Professional Documents
Culture Documents
JI V. NEUSTUPN*
Graduate School, Obirin University, Tokio
Pedmtem tohoto lnku je teorie jazykovho managementu. Tato teorie poskytuje monost mikroanalzy i makroanylzy jazykovch problm a je iroce aplikovateln i na jin
druhy sociokulturnch problm. Teorie jazykovho managementu vyrostla na podhoub
jazykovho plnovn, kter se vyvjelo uvnit sociolingvistiky od edestch let 20. stolet. Zatmco termn jazykov plnovn organicky navazoval na atmosfru potku edestch let, pojmenovn jazykov management (poprv pouito Jernuddem a Neustupnm 1987) bylo vybrno arbitrrn a nen historicky spojeno s rstem globalizace a ekonomickho racionalismu, kter zintenzivnl v druh polovin osmdestch let a na management kladl draz. Byl to prost jeden z pouitelnch termn, kter jsem v roce 1986 nabdl Bjrnu Jernuddovi, kdy jsme jednali o jeho spoluprci na propagaci teorie jazykov
korekce {Neustupn 1973, 1977, Jernudd 1982, Jernudd a Thuan 1983] v nov, upraven
podob a pod novou hlavikou.
V tomto lnku chci vysvtlit podstatu teorie jazykovho managementu, a to na historickm pozad. Vyjdu z poznmek o sociolingvistice jakoto nejirm rmci pro tuto
teorii, nkolik odstavc vnuji jazykovmu plnovn jakoto pstupu, kter tato teorie
pekonv, a pejdu k charakterizaci teorie jazykovho managementu samho.
* Vekerou korespondenci poslejte na adresu: Prof. J. V. Neustupn, Graduate School, Obirin University, 2-3-28 Oyamada Sakuradai, Machida, Tokyo 194-0204, Japan, e-mail: RXR13631@nifty.ne.jp
429
1. Sociolingvistika
Dell Hymes kdysi navrhl termn (socio)lingvistika, kde zvorkami poukazoval na skutenost, e sociolingvistika je vlastn lingvistika tout court. Lingvistika pvodn byla odpovd na problmy spojen s jazykem a teprve pozdji, zvlt v 20. stolet, se natolik autonomizovala, e jej pvodn aplikovatelnost byla pod nnosem abstraktn systematiky
obtn identifikovateln. V sociolingvistice 60. let se spoleensk problematika do lingvistiky vrtila, i kdy ne vdy jako faktor urujc. Nkte amerit sociolingvist jako William Labov, kte hledali uznn sv prce pedevm u lingvistickho establimentu, se pozdji epiteta socio zekli.
Sociolingvistika vak nen vsledkem americkch aktivit z let edestch, jak se mnoz domnvaj [Paulston, Tucker 1997]. Jednotliv komponenty sociolingvistiky jako rtorika, stylistika nebo dialektologie existovaly na okraji lingvistiky pedstrukturalistick i strukturalistick. V Praskm lingvistickm krouku byly tyto komponenty velmi siln a vedly
na zatku 30. let k zaloen asopisu Slovo a slovesnost o nm si mnoho souasnch
lingvist neuvdomuje, e a do povlen zmny orientace byl asopisem sociolingvistickm [Neustupn 1999a, srov. i Leka, Nekvapil, oltys 1993]. Velmi rozshl sociolingvistick zzem se rovn projevilo v japonsk lingvistice v disciplin jazykovho provn (asopis Gengo seikacu 1954-1987, srov. [Kraus 1978]). Jak ukzala Hymesova tanka
Language in Society [Hymes 1964], byly jednotliv pspvky hojn zastoupeny jak v USA,
tak v jinch zemch.
Nicmn je teba uznat, e sociolingvistika, kter se vyvinula od let edestch v USA
a v pidruench lingvistickch okruzch a kterou budu nazvat sociolingvistikou hlavnho
proudu (dle SHP), je systmem nejobshlejm a teoreticky nejpropracovanjm [Neustupn 1997]. Jej vchodisko lze identifikovat ve dvou oblastech: jednak v zmn paradigmatu strukturalistickho poststrukturalistickm [Neustupn 1978], jednak ve snaze USA
elit nporu Sovtskho svazu, kter se snail zskat mocensk vliv v Asii a v Africe. Bylo
jasn, e protiofenzva je nemon bez uznn existence spoleenskch (a mezi nimi jazykovch) problm a e toho nelze doshnout bez rozvoje sociolingvistickho vzkumu.
Problematiku sociolingvistky v jej podob SHP je mon z historickho hlediska
klasifikovat do ty skupin:
(a) SOCIOLINGVISTIKA I (Sociolingvistika vztahu jazyka a spolenosti)
Zde se pojednv o vztahu jazyka a spolenosti, tedy o problmech, kter normln laici
pokldaj za centrum sociolingvistickch studi. Tento proud stoj u kolbky SHP, ale z rznch dvod se nerozvinul tak, jak bychom oekvali. Pat sem studium vlivu spolenosti na jazyk a naopak, zvlt pak kritika teori jazykov relativity (reinterpretace Whorfa
a Sapira), otzky restriktivnch a elaborovanch kd (B. Bernstein), vliv spolenosti na
jazykov kontakt (E. Haugen, U. Weinreich), studium posun v uvn a uchovvn jazyk (shift and maintenance, srov. E. Haugen, J. Fishman), novji pak nap. problmy kritick analzy diskursu a jazykov ekologie.
(b) SOCIOLINGVISTIKA II (Sociolingvistika jazykov variantnosti)
Tento typ vzkumu se tk jazykov variantnosti, rozrznnosti, tedy otzky, kter je centrln ve vech postmodernch mylenkovch systmech. V SHP existuje nkolik pstup,
430
nap. studium variet (dialekt, tvar) jazyka (J. Gumperz, Ch. Ferguson) a studium jednotlivch promnnch rys (W. Labov a jeho kola). Pro profesionln sociolingvisty jsou
tato studia i dnes centrem jejich discipliny. Ale zbr sociolingvistiky je mnohem ir. Pinejmenm je v n teba piznat domovsk prvo i nsledujcm dvma okruhm vzkumu.
(c) SOCIOLINGVISTIKA III (Sociolingvistika mimogramatickch komponent
komunikace)
Tento proud je asto ztotoovn s Hymesovou etnografi mluven [Hlavsov 1991, Salzman 1997], ale v letech osmdestch a devadestch sem lze zaadit celou lingvistickou
pragmatiku. Sociolingvistika III je neobyejn obshl oblast jazykozpytu, kter asto
nebyla ve star lingvistice zastoupena. Mezi jej tmata pat funkce pouvn jazyka,
vlastnosti a konfigurace pouivatel jazyka, otzky obsahu jazykovch promluv (tmata
a motivy, promluvov funkce, zdvoilost apod.), azen prvk v rozhovoru (sekvenn
struktury, srov. Neustupn 1995), zpsoby vyjden (nap. cel problematika neverbln
komunikace) a podobn. Z drazu na kategorie v rannch pracch D. Hymese se centrum
pozornosti pesunulo na studium diskursu, tj. komunikanch proces. Pat sem dnes vzkum mluvnch akt, stdn replik mluvch apod.
(d) SOCIOLINGVISTIKA IV (Sociolingvistika jazykovch problm)
Toto je opt velmi irok oblast, kterou je dnes mon ztotonit se zbrem teorie jazykovho managementu. Historicky se vak tato oblast rozvjela pomalu: od jazykovho plnovn (srov. dle) pes nesml pokusy o teorii peeknut k etnometodologii (resp. konverzan analze) a souasn k teorii jazykov korekce v promluv, zkoumn tzv. jazykovch
strategi (tj. opravnch strategi), jazykovch problm v kontaktnch situacch a ovem ke
studiu een problm spojench s osvojovnm jazyka.
Tuto klasifikaci vzkumnch tmat je teba doplnit klasifikac socilnch systm (st),
v nich se studium realizuje. Pro nkter tmata je to systm SHP. Avak ada autor termn sociolingvistika nepouv. Mnoho vzkum jazykov variantnosti je situovno do
kontextu dialektologie, Basil Bernstein se povauje za sociologa pedagogiky, studium neverbln komunikace se ponejvce provdlo a provd v stch psychologie, etnometodologie je soust sociologie a odbornci v oblasti mluvnch akt, replikov struktury dialogu apod. sami oznauj svou disciplinu jako pragmatics. Situace je jet sloitj, zahrneme-li jin systmy, kter jsou jen marginln napojeny na SHP a kter se asto vyvjely
ped n: nap. teorie aktulnho lenn vtnho, kter spad pod (c), se rozhodn sama
nead pod kategorii sociolingvistika.
Zvltn pozornost v kontextu tohoto asopisu si asi zaslou otzka, co je to vlastn sociologie jazyka. Odpovdm strun, e jde o sociolingvistiku umstnou v stch sociologie. Jej centrum by asi mlo bt v oblasti, kterou jsem ve nazval sociolingvistika I.
Bylo by zslun, kdyby nkdo popsal tmata, ktermi se sociologov opravdu zabvaj.
Nemm zde na mysli klasiky sociologie, nbr sociology naich generac.
Souhrnn lze ci, e to, co jsme zde zahrnuli do sociolingvistiky, je vlastn cel oblast vd o jazyce, s vjimkou gramatickch studi, kter se tradin klasifikuj zvl.
431
432
3. Jazykov management
Stejn jako jazykov plnovn je mon i termn jazykov management pout (1) o objektivnch procesech, kter probhaj ve spolenosti bez asti jakkoli organizovan teorie,
(2) o urit teorii een jazykovch problm. V prvnm smyslu meme mluvit o jazykovm managementu i v rodov spolenosti nebo ve stedovku. Ve druhm smyslu odkazuje
termn primrn k teorii, kter se objevila v letech sedmdestch pod nzvem teorie jazykov korekce jako reakce na nedostatky teorie jazykovho plnovn [Neustupn 1973,
1978, Jernudd 1982, Rubin 1978-79] a v letech osmdestch byla rozvinuta pod nzvem jazykov management [Jernudd, Neustupn 1987]. Sekundrn je vak do stejn kategorie
mon zahrnout i dal teorie, kter jsou v souladu s teori managementu v um slova
smyslu. Jde napklad o teorii jazykovho imperialismu [Phillipson 1992], zbavenou ideologie star levice, dle o adu teoretickch rys zachycench v uebnici Kaplana a Baldaufa [1998], o nov teorie zchrany ohroench jazyk (Fishman), o mnoho poznatk
z etnometodologickch a konverzananalytickch vzkum strukturnch problm rozhovoru ponaje Jeffersonovou [1974] a Schegloffem, Jeffersonovou, Sacksem [1977], dle
433
2. St jazykovho managementu
Zatmco jazykov plnovn se obracelo hlavn na stt jako zstupce spolenosti, v teorii
managementu je zdraznn fakt, e jazykov problmy jsou pedmtem akce na nejrznjch rovnch: na rovni sttu, jeho jednotlivch odvtv (napklad v mstn samospr434
Otzky norem
Propracovan pojem jazykov normy pochz z Prask koly [Havrnek 1938, Dane
1987]. Tento pojem byl nejen obecn pijat, ale pozdji se stal i pedmtem skepse. Dnes
se diskuse mus vyrovnvat s nmitkami, e normy jsou vlastn nov vytveny v kad
konkrtn situaci. Lingvist pat mezi ty specialisty ve spoleenskch vdch, kte se nect ohroeni, kdy nkdo namtne, e normy vlastn neexistuj. Existence jazykovch norem je toti nad jakoukoli pochybnost. Zrove je vak mon, e v oblasti sociokulturnch
proces je charakter norem ponkud odlin. V kadm ppad je nutn uznat, e normy
jsou variabiln a dynamick, a to i normy gramatick kompetence.
Zvltn vznam maj normy v kontaktnch situacch (kam pat vechny situace
osvojovn jazyka), protoe v nich se zcela jasn uplatuje norem nkolik, potaje v to
i normy specifick pro kontaktn situace (napklad vi cizm mluvm je povoleno pouvat tzv. foreigner talk, tj. specifick mluven k cizincm). Ale ptomnost nkolika systm norem v te situaci necharakterizuje jen situace kontaktn. To se vrazn projevuje
v organizovanm managementu, kde se asto o sprvnch normch komunikace vedou
diskuse.
Jak normy v urit situaci existuj a jak se tyto normy od situace k situaci vyvjej,
je empirick otzka, kterou nelze eit dohady. Zejmna pokud se tk mimogramatickch
komponent komunikace, je teba oekvat, e budouc vzkum pinese pekvapen, kter
budou mt dsledky i pro organizovan management [Kato 2002].
436
Otzky povimnut
Povimnut je pro jazykov management velmi dleit. Pokud si astnci interakce nepovimnou, e dolo k odchylce, zstv tato odchylka jen potencilnm problmem.
Mnohdy skuten k povimnut nedochz. Napklad v kontaktnch situacch zstvaj urit odchylky (napklad ve vslovnosti) nepovimnuty, zatmco jin (v systmu zdvoilosti) jsou pedmtem intenzivnho registrovn. Pro osvojovn jazyka to znamen, e se mus soustedit pedevm na odchylky od norem, kter jsou pedmtem intenzivnho povimnut.
Povimnut je nejen vdom, nbr i polovdom a mon i zcela nevdom. O povimnut v promluv erpme informace nejen z vdomch reakc (napklad z toho, co kaj astnci v nslednch interview, srov. Neustupn 1999b), nbr i z tzv. neverblnch
signl, jako jsou vraz tve, pohyby rukou a podobn. Nkdy se o povimnut dovme
teprve z dalho jednn, kter je na nm zaloeno, napklad z faktu, e dochz ke korekci
i k osvojen.
Pokud se tk organizovanho managementu, zdrojem povimnut jsou vzkumy jazykov situace. Velmi asto vak k systematickm vzkumm nedochz a jazykov politika se pak zakld na neformlnch povimnutch personlu, kter je s jazykovou politikou
nejeji spjat. Takovou situaci teorie jazykovho managementu kritizuje. Skutenost, e
v interakci vbec nedolo k povimnut, vak neznamen, e bychom mli odchylky od norem ignorovat. Takov odchylky mohou bt povimnuty a stt se pedmtem managementu v bezprostedn budoucnosti. Avak pokud se tak nestane, je jejich status odlin.
Otzky hodnocen
I kdy dolo k povimnut, neznamen to automaticky, e mluv odchylku hodnot. V interakci se asto objevuj postoje jako ano, vimnul jsem si, ale o to mi vbec nejde a tyto postoje jsou potvrzeny dal evidenc. asto vak k hodnocen dochz. Meme rozliovat negativn a pozitivn hodnocen, majc nejrznj intenzitu. Pokud dolo k negativnmu hodnocen, je mon mluvit o existenci problmu. O pozitivnch hodnocench u
jsem se zmnil. Stejn jako v ppad povimnut nejsou ani hodnocen vdy pln vdom
a o jejich zjitn ve vzkumu plat tot jako o povimnut.
Na rovni organizovanho managementu dochz k hodnocen v diskusch, kter nkdy probhaj v rozshlch stch astnk. asto existuje protiklad mezi organizovanm
hodnocenm a hodnocenm v interakci. Napklad v organizovanm jazykovm plnovn
se asto negativn hodnot to, e meniny nemohou pouvat vlastn jazyk jako jazyk vyuovac, ale k podobnmu hodnocen ne vdy dochzej sami lenov pslunch komunit.
437
Otzky realizace
Je, myslm, zeteln, e plny nejsou realizovny automaticky. Problmy jsou u promluvovho managementu v nedostatku asu, peruen jinm mluvm nebo v neschopnosti
mluvho realizovat rutinn prbhy. U organizovanho managementu je implementace
asto obtn, protoe vyaduje zvltn st, rozpoty a pedevm moc (power) implementaci realizovat. Historie organizovanho managementu je zaplnna ppady, kdy perfektn formulovan akn plny zstaly neimplementovny, protoe k tomu chybly podmnky.
438
Bibliografie
Dane, F. 1987. Langue standard et culture de la langue. Pp. 454-492 in J. Maurais (ed.), Politique
et amnagement linguistiques. Qubec: Conseil de la langue franaise.
Faerch, C., G. Kasper 1983. Strategies in Interlanguage Communication. London: Longman.
Fairbrother, L. 2000. Analysis of intercultural interaction management within a party situation.
The Japanese Journal of Language in Society 2/2: 33-44.
Fairclough, N. 1995. Critical Discourse Analysis. London: Longman.
Fairclough, N. 1989. Language and Power. London: Longman.
Fan, S. K. 1994. Contact situations and language management. Multilingua 13/3: 237-252.
Gumperz, J. J. 1982. Discourse Strategies. Cambridge University Press.
Haugen, E. 1966. Linguistics and Language Planning. Petitno v E. Haugen, pp. 159-186.
The Ecology of Language. Stanford: Stanford University Press, 1972.
Havrnek, B. 1938. Zum Problem der Norm in der heutigen Sprachwissenschaft und
Sprachkultur. Pp. 151-156 in Actes du Quatrime Congrs International des Linguistes.
Copenhagen.
Hlavsov, J. 1991. Konflikt jako forma kontaktu. Slovo a slovesnost 52: 256-263.
Hymes, D. H. (ed.) 1964. Language in Culture and Society. New York: Harper and Row.
Chouliaraki, L., N. Fairclough 1999. Discourse in Late Modernity. Edinburgh: Edinburgh University
Press.
Jefferson, G. 1974. Error correction as an interactional resource. Language in Society 2: 181-199.
Jernudd, B. H. 1982. Language planning as a focus for language correction. Language Planning
Newsletter 8, 4: 1-3.
Jernudd, B. H., J. V. Neustupn 1987. Language planning: for whom? Pp. 69-84 in Proceedings of
the International Colloquum on Language Planning, ed. by L. Laforge. Qubec: Les Presses
de lUniversit Laval.
439
Jernudd, B. H., E. Thuan 1983. Control of language through correction in speaking. International
Journal for the Sociology of Language 44: 71-97.
Kaplan, R. B., R. B. Baldauf 1998. Language Planning from Practice to Theory. Clevendon:
Multilingual Matters.
Kato, Y. 2002. Intabyu sesshoku bamen ni okeru kihan no kenkyu [Studium norem
v kontaktnch situacch typu interview]. Tokai daigaku kiyo (Ryugakusei kyoiku senta) 22:
21-40.
Kraus, J. 1978. O jazykov kultue a jazykov vchov v Japonsku. Nae e 61: 44-47.
Leka, O., J. Nekvapil, O. oltys 1993. Ferdinand de Saussure and the Prague Linguistic Circle.
Pp. 9-50 in Chloupek, J., J. Nekvapil (eds.) Studies in Functional Stylistics, Amsterdam,
Philadelphia: John Benjamins.
Long, M. 1983. Native speaker/non-native speaker conversation and negotiation of comprehensible
input. Applied Linguistics 4/2: 126-141.
Marriott, H. E. 1991. Language planning and language management for tourism shopping
situations. Australian Review of Applied Linguistics, Series S, No. 8: 191-222.
Marriott, H. E. 2000. Japanese students management processes and their acquisition of English
academic competence. Journal of Asian Pacific Communication 10, 2: 279-296.
Miyazaki, S. 1997. Communicative Adjustment Between Native and Non-Native Speakers of Japanese.
PhD dissertation, Monash University, Melbourne.
Miyazaki, S. 2001. Theoretical framework for communicative adjustment in language acquisition.
Journal of Asian Pacific Communication 11, 1: 39-60.
Muraoka, H. 2000. Management of intercultural input. Journal of Asian Pacific Communication
10, 2: 297-312.
Nekvapil, J. 2000. Language management in a changing society. Pp. 165-177 in Baldur Panzer,
Hrsg. Die sprachliche Situation in der Slavia zehn Jahre nach der Wende. Frankfurt am Main:
Peter Lang.
Nekvapil, J. 2001. Jazykov management a etnick spoleenstv v esk republice. Pp. 65-80 in
Pednky z XLIV. bhu Letn koly slovanskch studi. Praha: Univerzita Karlova, Filozofick
fakulta.
Neustupn, J. V. 1968. Some general aspects of language problems and language policy
in developing societies. Pp. 285-294 in Language Problems of Developing Nations,
ed. by J. A. Fishman, C. A. Ferguson and J. Das Gupta. New York: J. Wiley.
Neustupn, J. V. 1973. An outline of a theory of language problems. Paper prepared for VIIIth
World Congress of Sociology. Titn forma v Neustupn 1978, jako kapitola 12.
Neustupn, J. V. 1977. Language planning for Australia. Language Sciences 45: 28-31.
Neustupn, J. V. 1978. Post-Structural Approaches to Language. Tokyo: University of Tokyo Press.
Neustupn, J. V. 1983. Towards a paradigm for language planning. Language Planning Newsletter
9, 4: 1-4.
Neustupn, J. V. 1993. Language management for Romani in Central and Eastern Europe. New
Language Planning Newsletter 7, 4: 1-6.
Neustupn, J. V. 1995. Some issues of ordering in interactive competence. Pp. 10-26 in B. Palek
(ed.), Proceedings of LP94: Item Order in Natural Languages Prague 16-18 August 1994.
Prague: Charles University Press.
Neustupn, J. V. 1996. Current issues in Japanese-foreign contact situations. Pp. 208-216 in Kyoto
Conference on Japanese Studies 1994, Vol. II. Kyoto: International Research Center for Japanese
Studies.
440
Neustupn, J. V. 1997. Sociolinguistics: Some other traditions. Pp. 201-209 in Paulston, Tucker
1997.
Neustupn, J. V. 1999a. Sociolinguistics and the Prague School. Prague Linguistic Circle Papers
(Travaux du Cercle linguistique de Prague, nouvelle srie). Vol. 3: 275-286.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Neustupn, J. V. 1999b. Nsledn (follow-up) interview. Slovo a slovesnost 60/1: 13-18.
Neustupn, J.V. (v tisku). Japanese students in Prague: Problems of communication and
interaction. International Journal of the Sociology of Language 162.
Oxford, R. L. 1990. Language Learning Strategies. New York: Newbury House Publishers.
Paulston, C. B. a G. R. Tucker 1997. The Early Days of Sociolinguistics. Dallas: The Summer
Institute of Linguistics.
Phillipson, R. 1992. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Rubin, J. 1978-1979. The approach to language planning within the United States. Language
Planning Newsletter 4, 4, 1-6, 5, 1, 1-6.
Rubin, J. 1986. City planning and language planning. Pp. 105-122 in Language Planning,
Proceedings of an Institute. Mysore: CIIL.
Rubin, J. 2001. Language learner self-management. Journal of Asian Pacific Communication 11, 1:
25-37.
Salzman, Z. 1997. Jazyk, kultura a spolenost. vod do lingvistick antropologie. Praha: stav pro
etnografii a folkloristiku AV R.
Schegloff, E. A., G. Jefferson, H. Sacks 1977. The preference for self-correction in the organization
of repair in conversation. Language 53: 361-382.
Tarone, E. 1981. Some thoughts on the notion of communicative strategy. Petitno v Faerch,
Kasper 1983, pp. 61-74.
Tollefson, J. W. 1991. Planning Language, Planning Inequality. London: Longman.
Weinstein, B. 1987. Language planning and interests. L.Laforge, ed. Proceedings of the International
Colloquium on Language Planning, pp. 33-58. Qubec: Les Presses de lUniversit Laval.
Summary
Sociolinguistics can be divided into four thematic clusters: (I) sociolinguistics of the relationship between language and society (overlapping with the lay view of sociolinguistics), (II) sociolinguistics of
language variation (the majority conception of the discipline in the case of professional sociolinguists),
(III) sociolinguistics of non-grammatical communication (so-called ethnography of communication,
pragmatics, etc.) and (IV) sociolinguistics of language problems. Under IV, the approach called
Language Planning developed in the 1960s and 1970s, and gained wide currency both among theoreticians and practitioners. An alternative approach, called Language Management (based on an earlier theory of language correction) emerged during the 1980s, mainly on the basis of the work of Neustupn and Jernudd. It is possible to place within the same category the less general theories of critical discourse analysis, linguistic imperialism, language ecology, saving threatened languages (Fishman),
much of the linguistic ethnomethodology (commencing with Jefferson, Sacks, etc.), theories of linguistic strategies (in language acquisition, cf. Tarone, Faerch, Kasper, etc.), and some other approaches (cf. Kaplan and Baldaufs textbook). Such approaches do not use the term Language Management
but share some of the features of this framework. These features can be outlined as follows:
1. A close relationship between language and social problems. This includes the issues of differential values of distinct social groups, group interests and power, as well as the issues of language
441
rights. One of the basic requirements is that the solution of language problems must start with an
attention to social problems. Communication problems follow suit, and language problems in the
narrow sense (problems of grammatical competence) come last.
2. Attention to language problems must not be limited to governmental and other society-wide
networks. A strong emphasis on governmental networks was characteristic for the traditional
Language Planning. However, there are many other levels, including the level of language teaching,
economic and social organisations, and the individual.
3. The range of language problems is seen as very wide, including not only problems of grammatical competence, but also problems of non-grammatical communication, as delineated in
Sociolinguistics III. Along with negative evaluations (problems), the examination of positive evaluations of language is required.
4. Language problems are not what Language Planning experts consider as such. They are seen
as originating in individual acts of interaction at the microlevel, where not only the communicative
function but also the symbolic and other social functions matter. This is simple management. On
the other end of the spectrum is organised management, such as management by governmental
committees, which in fact originates on the microlevel, but uses complicated networks, ideologies
and management acts that add new aspects to the management process.
5. The language management theory assumes that some problems definitely have no solutions.
Rubins wicked problems come to mind. But other problems can be solved, and it is essential that
this fact be clearly demonstrated in each case.
6. One of the basic issues is the clarification of the process of language management. The stages
are (a) deviations from norms, (b) noting, (c) evaluation, (d) adjustment design, and (e) implementation. The management process moves along this line but it can be interrupted at any stage. There
are deviations from norms that remain unnoted, noted deviations that are not evaluated, and evaluated deviations that remain unadjusted.
This paper further discusses some key issues of each of these stages of the language management
process.
442