah y pasara a ser un proslito de justicia en resumen:
proslito de la puertatemeroso de Di-os proslito de justicia

Guarda
No

es

las
parte

leyes
de

la

de
nacin

Noaj

(No)

de

Yisrael

Tambin se los llama Noajidas Se circuncida y guarda toda la Torah


Forma parte de la nacin de Yisrael
Si volvemos al texto en el verso 22 dice Cornelio el centurin, varn
justo y temeroso de Di-os que tiene buen testimonio en toda la nacin
de los judos vemos que Cornelio era un proslito de la puerta y tena
buen testimonio, no era un simple gentil que desconoca al verdadero
Di-os.
Kefa (Pedro) junto con otros judos que lo acompaaban llegan a la casa
de Cornelio, y les comienza a predicar que Yeshua es el Mesas
prometido de Yisrael del que hablaron todos los profetas, de pronto
sucede algo que no se lo esperaban, Hashem derrama su Ruaj Hakodesh
(Espritu de santidad) sobre los gentiles proslitos que estaban ah
presente, confirmando lo que le haba mostrado en visin a Kefa, que l
no hace acepcin de personas, y los gentiles proslitos que estaban all
presentes comienzan a hablar en lenguas (glossa) o sea idiomas (ver
cap. 3).
Como ya hemos explicado anteriormente el don de lenguas es la
habilidad sobrenatural de hablar un idioma sin haberlo estudiado, y en
este relato, el idioma que hablaron los gentiles proslitos es un idioma
que Kefa (Pedro) y los que venan con l conocan muy bien, Cmo nos
damos cuenta?, escudriemos un poco:
Veamos el verso 45 Y los fieles de la circuncisin que haban venido con
Kefa (Pedro) se quedaron atnitos de que tambin sobre los gentiles se
derramase el don del Espritu Santo 46 Porque los oan que hablaban

en lenguas, y que magnificaban a Di-os El verso 46 dice que los judos


que venan con Kefa (Pedro) los oan hablar en lenguas, la palabra
oan es la palabra griega akoo que significa entender lo que uno
est escuchando, que quiere decir que los que escuchaban comprendan
lo que decan, adems el texto dice que magnificaban a Di-os o sea
que hablaban grandes cosas de Di-os, bien sino estaban hablando un
idioma que ellos conocieran, Cmo saban que estaban magnificando a
Di-os?. Pero aun queda una frase ms, los que lean la versin Reina
Valera 1960 van a encontrar en el verso 47 la frase entonces respondi
Pedro (Kefa) pero esta frase en el texto griego se encuentra al final del
verso 46 no en el verso 47(sabemos que los captulos y versos fueron
agregados mucho tiempo despus, los originales no fueron escritos con
estas divisiones) veamos alguna versiones que si respetan esta frase en
el verso 46: 46 porque los oan hablar en lenguas y alabar la grandeza
de Di-os. Dijo entonces Pedro (versin Serafn de Ausejo) 46 pues los
oan hablar en lenguas y alabar a Di-os. Entonces Pedrorespondi
(versin Biblia al Da) 46 pues les oan hablar en lenguas y glorificar a
Di-os. Entonces Pedro dijo: (Biblia Jerusalm 3ra edicin) 46 porque
los oan hablando en lenguas y magnificando a Di-os. Entonces Pedro
continu: (Biblia Textual 3ra edicin) Estas versiones entre otras tantas
contienen la frase entonces respondi Pedro dentro del verso 46, y en
que influye esto?, la palabra griega respondi es apokrinomai que
significa responder una pregunta o comenzar a hablar despus que
alguien le ha dado pie y si nos movemos al contexto ms inmediato las
nicas personas que estn hablando son los que hablan en lenguas,
Kefa (Pedro) les responde a ellos, porque entiende las lenguas que
estn hablando. El don de lenguas es hablar en un idioma conocido,
como lo demuestran las escrituras, y como antes explicamos.
Y qu idioma se habl en esta ocasin? En el captulo anterior se
menciona claramente los idiomas que se hablaron por el don de lenguas,
pero en este pasaje no hace mencin de algn idioma, lo que s est
claro, es que es un idioma conocido por Kefa (Pedro) y los que venan

con l, lo ms probable es que el idioma que se habl fuese el hebreo,


porque es el idioma natal de Kefa pero no de los gentiles, y es el idioma
que expresa con claridad las Maravillas de Di-os
Capitulo siete: Guevurot/hechos 19
En esta seccin vamos a explicar lo que sucede en el captulo 19:1-5
Aconteci que entre tanto que Apolos estaba en Corinto, Shaul (Pablo),
despus de recorrer las regiones superiores, vino a feso, y hallando a
ciertos discpulos, les dijo: Recibisteis el Espritu Santo cuando
cresteis? Y ellos le dijeron: Ni siquiera hemos odo si hay Espritu Santo.
Entonces dijo: En qu, pues, fuisteis bautizados? Ellos dijeron: En el
bautismo de Yojanan. Dijo Shaul: Yojanan bautiz con bautismo de
arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en aquel que vendra
despus de l, esto es, en Yeshua HaMashiaj. Cuando oyeron esto,
fueron bautizados en el nombre del Seor Yeshua. Y habindoles
impuesto Shaul las manos, vino sobre ellos el Espritu Santo; y hablaban
en

lenguas,

profetizaban.

Esta escena transcurre aproximadamente 10 aos despus de la muerte


y resurreccin de Yeshua HaMashiaj, Shaul se encuentra con unos
discpulos de Yojanan haMatbil (Juan el bautista) estas personas como
muchas otras se haban enyugado en la enseanza de Yojanan pues
haban hecho tevil (bautismo) con l. En Yisrael hay muchas clases de
bautismo, y se practica muchas veces y de distintas formas, por
ejemplo cada vez que una persona entraba en el Bet Hamiqdash
(templo) tena que hacer tevil (bautismo) o cuando una persona se
enyugaba con la enseanza de un rabino o sea se hacia su discpulo,
tena que hacer tevil (bautismo) con l y de esta manera quedaba
ligado a su doctrina e interpretacin de la Torah.
Cuando Shaul llega a feso les predica a estas personas que el Mashiaj
de Yisrael es Yehoshua de Natzrat y ellos instantneamente se enyugan,
hacen tevil (bautismo) en el nombre de Yeshua, y se unen a su
doctrina e interpretacin de la Torah. Luego dice que Shaul les impuso

las manos y vino sobre ellos el Espritu Santo. Esta frase les impuso
las manos es un modismo hebreo que significa les deleg autoridad,
como el mismo se lo advierte a Timai (Timoteo) en la primera carta
5:22
No

le
impongas

con

ligereza

dice:
las

manos

ninguno.

Esto significa que no delegue autoridad rpidamente.


Lo que Shaul hizo fue delegarles autoridad para que ellos fuesen a
testificar de Yeshua, luego dice que hablaban en lenguas aqu la
palabra griega es glossa (ver Cap. 3) o sea idiomas conocidos, y luego
dice el texto que profetizaban, la palabra griega es profeteo que
significa proclamar los consejos divinos. En sntesis este pasaje no
menciona nada sobre hablar en lenguas inteligibles ni nada por el estilo.
Captulo ocho: 1 de Corintios
Vamos a continuar ahora con la carta que escribi Rav. Shaul (Pablo) a
la

comunidad

juda

que

estaba

en

Corinto.

Este es uno de los documentos ms conflictivos y uno de los ms mal


interpretados y debemos tener en cuenta algunos puntos antes de
estudiar esta carta.
1. Es muy importante conocer la cultura y la forma de vida que haba en
Corinto

en

el

primer

siglo.

2. No es la primera vez que Shaul les escribe, aunque este documento


es conocido como la primera carta, de ningn modo lo es, ya que
antes les haba escrito, como podemos deducir en el cap. 5:9
3. Hay que tener en cuenta que es una CARTA escrita a una comunidad
especfica, respondiendo a ciertos problemas internos que estaban
sucediendo en la comunidad de Corinto, los cuales le haban escrito a
Shaul solicitndole su orientacin, por eso encontramos en la carta
varias veces la frase En cuanto a las cosas que me escribisteis.
Estas

son

interpretar

algunas

cuestiones

que

correctamente

son

necesarias
esta

conocer

para
carta.

Transportmonos un poco a la ciudad de Corinto en el primer siglo y


veamos algunos puntos. Corinto era una ciudad que estaba situada muy
cerca de Atenas, por ende muy influenciada por su cultura Griega,
estaba atravesada por varias rutas comerciales, lo que atraa a personas
de todas partes del mundo de entonces, esto converta a Corinto en una
especies de ensalada cultural es en este contexto en el que se
encuentra establecida una sinagoga con judos helenizados y proslitos
a la cual llega Shaul confirmando a Yeshua como el Mashiaj de Yisrael.
Otro punto a tener en cuenta es que no se escribe esta carta porque
todo en Corinto iba de mil maravillas, por el contrario Shaul les escribe
exhortndolos

causa

de

los

muchos

errores

que

se

estaban

cometiendo entre ellos, algunas de las cosas que estaban sucediendo en


Corinto eran: divisiones (1:10-17; 3:1-23) inmoralidad sexual, tanto
que

dice

en

cap.

5:1

De cierto se oye que hay entre vosotros fornicacin, y tal fornicacin


cual ni aun se nombra entre los gentiles; tanto que alguno tiene la
mujer de su padre. Estas cosas sucedan solo por nombrar algunas,
pero

Shaul

tambin

en

la

carta

describe

peleas,

problemas

matrimoniales, idolatra, desordenes en las reuniones entre tantas


cosas.
Corinto no era un ejemplo a seguir en ese momento, por eso Shaul les
escribe para corregir su conducta, y entre tantas cosas tambin les
escribe acerca de los dones espirituales que estaban siendo mal
administrados en ese tiempo. Todo este prembulo es necesario para
comprender que lo que Shaul escribe acerca del don de lenguas en esta
carta es para corregir el mal uso que se le estaba dando en la
comunidad de Corinto.
Bien escudriemos lo que dice esta carta en cuanto a las lenguas.
En la primera ocasin que se menciona es en el cap. 12:10 donde dice:

A otro, el hacer milagros; a otro, profeca; a otro, discernimiento de


espritus; a otro, diversos gneros de lenguas; y a otro, interpretacin
de lenguas.
En el texto griego no aparece la palabra diversos, lo que dice en griego
es

lo

La

palabra

siguiente:
jeteros

ya la

jeteros
comentamos

geno
anteriormente

glosson
y

significa

diferente, la palabra griega geno significa: familia, clase, linaje,


especie, genero, nacin y la palabra glossa como ya hemos estudiado
significa

idiomas

Entonces si traducimos literalmente el texto griego nos quedara algo


as:
distintos gneros de idiomas o diferentes familias de lenguaje o
distintas clases de idiomas De la forma que elijamos traducirlo, las
palabras siempre aluden a un idioma existente conocido, usado por
alguna nacin y no unas cuantas silabas repetidas estticamente.
Seguidamente el texto dice: y a otro, interpretacin de lenguas
Aqu la palabra interpretacin es la palabra griega jermenea que
literalmente significa: traducir, explicar, interpretar o sea: traducir
idiomas.
Bien, otra seccin de esta carta que ha sido muy mal interpretada es el
captulo 13 donde dice as: Si yo hablase lenguas humanas y anglicas
muchas personas creen que aqu Shaul(Pablo) se est refiriendo a
silabas repetidas estticamente como si

esto fuera un lenguaje

angelical, pero esto no es as.


Si analizamos todos los textos de las Escrituras donde aparece algn
dialogo de un ngel(mensajero) del cielo, siempre hablo en lengua
hebrea (aunque esto no significa que no puedan hacerlo en otro
idioma), nunca un ngel(mensajero) del cielo habl en un lenguaje
ininteligible.
Pero entonces que quiere decir Shaul en este verso, literalmente el texto

griego dice: si alguna vez est hablando a las lenguas de los hombres y
de los ngeles(mensajeros) pero que significa la lengua de los
ngeles, esto es un hebrasmo, se conoce como Ha-Lashon HaKadosh (la lengua de santidad), esto es el significado conceptual que
hay en las palabras del hebreo. Un significado ms all del expresado
literalmente, un concepto oculto en las palabras.
Por ejemplo: la palabra hebrea Or literalmente significa Luz pero
el concepto que hay detrs de esta palabra es la esencia de todo lo
bueno este es el sentido proftico de la palabra. Este es el lenguaje de
los ngeles o Ha-Lashon Ha-Kadosh(la lengua de santidad) al que
Shaul se est refiriendo.
Lenguas angelicales o celestiales NO son silabas repetidas estticamente
como

muchas

personas

piensan.

Siguiendo con la carta llegamos al captulo 14 donde Shaul describe el


orden y el uso correcto del don de lenguas dentro de la congregacin,
vamos a escudriarlo verso por verso.
14:1 Seguid el amor; y procurad los dones espirituales, pero sobre
todo que profeticis.
Este es el primer verso del captulo 14, es importante aclarar que en el
texto griego no aparece la palabra Dones el texto griego dice:
Persigan el amor, y acten celosamente por las cosas espirituales y aun
mas para que profeticen.
Luego

sigue:

14:2Porque el que habla en lenguas no habla a los hombres, sino a Dios; pues nadie le entiende, aunque por el Espritu habla misterios.
Si leyramos este verso como est escrito arriba, nos da la impresin de
que el don de lenguas no es para hablar con otras personas, porque dice
el que habla en lenguas no habla a los hombres pero esto tendra una
aparente contradiccin con lo que dice en el mismo captulo ms

adelante en el verso 22 donde dice que las lenguas son por seal para
los incrdulos, Shaul se esta contradiciendo?? Por supuesto que no El
primer error esta en tomar un verso aislado para formular una doctrina,
las cartas y libros que se encuentran en las Escrituras, originalmente no
se escribieron divididas en captulos y versos, por eso para poder
comprender un verso hay que tener presente el contexto (el pre-texto y
el post-texto) o sea lo que dice antes y despus, Shaul esta hablado del
orden en la congregacin. Lo que Shaul quiere decir es que si alguien
habla en lenguas (un idioma) que nadie conoce, no habla a los hombres
porque

nadie

lo

entiende

pero

Di-os

s.

Si traducimos directamente del texto griego, teniendo en cuenta los


conceptos

que

hemos

visto,

nos

quedara

algo

as:

El que est hablando en lenguas(idiomas) aunque por el Espritu hable


misterios si no hay quien entienda no est hablando a los hombres sino
a Di-os En la traduccin que hice de este verso he resaltado la palabra
entienda porque aqu est la clave para comprender lo que Shaul
escribi a los Corintios, la palabra griega que se ha traducido como
entender es la palabra Akoo que ya la comentamos en el capitulo
seis, donde est traducida como or Akoo literalmente significa:
or con entendimiento teniendo en cuenta esto, el verso 2 podramos
traducirlo de la siguiente manera:
El que est hablando en lenguas(idiomas) aunque por el Espritu hable
misterios si nadie est oyendo no est hablando a los hombres sino a
Di-os Obviamente la frase si nadie est oyendo no se refiere a que las
personas sean sordas, sino a que no hay quien comprenda el idioma que
estn escuchando.
Si Shaul hubiese estado hablando de un lenguaje ininteligible se hubiese
traducido la palabra Agnoo que hace referencia a algo que no se
comprende

no

se

conoce..

Pero

no

es

este

el

caso

Bien recordemos lo que suceda en Corinto, no era una comunidad


ejemplar, y Shaul les escribe para corregir cierta cosas. En este caso lo

que suceda es que cuando se reunan en la sinagoga todos los que


tenan el don de lenguas, hablaban en otro idioma innecesariamente,
fuera de tiempo y de lugar, solo para demostrar el don que tenan, por
eso Shaul(Pablo) les escribe y les dice: si hablan en lenguas(idiomas) y
nadie escucha(entiende) no hablan a los hombres, porque nadie(de los
que estn presente) comprende.
Sigamos con el texto versos 4-6 El que habla en lengua extraa, a s
mismo se edifica; pero el que profetiza, edifica a la iglesia. As que,
quisiera que todos vosotros hablaseis en lenguas, pero ms que
profetizaseis; porque mayor es el que profetiza que el que habla en
lenguas, a no ser que las interprete para que la iglesia reciba
edificacin. Ahora pues, hermanos, si yo voy a vosotros hablando en
lenguas, qu os aprovechar, si no os hablare con revelacin, o con
ciencia, o con profeca, o con doctrina? Bien lo primero para marcar en
estos versos es que, la palabra extraa no se encuentra en los
manuscritos griegos ms antiguos, Segundo lo que Shaul est diciendo
es que, si alguien habla en un idioma que nadie entiende, se edifica a s
mismo, a no ser que haya un intrprete/traductor que explique lo que se
est diciendo.
En mi opinin personal aqu Shaul se est refiriendo al idioma
hebreo(dado la gran importancia que le daba a este), como pasa hoy en
da

en

muchas

congregaciones

judo-mesinicas,

donde

muchas

personas hablan una mezcla de hebreo/espaol sin traducir ni explicar


ninguna palabra, y habiendo muchas personas que no conocen el idioma
hebreo, quedan sin entender nada de lo que estn diciendo. Por eso si
una persona habla una palabra en otro idioma a una congregacin sin
traducirla o explicarla es como si no hubiera dicho nada, no sirve de
nada.
Sigamos con el verso 7-10:

Ciertamente las cosas inanimadas que producen sonidos, como la flauta


o la ctara, si no dieren distincin de voces, cmo se sabr lo que se
toca con la flauta o con la ctara? Y si la trompeta diere sonido incierto,
quin se preparar para la batalla? As tambin vosotros, si por la
lengua no diereis palabra bien comprensible, cmo se entender lo que
decs? Porque hablaris al

aire. Tantas clases de idiomas hay,

seguramente, en el mundo, y ninguno de ellos carece de significado.


Bien aqu queda aun ms claro lo que analizamos anteriormente, es mas
Shaul pone un ejemplo ilustrativo para que se comprenda mejor lo que
les est diciendo, l escribe: si an las cosas inanimadas (o sea, que no
tienen vida), si no distinguen entre sus sonidos Cmo se sabr lo que
se toca? As mismo si por la lengua (idioma) no se expresa una palabra
bien clara cmo se entender lo que se dice?, de lo contrario se est
hablando al aire, Recordemos que Shaul est escribiendo sobre el orden
de los dones dentro de la congregacin. Di-os da los dones para
edificacin de la congregacin nunca Di-os da un don para exaltacin
personal.
Sigamos con los versos 11-12 Pero si yo ignoro el valor de las palabras,
ser como extranjero para el que habla, y el que habla ser como
extranjero para m. As tambin vosotros; pues que anhelis dones
espirituales, procurad abundar en ellos para edificacin de la iglesia.
Aqu Shaul confirma lo que ya hemos explicado, si yo hablo en otro
idioma en una congregacin donde nadie lo entienda vengo a ser como
un extranjero y en nada voy a edificar a las dems personas.
El verso 13 dice: Por lo cual, el que habla en lengua extraa, pida en
oracin

poder

interpretarla.

Aqu en el texto griego no aparece la palabra extraa, ni la palabra


poder

lo

que

dice

en

el

texto

griego

es

lo

siguiente:

por lo cual el que habla en lenguas, ore para que este traduciendo
Esto significa como ya hemos comentado, que lo que no se entiende no
edifica.

El verso 14 dice lo siguiente: Porque si yo oro en lengua desconocida,


mi espritu ora, pero mi entendimiento queda sin fruto.
Bien en primer lugar la palabra desconocida no se encuentra en el
texto griego. Ahora lemoslo junto al contexto ms cercano (como ya
hemos explicado las divisiones de los versos fueron agregadas
muchsimos aos despus)
Leamos los versos 13 -14 juntos sin dividirlos:
por lo cual el que habla en lenguas ore para que este traduciendo,
porque si yo oro en lenguas, mi espritu ora pero mi entendimiento est
siendo infructfero.
Si se me permite voy a parafrasear estos versos solo para poder
explicarlos.
por lo cual el que habla en lenguas ore para que pueda traducirlas,
porque si oro en lenguas sin entenderlas, mi espritu ora pero mi
entendimiento

est

siendo

infructfero

Qu significa esto? Que si uno no entiende lo que est diciendo no da


provecho alguno a la congregacin, porque lo que no se entiende no
edifica, a no ser que se interprete, traduzca y se explique. Como dice en
el verso 16 Porque si bendices slo con el espritu, el que ocupa lugar
de simple oyente,
cmo dir el Amn a tu accin de gracias? pues no sabe lo que has
dicho. Los versos del 18 al 20 dicen:
Doy gracias a Di-os que hablo en lenguas ms que todos vosotros; pero
en la iglesia prefiero hablar cinco palabras con mi entendimiento, para
ensear tambin a otros, que diez mil palabras en lengua desconocida.
Hermanos, no seis nios en el modo de pensar, sino sed nios en la
malicia,

pero

maduros

en

el

modo

de

Sin profundizar mucho en este texto, queda bien

pensar.
plasmado el

pensamiento de Shaul, que a pesar de que l hablaba varios idiomas, no

se jactaba de eso sino que prefera hablar una palabra que se


entendiera, para edificar a otros y no, diez mil que no se comprendan
para fanfarronear y presumir.
Versos

21

-23:

En la ley est escrito: En otras lenguas y con otros labios hablar a


este pueblo; y ni aun as me oirn, dice el Seor. As que, las lenguas
son por seal, no a los creyentes, sino a los incrdulos; pero la profeca,
no a los incrdulos, sino a los creyentes. Si, pues, toda la iglesia se
rene en un solo lugar, y todos hablan en lenguas, y entran indoctos o
incrdulos, no dirn que estis locos?
Una pregunta, si las lenguas son por seal a los incrdulos, Qu seal
puede

dar

una

persona

hablando

rakatatalalalabasaya

un

incrdulo? A quien se est refiriendo la palabra incrdulos eso es


algo que explicare en otra ocasin.
Hay algo ms, que ninguna iglesia cristiana pentecostal o carismtica ha
tenido en cuenta, donde todos a la misma vez hablan en lenguas,
pero qu hacemos con esta parte? Si, pues, toda la iglesia se rene en
un solo lugar, y todos hablan en lenguas, y entran indoctos o incrdulos,
no dirn que estis locos? si quiere justificar lo injustificable,
arrnquele esa parte a su Biblia, Si todava hay alguna duda veamos lo
que dice los versos 26-27: Qu hay, pues, hermanos? Cuando os
reuns, cada uno de vosotros tiene salmo, tiene doctrina, tiene lengua,
tiene revelacin, tiene interpretacin. Hgase todo para edificacin. Si
habla alguno en lengua (extraa), sea esto por dos, o a lo ms tres, y
por turno; y uno interprete.
En estos versos Shaul deja claro el orden con el que se debe actuar en
una congregacin, y la necesidad de que haiga alguien que traduzca, de
lo contrario Shaul dice: v28 Y si no hay intrprete, calle en la iglesia, y
hable para s mismo y para Di-os. Nunca escuche algn pastor predicar

estos versos. pero como ya le dije, si quiere le arrancamos esta pgina


a su Biblia.
Termino este captulo con las palabras de Shaul en los versos 39-40
As que, hermanos, procurad profetizar, y no impidis el hablar
lenguas; pero hgase todo decentemente y con orden.
Capitulo nueve: Yeshayahu/Isaas 28:11
Este verso tambin ha sido tomado para tratar de justificar la doctrina
de

las

lenguas

ininteligibles.

Veamos ahora que dice este verso en la versin ms comn que es


ReinaValera

1960:

Porque en lengua de tartamudos, y en extraa lengua hablar a este


pueblo, Lengua de tartamudos no se refiere a silabas repetidas
estticamente, y no es la mejor traduccin del texto hebreo.
Traducido

literalmente

el

texto

hebreo

dice

as:

Porque en labio burlesco y en un idioma ajeno hablara a este pueblo


La palabra hebrea que ha sido traducida como tartamudos es la
palabra lag que significa bufn, extranjero y hace referencia a la
forma de hablar de los otros pueblos enemigos de Yisrael.
Capitulo diez: Carta a la comunidad de Roma 8:26
Este texto tambin ha sido mal interpretado para justificar las lenguas
ininteligibles.
Y de igual manera el Espritu nos ayuda en nuestra debilidad; pues qu
hemos de pedir como conviene, no lo sabemos, pero el Espritu mismo
intercede

por

nosotros

con

gemidos

indecibles.

(RVA60)

Muchas personas interpretan este texto y dicen que cuando no saben


cmo orar, empiezan a hablar en lenguas (balbucear) y que el
Espritu intercede por ellos.

Esto es totalmente errneo, en ningn lugar el texto ni el contexto da a


entender que el Espritu hable a travs nuestro, o lo haga por medio de
nosotros usando nuestra boca para hablar de una forma esttica y de
esta manera interceder.
En primer lugar en los manuscritos griegos ms antiguos no aparece la
palabra por nosotros como est traducido en la Biblia textual:
Y asimismo, tambin el Espritu ayuda nuestra debilidad, pues no
sabemos qu orar como conviene, pero el mismo Espritu intercede con
gemidos

indecibles

(Biblia

textual

ed.)

Y qu significa esto? Veamos un ejemplo en las mismas escrituras de lo


que Shaul est diciendo.
Vamos a ver en el primer libro del profeta Shmuel/Samuel cap. 1:1215 tomado de la versin Biblia textual.
Y sucedi que mientras ella oraba largamente en presencia de YHVH,
El observaba su boca, porque Ana hablaba en su corazn, y slo se
movan sus labios, pero su voz no se escuchaba, por lo que El la tuvo
por ebria. Entonces le dijo El: Hasta cundo seguirs en tu borrachera?
Aleja de ti tu vino! Pero Ana respondi y dijo: No, seor mo; yo soy
una mujer de espritu afligido; no he bebido vino ni licor fuerte, sino que
derramo mi alma en presencia de YHVH (Biblia textual 3 ed.) Es a esto
a lo que Shaul se est refiriendo en su carta a la comunidad de Roma.
Conclusin
Antes de terminar, quiero volver a aclarar que el presente estudio NO
tiene como intencin burlarse, criticar, menospreciar, ni ofender a las
personas que sinceramente creen que el don de lenguas se trata de
slabas repetidas ininteligiblemente, la intencin de este estudio es traer
una interpretacin sincera y sacar a la luz el engao que hemos sufrido
muchas personas.

Como ya hemos estudiado a lo largo de estas pginas, el don de lenguas


no se trata de silabas repetidas estticamente, no existe justificacin
bblica

para

esa

prctica.

El don de lenguas es poder hablar en otro idioma (existente) sin haberlo


aprendido, ese es el don de lenguas Bblico.
Cualquier duda, opinin, crtica, o desacuerdo pueden hacerlo
directamente con mi persona, estoy a disposicin para escuchar las
diferentes opiniones.
Bibliografa.
Biblia Versin Reina-Valera 1960(sociedades bblicas unidas) y
1865(Local Church Bible Publishers)
Interlineal inverso Espaol-Griego Reina-Valera 1960(sociedades
bblicas unidas)
Biblia textual 2 y 3 edicin (sociedades bblicas unidas)
Toldot Iehoshua(Mateo Hebreo Shem Tov) por Avdiel ben Obed
(Natzratim inc.)
Mateo Hebreo de Shem Tov por Yosef Aharoni (Editorial Hebraica)
Biblia Hebrea (cdigo Leningrado)
Biblia Version Septuaginta (griego espaol), (Guillermo jnemann
beckchaefer)
Texto Bizantino interlineal Griego Espaol
El Cdigo Real Versin textual hebraica del N.T. por D.A. Hayyim
Interlineal Griego-Espaol del Texto Maestro de Nestle-Aland 27
(sociedad bblica de Alemania)
Interlineal Griego-Espaol del Texto Maestro de Westcott y Hort
Diccionario Strong de palabras Hebreas, Arameas y Griegas del
Antiguo y Nuevo Testamento. Por James Strong
Lxico Griego-Espaol del Nuevo Testamento. Por Alfred E. Tuggy
Diccionario expositivo de palabras del AT y NT por William E. Vine
Diccionario de Hebreo Bblico de Moiss Chvez.
Diccionario de idiomas bblicos: Griego del NT de James Swanson

Historia eclesistica Eusebio de Cesrea, Ed. Cle, 1988, Terrassa


Espaa
La confusin de las lenguas por Arthur C. Custance, Ph. D.; Copyright
1988 Evelyn White
Distintos estudios sobre las lenguas y el don de lenguas.

You might also like