Professional Documents
Culture Documents
CP013
INDICE
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO
OPERATING INSTRUCTIONS
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
SM PL
SM P0
20
SM PZ
38
SM P1
56
HP P2 141923
72
M4 PV 212837
88
M4 PV 3445505865
108
HP P4 3446505865
130
M6 PV 72
150
HP P7 82100125
HP P8 82100125
170
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
190
M4 MF 212837
194
M4 MF 3446505865
202
HP M7 778292100111125
HP M8 778292100111125
210
M4 MV 3446505865
218
HP V4 3446505865
226
M5 MV 7580100115
236
CP013_2
FUNCTIONAL FEATURES
The characteristic curves represented in this
catalogue are typical of laboratory calculated
and tested production products and do not
necessarily represent each unit.
WAREHOUSE STORAGE
The hydraulic components must be kept in their
packaging in a dry place, away from sunlight
or sources of heat or ozone, at a temperature
between -20C e +50C
HYDRAULIC FLUID
We recommend using hydraulic uids dened
by the standard ISO 6743-4
OPERATING LIMIT TEMPERATURES
Minimum temperature -20C
Maximum continuous temperature +85C
Maximum peak temperature +100C
Operating with uid at temperatures higher
than +85C entails early wear of the functional
features of the gaskets used. (NBR)
VISCOSITY
The correspondence of the uid to the
viscosity required for correct operation must
be checked:
minimum 10 mm2/s (for short periods),
maximum 1000 mm2/s (for short periods when
starting), recommended viscosity 15-90 mm2/s.
INTAKE OPERATING PRESSURE
Maximum absolute value:
P min 0.8 bar - P max 2 bar
DRAIN PRESSURE
Maximum absolute pressure: 2 bar
FILTERING DEGREE
The recommended contamination class for
pumps and servocontrols is the following:
Class ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)
INSTALLATION
Before operating the hydraulic components,
make sure that the entire hydraulic circuit is
completely lled with oil and deaerated.
Filter the lling oil in order to guarantee the
required ISO or NAS class.
Provide a ltering system in the circuit which
guarantees the required ISO or NAS class.
Start the system slowly unloaded, properly
purging residual air before applying the load.
Replace the lters after the rst 50 hours of
work.
Replace the lter of the hydraulic circuit every
500 hours of work.
Replace the hydraulic lter according to the
suppliers specications.
If the hydraulic components do not work, do
not insist in trying them to no avail; recheck the
correct execution of the system and contact
the technical service if needed.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Die in dem vorliegenden Katalog dargestellten
Kennlinien sind typisch fr Produkte, die im Labor
berechnet und getestet wurden und sind nicht
unbedingt fr jede Einheit charakteristisch.
LAGERUNG
Die hydraulischen Komponenten sind in ihrer
Verpackung in einem trockenen Raum, fern
von Sonneneinstrahlung und Wrme- oder
Ozonquellen, bei einer Umgebungstemperatur
zwischen -20C und +50C aufzubewahren.
HYDRAULIKFLUID
Es wird empfohlen, Hydraulikfluide zu verwenden,
die der Norm ISO 6743-4 entsprechen.
GRENZWERTE BETRIEBSTEMPERATUREN
Mindesttemperatur -20C
Hchsttemperatur (durchgehend) +85C
Hchsttemperatur (Spitzenwert) +100C
Der Betrieb mit dem Fluid bei einer Temperatur
ber + 85C fhrt zu einem vorzeitigen Verfall
der Funktionseigenschaften der verwendeten
Dichtungen. (NBR)
VISKOSITT
Es ist zu berprfen, dass die Viskositt des Fluids
fr den einwandfreien Betrieb geeignet ist:
mindestens 10 mm2/s (ber kurze Zeitrume),
hchstens 1000 mm2/s (ber kurze Zeitrume beim
Starten), empfohlene Viskositt 15-90 mm2/s.
BETRIEBSDRUCK EINGANGSSEITIG
Absoluter Hchstdruck:
P min 0,8 bar - P max 2 bar
ABLASSDRUCK
Absoluter Hchstdruck: 2 bar
FILTRATIONSGRAD
Fr Pumpen und Servosteuerungen wird folgende
Reinheitsklasse empfohlen:
Klasse ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)
INSTALLATION
Vor Inbetriebnahme der hydraulischen Komponenten,
ist sicherzustellen, dass der gesamte Hydraulikkreis
entsprechend mit l befllt und entlftet wurde. Das
l fr die Befllung ist so zu filtern, dass die Einhaltung
der geforderten ISO- oder NAS-Klassen gewhrleistet
werden kann. Im Kreislauf ist ein Filtrationssystem
vorzusehen, das die Einhaltung der geforderten ISOoder NAS-Klasse gewhrleistet. Die Anlage langsam
leer in Betrieb nehmen und vor Lastaufbringung die
vorhandene Restluft vollstndig entweichen lassen.
Die Filter nach den ersten 50 Betriebsstunden
auswechseln. Den Filter des Hydraulikkreises jeweils
nach 500 Betriebsstunden auswechseln. Fr den
Austausch des Hydraulikfilters sind die Spezifikationen
des Herstellers zu bercksichtigen. Bei einer
Funktionsstrung der hydraulischen Komponenten
den Betrieb unterbrechen, die korrekte Ausfhrung
der Anlage berprfen und gegebenenfalls den
Technischen Kundendienst kontaktieren.
CP013_3
SM PL
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOUS
DAUER
MAX
MIN
bar
psi
bar
psi
bar
psi
min-1
min-1
kg
lbs
7
8
9
10
11
12
13
14
16
18
0,43
0,49
0,55
0,61
0,67
0,73
0,80
0,85
0,98
1,10
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
2610
2610
2610
2610
2610
2610
2610
2610
2610
2610
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
3045
3045
3045
3045
3045
3045
3045
3045
3045
3045
230
230
230
230
230
230
230
230
230
230
3335
3335
3335
3335
3335
3335
3335
3335
3335
3335
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
BOOST PUMP
TIPO
TYPE
TYP
SPEISEPUMPE
CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP DISPLACEMENT
FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE
cm
5
CP013_4
PICCO
PEAK
SPITZEN
in
POMPA DI ALIMENTAZIONE
SM PL
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
cm
SM PL
VELOCIT
DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
in
0,30
bar
12
psi
174
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
[0,63]
16
SM PL
DETTAGLIO
DETAIL
DETAIL
[4,50]
114,40
A
[5,75]
146
[0,67]
17 f6
[2,56]
65
[4,17]
106
[5,12]
130
[0,16]
4
[1,69]
43
M6
[0,20]
5
[2,76]
70
[0,67]
17
DETTAGLIO
DETAIL
DETAIL
CP013_5
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
SAE A
SAE A
SAE A
[3,25]
82,55 h8
[0,46]
11,60
SM PL
[4,17]
106
[5,12]
130
[0,25]
6,40
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0,49]
12,50
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
/tN
[1,89]
48
[0,25]
6,40
[0,20]
5
[0,49]
12,50
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0,25]
6,40
[0,25]
6,35
/tN
[1,62]
41,25
[0,25]
6,40
[1,00]
25,40
[1,63]
41,40
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[2,32]
59
[1,18]
30
[0,68]
17,17
CP013_6
[1,57]
40
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1,25]
31,75
[0,59]
15
[0,25]
6,40
/tN
[0,25]
6,40
[0,79]
20
M5
[0,49]
12,50
[0,62]
15,85 h6
Z9 16/32" DP
[2,01]
51
[0,67]
17
[1,31]
33,25
[0.87]
22,22 h6
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1,61]
41
[0,83]
21
M5
[0,16]
4
/tN
[1,42]
36
M6
[0,67]
17 h6
[0,98]
24,95
[1,18]
30
[0,59]
15 h6
[0,75]
19
[0,69]
17,40
M8
M5
[0,20]
5
[2,00]
50,80
/tN
M5
Z11 16/32" DP
[0,94]
24
[1,27]
32,20
/tN
[0,25]
6,40
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
SM PL
[4,50]
114,40
[0,47]
12
L1
L2
MA
[1,02]
26
[0,16]
4
[1,50]
38
[2,05]
52
[0,75]
19
[0,16]
4
[4,19]
106,40
G
B
MB
[2,68]
68
[2,68]
68
[4,17]
105,90
A
B
Utilizzi
Use
Verbraucher
L1
L2
Drenaggi
Drain
Lecklanschluss
MA
MB
Aspirazione
Feeding pump inlet
Sauganschlu Speisepumpe
CP013_7
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
SM PL
TIPO
TYPE
TYP
N
M
G1
G2
G4
Nm
mm
0,31
17
0,35
70
14,5
0,57
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U2
U5
1/4
5/8
in
mm
20
0,79
34
1,34
in
in
mm
in
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
Nm
17
18
0,71
0,3
0,01
3/4-16 UNF
70
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
G
U
CP013_8
S
ASPIRAZIONE
INLET
SAUGSEITE
A-B
MANDATA
OUTLET
AUSGANG
L1 - L2
DRENAGGI
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
PRESE PRESSIONE
PRESSURE INTAKE
DRUCKANSCHLSSE
MA-MB
G4
G4
G4
G1
G2
U5
U5
U5
G1
U2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
[0,16]
4
[3,39]
86
[3,72]
94,6
[3,39]
86
[3,71]
94,4
[0,16]
4
SM PL
[1,69]
43
[1,69]
43
[0,31]
8
[0,31]
8
[3,94]
100
[3,94]
100
MAX 19
MAX 19
MAX 19
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
A
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
LM
L1
MAX 19
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
MA
B
L2
MB
CP013_9
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SM PL
[5,19]
131,90
[5,90]
149,90
[6,23]
158,4
[0,30]
7,50
N2 M10
[3,25]
82,55 H8
Z9 16/32" DP
120 Nm
[4,17]
106
CP013_10
[0,51]
13
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SM PL
[6,57]
167
[0,28]
7,20
[2,36]
60
[2,05]
52 H8
[0,57]
14,50
[0,22]
5,50
N4 M10
70 Nm
[1,18]
30
[2,36]
60
[0,31]
8
[0,22]
5,50
[2,05]
52 H8
[2,36]
60
[0,57]
14,50
[5,84]
148,40
70 Nm
N4 M10
[0,30]
7,50
[0,31]
8 E9
[1,18]
30
[0,31]
8 E9
[0,30]
7,50
[2,36]
60
CP013_11
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SM PL
[0,28]
7,20
N2 M8
[1,57]
40
[0,41]
10,35
[1,26]
32 H8
[5,84]
148,40
20 Nm
[0,19]
4,70
[0,20]
5 E9
[0,79]
20
[1,57]
40
[0,30]
7,50
[0,41]
10,35
[1,26]
32 H8
[5,17]
131,40
N2 M8
[1,57]
40
[0,24]
6
[0,79]
20
CP013_12
[0,20]
5 E9
[1,57]
40
20 Nm
[0,19]
4,70
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
SM PL
BY-PASS
BY-PASS
BY-PASS
VALVOLA DI FLUSSAGGIO
FLUSHING AND BOOST VALVE
SPUL- UND SPEISEDRUKVENTIL
[2,29]
58,20
CHIUSO
CLOSED
GESCHLOSSEN
[2,29]
58,20
[1,73]
R 44
APERTO
OPEN
GEFFNET
CHIUSO
CLOSED
GESCHLOSSEN
[2,15]
[3,88] 54,50
98,50
[3,74]
95
[1,73]
44
[0,24]
6
[5,07]
128,90
[4,94]
125,50
L1
L1
MA
G
B
L2
MB
L2
CP013_13
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
SM PL
45
[4,21]
106,90
[3,50]
88,90
[4,09]
103,95
[3,80]
96,55
[2,17]
55
[1,63]
41,50
[0,04]
1
[0,55]
14
MB
[1,30]
33
MA
PLUG CONNECTOR
AMP-Junior-Timer
POSSIBILIT DI
RUOTARE IL FILTRO
AD INTERVALLI DI 45
THE FILTER CAN BE
ROTATED AT INTERVALS OF 45
[3,15]
80
[3,80]
96,50
[3,68]
93,50
[3,15]
80
[2,89]
73,50
[5,00]
127
[2,08]
52,90
[1,89]
48
PU (G2)
[0,91]
23
[4,11]
104,50
[2,24]
57
[3,39]
86
[3,94]
100
PU
INDICATORE
DIFFERENZIALE
ELETTRICO
ELECTRICAL DIFFERENTIAL
INDICATOR
DIFFERENZDRUCKANZEIGER
30VDC - 0,2 A max
[6,06]
154
[4,09]
103,90
MA
L1 A
PU
[0,87]
CH.22
[2,68]
68
MA
MB
L2
CP013_14
MB
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
45
[1,30]
33
POSSIBILIT DI
RUOTARE IL FILTRO
AD INTERVALLI DI 45
THE FILTER CAN BE
ROTATED AT INTERVALS OF 45
[5,00]
127
[1,89]
48
[4,11]
104,50
[6,06]
154
[4,09]
103,90
MA
[0,87]
CH.22
[2,68]
68
SM PL
MB
CP013_15
CP013_16
SM
PL
07
PRODOTTO
PRODUCT
PRODUKT
PL - Pompa a pistoni assiali
per circuito chiuso
PL - Closed circuit axial
piston pump
PL - Axialkolbenpumpe fr
den geschlossenen
Kreislauf
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
07 - 08 - 09 - 10 - 11
12 - 13 - 14 - 16 - 18
SENSO DI ROTAZIONE
ROTATION
DREHRICHTUNG
R - Destra L - Sinistra
Left
Right
Links
Rechts
S - Pompa singola
Single pump
Einzelne Pumpe
T - Pompa ant. Tandem
Tandem front pump
Vordere Tandem-Pumpe
C - Pompa post. Tandem
Tandem rear pump
Hintere Tandem-Pumpe
ESTREMIT DALBERO
SHAFT PROFILE
WELLENENDE
A - 15
D - 17
J - 22,22
P - 15,85
V - SAE 9T 16/32 DP
X - SAE 11T 16/32 DP
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
G - Gas
U - UNF
COMANDO
CONTROL STEUERUNG
L - Manuale senza azzeratore
M - Manuale con azzeratore
L - Manual without zeroing
M - Manual with zeroing
L - Manuell ohne Nullstellung
M - Manuell mit Nullstellung
SM PL
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
0 - nessuna predisposizione senza
pompa sovralimentazione
1 - nessuna predisposizione
con pompa sovralimentazione
2 - predisposizione SAE A
con pompa sovralimentazione
4 - pompa ingranaggi tedesca Gruppo 2
D 52 con pompa sovralimentazione
5 - predisposizione SAE A
7 - pompa ingranaggi tedesca Gruppo 2
D 52 senza pompa sovralimentazione
8 - predisposizione per pompa
ingranaggi Gruppo 1 con pompa
sovralimentazione
9 - predisposizione per pompa
ingranaggi Gruppo 1 senza pompa
sovralimentazione
N - predisposizione Tandem senza
pompa sovralimentazione
P - predisposizione Tandem con
pompa sovralimentazione
0
1
2
4
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
0 - nessuna opzione
B - By-pass
M - Valvola di flussaggio
W - By-pass + sblocco freno
X - Filtro con indicatore di
intasamento
Y - Filtro senza indicatore di
intasamento
0 - no accessories
B - By-pass
M- Flushing and boost valve
W- By-pass + brake release
X - lter with electric
clogging indicator
Y - lter without electric
clogging indicator
0 - ohne Zubehr
B - By-pass
M - Spl- und speisedrukventil
W - By-pass + bremse lsen
X - Filter mit Verstopfungsanzeiger
Y - Filter ohne Verstopfungsanzeiger
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
H - 230 bar
PCE 050
CP013_17
SM PL
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
BOOST PUMP
TIPO
TYPE
TYP
SPEISEPUMPE
CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP DISPLACEMENT
FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE
cm3
8
SM PL
1 STADIO
SM PL 08
STAGE
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
in3
0,49
STUFE
bar
12
2 STADIO
SM PL 08
STAGE
psi
174
STUFE
[5,96]
151,4
CP013_18
Der
Bestellschlssel
einer
Mehrfachpumpe ergibt sich durch
Summieren der Einzel-Bestellschlssel,
siehe Beispiel.
VEDI PREDISPOSIZIONE
SEE VERSION
SIEHE ABMESSUNGEN BAUART
ORDERING NOTES
- On request the control lever can be supplied mounted in a rotated position than
standard
- Pumps S (single) type, T (front pump)
and C (rear pump) are not interchangeable
- Pumps S (single) type and C (rear pump)
do not provide predispositions N and P
- Pump T (front pump) type provide predispositions N and P only
- Pump C (rear pump) type provide shaft
V only
- The swashplate is provided only on
bushings
- In tandem pump, boost pump is normally on the front pump
CP013_19
SM P0
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOUS
DAUER
MAX
MIN
bar
psi
bar
psi
bar
psi
min-1
min-1
kg
lbs
7
8
9
10
11
12
13
14
16
18
0,43
0,49
0,55
0,61
0,67
0,73
0,80
0,85
0,98
1,10
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
4060
4060
4060
4060
4060
4060
4060
4060
4060
4060
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
4350
4350
4350
4350
4350
4350
4350
4350
4350
4350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
320
5075
5075
5075
5075
5075
5075
5075
5075
5075
4640
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
BOOST PUMP
TIPO
TYPE
TYP
SPEISEPUMPE
CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP DISPLACEMENT
FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
cm3
in3
bar
psi
0,36
12
174
CP013_20
PICCO
PEAK
SPITZEN
in
POMPA DI ALIMENTAZIONE
SM P0
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
cm
SM P0
VELOCIT
DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
[0,63]
16
SM P0
DETTAGLIO
DETAIL
DETAIL
[3,27]
83
[2,53]
64,35
[0,46]
11,60
[2,51]
63,85
[5,78]
146,85
[3,25]
82,55
[2,56]
65
[0,16]
4
[4,17]
106
[5,12]
130
[1,69]
43
M6
[0,20]
5
[2,76]
70
[0,67]
17 f6
[0,71]
18
[4,50]
114,40
DETTAGLIO
DETAIL
DETAIL
CP013_21
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
SAE A
SAE A
SAE A
[0,46]
11,60
[0,25]
6,40
[3,25]
82,55 h8
SM P0
[4,17]
106
[5,12]
130
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1,25]
31,75
[0,25]
6,40
[0,25]
6,35
[0,79]
20
M8
[0,79]
20
[1,31]
33,25
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
/tN
[1,25]
31,75
[0,25]
6,40
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
/tN
[1,61]
41
M5
[0,67]
17
9
[0,25]
6,40
[0,85]
21,7
[0,73]
18,63
[0,25]
6,40
[0,59]
15
SAE 9T 16/32" DP
CP013_22
[0,55]
14
[0,94]
23,80
[0,87]
22,2 h6
M6
[0,16]
4
M5
[0,98]
24,95
[1,00]
25,40
/tN
SAE 11 T 16/32" DP
[0,83]
21
[1,27]
32,20
[0,62]
15,85 h6
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
/tN
[1,62]
41,2
[0,91]
23
[0,859]
21,8
[1,62]
41,25
[0,25]
6,40
/tN
M6
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0,69]
17,60
SAE 13 T 16/32" DP
[0,83]
21
[1,31]
33,3
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
SM P0
[4,50]
114,40
[0,47]
12
[4,19]
106,40
L1
A
L2
[0,16]
4
[1,02]
26
[0,75]
19
[2,05]
52
[0,16]
4
[0,75]
19
MA
[2,68]
68
[4,17]
105,90
MB
[2,68]
68
A
B
Utilizzi
Use
Verbraucher
L1
L2
Drenaggi
Drain
Lecklanschluss
MA
MB
Aspirazione
Feeding pump inlet
Ansaugffnung
CP013_23
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
SM P0
TIPO
TYPE
TYP
N
M
G1
G2
G4
Nm
mm
0,31
17
0,35
70
14,5
0,57
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U2
U5
1/4
5/8
in
mm
20
0,79
34
1,34
in
in
mm
in
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
Nm
17
18
0,71
0,3
0,01
3/4-16 UNF
70
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
G
U
CP013_24
S
ASPIRAZIONE
INLET
SAUGSEITE
A-B
MANDATA
OUTLET
AUSGANG
L1 - L2
DRENAGGI
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
PRESE PRESSIONE
PRESSURE INTAKE
DRUCKANSCHLSSE
MA-MB
G4
G4
G4
G1
G2
U5
U5
U5
G1
U2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
[0,16]
4
[3,77]
95,70
[4,15]
105,30
[3,68]
93,50
[4,01]
101,85
[0,16]
4
SM P0
MAX 19
[0,31]
8
[3,94]
100
[1,69]
43
[0,31]
8
[3,94]
100
[1,69]
43
MAX 19
A
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
MAX 19
A
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
LM
MAX 19
L1
B
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
MA
G
B
L2
MB
CP013_25
40,00
35,00
300 (bar)
30,00
200 (bar)
25,00
TORQUE
100 (bar)
20,00
15,00
10,00
5,00
0,00
25%
PORTATA
CP013_26
DREHMOMENT
(Nm)
50%
FLOW
75%
DURCH
100%
(%)
MOMENTO TORCENTE
MOMENTO TORCENTE
TORQUE
DREHMOMENT
(Nm)
SM P0
MANUALE CON AZZERATORE
MANUAL WITH ZEROING
MANUELL MIT NULLSTELLUNG
40,00
35,00
300 (bar)
30,00
200 (bar)
25,00
100 (bar)
20,00
15,00
10,00
5,00
0,00
25%
PORTATA
50%
FLOW
75%
DURCH
100%
(%)
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SM P0
[5,19]
131,90
[6.16]
158.4
Z9 16/32" DP
[3.25]
82.55 H8
N2 M10
[5,90]
149,90
120 Nm
[4.17]
106
[0.60]
15.30
CP013_27
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SM P0
[6,55]
166,40
[0,24]
6,20
[2,36]
60
[2,05]
52 H8
[0,57]
14,50
[0,22]
5,50
[1,18]
30
[2,36]
60
[0,30]
7,50
[5,84]
148,40
[0,31]
8
[2,36]
60
[0,57]
14,50
[0,22]
5,50
[2,05]
52 H8
[0,31]
8 E9
M10
70 Nm
[1,18]
30
[2,36]
60
CP013_28
[0,31]
8 E9
N4 M10
70 Nm
[0,31]
8
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SM P0
[5,84]
148,40
[1,57]
40
N2 M8
[0,41]
10,35
[1,26]
32 H8
[0,28]
7,20
20 Nm
[0,79]
20
[1,57]
40
[0,19]
4,70
[0,41]
10,35
[1,26]
32 H8
[5,17]
131,40
[1,57]
40
[0,19]
4,70
[0,20]
5 E9
20 Nm
[0,79]
20
[0,20]
5 E9
[0,24]
6
[1,57]
40
CP013_29
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO
FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER
45
45
[1,30]
33
[1,30]
33
[6,06]
154
[1,89]
48
POSSIBILIT DI
RUOTARE IL
FILTRO AD INTERVALLI DI 45
THE FILTER CAN BE ROTATED
AT INTERVALS OF 45
DAS FILTER KANN ROTIERT
INTERVALLEN VON 45
[4,11]
104,50
[5,00]
127
[1,89]
48
[4,11]
104,50
POSSIBILIT DI
RUOTARE IL
FILTRO AD INTERVALLI DI 45
INDICATORE DIFFERENZIALE
THE FILTER CAN BE ROTATED
ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max
AT INTERVALS OF 45
ELECTRICAL DIFFERENTIAL
DAS FILTER KANN ROTIERT
INDICATOR 30VDC - 0,2 A max
INTERVALLEN VON 45
ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER
30VDC - 0,2 A max
[5,00]
127
SM P0
[6,06]
154
[4,09]
103,90
MA
[4,09]
103,90
MA
[0,87]
CH,22
[2,68]
68
[2,68]
68
[0,87]
CH,22
MB
CP013_30
MB
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
BY-PASS
BY-PASS
BY-PASS
[0,24]
6
CHIUSO
CLOSED
GESCHLOSSEN
[1,73]
R44
[1,73]
44
SM P0
APERTO
OPEN
GEFFNET
CHIUSO
CLOSED
GESCHLOSSEN
[2,15]
54,50
[3,88]
98,50
[4,94]
125,50
L1
MA
B
L2
MB
CP013_31
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
VALVOLA DI FLUSSAGGIO
FLUSHING AND BOOST VALVE
SPL- UND SPEISEDRUKVENTIL
[3,74]
95
[2,29]
58,20
[2,29]
58,20
SM P0
[5,07]
128,90
L1
G
B
L2
CP013_32
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
VALVOLA BY-PASS + SBLOCCO FRENO
BY-PASS VALVE + BRAKE RELEASE
BY-PASS VENTIL + BREMSE LSEN
[2,17]
55
[3,80]
96,55
[4,09]
103,95
[0,04]
1
[0,55]
14
[1,63]
41,50
[4,21]
106,90
[3,50]
88,90
MB
MA
PLUG CONNECTOR
AMP-Junior-Timer
[3,15]
80
[3,80]
96,50
[3,68]
93,50
[3,15]
80
[2,89]
73,50
SM P0
[2,24]
57
[3,39]
86
[3,94]
100
G
L1
L2
PU
PU (G2)
[0,91]
23
[2,08]
52,90
PU
MA
MB
CP013_33
CP013_34
SM
P0
08
SM P0
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
0 - nessuna opzione
B - By-pass
M -Valvola di flussaggio
X - filtro con indicatore di
intasamento
Y - filtro senza indicatore di
intasamento
S - X+B
W- Y+B
PRODOTTO
PRODUCT
PRODUKT
P0 - Pompa a pistoni assiali
per circuito chiuso
P0 - Closed circuit axial
piston pump
P0 - Axialkolbenpumpe fr
den geschlssenen
kreislauf
0 - no accessories
B - By-pass
M- Flushing and boost valve
X - lter with electric
clogging indicator
Y - lter without electric
clogging indicator
S - X+B
W- Y+B
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
07 - 08 - 09 - 10 - 11
12 - 13 - 14 - 16 - 18
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
SENSO DI ROTAZIONE
ROTATION
DREHRICHTUNG
R - Destra L - Sinistra
Right
Left
Rechts
Links
G - Gas
U - UNF
S - Pompa singola
Single pump
Einzelne Pumpe
T - Pompa ant. Tandem
Tandem front pump
Vordere Tandem-Pumpe
C - Pompa post. Tandem
Tandem rear pump
Hintere Tandem-Pumpe
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
ESTREMIT DALBERO
SHAFT PROFILE
WELLENENDE
J - 22,22
P - 15,85
V - SAE 9T 16/32 DP
X - SAE 11T 16/32 DP
9 - SAE 13T 16/32 DP
COMANDO
CONTROL
L - Manuale senza azzeratore
M - Manuale con azzeratore
L - Manual without zeroing
M - Manual with zeroing
L - Manuell ohne Nullstellung
M - Manuell mit Nullstellung
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
H - 230 bar
G - 250 bar
I - 280 bar
L - 300 bar
M- 320 bar
O - 350 bar
PCE 050
STEUERUNG
TIPO DI OSCILLANTE:
A = oscillante su rullini
B = oscillante su bronzine
SWASHPLATE TYPE:
A = mounted on needle bearing
B = mounted on bronze bearings
SCHWENKSCHEIBENLAGERUNG:
A = Rollengelagert
B = Bronze-Gleitgelagert
0 - ohne Zubehr
B - By-pass
M - Spl- und speisedrukventil
X - Filter mit Verstopfungsanzeiger
Y - Filter ohne Verstopfungsanzeiger
S - X+B
W - Y+B
PREDISPOSIZIONI VERSION BAUART
0 - nessuna predisposizione senza
pompa sovralimentazione
1 - nessuna predisposizione
con pompa sovralimentazione
2 - predisposizione SAE A
con pompa sovralimentazione
4 - pompa ingranaggi tedesca GR2 52
con pompa sovralimentazione
5 - predisposizione SAE A
7 - pompa ingranaggi tedesca GR2 52
senza pompa sovralimentazione
8 - predisposizione per pompa ingranaggi
GR1 con pompa sovralimentazione
9 - predisposizione per pompa ingranaggi
GR1 senza pompa sovralimentazione
N - predisposizione Tandem senza
pompa sovralimentazione
P - predisposizione Tandem con
pompa sovralimentazione
0 - no auxiliary mount without charge pump
1 - no auxiliary mount with charge pump
2 - SAE A mount with charge pump
4 - Gear pump german GR2 52 with charge pump
5 - SAE A mount without charge pump
7 - Gear pump german GR2 52 without charge pump
8 - Gear pump GR1 with charge pump
9 - Gear pump GR1without boost pump
N - Prepared for tandem pump, without boost pump
P - Prepared for tandem pump, with boost pump
0 - ohne Anschlussflansch, ohne Speisepumpe
1 - ohne Anschlussflansch mit Speisepumpe
2 - SAE A - Anschlussflansch mit Speisepumpe
4 - Zahnradpumpe din norm GR2 52 mit Speisepumpe
5 - SAE A Bauart
7 - Zahnradpumpe din norm GR2 52 ohne Speisepumpe
8 - Zahnradpumpe GR1 mit Speisepumpe
9 - Zahnradpumpe GR1 ohne Speisepumpe
N - mit Durchtrieb, vorbereitet fr Tandempumpe,
ohne Speisepumpe
P - mit Durchtrieb, vorbereitet fr Tandempumpe, mit
Speisepumpe
CP013_35
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
SM P0
BOOST PUMP
TIPO
TYPE
TYP
SPEISEPUMPE
CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP DISPLACEMENT
FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE
cm3
8
SM P0
1 STADIO
SM P0 08
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
in3
0,49
STAGE
bar
12
STUFE
2 STADIO
SM P0 08
[5,96]
151,40
CP013_36
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel.
psi
174
STAGE
STUFE
VEDI PREDISPOSIZIONE
SEE VERSION
SIEHE ABMESSUNGEN BAUART
ORDERING NOTES
- On request the control lever can be supplied mounted in a rotated position than
standard
- On request the lter can be supplied
mounted in a rotated position than standard
- Pumps S (single) type, T (front pump)
and C (rear pump) are not interchangeable
- Pumps S (single) type and C (rear pump)
do not provide predispositions N and P
- Pump T (front pump) type provide predispositions N and P only
- Pump C (rear pump) type provide shaft
V only
- In tandem pump, boost pump is normally on the front pump
- Multiple pumps are supplied without
connecting tube between the drains
CP013_37
SM PZ
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOUS
DAUER
MAX
MIN
bar
psi
bar
psi
bar
psi
min-1
min-1
kg
lbs
7
8
9
10
11
12
13
14
16
18
19
0,43
0,49
0,55
0,61
0,67
0,73
0,80
0,85
0,98
1,10
1,16
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
280
4060
4060
4060
4060
4060
4060
4060
4060
4060
4060
4060
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
4350
4350
4350
4350
4350
4350
4350
4350
4350
4350
4350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
320
320
5075
5075
5075
5075
5075
5075
5075
5075
5075
4640
4640
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
3600
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
8,5
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
18,7
BOOST PUMP
TIPO
TYPE
TYP
SPEISEPUMPE
CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP DISPLACEMENT
FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE
cm3
5
MOMENTO POLARE DI INERZIA
INERTIAL MASS
TRGHEITSMOMENT
CP013_38
PICCO
PEAK
SPITZEN
in
POMPA DI ALIMENTAZIONE
SM PZ
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
cm
SM PZ
VELOCIT
DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
in3
0,30
approx. 4,3 x 10-4 Kg m2
bar
20
psi
290
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
[2,83]
71,80
[2,80]
71
[2,28]
58
[4,96]
126
[2,48]
63,10
[2,84]
72,1
[3,76]
95,60
[2,94]
74,70
SM PZ
[2,76]
70
[2,09]
53
[2,56]
65
[4,17]
106
[5,12]
130
CP013_39
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
SAE A
SAE A
SAE A
[0,25]
6,40
[3,25]
82,55
[0,46]
11,60
SM PZ
[4,17]
106
[5,12]
130
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
[1,25]
31,75
[0,73]
18,50
M5
9T 16/32" DP
[0,59]
15
[0,79]
20
[0,16]
4
[0,62]
15,85
[0,55]
14
[0,94]
23,80
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1,61]
41
[1,27]
32,20
/tN
[0,79]
20
SAE 11T 16/32" DP
[0,63]
16
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1,62]
41,20
[1,31]
33,30
/tN
[0,81]
20,6
SAE 13T 16/32" DP
M6
/tN
/tN
M5
[0,98]
24,95
M8
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0,25]
6,35
[0,87]
22.2 h6
[0,79]
20
CP013_40
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1,25]
31,75
[0,25]
6,40
[1,62]
41,25
[1,31]
33,25
/tN
[0,69]
17,60
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
M6
[0,83]
21
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
SM PZ
[4,50]
114,40
[3,25]
82,55 h8
[0,47]
12
[0,25]
6,40
[1,02]
26
MA
[1,54]
39
[0,46]
11,6
[0,75]
19
[2,05]
52
[0,75]
19
[1,06]
27
L2
[4,17]
106
[1,06]
27
L1
B
[4,17]
105,90
A
B
Utilizzi
Use
Verbraucher
L1
L2
Drenaggi
Drain
Lecklanschluss
MA
MB
Aspirazione
Feeding pump inlet
Ansaugffnung
L
G
[2,76]
70
[1,54]
39
MB
[4,19]
106,40
CP013_41
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
SM PZ
TIPO
TYPE
TYP
N
M
G1
G2
G4
Nm
mm
0,31
17
0,35
70
14,5
0,57
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U2
U5
1/4
5/8
in
mm
20
0,79
34
1,34
in
in
mm
in
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
Nm
17
18
0,71
0,3
0,01
3/4-16 UNF
70
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
G
U
CP013_42
S
ASPIRAZIONE
INLET
SAUGSEITE
A-B
MANDATA
OUTLET
AUSGANG
L1 - L2
DRENAGGI
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
PRESE PRESSIONE
PRESSURE INTAKE
DRUCKANSCHLSSE
MA-MB
G4
G4
G4
G1
G2
U5
U5
U5
G1
U2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
E F
12 V
SM PZ
NQ
24 V
12 V
24 V
[7,60]
193
[2,40]
61
[4,75]
120,6
[3,73]
94,7
]
42
[1, 6
3
[3,51]
89,1
[3,76]
95,60
[5,09]
129,3
R
[2,48]
63,10
[3,46]
88
[4,05]
103
B
b
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
E F
L1
MA
a
L2
MB
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
NQ
L1
MA
a
L2
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
MB
CP013_43
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
IDRAULICO A DISTANZA
REMOTE HYDRAULIC
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG
[3.55]
90.15
[2.80]
71
[4.96]
126
[2.28]
58
[3.75]
95.2
[2.48]
63.10
[4.37]
111
[3.76]
95.60
[2.28]
58
]
77
[1. 5
4
B
[2.83]
71.80
[2.94]
74.70
PRESSIONE (bar)
PRESSURE (bar)
DRUCK (bar)
18
10
2.8
0
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
CP013_44
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEVERDRUCK
25
50
75
100
PORTATA %
FLOW %
DURCHFLUSS %
L1
A MA
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
L2
MB
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
SM PZ
12 V
24 V
[7,32]
186
[6,30]
160
[2,52]
64
[4,17]
105,8
[3,72]
94,4
[4,13]
104,9
[3,43]
87,1
[4,22]
107,25
R
[2,48]
63,1
[4,08]
103,7
[4,04]
102,5
[3,76]
95,6
[5,11]
129,9
12 V
24 V
450 mA
250 mA
1100 mA
540 mA
b
[bar]
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
ba
16
I1
I2
[mA]
Frequenza PWM
PWM Frequency
Frequenz PWM
100 Hz
a
L1
MA
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
L2
MB
CP013_45
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SM PZ
[5,19]
131,90
[5.90]
149,90
M10
[3,25]
82,55 H8
SAE 9T 16/32" DP
[0,30]
7,50
[4,17]
106
CP013_46
[0,51]
13
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
POMPA INGRANAGGI GR2 TEDESCA 52 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
GEAR PUMP GERMAN GR2 52 WITH CHARGE PUMP
ZAHNRADPUMPE DIN-NORME GR2 52 MIT SPEISEPUMPE
[0,57]
14,50
[6,57]
167
[2,05]
52 H8
[2,60]
65,9
[2,36]
60
[0,22]
5,50
[0,30]
7,50
N4 M10
[0,31]
8 E9
[1,18]
30
[2,36]
60
[5,84]
148,40
[0,31]
8
[0,57]
14,50
[0,22]
5,50
N4 M10
[2,60]
65,9
[2,36]
60
[0,28]
7,20
[0,31]
8 E9
[1,18]
30
[2,05]
52 H8
SM PZ
[0,30]
7,50
[2,36]
60
CP013_47
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SM PZ
[0,19]
4,90
[0,41]
10,35
[1,26]
32 H8
[5,84]
148,40
[0,20]
5
[0,79]
20
[1,57]
40
M8
[1,57]
40
[0,22]
5,50
[0,28]
7,20
[0,19]
4,70
[0,41]
10,35
[1,26]
32 H8
[5,17]
131,40
M8
[1,57]
40
[0,24]
6
[0,20]
5 E9
[0,79]
20
[1,57]
40
CP013_48
[0,30]
7,50
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
SM PZ
BY-PASS
BY-PASS
BY-PASS
[0,24]
6
[1,73]
44
CHIUSO
CLOSED
GESCHLOSSEN
[1,73
]
R 44
APERTO
OPEN
GEFFNET
[2,15]
54,50
[3,88]
98,50
CHIUSO
CLOSED
GESCHLOSSEN
L1
[4,94]
125,50
MA
B
L2
12 V
L2
B MB
[3,63]
92,25
[2,65]
67,4
PU
a
[3,63]
92,25
[2,23]
56,7
[5,44]
138,2
PU
[3,65]
92,8
[4,56]
115,8
L1 A MA a
[3,65]
92,8
MB
S
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
[1,18]
30
PU
[0,39]
10
[1,30]
33
[3,70]
93,95
DIN 43650
CP013_49
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
[1,30]
33
[6,06]
154
[5,00]
127
[4,11]
104,50
[1,89]
48
45
SM PZ
[4,09]
103,90
MA
[0,87]
CH, 22
INDICATORE DIFFERENZIALE
ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max
ELECTRICAL DIFFERENTIAL
INDICATOR 30VDC - 0,2 A max
ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER
30VDC - 0,2 A max
[2,68]
68
POSSIBILITA DI
RUOTARE IL
FILTRO AD INTERVALLI DI 45
THE FILTER CAN BE ROTATED
AT INTERVALS OF 45
DAS FILTER KANN ROTIERT
INTERVALLEN VON 45
MB
L1
L2
CP013_50
MA
MB
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO
FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER
[1,30]
33
[5,00]
127
[4,11]
104,50
[1,89]
48
45
SM PZ
[6,06]
154
POSSIBILITA DI
RUOTARE IL
FILTRO AD INTERVALLI DI 45
THE FILTER CAN BE ROTATED
AT INTERVALS OF 45
DAS FILTER KANN ROTIERT
INTERVALLEN VON 45
[4,09]
103,90
MA
[2,68]
68
[0,87]
CH, 22
MB
L1
L2
MA
MB
CP013_51
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
SM PZ
VALVOLA DI FLUSSAGGIO
FLUSHING AND BOOST VALVE
SPL- UND SPEISEDRUKVENTIL
[3,76]
95,50
[4,68]
118,90
[5,07]
128,90
L1
G
B
L2
CP013_52
SM
PZ
08
SM PZ
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
07 - 08 - 09 - 10 - 11
12 - 13 - 14 - 16 - 18 - 19
SENSO DI ROTAZIONE
ROTATION
DREHRICHTUNG
R - Destra L - Sinistra
Right
Left
Rechts
Links
ESTREMIT DALBERO
SHAFT PROFILE
WELLENENDE
J - 22,22
P - 15,85
V - SAE 9T 16/32 DP
X - SAE 11T 16/32 DP
9 - SAE 13T 16/32 DP
COMANDO
CONTROL STEUERUNG
E - Elettrico on/off centro chiuso (12 V)
F - Elettrico on/off centro chiuso (24 V)
K - Idraulico a distanza
N - Elettrico on/off centro aperto (12 V)
Q - Elettrico on/off centro aperto (24 V)
S - Elettronico proporzionale (12 V)
W - Elettronico proporzionale (24 V)
E - 12 V electrical on/off, closed center
F - 24 V electrical on/off, closed center
K - Remote hydraulic
N - 12 V electrical on/off, open center
Q - 24 V electric on/off, open center
S - 12 V electronic proportional
W - 24 V electronic proportional
E - Elektrische Steuerung on/off geschlossenes Ventil (12 V)
F - Elektrische Steuerung on/off geschlossenes Ventil (24 V)
K - Hydraulische Fernsteuerung
N - Elektrische Steuerung on/off geffnetes Ventil (12 V)
Q - Elektrische Steuerung on/off geffnetes Ventil (24 V)
S - Elektronische Poroportionalsteuerung (12 V)
W - Elektronische Poroportionalsteuerung (24 V)
PRODOTTO
PRODUCT
PRODUKT
PZ - Pompa a pistoni assiali
per circuito chiuso
PZ - Closed circuit axial
piston pump
PZ - Axialkolbenpumpe fr den
geschlssenen kreislauf
S - Pompa singola
Single pump
Einzelne Pumpe
T - Pompa ant. Tandem
Tandem front pump
Vordere Tandem-Pumpe
C - Pompa post. Tandem
Tandem rear pump
Hintere Tandem-Pumpe
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
G - Gas
U - UNF
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
H - 230 bar
G - 250 bar
I - 280 bar
L - 300 bar
M- 320 bar
O - 350 bar
PCE 050
TIPO DI OSCILLANTE:
A = oscillante su rullini
B = oscillante su bronzine
SWASHPLATE TYPE:
A = mounted on needle bearing
B = mounted on bronze bearings
SCHWENKSCHEIBENLAGERUNG:
A = Rollengelagert
B = Bronze-Gleitgelagert
CP013_53
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
SM PZ
BOOST PUMP
TIPO
TYPE
TYP
SPEISEPUMPE
CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP DISPLACEMENT
FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE
1 STADIO
SM PZ 08
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
cm
8
SM PZ
in
0,48
STAGE
STUFE
[5,96]
151,4
bar
20
2 STADIO
SM PZ 08
CP013_54
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel.
psi
290
STAGE
STUFE
VEDI PREDISPOSIZIONE
SEE VERSION
SIEHE ABMESSUNGEN BAUART
ORDERING NOTES
- On request the lter can be supplied
mounted in a rotated position than standard
- Pumps S (single) type, T (front pump)
and C (rear pump) are not interchangeable
- Pumps S (single) type and C (rear pump)
do not provide predispositions N and P
- Pump T (front pump) type provide predispositions N and P only
- Pump C (rear pump) type provide shaft
V only
- In tandem pump, boost pump is normally on the front pump
- Multiple pumps are supplied without
connecting tube between the drains
CP013_55
SM P1
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOUS
DAUER
MAX
MIN
bar
psi
bar
psi
bar
psi
min-1
min-1
kg
lbs
17
1,04
280
4060
300
4350
350
5075
3600
500
15,66
17,86
19
1,16
280
4060
300
4350
350
5075
3600
500
15,66
17,86
21
1,28
280
4060
300
4350
350
5075
3600
500
15,66
17,86
22
1,34
280
4060
300
4350
350
5075
3600
500
15,90
18,10
23
1,40
280
4060
300
4350
350
5075
3600
500
15,90
18,10
25
1,53
280
4060
300
4350
350
5075
3600
500
15,90
18,10
28
1,71
280
4060
300
4350
320
4640
3600
500
15,90
18,10
BOOST PUMP
TIPO
TYPE
TYP
SPEISEPUMPE
CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP DISPLACEMENT
FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE
cm3
10
MOMENTO POLARE DI INERZIA
INERTIAL MASS
TRGHEITSMOMENT
CP013_56
PICCO
PEAK
SPITZEN
in
POMPA DI ALIMENTAZIONE
SM P1
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
cm
SM P1
VELOCIT
DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
in3
0,61
approx. 8,5 x 10-4 Kg m2
bar
20
psi
290
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
[0,71]
18
SM P1
DETTAGLIO
A DETAIL
DETAIL
[0,79]
20
[7,28]
185
[5,55]
141
[0,79]
20 f6
[3,94]
100
[3,15]
80
[2,93]
74,35
[6,86]
174,35
[2,60]
66 [5,20]
132
[4,00]
101,60
[5,75]
146
[6,89]
175
[8,91]
226,20
B
C
BY-PASS
M6
[0,24]
6
[2,17]
55
DETTAGLIO
DETAIL
DETAIL
CP013_57
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
[0,67]
17
SAE B
SAE B
SAE B
[4,00]
101,60 H8
SM P1
[0,37]
9,50
[5,75]
146
[6,89]
175
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
/tN
[1,62]
41,20
[0,37]
9,50
[0,25]
6,35
[1,31]
33,30
[0,87]
22,22 h6
M8
[1,62]
41,20
[0,37]
9,50
[0,98]
24,97
[0,67]
17
CP013_58
/tN
M6
Z13 16/32" DP
[0,67]
17
[1,31]
33,30
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
SM P1
[0,71]
18
[5,51]
140
L2
[0,79]
20
[0,79]
20
[1,57]
40
[3,15]
80
[1,85]
47
[0,93]
23,50
MA
G
B
L1
[2,95]
75
[5,12]
130
MB
[2,95]
75
[5,08]
129
[5,16]
131
A
B
Utilizzi
Use
Verbraucher
L1
L2
Drenaggi
Drain
Lecklanschluss
MA
MB
Aspirazione
Feeding pump inlet
Ansaugffnung
CP013_59
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
SM P1
TIPO
TYPE
TYP
G1
G2
G4
G6
N
M
mm
in
0,31
17
0,35
70
14,5
0,57
90
19
0,75
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U2
U5
U6
1/4
5/8
3/4
in
mm
20
0,79
34
1,34
41
1,61
in
mm
in
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
18
0,71
0,3
0,01
3/4-16 UNF
70
20
0,79
0,3
0,01
1-1/16-12 UNF
90
17
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
G
U
CP013_60
S
ASPIRAZIONE
INLET
SAUGSEITE
A-B
MANDATA
OUTLET
AUSGANG
L1 - L2
DRENAGGI
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
PRESE PRESSIONE
PRESSURE INTAKE
DRUCKANSCHLSSE
MA-MB
G6
G6
G4
G1
G2
U6
U6
U5
G1
U2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
[0,16]
4
[4,36]
110,70
[4,74]
120,30
[4,35]
110,50
[4,68]
118,85
[0,16]
4
SM P1
[2,17]
55
[3,94]
100
[0,31]
8
[0,31]
8
[3,94]
100
[2,17]
55
MAX 19
MAX 19
MAX 19
MAX 19
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
LM
L1
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
MA
G
B
L2
MB
CP013_61
80,00
70,00
300 (bar)
60,00
200 (bar)
50,00
TORQUE
100 (bar)
40,00
30,00
20,00
10,00
0,00
25%
PORTATA
CP013_62
DREHMOMENT
(Nm)
50%
FLOW
75%
DURCH
100%
(%)
MOMENTO TORCENTE
MOMENTO TORCENTE
TORQUE
DREHMOMENT
(Nm)
SM P1
MANUALE CON AZZERATORE
MANUAL WITH ZEROING
MANUELL MIT NULLSTELLUNG
80,00
70,00
300 (bar)
60,00
200 (bar)
50,00
100 (bar)
40,00
30,00
20,00
10,00
0,00
25%
PORTATA
50%
FLOW
75%
DURCH
100%
(%)
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SM P1
[7,28]
185
[3,25]
82,55 H8
[0,75]
19
[0,28]
7
N4 M10
[4,19]
106,40
[7,54]
191,50
Z9 16/32" DP
CP013_63
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SM P1
[0,19]
4,7
[0,22]
5,50
[1,57]
40
[0,41]
10,35
[1,57]
40
[0,79]
20
CP013_64
N8 M8
[1,57]
40
[0,20]
5 E9
[0,73]
18,50
[1,26]
32 H8
[0,41]
10,35
310 Nm
[7,54]
191,50
[5,75]
146
[4,00]
101,60 H8
M14
Z13 16/32" DP
[0,75]
19
[0,39]
10
70 Nm
[7,24]
184
[0,33]
8,50
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO
FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER
45
45
[1,30]
33
[1,30]
33
[6,06]
154
POSSIBILITA DI
RUOTARE IL
FILTRO AD INTERVALLI DI 45
THE FILTER CAN BE ROTATED
AT INTERVALS OF 45
DAS FILTER KANN ROTIERT
INTERVALLEN VON 45
[4,80]
122
[5,69]
144,50
[4,80]
122
POSSIBILITA DI
RUOTARE IL
FILTRO AD INTERVALLI DI 45
INDICATORE DIFFERENZIALE
THE FILTER CAN BE ROTATED
ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max
AT INTERVALS OF 45
ELECTRICAL DIFFERENTIAL
INDICATOR 30VDC - 0,2 A max
DAS FILTER KANN ROTIERT
ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER
INTERVALLEN VON 45
30VDC - 0,2 A max
[5,69]
144,50
SM P1
[6,06]
154
[5,16]
131
[5,16]
131
MA
[2,20]
56
[0,15]
3,80
[0,15]
[2,20] 3,80
56
MA
MB
MB
[3,19]
81
[3,19]
81
CP013_65
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
SM P1
[4,25]
108
[3,41]
86,50
[3,76]
95,50
PU (G2)
[4,25]
107,95
[3,96]
100,55
[0,19]
4,70
[2,34]
59,50
[0,77]
19,50
MA
MB
[2,68]
68
PLUG CONNECTOR
AMP-Junior-Timer
[4,80]
122
[4,02]
102
L1
PU
MA
G
[2,15]
54,50
[4,92]
125
[5,20]
132
PU
CP013_66
L2
MB
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
VALVOLA DI FLUSSAGGIO
FLUSHING AND BOOST VALVE
SPUL- UND SPEISEDRUKVENTIL
[5,16]
131
[2,60]
66
MA
[2,60]
66
SM P1
MB
G
[3,66]
93
L1
MA
G
B
L2
MB
CP013_67
CP013_68
SM
P1
21
SM P1
0 - ohne Zubehr
X - Filter mit
Verstopfungsanzeiger
Y - Filter ohne
Verstopfungsanzeiger
V - Spl- und
speisedrukventil
SENSO DI ROTAZIONE
ROTATION
DREHRICHTUNG
R - Destra L - Sinistra
Right
Left
Rechts
Links
S - Pompa singola
Single pump
Einzelne Pumpe
C - Pompa post. Tandem
Tandem rear pump
Hintere Tandem-Pumpe
COMANDO
CONTROL
STEUERUNG
L - Manuale senza azzeratore
M - Manuale con azzeratore
L - Manual without zeroing
M - Manual with zeroing
L - Manuell ohne Nullstellung
M - Manuell mit Nullstellung
0 - no accessories
X - lter with electric
clogging indicator
Y - lter without electric
clogging indicator
V - Flushing and boost valve
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
17 - 19 - 21 - 22 - 23
25 - 28
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
G - Gas
U - UNF
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
0 - nessuna opzione
X - filtro con indicatore di
intasamento
Y - filtro senza indicatore di
intasamento
V - Valvola di flussaggio
PRODOTTO
PRODUCT
PRODUKT
P1 - Pompa a pistoni assiali
per circuito chiuso
P1 - Closed circuit axial
piston pump
P1 - Axialkolbenpumpe fr
den geschlssenen
kreislauf
ESTREMIT DALBERO
SHAFT PROFILE
WELLENENDE
9 - SAE 13T 16/32 DP
J - 22,22
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
G - 250 bar
I - 280 bar
L - 300 bar
M- 320 bar
O - 350 bar
TIPO DI OSCILLANTE:
A = oscillante su rullini
B = oscillante su bronzine
SWASHPLATE TYPE:
A = mounted on needle bearing
B = mounted on bronze bearings
SCHWENKSCHEIBENLAGERUNG:
A = Rollengelagert
B = Bronze-Gleitgelagert
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
0 - nessuna predisposizione senza
pompa sovralimentazione
1 - nessuna predisposizione
con pompa sovralimentazione
2 - predisposizione SAE A
con pompa sovralimentazione
3 - predisposizione SAE B
con pompa sovralimentazione
5 - predisposizione SAE A
senza pompa sovralimentazione
6 - predisposizione SAE B
senza pompa sovralimentazione
8 - predisposizione per pompa
ingranaggi GR1
con pompa sovralimentazione
9 - predisposizione per pompa ingranaggi
GR1 senza pompa sovralimentazione
0 - no auxiliary mount without charge pump
1 - no auxiliary mount with charge pump
2 - SAE A mount with charge pump
3 - SAE B mount with charge pump
5 - SAE A mount without charge pump
6 - SAE B mount without charge pump
8 - Gear pump GR 1 with charge pump
9 - Gear pump GR 1 without boost pump
P - Tandem charge
0 - ohne Anschlussflansch,ohne
Speisepumpe
1 - ohne Anschlussflansch mit
Speisepumpe
2 - SAE A - Anschlussflansch mit
Speisepumpe
3 - SAE B - Anschlussflansch mit
Speisepumpe
5 - SAE A Bauart
6 - SAE B Bauart
8 - Zahnradpumpe GR 1mit Speisepumpe
9 - Zahnradpumpe GR 1ohne Speisepumpe
P - Anschlussflansch Tandem
CP013_69
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
SM P1
1 STADIO
SM P1 21
STAGE
STUFE
[7,54]
191,50
CP013_70
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel.
2 STADIO
SM P1
21
STAGE
STUFE
VEDI PREDISPOSIZIONE
SEE VERSION
SIEHE ABMESSUNGEN BAUART
ORDERING NOTES
- On request the control lever can be supplied mounted in a rotated position than
standard
- On request the lter can be supplied
mounted in a rotated position than standard
- Tandem front pump provide predispositions 3 and 6 only
- Pump C (rear pump) type provide shaft
9 only
- In tandem pump, boost pump is normally on the front pump
- Multiple pumps are supplied without
connecting tube between the drains
- By-pass screw is standard on all the
pumps
CP013_71
HP P2
HP P2 141923
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
(TM)
HP P2
cm
14
19
23
in
0,85
1,16
1,40
POMPA DI ALIMENTAZIONE
OSCILLANTE
SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
14,5
19
18
BOOST PUMP
TIPO
TYPE
TYP
CP012_72
bar
250
250
250
psi
3625
3625
3625
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
bar
280
280
280
psi
4060
4060
4060
PICCO
PEAK
SPITZEN
bar
350
350
350
psi
5075
5075
5075
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
MAX
MIN
min-1
4000
3600
3200
cm
6
min-1
500
500
500
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
kg
15
16
16
lbs
33
35,3
35,3
SPEISEPUMPE
CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP DISPLACEMENT
FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE
HP P2
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
in
0,36
bar
25
psi
360
DIMENSIONI
SIZES
ABMESSUNGENE
HP P2
by-pass
[3,15]
80
[3,07]
78
[7,26]
184,5
[4,19]
106,5
[3,15]
80
[6,61]
168
CP012_73
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
SAE A
SAE A
SAE A
[0,24]
6
[0,45]
11,5
[4,19]
106,4
[5,08]
129
[0,37]
9,5
[0,5]
13
[5,75]
146
[6,77]
172
SAE B
SAE B
SAE B
CP012_74
[0,59]
15
[4] 0,000
0,002
0
101,6 -0,05
[0,51]
13
[3,25]0,000
0,002
0
82,55-0,05
HP P2
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
/tN
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
SAE 9T 16/32 DP
[0.24]
6
[1.61]
41
[0.75]
19
SU FLANGIA SAE A
ON SAE A FLANGES
AUF FLANSCH SAE A
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.61]
41
/tN
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.37]
9.5
[0.06]
1.6
[1.61]
41
[0.75]
19
[0.37]
9.5
[0.06]
1.6
SU FLANGIA SAE B
ON SAE B FLANGES
AUF FLANSCH SAE B
/tN
[0.87]
22
SU FLANGIA SAE A
ON SAE A FLANGES
AUF FLANSCH SAE A
/tN
[0.07]
1.9
[0.61]
15.5
[1.24]
[0.24] 31.5
6
[0.06]
1.5
HP P2
SU FLANGIA SAE B
ON SAE B FLANGES
AUF FLANSCH SAE B
CP012_75
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
HP P2
[1,26]
32
by-pass
[4,84]
123
M2
[2,2]
56
[4,84]
123
M1
[4,84]
123
Utilizzo
Use
Verbraucher
P2
Presa pressione
Pressure intake
Druckanschluss
Drenaggio
Drain
Lecklanschluss
M1
M2
Presa manometro
Manometer intake
Manometeranschluss
Aspirazione
Feeding pump inlet
Ansaugffnung
CP012_76
[2,4]
61
L2
P2
[1,1] [1,26]
32
28
L1
L2
[1,38]
35
L1
[4,78]
121,5
A
B
[0,45]
11,5
[0,59]
15
[1,97]
50
[4,65]
118
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
HP P2
N
M
TIPO
TYPE
TYP
G1
G2
G4
Nm
mm
in
0,31
17
0,35
70
16
0,57
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U2
U5
1/4
5/8
in
mm
20
0,79
34
1,34
in
in
mm
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
Nm
17
17
0,67
0,3
0,01
7/8-14 UNF
70
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
G
U
S
ASPIRAZIONE
INLET
ANSAUGFFNUNG
A-B
MANDATA
OUTLET
AUSGANG
L1 - L2
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
a-b
PILOTAGGIO
PILOT
STEUERDRUCK
M1 - M2
PRESA MANOMETRO
MANOMETER INTAKE
MANOMETERANSCHLUSS
G4
G4
G4
G1
G2
U5
U5
U5
G2
U2
CP012_77
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
E F
12 V
HP P2
24 V
NQ
12 V
[3,27]
83
24 V
[3,27]
83
[1,82]
CONNETTORE
46,2 CONNECTOR
[1,82]
46,2 CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
VERBINDUNG
DIN 43650
DIN 43650
[6,19]
157,25
[5,74]
145,75
[6,19]
157,25
[5,74]
145,75
B
b
[7,15]
181,6
[7,15]
181,6
a
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
P1
M2
A
B
M1
P2
P1
B
L2
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
P2
CP012_78
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
M1
L2
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
M2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
HP P2
IDRAULICO A DISTANZA
REMOTE HYDRAULIC
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG
a
A
[3,66]
93
[3,23]
82
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
M1
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
a b
P2
A
P1
SIGNAL PRESSURE
(bar)
14
=
p
ar
0b
3.5
(cm3)
L2
M2
0%
100%
DISPLACEMENT
CP012_79
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
SW
12 V
HP P2
S W
24 V
[3,27]
83
[1,81]
46 CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
AMP JUNIOR
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
12
24
300
180
mA
1500
850
mA
100
100
Hz
[4,61]
117
S
(mA)
CURRENT
B
a
990
=
p
ar
0b
470
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
[12,11]
307,5
W
CURRENT
(mA)
500
=
p
ar
0b
230
(cm3)
b
L1
0%
100%
DISPLACEMENT
M1
P2
A
P1
SOLENOIDE IN TENSIONE
ROTAZIONE
EXCITED SOLENOID
DIRECTION
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
B
L2
CP012_80
M2
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
HP P2
[6,42]
163
[0,39]
10
Z9 16/32" D.P.
120 Nm
M10
47 Nm
[4,19]
106,4
[3,25]
82,6
[0,28]
7
[4,19]
106,4
[6,51]
165,4
[0,33]
8,5
[1,26]
32
[0,41]
10,35
[0,2]
5
20 Nm
0,19
4,7
M8
17 Nm
[1,57]
40
[1,57]
40
[0,2]
5,2
CP012_81
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
SICUREZZA OPERATORE ASSENTE
NO OPERATOR SAFETY
SICHERUNG KEIN ARBEITER
12 V
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
[3,31]
84
PU
[4,69]
119
[1,89]
48
[3,46]
88
[3,58]
91
[2,6]
66
L1
M1
a b
PU
P2
P1
PU
L2
M2
[0,91]
23
P2
P1
[4,45]
113
L1
M1
[4,65]
118
a b
P2
P1
B
L2
CP012_82
M2
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP P2
[4,02]
102
L1
M1
b
P1
[0,45]
11,5
B
P1
P1
[4,65]
118
[3,86]
98
L2
M2
[4,57]
116
P2
L1
M1
a b
P2
P1
[0,91]
23
B
P1
[4,65]
118
L2
M2
[4,45]
113
CP012_83
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP P2
[4,82]
122,5
[4,92]
125
[3,25]
82,5
[4,45]
113
[6,83]
173,5
PU
PU
[4,45]
113
[6,83]
173,5
L1
M1
[4,65]
118
[4,65]
118
[0,71]
18
[0,71]
18
PU
PU
PU
L1
M1
PU
L2
CP012_84
M2
L2
M2
HP
P2 014
HP P2
...
ESECUZIONI SPECIALI
SPECIAL VERSIONS
SONDERBAUARTEN
PRODOTTO
PRODUCT
PRODUKT
P2 - Pompa a pistoni assiali
per circuito chiuso
P2 - Closed circuit axial
piston pump
P2 - Axialkolbenpumpen fr den
geschlssenen kreislauf
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
014 - 019 - 023
SENSO DI ROTAZIONE
ROTATION
DREHRICHTUNG
R - Destra
L - Sinistra
Right
Left
Rechts
Links
ESTREMIT DALBERO
SHAFT PROFIL
WELLENENDE
V - SAE 9T 16/32 DP
X - SAE 11T 16/32 DP
9 - SAE 13T 16/32 DP
0 - Per stadio P2
For pump P2
Fr Stufe P2
COMANDO
CONTROL
STEUERUNG
E - elettrico on/off centro chiuso (12 V)
F - elettrico on/off centro chiuso (24 V)
K - idraulico a distanza
N - elettrico on/off centro aperto (12 V)
Q - elettrico on/off centro aperto (24 V)
S - elettronico proporzionale (12 V)
W - elettronico proporzionale (24 V)
E - 12 V electrical on/off, closed center
F - 24 V electrical on/off, closed center
K - remote hydraulic
N - 12 V electric on/off, open center
Q - 24 V electrical on/off, open center
S - 12 V electronic proportional
W - 24 V electronic proportional
E - elektrisch on/off, Ventil geschlossen (12 V)
F - elektrisch on/off, Ventil geschlossen (24 V)
K - hydraulisch ferngesteuert
N - elektrisch on/off, geffnetes Ventil (12 V)
Q - elektrisch on/off, geffnetes Ventil (24 V)
S - elektronisch proportional (12 V)
W - elektronisch proportional (24 V)
FLANGIA
FLANGE
FLANSCHE
A - SAE A
B - SAE B
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
G - Gas
U - UNF
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
F - 230 bar
G - 250 bar
I - 280 bar
L - 300 bar
O - 350 bar
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
0 - nessuna opzione
E - sicurezza operatore assente
J - taglio di pressione
S - accessori multipli esecuzioni speciali
V - valvola di flussaggio
W - limitatore di potenza
X - filtro con indicatore di intasamento
Y - filtro senza indicatore di intasamento
0 - no accessories
E - no operator safety
J - cut-off
S - multiple accessories special versions
V - flushing and boost valve
W - power limiter
X - filter with electric clogging indicator
Y - filter without electric clogging indicator
0 - ohne Zubehr
E - Sicherung kein Bediener
J - Druckabschneidung
S - Zubehrkombinationen Sonderbauarten
V - Spul-und speisedrukventil
W - Leistungsbegrenzer
X - Filter mit Verstopfungsanzeiger
Y - Filter ohne Verstopfungsanzeiger
Per la combinazione di pi accessori consultare
lufficio tecnico
For further details on accessories combinations,
please contact our Technical Department
Fr weitere Zubehrkombinationen wenden Sie
sich bitte an die Technische Abteilung
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
0 - nessuna predisposizione senza
pompa sovralimentazione
1 - nessuna predisposizione
con pompa sovralimentazione
2 - predisposizione SAE A
con pompa sovralimentazione
5 - predisposizione SAE A
senza pompa sovralimentazione
T - predisposizione per pompa P2
senza pompa sovralimentazione
V - predisposizione per pompa P2
con pompa sovralimentazione
8 - predisposizione per pompa ingranaggi G1
con pompa sovralimentazione
9 - predisposizione per pompa ingranaggi G1
senza pompa sovralimentazione
0 - no special fittings without boost pump
1 - no special fittings with boost pump
2 - SAE A mounting boost pump
5 - SAE A mounting without boost pump
T - fiitting for P2 pump without boost pump
V - fitting for P2 pump with boost pump
8 - fitting for G1 gear pump with boost pump
9 - fiitting for G1 gear pump without boost pump
0 - ohne Anschlussflansch, ohne Speisepumpe
1 - ohne Anschlussflansch mit Speisepumpe
2 - SAE A - Anschlussflansch mit Speisepumpe
5 - SAE A - Anschlussflansch ohn Speisepumpe
T - Anschlussflansch fr P2-Pumpe
ohne Speisepumpe
V - Anschlussflansch fr P2-Pumpe
mit Speisepumpe
8 - Anschlussflansch fr G1-Zahnradpumpe
mit Speisepumpe
9 - Anschlussflansch fr G1-Zahnradpumpe
ohne Speisepumpe
CP012_85
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
HP P2
HP P2 014
STAGE
STUFE
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel
2 STADIO
000 HP P2 014
STAGE
STUFE
000
000
220 Nm
[12,89]
327,5
HP P2 014
STAGE
STUFE
2 STADIO
000 HP P2 014
[4,19]
106,4
STUFE
[3,25]
82,6
M 10
47 Nm
[4,19]
106,4
220 Nm
STAGE
Z9 16/32" D.P.
120 Nm
1 STADIO
[12,83]
326
SAE A
CP012_86
CP012_87
M4 PV
M4 PV 212837
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
M4PV
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
(TM)
cm3
21
28
37
in3
1,28
1,71
2,26
POMPA DI ALIMENTAZIONE
TIPO
TYPE
TYP
CP013_88
18
18
18
BOOST PUMP
cm
9
9
12
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
MAX
MIN
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
bar
250
250
250
psi
3625
3625
3625
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
bar
300
300
300
psi
4350
4350
4350
PICCO
PEAK
SPITZEN
bar
350
350
350
min-1
3600
3600
3400
psi
5075
5075
5075
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
min-1
500
500
500
kg
20
20
21
lbs
44,00
44,00
46,20
SPEISEPUMPE
M4PV21
M4PV28
M4PV37
OSCILLANTE
SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
in
0,55
0,55
0,74
CILINDRATA OPZIONALE
OPTIONAL DISPLACEMENT
OPTIONALES FRDERVOLUMEN
cm
12
12
---
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
in
0,74
0,74
---
bar
25
25
25
psi
360
360
360
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
[3,06]
77,8
[4,63]
117,5
M4 PV
[7,93]
201,5
[3,87]
98,2
[3,87]
98,2
[6,77]
172
by-pass
CP013_89
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
SAE B
SAE B
SAE B
[0,59]
15
[4]
101,6
M4 PV
[0,37]
9,5
[5,75]
146
[0,55]
14
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
[0.75]
19
[0.75]
19
[ 0.87]
22
M8
COPPIA MAX
/tN
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.61]
SAE 13T 16/32 DP
41
[0.37]
9.5
[0.06]
1.6
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.37]
9.5
[0.06]
1.6
[1.61]
41
/tN
[0.75]
19
/tN
[1.81]
46
SAE 15T 16/32 DP
[0.37]
9.5
[0.06]
1.6
[0.75]
19
[0.06]
1.6
[0.06]
1.6
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[ 0.98]
25
[1/4]
6.35
M8
[1.81]
46
[0.98] [0.2]
[0.37]
25
5
9.5
/tN
[1.11]
28.1
[0.75]
19
CP013_90
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1]
0
25.4-0.03
[1/4]
6.35
[0.99]
25.07
M8
[1.61]
41
[0.98] [0.12]
[0.37]
25
3
9.5
/tN
M8
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[7/8]
0
22.22-0.03
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
M4 PV
[5,57]
141,5
M2
[1,1]
28
[0,69]
17,5
[5,73]
145,5
P2
[0,91]
23
[1,97]
50
L1
L2
B
[5,57]
141,5
M1
P1
A
B
L1
L2
by-pass
[5,41]
137,5
[2,46]
62,5
28
[5,73]
145,5
[1,1]
[2,46]
62,5
Utilizzo
Use
Verbraucher
P1
P2
Presa pressione
Pressure intake
Druckanschluss
Drenaggio
Drain
Lecklanschluss
M1
M2
Presa manometro
Manometer intake
Manometeranschluss
Aspirazione
Feeding pump inlet
Ansaugffnung
CP013_91
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
M4 PV
TIPO
TYPE
TYP
N
M
G2
G6
Nm
mm
17
12
0,47
90
15
0,75
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U2
U6
1/4
3/4
in
mm
20
0,79
42
1,65
in
in
mm
in
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
Nm
17
18
0,70
0,3
0,01
1-1/16-12 UNF
90
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
R
U
CP013_92
S
ASPIRAZIONE
INLET
SAUGSEITE
A-B
MANDATA
OUTLET
AUSGANG
L1 - L2
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
a-b
PILOTAGGIO
PILOT
STEUERDRUCK
P1 - P2
PRESE
PRESSIONE
PRESSURE
INTAKE
DRUCKANSCHLUSS
M1 - M2
PRESE
MANOMETRO
MANOMETER
INTAKE
MANOMETERANSCHLUSS
G6
G6
G6
G2
G2
G2
U6
U6
U6
U2
G2
U2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
M4 PV
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
12 V
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
[0,91]
23
[3,35]
85
[3,54]
90
P2
[5,41]
137,5
P1
[4,69]
119
M1
L1
b
P2
P1
A
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
B
M2
L2
T= -10C /+80C
CP013_93
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
E F
24 V
NQ
12 V
[3,92]
99,5
24 V
[3,92]
99,5
[1,82]
46,2
[1,82]
46,2
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
DIN 43650
[6,41]
162,75
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
[6,41]
162,75
12 V
M4 PV
[7,15]
181,6
[7,15]
181,6
a
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
M1
L1
P1
A
B
M1
P2
P1
B
L2
M2
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
P2
CP013_94
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
L2
M2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
M4 PV
IDRAULICO RETROAZIONATO
HYDRAULIC, FEEDBACK
HYDRAULISCH, RCKGEFHRT
[3,84]
97,5
[2,09]
53,2
[4,06]
103
[0,96]
24,5
[2,09]
53
[5,68]
144,3
L1
M1
P2
A
P1
(bar)
L2
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
M2
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
SIGNAL PRESSURE
14
3
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
CP013_95
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
SERVOCOMANDO A LEVA
LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL
HYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG
[4,47]
113,5
M3
[2,36]
60
[0,24]
6
[3,13]
79,5
M4
[0,31]
8
M4 PV
[2,52]
64
[4,97]
126,2
[3,84]
97,5
L1
M3
30
M4
M1
P2
A
30
P1
B
L2
M2
LEVA COMANDO
CONTROL LEVER
STEUERHEBEL
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
Strozzatore in alimentazione
M3 Intake restrictor
Eingangsdrossel
CP013_96
B
Strozzatore in scarico
M4 Outlet restrictor
Ausgangsdrossel
SIGNAL PRESSURE
F(n)
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
70
60
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
M4 PV
IDRAULICO A DISTANZA
REMOTE HYDRAULIC
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG
[5,83]
148
[2,61]
66,3
[3,19]
80,9
L1
M1
P2
A
P1
B
L2
M2
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
a Pressione di pilotaggio
Pilot Pressure
b Steuerdruck
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
SIGNAL PRESSURE
(bar)
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
14
=
p
ar
0b
3.8
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
CP013_97
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
O V
12 V
M4 PV
O V
24 V
[3,84]
97,5
[2,09]
53,2
12
24
300
180
mA
1500
850
mA
100
100
Hz
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
[6,35]
161,3
AMP JUNIOR
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
O
CURRENT
(mA)
1000
460
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
0%
100%
DISPLACEMENT
[6]
152,5
V
CURRENT
(mA)
500
230
[6,1]
155
(cm3)
L1
M1
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
CP013_98
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
P2
P1
B
L2
M2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
SW
12 V
M4 PV
S W
24 V
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
AMP JUNIOR
[3,92]
99,5
[1,81]
46
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
12
24
300
180
mA
1500
850
mA
100
100
Hz
[4,82]
122,5
S
CURRENT
(mA)
990
=
p
ar
0b
490
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
[6]
152,5
W
CURRENT
(mA)
500
=
p
ar
0b
[6,1]
155
240
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
L1 M1
b
P2
A
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
P1
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
B
L2
M2
CP013_99
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
SAE A WITH BOOST PUMP
SAE A MIT SPEISEPUMPE
M10
47 Nm
[4,19]
106,47
[7,85]
199,5
[1,5]
38
[0,28]
7
M14
120 Nm
[4]
101,6
[3,25]
82,6
[4,19]
106,47
Z9 16/32" D.P.
120 Nm
M4 PV
[0,39]
10
[5,75]
146
[7,99]
203
CP013_100
[1,65]
42
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
12 V
[4,47]
113,5
P2
[3,35]
85
[3,98]
101
[2,52]
64
Pu
[4,47]
113,5
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
[0,91]
23
M4 PV
[5,41]
137,5
P1
DIN 43650
[4,82]
122,5
[4,69]
119
[3,5]
89
[1,77]
45
[3,31]
84
Pu
PU
PU
L1
M1
[6,08]
154,5
M1
L1
a b
P2
PU
PU
P2
P1
P1
B
L2
M2
M2
L2 S
T= -10C /+80C
CP013_101
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M4 PV
TAGLIO DI PRESSIONE
CUT-OFF
DRUCKABSCHNEIDUNG
P2
[0,91]
23
[3,35]
85
[0,91]
23
[5,02]
127,6
P2
[5,41]
137,5
[5,41]
137,5
P1
[6,26]
159
[4,53]
115
[3,5]
89
P1
(ON)
90
(OFF)
[6,08]
154,5
L1
M1
M1
a b
L1
P2
P2
P1
A
P1
B
L2
M2
B
M2
CP013_102
L2
T= -10C /+80C
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M4 PV
LIMITATORE DI POTENZA
POWER LIMITER
LEISTUNGSBEGRENZER
[0,91]
23
[3,35]
85
[0,45]
11,5
[3,46]
88
P2
[5,41]
137,5
P1
[5,41]
137,5
P1
[4,65]
118
[4,09]
104
a
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
P1
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
M1
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
L1
M1
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
a b
P1
A
P2
P1
B
L2
M2
L2
M2
CP013_103
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M4 PV
[5]
127
[5]
127
[5,41]
137,5
[5,41]
137,5
[0,93]
23,5
[0,93]
23,5
[4,53]
115
PU
[6,91]
175,5
[4,53]
115
[6,91]
175,5
PU
PU
PU
L1
M1
L1
PU
M1
PU
B
L2
CP013_104
M2
L2
M2
M4PV 28
28
M4 PV
D = AUTOMOTIVE control
E-F = Electric (12 V - 24V)
G = Hydraulic remote feedback
I = Lever-operated servo-control
K = Remote servo-control
N-Q = Electric on/off (12 V)
O-V= Electronic proportional feedback (12 V-24V)
S-W = Electronic proportional (12 V-24V)
D = Automotive
E-F = Elektrische (12 V-24V)
G = Hydraulik Fernsteuerung Rchgefhrt
I = Hydraulische Hebel-Servosteuerung
K = Fern-Servosteuerung
N-Q = Elektrische on/off (12V)
Q = Elektrische on/off (24V)
O-V = Elektronische Proportional Rchgefhrt (12 V-24V)
S-W = Elektronische Proportional (12 V-24V)
ggf. weglassen
Omit if not required
COMANDO
STEUERUNG
CONTROL
D = AUTOMOTIVE
E-F = Elettrico (12 V-24V)
G = Servocomando idraulico retroazionato
I = Servocomando a leva
K = Servocomando idraulico a distanza
N-Q = Elettrico on/off (12 V)
O-V = Elettronico proporzionale retroazionato (12 V-24V)
S-W = Elettronico proporzionale (12 V-24V)
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
21 - 28 - 37
...
ESECUZIONI SPECIALI
SPECIAL VERSIONS
SONDERBAUARTEN
SERIE
SERIES
SERIE
CILINDRATE NOMINALI
RATED DISPLACEMENT
NENNFRDERVOLUMEN
21 - 28 - 37
ACCESSORI
ACCESSORIES ZUBEHR
0 = nessuna opzione
E = sicurezza operatore assente
H = inching idraulico (comandi D)
J = cut-off
M = inching meccanico (comandi D)
R = filettatura GAS
U = filettatura UNF
V = valvola di flussaggio
W = limitatore di potenza
Y = filtro su linea sovralimentazione
X = filtro su linea sovralimentazione
con indicatore intasamento elettrico
0 = no accessories
E = no operator safety
H = hydraulic inching (D control)
J = cut-off
M = mechanic inching (D control)
R = GAS threads
U = UNF threads
V = flushing and boost valve
W = power limiter
Y = filter on charge line
X = filter on charge line with electric clogging indicator
0 = kein Zubehr
E = Sicherung kein arbeiter
H = Hydraulische Inch-Ventil (D steuerung)
J = Druckabschneidung
M = Mechanische Inch-Ventil (D steuerung)
R = GAS Gewinde
U = UNF Gewinde
V = Spul-und speisedrukventil
W = Leistungsbegrenzer
Y = Filter auf Speisedruckleitung
X = Filter auf Speisedruckleitung
mit elektrischem Anzeiger
B = Valvola by-pass
B = By-pass valve
B = Bypass-Ventil
1
3
6
7
1
3
6
7
1
3
6
7
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
G - 250 bar
I - 280 bar
L - 300 bar
O - 350 bar
P - 400 bar
TIPO DI OSCILLANTE
SWASHPLATE TYPE
SCHWENKSCHEIBENLAGERUNG
A = oscillante su rullini
B = oscillante su bronzine
A = mounted on needle bearing
B = mounted on bronze bearings
A = Rollengelagert
B = Bronze-Gleitgelagert
CP013_105
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
M4 PV
1 STADIO
M4PV 28 28
STAGE
STUFE
25
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel
2 STADIO
M4PV 28 28
X (Nm)
STAGE
25
STUFE
TIPO
TYPE
TYP
mm
421
POMPA
DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP
SPEISEPUMPE
in
16,57
COPPIA
TORQUE
DREHMOMENT
cm3
in3
Nm
0,55
140
12
0,74
240
1 STADIO
M4PV 28 28
STAGE
STUFE
25
2 STADIO
M4PV 28 28
STAGE
Z9 16/32" D.P.
120 Nm [3,25]
82,6
M10
47 Nm
[4,19]
106,47
TIPO
TYPE
TYP
LA
1 STADIO
M4PV 28 28
STAGE
STUFE
25
mm
M4PV37
419
2 STADIO
M4PV 28 28
in
16,50
STAGE
25
COPPIA
TORQUE
DREHMOMENT
cm3
in3
Nm
0,55
140
12
0,74
240
STUFE
SAE B
Z13 16/32" D.P.
140 Nm
[4]
101,6
M14
120 Nm
CP013_106
LB
POMPA
DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP
SPEISEPUMPE
LA
X (Nm)
[5,75]
146
SAE A
X (Nm)
[4,19]
106,47
25
STUFE
TIPO
TYPE
TYP
M4PV21-28
M4PV37
POMPA
DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP
SPEISEPUMPE
LB
COPPIA
TORQUE
DREHMOMENT
mm
in
cm3
in3
Nm
406
15,98
0,55
140
422,5 16,64
12
0,74
240
1 STADIO
M4PV 28 28
STAGE
25
STUFE
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel
2 STADIO
M4PV 28 28
X (Nm)
STAGE
STUFE
25
TIPO
TYPE
TYP
POMPA
DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP
SPEISEPUMPE
mm
in
363,2 14,23
COPPIA
TORQUE
DREHMOMENT
cm
in
Nm
12
0,74
140
14
0,86
240
1 STADIO
M4PV 28 28
STAGE
25
STUFE
2 STADIO
M4PV 28 28
M4PV 28 28
Z9 16/32" D.P.
120 Nm [3,25]
82,6
M10
47 Nm
[4,19]
106,4
LA
1 STADIO
STAGE
25
STUFE
TIPO
TYPE
TYP
25
POMPA
DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP
SPEISEPUMPE
LA
COPPIA
TORQUE
DREHMOMENT
mm
in
cm3
in3
Nm
374
14,72
12
0,74
140
M4PV37
376
14,80
14
0,86
240
2 STADIO
M4PV 28 28
STAGE
STUFE
25
SAE B
Z13 16/32" D.P.
140 Nm
[4]
101,6
M14
120 Nm
LB
M4PV21-28
X (Nm)
[5,75]
146
STUFE
SAE A
X (Nm)
[4,19]
106,47
STAGE
LB
TIPO
TYPE
TYP
POMPA
DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP
SPEISEPUMPE
3
COPPIA
TORQUE
DREHMOMENT
mm
in
cm
in
Nm
M4PV21-28
374
14,72
12
0,74
140
M4PV37
376
14,80
14
0,86
240
CP013_107
M4 PV
.17tttt
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
(TM)
M4PV
cm3
34
46
50
58
65
in3
2,08
2,81
3,05
3,54
3,97
POMPA DI ALIMENTAZIONE
TIPO
TYPE
TYP
M4PV34
M4PV46
M4PV50
M4PV58
M4PV65
CP013_108
OSCILLANTE
SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
18
19
18
18
18
BOOST PUMP
bar
300
300
300
250
250
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
psi
4350
4350
4350
3625
3625
bar
380
380
380
320
320
psi
5075
5075
5075
4640
4640
PICCO
PEAK
SPITZEN
bar
400
400
400
400
400
psi
5800
5800
5800
5800
5800
min-1
3800
3800
3800
3600
3600
min-1
500
500
500
500
500
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
kg
25,0
25,0
25,0
26,5
28,9
SPEISEPUMPE
cm3
14
14
14
14
14
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
MAX
MIN
in3
0,86
0,86
0,86
0,86
0,86
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
bar
25
25
25
25
25
psi
360
360
360
360
360
lbs
55,0
55,0
55,0
58,3
63,6
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
[3,07]
78
[5,37]
136,5
M4 PV
[6,77]
172
[4,72]
119,9
[4,63]
117,5
[9,33]
237
by-pass
CP013_109
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
SAE B
SAE B
SAE B
[0,59]
15
[4]
101,6
M4 PV
[0,37]
9,5
[5,75]
146
[0,69]
17,5
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
[0.75]
19
[0,28]
7
/tN
[0,31]
8
[2,03]
51,5
COPPIA MAX
/tN
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.61]
SAE 13T 16/32 DP
41
[0.37]
9.5
[0.06]
1.6
[1,3]
33
[0,75]
19
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.75]
19
/tN
[ 0.98]
25
[1.81]
46
SAE 15T 16/32 DP
[0.37]
9.5
[0.06]
1.6
M8
[1/4]
6.35
[0.75]
19
M8
[1,18]
30
M8
[2,44]
62
[1,57]
40
CP013_110
[0.75]
19
[ 0.87]
22
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0,04]
1
[1.81]
46
[0.98] [0.2]
[0.37]
25
5
9.5
/tN
[0.06]
1.6
[0.06]
1.6
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.11]
28.1
[1/4]
6.35
[0.99]
25.07
M8
[7/8]
0
22.22-0.03
[1.61]
41
[0.98] [0.12]
[0.37]
25
3
9.5
/tN
[1]
0
25.4-0.03
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
M8
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
M4 PV
[7,2]
183
[1,18]
30
[0,69]
17,5
M2
[6,77]
172
[0,33]
8,5
[0,91]
23
[0,33]
8,5
[1,97]
50
P2
[4,06]
103
L1
[6,77]
172
P1
[7,28]
185
M1
[1,18]
30
[6,97]
177
[4,06]
103
L2
A
B
L1
L2
by-pass
Utilizzo
Use
Verbraucher
P1
P2
Presa pressione
Pressure intake
Druckanschluss
Drenaggio
Drain
Lecklanschluss
M1
M2
Presa manometro
Manometer intake
Manometeranschluss
Aspirazione
Feeding pump inlet
Ansaugffnung
CP013_111
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
M4 PV
TIPO
TYPE
TYP
N
M
G2
G6
Nm
mm
17
12
0,47
90
15
0,75
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U2
U6
1/4
3/4
in
mm
20
0,79
42
1,65
in
in
mm
in
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
Nm
17
18
0,70
0,3
0,01
1-1/16-12 UNF
90
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
R
U
CP013_112
S
ASPIRAZIONE
INLET
SAUGSEITE
A-B
MANDATA
OUTLET
AUSGANG
L1 - L2
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
a-b
PILOTAGGIO
PILOT
STEUERDRUCK
P1 - P2
PRESE
PRESSIONE
PRESSURE
INTAKE
DRUCKANSCHLUSS
M1 - M2
PRESE
MANOMETRO
MANOMETER
INTAKE
MANOMETERANSCHLUSS
G6
G6
G6
G2
G2
G2
U6
U6
U6
U2
G2
U2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
M4 PV
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
12 V
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
[0,91]
23
[3,35]
85
[3,54]
90
P2
B
[7,28]
185
P1
[4,8]
122
b
M1
L1
P2
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
P1
B
M2
L2
T= -10C/+80C
CP013_113
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
E F
12 V
M4 PV
24 V
NQ
12 V
[2,36]
60
24 V
[2,36]
60
[1,82] CONNETTORE
46,2 CONNECTOR
[1,82]
46,2
VERBINDUNG
DIN 43650
DIN 43650
[7,08]
179,75
[7,08]
179,75
[7,15]
181,6
[7,15]
181,6
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
a
a
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
M1
L1
P2
P1
B
M2
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
M1
P2
P1
B
L2
CP013_114
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
L2
M2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
IDRAULICO RETROAZIONATO
HYDRAULIC, FEEDBACK
HYDRAULISCH, RCKGEFHRT
[2,09]
53,2
[6,86]
174,3
M4 PV
B
b
[4,06]
103
[0,96]
24,5
[2,09]
53
[2,48]
63
a
M1
L1
P2
A
P1
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
a Pressione di pilotaggio
Pilot Pressure
b Steuerdruck
M2
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
(bar)
SIGNAL PRESSURE
L2
14
3
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
CP013_115
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
SERVOCOMANDO A LEVA
LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL
HYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG
[2,36]
60
[0,31]
8
M4 PV
[0,24]
6
[6,15]
156,2
26
26
[2,48]
63
F
L1
M1
P2
A
P1
B
M2
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
LEVA COMANDO
CONTROL LEVER
STEUERHEBEL
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
CP013_116
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
F(n)
SIGNAL PRESSURE
L2
70
60
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
M4 PV
IDRAULICO A DISTANZA
REMOTE HYDRAULIC
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG
[7,35]
186,6
[5,86]
148,8
[3,92]
99,5
L1
M1
P2
A
P1
B
L2
M2
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
a Pressione di pilotaggio
Pilot Pressure
b Steuerdruck
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
SIGNAL PRESSURE
(bar)
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
14
=
p
ar
0b
3.8
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
CP013_117
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
O V
12 V
M4 PV
O V
24 V
[2,48]
63
[2,09]
CONNETTORE
53,2 CONNECTOR
VERBINDUNG
12
24
300
180
mA
1500
850
mA
100
100
Hz
AMP JUNIOR
[7,53]
191,3
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
O
CURRENT
(mA)
1000
460
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
0%
100%
DISPLACEMENT
V
CURRENT
[6]
152,5
(mA)
500
230
[6,1]
155
(cm3)
L1
M1
a
P2
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
B
L2
CP013_118
P1
M2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
SW
12 V
M4 PV
S W
24 V
[2,4]
60
[1,8]
46
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
AMP JUNIOR
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
12
24
300
180
mA
1500
850
mA
100
100
Hz
A
[5,5]
139,5
S
CURRENT
(mA)
=
p
ar
0b
490
990
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
W
CURRENT
[6]
152,5
(mA)
500
=
p
ar
0b
240
(cm3)
[6,1]
155
0%
100%
DISPLACEMENT
L1 M1
P2
A
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
P1
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
B
L2
M2
CP013_119
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
M4 PV
MANUALE
MANUAL
MANUELLERS STEUERUNG
[0,31]
8
[1]
25,4
[5]
126,9
[5,47]
138,9
35
35
[2,3]
58,5
L1
M1
A
P2
P1
B
L2
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
LEVA COMANDO
CONTROL LEVER
STEUERHEBEL
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
CP013_120
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
M2
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
M4 PV
M10
47 Nm
[3,25]
82,6
Z9 16/32" D.P.
120 Nm
[0,55]
14
[0,39]
10
[4,19]
106,4
[1,22]
31
[4]
101,6
[0,39]
10
M12
90 Nm
[10,35]
263
[0,39]
10
[5,75]
146
[10,71]
272
[1,61]
41
CP013_121
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M4 PV
12 V
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
[8,26]
209,9
DIN 43650
P2
[3,35]
85
[0,91]
23
[3,64]
92,5
[3,98]
101
DIN 43650
[4,65]
118
[7,28]
185
P1
[3,62]
92
[4,8]
122
[4,86]
123,5
[0,91]
23
P2
P1
b
[7,28]
185
PU
L1
M1
a b
[7,95]
202
PU
P2
M1
L1
P2
PU
P1
P1
B
L2
M2
B
M2 L2
CP013_122
T= -10C/+80C
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M4 PV
TAGLIO DI PRESSIONE
CUT-OFF
DRUCKABSCHNEIDUNG
P2
[3,35]
85
[0,91]
23
[0,91]
23
[5,02]
127,6
P2
P1
[7,28]
185
[7,28]
185
P1
[6,38]
162
[4,65]
118
[3,62]
92
(ON)
90
L1
M1
(OFF)
M1
[7,95]
202
L1
P2
P2
P1
A
P1
B
L2
M2
B
M2
L2
T= -10C /+80C
CP013_123
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M4 PV
LIMITATORE DI POTENZA
POWER LIMITER
LEISTUNGSBEGRENZER
[0,45]
11,5
[0,91]
23
P2
[7,28]
185
P1
[7,28]
185
P1
[4,76]
121
[4,21]
107
P1
L1
M1
a b
L1
M1
a b
P1
P2
P1
B
L2
CP013_124
M2
L2
M2
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M4 PV
[5,12]
130
[5,12]
130
[7,28]
185
[7,28]
185
[2,8]
71
[2,8]
71
PU
[4,65]
118
[7,03]
178,5
PU
PU
L1
M1
L1
PU
a b
PU
[4,65]
118
[7,03]
178,5
M1
PU
B
L2
M2
L2
M2
CP013_125
CP013_126
M4PV 58
58
M4 PV
...
ESECUZIONI SPECIALI
SPECIAL VERSIONS
SONDERBAUARTEN
ggf. weglassen
SERIE
SERIES
SERIE
CILINDRATE NOMINALI
RATED DISPLACEMENT
NENNFRDERVOLUMEN
34 - 46 - 50 - 58 - 65
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
34 - 46 - 50 - 58 - 65
VERSION
STEUERUNG
COMANDO
CONTROL
D = Automotive
E = Elettrico (12 V)
F = Elettrico (24 V)
G = Servocomando idraulico retroazionato
I = Servocomando a leva
K = Servocomando idraulico a distanza
N = Elettrico on/off (12 V)
Q = Elettrico on/off (24 V)
O = Elettronico proporzionale retroazionato (12V)
V = Elettronico proporzionale retroazionato (24V)
S = Elettronico proporzionale (12V)
W = Elettronico proporzionale (24V)
D = Automotive control
E = Electric (12 V)
F = Electric (24 V)
G = Hydraulic remote feedback
I = Lever-operated servo-control
K = Remote servo-control
N = Electric on/off (12 V)
Q = Electric on/off (24 V)
O = Electronic proportional feedback (12V)
V = Electronic proportional feedback (24V)
S = Electronic proportional (12V)
W = Electronic proportional (24V)
D = Automotive
E = Elektrische (12V)
F = Elektrische (24V)
G = Hydraulik Fernsteuerung Rchgefhrt
I = Hydraulische Hebel-Servosteuerung
K = Fern-Servosteuerung
N = Elektrische on/off (12V)
Q = Elektrische on/off (24V)
O = Elektronische Proportional Rchgefhrt (12V)
V = Elektronische Proportional Rchgefhrt (24V)
S = Elektronische Proportional (12V)
W = Elektronische Proportional (12V)
PREDISPOSIZIONI
B = Valvola by-pass
B = By-pass valve
B = Bypass-Ventil
ESTREMIT DALBERO SHAFT PROFIL
WELLENENDE
1 = cilindrico 22.22 (7/8)
2 = cilindrico 25.4 (1)
3 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 15 (Std)
4 = scanalato 30
5 = scanalato femmina 16/32 d.p. Z 13
6 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 13
1 = Round shaft 22.22 (7/8)
2 = Round shaft 25.4 (1)
3 = Male splined shaft Z15 16/32 d.p. (Std)
4 = Round shaft 30
6 = Male splined shaft Z 13 16/32 d.p
5 = Female splined shaft Z 13 16/32 d.p
6 = Male splined shaft Z 13 16/32 d.p
1 = Zylindrisch 22.22 (7/8)
2 = Zylindrisch 25.4 (1)
3 = Profilwelle Z 15-16/32 d.p. (Std)
4 = Zylindrisch 30
5 = Holilwelle Z 13-16/32 d.p.
6 = Profilwelle Z 13-16/32 d.p.
BAUART
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
ACCESSORIES ZUBEHR
ACCESSORI
0 = nessuna opzione
E = sicurezza operatore assente
H = inching idraulico (comandi D)
J = cut-off
M = inching meccanico (comandi D)
R = filettatura GAS
U = filettatura UNF
V = valvola di flussaggio
W = limitatore di potenza
Y = filtro su linea sovralimentazione
X = filtro su linea sovralimentazione
con indicatore intasamento elettrico
0 = no accessories
E = no operator safety
H = hydraulic inching (D control)
J = cut-off
M = mechanic inching (D control)
R = GAS threads
U = UNF threads
V = flushing and boost valve
W = power limiter
Y = filter on charge line
X = filter on charge line with electric clogging indicator
0 = kein Zubehr
E = Sicherung kein arbeiter
H = Hydraulische Inch-Ventil (D steuerung)
J = Druckabschneidung
M = Mechanische Inch-Ventil (D steuerung)
R = GAS Gewinde
U = UNF Gewinde
V = Spul-und speisedrukventil
W = Leistungsbegrenzer
Y = Filter auf Speisedruckleitung
X = Filter auf Speisedruckleitung
mit elektrischem Anzeiger
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
G - 250 bar
I - 280 bar
L - 300 bar
O - 350 bar
P - 400 bar
CP013_127
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
M4 PV
1 STADIO
M4PV 58 58
STAGE
STUFE
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel
2 STADIO
M4PV 58 58
STAGE
STUFE
140 Nm
[20,04]
509
M4PV 58 58
STAGE
STUFE
2 STADIO
M4PV 58 58
STAGE
STUFE
R
Z9 16/32" D.P.
120 Nm
1 STADIO
M10
47 Nm
[4,19]
106,4
M4PV 58 58
[21,06]
535
STAGE
STUFE
2 STADIO
M4PV 58 58
M12
90 Nm
[5,75]
146
CP013_128
STUFE
[4]
140 Nm
STAGE
1 STADIO
SAE A
[3,25]
82 6
140 Nm
[21,42]
544
SAE B
1 STADIO
M4PV 58 58
STAGE
STUFE
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel
2 STADIO
M4PV 58 58
STAGE
STUFE
310 Nm
[18,35]
466
STUFE
25
2 STADIO
M4PV 58 58
STAGE
STUFE
25
M10
47 Nm
[4,19]
106,4
STAGE
STUFE
2 STADIO
M4PV 58 58
310 Nm
[5,75]
146
STAGE
STUFE
SAE B
[4]
101,6
[19,37]
492
M12
90 Nm
M4PV 58 58
SAE A
[3,25]
82,6
310 Nm
1 STADIO
Z9 16/32" D.P.
120 Nm
M4PV 58 58
STAGE
1 STADIO
[19,72]
501
CP013_129
HP P4
HP P4 3446505865
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
(TM)
HP P4
cm3
34
46
50
58
65
in3
2,08
2,81
3,05
3,54
3,97
POMPA DI ALIMENTAZIONE
TIPO
TYPE
TYP
CP013_130
18
19
18
18
18
BOOST PUMP
cm
14
14
14
16
16
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
MAX
MIN
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
bar
300
300
300
250
250
psi
4350
4350
4350
3625
3625
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
bar
380
380
380
320
320
psi
5075
5075
5075
4640
4640
PICCO
PEAK
SPITZEN
bar
400
400
400
400
400
psi
5800
5800
5800
5800
5800
min-1
3800
3800
3800
3600
3600
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
min-1
500
500
500
500
500
kg
28,8
28,8
31,0
33,2
33,2
SPEISEPUMPE
HPP4 034
HPP4 046
HPP4 050
HPP4 058
HPP4 065
OSCILLANTE
SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
in
0,86
0,86
0,86
0,98
0,98
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
bar
25
25
25
25
25
psi
360
360
360
360
360
lbs
63,37
63,37
68,21
73,05
73,05
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
HP P4
[3,17]
80,6
[5,43]
137,82
[6,97]
177
[6,77]
172
[4,25]
108
[4,09]
103,9
[9,63]
244,6
by-pass
CP013_131
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
SAE B
SAE B
SAE B
[4]
101,6
HP P4
[0,37]
9,5
[0,59]
15
[5,75]
146
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0,12]
3
[0,75]
19
[0.75]
19
[0.75]
19
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.98]
[0.37] 25
9.5
[1.81]
46
[0.75]
19
[0.75]
19
CP013_132
[0.06]
1.6
/tN
[0.2]
5
M8
[0.87]
22
M8
1.6
[1/4]
6.35
[1.11]
28.1
COPPIA MAX
/tN
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.61]
41
[0.37]
SAE 13T 16/32 DP
9.5
[0.06]
[1]
0
25.4 -0.03
[0,06]
1,6
/tN
[1/4]
6,35
[0,99]
25,07
[1,61]
41
[7/8]
[0,98]
[0,37] 25
9,5
M8
M10
0
22,22 -0,03
COPPIA MAX
/tN
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[2.19]
55.5
[0.37]
9.5
SAE 14T 12/24 DP
[0.06]
1.6
[1.24]
31.4
[0.98]
25
COPPIA MAX
/tN
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.81]
46
[0.37]
9.5
[0.06] SAE 15T 16/32 DP
1.6
M8
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
HP P4
[7,2]
183
[1,18]
30
[0,69]
17,5
M2
[6,77]
172
[0,91]
23
[0,91]
23
[1,97]
50
[0,98]
25
P2
[2,85]
72,5
L1
P1
[7,28]
185
M1
A
[3,02]
76,6
[1,18]
30
[6,97]
177
[6,77]
172
[3,72]
94,5
L2
B
by-pass
A
B
L1
L2
S
Utilizzo
Use
Verbraucher
P1
P2
Presa pressione
Pressure intake
Druckanschluss
Drenaggio
Drain
Lecklanschluss
M1
M2
Presa manometro
Manometer intake
Manometeranschluss
Aspirazione
Feeding pump inlet
Ansaugffnung
CP013_133
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
HP P4
TIPO
TYPE
TYP
G2
G6
mm
N6
19
mm
17
12
0,47
90
15
0,75
in
mm
0,75
50,8
in
mm
23,8
in
mm
0,94
20
in
in
0,79
M10
Nm
38
N
M
TIPO
TYPE
TYP
Nm
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U2
U6
1/4
3/4
in
mm
21
0,83
42
1,65
in
mm
in
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
Nm
17
18
0,70
0,3
0,01
1-1/16-12 UNF
90
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
G
U
N
M
CP013_134
S
ASPIRAZIONE
INLET
SAUGSEITE
A-B
MANDATA
OUTLET
AUSGANG
L1 - L2
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
a-b
PILOTAGGIO
PILOT
STEUERDRUCK
P1 - P2
PRESE
PRESSIONE
PRESSURE
INTAKE
DRUCKANSCHLUSS
M1 - M2
PRESE
MANOMETRO
MANOMETER
INTAKE
MANOMETERANSCHLUSS
G6
G6
G6
G2
G2
G2
U6
U6
U6
U2
G2
U2
G6
N6
G6
G2
G2
G2
U6
N6
U6
U2
G2
U2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
HP P4
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
12 V
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
P2
[3,35]
85
[0,91]
23
[3,54]
90
[7,28]
185
P1
[4,8]
122
M1
L1
P2
P1
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
B
M2
L2
T= -10C /+80C
CP013_135
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
E F
12 V
HP P4
24 V
NQ
12 V
[4,35]
110,5
[1,82]
46,2
24 V
[4,35]
110,5
[1,82]
46,2
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
DIN 43650
A
[6,86]
174,25
[6,86]
174,25
B
b
[7,15]
181,6
[7,15]
181,6
a
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
M1
P2
P1
L2
M2
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
M1
P2
A
P1
CP013_136
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
L2
M2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
HP P4
IDRAULICO RETROAZIONATO
HYDRAULIC, FEEDBACK
HYDRAULISCH, RCKGEFHRT
[2,09]
53,2
[0,96]
24,5
[4,06]
103
[2,09]
53
[4,17]
106
L1
M1
P2
A
P1
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
a Pressione di pilotaggio
Pilot Pressure
b Steuerdruck
M2
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
(bar)
SIGNAL PRESSURE
L2
14
3
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
CP013_137
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
SERVOCOMANDO A LEVA
LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL
HYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG
M3
M4
[4,84]
123
[3,5]
89
[2,36]
60
[0,24]
6
[0,31]
8
HP P4
[2,95]
[5,42]
137,7
30
L1
30
M1 M4
M3
P2
P1
F
[4,17]
106
B
L2
M2
S
F(N)
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
LEVA COMANDO
CONTROL LEVER
STEUERHEBEL
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
Strozzatore in alimentazione
M3 Intake restrictor
Eingangsdrossel
CP013_138
B
Strozzatore in scarico
M4 Outlet restrictor
Ausgangsdrossel
70
60
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
HP P4
IDRAULICO A DISTANZA
REMOTE HYDRAULIC
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG
[4,61]
117
[4,78]
121,5
L1
M1
a b
P2
A
P1
B
L2
M2
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
SIGNAL PRESSURE
(bar)
12
=
p
ar
0b
3.8
(cm3)
0%
100%
DISPLACEMENT
CP013_139
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
O V
12 V
HP P4
O V
24 V
[4,17]
106
[2,09]
53,2
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
12
24
300
180
mA
1500
850
mA
100
100
Hz
AMP JUNIOR
[6,8]
172,6
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
O
CURRENT
(mA)
1000
460
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
100%
[6]
152,5
[6,1]
155
CURRENT
(mA)
500
230
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
L1
100%
M1
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
B
L2
CP013_140
P2
P1
M2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
SW
12 V
HP P4
S W
24 V
[4,35]
110,5
[1,81]
46
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
12
24
300
180
mA
1500
850
mA
100
100
Hz
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
AMP JUNIOR
A
[5,28]
134
S
CURRENT
(mA)
920
=
p
ar
0b
490
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
100%
[6]
152,5
[6,1]
155
CURRENT
(mA)
460
=
p
ar
0b
240
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
L1
100%
M1
P2
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
P1
B
L2
M2
CP013_141
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
HP P4
[0,51]
13
[4,19]
106,4
M10
47 Nm
[3,25]
82,6
Z9 16/32" D.P.
120 Nm
[1,5]
38
[0,28]
7
[4,19]
106,4
[9,53]
242
[0,57]
14,5
[5,77]
146,5
M14
120 Nm
[4]
101,6
[1,56]
39,5
[0,39]
10
[5,75]
146
CP013_142
[9,59]
243,5
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP P4
12 V
[4,4]
111,7
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
DIN 43650
[3,98]
101
[3,35]
85
[0,91]
23
[2,13]
54
P2
[7,28]
185
[4,8]
122
[3,62]
92
[5,41]
137,5
[3,79]
96,2
P1
[4,84]
123
PU
PU
L1
M1
[7,95]
202
PU
[2,95]
75
PU
M1
L1
a b
P2
PU
P2
P1
PU
P1
B
L2
M2
M2
L2 S
T= -10C/+80C
CP013_143
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP P4
TAGLIO DI PRESSIONE
CUT-OFF
DRUCKABSCHNEIDUNG
P2
[3,35]
85
[0,91]
23
[0,91]
23
[5,02]
127,6
P2
[7,28]
185
[7,28]
185
[6,38]
162
[3,62]
92
P1
[4,65]
118
P1
(ON)
90
(OFF)
L1
M1
M1
a b
[7,95]
202
L1
P2
P2
P1
A
P1
B
L2
CP013_144
M2
M2
L2 S
T= -10C/+80C
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP P4
LIMITATORE DI POTENZA
POWER LIMITER
LEISTUNGSBEGRENZER
[3,35]
85
[0,45]
11,5
[0,91]
23
P2
[7,28]
185
P1
[7,28]
185
P1
[4,76]
121
[4,21]
107
P1
L1
M1
a b
L1
M1
a b
P1
A
P2
P1
B
L2
M2
L2
M2
CP013_145
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP P4
[5,12]
130
[5,12]
130
[7,28]
185
[7,28]
185
[2,8]
71
[2,8]
71
[4,65]
118
[7,03]
178,5
[4,65]
118
[7,03]
178,5
PU
PU
L1
M1
PU
a b
PU
L1
PU
M1
a b
PU
B
L2
CP013_146
M2
L2
M2
HP
P4 034
HP P4
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
G - 250 bar
I - 280 bar
L - 300 bar
O - 350 bar
P - 400 bar
PRODOTTO
PRODUCT
PRODUKT
FLANGIA
FLANSCHE
B - SAE B
COMANDO CONTROL STEUERUNG
D = Automotive
E = Elettrico (12 V)
F = Elettrico (24 V)
G = Servocomando idraulico retroazionato
I = Servocomando a leva
K = Servocomando idraulico a distanza
N = Elettrico on/off (12 V)
Q = Elettrico on/off (24 V)
O = Elettronico proporzionale retroazionato (12V)
V = Elettronico proporzionale retroazionato (24V)
S = Elettronico proporzionale (12V)
W = Elettronico proporzionale (24V)
D = Automotive control
E = Electric (12 V)
F = Electric (24 V)
G = Hydraulic remote feedback
I = Lever-operated servo-control
K = Remote servo-control
N = Electric on/off (12 V)
Q = Electric on/off (24 V)
O = Electronic proportional feedback (12V)
V = Electronic proportional feedback (24V)
S = Electronic proportional (12V)
W = Electronic proportional (24V)
D = Automotive
E = Elektrische (12V)
F = Elektrische (24V)
G = Hydraulik Fernsteuerung Rchgefhrt
I = Hydraulische Hebel-Servosteuerung
K = Fern-Servosteuerung
N = Elektrische on/off (12V)
Q = Elektrische on/off (24V)
O = Elektronische Proportional Rchgefhrt (12V)
V = Elektronische Proportional Rchgefhrt (24V)
S = Elektronische Proportional (12V)
W = Elektronische Proportional (12V)
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
Vedi tabella
See chart
Siehe Tabelle
ESTREMIT ALBERO
SHAFT PROFIL
WELLENENDE
1 - Z15 16/32 DP
3 - Z14 12/24 DP
6 - Cilindrico 22,22
Round shaft 22,22
Zylindrisch 22,22
9 - Z13 16/32 DP
B - Cilindrico 25,4
Round shaft 25,4
Zylindrisch 25,4
0 - Per stadio P4
For pump P4
Fr Pumpen P4
...
ESECUZIONI
SPECIALI
SPECIAL
VERSIONS
SONDERBAUARTEN
VERSION
BAUART
PREDISPOSIZIONI
0 - nessuna senza pompa sovralimentazione
1 - nessuna con pompa sovralimentazione
2 - SAE A con pompa sovralimentazione
3 - SAE B con pompa sovralimentazione
5 - SAE A senza pompa sovralimentazione
6 - SAE B senza pompa sovralimentazione
T - per pompa P4 senza pompa sovralimentazione
V - per pompa P4 con pompa sovralimentazione
0 - no special fittings without boost pump
1 - no special fittings with boost pump
2 - SAE A mounting boost pump
3 - SAE B mounting boost pump
5 - SAE A mounting without boost pump
6 - SAE B mounting without boost pump
T - fiitting for P4 pump without boost pump
V - fitting for P4 pump with boost pump
0 - ohne Anschlussflansch, ohne Speisepumpe
1 - ohne Anschlussflansch mit Speisepumpe
2 - SAE A - Anschlussflansch mit Speisepumpe
3 - SAE B - Anschlussflansch mit Speisepumpe
5 - SAE A - Anschlussflansch ohne Speisepumpe
6 - SAE B - Anschlussflansch ohne Speisepumpe
T - Anschlussflansch fr P4-Pumpe ohne Speisepumpe
V - Anschlussflansch fr P4-Pumpe mit Speisepumpe
CP013_147
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
HP P4
1 STADIO
HP P4 058
STAGE
STUFE
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel
2 STADIO
000 HP P4 058
STAGE
STUFE
000
000
850 Nm
[19,11]
485,5
STUFE
2 STADIO
000 HP P4 058
STAGE
STUFE
[19,11]
485,5
[4,19]
106,4
1 STADIO
HP P4 058
STAGE
STUFE
2 STADIO
000 HP P4 058
CP013_148
STAGE
STUFE
[19,17]
487
SAE B
[4]
101,6
M14
120 Nm
[5,75]
146
850 Nm
[5,75]
146
SAE A
[3,25]
82,6
M10
47 Nm
[4,19]
106,4
850 Nm
HP P4 058
STAGE
Z9 16/32" D.P.
120 Nm
1 STADIO
000
CP013_149
M6 PV
M6 PV 72
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
(TM)
M6 PV
cm
72
82
in
4,4
5,0
POMPA DI ALIMENTAZIONE
OSCILLANTE
SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
19,0
19,5
BOOST PUMP
TIPO
TYPE
TYP
CP013_150
bar
380
380
psi
5510
5510
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
bar
400
400
psi
5800
5800
PICCO
PEAK
SPITZEN
bar
420
420
psi
6090
6090
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
MAX
MIN
min-1
3300
3300
cm
16
min-1
500
500
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
kg
43,5
43,5
SPEISEPUMPE
CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP DISPLACEMENT
FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE
HP P2
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
in
0,98
bar
25
psi
360
lbs
44,0
44,0
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
[4]
101,5
[5,83]
148
M6 PV
[10,95]
278,2
[4,8]
122
[4,61]
117
[8,03]
204
by-pass
CP013_151
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
SAE C
SAE C
SAE C
[0,71]
18
[5]
127
M6 PV
[0,5]
12,7
[0,87]
22
[7,12]
181
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
[0.31]
7.9 [0.5]
12.7
CP013_152
[1.57]
40
/tN
[2.19]
55.5
[0.31]
7.9 [0.5]
12.7
[1.57]
40
[2.19]
55.5
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.36]
34.5
/tN
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.24]
31.4
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
M6 PV
[8,12]
206,2
M2
[1,65]
42
[1,02]
26
[8,3]
210,7
[0,91]
23
[2,87]
73
P2
[4,32]
109,7
L1
[8,12]
206,2
[4,32]
109,7
L2
P1
[8,12]
206,2
M1
[1,65]
42
[7,72]
196,2
by-Pass
A
B
L1
L2
S
Utilizzi
Use
Verbraucher
P1
P2
Presa pressione
Pressure intake
Druckanschluss
Drenaggio
Drain
Lecklanschluss
M1
M2
Presa manometro
Manometer intake
Manometeranschluss
Aspirazione
Feeding pump inlet
Ansaugffnung
CP013_153
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
M6 PV
TIPO
TYPE
TYP
G2
G7
mm
N7
25
mm
17
12
0,47
1 GAS BSPP
160
18
0,75
in
mm
57,15
in
mm
2,25
20
in
mm
0,79
27,76
in
in
1,09
M12
Nm
70
N
M
TIPO
TYPE
TYP
Nm
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U2
U7
1/4
1
in
mm
20
0,79
49
1,93
in
mm
in
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
Nm
17
18
0,70
0,3
0,01
1-5/16-12 UNF
160
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
G
U
CP013_154
S
ASPIRAZIONE
INLET
SAUGSEITE
A-B
MANDATA
OUTLET
AUSGANG
L1 - L2
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
a-b
PILOTAGGIO
PILOT
STEUERDRUCK
P1 - P2
PRESE
PRESSIONE
PRESSURE
INTAKE
DRUCKANSCHLUSS
M1 - M2
PRESE
MANOMETRO
MANOMETER
INTAKE
MANOMETERANSCHLUSS
G7
N7
G7
G2
G2
G2
U7
N7
U7
U2
G2
G2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
M6 PV
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
12 V
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
P2
[3,35]
85
[0,91]
23
[3,54]
90
[8,12]
206,2
P1
[5,43]
138
M1
L1
P2
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
Strozzatore in alimentazione
M3 Intake restrictor
Eingangsdrossel
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
P1
A
Strozzatore in scarico
M4 Outlet restrictor
Ausgangsdrossel
B
M2
L2
T= -10C/+80C
CP013_155
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
E F
12 V
M6 PV
24 V
NQ
12 V
[5,19]
131,7
[1,81]
46
24 V
[5,19]
131,7
[1,81]
46
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
DIN 43650
A
[7,38]
187,5
[7,6]
193
a
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
M1
P2
P1
B
M2
A
B
M1
P2
L2
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
P1
B
L2
CP013_156
[7,6]
193
M2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
M6 PV
IDRAULICO RETROAZIONATO
HYDRAULIC, FEEDBACK
HYDRAULISCH, RCKGEFHRT
[2,09]
53,2
[6,25]
158,8
[4,06]
103
[0,96]
24,5
[2,09]
53
[5,19]
131,7
L1
M1
P2
A
P1
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
a Pressione di pilotaggio
Pilot Pressure
b Steuerdruck
M2
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
(bar)
SIGNAL PRESSURE
L2
14
3
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
100%
CP013_157
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
[1,77]
45
[5,06]
128,5
[0,96]
24,5
[2,36]
60
[5,19]
131,7
L1
M1
a b
P2
P1
B
M2
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
CP013_158
(bar)
S
SIGNAL PRESSURE
L2
13
=
p
ar
0b
2.6
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
100%
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
SERVOCOMANDO A LEVA
LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL
HYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG
M3
M4
[5,85]
148,7
[4,36]
110,7
[2,36]
60
[0,24]
6
[0,31]
8
M6 PV
P2
[0,91]
23
[5,54]
140,7
B
[8,12]
206,2
P1
M1 M4
26
L1
M3
P2
26
P1
L2
[5,19]
131,7
M2
F(N)
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
LEVA COMANDO
CONTROL LEVER
STEUERHEBEL
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
70
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
60
B
(cm3)
Strozzatore in alimentazione
M3 Intake restrictor
Eingangsdrossel
Strozzatore in scarico
M4 Outlet restrictor
Ausgangsdrossel
0%
DISPLACEMENT
100%
CP013_159
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
O V
12 V
M6 PV
O V
24 V
[5,19]
131,7
[2,09]
53,2
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
12
24
300
180
mA
1500
850
mA
100
100
Hz
AMP JUNIOR
A
[6,92]
175,8
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
CURRENT
(bar)
1000
460
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
100%
CURRENT
[6]
152,5
(bar)
500
[6,1]
155
230
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
L1
100%
M1
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
P2
A
B
L2
CP013_160
P1
M2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
SW
12 V
M6 PV
S W
24 V
[5,19]
131,7
[1,81]
46
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
12
24
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
300
180
mA
AMP JUNIOR
1500
850
mA
100
100
Hz
[5,73]
145,5
S
CURRENT
(mA)
950
=
p
ar
0b
430
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
[6]
152,5
[6,1]
155
CURRENT
(mA)
480
=
p
ar
0b
210
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
100%
100%
L1 M1
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
P2
A
P1
B
L2
M2
CP013_161
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
SAE A WITH BOOST PUMP
SAE A MIT SPEISEPUMPE
[1,63]
41,5
[0,37]
9,5
[4,19]
106,47
[10,85]
275,7
[0,28]
7
[1,75]
44,5
M14
120 Nm
[4]
101,6
[0,49]
12,5
[3,25]
82,6
M10
47 Nm
[4,19]
106,47
Z9 16/32" D.P.
120 Nm
M6 PV
[5,75]
146
SAE C CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
SAE C WITH BOOST PUMP
SAE C MIT SPEISEPUMPE
[0,39]
10
[2,26]
57,4
M16
180 Nm
[5]
127
[10,97]
278,7
[7,13]
181
CP013_162
[11,48]
291,7
[0,55]
14
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M6 PV
12 V
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
[9,1]
231,1
DIN 43650
DIN 43650
[3,35]
85
[0,91]
23
[3,98]
101
P2
[8,12]
206,2
P1
a
[5,43]
138
[4,25]
108
[4,86]
123,5
[0,91]
23
P2
P1
[8,12]
206,2
PU
L1
M1
M4
M3
[8,79]
223,2
PU
M1
P2
L1
P2
PU
P1
A
B
L2
P1
B
M2
M2
L2 S T= -10C/+80C
CP013_163
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M6 PV
TAGLIO DI PRESSIONE
CUT-OFF
DRUCKABSCHNEIDUNG
P2
[0,91]
23
[3,35]
85
[0,91]
23
[5,02]
127,6
P2
P1
[8,12]
206,2
P1
[8,12]
206,2
[5,28]
134
[7,01]
178 [4,25]
108
(ON)
90
(OFF)
[8,79]
223,2
M1
L1 M1M4 M3
L1
P2
P2
P1
A
B
L2
CP013_164
P1
M2
M2
L2 S
T= -10C /+80C
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M6 PV
LIMITATORE DI POTENZA
POWER LIMITER
LEISTUNGSBEGRENZER
[0,91]
23
[0,45]
11,5
P2
[8,12]
206,2
P1
P1
[8,12]
206,2
[5,39]
137
[4,84]
123
P1
L1
M1
M4
L1
M3
M1M4
M3
P2
A
P2
P1
P1
B
L2
M2
L2
M2
CP013_165
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M6 PV
[5,75]
146
[5,75]
146
[8,12]
206,2
[8,12]
206,2
[3,63]
92,2
[3,63]
92,2
[5,28]
134
[7,66]
194,5
PU
[5,28]
134
[7,66]
194,5
PU
PU
L1
M1
L1
M4
M1
M4
M3
M3
PU
PU
B
L2
CP013_166
M2
PU
L2
M2
M6PV 72
72
M6 PV
SERIE
SERIES
SERIE
CILINDRATA NOMINALE
RATED DISPLACEMENT
NENNFRDERVOLUMEN
72 - 82
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
72 - 82
...
ESECUZIONI
SPECIALI
SPECIAL
VERSIONS
SONDERBAUARTEN
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
I - 270 bar
L - 300 bar
O - 350 bar
P - 400 bar
Q - 420 bar
BAUART
PREDISPOSIZIONI VERSION
1 = nessuna con pompa di sovralimentazione
2 = SAE A con pompa alimentazione
3 = SAE B 2 fori con pompa di alimentazione
E = SAE C 2 fori con pompa di alimentazione
1 - no fittings with boost pump
2 - SAE A mounting with boost pump
3 - SAE B - 2 holes mounting with boost pump
E - SAE C - 2 holes mounting with boost pump
1 - ohne Anschlussflansch mit Speisepumpe
2 - SAE A Anschluflansch mit Speisepumpe3 - SAE B
Anschluflansch, mit 2 Bohrungen, mit Speisepumpe
E - SAE C Anschluflansch, mit 2 Bohrungen, mit Speisepumpe
VALVOLE
VALVE
VENTILE
B - Valvola by-pass
B - By-pass valve
B - Bypass-Ventil
TIPO DI OSCILLANTE
SWASHPLATE TYPE
SCHWENKSCHEIBENLAGERUNG
A = oscillante su rullini
B = oscillante su bronzine
A = mounted on needle bearing
B = mounted on bronze bearings
A = Rollengelagert
B = Bronze-Gleitgelagert
ESTREMIT ALBERO
SHAFT PROFIL
WELLENENDE
3 - Z14 12/24 DP
7 - Z21 16/32 DP
SENSO DI ROTAZIONE
ROTATION
DREHRICHTUNG
R - Destra
L Sinistra
Right
Left
Rechts
Links
CP013_167
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
M6 PV
1 STADIO
M6PV 72 72
STAGE
STUFE
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel
2 STADIO
M6PV 72 72
STAGE
STUFE
000
000
1200 Nm
[22,44]
569,9
M6PV 72 72
STAGE
STUFE
2 STADIO
M6PV 72 72
[4,19]
106,47
STUFE
[3,25]
82,6
M10
47 Nm
[4,19]
106,47
1200 Nm
STAGE
Z9 16/32" D.P.
120 Nm
1 STADIO
[22,34]
567,4
SAE A
CP013_168
M6 PV
M6PV 72 72
STAGE
STUFE
2 STADIO
M6PV 72 72
STAGE
STUFE
000
1 STADIO
M14
120 Nm
[4]
101,6
1200 Nm
[5,75]
146
[22,46]
570,4
SAE B
STUFE
2 STADIO
M6PV 72 72
[7,13]
180,98
STAGE
STUFE
000
[5]
127
1200 Nm
M16
180 Nm
M6PV 72 72
STAGE
1 STADIO
[22,97]
583,4
SAE C
CP013_169
HP P7 HP P8
Le pompe a pistoni assiali serie HP P7
HP P8 sono state concepite per operare
in circuito chiuso per impieghi a media
pressione (HP P7) e ad alta pressione.
I vari sistemi di comando disponibili le
rendono facilmente adattabili alle esigenze
applicative sia per il settore industriale che
per quello del mobile in generale. Per una
migliore risposta al comando le pompe
HP P7 e HP P8 vengono normalmente
fornite con oscillante su cuscinetti a rulli.
A richiesta sono fornibili su bronzine a
sostentamento idrostatico.
Lo
sviluppo
di
gruppi
rotanti
appositamente concepiti, unito ad uno
studio accurato delle sezioni di passaggio
dellolio, consentono a queste pompe di
raggiungere elevate velocit di rotazione,
come quelle consentite dai moderni
motori diesel, garantendo una elvata
affidabilit per pressioni di funzionamento
fino a 400 bar continui e 450 bar di picco
per la serie HP P8.
Le pompe possono essere composte in
versione tandem, utilizzando le opportune
predisposizioni disponibili a richiesta.
HP P7- HP P8 82100125
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
(TM)
HP P7
HP P8
cm3
82
100
125
82
100
125
in3
5,0
6,1
7,6
5,0
6,1
7,6
POMPA DI ALIMENTAZIONE
OSCILLANTE
SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
18,0
16,5
20,0
18,0
16,5
20,0
BOOST PUMP
TIPO
TYPE
TYP
CP013_170
bar
350
350
350
400
400
400
psi
5075
5075
5075
5800
5800
5800
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
bar
380
380
380
420
420
420
psi
5510
5510
5510
6090
6090
6090
PICCO
PEAK
SPITZEN
bar
400
400
400
450
450
450
psi
5800
5800
5800
6525
6525
6525
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
MAX
MIN
min-1
3000
3000
3000
3000
3000
3000
cm
18
min-1
500
500
500
500
500
500
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
kg
55
55
56
55
55
56
lbs
121
121
123
121
121
123
SPEISEPUMPE
CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP DISPLACEMENT
FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE
HP P7-P8
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
in
1,1
bar
25
psi
360
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
HP P8
[4,46]
113,2
[6,24]
158,6
HP P7
[4,8]
122
[4,55]
115,5
[11,9]
302,2
by-pass
CP013_171
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
HP P8
SAE C (2 E 4 FORI)
SAE C (2 AND 4 HOLES)
SAE C (2 UND 4 BOHRUNGEN)
[0,5]
12,7
[0,71]
18
[5]
127
[4,51]
114,56
[0,59]
15
HP P7
[0,77]
20
[4,51]
114,56
[7,13]
181
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
CP013_172
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
/tN
[2.93]
74.5
[1.72]
[0.31]
7.9 [0.5]
12.7
[1.36]
34.5
[2.19]
55.5
[1.57]
40
[1.57]
40
[0.31]
7.9 [0.5]
12.7
/tN
[0.31]
7.9 [0.5]
12.7
[2.19]
55.5
[1.97]
50
43.7
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.48]
37.6
/tN
[1.57]
40
[0.31]
7.9 [0.5]
12.7
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
/tN
[2.19]
55.5
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.24]
31.4
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
HP P7
[9,36]
237,7
HP P8
[1,65]
42
[1,02]
26
[8,94]
227,2
M2
[4,75]
120,7
[0,91]
23
[1,38]
35
[3,39]
86
[1,26]
32
P2
[5,22]
132,7
L2
L1
B
[8,94]
227,2
M1
P1
[9,48]
240,7
[1,65]
42
[9,44]
239,7
A
B
by-pass
L1
L2
S
Utilizzi
Use
Verbraucher
P1
P2
Presa pressione
Pressure intake
Druckanschluss
Drenaggio
Drain
Lecklanschluss
M1
M2
Presa manometro
Manometer intake
Manometeranschluss
Aspirazione
Feeding pump inlet
Ansaugffnung
CP013_173
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
HP P7
HP P8
TIPO
TYPE
TYP
G2
G7
mm
N7
25
mm
17
12
0,47
1 GAS BSPP
160
18
0,75
in
mm
57,15
in
mm
2,25
20
in
mm
0,79
27,76
in
in
1,09
M12
Nm
70
N
M
TIPO
TYPE
TYP
Nm
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U2
U7
1/4
1
in
mm
20
0,79
49
1,93
in
mm
in
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
Nm
17
18
0,70
0,3
0,01
1-5/16-12 UNF
160
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
G
U
CP013_174
S
ASPIRAZIONE
INLET
SAUGSEITE
A-B
MANDATA
OUTLET
AUSGANG
L1 - L2
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
a-b
PILOTAGGIO
PILOT
STEUERDRUCK
P1 - P2
PRESE
PRESSIONE
PRESSURE
INTAKE
DRUCKANSCHLUSS
M1 - M2
PRESE
MANOMETRO
MANOMETER
INTAKE
MANOMETERANSCHLUSS
G7
N7
G7
G2
G2
G2
U7
N7
U7
U2
G2
U2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
HP P7
HP P8
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
12 V
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
[3,35]
85
[0,91]
23
[3,54]
90
P2
P1
[9,48]
240,7
[5,43]
138
by-pass
M1
L1
P
A
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
B
M2
L2 S
T= -10C /+80C
CP013_175
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
E F
12 V
HP P7
24 V
NQ
12 V
[5,66]
143,7
[1,81]
46
HP P8
24 V
[5,66]
143,7
[1,81]
46
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
[7,81]
198,5
[7,81]
198,5
DIN 43650
[3,8]
96,5
[3,8]
96,5
a
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
L1
P2
P1
by-pass
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
M1
L2
M2
A
B
M1
P2
L2
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
P1
CP013_176
by-pass
M2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
IDRAULICO RETROAZIONATO
HYDRAULIC, FEEDBACK
HYDRAULISCH, RCKGEFHRT
HP P8
[2,09]
53,2
[6,69]
169,8
HP P7
[0,96]
24,5
[4,06]
103
[2,09]
53
[5,66]
143,7
L1
M1
by-pass
b
P2
A
P1
B
L2
M2
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
a Pressione di pilotaggio
Pilot Pressure
b Steuerdruck
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
SIGNAL PRESSURE
(bar)
14
3
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
100%
CP013_177
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
HP P8
SERVOCOMANDO A LEVA
LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL
HYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG
M3
M4
[6,33]
160,7
[4,83]
122,7
[2,36]
60
[0,31]
8
HP P7
[0,24]
6
P2
[0,91]
23
[3,52]
89,5
[5,97]
151,7
[9,48]
240,7
P1
[5,66]
143,7
L1
M1 M4
Y
P2
A
30
M3
P1
30
X
B
L2
M2
S
F
F(N)
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
LEVA COMANDO
CONTROL LEVER
STEUERHEBEL
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
70
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
60
Strozzatore in alimentazione
M3 Intake restrictor
Eingangsdrossel
CP013_178
B
Strozzatore in scarico
M4 Outlet restrictor
Ausgangsdrossel
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
100%
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
HP P7
HP P8
IDRAULICO A DISTANZA
REMOTE HYDRAULIC
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG
[5,12]
130
[5,35]
136
L1
M1
a b
P2
P1
B
L2
M2
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
PILOTAGGIO
PILOT PRESSURE
STEUERDRUCK
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
SIGNAL PRESSURE
(bar)
13
=
p
ar
0b
2.6
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
100%
CP013_179
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
O V
12 V
HP P7
O V
24 V
[5,66]
143,7
[2,09]
53,2
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
12
24
300
180
mA
1500
850
mA
100
100
Hz
AMP JUNIOR
[7,35]
186,8
HP P8
CURRENT
(bar)
1000
460
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
[6,1]
155
CURRENT
[6]
152,5
(bar)
500
230
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
L1
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
CP013_180
100%
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
100%
M1
P2
P1
L2
M2
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
SW
12 V
HP P7
S W
24 V
[5,66]
143,7
HP P8
Tensione nominale
Rated voltage
Nennspannung
12
24
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
300
180
mA
AMP JUNIOR
1500
850
mA
100
100
Hz
[1,81]
46
[6,16]
156,5
S
CURRENT
(mA)
950
=
p
ar
0b
430
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
[6]
152,5
100%
[6,1]
155
CURRENT
(mA)
480
=
p
ar
0b
210
(cm3)
0%
DISPLACEMENT
100%
b
L1
M1
P2
ROTAZIONE
SOLENOIDE IN TENSIONE
DIRECTION
EXCITED SOLENOID
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
MANDATA
OUTPUT
AUSGANG
P1
B
L2
M2
CP013_181
PREDISPOSIZIONI
VERSION
BAUART
[1,82]
46,2 [0,32]
[4,19]
106,4
M10
47 Nm
8,2
[11,86]
301,2
[5,75]
146
[11,86]
301,2
[4]
101,6
[5,75]
146
[11,86]
301,2
[5]
127
M 16
180 Nm
[7,13]
181
CP013_182
[0,39]
10
[5,75]
146
[0,39]
10
10
M14
120 Nm
[5,75]
146
M14
120 Nm
[0,39]
10
[4,19]
106,4
Z9 16/32" D.P.
[3,25] 120 Nm
82,6
HP P7
[12,23]
310,7
[0,55]
13,9
HP P8
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP P7
12 V
[6,17]
156,7
HP P8
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
DIN 43650
[3,98]
101
[3,35]
85
[0,91]
23
[2,83]
72
P2
P1
[6,33]
160,7
PU
[10,15]
257,7
[3,52]
89,5
PU
PU
M1
PU
[9,48]
240,7
[5,43]
138
[4,25]
108
[5,85]
148,5
[4,21]
107
L1
L1
M1
P2
a b
PU
PU
P2
P1
P1
B
L2
M2
M2
L2
T= -10C/+80C
CP013_183
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP P7
TAGLIO DI PRESSIONE
CUT-OFF
DRUCKABSCHNEIDUNG
HP P8
P2
[3,35]
85
[0,91]
23
[5,02]
127,6
[0,91]
23
P2
[9,48]
240,7
P1
[9,48]
240,7
P1
[4,25]
108
[7,01]
178
[5,28]
134
(ON)
90
M1
L1
M1
b
(OFF)
[10,15]
257,7
L1
a b
P2
P2
P1
A
P1
B
L2
CP013_184
M2
M2
L2 S
T= -10C/+80C
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP P7
HP P8
LIMITATORE DI POTENZA
POWER LIMITER
LEISTUNGSBEGRENZER
[0,91]
23
[0,45]
11,5
P2
[9,48]
240,7
P1
[9,48]
240,7
P1
[5,39]
137
[4,84]
123
P1
L1
M1
a b
P1
L1
M1
A
P2
P1
B
L2
M2
L2
M2
CP013_185
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP P7
HP P8
[5,75]
146
INDICATORE DIFFERENZIALE ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max
ELECTRIC DIFFERENTIAL INDICATOR 30VDC - 0,2 A max
ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER 30VDC - 0,2 A max
PU
[5,28]
134
[7,66]
194,5
PU
[5,28]
134
[7,66]
194,5
L1
M1
[9,48]
240,7
[9,48]
240,7
[4,99]
126,7
[4,99]
126,7
[5,75]
146
PU
PU
PU
L1
M1
PU
B
L2
CP013_186
M2
L2
M2
HP
P7 082
HP P7
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
G - Gas
U - UNF
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
082 - 100 - 125
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
I - 280 bar
L - 300 bar
O - 350 bar
P - 400 bar
Q - 420 bar
R - 450 bar
SENSO DI ROTAZIONE
ROTATION
DREHRICHTUNG
R - Destra
L - Sinistra
Right
Left
Rechts
Links
ESTREMIT ALBERO
SHAFT PROFIL
WELLENENDE
3 - Z14 12/24 DP
7 - Z21 16/32 DP
8 - Z23 16/32 DP
9 - Z13 8/16 DP
0 - Per stadio P8
For pump P8
Fr Stufe P8
HP P8
...
ESECUZIONI
SPECIALI
SPECIAL
VERSIONS
SONDERBAUARTEN
ACCESSORIES ZUBEHR
ACCESSORI
0 - nessuna opzione
E - sicurezza operatore assente
H - inching idraulico (solo comando D)
J - taglio di pressione
M - inching meccanico (solo comando D)
S - accessori multipli esecuzioni speciali
V - valvola di flussaggio
W - limitatore di potenza
X - filtro con indicatore di intasamento
Y - filtro senza indicatore di intasamento
0 - no accessories
E - no operator safety
H - hydraulic inching (D control)
J - cut-off
M - mechanical inching (D control)
S - multiple accessories special versions
V - flushing and boost valve
W - power limiter
X - filter with clogging indicator
Y - filter without clogging indicator
0 - kein Zubehr
E - Sicherung kein Bediener
H - Hydraulisches Inch-Ventil (nur Steuerung D)
J - Druckabschneidung
M - Mechanisches Inch-Ventil (nur Steuerung D)
S - Zubehrkombinationen Sonderbauarten
V - Spul-und speisedrukventil
W - Leistungsbegrenzer
X - Filter mit Verstopfungsanzeiger
Y - Filter ohne Verstopfungsanzeiger
Per la combinazione di pi accessori consultare
lufficio tecnico
For further details on accessories combinations,
please contact our Technical Department
Fr weitere Zubehrkombinationen wenden Sie
sich bitte an die Technische Abteilung.
PREDISPOSIZIONI
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
T
V
VERSION
0 - no fittings without boost pump
1 - no fittings with boost pump
2 - SAE A mounting boost pump
3 - SAE B mounting boost pump
4 - SAE C mounting boost pump
5 - SAE A not mounting boost pump
BAUART
0 - ohne Anschlussflansch ohne Speisepumpe
1 - ohne Anschlussflansch mit Speisepumpe
2 - SAE A-Anschlussflansch mit Speisepumpe
3 - SAE B-Anschlussflansch mit Speisepumpe
4 - SAE C-Anschlussflansch mit Speisepumpe
5 - SAE A-Anschlussflansch ohne Speisepumpe
CP013_187
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
HP P7-HP P8
1 STADIO
HP P8 125
STAGE
STUFE
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel
2 STADIO
000 HP P8 100
STAGE
STUFE
000
000
1200 Nm
[24,13]
612,9
HP P8 125
STAGE
STUFE
2 STADIO
000 HP P8 100
M10
47 Nm
[4,19]
106,4
1200 Nm
[4,19]
106,4
STAGE
STUFE
Z9 16/32" D.P.
[3,25] 120 Nm
82,6
1 STADIO
[24,09]
611,9
SAE A
CP013_188
HP P8 125
STAGE
STUFE
2 STADIO
000 HP P8 100
STAGE
STUFE
000
1 STADIO
1200 Nm
M14
120 Nm
[5,75]
146
[5,75]
146
[24,09]
611,9
SAE B
STUFE
2 STADIO
000 HP P8 100
[7,13]
181
STAGE
STUFE
000
[5]
127
1200 Nm
M16
180 Nm
HP P8 125
STAGE
1 STADIO
[24,09]
611,9
SAE C
CP012_189
HP
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN
dove:
where:
M = Coppia (Nm)
P = Pressione (bar)
c = Cilindrata pompa (cm3)
62,83 = Fattore di conversione
= Rendimento meccanico = 0,9
M = Torque (Nm)
P = Pressure (bar)
c = Pump displacement (cm3)
62,83 = Conversion factor
= Mechanical efficiency = 0,9
Die
Mehrfach-Pumpen
von
HP
Hydraulic
wurden
so
konstruiert,
da hchste Leistung bei geringst
mglichem Einbauraum erzielt wird.
Bei Kombination von zwei Pumpen
derselben Familie (z.B. HPP2 mit HPP2)
werden Wellen mit Sonderprofilen fr die
Leistungsbertragung verwendet. Wenn
hingegen Pumpen aus verschiedenen
Familien (z.B. HPP8 mit HPP4) kombiniert
werden, dann wird die Antriebsleistung
ber Standard SAE-Flansch und Welle mit
SAE-Vielzahnprofil bertragen.
In diesem Katalog sind alle erforderlichen
Angaben enthalten, sowohl die zulssigen
Durchtriebsdrehmomente,
die
der
Konstrukteur bei der Projektierung einer
Mehrfachpumpe beachten mu, als auch
die zulssigen Drehmomente, die von
jeder einzelnen Stufe bertragen werden
darf, welche sich dann zum GesamtAntriebsdrehmoment aufsummiern.
Die Pumpen sollen von der grten (vorn)
zur kleinsten hin angeordnet werden.
Zur Berechnung des Drehmoments einer
Pumpe verwenden Sie folgende Formel:
Dabei ist:
M = Drehmoment (Nm)
P = Druckdifferenz (bar)
c = Verdrngungsvolumen (cm3)
62,83 = Umrechnungsfaktor
= Mechanischer Wirkungsgrad = 0,9
m
CP013_190
Stage 4:
Group 2, displacement: 11 cm3, max.
pressure 150 bar, absorbed torque =
29.2 Nm. The joint 4 condition is satisfied
(maximum limit 120 Nm).
Stufe 4:
Gr. 2, Frdervolumen 11 cm3, max.
Arbeitsdruck 150 bar: Erforderliches
Drehmoment M = 29,2 Nm.
Die Bedingung an der Kupplung 4 ist
erfllt (zulssiges Drehmoment 120 Nm).
Stage 3:
HPA4, displacement: 46 cm3, max.
pressure 180 bar, absorbed torque =
146.5 Nm, added up to joint 4: 175.7 Nm
(29.2 + 146.5).
The joint 3 condition is satisfied (maximum
limit 310 Nm).
Stufe 3:
HPA4, Frdervolumen 46 cm3, max.
Arbeitsdruck 180 bar: Erforderliches
Drehmoment M = 146,5 Nm, zusammen
mit Drehmoment an Kupplung 4 erhalten
wir 175,7 Nm.
Die Bedingung an der Kupplung 3 ist
erfllt (zulssiges Drehmoment 310 Nm).
Stadio 2:
HPP4, cilindrata 65 cm3 Pressione
massima 280 bar: coppia assorbita =
322 Nm, sommato al giunto 3 otteniamo:
497.7 Nm (175,7+322).
Attenzione: la condizione del giunto 2
NON soddisfatta.
(limite massimo 460 Nm).
Perch la condizione del giunto 2 risulti
soddisfatta necessiter non superare
il limite di 240 bar anzich 280 bar
precedentemente
ipotizzati,
oppure
ridurre la cilindrata da 65 cm3 a 57 cm3.
Limitando ad esempio la pressione a 240
bar si raggiunger cos il valore di 276 Nm
che sommati alla coppia a valle del giunto
2 compreso, fornisce un valore di 451.7
Nm (175,7+276).
In questo caso, la condizione del giunto
2 soddisfatta (limite massimo 460 Nm).
Stage 2:
HPP4, displacement: 65 cm3, max.
pressure 280 bar, absorbed torque = 322
Nm, added up to joint 3: 497.7 Nm (175.7
+ 322).
Important: The joint 2 condition is NOT
satisfied (maximum limit 460 Nm).
In order to satisfy joint 2 condition, it
is required not to exceed 240 bar limit
instead of the supposed limit of 280 bar.
Alternatively the displacement must be
reduced from 65 cm3 to 57 cm3 .
For example, by limiting the pressure
to 240 bar, a value of 276 Nm can be
reached, which added up the torque
downstream of the joint 2 included, gives
a value of 451.7 Nm (175.7 + 276).
In this case the joint 2 condition is satisfied
(maximum limit 460 Nm).
Stadio 1:
HPP8, cilindrata 125 cm3 Pressione
massima 400 bar: coppia assorbita =
884.6 Nm,
sommato al giunto 3 otteniamo: 1336.3
Nm (451,7+884,6).
La condizione dellalbero scanalato
soddisfatta. (limite massimo 2.400 Nm).
Stage 1:
HPP8, displacement: 125 cm3, max.
pressure 400 bar, absorbed torque =
884.6 Nm, added up to the joint 3: 1336.3
Nm (451.7 + 884.6) .
The condition of the splined shaft is
satisfied (maximum limit 2400 Nm).
Stufe 2:
HPP4, Frdervolumen 65 cm3, max.
Arbeitsdruck 280 bar: Erforderliches
Drehmoment M = 322 Nm, zusammen mit
Drehmoment an Kupplung 3 erhalten wir
497,7 Nm (175,7 + 322). Die Bedingung
an der Kupplung 2 ist NICHT erfllt
(zulssiges Drehmoment 460 Nm).
Achtung:
Weil die Bedingung an der Kupplung
2 erfllt werden mu, darf der max.
Arbeitsdruck 240 bar anstatt 280
bar nicht bersteigen oder das max.
Frdervolumen der Pumpe 2 wird von 65
auf 57cm3 reduziert.
Indem der max. Arbeitsdruck auf 240 bar
reduziert wird, sinkt das Drehmoment
auf 276 Nm, wodurch die Summe der
Drehmomente auf 451,7 Nm sinkt (175,7
+276 Nm). In diesem Fall ist die zulssige
Bedingung an der Kupplung 2 erfllt
(zulssiges Drehmoment 460 Nm).
VELOCIT MASSIMA
MAXIMUM SPEED
Stufe 1:
HPP8, Frdervolumen 125 cm3, max.
Arbeitsdruck 400 bar: Erforderliches
Drehmoment M = 884,6 Nm, zusammen
mit Drehmoment an Kupplung 3 erhalten
wir 1336,3 Nm. Die Bedingung an
der Vielkeilwelle ist erfllt (zulssiges
Drehmoment 2400 Nm).
Somit ist die Pumpe korrekt dimensioniert.
Im fall von Besorunden Bedingungen oder
bedrfnissen, stets den kundendienst
von HP Hydraulic-Bondioli & Pavesi
kontaktieren.
HCHSTDREHZAHL
Die Hchstdrehzahl einer Mehrfachpumpe
ist begrenzt durch die niedrigste
Hchstdrehzahl der einzelnen Stufen.
CP012_191
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpumpe ergibt sich durch Summieren der Einzel-Bestellschlssel, siehe Beispiel
[34,76]
882,85
[11,86]
301,2
125 cm3
400 bar
[9,59]
243,5
65 cm3
200 bar
2400 Nm
2 STADIO
STADIO
STAGE
STUFE
000
000
000
G4 G4
ST
00
STAGE STUFE
HP A4A 046
4 STADIO
STADIO
STAGE
STUFE
STAGE STUFE
HPL PA 211
[4,1]
104,15
11 cm3
150 bar
120 Nm
STAGE STUFE
HP P4 065
3 STADIO
310 Nm
STAGE STUFE
HP P8 125
CP013_192
460 Nm
STADIO
STAGE
STUFE
1 STADIO
[9,21]
234
46 cm3
180 bar
STADIO
STAGE
STUFE
CP012_193
M4 MF
M4 MF 212837
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
(TM)
M4 MF
CP013_194
cm3
21
28
37
in3
1,28
1,71
2,26
OSCILLANTE
SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
18
18
18
bar
250
250
250
psi
3625
3625
3625
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
bar
300
300
300
psi
4350
4350
4350
PICCO
PEAK
SPITZEN
bar
350
350
350
psi
5075
5075
5075
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
MAX
MIN
min-1
3600
3600
2800
min-1
500
500
500
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
kg
7,5
7,8
8,1
lbs
16,50
17,16
17,82
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
[2.64]
67
[2.62]
66.5
[2.36]
60
M4 MF
[5.12]
130
[6.09]
154.7
CP013_195
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
M4 MF
SAE A
SAE A
SAE A
[0.49]
12.5
0.000
[3.25] -0.002
82.55 -0.05
[0.25]
6.35
[0.55]
14
[4.19]
106.4
SAE B
SAE B
SAE B
[0.59]
15
0.000
[4] -0.002
0
101.6 -0.05
[0.37]
9.5
[0.55]
14
CP013_196
[5.75]
146
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
SU FLANGIA SAE A
ON SAE A FLANGES
AUF FLANSCH SAE A
SU FLANGIA SAE A
ON SAE A FLANGES
AUF FLANSCH SAE A
SU FLANGIA SAE A
ON SAE A FLANGES
AUF FLANSCH SAE A
[1]
0
25.4-0.021
COPPIA MAX
/tN
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.61]
41
[0.37]
6.35
[0.06]
1.55
[1.61]
41
[0.06]
1.6
SU FLANGIA SAE B
ON SAE B FLANGES
AUF FLANSCH SAE B
[0.75]
19
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.37]
9.5
SAE 13T 16/32 DP
[0.87]
[0.37]
9.5
/tN
/tN
[1.81]
46
[0.06]
1.6
[0.98]
25
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
SU FLANGIA SAE A
ON SAE A FLANGES
AUF FLANSCH SAE A
22
[0.25]
6.35
[1.11]
28.1
[0.75]
19
[1.5]
38.1
[0.87]
22
COPPIA MAX
/tN
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.61]
41
[0.37]
6.35
[0.06]
SAE 13T 16/32 DP
1.55
[0.98]
25
M8
6.35
[0.06]
1.55
[0.25]
6.35
[0.99]
COPPIA MAX
/tN
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.81]
46
[0.37]
25.07
[0.75]
19
[1.3]
33.1
M8
25
COPPIA MAX
/tN
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.61]
41
[0.37]
6.35
[0.06]
1.55
[0.98]
[0.87]
22.22
M4 MF
SU FLANGIA SAE B
ON SAE B FLANGES
AUF FLANSCH SAE B
CP013_197
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORTS
ANSCHLUSSPOSITION
[2.36]
60
L3
L1
[1.34]
34
POSTERIORI
REAR
HINTEN
[0.43]
11
M4 MF
L2
[6.03]
153.2
[2.05]
52
L1
[2.05]
52
B
[0.43]
11
LATERALI CONTRAPPOSTE
OPPOSITE SIDEWAYS
BEIDSEITIG
[3.07]
78
[5.24]
133.2
[2.36]
60
LATERALI ACCOPPIATE
COUPLED SIDEWAYS
SEITLICH GEKOPPELT
[2.62]
66.5
L2
L2
[5.24]
133.2
[2.83]
72
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
CP013_198
INGRESSO
INPUT
EINGANG
[1.5]
38
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
L1
A
B
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
M4 MF
TIPO
TYPE
TYP
N
M
G6
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U6
3/4
41
in
mm
1,81
19
Nm
mm
90
19
in
mm
0,75
0,3
in
0,01
in
0,75
1-1/16-12 UNF
Nm
90
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
R
U
A-B
INGRESSO/USCITA
INLET/ OUTLET
EINGANG/AUSGANG
L1 - L2 - L3
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
G6
G6
U6
U6
CP013_199
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M4 MF
L2
B
A
L1
L2
M2
B
A
L1
M1
VALVOLE DI ANTICAVITAZIONE
ANTICAVITATION VALVE
NACHSAUGVENTIL
L2
B
A
L1
CP013_200
M4 MF
21
SERIE
SERIES
SERIE
CILINDRATE NOMINALI
RATED DISPLACEMENT
NENNFRDERVOLUMEN
21 - 28 - 37
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
21 - 28 - 37
FLANGIA
FLANGE
FLANSCHE
A - SAE A
B - SAE B
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORT
ANSCHLSSPOSITION
1 = Utilizzi A - B posteriori
2 = Utilizzi A - B laterali - contrapposti
3 = Utilizzi laterali accoppiati
1 = Users A - B rear
2 = Users A - B opposite sideways
3 = Users A - B coupled sideways
1 = Verbraucher A - B hinten
2 = Verbraucher A - B beidseitig
3 = Verbraucher A - B paarweise seitlich
SENSO DI ROTAZIONE
DIRECTION OF ROTATION
DREHRICHTUNG
B = Bidirezionale
Bidirectional
bidirektional
21
M4 MF
ESECUZIONI SPECIALI
SPECIAL VERSIONS
SONDERBAUARTEN
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
0 - senza valvole
no valve
ohne ventile
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
G - 250 bar
I - 280 bar
L - 300 bar
O - 350 bar
P - 400 bar
Q - 420 bar
R - 450 bar
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
0 = Nessuna opzione
A = Valvola di anticavitazione
M = Valvola limitatrice di
pressione e anticavitazione
P = Drenaggio posteriore
V = Valvola di flussaggio
0 = no accessories
A = Anticavitation valve
M = pressure limiter and
anticavitation valve
P = Rear drainage
V = flushing and boost valve
0 = kein Zubehr
A = Nachsaugventil
M = Druckbegrenzungs und
Nachsaugventil
P = Drenage hinten
V = Spul- und
Speisedruckventil
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
Vedi tabella
See chart
Siehe Tabelle
ESTREMIT DALBERO
SHAFT PROFIL
WELLENENDE
1 = cilindrico 22.22 (7/8)
2 = cilindrico 25.4 (1)
3 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 15 (Std)
6 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 13
7 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 11
1 = Round shaft 22.22 (7/8)
2 = Round shaft 25.4 (1)
3 = Male splined shaft Z15 16/32 d.p. (Std)
6 = Male splined shaft Z 13 16/32 d.p
7 = Male splined shaft Z11 16/32 d.p.
1 = Zylindrisch 22.22 (7/8)
2 = Zylindrisch 25.4 (1)
3 = Profilwelle Z 15-16/32 d.p. (Std)
6 = Profilwelle Z 13-16/32 d.p.
7 = Profilwelle Z 11-16/32 d.p.
CP013_201
M4 MF
M4 MF 3446505865
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
(TM)
M4 MF
CP013_202
cm3
34
46
50
58
65
in3
2,08
2,81
3,05
3,54
3,97
OSCILLANTE
SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
18
19
18
18
18
bar
250
250
250
250
250
psi
3625
3625
3625
3625
3625
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
bar
330
330
330
330
300
psi
4785
4785
4785
4785
4350
PICCO
PEAK
SPITZEN
bar
400
400
400
400
350
psi
5800
5800
5800
5800
5075
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
MAX
MIN
min-1
3600
3600
3600
3600
3600
min-1
500
500
500
500
500
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
kg
13
13
14
14
14
lbs
28,60
28,60
30,80
30,80
30,80
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
[2.87]
73
[3.13]
79.5
[5.75]
146
M4 MF
[6.77]
172
[7.4]
188
CP013_203
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
M4 MF
SAE B
SAE B
SAE B
[0.59]
15
101.6 -0.05
[4]
0.000
-0.002
[0.37]
9.5
[0.63]
16
CP013_204
[5.75]
146
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.37]
9.5
[1]
0
25.4 -0.03
/tN
[2.44]
62
[1.57]
40
[0.28]
7
[0.31]
8
[0.04]
1
[0.87]
22
[2.03]
51.5
33
/tN
[1.61]
41
SAE 13T 16/32 DP
[0.87]
22
[0.06]
1.6
M8
[0.37]
9.5
[1.11]
28.1
[0.99]
25.07
/tN
[0.75]
19
[0.75]
19
[0.06]
1.6
M8
[1.81]
46
[0.37]
9.5
[0.06]
1.6
[0.75]
19
[1/4]
6.35
[1.3]
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1/4]
6.35
[0.2]
5
M8
[0.37]
9.5
[1.81]
46
[0.98]
25
/tN
[1.18]
30
[0.06]
1.6
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
M8
[7/8]
[1.61]
41
[0.98] [0.12]
3
25
M8
[0.37]
9.5
/tN
0
22.22-0.03
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.98]
25
M4 MF
[0.75]
19
CP013_205
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORTS
ANSCHLUSSPOSITION
POSTERIORI
REAR
HINTEN
[2.91]
74
L2
[1.93]
49
M4 MF
L1
L3
DRENAGGIO POSTERIORE OPZIONALE
OPTIONAL REAR DRAIN
WAHLWEISE LECKLANSCHLUSS HINTEN
LATERALI CONTRAPPOSTE
OPPOSITE SIDEWAYS
BEIDSEITIG
LATERALI ACCOPPIATE
COUPLED SIDEWAYS
SEITLICH GEKOPPELT
[2.56]
65
[6.54]
166
[2.56]
65
[0.24]
6
[7.4]
188
[1.97]
50
[2.95]
75
[6.48]
164.5 L1
B
B
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
CP013_206
INGRESSO
INPUT
EINGANG
A
B
[3.13]
79.5
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
L2
[2.87]
73
[3.17]
80.5
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
M4 MF
TIPO
TYPE
TYP
G6
TIPO
TYPE
TYP
mm
N6
19
in
mm
0,75
50,8
mm
90
19
in
mm
20
in
mm
0,79
23,80
in
0,75
in
0,94
M10
Nm
38
N
M
Nm
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U6
3/4
41
in
mm
1,81
19
in
mm
0,75
0,3
in
0,01
1-1/16-12 UNF
Nm
90
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
R
U
N
M
A-B
INGRESSO/USCITA
INLET/ OUTLET
EINGANG/AUSGANG
L1 - L2 - L3
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
G6
G6
U6
U6
N6
G6
N6
U6
CP013_207
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M4 MF
L2
B
A
L1
L2
M2
B
A
L1
I valori di taratura sono riportati nella tabella valvole
Settings are listed in the chart for valves
Fr die Einstellwerte siehe Ventiltabelle
CP013_208
M1
M4 MF
58
SERIE
SERIES
SERIE
CILINDRATE NOMINALI
RATED DISPLACEMENT
NENNFRDERVOLUMEN
34 - 46 - 50 - 58 - 65
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
34 - 46 - 50 - 58 - 65
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORT
ANSCHLSSPOSITION
1 = Utilizzi A - B posteriori
2 = Utilizzi A - B laterali - contrapposti
3 = Utilizzi laterali accoppiati
1 = Users A - B rear
2 = Users A - B opposite sideways
3 = Users A - B coupled sideways
1 = Verbraucher A - B hinten
2 = Verbraucher A - B beidseitig
3 = Verbraucher A - B paarweise seitlich
SENSO DI ROTAZIONE
DIRECTION OF ROTATION
DREHRICHTUNG
B = Bidirezionale
Bidirectional
bidirektional
58
M4 MF
ESECUZIONI SPECIALI
SPECIAL VERSIONS
SONDERBAUARTEN
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
0 - senza valvole
no valve
ohne ventile
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
G - 250 bar
I - 280 bar
L - 300 bar
O - 350 bar
P - 400 bar
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
0 = Nessuna opzione
M = Valvola limitatrice di
pressione e anticavitazione
P = Drenaggio posteriore
V = Valvola di flussaggio
0 = no accessories
M = pressure limiter and
anticavitation valve
P = Rear drainage
V = flushing and boost valve
0 = kein Zubehr
M = Druckbegrenzungs und
Nachsaugventil
P = Drenage hinten
V = Spul- und
Speisedruckventil
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
Vedi tabella
See chart
Siehe Tabelle
ESTREMIT DALBERO
SHAFT PROFIL
WELLENENDE
1 = cilindrico 22.22 (7/8)
2 = cilindrico 25.4 (1)
3 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 15 (Std)
4 = cilindrico 30
6 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 13
1 = Round shaft 22.22 (7/8)
2 = Round shaft 25.4 (1)
3 = Male splined shaft Z15 16/32 d.p. (Std)
4 = Round shaft 30
6 = Male splined shaft Z 13 16/32 d.p
1 = Zylindrisch 22.22 (7/8)
2 = Zylindrisch 25.4 (1)
3 = Profilwelle Z 15-16/32 d.p. (Std)
4 = Zylindrisch 30
6 = Profilwelle Z 13-16/32 d.p.
CP013_209
HP M7 HP M8
I motori a pistoni assiali serie HP M7,
HP M8 sono stati concepiti per operare
sia in circuito chiuso che aperto.
I vari sistemi di comando disponibili
li rendono facilmente adattabili alle
esigenze applicative sia per il settore
industriale che mobile.
Lo
sviluppo
di
gruppi
rotanti
appositamente concepiti, unito ad uno
studio accurato delle sezioni di passaggio
dellolio, consentono a questi motori di
raggiungere elevate velocit di rotazione,
garantendo una elvata affidabilit per
pressioni di funzionamento fino a 350
bar continui per HPM7 (400 bar di picco)
e 400 bar continui per HPM8 (450 bar di
picco). I motori possono essere forniti
completi di accessori quali valvole a
scarico incrociato e valvola di scambio
integrata, disponibili a richiesta.
HP M7 - HP M8 778292100111125
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
(TM)
HP M7
HP M8
CP013_210
OSCILLANTE
SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
PICCO
PEAK
SPITZEN
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
MAX
MIN
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
cm
77
82
92
100
111
125
in
4,7
5,0
5,6
6,1
6,8
7,6
17
18
20
17
18
20
bar
350
350
350
350
350
350
psi
5075
5075
5075
5075
5075
5075
bar
380
380
380
380
380
380
psi
5510
5510
5510
5510
5510
5510
bar
400
400
400
400
400
400
psi
5800
5800
5800
5800
5800
5800
min-1
3600
3600
3200
3200
2800
2800
min-1
500
500
500
500
500
500
kg
39
39
39
40
40
40
lbs
86
86
86
88
88
88
77
82
92
100
111
125
4,7
5,0
5,6
6,1
6,8
7,6
17
18
20
17
18
20
400
400
400
400
400
400
5800
5800
5800
5800
5800
5800
420
420
420
420
420
420
6090
6090
6090
6090
6090
6090
450
450
450
450
450
450
6525
6525
6525
6525
6525
6525
3600
3600
3200
3200
2800
2800
500
500
500
500
500
500
39
39
39
40
40
40
86
86
86
88
88
88
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
HP M7
HP M8
[9.7]
246.5
[3.78]
96
[6.38]
162
[3.94]
100
[5.91]
150
[7.64]
194
CP013_211
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
HP M7
HP M8
SAE C 4 FORI
SAE C 4 HOLES
SAE C 4 BOHRUNGEN
[4.51]
114.55
[0.59]
15
[4.51]
114.55
0.000
-0.002
[5]
0
127 -0.05
[0.67]
17
[0.49]
12.5
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
CP013_212
[1.36]
[0.31]
7.9
[0.5]
12.7
[1.57]
40
[2.19]
55.5
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.31]
7.9
[0.5]
12.7
[1.57]
40
[2.19]
55.5
/tN
[2.19]
55.5
[0.31]
7.9
[0.5]
12.7
[1.57]
40
/tN
[1.48]
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
37.6
/tN
31.5
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.24]
31.4
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORTS
ANSCHLUSSPOSITION
[3.94]
100
LATERALI ACCOPPIATE
COUPLED SIDEWAYS
SEITLICH GEKOPPELT
HP M8
[3.76]
95.6
HP M7
L2
[2.81]
71.5
L1
[3.39]
86
[8.07]
205
[0.91]
23
25
25
[8.07]
205
L1
[4.21]
107
[3.64]
92.5
[0.98]
LATERALI CONTRAPPOSTE
OPPOSITE SIDEWAYS
BEIDSEITIG
[3.64]
92.5
B
[0.98]
L2
L1
[4.21]
107
[3.39]
86
[0.98]
25
POSTERIORI
REAR
HINTEN B
[0.98]
25
L2
[9.49]
241
CP013_213
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
HP M7
HP M8
TIPO
TYPE
TYP
G7
TIPO
TYPE
TYP
mm
N7
25
in
mm
57,15
mm
160
18
in
mm
2,25
20
in
mm
0,78
27,76
G
U
CP013_214
in
1,09
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U7
49
in
mm
1,93
18
in
mm
0,70
0,3
M12
in
0,01
1-5/16-12 UNF
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
in
0,75
Nm
70
N
M
1 GAS BSPP
Nm
A-B
INGRESSO/USCITA
INLET/ OUTLET
EINGANG/AUSGANG
L1 - L2
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
N7
G7
N7
U7
Nm
160
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP M7
L2
L2
M2
A
L1
HP M8
M1
L1
CP013_215
CP013_216
HP M8 082
HP M7
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
077 - 082 - 092 - 100 - 111 - 125
SENSO DI ROTAZIONE
ROTATION
DREHRICHTUNG
B - Bidirezionale
B - Bidirectional
B - Bidirektional
FLANGIA
FLANGE
FLANSCHE
C - SAE C 4 fori
C - SAE C 4 holes
C - SAE C 4 Bohrungen
...
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
0 - senza valvole
no valve
ohne ventile
I - 280 bar
L - 300 bar
O - 350 bar
P - 400 bar
Q - 420 bar
R - 450 bar
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
0 - nessuno
M - Valvola limitatrice di pressione
e anticavitazione
S - accessori multipli -esecuzioni speciali
V - Valvola di flussaggio
0 - no accessories
M - pressure limiter and anticavitation valve
S - multiple accessories
special versions
V - flushing and boost valve
0 - kein Zubehr
M - Druckbegrenzungs und Nachsaugventil
S - Zubehrkombinationen
Sonderbauartenl
V - Spul- und Speisedruckventil
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORTS
ANSCHLUSSPOSITION
A - Laterali accoppiate
L - Laterali contrapposte
P - Posteriori
A
L
P
ESTREMIT ALBERO
SHAFT PROFIL
WELLENENDE
3 - Z14 12/24 DP
7 - Z21 16/32 DP
8 - Z23 16/32 DP
ESECUZIONI
SPECIALI
SPECIAL
VERSIONS
SONDERBAUARTEN
PRODOTTO
PRODUCT
PRODUKT
M7 - Motori a pistoni assiali
a cilindrata fissa
media pressione
M8 - Motori a pistoni assiali
a cilindrata fissa
alta pressione
M7 - Fixed-diplacement
axial piston motor,
medium pressure
M8 - Fixed-displacement
axial piston motor,
high pressure
M7 - KonstantAxialkolbenmotoren
mittlerer Druck
hoher Druck
M8 - KonstantAxialkolbenmotoren
HP M8
A L P -
- Coupled sideways
- Opposite sideways
- Rear
Seitlich gekoppelt
Beidseitig
Hinten
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
G - Gas
U - UNF
CP013_217
M4 MV
M4 MV 3446505865
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
OSCILLANTE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
FRDERVOLUMEN
(TM)
M4 MV
CP013_218
cm3
34
46
50
58
65
in3
2,08
2,81
3,05
3,54
3,97
18
19
18
18
18
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
bar
250
250
250
250
250
psi
3625
3625
3625
3625
3625
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
bar
330
330
330
330
300
psi
4785
4785
4785
4785
4350
PICCO
PEAK
SPITZEN
bar
400
400
400
400
350
psi
5800
5800
5800
5800
5075
MAX
(max V)
MAX
(min V)
MIN
min-1
3600
3600
3600
3600
3600
min-1
4000
4000
4000
4000
4000
min-1
500
500
500
500
500
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
kg
19
19
20
20
20
lbs
41,80
41,80
44,00
44,00
44,00
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
[2.87]
73
[5.47]
138.9
[0.31]
8
[0.47]
12
M4 MV
[6.77]
172
17
35
[2.91]
74
[3.17]
80.5
[2.8]
71
[2.3]
58.5
[7.87]
200
[1]
25.4
CP013_219
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
M4 MV
SAE B
SAE B
SAE B
[0.59]
15
0
101.6-0.05
0.000
[4] -0.002
[0.37]
9.5
[0.69]
17.5
CP013_220
[5.75]
146
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.37]
9.5
[1]
0
25.4 -0.03
/tN
[2.44]
62
[1.57]
40
[0.28]
7
[0.31]
8
[0.04]
1
[0.87]
22
[2.03]
51.5
33
/tN
[1.61]
41
SAE 13T 16/32 DP
[0.87]
22
[0.06]
1.6
M8
[0.37]
9.5
[1.11]
28.1
[0.99]
25.07
/tN
[0.75]
19
[0.75]
19
[0.06]
1.6
M8
[1.81]
46
[0.37]
9.5
[0.06]
1.6
[0.75]
19
[1/4]
6.35
[1.3]
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1/4]
6.35
[0.2]
5
M8
[0.37]
9.5
[1.81]
46
[0.98]
25
/tN
[1.18]
30
[0.06]
1.6
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
M8
[7/8]
[1.61]
41
[0.98] [0.12]
3
25
M8
[0.37]
9.5
/tN
0
22.22-0.03
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.98]
25
M4 MV
[0.75]
19
CP013_221
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORTS
ANSCHLUSSPOSITION
M4 MV
POSTERIORI
REAR
HINTEN
[0.33]
8.5
[2.91]
74
L3
[7.87]
200
L2
LATERALI CONTRAPPOSTE
OPPOSITE SIDEWAYS
BEIDSEITIG
[0.24]
6
L1
[1.93]
49
[2.56]
65
L1
[2.56]
65
[7.01]
178
LATERALI ACCOPPIATE
COUPLED SIDEWAYS
SEITLICH GEKOPPELT
[0.33]
8.5
75
[2.95]
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
CP013_222
INGRESSO
INPUT
EINGANG
[2.91]
74
A
B
[4.06]
103
L2
[6.93]
176
[1.97]
50
[3.17]
80.5
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
M4 MV
TIPO
TYPE
TYP
G6
TIPO
TYPE
TYP
mm
N6
19
in
mm
0,75
50,8
mm
90
19
in
mm
20
in
mm
0,79
23,80
in
0,75
in
0,94
M10
Nm
38
N
M
Nm
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U6
3/4
41
in
mm
1,81
19
in
mm
0,75
0,3
in
0,01
1-1/16-12 UNF
Nm
90
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
R
U
N
M
A-B
INGRESSO/USCITA
INLET/ OUTLET
EINGANG/AUSGANG
L1 - L2 - L3
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
G6
G6
U6
U6
N6
G6
N6
U6
CP013_223
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M4 MV
L2
L1
CP013_224
L2
M2
M1
A
L1
M4 MV 58 58/29
SERIE
SERIES
SERIE
CILINDRATE NOMINALI
RATED DISPLACEMENT
NENNFRDERVOLUMEN
34 - 46 - 50 - 58 - 65
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
34/17 - 46/23 - 50/25 - 58/29 - 65/32
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGE
M = Comando manuale (Rapporto 1:2)
M = Manual control (Ratio 1:2)
M = manuelle Bettigung (Verhltnis1:2)
TIPO DI OSCILLANTE
SWASHPLATE TYPE
SCHWENKSCHEIBENLAGERUNG
B = oscillante su bronzine
B = mounted on bronze bearings
B = Bronze-Gleitgelagert
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORT
ANSCHLSSPOSITION
1 = Utilizzi A - B posteriori
2 = Utilizzi A - B laterali - contrapposti
3 = Utilizzi laterali accoppiati
1 = Users A - B rear
2 = Users A - B opposite sideways
3 = Users A - B coupled sideways
1 = Verbraucher A - B hinten
2 = Verbraucher A - B beidseitig
3 = Verbraucher A - B paarweise seitlich
M4 MV
ESECUZIONI SPECIALI
SPECIAL VERSIONS
SONDERBAUARTEN
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
0 - senza valvole
no valve
ohne ventile
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
G - 250 bar
I - 280 bar
L - 300 bar
O - 350 bar
P - 400 bar
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
0 = Nessuna opzione
M = Valvola limitatrice di
pressione e anticavitazione
P = Drenaggio posteriore
V = Valvola di flussaggio
0 = no accessories
M = pressure limiter and
anticavitation valve
P = Rear drainage
V = flushing and boost valve
0 = kein Zubehr
M = Druckbegrenzungs und
Nachsaugventil
P = Drenage hinten
V = Spul- und
Speisedruckventil
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
Vedi tabella
See chart
Siehe Tabelle
ESTREMIT DALBERO
SHAFT PROFIL
WELLENENDE
1 = cilindrico 22.22 (7/8)
2 = cilindrico 25.4 (1)
3 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 15 (Std)
4 = cilindrico 30
6 = scanalato maschio 16/32 d.p. Z 13
1 = Round shaft 22.22 (7/8)
2 = Round shaft 25.4 (1)
3 = Male splined shaft Z15 16/32 d.p. (Std)
4 = Round shaft 30
6 = Male splined shaft Z 13 16/32 d.p
1 = Zylindrisch 22.22 (7/8)
2 = Zylindrisch 25.4 (1)
3 = Profilwelle Z 15-16/32 d.p. (Std)
4 = Zylindrisch 30
6 = Profilwelle Z 13-16/32 d.p.
SENSO DI ROTAZIONE
DIRECTION OF ROTATION
DREHRICHTUNG
B = Bidirezionale (Std)
B = Bidirectional (Std)
B = Bidirektional (Std)
CP013_225
HP V4
HP V4 3446505865
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
OSCILLANTE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
FRDERVOLUMEN
(TM)
HP V4
CP013_226
cm3
34
46
50
58
65
in3
2,08
2,81
3,05
3,54
3,97
18
19
18
18
18
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
bar
250
250
250
250
250
psi
3625
3625
3625
3625
3625
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
bar
330
330
330
330
300
psi
4785
4785
4785
4785
4350
PICCO
PEAK
SPITZEN
bar
400
400
400
400
350
psi
5800
5800
5800
5800
5075
MAX
(max V)
MAX
(min V)
MIN
min-1
3600
3600
3600
3600
3600
min-1
4000
4000
4000
4000
4000
min-1
500
500
500
500
500
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
kg
23
23
23
24
24
lbs
50,61
50,61
50,61
52,81
52,81
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
HP V4
[4.29]
109
[3.46]
88
[6.77]
172
[8.19]
208
[3.15]
80
[3.27]
83
[7.81]
198.5
CP013_227
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
HP V4
SAE B
SAE B
SAE B
[0.59]
15
101.6 -0.05
0.000
[4] -0.002
[0.37]
9.5
[0.57]
14.5
[5.75]
146
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
[0.37]
9.5
[0.98]
25
CP013_228
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
/tN
[1.61]
[1.61]
41
[0.12]
3
[0.75]
19
[0.75]
19
/tN
[0.06]
1.6
[0.37]
9.5
41
[0.06]
1.6
[0.25]
6.35
[0.87]
22
[0.06]
1.6
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
M8
[0.99]
25.07
/tN
5/16"-18 UNC
[0.87]
0
22.22-0.03
[1.81]
46
M8
[0.37]
9.5
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.98]
25
[0.75]
19
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORTS
ANSCHLUSSPOSITION
HP V4
LATERALI ACCOPPIATE
COUPLED SIDEWAYS
SEITLICH GEKOPPELT
[6.89]
175
[2.95]
75
A
[2.8]
71
[1.46]
37
LATERALI CONTRAPPOSTE
OPPOSITE SIDEWAYS
BEIDSEITIG
L1
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
[6.95]
176.5
DIN 43650
L2
[4.88]
124
POSTERIORI
REAR
HINTEN
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650
L2
[2.91]
74
[7.84]
199
CP013_229
HP V4
TIPO
TYPE
TYP
G1
G6
mm
N6
20
mm
0,31
90
19
0,75
in
mm
0,79
50,8
in
mm
2,00
20
in
mm
0,79
23,8
in
in
0,94
M10
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U2
U6
1/4
3/4
in
mm
20
0,79
41
1,61
G
M
N
U
CP013_230
38
in
mm
in
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
17
20
0,79
0,3
0,01
1-1/16-12 UNF
90
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
Nm
N
M
TIPO
TYPE
TYP
NM
A-B
PILOTAGGIO
PILOT
STEUERDRUCK
L1 - L2
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
X
PILOTAGGIO
PILOT
STEUERDRUCK
G6
G6
G1
N6
U6
U2
N6
G6
G1
U6
U6
U2
Nm
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
E F
12 V
HP V4
ELETTRICO A 2 POSIZIONI
ELECTRICAL, 2-POSITION
ELEKTRISCH, 2 STELLUNGEN
24 V
DIN 43650
Control pressure
[2.72]
69
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
[4.8]
122
X
[3.88]
98.5
100
20
20
100
200
[4.17]
106
Operating pressure
INGRESSO
INLET
EINGANG
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
A
B
X
L2
[5.75]
146
X
INGRESSO
INLET
EINGANG
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
A
B
Elettrovalvola
Solenoid Valve
Magnetventil
Elettrovalvola
Solenoid Valve
Magnetventil
L2
B
A
L1
L1
Normalmente il motore in cilindrata massima. Applicando una
pressione esterna sul pilotaggio X si ottiene la variazione di
cilindrata alla minima. Il controllo pressione dipende direttamente
dalla pressione di lavoro delle bocche A e B.
Per una corretta variazione della cilindrata attenersi ai valori di
pressione di pilotaggio riportati nel diagramma.
The motor is usually at maximum displacement. By applying external
pressure on pilot X the displacement is changed to a minimum.
The pressure control depends directly on the working pressure at
ports A and B.
To correctly change displacement, follow the pilot pressure values
as shown in the chart.
Normalerweise hat der Motor das maximale Schluckvolumen. Durch
Anwendung eines ueren Drucks auf den Steuerdruck X wird die
Verstellung auf das Mindest-Schluckvolumen vorgenommen. Der
Steuerdruck hngt direkt vom Betriebsdruck der Anschlsse A
und B ab. Zur korrekten nderung des Schluckvolumens wird
empfohlen, die im Diagramm dargestellten Steuerdruckwerte zu
beachten.
CP013_231
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
HP V4
L2
IDRAULICO A 2 POSIZIONI
HYDRAULIC, 2-POSITION
HYDRAULISCH, 2 STELLUNGEN
[3.66]
93
X
A
B
[4.61]
117
INGRESSO
INLET
EINGANG
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
DESTRA
RIGHT
RECHTS
SINISTRA
LEFT
LINKS
A
B
Elettrovalvola
Solenoid Valve
Magnetventil
Piloting
pressure a
L2
0
Vmin
30 bar
10 bar
Vmax
A
L1
Normalmente il motore in cilindrata
massima. Applicando una pressione esterna
sul pilotaggio si ottiene la variazione di
cilindrata alla minima.
Per una corretta variazione della cilindrata
attenersi ai valori di pressione di pilotaggio
riportati nel diagramma.
CP013_232
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
HP V4
L2
L2
M2
A
L1
M1
A
L1
CP013_233
CP013_234
HP
V4 034 020
PRODOTTO
PRODUCT
PRODUKT
V4 - Motori a pistoni assiali
a cilindrata variabile
V4 - Variable-displacement
axial piston motors
V4 - Axialkolbenverstellmotoren
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
034 - 046 - 050 - 058 - 065
CILINDRATA MINIMA
MIN. DISPLACEMENT
MIN. SCHLUCKVOLUMEN
ESTREMIT ALBERO
SHAFT PROFIL
WELLENENDE
1 - Z15 16/32 DP
9 - Z13 16/32 DP
6 - cilindrico d. 22,22
round shaft d. 22,22
zylindrisch d. 22,22
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
G - Gas
U - UNF
N - SAE - split drenaggi GAS
SAE - GAS drains split
SAE - Split Lecklanschluss GAS
M - SAE - split drenaggi UNF
SAE - UNF drains split
SAE - Split Lecklanschluss UNF
HP V4
...
ESECUZIONI
SPECIALI
SPECIAL
VERSIONS
SONDERBAUARTEN
TARATURA VALVOLE
VALVE SETTING
VENTILE
0 - senza valvole
no valve
ohne ventile
B - 150 bar
D - 180 bar
E - 210 bar
G - 250 bar
I - 280 bar
L - 300 bar
O - 350 bar
P - 400 bar
CP013_235
M5 MV
M5 MV 7580100115
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
GRUPPO
GROUP
BAUREIHE
OSCILLANTE
CILINDRATA TEORICA
NOMINAL DISPLACEMENT SWASHPLATE
SCHWENKWINKEL
FRDERVOLUMEN
(TM)
M5 MV
CP013_236
cm3
75
80
100
115
in3
4,57
4,88
6,1
7,2
17
18
17
19
VELOCIT DI ROTAZIONE
SPEED
DREHZAHL
PRESSIONE
PRESSURE
DRUCK
CONTINUA
CONTINUOS
DAUER
bar
380
380
380
380
psi
5510
5510
5510
5510
INTERMITTENTE
INTERMITTENT
INTERMITTIERENDER
bar
400
400
400
400
psi
5800
5800
5800
5800
PICCO
PEAK
SPITZEN
bar
420
420
420
420
psi
6090
6090
6090
6090
MAX
(max V)
MAX
(min V)
MIN
min-1
3600
3600
3500
3500
min-1
4000
4000
3800
3800
min-1
500
500
500
500
MASSA
WEIGHT
GEWICHT
kg
40
40
48
48
lbs
88
88
105
105
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORTS
ANSCHLUSSPOSITION
164
[6.46]
223
[8.78]
[10.52]
267.1
[4.84]
123
122
[5.91]
150
[4.8]
M5 MV 75-80
CP013_237
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
M5 MV 75-80
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORTS
ANSCHLUSSPOSITION
[8.64]
219.5
[6.46]
164
[11.39]
289.4
CP013_238
122
[4.8]
[4.84]
123
[5.91]
150
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORTS
ANSCHLUSSPOSITION
[8.78]
222.9
[6.46]
164
[10.84]
275.4
[4.92]
124.9
[5.91]
150
[5.21]
132.3
M5 MV 100-115
CP013_239
DIMENSIONI
SIZE
ABMESSUNGEN
M5 MV 100-115
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORTS
ANSCHLUSSPOSITION
[6.46]
164
[8.64]
219.5
[11.72]
297.7
CP013_240
[4.92]
124.9
[5.2]
132
[5.91]
150
FLANGE
FLANGES
FLANSCHE
M5 MV
SAE C 4 FORI
SAE C 4 HOLES
SAE C 4 BOHRUNGEN
[4.51]
114.55
0.000
[5] -0.002
0
127 -0.05
[0.5]
12.7
[0.59]
15
[4.51]
114.55
ESTREMIT ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE
40
[2.19]
55.5
[0.31]
7.9
[0.5]
12.7
[1.57]
/tN
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[0.31]
7.9
[0.5]
12.7
[1.57]
40
[2.19]
55.5
[1.48]
[1.57]
[0.31]
7.9
[0.5]
12.7
40
[2.19]
/tN
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
37.6
[1.36]
34.5
/tN
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
[1.24]
31.4
55.5
CP013_241
POSIZIONE BOCCHE
POSITION OF PORTS
ANSCHLUSSPOSITION
POSTERIORI
REAR
HINTEN
[2.25]
[2.95]
75
[1.09]
57.15
27.76
M5 MV
LATERALI CONTRAPPOSTE
OPPOSITE SIDEWAYS
BEIDSEITIG
[3.71]
94.2
M5 MV 75-80
L1
[3.71]
L2
94.2
[8.75]
[8.75]
222.3
222.3
M5 MV 100-115
[3.71]
94.2
L1
[9.08]
230.6
CP013_242
L2
[9.08]
230.6
[3.71]
94.2
BOCCHE
PORTS
ANSCHLSSE
M5 MV
TIPO
TYPE
TYP
G7
G2
mm
N7
25
mm
1 GAS BSPP
160
18
0,75
17
12
0,35
in
mm
57,15
in
mm
2,25
20
in
mm
0,78
27,76
in
in
1,09
M12
Nm
70
N
M
TIPO
TYPE
TYP
Nm
TIPO
TYPE
TYP
DIMENSIONE
SIZE
GRSSE
mm
U7
U2
1"
1/4"
in
mm
49
1,93
20
0,79
in
mm
in
18
0,70
0,3
0,01
1-5/16-12 UNF
160
Nm
12
0,47
0,3
0,01
7/16-20 UNF
17
COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN
TIPO
TYPE
TYP
G
U
A-B
INGRESSO/USCITA
INLET/ OUTLET
EINGANG/AUSGANG
L1 - L2 - L3
DRENAGGIO
DRAIN
LECKLANSCHLUSS
P1
PILOTAGGIO
PILOT
STEUERDRUCK
N7
G7
G2
N7
U7
U2
CP013_243
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
E F
12 V
M5 MV
ELETTRICO A 2 POSIZIONI
ELECTRICAL, 2-POSITION
ELEKTRISCH, 2 STELLUNGEN
24 V
M5 MV 75-80
M5 MV 100-115
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
CONNETTORE
CONNECTOR
VERBINDUNG
[4.11]
104.5
DIN 43650
104.5
[4.11]
DIN 43650
[8.81]
P1
[9.14]
P1
223.8
232.1
P1
L2
B
INGRESSO
INLET
EINGANG
A
B
CP013_244
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
SINISTRA
LEFT
LINKS
DESTRA
RIGHT
RECHTS
A
L1
P1
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGEN
IDRAULICO A 2 POSIZIONI
HYDRAULIC, 2-POSITION
HYDRAULISCH, 2 STELLUNGEN
M5 MV 75-80
[3.96]
100.5
P1
[3.13]
79.5
[10.13]
257.3
[10.46]
265.6
M5 MV 100-115
[3.96]
100.5
P1
[3.13]
79.5
M5 MV
P1
L2
B
INGRESSO
INLET
EINGANG
A
L1
P1
ROTAZIONE
DIRECTION
DREHRICHTUNG
SINISTRA
LEFT
LINKS
DESTRA
RIGHT
RECHTS
CP013_245
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
M5 MV
L2
P1
A
L1
CP013_246
M5 MV
100
SERIE
SERIES
SERIE
CILINDRATE NOMINALI
RATED DISPLACEMENT
NENNFRDERVOLUMEN
75 - 100
CILINDRATA
DISPLACEMENT
FRDERVOLUMEN
75/30 - 80/30 - 100/40 - 115/40
115/40
M5 MV
ESECUZIONI SPECIALI
SPECIAL VERSIONS
SONDERBAUARTEN
ACCESSORI
ACCESSORIES
ZUBEHR
V = Valvola di flussaggio
V = flushing and boost valve
V = Spul- und Speisedruckventil
ESTREMIT DALBERO
SHAFT PROFIL
WELLENENDE
3 = Z14 12/24 DP
7 = Z21 16/32 DP
8 = Z23 16/32 DP
COMANDI
CONTROLS
STEUERUNGE
E = Comando elettrico (12V)
F = Comando elettrico (24V)
K = Servocomando idraulico a distanza
E = Electric control (12V)
F = Electric control (24V)
K = Remote servo-control
SENSO DI ROTAZIONE
DIRECTION OF ROTATION
DREHRICHTUNG
B = Bidirezionale (Std)
B = Bidirectional (Std)
B = Bidirektional (Std)
1 = Utilizzi A - B posteriori
2 = Utilizzi A - B laterali - contrapposti
1 = Users A - B rear
2 = Users A - B opposite sideways
1 = Verbraucher A - B hinten
2 = Verbraucher A - B beidseitig
CP013_247
CP013_248