Professional Documents
Culture Documents
Resum
Encara que el fenomen s molt anterior, almenys des del comenament del procs de recuperaci lingstica de mitjan segle xx, un
tret definitori de la realitat sociolingstica gallega actual s la presncia de neoparlants de gallec. Amb la introducci daquest idioma
en nous mbits ds, particularment en el sistema educatiu, una part de la poblaci que havia tingut la seva primera socialitzaci en
espanyol desplaa aquesta llengua a un lloc secundari i es fa parlant conscient i comproms de gallec. En aquest treball, presentem una
aproximaci als perfils generals de neoparlants de gallec, a partir del criteri intensitat ds de lidioma aprs. Aix, diferenciem entre
neoparlants essencials, neoparlants funcionals, neoparlants ocasionals i neoparlants potencials. Encara que per a la sociolingstica
acadmica i per a limaginari social de la poblaci gallega la persona neoparlant es limita al tipus que denominem essencial, des
duna visi menys restrictiva tant els neoparlants funcionals com, en menor mesura, els neoparlants ocasionals responen al perfil de
persones amb L1 espanyol que incorporen el gallec a les seves prctiques. Els neoparlants potencials constitueixen un grup dndole
diferent pel fet que compleixen algunes de les condicions necessries per al canvi, malgrat que aquest canvi no ha tingut lloc.
Paraules clau
neoparlants, llengua gallega, minoria activa
Keywords
new speakers, Galician language, active minority
Digithum, nm. 16 (maig de 2014) | ISSN 1575-2275
Fernando Ramallo i Bernardette ORourke, 2014
FUOC, 2014
Introducci
Des de lltim ter del segle xx, ha tingut lloc una transformaci
amb una rellevncia singular en la complexa situaci sociolingstica de Galcia. En aquest perode shan produt alguns canvis
sociolingstics rellevants amb conseqncies amb un cert rerefons
en dominis com lideolgic, el cultural o leconmic; tots relacionats, duna manera o una altra, amb la convivncia, conflictiva o
no, de grups lingstics diferenciats. Aquests canvis en els quals
ha estat immersa la societat gallega en les dcades precedents,
igual que succeeix en altres societats contempornies, han suposat
una alteraci en lordre sociolingstic tradicional, que entra en
crisi i que s reemplaat en bona mesura a causa del sorgiment
de nous actors, nous desafiaments i noves poltiques que, amb
llums i ombres, han contribut a la complexitat a la qual ens referim (Martin-Jones, Blackledge, Creese, 2012). Lacci social es
transforma com a conseqncia duna nova regulaci que, malgrat
que duna banda contribueix a visibilizar lidioma gallec, de laltra
no s capa de detenir el procs de substituci lingstica. Per
a resumir labast daquests canvis, direm que el gallec ha anat
ocupant espais formals tradicionalment exclusius de lespanyol i
que ha anat retrocedint en els espais en els quals sha mantingut
al llarg de segles, particularment en la famlia (Ramallo, 2012).
Entre els canvis sociolingstics ms rellevants en la histria
social recent del gallec, destaquem lemergncia dels neoparlants,
entenent per aquesta categoria les persones que parlen de manera
prioritria gallec i que no han tingut aquest idioma com a primera
llengua i/o llengua familiar (ORourke, Ramallo, 2013b). s obvi
que una caracteritzaci com la que acabem dassenyalar deixa fora
un important grup de persones que parlen gallec desprs dhaver-lo aprs en la socialitzaci secundria. I aix s aix perqu en
la nostra definici del neoparlant de gallec s molt rellevant lexpressi de manera prioritria, respecte de les seves prctiques
sociolingstiques. s, per tant, una construcci conscientment
restrictiva. Ara b, com veurem en les pgines que segueixen,
hi ha altres perfils que es poden integrar en una caracteritzaci
terica dels neoparlants de gallec.
Laparici de neoparlants s una conseqncia de les transformacions recents que caracteritzen la Galcia actual (Ramallo,
2013). Amb el nou marc poltic que es va iniciar amb la restauraci
monrquica, Galcia es constitueix oficialment com una comunitat
autnoma, amb una notable capacitat legislativa, inclosa la de
carcter eminentment lingstic, una vegada assumides les limitacions que el marc constitucional imposa a les llenges diferents
de lespanyol. Aix, des dels anys vuitanta del segle xx, la poblaci
gallega assisteix a una intervenci poltica continuada sobre les
llenges en competici, amb conseqncies en el seu estatus, la
seva legitimaci o la seva visibilitat social. Aquesta intervenci
actua tamb sobre la concepci ideolgica que, respecte de les
llenges, hi ha subjacent en la societat i que s objecte permanent
de debat pblic i de confrontaci poltica.
Digithum, nm. 16 (maig de 2014) | ISSN 1575-2275
Fernando Ramallo i Bernardette ORourke, 2014
FUOC, 2014
Perfils de neoparlants
A Galcia, el fet que gallec i espanyol siguin llenges estructuralment properes suposa una situaci sociolingstica de certa
complexitat. Duna banda, tota la poblaci t una competncia receptiva molt elevada de la llengua socialment minoritria
(Consello da Cultura Galega, 2011). Aquesta competncia no
procedeix necessriament dun aprenentatge formal. De fet, la via
principal daccs a la competncia comunicativa en gallec s la seva
adquisici ambiental, no lescolar. Daltra banda, la tipologia de
parlants relacionats amb el gallec s mplia, inclosos tant parlants
natius tradicionals com neoparlants. Finalment, respecte de les
ideologies lingstiques, hi ha una permanent tensi entre una
ideologia emancipadora del gallec, que pot aconseguir la defensa
dun monolingisme en aquesta llengua, i una altra que es caracteritza per la defensa duna major castellanitzaci de Galcia. Aquesta
tensi es projecta en dos grans discursos respecte de la poltica
lingstica a Galcia: el model espanyolista de poltica lingstica
i el model galleguista de poltica lingstica (De Nieves, 2011),
que t les seves similituds en la resta dels territoris histricament
bilinges a Espanya (Ramallo, 2013b).
En la nostra recerca, com ja hem assenyalat, treballem amb
una caracteritzaci restrictiva del neoparlant, coincident amb ls
majoritari daquesta etiqueta en el cas gallec (Ramallo, 2013). s
a dir, persones que aprenen el gallec a lescola (o a la feina, o amb
amics) i que, en un moment donat de la seva vida, desplacen la
seva llengua materna (lespanyol) i passen a parlar noms o molt
majoritriament gallec (ORourke, Ramallo, 2011, 2013a, 2013b,
2015; Ramallo, 2010, 2013). Aquesta caracteritzaci restrictiva no
est mancada de crtiques. De fet, en altres contextos de minories
lingstiques, sinclouen perfils ms laxos, que obren el focus a
Revista cientfica digital impulsada pels Estudis dArts i Humanitats
19
1. Les dades estadstiques procedeixen del mdul especfic sobre llengua recollit en lEnquisa de Condicins de Vida dnes Famlies duta a terme per lInstitut
Galleg dEstatstica (IGE) lany 2008. Per a aix es va dissenyar una mostra representativa amb 27.542 entrevistats. Els detalls tcnics de la metodologia i
del disseny de la mostra es poden veure a: http://www.ige.eu/estatico/pdfs/s3/metodoloxias/met_ecv_2009_ga.pdf. El qestionari utilitzat s accessible
a: http://www.ige.eu/estatico/pdfs/s3/cuestionarios/cuestionario_galego_2008.pdf.
taula 1 es recullen els percentatges de cadascun dels perfils assenyalats en els pargrafs anteriors (neoparlants essencials, neoparlants funcionals, neoparlants ocasionals i neoparlants potencials)
entre la poblaci major de catorze anys. El que comparteixen tots
els grups s que sn persones amb L1 espanyol que saben parlar
b o molt b el gallec. La segona columna inclou una aproximaci
al nombre total de persones que compleixen els requisits que
acabem dassenyalar. La tercera columna estableix el percentatge
daquestes persones entre els majors de catorze anys que compleixen els altres dos requisits (L1 espanyol / saben parlar b o molt
b gallec). La quarta columna inclou el percentatge dels majors
de catorze anys, en aquest cas sense els requisits establerts, s
a dir, sense tenir en compte la L1 ni el domini del gallec parlat.
Tipus
Percentatge
respecte de la
poblaci de 14
anys amb L1
espanyol
Percentatge
respecte de la
poblaci major
de 14 anys
Essencial
11000
0,5
Funcional
44000
Ocasional
193000
31
Potencial
175000
28
7,5
TOTAL
423000
68
18
Funcional
Ocasional
Potencial
41% urb
36%
universitaris
55% + de
40 anys
83%
motivaci
personal
56% urb
32%
universitaris
58% + de
40 anys
64%
motivaci
personal
74% urb
41%
universitaris
40% + de
40 anys
54%
motivaci
personal
73% urb
42%
universitaris
36% + de
40 anys
Essencial
2. Del que sha dit no sha de desprendre que el reintegracionisme s una forma dactivisme lingstic els defensors del qual sn necessriament neoparlants.
Daltra banda, dins del denominat reintegracionisme hi ha diversos corrents. Mentre que uns promouen ladopci de lestndard internacional del portugus, uns altres conceben el diasistema lusit-gallec-brasiler des duna proposta pluricntrica, s a dir, amb varietats normatives diferents per a les diferents
solucions (Herrero, 2011).
Final
Com assenyalem en un altre treball (Ramallo 2013a) el neofalantisme s un moviment social que recorre la Galcia urbana i que, amb
les seves prctiques, contribueix a alterar lordre sociolingstic tradicional, en la mesura que les neoparles estan cridades a ocupar un
paper important com a varietats essencials en el futur de lidioma.
En general, no s fcil abordar tericament el concepte de
minoria, tenint en compte que depn de la nostra pertinena
a grups de referncia diferents. La mateixa persona pot pertnyer
al mateix temps a una minoria i a una majoria diferents. Fins i tot
podem ser minoria i majoria respecte al mateix grup de referncia,
segons quins altres grups fem servir per a fer la comparaci. En tot
cas, a partir de tot el que sha dit, plantegem una doble distinci
qualitativa subjacent al concepte minoria lingstica a Galcia.
Duna banda, hi ha la concepci clssica que interpreta la minoria
com un grup amb menys poder o sense poder. De laltra, la minoria
com a grup innovador que busca el canvi social. En el cas que ens
ocupa, els parlants tradicionals del gallec sn una minoria sense
poder, mentre que els neoparlants, particularment els essencials,
sn una minoria activa innovadora.
Bibliografia
BLOMMAERT, J. (2010). Sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
CONSELLO DA CULTURA GALEGA (2011). O idioma galego na
sociedade. A evolucin sociolingstica 1992-2008. Santiago
de Compostella: Consello da Cultura Galega.
DE NIEVES, A. (2011). A(s) poltica(s) lingstica(s) galega(s) sob
a lente da teora crtica do reconhecimento. Agalia. Nm.
104, pg. 29-53.
DOMS, M.; MOSCOVICI, S. (1991). Innovacin e influencia de
las minoras. A: S. Moscovici (ed.). Psicologa social. Vol. I,
pg. 71-116. Barcelona: Paids.
FERNNDEZ, A.; LORENZO, A.; RAMALLO, F. (2008). A planificacin lingstica nos centros educativos, 2a. ed. Santiago
de Compostella: Xunta de Galicia.
GUGENBERGER, E. (2013). O cambio de paradigma nos estudos sobre o contacto lingstico: pode ser til o concepto de
hibridade para a lingstica e a poltica de lingua en Espaa.
Revista cientfica digital impulsada pels Estudis dArts i Humanitats
22
CITACI RECOMANADA
RAMALLO, Fernando; OROURKE, Bernardette (2014). Perfils de neoparlants de gallec. A: Maite PUIGDEVALL
(coord.). Els nous parlants de llenges minoritries: pertinncies i legitimitats [dossier en lnia]. Digithum, nm. 16,
pg.18-24. UOC. [Data de consulta: dd/mm/aa].
<http://journals.uoc.edu/index.php/digithum/article/view/n16-ramallo-orourke/n16-ramallo-orourke-ca>
DOI: <http://dx.doi.org/10.7238/d.v0i16.2300>
Els textos publicats en aquesta revista estan subjectes llevat que sindiqui el contrari a una llicncia Reconeixement 3.0 Espanya de Creative Commons. Podeu copiar-los, distribuir-los, comunicar-los pblicament i fer-ne
obres derivades sempre que reconegueu els crdits de les obres (autoria, nom de la revista, instituci editora) de
la manera especificada pels autors o per la revista. La llicncia completa es pot consultar a http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/deed.ca.
Fernando Ramallo
Professor titular de Lingstica
Universitat de Vigo
framallo@uvigo.es
Des de lany 2012 s acadmic de la Real Academia Galega. s tamb membre del Comit dExperts de la
Carta Europea per a les Llenges Regionals o Minoritries del Consell dEuropa (2013-2019).
Les seves lnies de recerca sn la sociolingstica, lanlisi del discurs i la poltica i la planificaci lingstiques.
s coautor dels llibres segents: Mapa Sociolingstico de Galicia (1990-1997), Publicidade e lingua galega (1995), Vender en galego (1997), Lingua, sociedade e medios de comunicacin en Galicia (2008), A
planificacin lingstica nos centros educativos (2008) i Mocidade, lingua e redes sociais (2014). Com a
coeditor, s responsable de Manual de Ciencias da Linguaxe (2000), Sociolinguistics in Galicia: Views on
diversity, a diversity of views (2003), Bilingual Socialization and Bilingual Language Acquisition (2004),
Bilingualism and Education: From the Family to the School (2005), Discourse and Enterprise (2006), New
Approaches to Discourse and Business Communication (2009) i New perspectives on endangered languages (2010). Va ser coeditor de les revistes Estudios de Sociolingstica (2000-2006) i Sociolinguistic Studies
(2007-2013). El 2011 va ser comissari cientfic de lexposici Vigo, cidade Babel. O Verbum da diversidade
lingstica (2011). Els seus projectes de recerca ms recents analitzen, duna banda, el paper dels neoparlants, de les seves prctiques i de les seves ideologies en la revitalitzaci de les llenges minoritries europees, i, duna altra, lanlisi sociolingstica i discursiva de les pintades als murs urbans de Galcia i Portugal.
Facultade de Filoloxa e Traducin
Despacho: 57C
Campus Universitario
E-36310 Vigo
Bernadette ORourke
Professora despanyol i de lingstica al Departament de Llenges i Estudis Interculturals
Universitat Heriot-Watt dEdimburg (Esccia)
b.m.a.orourke@hw.ac.uk
Bernadette ORourke s doctora per la Universitat de la Ciutat de Dubln (Irlanda) (2005) i s professora
despanyol i de lingstica a la Universitat Heriot-Watt dEdimburg. Els seus interessos de recerca se centren
en el rol de les llenges en la construcci de la diferncia i les desigualtats socials, molt especialment en els
casos de lirlands i del gallec. s autora de nombroses publicacions sobre aquesta matria, entre les quals
destaca el llibre Galician and Irish in the European Context: Attitudes Towards Weak and Strong Minority
Languages (Palgrave Mcmillan, 2011). Actualment s la presidenta del projecte COST New Speakers in a
Multilingual Europe: Opportunities and Challenges (2013-2015).
Per a ms informaci, consulteu: http://www.sml.hw.ac.uk/staff-directory/bernadette-orourke
HP2.06
Department of Languages & Intercultural Studies, School of Management & Languages
Heriot-Watt University
Edinburgh
EH14 4AS, United Kingdom