Professional Documents
Culture Documents
, , .
,
, .
,
,
,
, .
Sub tuum praesidium
confugimus,
Sancta Dei Genetrix.
Nostras deprecationes ne despicias
in necessitatibus nostris,
sed a periculis cunctis
libera nos semper,
Virgo gloriosa et benedicta
the beauty of the uncials. The Sub tuum praesidium thus precedes
by several centuries the Ave Maria in Christian prayer.
On the papyrus, we can read:
.
C
CC
CCTAC
A
...CC
MONH
...HE
That is this greek text:
.
A literal Latin version might be:
Sub tuam
misericordiam
confugimus,
Dei Genitrix ! nostras
deprecationes ne despicias in necessitatibus
sed a perditione
salva nos
sola pura,
sola benedicta.
II. A Prayer of Great Value
Like all ancient liturgical prayers, the Sub tuum praesidium has a
noble simplicity and conciseness of expression, combined with a
fresh spontaneity.
Several biblical references may be seen, the last term, "blessed",
referring to Elizabeth's salutation: Benedicta tu in mulieribus Blessed art thou among women (Luke I, 42).
Historical Value
.
,
.
The reformed text by Nikon:
,
,
,
, .
Here is the reformed version of
Nikon
in Slavonic writing:
In the Ambrosian rite this piece is sung as the 19th antiphon of the
procession of the feast of the Purification of the Blessed Virgin on
Feb. 2, a procession of 21 antiphons, many of which are originally
Greek. It's music is similar to that of a Roman second tone. The 20th
antiphon of the procession, that follows, presents a text quite similar
to the previous one and is built on the same melody:
Historically, the oldest extant example of the use of Sub tuum in the
Roman rite is found in the antiphonal of Compigne (from the 9th10th century), which provides it among the Benedictus antiphons for
the Feast of the Assumption (Migne, PL 78, 799).
* In the Dominican rite:
As in the Roman liturgy, the Dominican rite also uses the Sub tuum
as an antiphon for the Nunc dimittis at Compline for several feasts
of the Virgin and at the office on Saturdays. The brothers kneel for
the singing the antiphon after the Nunc dimittis. Here are the
plainsong and the rubrics from the book of Compline of 1949:
The list of feasts where the Sub tuum is used was originally smaller,
as we can see in the antiphonal of 1862:
Still in France from the nineteenth century onwards, the Sub tuum is
frequently used for benediction of the Blessed Sacrament. The Sub
tuum is often associated with the Litany of the Blessed Virgin, as, for
example, in the ordo of the procession made for the vow of Louis XIII
in the proper of the diocese of Paris. Many old French liturgical books
present the Sub tuum in a beautiful plainsong melody of the tone II.
Here it is, taken from an edition of Digne of 1858:
Conclusion
At the end of this small study of comparative liturgy, it is interesting
to track that this Egyptian antiphon of the third century has
remained consistently linked to the end of Evening prayer, as we
have seen in the Byzantine liturgy and in the Roman liturgy; the
sung context of this piece is related to the end of the evening
service and more specifically to the singing of the Canticle of
Simeon (a hymn which is also at the heart of the feast of the
Purification). From the trusting abandonment into the hands of
Divine Providence that the Canticle of Simeon proclaims (Now Thou
dost dismiss Thy servant, O Lord, according to Thy word in peace),
the piety of the faithful have added the same confident
abandonment into the protection of our Heavenly Mother.
Mai mult, acest imn sintetizeaza trei adevaruri de credinta fundamentale: 1. alegerea speciala a Maicii
Domnului de catre Dumnezeu ("una binecuvantata); 2. pururea fecioria Maicii Domnului ("una curata);
3. numele de Theotokos - Nascatoare de Dumnezeu - adresat Maicii Domnului.
Termenul Theotokos prezent in textul acestei rugaciuni, in timpul secolului al III-lea, cu 200 de ani mai
devreme de precizarea sa teologica in contextul ereziei lui Nestorie ( Sinodul al V-lea Ecumenic de la
Efes din anul 431) i-a creat probleme lui C. H. Roberts, editorul textului egiptean, legate de datarea
rugaciunii.
De altfel, termenul Theotokos nu este insa o inovatie a secolului al V-lea. In timpul secolului al IV-lea,
termenul era destul de popular in Alexandria (find intalnit la Sfantul Alexandru al Alexandriei, Sfantul
Atanasie, Sfantul Serapion de Thmuis, Didim cel Orb), precum si in Arabia, Palestina, Capadocia
(Sfantul Vasile cel Mare, Sfantul Grigorie de Nazianz) si chiar in randul arienilor (Asterie Sofistul).
Mai mult, termenul poate fi intalnit chiar in secolul al III-lea, in scrierile scolii din Alexandria. Potivit
marturiei istoricului bisericesc Socrates, Origen l-ar folosit in comentariul sau - din pacate pierdut - la
Epistola catre Romani. Ucenicul acestuia, Episcopul Dionisie al Alexandriei, a folosit la randul sau
termenul "Theotokos in jurul anului 250, intr-o epistola catre Paul de Samosata. Este interesant de
notat ca termenul nu a ramas doar un concept teologic, primind o dimensiune liturgica in Egipt, in
aceeasi perioada. Este dificil de mentionat insa daca discursul teologic a influnetat rugaciunea liturgica
sau vice-versa.
Astfel stand lucrurile, putem intelege mai bine atitudinea Sfantului Chiril al Alexandria impotriva ereziei
nestoriene in secolul al V-lea, cand termenul Theotokos era deja, de mai multa vreme, parte a traditiei
crestine traite si cantate in liturghia din Alexandria.
Imnul "Sub milostivirea ta - context liturgic
Initial, rugaciunea "Sub milostivirea ta" era folosiata in cultul coptilor, in cadrul slujbei Vecerniei oficiate
in perioada Craciunului. De asemenea, rugaciunea este intalnita in riturile liturgice bizantin, roman si
ambrozian.
In ritul liturgic bizantin, imnul este cantat in timpul Vecerniei zilelor de rand din Postul Mare, dupa cele
trei tropare: Nascatoare de Dumnezeu Fecioara, Troparul Sfantului Ioan Botezatorul si Troparul Sfintilor
Apostoli.
Contextul liturgic al cantarii este legat de incheierea slujbei de seara si de plecarea credinciosilor.
Cantarea lui Simeon ("Acum slobozeste pe robul tau, Stapane, dupa cuvatul Tau in pace") in care se
invoca credinta in purtarea de grija a lui Dumnezeu, este urmata, in plan liturgic, de imnul "Sub
milostivirea ta", in care invocam purtarea de grija a Imparatesei Cerurilor.
Daca, in fiecare din aceste rituri, in pofida vechimii sale, imnul Sub milostivirea ta, detine insa un loc
smerit, aproape marginal, nu acelasi lucru il putem spune despre locul pe care il ocupa in inimile
credinciosilor, aceasta fiind unul dintre cele mai indragite imne liturgice.
Urmand insa Bisericii Ortodoxe Ruse, in Biserica Ortodoxa Romana aceasta cantare liturgica este
interpretata si in afara perioadei Postului Mare, in special la Sfanta Liturghie, in timpul impartasirii
preotului.
Atat in traditia liturgica rusa, cat si in cea romana, varianta muzicala cea mai raspandita a acestui imn
apartine lui Dimitrie Bortniansky.
In traditia rusa, la sfarsitul acestui imn au fost adaugate si invocarile: "Preasfanta Nascatoare de
Dumnezeu, mantuieste-ne pe noi!; Sfintilor Arhangheli, rugati-va lui Dumnezeu pentru noi!; Toti sfintii,
rugati-va lui Dumnezeu pentru noi!".
Radu Alexandru
, , .
,
,
,
, .
Chanted by the Archon Protopsaltes T. Stanitsas Danielides and the Archon
Lambadarios N. Danielides:
http://www.ec-patr.net/en/psaltai/danielides/index.php?what=4
constantinstoica1
filothei
sovejaetare