You are on page 1of 1
Nheengatu Quando os portugiveses chegaram, jé havia ndo pouca gente neste Pindorama: seis milhdes de indigenas, inte ¢grados de corpo e alma a uma Natureza espetacular. O paraiso. ‘Homens glabros, to nus quanto as mulheres, vergonhas ‘expostas sem nogao de pudor. Como nas criangas, em que a ppreza éemoldurada pelo esplendorda inocéncs, @ Cert manhé, passeando pela ora maritima, um grupo dé de.cara com enormes tralhas navegando em ditecao & ‘praia. Os olhos quase pulam fora da érbita— como no dia ‘em que chegarem a este planeta os esperedos irmaos extra- terrestres Anda mais estupefatosficam quando veem descer dases- tranhas embarcacées criaturas em trajes desconhecidos, rosto peluclo, chapéus com penachos e, nas maos, objetos pontiagudos que brilham ao sol. miter sons jamais escu- tados por aquelas bandas baianas e mostram tanta surpresa quanto os silvicolas, ‘Comega, naquele exato momento, abiststia do Brasil. @ Spartz de eno, eses miles passam ase escraviza- ‘dos e dizimados pela crueldade de conquistadores bru- ‘ais, voltados para arepinagem aos tesouros que vao encon: trando a cada passo, a cada drvore, a cada colina Historia de poucos hersis emuitas vitimas, etnias devasta- das facto ebacamarte. O idioma portugues se consolida como 0 tinico falado no ‘Brasil, patriménio cultural raro no mundo, considerando 2 imensa excensdo territorial do pais. Os indios que sobrevi- ‘versio, em boa parte, aculturados pelos brancos mas, em Pontos esparsos, continuam a falar sua lingua nativa. (@ Mita gente boa va para o nteriorzdo e aprende, Rondon 0s rmios Vilés Boas io exemplos disso, OsertanistaAy- res da Cunha, 0s anos 60, tem seu casamento com a timida indiazinha Diacuf transformado em assunto nacional gragas ‘thomérica promogao da revista O Cruzeiro, por expressa de- terminagio de seu dono, Assis Chateaubriand —ele que, por sua vez, prestigia a brasilidade autéctone ao batizar seus v clos de comunicagao com nomes indigenas: Tupi, Tamoio, Itacolomi,Pratini, Caetés, enim dezenas. Hoje hé 217 povos indigenas espalhados porestesbrasis. Seus costumes sao respeitados e cada ver_mais difundidos pela mia, Eo éxotique mostredo a turstas embasbacados, mas ndo delxa de ser prestigiada afitmagao cultural Nesse contexto, acaba de acontecero inusitado, deuna Re- vista dos Curiosas. Imagine voce que em Sao Gabriel da Ca- choeira, nos cafund6s do Amazonas, extrema fronteira oc dental do Brasil, por decisao da Cémara dos Vereadores da cidade, foram oficializados trés idiomas indigenas além, € ‘aro, da manutengéo da lingua portuguesa. ‘Aleiestipula que em cinco anos todas os documentos pi- blicos sejam traduzidos para o mheengatu, otucano eo bani- va, eque pelo menos uma dessas linguasseja ensinada nas escolas do munic(pio, inclusive as particulares. a pensou ‘uma certidao de nascimento ou uma cartera de identidade escrita em nheengatut (@ #085 chamadeslnguas veiculares,uilizadas na comu- nicagdo entre tribos diferentes. Na Europa, equivaleriam a0 inglés, adotado, por exemplo, nas conversas entre ale- mies e franceses’,explica Gian Muller de Oliveira, do Inst tuto de Investigacto e Desenvolvimento de Politica Linglis- tica (POL), que ajudoua concretizato projeto, ‘Mais de 95% dos habitantes de Séo Gabriel da Cachoeira {alam algum idioma indigena, Em poucos lugares do mun- do existe tao grande diversidade, Num territério maior que Portugal — repare o tamanho do municipio, com apenas 20 mil habitantes — sao faladas nada menos que 222 lin- ‘guas diferentes! ‘Tanta variedade produziu curioso fendmeno. Entre os in- dios locas ocrtério para a escolha da noiva nos casamentos tradicionais 6a exogamia lingistica, As familias procuram, formar casais que nao falem a mesma lingua. Ou seja, nesse ‘so, quanto menas os noivos seentenderem, melhor. \Viver ¢ ter curiosidade, ensinava Burie Mars. Curiosa Vera (Cruz, linda Santa Cruz, fabuloso Brasil! “Falo em espanhol com Deus, em italiano com as mulheres, em francés com os homens e em alem&o com meus cavalos’ (Carlos¥).

You might also like