You are on page 1of 23
Manual de Instrucciones Polipasto Eléctrico Modelo K Amenabar (Alava) SPAIN, PO. Box 752 01080 VITORIA Tino.: 945 450 050 Fax: 945 450 304 Amenabar cE 8 ‘abla de Marteninionta 1. Introduccién ~ Felicitacir 2.- Caracteristicas Técnicas. 24~ Disefio y Normativa aplicade. 22~ Materiales y Componentes. 2.3 — Resistencia Mecénica 2.4~ Pruebas Estaticas y Dinémices... 8.-Condiciones Previstas de Utitzacién. A) Vide Uti Previsible. 8) Condiciones Previstas de Utilizacién. ©) Situaciones Anormales Previsibles. D) OpC'0ME. nen 4. Puesto de Table que Puede Ocipa l Operador 5-Puesta en Servicio. 6.-Uitiizacién 0 Servicio. o AN) Sistema de Mando... . 8B) Instrucciones para el Funcionamiento Seguro del Polipast... 7.-Manipulacién o Manutencién. .. 8-Instalacién, Montaje y Desmontaje.. 8.1 ~Veriicacion Pre-instalacién... 8.2 ~Instalacién. a 8.3 -Veriicacién Post-Instalacién... 8.4 -Desmontaje, {-Manteniniato, Rega, Renovacion de Componentes, Repraconesy Repuestos 9.1 -Mantonimviont... 9.2 -Reelale. 9.3 -Renovacién de Componentes... 9.4— Reparaciones. 9.5 — Repuestos. nn 10.~ Herramientas que Pueden Acoplarse (Accesor‘as de Elevacién). a 11 Ruido Emitido....... 12 Gerantia. 14 Soluciones # Posibles Problemas... ‘Anexo |. Conexion Eléctioa...n ‘Anexo Il. Caracteristicas y Dimensiones.. ‘Anexo Il. Despiece del Polipasto Eiéctrvo. ‘Anexo IV. Despiace det Cairo de Empyje. ‘Anexo V. Despiece del Carro de Cadena. ‘Anexo VI. Despiece del Carro Eléctico... Agradecemos la confianza depasitada y le flicitamos poor elegir como aparato de manipulacién de cargas el Polipasto Eléctrico Amenabar Modele K. Estamos seguros, de que el Polipasto Eléctrico, Amenabar Modelo K, por su Seguridad, Fiablidad y Garantia, ayudaré a mejorar fa productividad de su ‘empresa, dandoles muchos aiios de funcionamiento satisfactorio, para la elevacién, descenso y traslacién, de cargas. Para obtener un funcionamiento Seguro y Duradero del, Palipasto, es importante y necesario, seguir las instruc- clones contenidas en este manual, Por su construccién, de guiado permanente los Polipastos Eléctricos Amenabar patentados son aptos para realizar la funcion de elevaci6n, descenso y trasla- cién de cargas, sin que las personas se expongan @ riesgo alguno, cuando las operaciones se realicen en las condiciones previstas por ol fabricante y establec das en este manual de instnucciones, Cada Polipasto Eléctrico Amenabar Modelo K lleva el Marcado CE asi como la Declaracién de Conformidad CE, requisites ambos necesarios para que la maquina pueda comercializarse y ponerse en servicio. Los Polipastos Eléctricos Amenabar Modelo K cum pplen las disposiciones comunitarias obligatorias exigi bles en vigor que detalamos: ‘© Directiva comunitaria 89/392/CEE de fecha 14 de Junio de 1.989, relativa a méquinas. ‘© Directiva comunitaria 91/368/CEE de fecha 20 de Junio de 1.991, relativa a maquinaria de elevacién. ‘© Directiva comunitaria 93/44/GEE de fecha 14 de Junio de 1.993, relativa a los riesgos de los aparatos: de elevacion, * Directiva comunitaria 99/68/CEE de fecha 22 de Julio de 1.993, relativa al marcado CE en los pro- ductos industriales. Los expedientes técnicos de construccién correspon- dientes a la gama de Polipastos desde 150 hasta 6.300 Kg. han sido revisados por la firma BUREAU VERITAS ESPANOL, S.A., quien ha emitidoun Informe Técnico en, el que se pone de manifiesto que la totalidad dela gama de Polipastos Eléctricos Amenabar Modelo K cumplen con los requisites esenciales de seguridad y de salud relativos al dise“io y fabricacién de las maquinas descri- tos en el Anexo / de la Directiva de Maquinas, Amenabar Los expedientes técnicos, examinados por BUREAU, VERITAS ESPANOL, S.A. y depositados en las instala- ciones del fabricante, estén constituidos por Ia docu- mentacién siguiente: ~ Plano de conjunto, despiece y lista de componentes. = Planos y notas de calcula. = Lista de requisitos esenciales, Normas y especifi- caciones técnicas. ~ Descripcién de las soluciones adoptadas para preve- rir los riesgos. ~ Ejemplar del manual de instrucciones, ~ Disposiciones para mantener la conformidad de la produccién. Junto con el Certificado de Garantia recomendamos guarde en lugar seguro este manual El posible riesgo de retorcimiento de cadena de carga, estd eliminado por el disefio patentado del polipasto, conformado par dos cuerpos centrales que envolviendo Jntegramente la nuez aseguran el guiado permanente de la. cadena de carga. © 2.1 - Disefio y Normativa aplicada. La gama de Polipastos Eiéctricos Amenabar Modelo K ha sido disefiada considerando las normas y especifi- caciones técnicas siguientes: — Norma EN-292 parte 1 y 2, sobre seguridad de maquinas. Norma UNE-58-915-92 parte 2, sobre clasificacién de Jos mecanismos, equivalente @ la Norma FEM~ 9511:1986. - Norma UNE-58-915-92 parte 7, sobre caracteris- ticas de los polipastos y pruebas de calidad, equiva- lente a la Norma FEM-9811:1986. = Norma UNE-58-522-91, sobre cadenas de eleva cién de eslabones cortos para polipastos de cadena, ‘equivalente 2 la Norma ISO/DIS 3077. ~ Norma UNE-S8-915-92 parte 4, sobre calidad de las cadenas, criterios de eleccién y exigencias técni- cas, equivalente a la Norma FEM-9671:1988, — Norma UNE-58-915-92 parte 5, sobre eleccién de los motores de traslacién, equivalente a la Norma FEM-9681:1986. — Norma UNE-58-915-£2 parte 6, sobre eleccién de los motores de elevacién, equivalents 2 fa Norma FEM-9682:1986, Los elementos méviles del polipasto se han dispuesto de forma intema, previniendo cualquier riesgo de con- tacto que pueda provocar accidentes, no siendo nece- satias protecciones ni resguardos. La carga nominal figura de forma muy visibie y debe mantenerse de esta forma de acuerdo con el apartado 4.3.3., de la directiva 91/368/CEE. El carro portapolipasto, de acuerdo con Io indicado en la norma EN-292/8 (6.2), va provisto de unos rodilos, sobredimensionades y disefiados especialmente para evitar el descarrilamiento, 2.2 — Materiales y Componentes Los materiales y componentes empleados, se han seleccionado minuciosamente al objeto de evitar ries~ gos contra la salud de las personas expuestas. No hay presencia de amiento en los ferodos de los frenos. 2.3 - Resistencia Mecanica Los polipastos y sus componentes estan fabricados para resistir loS estuerzos a que estén sometidos duran- te el funcionamiento en las condiciones previstas, asi como durante el montajie y desmontaje. Los materiales empleados se han seleccionado tenien- do en cuenta el empleo previsto, especialmente en lo que respecta al desgaste, corrosion y envejecimiento. Los engranes estan fabricados en acero aleado de 120 Kg/mm? y cementados adquiriendo una dureza superti- Gial de 60 Rc (minimo) muy resistente al desgaste, y para el envejecimiento de los ganchos se ha optado por ‘aceros con contenido en aluminio segin establece la norma UNE-58-512-83 (ISO 2766-73-12-01). La nuez de cadena de carga es de 6 alvéolos fabricada de acero aleado, fresada en méquinas CNC para un per- fecto ajuste de la cadena, y tratada térmicamente con capa antidesgaste. ™ 2.4— Pruebas Estaticas y Dinamicas. 9s polipastos y sus componentes estén disefiados para soportar sin deformacién permanente las sobre- cargas debidas a la pruebas estaticas. Todos Ios Polipastos Eléctricos Amenabar Modelo K salen de fabrica sometidos a pruebas dindmicas del 150 % de la carga maxima de utiizacién. ® A) Vida Util Previsible La vida util previsible del Polipasto Eléctrico que, expre- sada en Horas de utlizacién tedrica y tiempo medio de funcionamiento diario, se presentan en la tabla agjunta, depende del modo de empleo (Ligero, Medio, Pesado 0 Muy Pesado), y fundamentalmente del Grupo FEM (1m, 1Am o 2m) al que pertenece el Polipasto. * Los tiempos de funcionamiento diario y tas horas de Liiizaciéa teérica deben intorpretarse como valores teéricos convencionales, de acuerdo con las Normas. ‘Amenabar recomienda poipastos eléctricos del Grupo FEM 2m, ya que ol ntimero de horas de utlizacion es el doble dei grupo 1Am. El Grupo FEM 2m reporta mayor seguridad, mayor duracion y un ahorro evidente para e! cliente. ‘GRUPO FEM (UNE, ISO) POLPASTOS ELECTRICOS GRUPO FEW (UNE, 160) GRUPO FEM UNE 80) ~esabar am 0 an) 20 5) odo _ ‘Rani —2Ranaks 1 Ra_—_2Paraos ——TRanal Ral “ne 00 - 250 750 eae Se BK Kg. 1.000 - 750 1.500 500 1.000 ox x amo 4000 130 a0 ono 20002 500 ek Xs : - ~ ea —_se00 “Vectd namin 2 ees Tienpode UGERO—~=«~”~« =P teas AON) —_B-atwyan @MOhows) —A-Bhons NATO ores) fupdearieto “yeo.O_____05=thars_ (1800 here) _1-2heras 20 pews) _ 24s (60) tueacién 0.25-0.5 horas (200horas) 0,51 horas (1,600 horas) horas (8.200 horas) tebrica)” 0-0,25horas (400 horas} 0,25-0,50 horas (800horas)0,50-1 horas (1.600 horas) 7 x0 Cost SegurGadena <6 § B) Condiciones Previstas de Utilizacion E! Polipasto Eléctrico Amenabar Modelo K est disefia~ do y construido para elevar y descender cargas (y para trasladar cargas si tiene incorporado un carro), y se emplearé de acuerdo con las siguientes condiciones previstas de utilizacién ~ el polipasto se empleara en ambientes o atmésferas {que no tengan riesgo de explosion o inflamacién, y ‘en ambientes que no exijan normas especiales. — sie! polipasto debe operar en la intemperie, se reco- mienda recubririo con un pequefio antetecho que fo proteja suficientemente contra las inclemencias dal tiempo. = el polipasto se emplearé como maximo durante el tiempo de funcionamiento ciario establecido en su Grupo FEM (ver la Pag. 4). Cuando el tiempo de fun- cionamiento diario sea superior al establecido, en funcion det modo de empleo y del Grupo FEM a que pertenezca, la vida itil del polipasto se vera reduci- a proporcionalmente. ~ antes de emplear el polipasto se debe hacer la ins- peccién diaria indicada en la Pag. 15. — el polipasto se empleari de modo que en ningtn caso haya personas debajo de la carga manipulada. ~ ¢1 polipasto se empleard extremando fas precaucio- nes cuando se manipulen cargas peligrosas (¢j. metal fundido, objetos asidos con electroimanes, etc), alertando al personal que se encuentre en las cercanias para que extreme las precauciones, y empleando la velocidad més fenta del polipasto cuando éste tenga dos velocidades. = en caso de potipasto de dos ramales, la roldana debera estar posicionada de forma que la cadena esté totalmente recta (sin nudos o retorcimientos). El usuario debe vigilar no retorcer la cadena al pasar involuntariamente el gancho por el bucle de la cade- na. Si se produce esta torsién, debe suprimirse, pasando la roldana por el bucie de fa cadena en sen tide inverso (ver Pag. 6) = cuando se empleen 2 0 més polipastos simulténea- mente para manipular cargas, se deberd realizar un reparto equilibrado de la carga a cada polipasto, de modo que no se supere la carga indicada en la placa de identificacién de cada polipasto. = el polipasto se desconectard del dispositive de pro- teccién gereral contra cortocirculto, tras finalizar la jomada laboral. ® c) Situaciones Anormales Prev les = Si fuera necesario parar el polipasto por alguna cir- ‘cunstancia, pulsar el interuptor 0 pulsador de color jo del sistema de mando (botonera}, que actiia como PARADA DE EMERGENCIA. Amenabar — Se pueden producir sobrecargas en el polipasto ‘eléctrice por causas como: = Peso de la carga desconocido y superior a la carga nominal del polipasto. ‘* Choque de la carga con algtin obstaculo. * Accién simultanea de dos polipastos con reparto desequilibrado de la carga. + Intento de desencastrar cargas. + otc. = Los Polipastos Eiéctricos Amenabar Modelo K estan provistos, de serie, con un Limitador de Sobrecarga, regulado en fébrica, que impide la ele- vacién y descenso de la carga cuando ésta sobre- pasa el limite del 20 % de la carga nominal del pol pasto. = Se pueden producir fallos en el suministro eléctrico de la red de alimentacién de las instalaciones. Los olipastos estan equipados, de serie, con un motor: autotrenante, y en caso de fallo de suministro eléo- ttico, el mator queda bloqueado instanténea y auto- maticamente. ~ La renovacién incorrecta de la cadena en los poll- pastos de dos o més ramales puede generar un retorcimiento de la misma, por lo que se ha incluido informacién complementaria en el apartado 9.3. ® D) opciones Los Polipastos Eléctricos Amenabar Modelo K pueden equiparse, opcionalmente: = con mando por contactores 0 relés, con tension de ‘maniobra de 48 V. = con motor tropicalizado, cuando el ambiente de tra- ‘bajo es muy humedo (aumedad superior al 50 % a 40 °C y al 80 % a 20 °C 0 menos), por ejemplo, en paises tropicales. Nota: Cuando el aire pueda contener una proporcién anormalmente alta de polvo, acidos, gases corrosi vos, sal, etc., es necesaria un acuerdo especial entre el fabricante y el usuario, = con alimentacién para frecuencia de 60 Hz., 0 bien, con alimentacién monofasica de 220 V. 50 Hz... con finales de carrera eléctricos, para los casos en {que se requiere limitar la posicién en alturas. — con una caja recogedora de cadena, cuando haya ‘que manipular cargas que tengan superficies, aris- tas, 0 éngulos pronunciados que puedan atascar ia cadena que cuelga del polipasto. Para sustituir 0 instalar Ia caja recogedora, ver las instrucciones de fa Pag. 13. = con cadena de acero inoxidable. = para funcionar en posicién invertida El operador del polipasto deberd estar situado, normal mente @ nivel del suelo, de modo que, tomando las debidas precauciones, su situacién le permita en todo momento ver la posicién del polipasto y la carga (0 el medio de sujecién de la carga) que va a ser 0 esta sien- do manipulada, durante todos los movimientos de tra- bbajo que ejecute con el poligaste, y al mismo tiempe le permita anticipar con claridad Ia trayectoria que previsi- blemente tomara la carga, manteniendo siempre el sis- tema de mando del polipasto (botonera) bajo su control directo, Si el operador no tiene una supervision suficiente del ‘campo de trabajo desde su puesto de mando, habré de bloquear fa zona de peligro 0 disponer de una persona que le dirja, que supervise el campo de trabajo y que pueda comunicarse con el operador de forma adecuada en todo momento, Si se trabaja a altura, tomar las precauciones necesarias para la seguridad de las personas de abajo. EI polipasto eléctrice, si se trata de una instalacion nueva o si se han efectuado modificaciones importan- tes, deberd ser puesto en servicio tnicamente después de haber sido inspeccionado por una persona califica- da. Se consideran personas calificadas los instaladores especializados, asi como el personal especialista de la empresa iabricante. ‘Antes de realizar la ouesta en servicio, se deberén ins peccionar los aspectos indicados en la tabla de mante- rnimiento de ta Pag. 15, " A) Sistema de Mando EI Polipasto Biéctrico Amenabar Modelo K tiene por sistema de mando una botonera (mando suspendido}, que esta directamente conectada al polipaste por medio de una manguera, y cuyos éxganos de accionamiento estén constituidos por pulsadores o teclas basculantes que wuelven a una posioién neutra en cuanto el operario deja de accionartos: - 2 pulsadores 0 1 tecla basculante, cuando el poli- pasto es de gancho, de carro de empuje 0 de cade- 7a, y tienen las funciones de SUBIR y BAJAR. - 4 pulsadores 0 2 tectas basculantes, cuando e! poli- ppasto es de carro eléctrico, y tienen las funciones de SUBIR, BAJAR, DERECHA & IZQUIERDA. ‘Al pulsar 0 presionar sobre la base del pulsador o tecla basculante, el polipasto funciona en la direccién indica- da, mediante flechas, en el pulsador o tecla basculante, durante ol tiempo que se mantengs presionado dicho dispositivo. Para interrumpir la funcién que esta realizando el poli- pasto, dejar de presionar (liberar) el pulsador o tecia basculante. Las unidades que no son estandar pueden tener pulsa- ores adicionales. En estos casos, los pulsadores © teclas basculantes sordn arcades de acuerdo con sus funciones. © B) Instrucciones para el Funcionamiento Seguro del Polipasto 1 ~ Antes de usar el polipasto, comprobar que: a) la carga a manipular es inferior a la carga méxi- rma indicada en la placa de caracteristicas del polipasto, ») la cadena esté en buen estado, conectamente posicionada (sin nudos 0 retorcimientos) y engra- sada, En polipastos de doble ramal, si la cadena esta retorcida, girar la roldana sobre si misma en el senti- do apropiado. ©) cuando el polipasto es de carro, la viga y ala ‘estén libres de obstaculos, y se puede mantener ‘contro! del polipasto sobre toda la longitud de fa viga 2~Antes de proceder a la elevacién, comprobar que: @) el accesorio de elevacién se emplea de acuerdo Con las instrucciones indicadas por su fabricante rolativas a: las condiciones de uso, montaje, mantenimiento y limites de empleo. b) la carga, o el accesorio de elevacién, tras haber sido pasada por el gatilo de seguridad, esta correctamente situada en la base del gancho, y 1no sobre la punta del gancho. ©) el polipasto esta situado en la vertical sobre la carga. d) la carga seré elevada libre de sus apoyes, y no hay obstaculos para elevar. No usar la cadena del polipasto como eslinga. Emplear ef accesorio de elevacién (eslinga, etc.) apropiado. Utilizacién Incorrecta, ‘Antes de mover fa carga, cuando se eleve una carga con eslinga, primero deberd ser elevado of gancho hasta tensar la eslinga. Et operador ha de Iniciar el movimiento de una carga, s6lo después de haber constatado que fa carga esta sujeta con seguridad, esta despejado el recorrido, y no haya persona alguna en la zona de peligro. El operador del polipasto deberd estar situado de acuerdo con las instrucciones dadas en el aparta- do 4 de este manual (puesto de trabajo que puede cocupar el operador) Realizar las maniobras con suavidad. Evitar la brusquedad en movimientos y cambios de movi- miento. El polipasto no se emplearé para empuje lateral, desencastrar,tirar ni arastrar cargas. No permitir que la carga balance. Si la carga bbalancea, dejar de presionar el pulsador de! siste- ma de mando que ha ocasionado el balanceo. 10 ~ No dejar una carga suspendida del polipasto. 11 Nomantenerse directamente debajo de a carga, y no permitir que nadie lo haga. Amenabar 12 ~ Elpolipasto se empleara para manipular cargas de modo que la carga no choque o roce con ninguna persona u objeto que esté en reposo 0 en movi- miento. 18 ~ Evitar sobreelevacién y sobredescenso. No se debe hacer uso indiseriminado del embra- ‘gue para imitar el recorto del gancho en fa posi- i6n superior e inferior. Para limiter ia posicion en alturas intermedias, en pracesos de fabricacién autométicos 0 serisutomaticos, se deben incor- porar finales de carrera eléctricos. 14 ~ Al descender, sin carga, no permitir que el gancho toque el suelo 0 cualquier otro obstaculo. 15 Extremar las precauciones, con polipastos de carro, si el polipasto es trasladado hacia la DERE- CHA 0 IZQUIERDA, mientras se eleva 0 desciende la carga, 16— En polipastos de carro, manejar los movimientos. del carro con suavidad. No hacer chocar el caro con velocidad contra los topes finales de la via de rodadura. 17 ~ En polipastos de doble velocidad, emplear la velo- cidad lenta para movimientos cortas, asi como para manipula cargas que por su naturaleza se estime necesario (ej. manipular caldo en fundicio- nes, etc.) alertando al personal que se encuentre en las cercanias para que extreme las precaucio- nes. 18 ~ Estar alerta siempre por si pudiera suceder: @) movimiento iregular del potipasto en cualquier sentido. 'b) ruido excesivo: puede indicar la presencia o ef comienzo de una averia Nota: Cuando se de alguno de estos dos casos, detener el polipaste inmediatamente. No usar é pol pasta hasta que haya sido inspeccionado por una persona caliicada. El Polipasto Eiéctrico Amenabar Modelo K, por su forma, reducido peso y tamaiio, se puede maniputar y transportar con seguridad y facilidad, Para saber el peso y dimensiones principales del pol pasto eléctrico que usted dispone, ver la Tabla de carac~ ‘eristicas de la Pag. 18. ‘No almacenar el patipasto en lugar himedo. El embaiaje permite el transporte y almacenaje adecua~ do del polipasto. § 8.1- Verificacién Pre-Instalacién Antes de instalar ol Polipasto Eléctrico Amenabar Modelo K, realizar las siguientes comprovaciones: 1.-Comprobar que, tras el transporte, el polipasto y sus partes visibles extemamente estan en buen estado. 2.~Comprobar que todos los sistemas de amarre estén firmes y seguros. 3.-Comprobar que todo el cableado externo esta en buen estado. 4-Comprobar que la cadena de carga esta correcta- mente posicionada (sin nudos 0 retorcimientos) y lubricada. ® 8.2 - Instalaci6n Instalacién del Polipasto Eléctrico de Gancho El polipasto se coloca en una posicion fija, colgado 0 suspendido de un elemento de apoyo, situado encima de onde se va a efectuar ol trabajo previsto, Para instalar el polipasto seguir las siguientes instruc- ciones: 4.~Comprobar que el elemento de suspensién 0 apoyo donde va a ir suspendido ei polipasto, offece la resistencia y estabilidad adecuada para el funciona- miento det polipasto. 2.-Introducir el gancho superior del polipasto a través del elemento de suspension, empujando suavemen- te para que la lengbeta de seguridad del gancho per- mmita la introduccién y welva seguidamente a su posicién original. 3.~ Realizar la conexién eléctrica, siguiendo las instruc- ciones de la Pag. 16. Polipasto de Gancho Instalaci6n del Polipasto Eléctrico de Carro E! polipasto lleva incorporado un carro de traslacién que acoplado sobre una viga permite la traslacién del poli- pasto hacia la DERECHA e IZQUIERDA a lo largo de la, viga, permitiendo situar la carga en el tugar deseado, El carro de traslacion puede ser: ~ carro de empuje (se desplaza ejerciendo una fuerza sobre la carga). = carro de cadena (se desplaza ejerciendo una tverza sobre la cadena de mando det carro) = canto eléctrico (se despiaza pulsando el pulsador o tecla basculante de la botonera correspondiente, ver Pag. 6). El carro es facilmente ajustable hasta cinco vigas dife- rentes, simplemente afiadiendo 0 quitando arandelas. Para instalar el polipasto seguir las siguientes instruc- ciones: ‘1 Comprotar que la viga tiene la resistencia y estabili dad adecuada. 2. Comprobar que la zona de rodadura de la viga est nivetada, no permitiéndose desviaciones superiores a2 mm, cada 1 m. de rodadura, siendo la desviacién maxima en toda la longitud de ‘rodadura 10 mm. 8 Comprobar que la zona de rodadiura de la viga, en su {otalidad, esta limpia y libre de suciedad, aceite, et. 4.-Acoplar el carro a la viga: ‘A) Cuando el acceso del extremo de la viga esta bre: = soltar los topes de un extremo de la viga, — introducir el carro de trastaci6n en el extremo de la via de rodadura, y colocar de nuevo ios topes de la viga y asegurarios. B) Cuando el extremo de la viga no es accesible: = separar el soporte lateral del carro, soltando las tuercas de los separadores. No soltar las tuercas de los rodillos. ~ introducir el carro de traslacin en ta via de rodadura, manteniendo una holgura entre ala y rodillo de 2a3mm., = ajustar con las arandelas incluldas en e! carro, afiadiéndolas 0 quiténdolas, = apretar y asegurar las tuercas de fijaci6n de! carro. S.-Lubricar el dentado de los rodillos del carro con, grasa. Polipasto de Carro Empuje 5 8.3 - Verificacion Post-Instalacion Antes de poner en servicio el Polipasto Eléctrico Amenabar Modelo K por primera vez 0 después de haber estado sin funcionar durante largo tiempo, com- pprobar todos los aspectos indicados en la tabla de man- tenimiento de la Pag. 15, Asimismo, elevar el gancho (sin carga) hasta su posici6n mas alta y luego hasta su posicién més baja, cuidando de que no patine el embrague en exceso, y comprobar que el funcionamiento es suave y no produce ruidos anormales. © 8.4 - Desmontaje Para realizar el desmontaje del polipasto seguir las, siguientes instrucciones: ~ Dear € potipasto sin carga. 2-Desconectar et polipasto de! dispositive de protec- ‘ién general contra cortocircuito. 8.~ Sequir las instrucciones en sentido inverso al proce- so de Conexién Eléctrica, 4.~ Seguir las instrucciones en sentido inverso al proce- so de Instalacién segiin e! tipo de polipasto eléctrico (de gancho, de carro de empuje, de carro de cadena 0 de carro eléctrico), 9. MANTENIMIENTO, Bar Las labores de mantenimiento, reglaje, renovacion de componentes y reparaciones, deben realizarse con el polipasto en vacio (sin carga), y tras desconectar el pol- asto del dispositivo de protecoién general contra cartocircuito y ser desmontado (en caso neceseric), salvo en determinadas instrucciones de este manu ® 9.1 - Mantenimiento El usuario tiene la obligacién de mantener el aparato en perfecto estado, de usarle de acuerdo con las condicio- nes previstas de utilizacién, de vigitarlo continuamente,, de efectuar las labores de mantenimiento de acuerdo coon las instrucciones de este manual, y de asegurarse de que los trabajos de reparacién necesarios sean rea~ lizados por personas calificadas, de acuerdo con la Directiva 89/655/CEE de fecha 30 de Noviembre de 1.989 y de acuerdo con la Directive 89/391/CEE. 1 usuario deberd cumplir la Norma UNE-58-523-88, sobre cadenas de elevacién calibradas, directrices para tuna utiizacién y mantenimiento apropiado, equivalente ‘la Norma ISO 7592-1983. Amenabar Asimismo, debera cumplir la Norma UNE-58-919-95, sobre medidas a tomar para determinar los periodos de funcionamiento de los aparatos motorizados. Segtin dicha norma, los polipastos serdn inspeccionados y cer- tificados por una persona calificada de acuerdo con los intervalos especificados por el fabricante (ver Pag. 15), ¥ registrados en un libro de control. El ibro de contro! det potipasto eléctrico (no suministra~ do por el fabricante) debera contener como minimo informacién relativa a: inspecciones periddicas, con indicacién de la fecha y resultados obtenidos; reglajes efectuadies, con indicacién de la fecha y regiajes reali- zados; renovacion de componentes, con indicacion de la fecha y componentes renovados; y reparaciones 0 modificaciones importantes, con indicacién de ta fecha, reparaciones © modificaciones importantes realizades, Indicandose en todos los casos el nombre, cargo de la Persona 0 persona calificada y empresa a que pertene- ce, que ha realizado cada tarea. Si, como resultado de la inspeccién, se detecta alguna deficiencia, el usuario tiene la obligacién de subsanarla de inmediato, y no emplear el polipasto, en ning caso, hasta que haya sido inspeccionado y, en su caso, repa- rado por una persona calificada, Los intervalos de mantenimiento o inspeccién han sido ‘ijados para un polipasto eléctrico de cadena que pres- ta servicio en modo de empleo MEDIO. Si el poipasto se emplea en modo més severo (PESADO 0 MUY PESADO) y el tiempo medio de funcionamiento diario es superior al establecido en la tabla de la Pag. 4, hay que acortar proporcionaimente los intervalos de inspeccin. El Polipasto Eléctrico Amenabar Modelo K leva aceite de por vida, de modo que no es necesaria su reposici6n. La cadena es of componente principal del polipasto que requiere una lubricacion permanente. Las labores de mantenimiento se realizarén con la fre- cuencia indicada en la tabla de la Pag. 15, y del modo fen que se indica a continuacién: 1/-Comprobar el funcionamienta correcto del frenc: Poner en marcha y parar el motor,2.0 8 veces segui- das, accionando en el sistema de mando (botonera) las funciones de SUBIR y BAJAR, sin carga. Cuando ‘se deja de presionar el puisador de la botonera, en ese instante, el motor del polipasto debe emir un ruido de “clack”. Este ruido es ocasionado por ia presién del muelle entre el aluste del entrehiero y la caperuza del motor. Sino se escucha el ruido indicado, SUBIR y BAJAR el gancho, con carga, aproximadamente 500 mm. Cuando se deja de presionar el pulsador de la boto- nera, tras pararse el motor, observar si la carga se mantione en su posicién. Sila carga desciende ligeramente con el motor para- do, es necesario regular e! freno siguiendo las ins- trucciones de la Pag. 11. 10 2—Comprobar el funcionamiento correcto del limitador de sobrecarga: Elevar y descender el gancho, con carga igual a la nominal de! polipasto, aproximada- mente 500 mm. Cuando se mantiene presionado el pulsador de la botonera, con el motor en marcha, observar si a carga se eleva. Si la carga no se eleva, con ef motor en marcha, e8 necesario regular el embrague siguiendo las instrucciones de la Pag. 12. 3-Estado del Gancho de Carga: Comprobar que el gancho de carga esté en buen estado, y no tiene grietas, entallas 0 estrias, deformacién permanente, corrosién severa, depésito que no puede eliminarse 0 desgastes. Comprobar que el gatillo de seguridad esta instalado en el gancho y cierra corectamente, 4—Comprobar la Cadena de Carga: Inspeccién tre- ‘cuente: Examen visua, efectuado por el operador u otra persona designade, no siendo necesario que su resultado quede registrado. Exarinar primeramente ia cadena en toda su longi- ‘ud Util, fin de detectar todos los signos de des- gaste, deformacién 0 datios exteriores. A continua- i6n, hacer funcionar el polipasto en vacio y luego con la cara nominal (o muy préxima) del polipasto, en los dos sentidos (elevactin y descenso), obser- vando el funcionamiento de la cadena y la nuez. La cadena debe pasar suavemente por la nuez en ‘ambos sentidos. Si la cadena se atasca, salta o tiene un funciona- rmiento ruidoso, verificar que esta limpia y bien lubri- cada, Si la anomalia persiste después de la lubrica~ cién, inspeccionar ta cadena y los drganos implicados, siguiendo las instrucciones del apartado siguiente de inspeccién periécica. Nota: Para lubricar la cadena, emmplear aceite de acuerdo con la Norma DIN 51502 060 (09) G-10. La limpieza y la lubricacién de la cadena debe ser per- manente, en funcién de la frecuencia de uso del pol- pasto y del ambiente de trabajo. 5 ~Comprobar la Cadena de Carga: Inspeccién peri ca: Examen completo efectuado por una persona designada al efecto, que registra las ccndiciones cexteriores para que puedan servr de base para una evaluacién continua. Las cadenas, para su inspeccién, deberén limpiarse Por cualquier procedimiento que no produzca daiio. Los métodos a evitar son aquellos que pudieran pro- vocar una fragiizacién por hidrégeno (por ejemplo, la inmersién en un bafio &cido o bésico), un calenta- iento excesivo, POLIPASTO ELECTRICO Amenabar Didmetroy paso (8x mm, DDemetro minimo de les eslabonas en fa zona de atculacién, (mm, Longitud nominal dala cadena, medida sobra 11 eslabones, Longitud maxima ds caena, media sobre 1 ealbones (tear = ® tun desprendimiento de metal o un despiazamiento de éste susceptible de disimular grictas u otros defectos superficales. El inspector dispondré de iluminacisn apropiada. TToda la cadena debe examinarse eslaoén por esla- én a fin de detectar grietas, estrias, entalas, defor- maciones, seftales de corrosién, depdsito de mate- riales extrafios 0 sefiales de desgaste entre estabones. Para comprobar el aumento de fongitud 0 alarga- miento de la cadena, asi como el desgaste en las zonas de contacto con los esiabones adyacentes, seguir las siguientes instrucciones: @) manteniendo la cadena tensa sobre une base plana, medir la longitud de cadena sobre 11 esla- bones (),y medir el didmetro de los eslabones en las zonas de contacto con los eslabones adya- ccontes, como se muestra en el dibujo. b) comprobar que las medidas tomadas estén den- tro de los limites admitidos indicados en la tabla adjunta La cadena debe ser rechazada cuando se presente cualquiera de las circunstancias sigulentes: a) grietas b) entalias o estrias importantes ) deformaciones visibies 4) comtosién severa @) depésito que no pueda eliminarse, 4) aumento de la longitud de la cadena medida 0 desgaste de eslabones en la zona de articula- cién, que superan los limites indicados por ef fabricante. g) desgaste entre eslabones dejando asperezas superficiales, indicative de desgaste rapido, necesitando la sustitucién inmediata de la cade- a, No se debe reparar la cadena de carga. Cuando se aprecie alguna de las circunstancias anteriores, se debe sustituir a totalidad de la cadena, siguiendo las instrucciones de la Pag. 12. Cuando se deses aumentar la altura de elevacién dal polipasto, por cambio del puesto de trabajo u otra motivo, no se debe empalmar ningtin trozo de cade~ na ala ya existent Cadena de Carga Grado-80 mt 10- n= 12- Fijaciones de la Cadena de Carga: Comprobar que los tomillos que fijan la cadena al cuerpo del poli- pasto y al gancho inferior o roldana, estin debida- mente apretadios y engrasados. Nota: una vez al afio, sustituir dichos tornillos por tornillos nuevos de calidad minima Grado-80. Sistema de mando, conexiones eléctricas y cables: Comprobar que el sistema de mando (botorera) esta en buen estado, las conexiones eléctricas estan apretadas, y que los cables no ‘estan defiados (no tienen fisuras, desgastes, otc). Engrasar el Dentado de rodillos y pifiones de trac~ cci6n del caro (polipastos de carro): Emplear grasa de acuerdo con la Norma DIN-51502: K- 2N20 0 KPF-2N20. Engrasar la Roldana (polipastos de 2 ramales): A través del punto de engrase que lleva incorporado. Nivel de Aceite: Estando ot polipasto on su posi- ién vertical, soltar el tapén del embrague y com- probar que el aceite est entre 10 y 30 mm. por debajo de la rosca del tapén del embrague. El Polipasto Eléctrico Amenabar Modelo K sale de fabrica con grasa de por vida, por lo que no os necesario su recambio. El reductor va cubierto por una junta de carter que sella correctamente, evi ‘ando las fugas de aceite. Si for uso indebido del polipasto, se suslta el cérter para su reparacién o sustitucién de algin componente, se deberd cemplear aceite de acuerdo con la Norma 1SO-VG 1500, y en su defecto ISO-VG 680. Carro de Traslacién y Viga (polipastos de carro): Comprobar que la totalidad de la viga y superficie de rodadura esta libre de obstaculos y en buen ‘estado. Comprobar que los topes de ambos lados fa viga estén instalados, seguros y en buen esta- do. Comprobar que las tuercas y tornillos del carro estén apretados. Engrasar ol dentado de los rodi- llos de rodadura y pifiones de tracci6n del carro. ‘Comprobar que el carro funciona a lo largo de toda la viga. Estado del Gancho de Suspensién (polipasto de ‘gancho}: Comprobar que el gancho de suspension esta en buen estado, y no tiene grietas, entallas 0 estrfas, deformacién permanente, corrosién seve- +a, depésito que no puede eliminarse o desgastes. Comprobar que el gatilo de seguridad esté insta- lado en el gancho y cierra correctamente. "RE 9.2 - Reglaje ‘A) Regulacién del freno de! motor MOTORES TIPO “A” (Ver dibujo) Cuando sea necesario regular el par de freno del motor, seguir las siguientes instrucciones: Amenabar 1. Extraer ol tapén (9), 2.~Girar en sentido horario la tuerca autoblocante (10), para aumentar el par de treno. 8.~Verificar que el freno queda liberado con el motor en. marcha. ‘Cuando se detecte alguna irregularidad en el ‘reno del ‘motor, comprobar que la separacién en el entrehierro (15) sea 0,6 mm. mi 10 y 0.8 mm. maximo. Para ajustar el entrehierro: 1. Extraer la caperuza (4) y el ventilador (5), 2.~ Aflojar los tormillos (6) 3 En caso de que el motor no gire cuando esté accio- nado, gira la tuerca (7) en sentido antihorario de 1/3 a 1/4 de vuelta, para incrementar el entrehierro. En caso de desgaste de freno, girar en sentido hora- ‘io, para reducir el entrehierro. MOTORES TIPO “B” (Ver dibujo) Si se observa alguna irregularidad en el freno de! motor, ‘comprobar el entre-hierro. El desgaste de los forros de freno origina un incremento de entrehierro. Para alustar el entrehierro: 1.-Extraer la caperuza (23), el ventilador (22), el circlip, {G0}, el soporte posterior del disco de freno (8) y el circlip (17). 2.- Afiadiro retirar las arandelas de regulacion (18), para ‘obtener un entrehierro de 0,3 a 0,4 mm. ddd sybb6 4 12 B) Regulacién del Limitador de Sobrecarga © Embra- gue de friccion Ellimitador de sobrecarga o embrague de friccién viene regulado de fabrica al 120 % de la carga nominal indi- cada en la placa de caracteristicas del polipasto. En condiciones normales, y operando por debajo de los limites de carga establecidos no es necesaria la regula. ccién del limitador, ya que el desgaste de los discos de {ficcién es practicamente inexistente. Cuando sea necesario regular el embrague, seguir las siguientes instrucciones: 1.-Elevar el polipasto con carga igual a la maxima indi- cada en la placa de identificacién del polipasto. — Soltar el tapén de embrague (15). 3.~ Girando la tuerca de regulacién del embrague (16) en el sentido de tas agujas de! reloj (hacia fa derecha), regular de modo que impida la elevaci6n cuando la carga sobrepasa limite del 20 % de la carga nomi: nal del polipasto. "® 9.3 - Renovacién de Componentes Renovacién de la cadena de carga La cadena Amenabar para polipastos elécticos es cali brada de acero de Alta Resistencia Grado-80, con tra- tamionto antidesgaste y anticorrosién, encajando per fectamente en la nuez de carga del polipasto, y esté identificada cada pocos eslabones con el sello AME, indicandose asimismo el late de fabricacién Cuando se deba reempiazar la cadena de carga se deberd emplear cadena fabricada por Amenabar. EI ‘empleo de cadena de procedencia diferente a la del fabricante anula la garantia del polipasto. Cuando sea necesario reemplazar la cadena de carga, ‘seguir las instrucciones siguientes: 1.-Soltar la tuerca tornillo cadena colgante (46), y extra- ¢F el tornillo cadena colgante (24) 2 Accionar el sistema de mando (botonera) para bajar, hasta que el extremo de la cadena sobresalga del polipasto aproximadamente 10 om. 3.- Unit, con un trozo de alambre elistico 0 cuerda, el ‘extremo de la cadena colgante con el primer eslabon de la nueva cadena. Este eslabén debe situarse lon- gitudinalmente a la unién de los cuerpos, evitando toda torsién entre la nuez del polipasto y el punto de ancigje del conjunto ganche giratorio de carga (0 centre la nuez dol polipasto y la nuez del conjunto rol dana de carga, en caso de polipastos de 2 ramales), manteniendo la soldadura de union del eslabon hacia el exterior de la nuez del polipasto. 4.-Accionar suavemente el sistema de mando (botone- ra) hasta que la nueva cadena se introduzca en el polipasto y, pasando a través de los alvéolos de la rnuez, sobresaiga del polipasto apraximadamente 10 om. Desatar ei alambre elastico 0 cuerda anterior mente atado a la cadena antigua. Y accionar el sis- ‘tema de mando (botonera) para bajar hasta la posi- cidn més bale, de modo que el extremo de cadena colgante que se fijard con el tornillo colgante tenga tuna longitud de como minimo 10 cm. 5.-Fijar el extremo de la cadena colgante con el tornillo, cadena colgante (34), sin retorcer la cadena. 6.-Sottar el conjunto gancho giratorio de carga (60) de la cadena antigua y colocario a la nueva cadena. EN caso de polipastos de 2 ramales, extraer la cadena antigua del conjunto roldana de carga e introducir la nueva cadena 7.-Asegurarse de que los eslabones de los dos extre- mos de la nueva cadena estan posicionados en el mismo sentido (ver dibujo), pues de otro modo, se ocasionara el retorcimiento de la cadena de carga, ccon riesgo de rotura de la misma. Si se ha introducide la cadena de forma errénea, se debera extraer la cadena y volver a introducirla de acuerdo con las instrucciones anteriores. 8.~ Engrasar la cadena de carga. Ver el apartado 4 en la Pag. 10, sobre elttipe de acel- tea emplear. ‘9.~ Hacer funcionar el polipasto en vacio y Iuego con la carga nominal (0 muy préxima) del polipasto, en los dos sentidos (subir y bajar), observando el funciona ‘miento de la cadena y la nuez. La cadena debe pasar suavemiente por ia nuez en ambos sentidos. Si la cadena se atasca, salta 0 tiene un funciona- miento ruidoso, es necesario que el polipasto sea inspeccionado por una persona calficada para com- probar y reparar (en su caso) los componentes inter- nos del polipasto que pudieran estar desgastados 0 averlados. Renovacién o Instalacién de Caja Recogedora Vetificaciones de Pre-instalacién 4 Emplear a caja recogedora suministrada por el fabri- cante, y no modificar las dimensiones iniciales de dicha caja por ningin medio. 2.~La caja recogedora debe tener el tamafio suficiente ‘como para contener la totalidad de la longitud de ta cadena del polipasto. 3.-Una vez depositada la totalidad de fa longitud de la cadena en la caja recogedora, debe quedar, como minimo, 100 mm. de espacio libre o altura entre la entrada al cuerpo principal del polipasto y el nivel alcanzado por la cadena dentro de la caja recoge- dora. Para sustiuir 0 instalar la caja recogedora en el polipas- to seguir las siguientes instrucciones: 1. Soltar la tuerca tornilo cadena colgante (46), y extra- er el tomillo cadena colgante (34). 2--Accionar el sistema de mando (botonera) para balar, hasta que el extremo de la cadena sobresalga de! polipasto aproximadamente 10 om. 8.~Posicionar la caja recogedora de forma que sus soportes envuelvan los soportes del polipasto, man- teniendo la abertura de la caja recojedora hacia el interior del polipasto, y de modo que la caja recoge- dora forme un angulo de 45° con la vertical (ver posi- clon A en el dibujo). 4-Introducir el tomillo cadena colgante (34) através de los soportes de la caja recojedora y del extremo de Ja cadena colgante que se posicionara en medio de los soportes del polipasto. Nota: Mantener la lineali- dad de la cadena (ver el pase 7 del apartado anterior sobre renovacién de la cadena de carga). 5 Girar la caja recojedora a su posicién final, introdu- ciendo la cadena que pudiera colgar dentro de la caja recojedora, y apretar la tuerca tomillo cadena colgante (46). Renovacién del motor Cuando sea necesario sustituir el motor, seguir las siguientes instrucciones: 1.- Soltar fos tomillos de amarre de la caja de bornas (a), y desconectar los cables de la caja de bornas motor. Amenabar 2.~Extraer el cable de conexidn ai motor (48). 3.-Sottar el tapén de embrague (15) y la junta tapén de embrague (41) y. apoyando el polipasto sobre el cér- ter de engranes (4), verter el aceite del polipasto en un recipiente, 4. Soltar los tornillos carter de engranes (19), y extraer el carter de engranes (4) y la junta carter de engra- nes (8). 5 Soltar el tornillo pifén de ataque motor (5), y extraer la arandela pifién de ataque motor (6) y el pion de ataque motor (7). 6.-Soltar los tomillos sujeci6n motot (2), y extraer el motor (1). 7.-Introducir el pifién de ataque moter (7) al nuevo motor {7}, y repetir los pasos anteriores en sentido inverso, Renovacién del soporte pifién de embrague Cuando sea necesario sustituir el soporte pifién de ‘embrague, seguir las siguientes instrucciones: 1.- Soltar el tap6n de embrague (15) y la junta tapén de embrague (41) y, apoyando el polipasto sobre el cérter de engranes (4), verter el aceite del polipasto en un recipiente. 2.~ Solar los tornillos cérter de engranes (13), y extraer el carter de engranes (4) y la junta carter de engra- nes (6). 3. Soltar la tuerca de regulacién del embrague (16), y extraer la arandela de centraje muelle de platiio (17), ef muelie de piatilio (18), la arandela de toza- miento (19) y el pifién de embrague (20). 4.-Soltar la tuerca eje pifién de embrague (42), y extra~ er la arandela eje pifién de embrague (43) 5.-Extraer el soporte pifién de embrague (21) y susti- tuirlo, y repetir los pasos anteriores en sentido inver- 0. Renovacién de la nuez Cuando sea necesario sustitult fa nuez, seguir las, siguientes instrucciones: 1. Soltar el tomillo cadena colgante (84) y Ia tuerca tor- nitlo cadena colgante (46), y extraer la cadena de carga (51). 2.-Repetir los pasos 1 a 4 del apartado de sustitucién al soporte pifién de embrague. 3.-Soltar los tomillos tapa soporte eje pifién (44), y extraer la tapa soporte eje piién de embrague (23), el eje piién de embrague (22) y los conjuntos satéli- tes 20). 13 14 4-Desmontar el anilo elastico nuez (27), y extraer el pifién nuez (29). ‘Soltar los torniios caja conexiones (3), y extraer la caja de conexiones (37). 6.-Soltar los torillos tapa guia nuez (96), y extraer ia tapa guia nuez (85), el conjunto gancho de suspen- sién (55), el rodamiento nuez (39), el ele nuez (40) y el retén nuez (31). 7-Introducir la nueva nuez (40), y repetir los pasos anteriores en sentido inverso. Modificacién de polipasto de gancho a polipas- to de carro SSi desezn modificar el polipasto de gancho a polipasto de carro para que se desplace por una viga, seguir las siguientes instrucciones: 1~Soltar los tomillos caja de conexiones (8), y extraer la caja de conexiones (37). 2.-Soltar 2 tornillos tapa guia nuez (36), y extraer el Conjunto gancho de suspensién (68). ,=Introducir el conjunto del carro, encajonando ‘el soporte unién del caro (28) en el lugar del conjunto sgancho de suspensién (65). 4. Fijar los tornillos tapa guia nuez (36). y fila la caja de conexiones (37) con los tornillos caja de conexiones: 8) F® 9.4 - Reparaciones La reparacién en garantia no prolonga el periodo de ‘garantia inicial La reparacién en Garantia cubre la renovacién de com- ponentes por averia. Las reparaciones se pueden producir por dos causas: A) Renovacién de componente (necesidad detectada en la inspeccién), 0 averia causada por el uso y des~ gaste normal del polipasto. 8) Averia causada por incumplimiento de las condiclo- nes previstas de utlizacién o de las instrucciones de mantenimierto u otras indicadas en este manual. Puede ser necesario que el polipasto sea inspeccio- nado y reparado por una persona calificada (instala- dor especializado en aparatos de elevacién o perso- nal especialista de la empresa fabricante}. En caso de averia: 1. Realizar el desmontaje del polipasto del lugar en que cesté instalado (seguir las instrucciones de la Pag. 9). 2.~ Limpiar el polipasto externamente en sus instalacio- nes. La garantia no cubre la limpieza del polipasto (consecuencia de! ambierte de trabajo en que ha sido empleado el polipasto). Si fa limpieza la realiza la empresa especializada en aparatos de elevacién o ! fabricante, el coste de la misma se cargaré en la factura de reparacién. 8Contactar con el instalador del servicio postventa, ‘con la empresa especializada en aparatos de eleva- cién 0 directamente con el fabricante, para acordar 1 mejor medio de envio del polipasto completo para su reparacién. PE 9.5 -Repuestos Recomendamos piezas de repuesto originales ‘Amenabar. Para la Solicitud de repuestos, indicar claramente los datos de la placa de identificacié — Modelo = Carga Nominal — N° de serie y afio de fabricacién ~ N° de pieza (ver despiece, Pag. 19] y deseripcion = Cantidad de piezas deseadas. Se pueden emplear accesorios de elevacién (que permiten la prensién de 'a carga) tales como: eslingas, garras, electroimanes, etc. Antes de proceder a la elevacién, comprobar que se ‘siguen las Instrucciones para el Funcienamiento Seguro el Polipasto indicadas en el apertado B) (Pag. 8). El do aére0 emitido pore polipasto eléctrico, funcio- nando a plena carga, es inferior @ 70 db. No es necesario tomar medidas especiales, en la insta- lacion y montaje, dirigidas a reducir el ruido y la vibra- clones que puetian producirse por el funcionamiento del Polipasto eléctrico. Los Polipastos Eléctricos Amenabar Modelo K tienen 3 ANOS de Garantia Bésica (1 efio para la cadena y guiado permanente). Nos reservamos el derecho de modificar la informacion dada en esta publicacién sin avisar. INSPECCION, ASPECTO A EXAMINAR ‘uncionamiento del freng Funcionamiento del limitador de sobrecargas 3.~ Estado del gancho de carga 4. Cadena de carga (inspeccién frecuente) Limpar y engresar la cadena de carga 5. Cadena de carga (inspeccion periédica) 2. 6.~ Fijaciones de la cadena | 7.— Engrasar el dentado de rodilos y pinones de tracién del caro (poipastos de caro) 8. ~ Sistema de mando, conexiones eléctricas y cables 9. -Engrasar la roldana (polipastos de 2 ramales) 10. -Nivel del aceite 7 [ 11. -Carro de trastacién y viga (polipastos de carro) 12 ~Gancho de suspension (9 La primera vee 3 meses despude de instal al rolpsto. INTERVALO DIARIO | TRIMESTRAL | ANUAL () CAUSAS SOLUGION 1 =F ae comiant, 2 - Osean! “eel elo cosets “eh cab de a btonaa, 2-Caida 1 polipeto no ae mvs, ola ara tampaco. | Eosipate seme con | 1= Gowen det otra en Scad yo a carga | ores ‘enbien 2 Dealzanset dal riadar do ‘brea, Desgaste dea pasta Ge ero et | 2 Desgast et esc de fccién oot eae 1 = Deegasteu oxcecion de cana | Sisco a oon |= Angt de a vipa exonewe 2- Vig cuits ce act. ‘caro no se deine. Denia a masa Objeas exeros 9 ramadea ‘Sepostindosesobrecompenertes | cts, | Cote de acete "| 1 Alojamiento del tapén del scat ~ Reva onantn pricial an caso aeetreo. 2- Comprar a scotia da ‘able de amentacn yo ‘mangers especamene en cs igre en qu estan sometos a fein permanente 0 ecxtes retorts, yopararosustue espe. | $= Compo a tern de suminto ‘conn vaimetoy comproba abe 41> Comproba el paso dea carga ‘Conectar bs bornas del motor 8 le | ‘ener coves Popular emivagus. | = Rosary ular at Fene dt maior | 2 Rogar embreque Siar a spanado | Feary emir exons | 1= Coreg eng | 2+ Limi tiga | 1 Quiler objtos extenos de encima 0 Scr as pares seats G2 poipssto. | 1 tr ii | celocucado pare potoaso, pueden sara 1 Las matore tithe van eoectadee 33808, | 2 Daagact det decode eee, como | ereacsanoa dol ise ecco {al enbragu coro lade de Sebrecarge yo stra, 1 Desieamionto dea cage se procice on lotr prado Destzamiono la care es proce tan motor nares i a Damanentemene trcada 7 vaca, devacones anugares Gfotes | ‘Si se produce goteo de aoete en gar ‘Steere Jd lapon oe cate, Geamectary | | compete iotsmerte pers Gusta causa repairs | 15 16 Conexién Eléctrica La conexién eléctrica seré efectuada siguiendo las, siguientes instrucciones: 1.- El polipasto eléctrico deberd disponer de proteccién general contra cortocircuito situada en la entrada de los cables de alimentacién al equipo eléctrico Habitvalmente esta proteccién se sitda en el origen del cable de alimentacién general de la maquina. Aconsejamos que est8 situado en un ugar féciimen- te accesible para el operadir del polipasto. Este dis- positivo sirve para realizar la conexién/desconexién del polipasto eléctrico. Nota: Dicho dispositive no es suministrado por ol fabricante, y es competencia del usuario realizar su adecuada instalacién. 2.-Comprabar que el voltaje del polipasto es igual que el de alimentacién de la red que disponen en sus ins- talaciones. Nota: Los polipastos salen de fabrica con el voltaje conectado a Tifésico 380 V. 50 Hz. Si bien el motor del polipasto esténdar esta previsto para funciona, ademas en Tifasico 220/380 V., 230/400 V. y 240/415 V, 50 Hz., en unao dos velocidades. Los Polipastos Eléctricos Amenabar Modelo K pueden ser equipados, opcionalmente, con alimentacion para frecuencia de 60 Hz. en una o dos velocidades, © bien, con alimentacién monofésica de 220 V. 50 Hz, en una velocidad. 3.En caso necesario, adecuar el voltae a las necesi- dades de su red, cambiando las bornas det motor del polipasto segin el esquema indicado en la caja ‘te bornas motor (a. 4=Conexién a Mando A) Conexién a Mando Directo y Monofasico 1 Soltar los torillos caja conexiones (2), extraer la caja de canexiones (97), soltar el tr0z0 colgante de cable de conexién al motor (48) y en su lugar conectar e) cable de alimentacién de la red de sus instalaciones. Para realizar la conexién y determinar la seccién del cable de alimentacion, ver la Pgs. 16 y 17. Nota: Si el polipasto es de carro, el usuario deberé instalar un cartil paralelo a la viga para permitir el desplaza- mento del cable de alimentacion de ta red. 2.=Fiiar bien la caja de conexiones (37), y comprobar que el sentido del movimiento del polipasto conres- onde con el indicado en los pulsadores o teclas Dasculantes de! sistema de mando (eotonera). En caso de funcionamiento contraro al indicado, inter- cambiar dos hilos en la caja de bornas moter (a. B) Conexién a Mando en Baja Tensién 1.-Soltar la tapa del cuadro de maniobra (B), y conec- tar e} cable de alimentacién de la red (48) en las regletas sefiaizadas con las letras RST. 2. Fijar la tapa del cuadro de maniobra (B), y compro bar que el sentido del movimiento de! polipasto corresponde con el indicado en ios pulsadores 0 teclas basculantes del sistema de mando (botonera). En caso de funcionamiento contrario al indicado, intercambiar dos hilos en el cuadro de maniobra (8). Cuadro Mando en Baja Tensién de 2 maniobras ‘Cuadro Mando en Baja Tension de 4 maniobras Amenabar Conexion Eléctrica De las caracteristicas prinoipales del motor, y teniendo en cuenta el consumo de arranque (2,8 la intensidad nominal), se hha optado por una secci6n de conductor de 1,5 y 2,5 mm2. A) Caracteristicas Eléctricas POLIPASTO ELECTRICO Amenabar Wooe10 AK [ee | | | ‘Titésico | Monotisico| Triésico | Monotésico | Tiif.2 vel. | Tiitésico | Monotisico | Tif. 2 vel ‘Secoiin de conductor mm? | 15 mm? | 25 mm? Motor de elevcion: T Velocidad | sao | 1950 | 1350 | 1300 | 2oeora0 | 1390 | 1200 | asia Ponca Kw) os7 oar a7s | 018 | oavo | 10 | 15 | oguoz0 Factorde marcha eD%) | soe | 40% | some | 40m | ooiom | som | <0% | saHo% intents nom. 980 v0A) | 1.8 : aso | - 00 - | se040 Intense nom. 220 (A) | 220 sz0 | 600 | 700 somo | 900 | azure “Motor de elevcién: ~ Velocidad rpm) sao | 1900 | 1400 | 1.900 | 1500750} 1400 | 1200 | +5000 Potncia kn) ozs 026 cas | 028 | osemgo | 028 | 025 | 01090 lntensied nom. 380 via) | 0.80 - os | - | oasmeo | 080 - | 048060 Intense nom, 208) | 140 225 wo | 228 - 140 | 2a - B) Esquemas Eléctricos . Me . : £ a x me fp 4 al 4 Wo [rea I yt ‘On CR Le, ‘a 4 ~ ELEVACION 4 ELEVACION TRASLACION POLIPASTO ® ‘a POLIPASTO POLIPASTO rg 26 on ‘SUBIR, BAAR ‘be zo Mondo en boja tensi6a 2 maniobras Mondo en boja tensisn 4 mniobras. 7 Polipasto de Gancho Polipasto de Carro Empuje Polipasto de Carro Eléctrico Caracteristicas y Dimensiones de los Polipastos Eléctricos Amenabar Modelo k “Pessina nies tm Casa) Ninoo wos Foc ew drm ao Fans fed Fao de Sort Snes "iar Ope Gus Gao eum fess Mark BGM ehh Gna tee ig fare i he nm pm a 2 OB x15 2m a8 SSDS ODIO B 1.50 gd 1-8 O37 SKS om 28 2D HOD HO. «ED.D TD 5 16087 5x15 thm «22 SOG) HD 300. BID. «SBD. BAB 50 oo i403 xis im oe Ho 00 310360 595.150 mE 500 2 ar “6x8 oe m0 500 310 and — 6608 “150 7 2 3087 SxI8 thm 26 SSBB 00D on S9G. 150 al 500 8 O76 7x2i am B47 (08 MO aI TO 7 i 6 O78 Txot thn 83S?) DBD «BD. «ATO. HME. 150 100 4 4078 Txat_ ton 93S? e009 Det 609010 BRE oO Tat am OSC OOO EO ao 4B 50 150 2 9078 Tal tam 43 «SI OD—«a7D—2D_—«D_ ABD 6590 150 Som 8450 iox28 an 60 4) Geo 500 “B2-110 1.0 ts 1 8 450 10x28 tm 78S 4360 20 180 2000 1 4 150 10428 em 608s 420 30 500 B2119 to oe 2m 2 4180 0x28 am 78 44 60 610 82-110 1.80 250 2 © 4 180 ta28 br 360 81D. 829 1.0 a0 284180 10428 tam Sm 850 88125 160 4000 2 28 150 10x28 19m 0 650 80-128 10 2 5000-2 ~« G26 an aco 780 10-10" 2.20 OM 65002 45180 10x06 vam 110 2 ao 7a “13-157 220 Polipastos de 2 Velocidades Bk 5041 oaanaT a 00) aa) a) e508 150 BO af oawot | a om 400 28) 3 66-98 150 aK2v 760 eS o4aiO.t Po 00g 470980 320 06-58 22050 o4aintt 7x2i 6 8 ono 470 98) 320 490 6555, CIV “40001 41 os0022 Tox ane SCS Oe ROOD w-18 © 15001 aos oan22 10528 _ tam Bi 68 018 500 440 260 se119 GREY “300022050 asai022 10x28 am ® or 018 610 aad 360 38-125 “1.20 5200 > ss0ma7 090022 10428 thm si) Ole Bi) ad 86D HO 125 a0 Polipastos Monofdsicos AeM 150+)” xi e508 150 nt Baar ax 6508 180 MEK 0 2 Ts 66.88 7150 a 1 6 668 150 io 2878 “7x20 696 150 +o) 1 68 Yoeze 0 160 is 1818 ta aos 130 Gee “G00 BS 8 Tone ee-113 1.80 A Amenabar ‘ondesqui op voyid ols avery, zy Jenueo odseng g 8g ‘vepauvowu oueibug pp Upjoensia ep sojow sewog ap weg ‘ondesquia ep uode, ue LoL gh ‘bi ap euppjo O1NuO} 9 3 82 ub ‘eB ep ouoiwib cyausb o1UnueD 09 zon onBexque 2p repOu G2 iL ‘9p cous ong $3 soles Fd wae hilo ep wane) 1g onde oo) OPEL ap BWAAES OF ge) ay ould 02 ace) Up re 6 eouenl 9 eid 8p 9/1 ou Sy zu e ‘ied op ayenus sfeauaa ep enue Zh a sous sowunkioo SoWSRUOBO OF ‘enbeaguio Bp uggenibe: ap evan, QL Woh 2eU UO 6 ‘enbeicuie ep ugde, $1 19 A Amenabar ‘sados alg 92 a operedas pepunas ep eaien| Si at g

You might also like