aonvan%4 Nedlogismes
Profesor en Linea
Tu ayuda para las tareas
* Padres v Apoderados
+ Biografias
+ Buscar: ~
Traducir
Blige wr curso:
8° Basico
nipstwwnw profeseretinea ccastelanatBarbarismoeNec himpono Neologsmos
Create a
facebook
profile
Sign up for free
and connect to
the world.
Sign Up
Areaismos, barbarismos y neologismos
‘Tomando como punto de partida que las caracteristicas esenciales de los vocablos o dicciones son la propiedad,
la claridad y la pureza, conviene sefialar a ésta sobre todo. Y es sabido que a la pureza de un idioma se oponen
los areaismos, los barbarismos y los neologismos.
Arcaismo
Arcaismo es el uso de palabras anticuadas, de voces que ya han quedado atrés en la carrera de los siglos y en el
desarrollo literario.
hphwur profeseretinga clicaselanaBarbarismosNeclo himavria014 Nedlogsmos
Un idioma, en cualquier pais, es un elemento vivo que evoluciona con mayor 0 menor dinamismo, quedando
unos vocablos desusados u olvidados y apareciendo otros, sea para sustituirlos 0 para responder a nuevas
realidades.
Del mismo modo que en un drbol de hoja perenne creemos ver siempre el mismo Arbol y no es asf, porque en
realidad muchas hojas se secaron, cayeron y aparecieron otras nuevas, sin que el érbol haya perdido su esencia y
categoria de tal, igualmente ocurre con el idioma,
Asien castellano antiguo encontramos vocablos como magiier, asaz, fazaha, otrosi, que no son utilizados en la
actualidad y causarian hoy la misma extrafieza que un individuo vestido con calzas y jubsn, Entre los elisicos
cespafioles, el historiador Juan de Mariana era aficionado a los areaismos, en cambio, Cervantes se burlaba de
ellos.
Barbarismo
Barbarismo es el uso de palabras extranjeras, vocablo tomado de los griegos, que lamaban “birbaro” a todo
aquel que no participara de su cultura,
Paralelamente con las culturas, los idiomas se hacen densos y giles hasta morir cuando aquéllas declinan o
desaparecen. Tenemos de ello, no el testimonio de las lenguas denominadas muertas, y a las que pedimos de
prestado muchas palabras, términos y raices que en buena parte resucitan y hacen presente su vieja cultura, e
incluso formas idiométicas que han perdido eficacia y virtualidad, sino la pobreza y anemia progresiva del
lenguaje.
Neologismo
Un caso particular plantean los neologismos: el empleo de voces nuevas, cuya condicién fundamental es la de
ser necesarias, y también inteligibles, sonoras y conformes con el idioma. En efecto, la aparicién de nuevas
téenicas, de nuevos productos, e incluso de nuevas ideas, trae consigo la aparicién de nuevos nombres.
‘Ya hemos visto el caso opuesto de los areaismos, palabras correspondientes a objetos e ideas que caen en
desuso y que tienden a desaparecer o a usarse solo para evocar el pasado. Transformaciones que demuestran una
vez mas, tanto los areaismos como los neologismos, que el lenguaje es una cosa viva y que se renueva de
continuo.
Un neologismo, un vocablo nuevo, se introduce en un idioma debido a la necesidad de dar nombre a nuevos
objetos descubiertos o creados por la técnica humana; en este iiltimo caso sirven a la ciencia y se llaman
tecnicismos. Casi siempre provienen del griego, como telégrafo, termémetro; del latin, como espéculo, coagulo
‘0 de ambos a la vez, como televisién o pluviémetro,
Los lexiedgrafos puritanos lo han considerado peligroso y corruptor del habla; y por ello, el neologismo ha sido
considerado vicio de diccién. Empero, ello no es absoluto: no todos los neologismos corrompen nuestra lengua;
pues hay algunos que la enriquecen.
Su vicio consiste en ser innecesarios, por haber en el idioma otras palabras equivalentes, como cuando decimos
afiebrado, por calenturiento; entulado, por ensortijado, anexionamiento, por anexién; etc.
Actualmente se suele decir: recepcionar, por recibir (recepcions el dinero); aperturar; por abrir (aperturé una
cuenta cortiente); mandatar, por mandar (mandaté a su abogado hiciera tal gestidn),
También se usa la dit
én accesar en lugar de acceder.
Se reconocen cuatro maneras de formar neologismos: 1) Por transicién o traslado de otra lengua; 2) Por
derivacién o corrupcién de voces castizas; 3) Por creacién culta; y 4) Por creacién popular.
hphwur profeseretinga clicaselanaBarbarismosNeclo him a4pornos Neologsmos.
La primera (1) era muy comin en los albores de nuestra lengua, El traslado se he
sgtiega, madres de la nuestra,
a de las lenguas latina y
Ahora el traslado se autoriza cuando en espaiiol no existen voces de significados equivalentes; por tal razén no
se puede tolerar el empleo de debacle, por desastre; suampo, por pantano; training, por entrenamiento; affaire,
por negocio o asunto. Como se observa, el uso de tales extranjerismos es doblemente vieioso: neologismo y
barbarismo.
Los formados por er
cosmonauta, etc.
én culta (3) son castizos: antibidtico, combistico, entomologia, dactiloscopia,
Finalmente, los formados por ereacién popular (4), tengan o no equivalencia en nuestra lengua, deben aceptarse.
Dentro de los neologismos estin, también, los extranjerismos en general, originados en diversas lenguas
conocidas:
Concretamente nos estamos refiriendo a palabras como ketchup (originariamente del malayo), sin el cual para
miles de jévenes las papas fritas, ¢ incluso la vida misma, no tendrfan sentido; samurdi (del japonés, término
muy de moda en Chile en estos tiltimos dias en los que han surgido inesperadamente émulos criollos); gurka
(del hindi, por suerte, entre nosotros ya en el olvido), anorak (del esquimal), parka (aleutiano), champui (del
hindi), bungalow (bengali), curry (tamil), pijama2 (del hindi, nosotros la escribimos con j, pero la pronunciamos
con y, al igual que soja, que viene del japonés).
Ver, ademas: Anglicismos, Galicismos, Arcaismos
Es propiedad: www.profesorenlinea.cl - Registro N° 188.540
Subir
hphwur profeseretinga clicaselanaBarbarismosNeclo him 4s