You are on page 1of 2

Negde duboko u nama, u na im du ama postoji to ne to skriveno, Gori i srce kida.

Staln
o je tu, ali ne mo e da se vidi golim okom. Tra imo ga svuda i u svemu, ali samo ne
tamo gde treba. To nikada nece prestati da place dok mu se ne vratimo.
Zbog njega pastirska frula stalno place.
Od trenutka kada je odsecena od svog stabla za nju mira nema.
Ukljuci translate ( prevod ) za youtube video.
Cuj glas Kavala (frule) kada zbori,
na rastanke se tu no ali:
Od tr ca kad me otkinu e,
i mu ko i ensko, za vriskom mojim, zacvili e.
Zbog rastanka bih prsa da raspuknem,
bol ce nje za sastankom da opi em.
Tko god se udalji od izvora svojega,
opet zatra i trenutak povratka svojega.
U svakom dru tvu sam glasno tugovao,
s dobrim i lo im osobama zasjedao.
Svako je po svom nahodenju sa mnom drugovao,
a niko za mojim tajnama nije tragao.
Moja tajna nije daleko od moje tu be,
ali ta kad u oku i uhu nema svetlosti te.
Nit' je tijelo od du e skriveno, niti du a od tijela,
ali ta kad se ne zna pravilo duhovidenja.
To nije zrak vec je plamen to iz Kavala hukti,
ne bilo onoga u cijem bicu ova vatra ne bukti.
To je vatra ljubavi to Kaval obuzme,
to ljubav provrije kad se vino zagrije.
Nije dobar drug tko se drugarstva odrekne,
ciji zaklon na e zaklone odmakne.
Ni ta nije, kao Kaval, i otrov i lijek,
niti ima ne to, osim Kavala, tako blisko a cezne uvijek.
Kaval pripoveda o putanji krvavoj,
o ljubavnoj prici Med nunovoj.
Ova svijest, osim besvijesti, nema drugog tajnika,
kao to ni jezik, osim uha, nema kupca drugoga.
U na oj su alosti dani zanocavali,
u izgaranju smo na e dane provodili.
Ako nam ovako dani produ, za nas bojazani nema!
Al' nam Ti ostani! Tvoja lepota je nenadma na.
Svako se osim ribe zasiti vode svoje,
kome blagodati nestane, dani mu se odulje.
Stanje pecenog nijedan sirov nece shvatit,
zato je bolje pricu skratit i sve pozdravit.
Rumi
Listen to the story of the reed (flute), how it is complaining.
It is telling about separations.
Ever since I was severed from the reed field,
Men and women have lamented.
I want a heart torn, torn from separation,
So that I may explain the pain of yearning.
Anyone who has remained far from his roots
Seeks a return to the time of his union.
I lamented in every gathering;
I associated with those in bad or happy circumstances.
Everyone became a friend from his own opinion;
He did not seek my secrets from within me.
My secret is not far from my lament,
But eyes and ears do not have the light.
The body is not hidden from the soul, nor the soul from the body;
But seeing the soul is not permitted.
The reed s cry is fire its not wind!

Whoever doesn t have this fire, may be nothing!


It is the fire of Love that fell into the reed.
It is the ferment of Love that fell into the wine.
The reed is the companion of anyone who was severed from a friend
Its melodies tore our veils.
Who has seen a poison and a remedy like the reed?
Who has seen a harmonious companion and a yearning friend like the reed?
The reed is telling the story of the path full of blood;
It is telling the stories of Majnoon s love.
There is no confidant of this understanding except themselves!
There is no purchaser of that tongue except the ear.
In our longing, the days became evenings;
The days became fellow-travellers with burning fevers.
If the days have passed, tell them to go an don t worry.
You remain!
O You, whom no one resembles in Purity!
Everyone becomes satiated by water, except the fish.
Everyone who is without daily food, his days become long.
None who is raw can understand the state of the ripe .
Therefore, speech must be shortened. So farewell!

You might also like