You are on page 1of 45

DICCIONARIO

Griego-Ingls-Espaol

Espaol-Griego
440 palabras tiles.
Elaborado con palabras del Glosario del New Testament
Greek for Beginners, por J. Gresham Machen, D. D.
Para uso didctico no comercial.

Por:
Dr. dgar Amlcar Madrid Morales

Seminario Teolgico Qukero


Junta Anual Amigos de Santidad
Apartado No. 5,
20901 Chiquimula, Guatemala, C. A.
2009

Prlogo
Sin lugar a dudas, una de las principales herramientas
para el estudio serio de las Sagradas Escrituras, es y ha sido el conocimiento de los idiomas originales; a decir, el
Hebreo y el Arameo, para el Antiguo Testamento, y el Griego Koin, para el Nuevo Testamento. De tal manera que se
hace verdaderamente una herramienta indispensable, no
slo para tener una mayor comprensin literaria y ampliar
los conocimientos de estas lenguas, sino para una mejor y
correcta exgesis bblica y, por ende, una sana enseanza y
adecuada aplicacin prctica de las Escrituras.
Dada la gran importancia mencionada, muchos eruditos en todos los tiempos han editado y publicado compendios, manuales, tratados, lxicos y diccionarios referentes a
estas lenguas bblicas, pero lamentablemente, estas obras
se encuentran escritas mayormente en idioma Ingls, y en
menor grado, Alemn y otros; de los cuales, lamentablemente, muchos estudiantes, maestros y pastores de nuestra regin no tienen el nivel de comprensin apropiado. Es
por eso que, la presente obra, titulada: Diccionario GriegoIngls-Espaol y Espaol-Griego, se adapta perfectamente
a esta necesidad imperante, y se hace una herramienta,
desde ya, imprescindible en nuestra biblioteca personal.
Con plena seguridad, eso fue lo que motiv e inspir al
autor de la misma, el Dr. dgar Amlcar Madrid Morales, a
iniciar, investigar, editar y publicar este valioso y necesario
Diccionario.
Y de la persona del autor, podemos tener otra razn
ms por la que la referida obra adquiere relevancia; su amplia trayectoria y experiencia personal. El Dr. dgar Amlcar
Madrid Morales, quien ha sido calificado como una persona
multifactica, por dominar muchas disciplinas, que van
desde la Locucin y Direccin de Radio, la Electrnica, la
2

Docencia, la Experimentacin Cientfica, la Msica, la Educacin, la Psicologa, la Filosofa, la Administracin, los


Idiomas, la Teologa y la Literatura, por citar algunas.
l, actualmente, es Pastor de la Iglesia Amigos de
Santidad Central, Director del Ministerio Internacional de
Radio Verdad y Director del Seminario Teolgico Qukero,
ubicados en la Ciudad de Chiquimula, Guatemala. l es
graduado de la Universidad Jorge Fox, de Oregn, Estados
Unidos, y ha sido Profesor de Pedagoga y Ciencias de la
Educacin, y cuenta con los ttulos acadmicos de Licenciado en Pedagoga y Ciencias de la Educacin, Licenciado
en Artes Liberales (Religin y Filosofa), Magster Magnus
en Docencia Teolgica y el Doctorado en Filosofa Teolgica, y otros, sumando 30 aos de estudio acadmico.
En cuanto a idiomas, tiene un dominio avanzado del
idioma Ingls, Griego Koin, y conocimiento bsico del
Hebreo, Latn e Italiano, entre otros.
Previamente, ha sido autor de varias publicaciones,
entre ellas: Historia de los Amigos, Enciclopedia Etimolgica Acadmica, Diccionario Semntico Vulgar,
Doctrinas Distintivas de los Amigos, Psicologa de la
Msica, Simbolismo Cristiano, La Iglesia del Fin, Origen y Comparacin Multilingstica de los Alfabetos, entre
muchas otras ms.
As que, lo que est en sus manos, es el fruto del esfuerzo, el tiempo invertido y arduo estudio, pero tambin de
este nimo por sembrar en el lector el deseo de estudiar
ms y adecuadamente la Biblia, que es la Palabra de Dios.
Que el Seor le brinde sabidura y d mayor entendimiento!

Magdiel Cruz Rodrguez


Estudios de Teologa Pastoral
3

e Informtica Administrativa.
(Mxico)

Prefacio
Ya se ha mencionado en el texto de Griego Fcil
que, para ingresar al mundo de la intelectualidad, se
considera indispensable que el estudioso o erudito
tenga por lo menos nociones de las lenguas Latn y
Griego, ambas lenguas llamadas muertas, debido
al hecho de que ningn pas las habla al tiempo presente. Sin embargo, tanto el Latn, como el Griego
Antiguo, son las bases fundamentales de los idiomas modernos europeos y americanos. La mayor
parte de etimologas de las palabras, tienen su origen en el Latn y el Griego. Cuando un estudioso
domina, por lo menos las bases fundamentales de
estos dos idiomas, alcanza una mejor comprensin
del significado correcto de las palabras. De ah, la
importancia de su estudio. El presente Diccionario
Trilinge Griego-Ingls-Espaol y Espaol-Griego,
es un complemento del texto denomiando Griego
Fcil, y se incluyen en l 440 palabras de las ms
tiles. En la primera seccin, se proveen las palabras en Griego, Ingls y Espaol. En la segunda
seccin, se presentan en Es paol y Griego, del tipo
conocido como Koin, o vulgar, que es el idioma en
el cual se escribi el Nuevo Testamento de la Biblia.
El presente diccionario, ser un instrumento muy
til para todo acadmico.

El Autor
5

Abreviaturas Empleadas
Acus. = acusativo; Dat. = dativo; Gen.=genitivo; Dep.= deponente;
v. = verbo; s. = sustantivo; Adv. = adverbio.

Tabla de Pronunciacin
Nombre
Alfa
Beta
Gama
Delta
psilon
Dseta
Eta
Zeta
Iota
Kapa
Lambda
Mu
Nu
Xi
micron
Pi
Ro
Sigma
Tau
psilon
Fi
Kji
Psi
Omega

Griego
Signo Pronunciacin
a
b
g1
d
e
ds2
ei3
z4
i
k
l
m
n
x
o
p
jr5
s
t
6
f
kj7
ps
o, ou
Acento agudo
Acento grave
Acento circunflejo

Vea explicaciones ms abajo.


6

NOTAS DEL CUADRO ANTERIOR:


1

La gama siempre suena fuerte como en gato, aunque sea antes de e i.


2
La dseta suena como si fuera dz, pero con vibracin de las
cuerdas vocales.

La eta suena como una e, seguida de un ligero sonido de i.


4
La zeta suena como el verdadero sonido de la z castellana.
5
La ro suena como la r, pero, al principio de una palabra, lleva marca de respiracin fuerte , por lo cual su sonido
es jr.
6
La psilon tiene un sonido de u castellana pero, al pronunciarla con rapidez, algunas veces da cierta resemblanza al
sonido de la i; por lo cual, se le ha identificado como i griega.
7
La kji muchos la pronuncian como j, pero su verdadero sonido original es kj, o sea, pronunciar k dejando salir aire
suavemente, como de j.
Tome Nota que: y suenan ng y nk, y
suena u.

Griego-Ingls-Espaol
(aito), I ask= Yo pregunto.
(aiun, aiunos),
an age= Una edad; una era.
(ainios), eternal=
eterno.
(akoluzo), I follow= Yo sigo.
(ako), I hear= Yo oigo.
(alizeia), truth=
verdad.
(aleizis), true= verdadero.
(al), but= pero [ms
fuerte que ].
(aliloun),
reciprocal; of each other=
recproco; de cada uno.
(los),
other;
another= otro.
(jamartno), I sin=
Yo peco.
(jamarta), a sin=
un pecado.
(jamartols), a
sinner= un pecador.
(anabino), I go up=
Yo subo.
(anablpo), I look
up; I receive my sight= Yo
veo; Yo recibo la vista.
(analambno), I
take up= Yo levanto.

(agazs), good=
Adj. bueno.
(agapo), I love= Yo
amo.
(agape), love= amor
[sublime como el de Dios
hacia la raza humana].
(ngelos), an angel= un ngel, un mensajero.
(jaguidzo), I sanctify= Yo santifico; Yo consagro.
jguios), holy=
santo.
(agrs), a field= un
campo.
(go), I lead= Yo conduzco; Yo guo.
(adelfs), a brother= un hermano.
(adkimos),
reproved= reprobado; desaprobado. Nota: No puede
significar eliminado.
(aidus), shame; modesty= vergenza; honestidad.
(jima,
jmatos), blood= sangre.
(iro), I take up; I take
away= Yo tomo; Yo quito.
8

(andrs, anir), a man= un hombre [lo


distingue de las mujeres y los
nios].
(anir,
andrs), a man= un hombre.
[lo distingue de las mujeres y
los nios].
(nzropos),
a
man= hombre [sentido general: Incluye mujeres y nios,
y lo distingue de otros seres
vivos].
(ansteimi), I cause
to rise; I stand up; I arise=
Yo levanto; Yo me levanto.
(anigo), I open= Yo
abro.
(ant), con Gen., instead
of; against= en vez de; en
contra de.
(anrkjomai), I go
away; I depart= Yo me retiro; Yo salgo.
(ap), con Gen., from= de;
desde.
(apoddoumi),
I give back; I pay= Yo devuelvo; Yo pago.
(apoznisko), I die= Yo muero.
(apokrnomai),
Dep. I answer= Yo respondo; Yo contesto.
(apoktino), I kill=
Yo mato.

(aplumi), I perish=
Yo perezco.
(apolo), I destroy=
Yo destruyo.
(apolo), I release; I
dismiss= Yo suelto; Yo perdono.
(apostlo), I send
[with a commission]= Yo
envo [con una comisin].
(apstolos), an
Apostle= Un Apstol; un enviado.
(arna), a sheep= una
oveja.
(arnon), a lamb, a
little lamb= un cordero; un
corderito.
(rtos), a piece of
bread; a loaf; bread= pan; un
pedazo de pan.
(arkji), a beginning=
un principio.
(arkjierus, arkjierous), a chief
priest; a high priest= Sumo
Sacerdote; Pontfice.
(rkjo), con Gen. I rule=
Yo gobierno; Yo rijo. Con
voz media, I begin= Yo comienzo.
(rkjon,
rkjontos), a ruler= un gobernante.

(auti), she; herself= ella;


ella misma; misma. [En femenino].
(aut), it; itself= ello; ello
mismo; mismo. [En neutro].
(auts), he; himself= l,
l mismo; mismo. [En masculino].
(afeimi), I let go; I leave; I permit; I forgive= Yo
suelto; Yo dejo ir; Yo permito; Yo perdono.

(blpo), I see= Yo veo.


(galilia), Galilee= Galilea.
(gar), for= para.
(gueno), I beget; I
bear= Yo engendro; Yo paro
[de parir]; Yo doy a luz.
(gunos,
gunous), a race; a kind=
una raza.
(gui), earth; a land= tierra; una tierra.
(gunomai), I become;
I come into being= Yo llego
a ser; Yo llego a existir.
(guinusko), I know=
Yo conozco; Yo s.

(bino), I go= Yo voy.


[Se usa slo como sufijo en
palabras compuetas].
(blo), I throw; I cast; I
put= Yo tiro; Yo lanzo; Yo
pongo.
(baptdzo), I baptize;
I submerge= Yo bautizo; Yo
sumerjo.
(basilia), a kingdom= un reino.
(basilus, basilous), a king= un
rey.
(bixetai), make force= hacer fuerza.
(bistai), strong; valiant= fuerte, valiente.
(bibla), Bible; books= Biblia; libros.
(biblon), a book=
un libro.

(grma, grmatos), a letter=


una carta; una letra.
(gramatus, gramatous), a
scribe= un escriba.
(grafi), a writing;
Scripture [sacred]= una escritura; Escritura [sagrada].
(grfo), I write= Yo escribo.
(guni, gunaiks), a woman= una mujer.
(daimnion), a
demon= un demonio.
10

(d), and; but= y; pero [menos fuerte que


].
(di), It is necessary= Es
menester; Es necesario.
o
(diknumi, o deikno), I show= Yo
muestro.
(dkjomai), I receive=
Yo recibo.
(deilou), I make manifest; I show; I declare= Yo
hago saber; Yo hago notorio;
Yo muestro; Yo declaro.
(di), con Gen. through= a
travs. Con Acus. on behalf
of= en nombre de; a nombre
de.
(didskalos), a
teacher= un maestro; un enseador.
(didsko), I teach=
Yo enseo; Yo doy clases.
(ddoumi), I give= Yo
doy.
(dirkjomai), I go
through= Yo atravieso.
(dkaios), righteous= justo.
(dikaiosnei),
righteousness= justicia.
(diuko), I pursue, I
persecute= Yo persigo.
(doko), I think, I seem=
Yo pienso; Yo parezco.
(dxa), glory= gloria.

(doxdzo), I glorify=
Yo glorifico.
(dlos), a slave, a
servant= un esclavo, un siervo.
(dnamai), I am able=
Yo soy capaz.
(dnamis), power=
poder, fuerza.
(do), two= dos.
(duron), a gift= un
regalo, un don.
(en), if= si [condicional,
sin tilde].
(en mi), unless, except= a menos que; excepto.
(eaut), of himself= de s mismo; de l
mismo; de ello mismo [neutro].
(eautis), of herself=
de s misma; de ella misma.
(engudzo), I come
near= Yo me acerco.
(engs), near= cerca.
(eguiro), I rise; I raise
up= Yo me levanto.
(eg), I= yo.
(znos), a nation, a
people= una nacin, un pueblo, gente.
(zna), nations, Gentiles= naciones, Gentiles.
11

(ei), if; whether= si [condicional, sin tilde].


(eim), I am= Yo soy; Yo
estoy.
(eirinei), peace=
paz.
(is), con Acus., into= hacia
adentro de.
(jis, ma, jn),
one= uno.
(eisrkjomai), I go
in; I enter= Yo entro.
(k), con Gen., out of= fuera; afuera. [Se usa
antes
de consonates].
(ekblo), I throw out;
I cast out= Yo tiro; Yo echo
fuera; Yo lanzo fuera.
(eki), there= all.
(ekinos), that= aqul.
(ekleisa), a
Church= una Iglesia.
(ekporeomai), I
go out= Yo salgo.
(eleo), I pity, I have
mercy on= Yo tengo misericordia.
(elpdzo), I hope= Yo
espero [de esperanza].
(elps, elpdos), a hope= una esperanza.
(emaut), of myself=
de m mismo.
(ems), my; belonging to me= mi [sin tilde];
mo.

(emplokis), weaven= entretejido.


(mproszen), in
front; before; in the presence
of= frente a; delante de; en
presencia de.
(en), in= en; dentro.
(entoli), a commandment= un mandamiento.
(enupion), in front
of; in the presence of; before= en frente de; en presencia de; ante; delante.
(x), igual que
(k), con
Gen., out of= fuera de; afuera. Se usa
antes de vocales, y
antes de consonantes.
(jx), six= seis. [No se declina].
(exrkjomai), I go
out; I come out= Yo salgo.
(xesti, n), It is lawful= Es lcito; Es legal.
(exusa), authority=
autoridad.
(xo), outside=
fuera;
afuera.
(jxo), [futuro de
],
I shall have= Yo tendr.
(epangela), a promise= una promesa.
(eperouto), I ask a
question of; I question; I in12

terrogate= Yo pregunto; Yo
interrogo.
(ep), con Gen., over; on; at
the time of= sobre; en; al
tiempo de. Con Dat., on the
basis of; at= sobre la base
de; en. Con Acus., on; to;
against= en; a; contra.
(epistrfo), I turn
to; I turn; I return= Vuelvo
a; Me torno; Yo retorno.
(epitzeimi), I place
upon; I put upon; I lay
upon= Yo coloco; Yo pongo.
(rgon), a work= un
trabajo.
(reimos), a desert=
un desierto.
(rous), amor [ertico]. Se refiere al amor de
carcter sexual.
(rkjomai), I come, I
go= Yo llego.
(er), [futuro de
]=I
shall say= Yo dir.
(rous), erotic love=
amor ertico.
(erouto), I ask= Yo
pregunto; Yo interrogo.
(eszo), I eat= Yo como.
(somai),
[futuro
de
], I shall be= Yo
ser.
(skjatos),
last= ltimo.

(teros), other; another; different= otro; diferente.


(ti), still; yet= todava;
an.
(etoimdzo), I prepare= Yo preparo.
(tos, tuus), a
year= un ao.
(u), good= bueno.
(euangeldzo), I
evangelize; I preach the
Gospel= Yo evangelizo; Yo
predico el Evangelio.
(euanglion),
a gospel= un evangelio; buena promesa.
(euzous,
euzs),
immediately;
straightway=
inmediatamente.
(euloguo), I bless=
Yo bendigo.
(eursko), I find= Yo
encuentro.
(eukjaristo), I
give thanks= Yo doy gracias.
(ekjzrs), an enemy= un enemigo.
(kjo), I have= Yo tengo.
(jous), con Gen., up to;
until= hasta. Con conjuncin,
while; until= mientras; hasta.

13

(dzo), I live= Yo vivo.


(dzeito), I seek= Yo
busco.
(dzoi), life= vida.

(znatos), death=
muerte.
(zaumdzo), I wonder; I marvel; I wonder at=
Yo me maravillo.
(zleima,
zelimatos), a will= una voluntad.
(zlo), I wish; I am willing= Yo deseo; Yo estoy
deseando.
(zes), God; a god= Dios;
un dios [falso].
(zerapeo), I heal=
Yo sano.
(zeouro), I behold=
He aqu; Mirar; Considerar.
(znisko), I am dead=
Estoy muerto.

(ji), the [para el femenino]=


la [artculo determinado].
(jei), para el femenino. who;
which= quien, cual [sin tilde].
(i), than; or= que [sin tilde];
o.
(jeidous), happy= contento; feliz.
(idei), already= ya.
(jeimra), a day= un
da.
(jeimteros),
our; belonging to us= nuestro.
(inenka,
inenkon),
[aoristo
de
], I bore; I brought=
Yo soport; Yo llev; Yo estuve embarazada; Yo estuve
encinta; Yo estuve preada.
(jitis), para el femenino,
whoever; whichever; whatever= quienquiera; cualquiera.

(ikobos),
James=
Jacobo; Santiago.
(dios),
ones
own= propio.
(id), Behold!; Lo!= He
aqu; mirad; ved.
(idun,
idn, idsa), aoristo participio de
, I saw= Yo vea.
(jierus), a priest=
un sacerdote.
(jiern), a temple=
un templo. Nota:
se
refiere a toda el rea sagrada,

(zlaza), a lake; a
sea= un lago; un mar.
14

y
se refiere al edificio
del templo.
(ieiss), Jesus=
Jess.
(jikans), sufficient; able; consirable= sufiente; capaz; considerable.
(jimtion), a garment= una ropa; un vestido.
(jna), in order that...= para
que.
(iudios), a Jew=
un judo.
(jsteimi), I cause to
stand; I stand= Yo paro [de
parar a otro]; Yo me paro;
Yo me pongo de pie.
(iskjurs),
strong= fuerte.
(iskjurteros), stronger= ms fuerte.

(kaks), bad;
evil= malo.
(kalo), I call= Yo llamo.
(kals), good;
beautiful= bueno; bello.
(kalus), Adv. well= bien.
(karda), a heart= un
corazn.
(karps), a fruit=
una fruta.
(kat), con Gen., down;
from; against= bajo; desde;
contra. Con Acus., according to; throughout; during=
de acuerdo con; a travs; durante.
(katabino), I go
down= Yo desciendo; Yo bajo.
(katrkjomai), I
come down; I go down= Yo
desciendo; Yo bajo.
(keleo), I command=
Yo mando.
(keirso), I proclaim;
I preach= Yo proclamo; Yo
predico.
(koini),
common=
comn; vulgar. Se le adjetiva
as al Griego del Nuevo Testamento.
(ksmos), a world;
the world, worldly adorn-

(kag), contraccin de
, And I= Y yo.
(kazars), pure; clean= puro; limpio.
(kzeimai), I sit= Yo
me siento.
(kazus), just as= tal
como.
(ki), and; even; also= y;
aun [sin tilde]; tambin.
(kairs), a time; an
appointed time= un tiempo;
una cita.
15

ment= un mundo; el mundo;


adorno mundano.
(krisoun), better= mejor. Se usa como
comparativo de
(krno), I judge= Yo juzgo.
(krsis,
krisous), a judgement= un
juicio.
(krios), a lord; the
Lord= un seor; el Seor.
(cumei), a village=
una aldea.

(lo), I loose; I destroy; I


break= Yo suelto; Yo destruyo; Yo rompo. Note que
la pronunciacin correcta
es lo, en vez de lo.
(mazeitis), a disciple= un discpulo.
(makrios),
blessed= bendito; bienaventurado.
(mlon), more; rather=
ms [con tilde]; ms bien.
(marturo), I bear
witness; I witness= Yo doy
testimonio; Yo testifico.
(martura), a witnessing; a witness= un testimonio; un testigo.

(lalo), I speak= Yo
hablo.
(lambno), I take; I
receive= Yo tomo; Yo recibo.
(los), a people= un
pueblo.
(lgo), I say= Yo digo.
(lipo), I leave= Yo salgo.
(lzos), a stone= una
piedra.
(lgos), an expression; a word; the Word= una
expresin; una palabra; el
Verbo [Jess]. Se refiere
principalmente a Jess como
revelacin de Dios.
(loips), remaining= resto.

(mgas, meglei, mga),


great; big= gran; grande.
(midzoun), comparativo de
greater=
ms grande.
(mlo), I am about(to
do something)= Estoy para (hacer algo).
(mnd), on the one
handon the other.= por
un ladopor el otro.
(mno), I remain; I abide= Yo resto [pero no de restar, sino de hacer falta]; Yo
quedo; Yo habito.
16

(mesas), Messiah=
Mesas; Cristo. Note: Mesas
es la palabra caldea y hebrea,
y Cristo, la palabra equivalente del Griego.
(met), con Gen., with=
con. Con Acus., after= despus.
(metanoo), I repent= Yo me arrepiento.
(mi), not= no; lest; in order
that not= a menos que; para
que no.
(meid), and not; nor; not
even= y no; ni; ni siquiera.
(meidmeid),
neithernor= ni[ste]
ni[aqul].

(moikjia), adultery= adulterio.


(moikjezeinai),
adultere.
(mnon), only= solamente.
(mnos), alone,
only= solo [sin tilde]; slo.
(mustirion), a
mystery= un misterio.
(nas), a temple= un
templo. Nota:
se refiere al edificio del templo, y
se refiere a toda el
rea sagrada.
(nekrs), dead=
muerto.
(nmos), a law; the
law= una ley; la ley.
(nmfei), wife= esposa.
(nn), now= ahora.
(nx, nukts),
a night= una noche.

(meidis, meidema, meidn),


no one; nothing= ninguno;
nada.
(meikti), no longer=
no ms.
(mipote), lest perchance= a menos que por casualidad.
(miter,
meitrs), a mother= una madre.
(mikrs), little;
small= pequeo.
(neimion), a
tomb; a sepulcher= una tumba; un sepulcro.

(jo), para el masculino, the= el


[artculo determinado, sin tilde].
(j), para el neutro,
who,
which= quien, cual [ambos
sin tilde].
(jods), a way; a road= una va; un camino.
17

(jdour,
jdatos), water= agua.
(jida), I know= Yo s;
Yo conozco.
(oika), a house; a family= una casa; una familia.
(ikos) a house;
a building= una casa; un edificio.
(olgos), few; little= pocos; poco.
(jlos), whole; all=
todo; todos.
(jmoios), like;
similar = parecido; similar;
igual.
(noma, onmatos), a name= un
nombre.
(jpu),
where= donde
[sin tilde].
(jpous), in order that=
para que.
(joro), I see= Yo veo.
(ros, rus),
a mountain= una montaa.
(jos),
para el masculino,
who, which= quien; cual
[ambos sin tilde].
(jsos), as great as; as
much as; as many as= tan
grande como; tanto como;
tantos como.
(jstis), para el masculino, whoever; whichever; wha-

tever= quienquiera; cualquiera.


(jti),
para el neutro,
whoever; whichever; whatever= quienquiera; cualquiera.
(jtan), whenever= cuandoquiera.
(jte), when= cuando [sin
tilde].
(jti), that; because= que
[sin tilde]; porque [sin tilde].
(u), antes de consonantes,
not= no.
(ud), and not; nor; not
even= y no; ni; ni siquiera.
(udud), neithernor= ni [ste]ni
[aqul].
(udis, udema, udn), no one;
nothing= ninguno; nada.
(k), antes de vocales, not=
no.
(ukti), no longer= no
ms.
(n),
accordingly;
therefore= de acuerdo con;
por lo tanto.
(pou), not yet= todava
no.
(urans), heaven= cielo.
(us, outs),
an
ear= un odo.
(te), and not= y no.
18

(tete), neithernor=
ni[ste]
ni[aqul].
(jtei), this= sta [femenino].
(jtos), this= ste [masculino].
(jtous), thus; so= as.
(kj), antes de respiracin
fuerte, not= no.
(ofilo), I owe; I
ought= Yo debo.
(ofzalms), an eye=
un ojo.
(okjls), a crowd; a
multitude= una multitud.
(psomai), [futuro de
], I shall see= Yo ver.

lanzar; tirar. Que se lanza a la


par [de otra idea].
(paragunomai),
I become present; I arrive; I
come= Yo me hago presente;
Yo llego; Yo vengo.
(paraddomi), I
deliver over; I hand over=
Yo entrego.
(parakalo), I exhort; I encourage; I beseech;
I confort= Yo exhorto; Yo
animo; Yo suplico;Yo conforto.
(paralambno),
I receive; I take along= Yo
recibo; Yo llevo.
(parznois), virgins= vrgenes; seoritas.
(ps, psa,
pn), all; every= todo; todos.
(pskjo), I suffer; I experience= Yo sufro; Yo experimento.
(patir,
patrs), a father= un padre.
(pizo), I persuade= Yo
persuado; Yo convenzo.
(peirdzo), I tempt; I
attempt= Yo tiento; Yo procuro.
(pmpo), I send= Yo
envo.
(pentakiskjlioi), five thousand=
cinco mil.

(paida); infants,
children= infantes; nios.
(paidizen), from
childhood= desde la niez.
(paidon), a young
child; a little boy= un niito.
(plin), again= de nuevo;
otra vez.
(par), con Gen., from=
desde. Con Dat., beside; in
the presence of= al lado de; a
la par; en presencia de.
(paraboli), a parable= una parbola. Viene
de
= a la par, y
=
19

(pnte), five= cinco.


(per), con Gen., concerning to; about= concerniente
a; referente a; acerca de. Con
Acus., around= alrededor.
(peripato),
I
walk= Yo camino.
(ptros), Peter= Pedro.
(pno), I drink= Yo bebo.
(ppto), I fall= Yo me
caigo.
(pisteo), I believe=
Yo creo.
(pisteo eis), I
believe on....= Yo creo en.
(pstis,
pistous), faith= fe.
(pists), faithful= fiel.
(plgmasin), curruled= encrespado; rizado.
(plioun), more=
ms [con tilde].
(plizos,
plizus), a multitude= una
multitud.
(plireis), full= lleno.
(pleirou), I fill; I fulfil= Yo lleno; Yo cumplo.
(plion), a boat=
un bote; un barco; una lancha.

the Spirit; ghost; wind= un


espritu; el Espritu; viento.
(poio), I do; I make=
Yo hago.
(pios), What
sort of?= Qu tipo de?;
Qu clase de?
(plis, polous), a city= una ciudad; un
pueblo.
(pols,
poli, pol), much; great;
nucho; grande. En plural,
, many= muchos.
(poneirs),
evil; bad= malo.
(poreomai), I go=
Yo voy.
(pornias), fornication= fornicacin.
(pte), What?= Qu?
(pot), at some time= alguna vez.
(p), Where?= Dnde?
(pus, pods),
a foot= un pie.
(pr), con Gen., before=
antes; antes de.
(prs), con Acus., to= a,
hacia.
(prosrkjomai),
con Dat., I come to; I go to=
Yo vengo a; Yo voy a; Yo
llego a.
(prosekjomai),
I pray= Yo oro.

(nema, nematos), a spirit;


20

(proskuno), I
worship= Yo adoro.
(prosfro), I bring
to= Yo llevo a.
(prsoupon), a
face, a countenance= un rostro; un semblante; una cara.
(profiteis), a
prophet= un profeta.
(prutos), first=
primero.
(pr, purs), a
fire= fuego; un fuego. Note
que la pronunciacin correcta no es pirs, sino
purs.
(pus), How?= Cmo?

(jridzou), to cause to
strike root; to strengthen
with root= enraizar.
(jrip), a throw; stroke;
beat= un tiro; un golpe.
(jrpto), to cast; throw=
echar fuera; lanzar fuera; tirar.
(jrsmai), to recue; to
deliver= Yo rescato; Yo libro.
(jrupara), filthiness=
suciedad.
(jruts), a wrinkle=
arruga.
(jroumaiks), Roman; Latin= romano; latino.
(jroumios), a Roman; a Latin= un romano; un
latino.
(jroumaist), in Latin= en Latn.
(jumei), Rome= Roma.

(jreizis), aorista pasivo


participio de
, I said=
Yo deca.
(jrima,
jrimatos), a word= una palabra. Se refiere a una palabra enrgica, con autoridad.
Ver
, que se refiere a
Jesucriato como revelacin
de Dios.
(jritour), a speaker; an
orator= un hablante; un orador.
(jrdza), a root= una
raz.

(sbaton), a sabath= un sbado; una semana. Tome nota: sta es la


palabra griega con la cual
se expresa tambin la idea
de una semana.
(sadukios),
Sadducees= Saduceo.

21

(srx,
sarks), flesh= carne, carnalidad.
(seimion), a
sign= una seal; un signo; un
milagro.
(smoun,
smounos), Simon= Simn.
(skus), a vessel=
un vaso; una vasija. Se refiere tambin al alma; no
puede referirse a la esposa.
(sktos,
sktus), darkness= oscuridad.
(ss), thy= tu [sin
tilde].
(sofa), wisdom= sabidura.
(spiro), I sow= Yo
siembro.
(stdion), a stadium= un estadio.
(staurou), I crucify=
Yo crucifico.

(sunagougui), a
synagogue= una sinagoga
[lugar de reunin].
(sunrkjomai), I
come together, I go together= Yo me reno.
(sudzo), I save; I heal=
Yo sano; Yo salvo.
(suma,
sumatos), a body= un cuerpo.
(soutir), a saviour=
un salvador.
(soutera), salvation= salvacin.
(teknon), a little
child= un niito.
(tknon), a child=
un nio.
(tsares,
tsara), four= cuatro.
(teiro), I keep= Yo
guardo.
(tzeimi), I place; I put=
Yo coloco; Yo pongo.
(timo), I value; I honor= Yo valoro; Yo honro.
(ts, t), Who?; Which?;
What?= Quin?; Cul?;
Qu?
(tis, ti), someone; something; a certain one; a
certain thing; anyone; any-

(stma, stmatos), a mouth=


una boca.
(stratiuteis), a
soldier= un soldado.
(s, su), thou= t.
(sn), con Dat., with= con.
(sungo), I gather together= Yo me reno.

22

thing= alguien; algo; cualquiera; cualquier cosa.


(t), the [para el neutro]= el
[artculo determinado, sin tilde].
(tpos), a place= un
lugar.
(tte), then= entonces.
(tto), this= esto [neutro].
(tris, tra), three=
tres.
(trikun), hair= cabellos; pelo.
(tufls), a blind
man= un ciego.

(fanerou), I manifest= Yo manifiesto; Yo hago


notorio.
(farisios), a
Pharisee= un Fariseo.
(fro), I bear; I bear a
child; I carry; I bring= Yo
soporto; yo estoy embarazada; Yo llevo.
(feim), I say= Yo digo.
(filo), I love= Yo amo
[con amor de amigos, no tan
profundo como
];
equivalente a decir: Yo te
quiero.
(fobomai), I fear=
Yo temo.
(fbos), fear= temor,
miedo.
(fulaki), a gard; a
prison= un guardia; una prisin.
(foni), a voice; a
sound= una voz; un sonido.
(fus, fouts),
a light= una luz.

(juis), a son= un hijo.


(jumteros),
your; belonging to you= su;
suyo [de usted].
(jupgo), I go away; I
depart= Yo me voy; Yo salgo.
(jupr), con Gen., in behalf of; on the name of= en
nombre de. Con Acus., above= sobre.
(jup), con Gen., by= por.
Con Acus., under= bajo.
(jupostrfo), I return= Yo retorno; Yo vuelvo.

(kjiro), I rejoice= Yo
me regocijo.
(kjar), joy= gozo.
(kjris,
kjritos), grace= gracia.
(kjir,
kjeirs), a hand= una mano.
23

(kjists), Christ;
Messiah= Cristo; Mesas.
[Cristo es la palabra griega, y
Mesas, la hebrea.]
(kjrnos), time=
tiempo.
(kjura), a country=
un campo; un pas.
(kjours), con Gen.,
apart; from= aparte; desde.

(un, sa, n),


presente participio de
,
being= siendo.
(jra),
an hour= una
hora.
(us), as, about= como
[comparativo, sin tilde].
(jusper), just as= tal
como.
(juste), so that= de tal
manera que.
(outs, us), an
ear= un odo.
(fzein),
[pasado de
], I saw= Yo vi.

(psukji), a life, a
soul= una vida, un alma.
(jude),
ac; aqu.

heither, here=

24

ESPAOL-GRIEGO
A
a=

al tiempo de=
(ep), con
genitivo.
all=
(eki).
amar= v.
(agapo),
[con amor profundo como el
de Dios];
(filo), [con
amor de amigos]. Ver amor,
con
incluido.
a menos que=
(mi);
(en mi).
a menos que por casualidad=
(mipote).
amor= Hay de tres tipos:
1.
(agpei) [amor
sublime como el de Dios
hacia la raza humana].
2.
(flos) [con amor
de amigos].
3.
(rous) [amor ertico, o de carcter sexual].
ngel=
(nguelos).
animar=
(parakalo).
a nombre de=
(di), con
acusativo.
ante=
(enupion).
antes; antes de=
(pr).
ao=
(tos,
tus).
aparte=
(kjours).

(ep), con acusativo;


(prs), con acusativo.
abrir=
(anigo).
ac=
(jude).
acerca de=
(per), con
genitivo.
acercarse=
(engudzo).
adorar=
(proskuno).
adorno mundano=
(ksmos).
adultere=
(moikjezeinai).
adulterio=
(moikjia).
afuera=
(xo);
(k),
con genitivo. [Se usa
antes de consonantes y antes
de vocales].
agua=
(jdour, jdatos).
ahora=
(nn).
a la par=
(par).
aldea=
(cumei).
algo=
(tis, ti).
alguien=
(tis, ti).
alguna vez=
(pot).
al lado de=
(par).
alma=
(psukji).
alrededor=
(per), con
acusativo.
25

Apstol=
(apstolos).
aqul=
(ekinos).
aqu=
(jude).
arrepentirse=
(metanoo).
arruga=
(jruts).
a travs de=
(di), con genitivo;
, con acusativo.
as=
(jtous).
atravesar=
(dirkjomai).
an=
(ti);
(ki).
autoridad=
(exusa).

bienaventurado=
(makrios).
boca=
(stma, stmatos).
bote, barco=
(plion).
buena promesa=
(euanglion).
bueno= Adj.
(kals);
(agazs);
(u).
buscar=
(dzeito).
C
cabellos=
(trikun).
caer, caerse=
(ppto).
caminar=
(peripato).
camino=
(jods).
campo=
(agrs);
(kjura).
cara=
(prsoupon).
carnalidad=
(srx, sarks).
carne=
(srx, sarks).
casa=
(ikos);
.
(oika).
capaz=
(jikans).
carta=
(grma, grmatos).
cerca=
(egs).
ciego=
(tufls).
cielo=
(urans).

B
bajar=
(katabino);
(katrkjomai).
bajo=
, con genitivo;
(jup), con acusativo.
barco=
(plion).
basado en=
(ep), con dativo.
bautizar=
(baptdzo).
beber=
(pno).
bello=
(kals).
bendito=
(makrios).
bendecir=
(euloguo).
Biblia=
(bibla).
bien=
(kalus).
26

cinco=
(pnte).
cinco mil=
(pentakiskjlioi).
cita [para reunirse]=
(kairs).
ciudad=
(plis, polous).
coger, tomar=
(iro).
colocar=
(tzeimi);
(epitzeimi).
comer=
(eszo).
como [comparativo, sin tilde]=
(us).
Cmo?=
(pus).
comn=
(koini). Se le
adjetiva as al Griego del
Nuevo Testamento.
con=
(met), con genitivo;
(sn), con dativo.
concerniente a=
(per),
con genitivo.
conducir=
(go).
confortar=
(parakalo).
conocer=
(guinusko);
(jida).
consagrar=
(jaguidzo).
considerable=
(jikans).
considerar=
(zeouro).
contento=
(jeidous).
contestar=
(apokrnomai).

contra=
(ep), con acusativo;
, con genitivo.
convencer=
(pizo).
corazn=
(karda).
cordero; corderito=
(arnon).
creer=
(pisteo).
creer en=
(pisteo eis).
Cristo=
(kjists).
crucificar=
(staurou).
cual [sin tilde]=
(jos), para el
masculino.
cual [sin tilde]=
(jei), para el
femenino.
cual [sin tilde]=
(j), para el
neutro.
Cul?=
(ts, t).
cualquiera=
(jstis),
para el masculino.
cualquiera=
(jitis), para
el femenino.
cualquiera=
(jti), para el
neutro;
(tis, ti).
cualquier cosa=
(tis,
ti).
cuando [sin tilde]=
(jte).
cuandoquiera=
(jtan).
cuatro=
(tsares, tsara).
cuerpo=
(suma, sumatos).
cumplir=
(pleirou).
D
27

dar=
(ddoumi).
dar a luz=
(gueno).
dar gracias=
(eukjaristo).
dar testimonio=
(marturo).
de [desde]=
(ap).
de acuerdo con=
(kat)
con acusativo;
(n).
deber=
(ofilo).
de cada uno=
(aliloun).
deca=
(jreizis).
decir=
(lgo);
(feim).
declarar=
(deilou).
dejar ir=
(afeimi).
delante de=
(mproszen);
(enupion).
de m mismo=
(emaut).
dentro=
(en).
de nuevo=
(plin).
desaprobado=
(adkimos).
descender=
(katabino);
(katr-kjomai).
desde, de=
(ap);
,
con
genitivo;
(kjours).
desde la niez=
(paidizen).
desear=
(zlo).

desierto=
(reimos).
despus=
(met), con
acusativo.
destruir=
(lo);
(apolo).
de tal manera=
(juste).
devolver=
(apoddoumi).
da=
(jeimra).
diferente=
(teros).
Dios=
(zes).
dios [falso]=
(zes).
dir [de decir]=
(er), [futuro de
].
discpulo=
(mazeitis).
don, regalo=
(duron).
donde [sin tilde]=
(jpu).
Dnde? [con tilde]=
(p).
dos=
(do).
durante=
, con acusativo.
E
echar fuera=
(ekblo);
(jrpto).
edad; una era=
(aiun, aiunos).
edificio=
(ikos).
el [sin tilde]=
(j). Artculo
determinado masculino.
l [con tilde]=
(auts).
Pronombre.
l mismo=
(auts).
ella=
(auti).
28

ella misma=
(auti).
ello=
(aut), neutro.
ello mismo=
(aut).
en=
(en);
(ep), con genitivo o dativo.
en contra=
(ep), con acusativo.
encontrar=
(eursko).
encrespado=
(plgmasin).
enemigo=
(ekjzrs).
en frente de=
(enupion).
engendrar=
(gueno).
en Latn=
(jroumaist).
en nombre de=
(jupr);
(di), con acusativo;
(en to noma).
en presencia de=
(mproszen);
(enupion);
(par).
enraizar=
(jridzou).
ensear=
(didsko).
entonces=
(tte).
entrar=
(eisrkjomai).
entregar=
(paraddomi).
entretejido=
(emplokis).
enviado=
(apstolos).
enviar=
(pmpo).
esclavo=
(dlos).

escriba

(escribiente)=

(gramatus, gramatous).
escribir=
(grfo).
escritura, Escritura [sagrada]=
(grafi).
Es legal=
(xesti-n).
Es lcito=
(xesti-n).
Es menester=
(di).
Es neecsario=
(di).
esperanza=
(elps, elpdos).
esperar [de esperanza]=
(elpdzo).
espritu=
(nema, nematos).
esposa=
(nmfei).
estadio=
(stdion).
estar=
(eim).
estar embarazada=
(fro).
estar encinta=
(fro).
estar muerto=
(znisko).
estar preada=
(fro).
ste=
(jtos).
Estoy para [hacer algo]=
(mlo).
eterno=
(ainios).
era, edad=
(aiun, aiunos).
Evangelio=
(euanglion).
29

evangelizar=
(euangeldzo).
excepto=
(en mi).
exhortar=
(parakalo).
experimentar=
(pskjo).
expresin=
(lgos).
Se refiere a Jesucristo como
la expresin de Dios.

Galilea=
(galilia).
gente=
(znos).
gentes=
(zna).
gentiles=
(zna).
gloria=
(dxa).
glorificar=
(doxdzo).
gobernante=
(rkjoun, rkjontos).
gobernar=
(rkjo). Con
la voz media, significa: Yo
comienzo.
golpe=
(jrip).
gozo=
(kjar).
gracia=
(kjris, kjritos).
grande=
(mgas,
meglei,
mga);
(pols, poli, pol).
guardar=
(teiro).
guardia=
(fulaki).
guiar=
(go).

F
familia, casa=
(oika).
Fariseo=
(farisios).
fe=
(pstis, pistous).
feliz=
(jeidous).
fiel=
(pists).
fornicacin=
(pornias).
frente a=
(mproszen).
fruta=
(karps).
fuego=
(pr,
purs). (No diga pirs.)
fuera=
(k), con genitivo.
[Se usa
antes de consonantes y
antes de vocales];
(xo).
fuerte=
(iskjurs).
fuerza=
(dnamis)
[No diga dnamis.].

H
habitar=
(mno).
hablante=
(jritour).
hablar=
(lalo).
hacer=
(poio).
hacer
fuerza=
(bixetai).
hacer notorio=
(deilou);
(fanerou).
hacer saber=
(deilou).
hacerse presente=
(paragunomai).

G
30

hacia=
(prs), con acusativo.
hacia adentro de=
(is).
hasta=
(jous).
he aqu=
(id);
(zeouro).
hermano=
(adelfs).
hija=
(juii).
hijo=
(juis).
hombre=
(anir, andrs) [en sentido particular: Lo distingue de las
mujeres y los nios].
hombre=
(nzropos) [en sentido general: Lo distingue de los dems seres vivos].
honestidad=
(aidus).
honrar=
(timo).
hora=
(jra).

J
Jacobo=
(ikobos).
Jess=
(ieiss).
judo=
(iudios).
juicio=
(krsis, krisous).
justicia=
(dikaiosnei).
justo=
(dkaios).
juzgar=
(krno).
L
la= (ji), artculo determinado
femenino.
lago, mar=
(zlaza).
lancha=
(plion).
lanzar=
(blo).
lanzar fuera=
(ekblo);
(jrpto).
latino=
(jroumaiks);
(jroumios).
letra=
(grma, grmatos).
levantar=
(analambno).
levantar, levantarse=
(ansteimi);
(eguiro).
ley=
(nmos).
librar=
(jrsmai).
libro=
(biblon).
libros=
(bibla).

I
iglesia=
(ekleisa).
igual=
(jmoios).
infantes=
(paida).
inmediatamente=
(euzous, euzs).
interrogar=
(eperouto);
(erouto).
ir=
(poreomai);
(jupgo).
ir a=
(prosrkjomai).
31

limpio=
zars).
lugar=
luz=
fouts).
LL
llamar=
llegar=

(ka-

mandamiento=
(entoli).
mandar=
(keleo).
manifestar=
(fanerou).
mano=
(kjir,
kjeirs).
mar, lago=
(zlaza).
maravillarse=
(zaumdzo).
ms [con tilde]=
(plioun);
(mlon).
ms bien=
(mlon).
ms fuerte=
(iskjurteros).
ms grande=
(midzoun), comparativo de

(tpos).
(fus,

(kalo).
(rkjomai);
(paraguno-

mai).
llegar
a=
(prosrkjomai).
llegar a existir=
(gunomai).
llegar a ser=
(gunomai).
llenar=
(pleirou).
lleno=
(plireis).
llevar=
(paralambno);
(fro).
llevar a=
(prosfro).
llev=
(inenka, inenkon), [aoristo de
].

M
madre=
(miter, meitrs).
maestro=
(didskalos).
malo=

matar=
(apoktino).
mejor=
(krisoun). Se usa como comparativo de
.
menester [Es menester]=
(di).
mensajero=
(nguelos).
Mesas=
(mesas);
(kjists). Mesas
es la palabra caldea y hebrea,
y Cristo, es la palabra equivalente del Griego.
mi [sin tilde]=
(ems).
miedo=
(fbos).

(kaks);
(poneirs).
32

mientras=
(jous).
milagro=
(seimion).
mo=
(ems).
mirar=
(id);
(zeouro).
misma=
(auti).
mismo=
(aut), en neutro.
mismo=
(auts), en
masculino.
misterio=
(mustirion).
morir=
(apoznisko).
mostrar=
o
(diknumi,
o
deikno);
(deilou).
mucho=
(pols, poli, pol).
muchos=
(poli).
muerte=
(znatos).
muerto=
(nekrs).
mujer=
(guni, gunaiks).
multitud=
(okjls);
(plizos, plizous).
mundo; el mundo=
(ksmos).
N
nacin=
naciones=

nada=
(meidis, meidema,
meidn);
(udis, udema, udn).
necesario [Es necesario]=
(di).
ni=
(meid);
(ud).
ni(ste) ni(aqul)
=
(meid
meid);
(udud);
(tete).
ninguno=
(meidis, meidema,
meidn);
(udis, udema, udn).
niito=
(paidon);
(teknon).
nio=
(tknon).
nios=
(paida).
ni siquiera=
(meid);
(ud).
no=
(mi).
no=
(u), antes de consonantes.
no=
(k), antes de vocales.
no=
(kj), antes de respiracin fuerte.
noche=
(nx,
nukts).
no ms=
(meikti);
(ukti).
nombre=
(noma, onmatos).
no todava=
(pou).

(znos).
(zna).
33

nuestro=
(jeimteros).

para=
(gar).
para que (sin tilde)=
(jna).
para que no=
(mi).
parar [a otro]=
(jsteimi).
pararse=
(jsteimi).
parecido=
(jmoios).
parir=
(gueno).
parecer [se]=
(doko).
paz=
(eirinei).
pensar=
(doko).
pecado=
(jamarta).
pecador=
(jamartols).
Pedro=
(ptros).
pelo=
(trikun).
pequeo=
(mikrs).
perdonar=
(apolo);
(afeimi).
perecer=
(aplumi).
permitir=
(afeimi).
pero=
(al);
(d).
es ms fuerte que .
perseguir=
(diuko).
persuadir=
(pizo).
pie=
(pus,
pods).
piedra=
(lzos).
poco; pocos=
(olgos).
poder=
(dnamis).

O
o= (i).
odo=
(us, outs).
or=
(ako).
ojo=
(ofzalms).
orador=
(jritour).
orar=
(prosekjomai).
oscuridad=
(sktos, sktous).
otra vez=
(plin).
otro=
(los);
(teros).
oveja=
(arna).
P
padre=
(patir, patrs).
pagar=
(apoddoumi).
pas=
(kjura).
palabra=
(lgos);
(jrima, jrimatos). Note que
se refiere a una palabra
enrgica, con autoridad; pero,
se refiere principalmente a Jesucristo como
revelacin de Dios. En consecuencia,
es superior
que
.
pan=
(rtos).
34

poner=
(blo);
(tzeimi);
(epitzeimi).
ponerse de pie=
(jsteimi).
Pontfice=
(arkjierus, arkjierous).
por=
(jup), con acusativo.
por lo tanto=
(un).
porque [sin tilde]=
(jti).
por un ladopor el otro=
(mnd).
predicar el Evangelio=
(euangeldzo);
(keirso).
preguntar=
(erouto);
(eperouto).
preparar=
(etoimdzo).
primero=
(prutos).
prisin=
(fulaki).
proclamar=
(keirso).
procurar=
(peirdzo).
profeta=
(profiteis).
promesa=
(epangela).
propio=
(dios).
pueblo=
(los);
(znos);
(plis, polous).

puro=
zars).

(ka-

Q
que [sin tilde]=
(i);
(jti).
Qu?=
(ts, t);
(pte).
Qu clase de?=
(pios).
quedar, restar=
(mno).
Qu tipo de?=
(pios).
quien [sin tilde]=
(jos),
para el masculino.
quien [sin tilde]=
(jei), para
el femenino.
quien= (j), para el neutro.
Quin?=
(ts, t).
quienquiera=
(jstis),
para el masculino.
quienquiera=
(jitis),
para el femenino.
quienquiera=
(jti),
para el neutro.
quitar=
(iro).
R
raz=
(jrdza).
raza=
(gunos, gunous).
recibir=
(lambno);
(paralambno);
(dkjomai).
recproco, de cada uno=
(aliloun).
35

referente a=
(per).
regalo, don=
(duron).
regir=
(rkjo).
regocijarse=
(kiro).
reino=
(basilia).
reprobado=
(adkimos).
reunirse=
(sungo).
rescatar=
(jrsmai).
responder=
(apokrnomai).
restar, quedar=
(mno).
resto=
(loips).
retirarse=
(anrkjomai).
retornar=
(epistrfo);
(jupostrfo).
reunirse=
(sunrkjomai).
rey=
(basilus, basilos).
rizado=
(plgmasin).
romano=
(jroumaiks);
(jroumios).
romper=
(lo).
ropa=
(jimtion).
rostro=
(prsoupon).
S
sbado=
ton).

saber=

(guinusko);

(jida).
sabidura=
(sofa).
sacerdote=
(jiers).
Saduceo=
(sadukios).
salvacin=
(soutera).
salvador=
(soutir).
sangre=
(jima, jmatos).
sanar=
(sudzo).
salir=
(anrkjomai);
(ekporeomai);
(exrkjomai);
(lipo);
(jupgo).
salvar=
(sudzo).
Santiago; Jacobo:
(iakbos).
Santificar=
(jaguiadzo).
santo=
jguios).
seguir=
(akoluzo).
seis=
(jx). [No se declina].
semana=
(sbaton). [Corresponde a la misma palabra del sbado. Se
define por su contexto.]
semblante=
(prsoupon).
sembrar=
(spiro).
sentarse=
(kzeimai).
seal=
(seimion).

(sba36

seor; Seor=
(krios).
seoritas=
(parznois).
sepulcro=
(neimion).
ser=
(eim).
ser capaz=
(dnamai).
ser=
(somai), [futuro
de
].
ser ms fuerte=
(iskjurteros).
si [condicional, sin tilde]=
(en); (ei).
siendo=
(un),
[participio presente de
].
siervo=
(dlos).
signo=
(seimion).
similar=
(jmoios).
Simn=
(smoun, smounos).
sinagoga=
(sunagougui).
sobre=
(ep), con genitivo
y acusativo;
(jupgo),
con acusativo.
sobre la base de=
(ep),
con dativo.
solamente=
(mnon).
soldado=
(stratiuteis).
solo; slo=
(mnos).

soltar=
(lo);
(apolo);
(afeimi).
sonido=
(foni).
soportar=
(fro).
su=
(jumteros).
suciedad=
(jrupara).
suficiente=
(jikans).
sufrir=
(pskjo).
sumergir, bautizar=
(baptdzo).
Sumo Sacerdote=
(arkjierus, arkjierous).
suplicar=
(parakalo).
suyo=
(jumteros).
T
tal como=
(kazus);
(jusper).
tambin; y=
(ki).
tan grande como=
(jsos).
tanto como=
(jsos).
tantos como=
(jsos).
temer=
(fobomai).
temor=
(fbos).
templo=
(jiern);
(nas). Note que
se refiere a toda el
rea sagrada, y
slo al
edificio propiamente dicho.
tener=
(kjo).
37

tener misericordia=
(eleo).
tendr=
(jxo), [futuro de
].
tentar=
(peirdzo).
testificar=
(marturo).
testigo=
(martura).
testimonio=
(martura).
tiempo:
(kairs);
(kjrnos).
tierra=
(gui).
tirar=
(blo);
(ekblo);
(jrpto).
tiro=
(jrip).
todava=
(ti).
todava no=
(pou).
todo, todos=
(jlos);
(pas, pasa, pan).
tomar, coger=
(iro);
(lambno).
trabajo
[como sustantivo]=
(rgon).
tres=
(tris, tra).
tu [sin tilde]=
(ss).
t [con tilde]=
(s,
su).
tumba=
(neimion).
U
ltimo=
kjatos).

uno=
ma, jn).

(jis,

V
valorar=
(timo).
vasija=
(skus). Ver
nota importante en vaso.
vaso=
(skus). Se
refiere tambin al alma. No
puede referirse a la esposa,
porque sta es
o
.
vea=
(idun, idn, idsa), [aoristo
participio de
].
venir=
(paragunomai).
venir
a=
(prosrkjomai).
veo, recibo la vista=
(anablpo).
ver=
(blpo);
(id).
Verbo=
(lgos). Se
refiere a Jesucristo como revelacin de Dios.
verdad=
(alizeia).
verdadero=
(aleizis).
ver=
(psomai),
[futuro de
].
vergenza=
(aidus).
vestido=
(jimtion).
vi [de ver]=
(fzein),
[pasado de
].

(s38

va, camino=
(jods).
vida=
(dzoi);
(psukji).
viento=
(nema, nematos).
vrgenes=
(parznois).
vivir=
(dzo).
voluntad=
(zleima, zelimatos).
volver=
(jupostrfo).
volver; volver a=
(epistrfo).
voz=
(foni).
vulgar=
(koini). Se le
adjetiva as al Griego del
Nuevo Testamento.

Y
y=
(ki);
(d).
ya=
(idei).
y no=
(meid);
(ud);
(te).
yo=
(eg).
Yo estuve embarazada

=
(i-

nenka, inenkon).
Yo estuve encinta=
(inenka, inenkon).
Yo estuve preada=
(inenka, inenkon).
Y yo=
(kag), contraccin de
.

39

Bibliografa
Greek English Lexicon of the New Testament, Joseph Henry Thayer, D. D.,
American Book Company, New York,
1889.
New Testamento Greek for Beginners, J.
Gresham Machen, D. D., Litt. D., The
MacMillan Company, New York, 1963.

40

Diccionarios del Mismo Autor


Diccionario Semntico Vulgar: Es un diccionario que contiene un glosario de las palabras vulgares ms comunes que utiliza tanto el vulgo, como la gente instruida, pero que no han sido aceptados por la Real Academia de la Lengua Espaola, o
son de carcter familiar. No incluye malas palabras, por respeto a Dios y a la humanidad decente. Adems del glosario vulgar, contiene muchas secciones sumamente tiles, tales como
de modismos, frases, adivinanzas, trabalenguas, santoral cmico, muchas secciones ms, e incluye dos cuentos del autor. Es
un diccionario nico en su serie y sumamente til, tanto para
los nacionales, como para los extranjeros.
Enciclopedia Etimolgica Acadmica: Es una enciclopedia
que consta de un amplio glosario, en el cual se han incluido
primordialmente las palabras de uso comn y con nfasis
acadmico. La esencia de esta obra consiste en proveer las
etimologas u orgenes de las palabras, las cuales harn comprender mejor el idioma. Como su objetivo es etimolgico,
normalmente, se presenta slo una forma de cada palabra, o
sera una obra colosal. Adems del glosario regular, contiene
una seccin con el origen y significado de los nombres personales, apellidos y gentilicios. Al final, contiene una gran seccin con muchas subsecciones sumamente tiles, tales como
prefijos, sufijos, siglas comunes y de rediodifusin, signos,
smbolos, genealogas, extranjerismos, marcas de fbrica, estados, inventos, trminos bblicos, etc.
Quaker Term and Biographical Dictionary of Central
American Friends or Quakers: Diccionario de Trminos y
Personalidades de los Amigos o Cuqueros de Centroamrica, escrito en Ingls.
41

DICCIONARIO
Griego-Ingls-Espaol

Espaol-Griego
440 palabras tiles.
Elaborado con palabras del Glosario del New Testament
Greek for Beginners, por J. Gresham Machen, D. D.
Para uso didctico no comercial.

Por:
Dr. dgar Amlcar Madrid Morales

Seminario Teolgico Qukero


Junta Anual Amigos de Santidad
Apartado No. 5,
20901 Chiquimula, Guatemala, C. A.
2009
42

Sobre el Autor
dgar Amlcar Madrid Morales es un intelectual nato y
polifactico, catedrtico y supervisor jubilado, de la Universidad de San Carlos de Guatemala, con siete premios y homenajes de la misma. Sus estudios acadmicos comprenden los siguientes ttulos y grados: Maestro de Educacin Primaria Urbana; Perito Contador; Profesor de Enseanza Media en Pedagoga y Ciencias de la Educacin, graduado con honor; Licenciado en Artes Liberales [Religin y Filosofa], graduado
con honor; Licenciado en Pedagoga y Ciencias de la Educacin, Cum Laude; Magster Magnus en Docencia Teolgica; y
Doctor Magnus en Filosofa Teolgica. Es poseedor de la Orden Francisco Marroqun, otorgada por el Seor Presidente de
la repblica de Guatemala, y la Medalla Universitaria, de la
Universidad de San Carlos de Guateamla.
Adems de sus estudios acadmicos, se ha desarrollado,
por investigacin o cursos por correspondencia, en los siguientes otros campos: Mecnica Automotriz, Radio, Transistores,
Fotografa, Primeros Auxilios, Locucin de Radio y Televisin,
Periodismo, Msica, Arte, Idiomas, Bibliotecologa, Museologa, Invencin, Arquitectura, Lexicologa y otros.
Actualmente, es Rector ad honrem del Seminario Teolgico Qukero de Chiquimula, Guatemala, C. A., Superintendente General de la Junta Anual de Iglesias Evanglicas
Amigos de Santidad y Director-Gerente de la Estacin Educativa Evanglica Radio Verdad, de alcance internacional.

43

Obras del Mismo Autor

Arqueologa Bblica.
Aventuras de un Viaje al frica.
Calvinismo Versus Arminianismo.
Coros Espirituales.
Cruz Blanca, Primeros Auxilios.
Diccionario Semntico Vulgar.
Doctrinas Distintivas de los Amigos.
Efectos Psicolgicos y Espirituales de la Msica.
El Ingls de la Biblia (Ingls y Espaol).
Enciclopedia Etimolgica Acadmica.
Escatologa: El Fin del Mundo.
Gua Juvenil para Cargos.
Gua Juvenil para Cultos.
Herejas Modernas.
Himnologa de dgar Amlcar Madrid y Otros.
Historia de los Amigos.
Infancia con Jess.
La Comunin Espiritual.
La Iglesia del Fin: Tesis Doctoral.
La Luz Interior.
La Orinoterapia.
La Personalidad y el Temperamento.
Lo Que Todo Nuevo Convertido Debe Saber.
Los Dones Espirituales.
Manual de Disciplinas.
Milagros.
Origen y Comparacin Multilingstica de los Alfabetos.
Por Qu se Bautiz Jess.
Qukeros Primitivos.
Recuerdos, Experiencias de mi Vida e Inventos.
Relaciones Humanas.
Santidad Prctica.
Simbolismo Cristiano.
Texto Griego Fcil del Nuevo Testamento.
44

Editorial

Setequ

45

You might also like