Professional Documents
Culture Documents
Prvo poglavlje
GODINA 1801. - Tek to sam se vratio iz posjeta svome kuevlasniku - osamljenom susjedu s kojim u morati imati
briga. Ovo je zaista divan predio! Ne vjerujem da bih u cijeloj Engleskoj mogao nai drugo mjesto koje bi bilo tako
daleko od drutvene vreve kao to je ovo. Pravi raj za ovjekomrsca; a gospodin Heathcliff i ja kao stvoreni smo da
podijelimo izmeu sebe tu osamljenost. Krasan ovjek! Nije
ni slutio da mi se odmah svidio im sam primijetio kako se
njegove crne oi nepovjerljivo skrie ispod obrva kad dojahah do njega, i kako mu se prsti zavukoe odluno i neprijateljski jo dublje u depove prsluka kad mu rekoh svoje
ime.
- Gospodin Heathcliff? - upitah ga.
On kimnu glavom.
- Ja sam Lockvvood, va novi zakupac, gospodine. ast
mi je da vas posjetim odmah poslije svog dolaska kako bih
vam izrazio nadu da vam nisam mnogo dosaivao svojim
ustrajnim traenjem da mi izdate pod zakup svoju kuu
Thrushcross Grange; uo sam juer da ste mislili da...
- Thrushcross Grange je moje vlasnitvo, gospodine prekinu me on trgnuvi se. - Ne bih dopustio da me itko uz
nemiruje kad bih to mogao sprijeiti. - Uite.
Ovo "uite", izgovoreno kroza zube, izraavalo je osjeaj
"idite dodavola". ak ni vrata na koja je bio naslonjen ne
uinie nikakav prijateljski pokret na te njegove rijei.
Mislim da me je ta okolnost potakla da primim poziv; zainteresirao me taj ovjek koji s.e inio jo povueniji u sebe nego to sam i sam bio.
Tek to je primijetio da moj konj gura prsima vrata, prui ruku i otkvai lanac, otvori vrata i mrzovoljno pode za
mnom. Nakon to udosmo u dvorite, on viknu: - Josephe,
prihvati konja gospodina Lockvvooda i donesi vina.
kakve znake prenja, peenja ili kuhanja oko golemog ognjita niti ikakav sjaj bakrenih posuda i limenih tava po zidovima. Jedan je kut ipak bio sav u svjetlu koje su odbijale goleme kositrene posude; medu njima je bilo i srebrnih bokala
i kraga, a bile su poredane po policama hrastova ormara,
sve do samog stropa. Strop je bio gol i cio je bio izloen pogledu, osim ondje gdje ga je skrivala drvena polica puna zobenih kolaa i goveeg, janjeeg i svinjskog suhog mesa. Iznad kamina bilo je nekoliko starinskih puaka, par velikih
kubura i, kao ukras, tri arene limene kutije poredane na
njegovoj izboini. Pod je bio od glatkoga, bijelog kamena;
stolice s visokim naslonom, primitivne izrade, obojene zeleno, i dva-tri teka, crna naslonjaa nazirala su se u sjeni. U
udubljenju ispod ormara odmarala se velika mrka lovaka
kuja, okruena gomilom tenadi koja su cviljela; bilo je i
drugih pasa u drugim kutovima i udubljenjima.
Ta odaja i namjetaj ne bi bili nita osobito kad bi pripadali kakvu tipinom farmeru na sjeveru, s odlunim tvrdoglavim izrazom lica i dugakim snanim udovima kojima lijepo pristaju hlae i dokoljenice. Takva ovjeka, kako sjedi
u svom naslonjau za okruglim stolom na kojem stoji pehar
pjenuava vina, moete vidjeti u kojoj god hoete kui unaokolo na devet-deset kilometara u ovim brdima ako u nju
uete u stanovito vrijeme poslije ruka. Ali gospodin Heathcliff udan je kontrast svome obitavalitu i nainu ivota.
Po mrkoj boji lica nalik je na Ciganina, a po odijelu i ponaanju na gospodina, to jest isto toliko gospodina koliko i
mnogi drugi veliki zemljoposjednici. Dodue, odijelo mu je
prilino zaputeno; ipak zbog tog nemara on ne izgleda loe,
jer ima uspravan i lijep stas; ali doima se mrzovoljnim. Netko bi moda pomislio da u njega ima i stanovite neodgojene
oholosti, ali moj osjeaj naklonosti prema njemu kae mi da
nije tako; znam instinktivno da njegova rezerviranost potjee
iz mrnje prema nametljivu pokazivanju svojih osjeaja prema izraavanju uzajamnih simpatija. Sklon je voljeti i
mrziti prikriveno, i smatrao bi nekom vrstom drskosti kad
bi ga netko otvoreno volio ili mrzio. Ali, odve sam brz. Ne
bih mu trebao tako olako pripisivati svoje osobine. Gospodin Heathcliff moda ima sasvim drugaije razloge nego ja
da ne prua ruku osobi koja bi se htjela s njim izblie upoz-
mi na koljena. Odbacim je natrag i pourim staviti stol izmeu sebe i nje. Taj postupak razbjesni cio opor; est etverononih zlotvora, razliite veliine i dobi, pojuri iz skrivenih
kutova prema sredini sobe i zapoe napad, posebice na
moje pete i skute kaputa; araem odbijajui vee protivnike
to sam bolje mogao, bio sam prisiljen glasno zvati u pomo
ne bi li tko od ukuana doao uspostaviti mir.
Gospodin Heathcliff i njegov sluga uspinjali su se podrumskim stubama s ravnodunou koja me ljutila; mislim
da ni za sekundu nisu ili bre nego obino, iako je oko ognjita bjesnjela prava oluja od lajanja i skakanja. Sreom,
pourila se jedna osoba iz kuhinje, snana ena, zadignute
haljine, golih ruku i obraza zajapurenih od vatre; jurnula je
medu nas maui tavom. To oruje i svoj jezik tako je upotrijebila da se bura odjednom stiala, i ona je ostala sama
nasred sobe, a grudi su joj se dizale i sputale kao more poslije snanog vjetra; u tom trenutku njen gospodar stupi na
scenu.
- to se dogodilo, dovraga? - upita on gledajui me na
nain koji nisam mogao mirno podnijeti poslije ovakva negostoljubiva postupka.
- Dovraga, zaista! - promrmljah. - opor pobjesnjelih
divljih svinja ne bi mogao biti zloudniji od ovih vaih ivo
tinja, gospodine. To je isto kao kad biste ostavili stranca s
oporom tigrova!
- Oni ne napadaju osobe koje nita ne diraju - ree on
namjetajui stol na uobiajeno mjesto i stavljajui bocu
pred mene. - Psi i trebaju budno paziti. Uzmite au vina.
- Ne, hvala.
- Nisu vas ugrizli?
- Da jesu, vidjeli bi svoje.
Na Heathcliffovu licu pojavi se zlurad osmijeh.
- No, hajde - ree - uzbudili ste se, gospodine Lockwoode. Evo, uzmite malo vina. Gosti su tako rijetki u ovoj
kui da ja i moji psi, moram priznati, jedva znamo kako ih
doekati. U vae zdravlje, gospodine!
Naklonih mu se i uzvratih zdravicu, jer sam pomislio da
bi bilo glupo ljutiti se zbog negostoljubivog ponaanja opora pasa, a i nisam elio i dalje pruati priliku tom ovjeku
da se zabavlja na moj raun, jer su, ini se, takve stvari go-
dile njegovu smislu za humor. A i on - vjerojatno pod utjecajem lukave pomisli da bi bilo ludo uvrijediti dobra stanara
- popusti i na svoj lakonski nain poe govoriti o temi za
koju je smatrao da e me zanimati - o dobrim i loim stranama moga sadanjeg osamljenog mjesta stanovanja. Naao
sam da je vrlo inteligentan, barem to se tie predmeta kojih
smo se dotakli; i prije nego to sam poao kui, usudio sam
se predloiti mu da ga opet sutra posjetim, premda on oevidno nije elio da mu ponovno dosaujem. Ali ja u ipak
doi. udo jedno kako se osjeam drutven u usporedbi s
njim.
10
Drugo poglavlje
- Zato? Zar joj ne biste mogli kazati tko sam ja, je li,
Josephe?
- Nikako! Neu se mijeati u to - promrmlja Joseph i
uvue glavu.
Poeo je padati gust snijeg. epah kvaku i pokuah jo
jednom, ali se tada u dvoritu iza mene pojavi neki mladi,
bez kaputa, s vilama na ramenu. Doviknu mi neka poem za
njim i, nakon to prodosmo kroz praonicu i poploani dio
dvorita u kojemu su bili upa za ugljen, crpka i golubi-njak,
stigosmo napokon u prostranu toplu ugodnu odaju, * gdje
sam i prvi put bio primljen. Soba je bila divno i veselo
osvijetljena velikom vatrom, naloenom ugljenom, tresetom i
drvima; obradovao sam se kad sam blizu stola, postavljenog
za obilnu veeru, vidio "gospodu", osobu o ijem postojanju
nisam ni sanjao. Poklonio sam se i ekao da mi kae neka
sjednem. Ona me pogleda, zavali se u stolac, ali i dalje ostade
nijema i nepomina.
- Runo vrijeme! - rekoh. Gledao sam je netremice - a
i ona mene; promatrala me hladno, bezobzirno. Osjeao
sam se neugodno, bio sam zbunjen.
- Sjednite - ree mladi osorno. - On e uskoro doi.
Posluao sam; nelagodno sam se nakaljao i pozvao nevaljalicu Junu, koja se taj put smiluje i mahnu malo vrhom
repa u znak da me poznaje.
- Divna ivotinja! - poeh opet. - Namjeravate li podije
liti njenu mladunad, gospodo?
- Oni nisu moji - odgovori ugodna domaica osornije
nego to bi i sam Heathcliff to mogao uiniti.
- Ah, vai ljubimci su medu ovima? - produljih okrenuvi se prema jednom tamnom jastuku za koji mi se uinilo da
na njemu lei gomila maia.
- To bi bio udan izbor ljubimaca! - odgovori ona prije
zir no.
Na nesreu, to je bila gomila mrtvih zeeva. Opet se nakaljem i pribliim ognjitu ponavljajui napomenu o loem
vremenu.
- Nije bilo potrebno da izlazite - ree ona i ustane kako bi
skinula s ploe nad kaminom dvije od nekoliko obojenih kutija.
Prije je bila skrivena od svjetla, a sada sam jasno vidio
cio njen stas i lice. Bila je vitka i vrlo mlada; imala je divan
12
stas i najdraesnije malo lice koje sam ikad imao zadovoljstvo promatrati; uvojci jasno ute boje, ili ak zlatni, padali
su joj oko njenoga vrata, a oi bi joj, da su imale ljubazan
izraz, bile neodoljive; sreom po moje zaljubljivo srce, jedini osjeaj koji su izraavale bio je neto izmeu prijezira i
neke vrste oaja. inilo mi se neobino i neprirodno da takve oi izraavaju takav osjeaj. Kutije su bile gotovo izvan
njezina dosega; htjedoh joj pomoi, ali se ona okrenu prema
meni kao to bi se kupac okrenuo prema nekomu tko bi mu
pokuao pomoi da izbroji svoje cekine.
- Ne trebam vau pomo - otrese se - mogu ih i sama
dohvatiti.
- Oprostite! - hitro odgovorih.
- Jeste li pozvani na aj? - zapita me nakon to zaveza
pregau preko svoje lijepe crne haljine i nadnese liicu aja
nad ajnik.
- Obradovat u se jednoj alici aja - odgovorih.
- Jeste li pozvani? - ponovi ona.
- Nisam - rekoh i nasmijeih se. - Vi ste ta osoba ije je
pravo da me pozove.
Ona baci kutiju i aj i liicu, i ljutito sjede; elo joj se nabora, a crvena donja usna nakubi, kao u djeteta kad hoe
zaplakati.
U meuvremenu je mladi bio ogrnuo svoj pohabani ogrta i stajao uspravno kraj vatre pogledavajui me koso i neprijateljski kao da smo krvni neprijatelji. Poeh se dvoumiti
je li on sluga ili nije; i odijelo i govor bili su mu prostaki;
potpuno lieni otmjenosti koja se mogla primijetiti u gospodina i gospode Heathcliff; njegove su guste, mrke kovre bile
upave i nenjegovane, bio je neobrijan, ruku crnih kao u
obina radnika; njegovo je ponaanje bilo slobodno, gotovo
oholo; nikakvih znakova revne poslunosti sluge prema gospodarici kue. U nedostatku jasnih dokaza o njegovu poloaju, smatrao sam da je najbolje ne obraati panju na njegovo
udno ponaanje; pet minuta kasnije, dolazak gospodina
Heathcliffa olakao mi je donekle moj nelagodni poloaj.
- Eto vidite, gospodine, doao sam kao to sam obeao!
- uzviknuh prividno veselim glasom - i bojim se da e me
loe vrijeme prisiliti da ostanem kod vas jedno pola sata,
ako mi za to vrijeme htjednete dati zaklona.
13
Gledao me je ravno u oi dulje nego to sam ja elio gledati u njegove, jer sam strahovao da bi me to dovelo u iskuenje da ga ili iukam ili da mu se glasno nasmijem. Osjetih da mi zaista nije mjesto u tome neugodnom obiteljskom
krugu. Mrana duhovna atmosfera nadjaala je, vie nego
neutralizirala, sjajne materijalne udobnosti koje su me okruivale, pa sam odluio da dobro pazim prije nego to doem
u tu kuu i trei put.
Veera je bila gotova a da nitko nije progovorio ni jedne
ljubazne rijei. Pridoh prozoru da vidim kakvo je vrijeme. "
Preda mnom je bio neveseo prizor. Mrana no ve se bila
spustila, a nebo i oblaci bili su u stranom vihoru vjetra i guste vijavice.
- Ne mislim da bih se sada mogao vratiti kui bez vodia
- nisam se mogao savladati da to ne kaem. - Putovi su ve
zameteni, a da i nisu, jedva bih mogao vidjeti stopu ispred
sebe.
- Haretone, otjeraj one ovce pod strehu itnice. Zamest
e ih snijeg ako ostanu u toru cijelu no; i stavi neku dasku
pred njih - ree Heathcliff.
- to da radim? - zapitah gnjevno.
Moje je pitanje ostalo bez odgovora. Gledajui uokolo,
spazih Josepha kako donosi zdjelu kae za pse, i gospodu
Heathcliff kako se, nagnuta nad vatrom, zabavlja palei ibice koje su bile pale s ploe nad kaminom kad je stavljala
kutiju za aj na njeno mjesto. Joseph stavi zdjelu pred psa,
pogleda kritiki po sobi i hrapavim glasom ree:
- udim se kako moete stajati tu ne radei nita kad su
svi ostali izili! Ali vi niste ni za to, i ne vrijedi vam govoriti
- vi nikada neete popraviti svoje loe ponaanje nego ete
otii ravno dodavola, kao i vaa majka prije vas!
Pomislih za trenutak da se ovaj govor odnosi na mene i
u ljutnji pridoh staroj hulji s namjerom da ga tako udarim
da izleti van, ali me gospoda Heathcliff zaustavi svojim odgovorom:
- Ti bestidni stari licemjeru! - odgovori. - Zar se ne bo
ji da e ti avo odnijeti i duu i tijelo im spomene njego
vo ime? Opominjem te da me ne izaziva, ili u traiti od a
vola da bude toliko ljubazan da te odmah odnese u pakao.
Stani! Gledaj, Josephe - nastavi ona i uze crnu, dugaku
knjigu s police - pokazat u ti koliko sam napredovala u crnoj magiji; uskoro u biti kadra postii sve to hou. Crvena
krava nije crkla sluajno, a i tvoj reumatizam teko bi se
mogao smatrati neim to je dolo od Boga!
- Ah, to je bezbono, bezbono! - uzviknu starac. - Ne
ka nas Gospod spasi od zla!
- Nee, prokletnie! Ti si izgubljen! Gubi se, ili u ti ui
niti neko zlo! Napravit u za sve vas po vaem obiaju lutke
od voska i ilovae, i prvom koji prijee granicu koju odre
dim uinit u - neu rei to u mu uiniti - ali vidjet ete!
Odlazi, u tebe gledam!
Mala se vjetica trudila svojim oima dati zloban izraz, i
Joseph, drhtei od straha, brzo izie molei se i mrmljajui:
"bezbonice". Pomislio sam da se ona tako vlada da bi se s
njim grubo naalila, i kad ostadosmo sami, pokuah je zainteresirati za svoju nevolju.
- Gospodo Heathcliff - rekoh ozbiljno - morate mi
oprostiti to vam dosaujem. S licem kao to je vae, mislim
da ne moete ne biti dobra srca. Molim vas, recite mi po e
mu bih mogao razaznati put kojim se trebam vratiti kui. Is
to toliko malo znam kako otii onamo, koliko i vi kako otii
u London!
- Vratite se putem kojim ste i doli - odgovori ona i na
mjesti se udobno u naslonjau, sa svijeom pored sebe i s
dugakom otvorenom knjigom pred sobom. - To je kratak
savjet, ali vam bolji ne mogu dati.
- Onda, ako ujete da su me nali mrtvog u nekoj mo
vari ili jami punoj snijega, zar vam nee vaa savjest apnuti da je to djelomice i vaa krivica?
- Zato? Ja vas ne mogu odvesti. Oni me ne bi pustili ni
do kraja vrtnog zida.
- Vi da me odvedete! Ja ne bih imao srca traiti od vas
ni da prekoraite prag radi mene po ovakvoj noi - uzviknuh. - elim da mi kaete kako da naem svoj put, a ne da
mi ga pokaete; ili da nagovorite gospodina Heathcliffa da
mi da vodia.
- Koga? Tu je on, Earnshaw, Zillah, Joseph i ja. Koga elite?
- Zar nema posluge na imanju?
- Ne, nema vie nikoga.
- To znai da moram ostati gdje jesam.
17
smijeh Heathcliffa i Haretona dovede do vrhunca moj gnjev i ponienje. Sreom, ivotinje su, ini se, bile vie sklone pruati ape, zijevati i
mahati repovima nego me iva progutati; ali nisu mi doputale da se dignem, te sam bio prisiljen leati na zemlji dok se god njihovim zlim
gospodarima nije svidjelo osloboditi me; a onda sam, gologlav i drui od bijesa, naredio tim nitkovima da me puste da odem, rekao im da e
se kajati ako me zadre i jednu minutu dulje te dodao nekoliko nesuvislih prijetnji osvetom; te su prijetnje po neodreenoj dubini svoje jetkosti
podsjeale na Kralja Leara.
Od uzbuenja nos mi poe jako krvariti, ali se Heathcliff i dalje smijao, a ja i dalje psovao. Ne znam kako bi se zavrila ta scena da se tu
ne nade jedna osoba prilino razumnija od mene i blagonaklonija od moga domaina. To je bila Zillah, snana domaica, koja najposlije izie
upitati za uzrok galame. Mislila je da me koji od njih tue, a kako se nije usuivala napasti svoga gospodara, usmjeri svoju jezinu paljbu na
mlaeg nevaljalca.
- Pa, gospodine Earnshavve - povika - to li sve neete raditi! Hoemo li poeti ubijati ljude na svom kunom pragu? Vidim da ova kua
nije za mene - pogledajte jadnog mladia, jo malo i uguio bi se! Umirite se, mladiu! Uite, ja u to izlijeiti; eto sad, budite mirni.
Govorei to, iznenada mi izlije pola litre ledene vode za vrat i uvue me u kuhinju. Gospodin Heathcliff ude za nama; njegova sluajna
veselost brzo se pretvori u uobiajenu mrzovolju.
Osjeao sam se vrlo slabo i na rubu nesvjestice te sam bio prisiljen pristati da ostanem pod njegovim krovom. On ree Zillah da mi da au
rakije, a zatim ode u unutarnju sobu; Zillah me je tjeila i, po njegovoj naredbi, zbog koje mi je laknulo, povela me na spavanje.
Tree poglavlje
poglavlje bilo bez komentara - ili bar bez biljeaka nalik na komentar - koji je pokrivao svaki prazan djeli lista to ga je tiskar bio ostavio. Tu i
tamo reenice su bile odvojene, a ponegdje biljeke u obliku pravog dnevnika nakrabane nesigurnom, djetinjom rukom. Jako sam se razveselio
kad sam na vrhu jedne prazne stranice (koja je vjerojatno smatrana za veliku dragocjenost kad je prvi put naena) ugledao odlinu karikaturu
svog prijatelja Josepha - jednostavno, ali vrlo uspjelo nacrtanu. U meni se odjednom probudi interes za tu nepoznatu Catherinu, te poeh itati
njene izblijedjele hijeroglife.
"Jedna strana nedjelja!" - poinjao je ulomak ispod karikature. - "eljela bih da je otac ovdje. Hindlev je mrska zamjena - njegovo ponaanje
prema Heathcliffu je grozno -H. i ja odluili smo se pobuniti - veeras smo poduzeli prvi korak.
Cio dan lila je kia. Nismo mogli ii u crkvu, ali je Joseph odluio odrati bogosluje u sobi u potkrovlju; i dok su Hindlev i njegova ena
uivali pored vesele vatre - gdje su, sigurna sam, radili sve samo nisu itali Bibliju - Heathcliffu, meni i nesretnom sluzi nareeno je da uzmemo
svoje molitvenike i popnemo se uza stube. Otili smo u potkrovlje i sjeli jedno kraj drugoga na vreu ita; tu smo uzdisali, drhtali i nadali se da
e i Joseph drhtati od zime, te da e tako radi sebe odrati kratku propovijed. Uzaludna nada! Sluba je trajala tono tri sata; pa ipak je moj brat
imao obraza uz-viknuti kad nas je vidio da silazimo niza stube:
- Sto, zar ste ve gotovi? - Nedjeljom uveer bilo nam je doputeno da se ranije igramo, samo pod uvjetom da ne diemo veliku buku; a sada je
i najmanji smijeh dovoljan razlog da nas poalju u odvojene kutove!
Stigosmo u kapelu. Ja sam zaista bio proao kraj nje dva-tri puta za svojih etnji; nalazi se u uvali izmeu dva brda;
ali je to dosta uzdignuta uvala blizu neke movare za ije
tresetno blato kau da slui kao vrlo dobar balzam za nekoliko
leeva to lee u njemu. Krov je jo bio itav; ali kako je
sveenikova plaa bila samo dvadeset funti godinje, a kua s
dvije sobe prijetila da uskoro postane kua s jednom sobom,
nijedan sveenik nije htio preuzeti dunost upnika, pogotovu
zbog toga to se govorilo da bi ga njegova pastva radije
ostavila nego to bi mu poveala uzdravanje i za jednu paru
iz vlastitih depova. U mom snu Jabes je imao veliku paljivu
pastvu i propovijedao je - gospode Boe! - kakvu propovijed,
podijeljenu u etiri stotine i devedeset dijelova, od kojih je
svaki bio potpuno ravan obinoj propovijedi s
propovjedaonice i svaki je razmatrao poseban grijeh! Gdje
ih je sve naao, ne znam. On je na osobit nain tumaio taj
tekst; inilo se potrebnim da ovjek uini drukiji grijeh u
svakoj prilici. Ti su grijesi bili vrlo neobini; udni prijestupi
koji mi nikad prije nisu ni na um padali.
Ta mi je propovijed postajala sve dosadnija. Vrpoljio sam
se, zijevao, drijemao, budio se, tipao se, bockao, trljao oi,
ustajao, sjedao i gurkao Josepha da mi kae hoe li se ta
propovijed ikad svriti. Bio sam osuen da je sluam cijelu,
do kraja; napokon je doao do Prvog poslije etiri stotine
devedeset prvog. U tom trenutku doe mi iznenadno nadahnue; osjetih se pobuenim da ustanem i okrivim Jabesa za
grijeh koji nijedan kranin ne treba oprostiti.
- Gospodine - uzdahnuh - sjedei ovdje medu ova etiri
zida, bez prekida sam izdrao i oprostio etiri stotine i deve
deset poglavlja vae propovijedi. Sedamdeset puta sedam
puta uzimao sam svoj eir i spremao se da odem - sedam
deset puta sedam puta vi ste me bezrazlono prisilili da po
novno sjednem. etiri stotine i devedeset prvi put je odve.
Drugovi, muenici, naprijed na njega! Svucite ga i smrvite u
atome, da ga mjesto koje ga zna vie ne zna!
- Ti si taj! - povika Jabes poslije sveane stanke i nagnu
se preko svog jastuia. - Sedamdeset puta sedam puta ti si
Zl
jevajui iskrivio svoje lice - sedamdeset puta sedam puta
posavjetovao sam se sa svojom duom. "Gle, ovo je ljudska
slabost; treba je takoer oprostiti!" Prvi poslije etiri stotine
moj pokuaj da se oslobodim toga stvora uzaludan, povukoh njegov runi zglob na razbijeno okno i poeh ga trljati
tamo-amo o staklo dok krv nije poela curiti i natapati posteljinu; ali to stvorenje i dalje je tugaljivo molilo: - Pusti me
unutra! - i jo me uvijek vrsto dralo za ruku, to me je dovodilo gotovo do ludila zbog straha. - Kako mogu! - najzad rekoh. - Pusti ti mene ako hoe da te pustim unutra!
-Prsti popustie i ja brzo uvukoh svoju ruku kroz rupu, uurbano naslagah knjige u obliku piramide prema rupi i zaepih ui prstima da ne bih vie sluao tu alosnu molbu. inilo mi se da sam ih drao zaepljenima vie od etvrt sata;
ali im sam poeo opet sluati, ono tuno zapomaganje i dalje
se ulo! - Odlazi! - viknuh. - Nikad te neu pustiti unutra,
pa makar molila dvadeset godina. - Pa ve ima dvadeset
godina - jadikovao je glas. - Beskunica sam ve dvadeset
godina! - Zau se slabako struganje izvana i gomila knjiga
pomakne se kao da je netko gurnu unutra. Pokuavam
skoiti, ali ne mogavi maknuti nijednim udom, izbezumljen
od straha glasno viknem. Na svoje iznenaenje, opazim da
uzvik nije bio samo san; uurbani koraci pridoe vratima
moje sobe, neija ih jaka ruka otvori i svjetlo prodre kroz
etvrtaste otvore u vrhu pregrade. Sjedio sam u postelji jo
drhtei od straha i brisao znoj s ela; onaj koji je uao,
inilo se, zastao je; poeo je mrmljati neto sam sa sobom.
Najposlije poluglasno upita kao da nije oekivao nikakav
odgovor: - Ima li koga tu? - Smatrao sam da je najbolje ako
priznam svoju nazonost, jer sam prepoznao Heath-cliffov
glas i plaio sam se da e poeti pretraivati ako se ne javim.
S tom namjerom ustanem i otvorim pregradu. Neu lako
zaboraviti posljedice toga svog postupka.
Heathcliff je stajao blizu ulaza, u koulji i hlaama, svijea mu je kapala preko prstiju, a lice mu je bilo bijelo kao
zid iza njega. Na prvi krip hrastove pregrade trgnu se kao
od udarca munje, svijea mu ispade iz ruke, a bio je tako uzbuen da ju je jedva podigao.
- To je samo va gost, gospodine - uzviknuh elei ga
postedjeti ponienja da i dalje pokazuje svoj kukaviluk.
-dogodilo mi se, na alost, da spavajui glasno jauknem
z
bog stranog sna koji sam sanjao. alim to sam vas uznemirio.
Dragano srca moga! uj me bar ovaj put, Catherino! - Privienje je pokazivalo uobiajenu narav privienja: nije davalo nikakva znaka ivota; ali snijeg i vjetar jurnue unutra,
doprijee ak i do mog mjesta i ugasie svjetlo.
Toliko je bilo patnje u izljevu alosti koji je pratio ta luda
zazivanja, da zbog saaljenja nisam ni shvatio svu njihovu
ludost; povukoh se pomalo ljut to sam uope sluao i nezadovoljan to sam ispriao svoj besmisleni strani san koji je
prouzroio tu bol, iako nisam mogao shvatiti zato se moj
san tako duboko dojmio Heathcliffa. Oprezno sidoh u prizemlje i naoh se u kuhinji gdje na plamiku vatre, iji je ar
bio briljivo skupljen, zapalih svoju svijeu. Nita se nije micalo osim areno-sivog maka koji se bio izvukao iz pepela
i pozdravio me mrzovoljnim mjaukanjem.
Dvije klupe u obliku luka gotovo su zagradivale ognjite;
ispruih se na jednu, a maak se pope na drugu. Obojica zadrijemasmo prije nego to nas je itko doao uznemiriti u naem sklonitu; ali uskoro side Joseph, sputajui se s tekom
mukom ljestvama koje su se gubile kroz vrataca u stropu;
bio je to, mislim, ulaz u njegovu potkrovnu sobicu. Baci
mrani pogled na plamiak koji sam bio raspalio pomou
granica, otjera maka s klupe, sjede na prazno mjesto i poe puniti duhanom svoju veliku lulu. Moju prisutnost u njegovu svetitu oevidno je smatrao tolikim bezobrazlukom
da nije mogao kazati ni rijei; utke je prinio lulu usnama,
prekriio ruke i poeo puiti. Pustio sam ga da mirno uiva.
Nakon to ispusti i posljednji oblai dima, duboko uzdahnu, die se i ode isto tako ozbiljno kao to je i doao.
Zatim se zaue gipkiji koraci; otvorih usta za "dobro jutro", ali ih opet zatvorih - nije mi se pruila prilika za pozdrav jer je Hareton Earnshaw itao sotto voe svoje molitve
koje su se sastojale od psovki upuenih svakom predmetu
koji bi dodirnuo dok je u jednom kutu traio lopatu da bi napravio prtinu kroz snijeg. Pogledao je preko klupe irei nosnice i bio je isto tako malo sklon izmijeniti pozdrave sa
mnom kao i s mojim prijateljem makom. Zakljuio sam po
njegovim pripremama da je izlaz doputen, te napustih svoj
tvrdi leaj i podoh za njim. On to primijeti, pa krajem lopate
udari unutarnja vrata i nerazgovijetnim me mrmljanjem obavijesti da tuda moram krenuti ako elim napustiti to mjesto.
Vrata su vodila u kuu gdje je enskadija ve bila u pokretu. Zillah je golemim mijehom raspirivala vatru, a gospoda Heathcliff je, kleei pored ognjita, itala knjigu pri
svjetlu plamena. Rukom je zaklanjala oi od topline i inilo
se da je posve zadubljena u itanje. Prekidala je samo da bi
prekorila sluavku jer ju je obasipala iskrama, ili da katkad
odgurne psa koji joj je nasrtljivo gurao njuku u lice. Iznenadih se kada tu vidjeh i Heathcliffa. Stajao je pored vatre,
leima okrenut meni, i zavravao burnu scenu na raun jadne Zillah koja je povremeno prestajala raditi kako bi guvala kraj svoje pregae i ljutito uzdisala.
- A ti, ti nedostojna. - viknuo je kad sam uao, obraa
jui se svojoj snahi i upuujui joj epitet koji nije nita gori
nego guska ili ovca, ali koji pisci obino oznaavaju crti
com. - Eto, opet se bavi svojim besposliarskim trikovima.
Drugi barem zarauju kruh koji jedu - a ti, ti ivi od moje
milostinje. Ostavi te svoje gluposti i radi neto! Platit e mi
to me mui time da si mi neprestano pred oima - uje li,
prokleta babuskaro?
- Ostavit u svoje gluposti jer ste kadri natjerati me na
to ako i odbijem - odgovori mlada dama, zatvori knjigu i
baci je na stolac. - Ali neu raditi nita, osim ono to me je
volja, pa makar vi umorili jezik od psovanja!
Heathcliff podie ruku, ali se ona brzo izmaknu jer je
oito dobro poznavala njezinu teinu. Ne elei promatrati
tu borbu, koja bi bila nalik na borbu izmeu make i mia,
brzo istupih naprijed kao da se elim ogrijati kraj ognjita i
kao da nisam ni primijetio njihovu svau. Oboje su bili dovoljno pristojni da prekinu daljnja neprijateljstva; Heathcliff
stavi svoje ake podalje od iskuenja, u depove, gospoda
Heathcliff naubi usne, ode i sjede na jedan podalji stolac
gdje je ostala pri svojoj rijei igrajui ulogu nepominog kipa sve vrijeme dok sam ja bio tu. Nisam dugo ostao. Odbio
sam dorukovati s njima i na prvi znak zore iskoristio priliku da pobjegnem na svjei zrak koji je sada bio ist, miran i
hladan kao led.
Moj mi kuevlasnik doviknu da stanem, prije nego to
sam stigao do kraja vrta, i ponudi se da me isprati preko pustare. Bilo je dobro to je to uinio, jer je cijela brdska strana
bila jedan valovit bijeli ocean; ali izboine i udubljenja nisu
odgovarali neravninama zemljita; mnoge su rupe bile potpuno ispunjene snijegom, a gomile otpadaka kraj kamenoloma potpuno izbrisane sa zemljopisne karte koja mi je ostala u pameti od jueranje etnje. Juer sam bio opazio na
jednoj strani puta, na razmacima od est do sedam koraka,
red uspravnog kamenja koji je iao cijelom duljinom pustare; to je kamenje namjeteno i okreeno da bi sluilo kao putokaz u mraku i za velikog snijega kad se duboke movare
ne razlikuju od tvrdog puta s ije se obje strane nalaze; ali,
osim prljavih toaka, koje su izbijale tu i tamo, ovdje-ondje, svaki je njihov trag bio ieznuo, te me je moj suputnik
morao esto opominjati da idem desno ili lijevo kad sam mislio da idem ba po putu.
Usput smo malo razgovarali; kad smo stigli na ulaz u trakroski park, on zastane i ree da odatle neu moi pogrijeiti. Nae opratanje ograniilo se na brzo kimanje glavom,
a zatim sam produljio uzdajui se u svoje pamenje puta, jer
uvareva kua jo nije bila nastanjena. Udaljenost od ulaza
u park do Grangea iznosi tri kilometra; mislim da sam je
pretvorio u etiri gubei put medu drveem i zapadajui do
vrata u snijeg, a to je nezgoda za koju znaju to znai samo
oni koji su je iskusili. Poslije svih lutanja i nezgoda napokon
stigoh kui ba kad je sat otkucavao dvanaest, to znai da
je moj put trajao gotovo isto toliko sati koliko ima kilometara uobiajenim putom od Orkanskih visova.
Moja domaica i njeni pratioci pohitae da me doekaju;
burno i uzbueno izjavie da su ve bili izgubili svaku nadu
jer su mislili da sam stradao prole noi, i ve su se bili poeli dogovarati da krenu u potragu za mojim mrtvim tijelom. Zamolio sam ih da se umire sada kada vide da sam se
vratio, i prozebao do kosti odvukoh se polako uza stube;
presvukao sam se u suho ruho i trideset ili etrdeset minuta
etao gore-dolje po spavaoj sobi da bih povratio toplinu tijela; zatim sam otiao u radnu sobu, tako umoran da gotovo nisam bio kadar uivati u veseloj vatri i u vruoj kavi koju
mi je posluga pripremila da bih se okrijepio.
etvrto poglavlje
da ga ni u kom sluaju ne ostavi tamo gdje ga je naao. Zavrilo se time da je moja gospodarica grdila dok se najposlije nije utiala, a onda mi gospodin Earnshaw naredi da operem to siroe, presvuem u isto rublje i stavim spavati s djecom.
Hindley i Cathy samo su gledali i sluali dok najposlije
nije nastao mir, a onda su oboje poeli traiti po depovima
svog oca poklone koje im je bio obeao. Deku je bilo etrnaest godina, ali kad je izvukao iz velikog kaputa violinu
svu zdrobljenu u komadie, glasno je zaplakao; a Cathy, kad
je ula da je gospodar izgubio bi brinui se za nepoznato
dijete, pokaza svoje neraspoloenje iskesivi se i pljunuvi na
glupo malo stvorenje; ali je za to dobila od oca dobru uku
da bi se nauila bolje ponaati. Djeca su odluno odbila primiti to derite u svoju postelju, ak ga nisu htjela primiti ni
u svoju sobu, a ja ga, ne znajui bolje, ostavih na stubinom
odmoritu u nadi da e sutra nestati. Sluajno, ili privueno
gospodarevim glasom, ono je otpuzalo do gospodarevih
vrata, i on ga je zatekao kad je izlazio iz sobe. Pitao je kako
je onamo dospjelo, pa sam morala priznati to sam uinila.
Za kaznu zbog moga kukaviluka i neovjenosti istjerao
me iz kue.
Tako je Heathcliff uao u obitelj. Kad sam se vratila poslije nekoliko dana (jer svoje izgnanstvo nisam smatrala za
vjeno), doznala sam da su ga krstili i nadjenuli mu ime
"Heathcliff"; to je bilo ime njihova sina koji je umro u ranom djetinjstvu. To mu je ime otada bilo i ime i prezime.
Gospoica Cathy i on sad su se vrlo dobro slagali, ali Hindley ga je mrzio; da kaem istinu, i ja sam ga mrzila; mnogo
srno ga muili i zadirkivali, jer nisam bila dovoljno razumna da osjetim svoju nepravednost, a i gospoda nikad nije rekla nijednu rije u njegovu obranu kad bi vidjela da mu inimo neku nepravdu.
Bio je sumorno, strpljivo dijete; moda je bio naviknut
na loe postupanje; trpio je Hindlevjeve udarce a da ne trepne i ne pusti nijednu suzu, a kad bih ga ja utipnula, on bi
samo udahnuo zrak i otvorio oi, kao da se sluajno sam
povrijedio. Ta je strpljivost starog Earnshawa dovodila do
bjesnila i uno je prekoravao svoga sina to mui "jadno siroe". udo jedno koliko je bio zavolio Heathcliffa; vjero-
Peto poglavlje
najdosadniji samoljubivi farizej koji je ikad pretraivao Bibliju da bi pronaao obeanje za sebe i bacao prokletstvo na
svoje blinje. Svojim vjetim propovijedima i dranjem moralnih prodika uspio je ostaviti sjajan dojam na gospodina
Earnshawa, i to je gospodar postajao slabiji, to je on imao
vei utjecaj na nj. Nemilosrdno se trudio da se starac zabrine za svoju duu i vjeito mu je govorio da treba to stroe
upravljati djecom. Poticao ga je da na Hindlevja gleda kao
na izgubljenoga grenika, i svake je veeri redovito ogoreno
nizao prie protiv Heathcliffa i Catherine, ali je uvijek vodio
brigu o tome da laska Earnshawovoj slabosti i da tee krivice
svaljuje na Catherinu.
Istina, ona se ponaala drukije od sve djece koju sam
ikad poznavala; zbog nje smo gubili strpljenje vie od pedeset puta na dan; od trenutka kad side pa sve do asa kad pode gore na spavanje. Ni minutu nismo bili sigurni da nee
uiniti neki nestaluk koji ne bi trebala uiniti. Bila je nemirna i vesela duha, jezik joj je neprekidno radio; uvijek je pjevala, smijala se i zadirkivala one koji nisu htjeli raditi to isto. Bila je divlja, nestana djevojica - ali je imala najljepe
oko, najslai osmijeh i najlaki hod u upi, i vjerujem da
njeni nestaluci nisu bili iz zle namjere, jer kad bi vas jednom ozbiljno rasplakala, malokad se dogodilo da ne ostane
uz vas dok se ne umirite i ne oprostite joj. Jako je voljela Heathcliffa. Najvea kazna koju smo mogli izmisliti za nju bila
je da je odvojimo od Heathcliffa, premda ju je otac zbog njega vie korio nego ikoga od nas. U igri je osobito voljela izigravati gospodaricu, ukati i zapovijedati svim igraima; to
je pokuala i sa mnom, ali ja nisam htjela trpjeti njene uke
i naredbe, pa sam joj to i rekla.
Gospodin Earnshavv nije primao s razumijevanjem ale
svoje djece; uvijek je bio s njima strog i ozbiljan, a Catherine
nije mogla razumjeti zato je njen otac ljui i manje trpeljiv
u svom starakom bolesnom stanju nego to je bio prijanjih
godina. Njegovi mrzovoljni prijekori budili su u njoj nestanu elju da ga izaziva; nikad nije bila tako sretna kao kad
smo je svi korili, a ona nam prkosila svojim odvanim, jogunastim izrazom lica i rijeima koje je sipala kao iz rukava; ismijavala je Josephova vjerska proklinjanja, zadirkivala
mene i radila sve ono to je njen otac najvie mrzio; pokazi-
vala mu je da njena tobonja obijest, koju je on smatrao stvarnom, ima veu mo nad Heathcliffom nego njegova ljubaznost, da je deko spreman sluati nju u svemu, a njega samo
u onome to odgovara njegovoj sklonosti. Nakon to bi se ponaala to je mogue gore cio dan, ponekad bi, da bi to popravila, dola uveer umiljavati se. - Ne, Cathy - rekao bi
starac - ne mogu te voljeti; ti si gora od svoga brata. Idi, oditaj svoju molitvu i moli Boga da ti oprosti. Bojim se da emo
se ja i tvoja majka morati kajati to smo te rodili! - U poetku
je plakala to joj on tako govori, ali kako je uvijek bila odbijena, postala je neosjetljiva, smijala se kad sam joj govorila da
kae da se kaje za svoje pogreke i da moli za oprotaj.
Ali je najposlije doao as koji je prekratio muke gospodina Earnshavva na ovom svijetu. Umro je tiho i mirno jedne
listopadske veeri sjedei na naslonjau kraj kamina. Jak
vjetar puhao je oko kue i huao u dimnjaku; hujao je ludo
i burno, ali nije bilo hladno. Bili su svi zajedno - ja sam sjedila malo podalje od kamina i plela, Joseph je itao Sveto pismo blizu stola (u to vrijeme i posluga je sjedila u toj sobi
poslije svrenog posla). Gospoica Cathy se nije dobro osjeala, pa je bila mirna; sjedila je na podu naslonjena na oevo
koljeno, a Heathcliff je leao na podu s glavom u njezinu
krilu. Sjeam se da je gospodar prije nego to je zadrijemao,
milovao njenu lijepu kosu - jako se radovao kad god je ona
bila njena - i rekao joj: - Zato ne moe uvijek biti dobra
djevojica, Cathy? - Ona podie svoje lice prema njegovu,
nasmija se i odgovori: - Zato vi ne moete biti uvijek dobar
ovjek, oe? - Ali im vidje da se on naljutio, poljubi ga u
ruku i ree da e mu pjevati dok ga ne uspava. Pjevuila je
vrlo tiho dok mu prsti nisu skliznuli s njenih i glava mu pala
na prsa. Onda sam joj rekla da uuti i da se ne mie da ga
ne bi probudila. Svi smo bili mirni kao mievi itavih pola
sata, i nastavili bismo tako da Joseph, nakon to je proitao
odreeno poglavlje, ne usta i ne ree da mora probuditi gospodara da odita molitvu prije nego to ode u postelju. Prie mu, pozva ga po imenu i dodirnu mu rame, ali se gospodar nije micao, te Joseph uze svijeu i zagleda se u nj. Uini
mi
se da neto nije u redu, jer Joseph ispusti svijeu na stol,
u
ze djecu za ruke i apnu im: - Idite gore i nemojte buiti
-moete se i sami moliti veeras - ja imam neto za obaviti.
esto poglavlje
dove tapetama, ali su se njegovoj eni tako sviali bijeli pod i golemi kamin, kositreni pladnjevi i ormar s porculanskim posuem, tenara, prostranost sobe u kojoj su
obino sjedili, te on uvidje da je salon nepotreban za njenu udobnost, i odusta od te svoje namjere.
Gospoda se takoer radovala to je nala novu urjaki-nju medu svojim novim znancima, pa je blebetala s Catheri-nom, ljubila je, trala amo-tamo s njom i davala
joj u poetku mnoge poklone. Ali njena ljubav uskoro ohladnje, pa kad je postala mrzovoljna, Hindlev se poeo vladati nasilniki. Nekoliko njenih rijei, koje su
pokazale da ona ne voli Heathcliffa, bilo je dovoljno da mu probudi svu njegovu staru mrnju prema tome mladiu. Otjerao ga je iz njihova drutva medu sluge, liio
ga upnikova pouavanja, zahtijevao da radi u polju i tjerao ga da radi kao i bilo koji drugi momak na farmi.
Heathcliff je u poetku podnosio svoje ponienje prilino dobro, jer ga je Cathy uila onome to bi ona nauila od upnika, i radila je ili se igrala zajedno s njim u
polju. inilo se da e oboje odrasti grubi kao divljaci; mladom je gospodaru bilo svejedno kako se oni vladaju i to rade, samo da mu nisu pred oima. On se ak ne
bi brinuo idu li oni nedjeljom u crkvu da mu Joseph i upnik nisu zamjerali zbog njegova nehata kad bi primijetili da ih nema u crkvi; to bi ga podsjetilo da naredi da
Heathcliffa iibaju, a Catherinu da kazni time to bi je ostavio bez objeda ili veere. Jedan od njihovih najveih uitaka bio je da ujutro odu u pustaru i ostanu ondje cio
dan, a kazna koja je slijedila s vremenom im je postala sitnica kojoj su se smijali. upnik je mogao zadati Catherini koliko je htio poglavlja da naui napamet, a Joseph je mogao tui Heathcliffa dok ga ne zaboli ruka; oni su sve to zaboravljali im bi se opet nali zajedno ili, barem, im bi skovali neki nevaljali osvetniki plan.
esto sam potajno plakala gledajui kako iz dana u dan postaju sve bezobrazniji i odvaniji, a nisam smjela kazati ni rijei, iz straha da ne izgubim ono malo utjecaja
to sam jo imala na ta dva stvorenja koja su bila bez prijatelja. Jedne nedjelje uveer istjerani su iz gostinske sobe zato to su ili stvarali buku ili uinili neki drugi
slian mali prekraj, i kad sam otila zov-nuti ih na veeru, nigdje ih nije bilo. Pretraili smo kuu od
vrha do dna, dvorite i staje, ali ih nismo pronali; najposli-je nam Hindlev u gnjevu naredi da zakljuamo vrata i zaprijeti da ih nitko te noi ne smije pustiti unutra. Svi
su ukuani otili spavati, a ja, odve zabrinuta da bih mogla spavati, otvorim prozorsko krilo i, da bih oslukivala, promolim glavu van iako je padala kia; bila sam
odluila da ih usprkos zabrani pustim unutra ako se vrate. Poslije kraeg vremena zauh korake koji su dolazili putom, i svjetlo fenjera zasja pored vrata. Prebacih al
preko glave i otrah im kazati neka ne kucaju da ne probude gospodina Earnshawa. Sretoh Heathcliffa samog i pretrnuh od straha.
- Gdje je Catherina? - upitah brzo. - Nije se dogodila nikakva nesrea, nadam se? - U Thrushcross Grangeu - odgovori on. - I ja bih bio ondje da su bili pristojni pa
me pozvali da ostanem. - Bogami, lijepo e se provesti! - rekoh mu. - Ti se nee smiriti dok te ne otjeraju. to vas je, za ime svijeta, navelo da odlutate ak do
Thrushcross Grangea? -Pusti me da se presvuem u suho odijelo, pa u ti sve ispriati, Nelly - odgovori on. Rekoh mu neka pazi da ne probudi gospodara; i dok se
presvlaio, a ja ekala da ugasim svijeu, priao je: - Cathy i ja pobjegli smo iz praonice da pro-eemo u slobodi, i kad smo opazili svjetlo u Grangeu, od-luismo otii
i vidjeti provode li Lintoni nedjeljnu veer stojei i drhtei po kutovima dok im otac i majka sjede i jedu, piju, pjevaju, smiju se i griju pored vatre. Misli li da oni to
rade? Ili itaju propovijedi, dobivaju pouke iz katekizma od svoga sluge i moraju uiti napamet itav stupac biblijskih imena ako ne odgovore tono? - Vjerojatno ne
- odgovo-rih. - Oni su, bez dvojbe, dobra djeca, i ne zasluuju kazne kakve ti dobiva zbog loeg vladanja. - Nemoj drati prodike, Nelly - ree on - gluposti! Trali smo
od vrha Visova do parka bez zaustavljanja - Catherine je pobijeena u utrci, jer je bila bosa. Morat e sutra potraiti njene cipele u movari. Provukli smo se kroz
jednu rupu u ogradi od ivice, tumarali po mraku i najposlije se nali na cvjetnoj lijehi is-Pod salonskog prozora. Otuda je dopiralo svjetlo; nisu bili zatvorili kapke, a i
zavjese su bile samo napola navuene. Oboje smo mogli gledati unutra stojei na zidu i drei se za Prozorsku izboinu, i vidjeli smo - ah! - bilo je to lijepo divno
mjesto; na podu su bili ilimi zagasitocrvene boje, stolci
bilo koju kransku neman; nadoh kamen, zabih ga psu medu vilice i pokuah mu ga svom snagom ugurati u grlo. Najposlije se pojavi jedan prokleti sluga s fenjerom i viknu:
-Dr' dobro, Skulkeru, dr' dobro! - Ali promijeni ton kad
vidje Skulkerovu lovinu. Pas je otjeran; njegov golemi crveni
jezik visio mu je iz gubice za pola stope, a s oputenih labrnja curila je krvava slina. Sluga podie Cathy; bila se onesvijestila, ne zbog straha, siguran sam, nego od bola. Unese je
unutra, a ja uem za njim mrmljajui grdnje i prijetnje.
-Kakva lovina, Roberte? - doviknu Linton s ulaza. - Skulker
je uhvatio jednu djevojicu - odgovori on - a ovdje je i jedan djeak - doda i epa me za ruku - izgleda kao pravi
avo! Najvjerojatnije su ih razbojnici namjeravali progurati
kroz prozor, pa da oni, nakon to svi zaspimo, otvore vrata
bandi da nas nesmetano poubija. Jezik za zube, lupeu! Visjet
e na vjealama za ovo. Gospodine Lintone, gospodaru,
nemojte ostavljati puku. - Neu, neu, Roberte - odgovori
stara budala. - Nevaljalci su znali da sam juer primio novac
od zakupca, pa su smislili da me tako vjeto opljakaju.
Uite; spremit u im doek. Sluajte, Johne, zakvaite lanac.
Dajte Skulkeru malo vode, Jenny. Da nasamare suca u
njegovu domu, i to u nedjelju! Gdje je kraj njihovoj drskosti? Ah, draga moja Mary, pogledaj! Ne boj se, jo je djeak
- pa ipak, njegovo mrgodno lice odaje budueg razbojnika;
zar ne bi bilo uviavno prema okolini da ga odmah objesimo, prije nego to pokae svoju narav ne samo u crtama lica
nego i u djelima? - On me povue prema svijenjaku, a gospoda Linton stavi na nos naoale i u uasu podie ruke
uvis. Kukavika djeca takoer se primaknue blie i Isabella
ree: - Strano stvorenje! Zatvorite ga u podrum, tata. Jako
je slian gatarevu sinu koji je ukrao moga pitomog fazana.
Zar ne, Edgare?
- Dok su me prouavali, Cathy se osvijesti, u posljednje
rijei i nasmija se. Edgar Linton pogleda je ispitivaki, pribra se i pozna je. Viali su nas u crkvi, zna, iako ih malokad sreemo drugdje. - To je gospoica Earnshavv! - ap
nu on svojoj majci. - Pogledajte kako ju je Skulker ugrizao,
kako joj noga krvari!
- Gospoica Earnshaw? Gluposti! - povika dama. - Go
spoica Earnshaw da luta po okolici s Ciganinom? Pa ipak,
it
dragi moj, dijete je u crnini - to je sigurno ona - i moe ostati hroma za cijeli ivot?
- Nebriga njezina brata zasluuje prijekor - uzviknu go
spodin Linton okreui se od mene Catherini. - Doznao
sam od Shieldersa - (to je bilo upnikovo ime, gospodine) da ju je on pustio da odraste u potpunom neznabotvu. Ali
tko je ovo? Gdje je nala ovog suputnika? Aha! To je ono
udno siroe kojega je pokojni susjed donio sa svoga puta u
Liverpool - mali Indijac ili ameriki ili panjolski brodolomac.
- Nevaljao djeak, u svakom sluaju - ree stara dama komu nije mjesto u potenoj obitelji! Jesi li uo njegove
psovke, Lintone? Neugodno mi je to su ih moja djeca ula.
- Ponovno poeh psovati - nemojte se ljutiti, Nelly - te
Robertu bi nareeno da me odvede odanle. Odbijao sam ii
bez Cathy, ali me on odvue u vrt, gurnu mi fenjer u ruku,
ree mi da e gospodin Earnshavv neizostavno biti obavije
ten o mom vladanju, naredi mi da se gonim i ponovno za
kljua vrata. Zavjese jo nisu bile navuene, te zauzeh svoje
staro mjesto za vrebanje, jer sam namjeravao porazbijati nji
hove velike prozore u milijun komadia ako se Catherina
zaeli vratiti, a oni je ne htjednu pustiti. Sjedila je mirno na
divanu. Gospoda Linton skinula je s nje mljekariin sivi ogr
ta koji smo bili posudili za na izlet, kimala glavom i blago
je prekoravala. Mislim da su se drukije odnosili prema njoj
nego prema meni zato to je ona mlada gospoica. Zatim
sluavka donese zdjelu tople vode i opra joj nogu, gospodin
Linton prui joj alicu aja s rumom, Isabella joj stavi u kri
lo pun tanjur kolaa, a Edgar je stajao podalje i zurio u nju.
Zatim su joj osuili i poeljali lijepu kosu, stavili joj na no
ge velike papue i u naslonjau je prenijeli do ognjita; osta
vio sam je veselu, kako samo ona zna biti, dok je dijelila
svoju hranu izmeu malog psa i Skulkera, iju je njuku utipnula dok je jeo. Zapalila je iskru veselosti u praznim pla
vim Lintonovim oima - to je bio samo slab odsjaj s njezi
na arobnog lica. Vidio sam da su bili puni glupe udivljenosti; ona je neizmjerno bolja od njih - od svakog na zemlji,
zar ne, Nelly?
- Vie e zla iz toga proizai nego to ti misli - odgovorih mu pokrivajui ga i gasei svjetlo. - Ti si nepopravljiv,
li
Sedmo poglavlje
CATHY je ostala u Thrushcross Grangeu pet tjedana; do Boia. Gleanj joj je bio potpuno izlijeen, a i njezino je vladanje postalo mnogo bolje. Gospodarica ju je za to vrijeme esto posjeivala i bila je otpoela svoj plan popravljanja pokuajem da probudi u nje samopotovanje lijepim haljinama i
laskanjem, koje je Cathy primala vrlo spremno, pa je tako,
umjesto neobuzdane, gologlave male divljakinje, koja bi utrala u kuu i jurnula da nas sve izgrli te bismo ostali bez daha, stigla na lijepom, crnom konjiu vrlo dostojanstvena osoba, sa zagasitim uvojcima koji su joj padali ispod oboda eira od dabrovine, ukraenog perjem, u dugakom suknenom ogrtau koji je morala drati objema rukama. Hindlev
je skine s konja i radosno uzviknu: - Cathy, ti si, bogami, ljepotica! Jedva sam te poznao; sad izgleda kao prava dama.
Isabella Linton ne moe se ni usporediti s njom, zar ne, Frances? - Isabella nema njene prirodne odlike - odgovori njegova ena - ali ona mora paziti da opet ovdje ne podivlja. Elleno, pomozite gospoici Catherini skinuti eir i ogrta. - ekaj, draga, pokvarit e svoje uvojke, ja u ti skinuti eir.
Svukoh joj ogrta i ona zablista u divnom kariranom svilenom kaputiu, bijelim hlaicama i lakiranim cipelama; i
premda su joj oi radosno svjetlucale dok su psi trali i skakali oko nje, nije ih smjela milovati da joj ne bi zaprljali divnu odjeu. Njeno me je poljubila; sva sam bila bijela od
brana jer sam mijesila boini kola, pa me nije mogla zagrliti; a zatim je pogledala uokolo traei Heathcliffa. Gospodin i gospoda Earnshaw pozorno su ekali da vide kakav
e biti njihov susret, jer su smatrali da e po njemu moi donekle procijeniti koliko je opravdana njihova nada da e usPjeti razdvojiti to dvoje prijatelja.
Heathcliffa je isprva bilo teko pronai. Ako je prije Catherinine odsutnosti bio nemaran i zaputen, sada je to bio
deset puta vie. Nitko osim mene nije mu ukazivao ni tu ljubaznost da ga nazove prljavim deritem i da mu kae neka se opere jedanput tjedno; a djeca
njegove dobi malokad nalaze prirodno zadovoljstvo u sapunu i vodi. Stoga, da i ne spominjem njegovo odijelo, koje je ve dugo bilo u slubi blata i praine, i
njegovu gustu, nepoeljanu kosu, njegovo lice i ruke bili su potpuno potamnjeli. Nije udo to se bio sakrio iza klupe kad je ugledao tako blistavu, otmjenu
gospoicu umjesto svoga upavog dvojnika, kao to je oekivao. - Zar Heathcliff nije ovdje? - upita ona skidajui rukavice; prsti su joj bili divno pobijeljeli
jer dugo nije nita radila ni izlazila iz kue.
- Heathcliff, moe doi ovamo - viknu gospodin Hindley uivajui to je djeak zbunjen i to ostavlja dojam ne
privlane, mlade nitarije. - Moe doi i poeljeti gospoici
Catherini dobrodolicu, kao i ostala posluga.
Cathy primijeti svog prijatelja u njegovu skrovitu i poletje da ga pozdravi; poljubi ga sedam-osam puta u obraz u tili as, zatim koraknu natrag, udari u
smijeh i uzviknu: -Ah, kako si crn i mrgodan! - i - Alaj si, alaj si smijean i mrgodan! Ali to je zato to sam se navikla na Edgara i Isa- bellu Linton. Pa,
Heathcliffe, jesi li me zaboravio?
Imala je razloga da mu postavi to pitanje jer su stid i oholost bili udvostruili mrak na njegovu licu i drali ga nepokretnim.
- Rukuj se, Heathcliffe - ree milostivo gospodin Earnshaw - u osobitim prilikama to je doputeno.
- Neu - progovori najposlije deko - neu da mi se itko
podruguje. Neu to trpjeti!
Htjede otii, ali ga gospoica Cathy uhvati za ruku.
- Nisam ti se mislila podrugivati - ree - ali nisam mo
gla suspregnuti smijeh; Heatcliffe, rukuj se bar sa mnom!
Zato si ljut? Nasmijala sam se samo zato to izgleda tako
udno. Ako umije lice i poelja kosu, sve e biti u redu;
ali ti si tako zaprljan!
Ona zabrinuto pogleda crne prste koje je drala medu svojima, i svoju haljinu koja se oito nije uljepala tim dodirom.
- Ne mora me drati za ruku! - odgovori on pratei
njen pogled i trgnu svoju ruku iz njene. - Bit u zaprljan ko
liko me volja; volim biti zaprljan i bit u zaprljan.
Zatim je pognute glave izjurio iz sobe, to je proizvelo veseo smijeh u gospodara i gospodarice, a ozbiljnu uznemirenost u Catherine koja nije mogla
razumjeti zato su ga njene rijei tako oneraspoloile.
Nakon to sam obavila svoju ulogu sobarice prema Catherini, stavila kolae u pe i razveselila kuu i kuhinju velikim vatrama, kao to dolikuje Badnjoj
veeri, sjela sam i, kako bih se zabavila, pjevala boine pjesme, usprkos Josepho-voj izjavi da su one zbog svoje veselosti gotovo bezbone. On se povukao u
svoju sobu da se sam moli Bogu, a gospodin i gospoda Earnshaw zabavljali su gospoicu pokazujui joj razliite lijepe stvarice koje su kupili za nju da ih ona
pokloni malim Lintonima u znak zahvalnosti za njihovu ljubaznost. Oni su ih pozvali da provedu sutranji dan na Orkanskim visovima, i poziv je prihvaen
pod jednim uvjetom: gospoda Linton je zamolila da se pazi kako njena mila djeca ne bi dola ni u kakav dodir s - nevaljalim deritem koje psuje.
Ostadoh sama. Uivala sam u divnom mirisu toplih zaina, divila se svijetlom kuhinjskom posudu, ulatenom satu okienom zimzelenom, srebrnim
peharima poredanim na pladnju u koje e se ulijevati toplo pivo za veerom i, iznad svega, savrenoj istoi predmeta moje posebne brige -opranom i dobro
oienom podu. U sebi sam odavala zaslueno priznanje svakom predmetu, a zatim sam se sjetila kako je stari Earnshaw obiavao doi, nakon to bi sve
bilo spremljeno, da me nazove vrijednom djevojkom i da mi tut-ne u ruku iling, kao boini dar; onda sam mislila o njegovoj ljubavi prema Heathcliffu i o
njegovu strahovanju da e deko biti zanemaren nakon njegove smrti, i to me je, prirodno, navelo da razmiljam o sadanjem stanju jadnog deka, te da s
pjevanja prijeem u pla. Ali mi uskoro pade na pamet da bi bolje bilo da mu nekako pomognem, umjesto da ronim suze zbog njega. Ustadoh i odoh u
dvorite da ga naem. Nije bio daleko; nala sam ga u staji gdje timari sjajnu dlaku novog konjia, nakon to je po obiaju prije nahranio druge ivotinje.
- Pouri, Heathcliffe, kuhinja je jako ugodna a Joseph je gore; pouri da te lijepo odjenem prije nego to doe gospoica Cathy, pa onda moete sjediti
zajedno sami pored ognjita i avrljati sve dok ne doe vrijeme za spavanje.
Nastavila sam u tom smislu; Heathcliffovo se elo prestade mrtiti i on poprimi sasvim ugodan izraz, kad odjednom na razgovor prekinu tutnjava konjskih kola koja su
prola putom i ula u dvorite. On pritra prozoru, a ja vratima, upravo na vrijeme da vidimo dvoje Lintona kako izlaze iz obiteljske koije, umotani u kapute i krzna, i Earnshawe kako silaze sa svojih konja. Oni su zimi esto odlazili u
crkvu na konjima. Catherina uze za ruku oboje djece, uvede
ih u kuu i smjesti uz vatru koja brzo vrati boju njihovim
blijedim licima.
Rekla sam Heathcliffu neka pouri i neka bude ljubazan;
on me rado poslua; na nesreu, dok je otvarao kuhinjska
vrata, Hindlev ih je otvarao s druge strane. Sreli su se, i gospodar, ljut to ga vidi ista i raspoloena, ili moda u elji da
odri svoje obeanje gospodi Linton, gurnu ga natrag iznenadnim udarcem i ljutito zapovjedi Josephu: - Pazi da ne
ude u sobu - poalji ga u potkrovlje dok ne proe objed, jer
bi inae gurao prste u kola i krao voe ako bi bio ostavljen
i minutu sam s njima.
- Ne, gospodaru - nisam mogla ne rei - nita on nee
dirnuti, a smatram da i on treba dobiti svoj dio kolaa kao
i svi mi.
- Imat e on svoj dio moje ake ako ga veeras uhvatim
dolje! - viknu Hindlev. - Odlazi, skitnice! to! Pokuava
biti kico, je li? ekaj dok dohvatim te otmjene uvojke - vi
djet e neu li ih izvui da budu jo dulji!
- Oni su ve dovoljno dugaki - ree mladi Linton virei
kroz vrata - udim se da ga ne boli glava od njih. Ima cijelu
drebastu grivu nad oima!
Dao je tu opasku bez namjere da uvrijedi; ali Heathcliffova plahovita narav nije bila voljna trpjeti ita to bi bilo
nalik na bezobratinu od onoga koga je, ini se, jo mrzio
kao suparnika. On epa zdjelu s toplim kompotom od jabuka (prvu stvar koja mu je dola pod ruku) i izlije je na govornikovo lice i vrat. Ovaj smjesta poe kukati: Isabella i
Catherina dotrae vidjeti to je. Gospodin Earnshaw zgrabi
krivca i odvue ga u svoju sobu, gdje je, bez sumnje, upotrijebio grubo sredstvo da rashladi taj nastup strasti, jer se
vratio crven i zadihan. Uzela sam ubrus za brisanje tanjura
i prilino prkosno trljala njime Edgarov nos i usta. Rekla
_ Ne, Bogu to ne bi bilo takvo uivanje kao meni - odgovori on. - Kad bih samo znao najbolji nain! Pusti me sama i ja u smisliti neki plan; kad mislim o tome, ne osjeam
nikakav bol!
- Ali, gospodine Lockwoode, zaboravila sam da vas ove
prie ne mogu zanimati. ao mi je to sam toliko brbljala;
vaa se kaa ohladila, a i vi ste poeli drijemati! Mogla sam
vam ispriati Heathcliffovu povijest, sve to bi vam bilo po
trebno uti, u nekoliko rijei. - Tako domaica prekinu pri
anje, usta i odloi svelo na stranu; ali ja sam se osjeao ne
sposobnim napustiti ognjite, a i nije mi se nimalo drijema
lo. - Samo sjedite, gospodo Dean - rekoh - sjedite jo pola
sata! Ja volim taj nain; trebate mi ispriati sve do kraja u
tom istom stilu. Zanima me vie-manje svaka osoba koju ste
spomenuli.
- Sat e sada otkucati jedanaest, gospodine.
- Svejedno, nisam navikao rano lijegati. Lei u u jedan
ili dva sata, dovoljno rano za onoga koji spava do deset.
- Ne trebate leati do deset. Najbolji dio jutra proe pri
je toga. Onaj koji ne svri polovinu svoga dnevnog rada do
deset sati, izlae se opasnosti da ostavi onu drugu polovinu
neobavljenu.
- Ipak, gospodo Dean, sjedite, jer sutra kanim produljiti
no do poslije podne. Predviam da u imati jaku hunjavicu, ako ne i togod gore.
- Nadam se da neete, gospodine. Meutim, morate mi
dopustiti da preskoim otprilike tri godine; u tom razdoblju
gospoda Earnshaw...
- Ne, ne, to vam nikako ne mogu dopustiti! Je li vam po
znato raspoloenje u kojem biste vi, ako sjedite sami, a ma
ka lie svoje maie na prostirau pred vama, promatrali tu
radnju tako paljivo da biste se ozbiljno oneraspoloili ako
bi maka propustila jedno uho?
- Rekla bih da je to neko lijeno raspoloenje.
- Naprotiv, vrlo aktivno. U takvom sam ja raspoloenju
sada; i stoga nastavite priati potanko. Kao to za zatvore
nika pauk u zatvoru ima veu vrijednost nego pauk u kui
z
a ukuane, tako i ljudi u ovim krajevima imaju veu vrijed
nost u oima susjeda nego to je imaju ljudi u gradovima; a
k ova dublja privlanost ne potjee potpuno iz promatra-
62
Osmo poglavlje
JEDNOG divnog lipanjskog jutra roeno je lijepo malo dojene, posljednji izdanak stare loze Earnshawa. Skupljali
smo sijeno daleko u polju kad se djevojka, koja nam je obino donosila doruak, pojavi itav sat ranije trei preko livade i dozivajui me imenom. - Ah, kakvo lijepo dijete!
-zadihano ree. - Najljepi deko koji je ikad roen! Lijenik
tvrdi da gospoda nee ostati na ivotu; kae da ima tuberkulozu ve vie mjeseci. ula sam kad je rekao gospodinu Hindlevju da e ona, kako je nema vie to drati, umrijeti prije
zime. Morate odmah doi kui. Nelly, trebate ga podizati,
hraniti ga eerom i mlijekom i brinuti se o njemu i danju i
nou; eljela bih da sam na vaemu mjestu, jer e on sav biti
va kad vie ne bude gospode!
- Ali, je li ona vrlo bolesna? - upitah bacajui vile i veui maramu.
- Mislim da jest; ali se ipak ini hrabra - odgovori dje
vojka - i govori kao da vjeruje kako e doivjeti da ga vidi
kao odrasla ovjeka. Izgubila je glavu od radosti, dijete je
tako lijepo! Da sam ona, sigurna sam da ne bih umrla; opo
ravila bih se gledajui ga, usprkos lijeniku Kennethu. Bijah
bijesna na njega. Gospoda Archer je donijela andelka dolje
gospodaru u kuu; i lice mu se ba poe vedriti, kad zlogu
ki starac doe i ree mu: - Earnshawe, srea je to je vaa
ena ostala dovoljno dugo u ivotu da vam rodi ovog sina.
Kad je dola, bio sam uvjeren da nee dugo ivjeti; i sada
vam moram rei da e vjerojatno umrijeti tijekom zime. Ne
mojte to odve primiti k srcu, jer tome nema pomoi. A i
trebali ste bolje birati, a ne izabrati takvu boleljivu djevoj
ku.
- A to je gospodar odgovorio? - zapitah.
- Mislim da je opsovao, ali nisam obraala panju na
njega, trudila sam se da to bolje pogledam dijete - i ona ga
lo. Ali je on sam bio oajan; njegova je alost bila one vrste
koja ne jadikuje. Nije ni plakao ni itao molitve, psovao je i
prkosio, proklinjao i Boga i ovjeka, i odao se bezobzirnom
rasipnitvu i razuzdanosti. Posluga nije mogla dugo podnositi njegovo despotsko i loe ponaanje; Joseph i ja jedini
smo ostali i dalje. Nisam imala srca napustiti malog Haretona, a, osim toga, bila sam gospodareva sestra po mlijeku,
pa sam bila sklona oprostiti mu njegovo ponaanje prije nego to bi to uinio stranac. Joseph je ostao da bi tiranizirao
zakupce i poljske radnike, a i zato to je volio biti ondje gdje
ima dovoljno mana za osudivanje i proklinjanje.
Gospodarevo loe ponaanje i loe drutvo pruali su lo
primjer Catherini i Heathcliffu. Njegov postupak s Heathcliffom bio je takav da bi i sveca mogao pretvoriti u vraga.
I doista, inilo se kao da je djeak u to vrijeme i bio obuzet
neim avolskim. Uivao je gledati kako Hindlev propada
tako da mu vie nije bilo spasa; i svakog je dana postajao
mraniji, zlovoljniji i ljui. U naoj kui bilo je kao u paklu.
upnik nas je prestao posjeivati, i nitko estit nije nam
dolazio ni blizu; osim ako su se posjeti Edgara Lintona gospoici Cathy mogli smatrati iznimkom. Kad joj je bilo petnaest godina, bila je kraljica cijeloga ovog kraja; nijedna se
nije mogla usporediti s njom; postala je ohola i tvrdoglava.
Priznajem da je nisam voljela poslije njezina ranog djetinjstva; esto sam je ljutila svojim pokuajima da ponizim njenu
oholost; dodue, ona me zbog toga nije zamrzila. Bila je postojana u svojim osjeajima; ak je i Heathcliffov utjecaj na
njene osjeaje ostao nepromijenjen; i mladom Lintonu, usprkos njegovoj superiornosti, bilo je teko ostaviti dubok
dojam. On je bio moj posljednji gospodar; to je njegov portret iznad kamina. Taj je portret visio na jednoj strani, a
portret njegove ene na drugoj; ali njezin je odnesen; da nije,
mogli biste vidjeti kakva je bila. Kako vam se ini ovaj?
Gospoda Dean podie lojanicu i ja ugledah lice njenih
crta, vrlo slino mladoj dami s Orkanskih visova, samo zamiljenijeg i ljubaznijeg izraza. Cio je dojam bio vrlo ugodan. Dugaka plava kosa kovrala se pomalo na sljepooic
ama; oi su bile velike i ozbiljne; stas gotovo odve njean.
Nisam se udio kako je Catherina Earnshaw mogla zaboraviti svoga prvog prijatelja zbog ovakvog ovjeka, nego sam
\\-i !*'.-..*.
- Trebam li uvijek biti s tobom? - upita ona jo ljua. Od kakve mi je to koristi? O emu ti govori? Mogao bi biti
nijem, ili djetece, po onome to mi kae da bi me zabavio
ili po onome to ini za mene!
- Nikad mi prije nisi rekla da govorim premalo, ni da ne
voli moje drutvo, Cathy! - ree Heathcliff vrlo uzbuen.
- To i nije drutvo kad netko ne zna nita i ne kae nita
- promrmlja ona.
Njen prijatelj usta, ali nije imao vremena izraziti svoje
osjeaje jer se zaue kopita kako odjekuju na kamenim ploama, i nakon to polako zakuca, mladi Linton ude, lica
ozarena radou zbog neoekivana poziva koji je bio dobio.
Catherina je, bez sumnje, opazila razliku izmeu svojih prijatelja dok je jedan ulazio, a drugi izlazio. Taj je kontrast
podsjeao na razliku izmeu hladnog i pustog, brdovitog rudarskog predjela i lijepe, plodne ravnice. Lintonov glas i pozdrav odgovarali su njegovoj vanjtini. Govorio je ugodnim,
dubokim tonom, i izgovarajui rijei kao vi, milozvunije i
njenije nego to se obino govori u ovom kraju.
- Zar sam stigao prerano? - upita on bacajui pogled na
mene; bila sam poela brisati posude koje je stajalo u do
njim pregradama ormara.
- Niste - odgovori Catherina. - to ti radi ondje, Nelly?
- Radim svoj posao, gospoice - odgovorih. (Gospodin
Hindley mi je rekao da uvijek budem prisutna za vrijeme
Lintonovih posjeta kad on nije kod kue.)
Prila mi je i ljutito proaptala: - Nestani i ti i tvoje krpe
za brisanje; kad su gosti u kui, posluga ne poinje istiti i
brisati u sobi u kojoj se oni nalaze!
- Sad je zgodna prilika za to kad gospodar nije ovdje - gla
sno odgovorim - on mrzi da radim te poslove u njegovoj
prisutnosti. Sigurna sam da e mi gospodin Edgar oprostiti.
- Ja mrzim kad to radi u moj prisutnosti - zapovjed
niki uzviknu mlada gospoica ne dajui vremena svome
gostu da ita kae; nije bila uspjela povratiti svoju hladnokrvnost poslije one male raspre s Heathcliffom.
- To mi je ao, gospoice Catherino - odgovorih i brino
nastavih sa svojim poslom.
Mislei da to Edgar nee primijetiti, ona mi istrgnu krpu
Iz
ruke i utipnu me za miicu jako i dugo. Rekla sam vam
da je nisam voljela i uivala sam ponekad poniziti njenu tatinu; a i zaboljelo me njeno tipanje, te se podigoh na koljena i uzviknuh: - Ah, gospoice, to je runo od vas! Nemate
me prava tipati; ja to neu trpjeti.
- Nisam te ni taknula, laljivice! - viknu ona, a prsti su
je svrbjeli da to opet uini i ui joj bjehu crvene od gnjeva.
Nikada nije bila kadra sakriti svoje uzbuenje jer joj je
uvijek u trenucima gnjeva cijelo lice bilo u plamenu.
- to je ovo, onda? - upitah pokazujui modricu da bih
je nagnala na la.
Lupila je nogom o pod, dvoumila se trenutak, a zatim
me, vodena neodoljivim nagonom svoga zlog duha, unula
po obrazu; uka je bila tako jaka da su mi oi zasuzile.
- Catherino, ljubavi! Catherino! - uplete se Linton, za
panjen dvostrukim grijehom, laganjem i nasiljem koje je nje
gov idol uinio.
- Idite iz sobe, Nelly! - ponovi ona sva treperei.
Mali Hareton, koji je uvijek iao za mnom, sjedio je na
podu pored mene, a kad je vidio moje suze, i sam je poeo
plakati i aliti se, jecajui, na - nevaljalu tetu Cathy; to ju je
navelo da iskali gnjev na nesretnom djetetu; zgrabila ga je za
ramena i poela tresti dok nije poplavio; Edgar je nepromiljeno zgrabi za ruke da bi obranio dijete. Za tren oka ona
oslobodi svoju ruku i iznenaeni mladi je osjeti preko svog
roenog uha, i to tako da se to nije moglo nikako shvatiti
kao ala. On prestraen ustuknu. Podigoh Haretona u naruje i odnesoh ga u kuhinju, a ostavih vrata odkrinuta jer
sam bila radoznala da vidim to e se dogoditi poslije toga.
Uvrijeeni gost, blijed i drhtavih usana, prie mjestu gdje je
bio ostavio svoj eir.
"To je dobro!" - rekoh u sebi. "Shvatite to kao opomenu
i idite! Ljubazno je od nas to vam dajemo priliku da vidite
njenu pravu narav."
- Kamo e? - upita Catherina pribliavajui se vratima.
On skrenu u stranu i pokua proi.
- Ne smije ii! - energino uzviknu ona.
- Moram i hou! - odgovori on priguenim glasom.
- Ne - ree ona uporno i zgrabi kvaku - jo ne, Edgare
Lintone, sjedni; nee me ostaviti u ovom raspoloenju. Bila
bih nesretna svu no, a ne elim biti nesretna zbog tebe!
Deveto poglavlje
prstom dodirnuo, poelo je plakati glasnije nego prije i trzati se kao da e dobiti greve.
- Ostavite ga na miru! - nastavih. - On vas mrzi... svi
vas mrze... to je istina! Sretnu obitelj vi imate; i u lijepo ste
stanje dospjeli!
- Dospjet u i u ljepe, Nelly - nasmija se izgubljeni ov
jek vraajui svoju okrutnu tvrdou. - Zasad mi se sklonite
s oiju, i ti i dijete. I, sluaj ti, Heathcliffe! Skloni se da te ne
ujem i ne vidim. Ne elim te noas ubiti osim, moda, ako
zapalim kuu; a to e ovisiti o mom raspoloenju.
Dok je to govorio, uze bocu brandyja i poe nalijevati u
au.
- Ne, ne! - molila sam. - Gospodine Hindley, pazite to
radite. Smilujte se ovom nesretnom deku, ako se ve ne bri
nete za sebe!
- Svaki e mu drugi biti korisniji od mene - odgovori on.
- Smilujte se svojoj dui! - rekoh pokuavajui mu istr
gnuti au iz ruke.
- Ne ja! Naprotiv, bit e mi veliko zadovoljstvo da je poaljem u propast da bih kaznio njenog tvorca - uzviknu bogohulnik. - Evo, pijem za njeno prokletstvo!
On ispi brandy i nestrpljivo nam naredi da odemo; svoju
je zapovijed zavrio psovkama, odve uasnim da bi ih ovjek
ponovio ili pamtio.
- teta to ne moe ubiti sebe piem - ree Heathcliff i
gunajui poput jeke odgovori mu psovkama poput njego
vih nakon to je za sobom zatvorio vrata. - On se trudi to
bolje moe to uiniti, ali mu njegova jaka tjelesna grada pr
kosi. Gospodin Kenneth kae da bi se kladio u svoju kobilu
da e on nadivjeti sve svoje vrnjake s ovu stranu Gimmertona i da e otii u grob tek nakon to sam osijedi od velike
starosti; osim ako mu se ne dogodi neto nepredvieno.
Odoh u kuhinju i sjedoh da uspavam svoje janjece. Za
Heathcliffa sam mislila da je proao kroz kuhinju i otiao u
st
aju. Ali poslije se pokazalo da je bio otiao samo u dalji
kut kuhinje, ispruio se na klupu podalje od vatre i mirno
leao.
Ljuljala sam Haretona na krilu i pjevuila pjesmu koja
Poinje:
ni
Prije no to je ovaj razgovor zavren, postala sam svjesna Heathcliffove prisutnosti. Nakon to sam primijetila mali
pokret, okrenuh glavu i spazih kako je on ustao i beumno
se iskrao. Sluao je dok nije uo kad je Catherina rekla da
bi je ponizilo da se uda za njega; nakon toga nije ostao sluati nita vie. Catherina, kako je sjedila na podu, nije mogla
od naslona klupe spaziti njegovu prisutnost ni njegov odlazak; ali ja sam se trgnula i rekla joj da uti.
- Zato? - upita ona i nervozno pogleda unaokolo.
- Joseph je ovdje - odgovorih uvi ba tada kotae nje
gova automobila - a i Heathcliff e doi s njim. Nisam si
gurna nije li bio na vratima ovog trenutka.
- Oh, ne bi me mogao uti s vrata! - ree ona.
- Daj mi Haretona dok spravlja veeru, pa kad bude go
tovo, veerat u s vama. elim obmanuti svoju savjest i
uvjeriti sebe da Heathcliff nema ni pojma o tim stvarima.
Nema, zar ne? On ne zna to je to biti zaljubljen?
- Ne vidim razloga zato ne bi znao, isto kao i vi - od
govorih - i ako je izabrao vas, on e biti najnesretniji stvor
koji je ikad roen! im postanete gospoda Linton, on e iz
gubiti prijateljicu, ljubav i sve! Jeste li mislili o tome kako
ete izdrati kad budete odvojeni od njega i kako e njemu
biti da bude sasvim sam na svijetu? Jer, gospoice Catherino...
- On da bude sam! Mi da budemo razdvojeni! - uzviknu
ona bijesno. - Tko bi nas mogao razdvojiti, molim? Taj bi
doivio sudbinu Milona! Dokle god budem iva, neu dopu
stiti da se to dogodi, Nelly, ni zbog jednog smrtnika na svije
tu. Svi Lintonovi na ovom svijetu mogli bi ieznuti prije ne
go to bih pristala napustiti Heathcliffa. Ah, ja to ne namje
ravam, ne mislim to! Ne bih bila gospoda Linton kad bi se
ta cijena traila od mene! On e za mene biti sve ono to mi
je i bio cijelog mog ivota. Edgar se mora osloboditi svoje
antipatije i mora ga barem podnositi ako nita drugo. On e
to i initi kada dozna moje prave osjeaje prema Heathcliffu. Nelly, sad vidim da me smatra za sebinu bijednicu; ali
zar nikada nisi pomislila da bismo ja i Heathcliff, ako bismo
se uzeli, bili siromani poput prosjaka? A ako se udam za
Lintona, moi u pomoi Heathcliffu da se podigne i oslo
boditi ga utjecaja svoga brata.
l
svog mua, gospoice Catherino? - upitah. Nai ete da on nije tako savitljiv kao to raunate; iako
moda nisam dobar sudac za te stvari, mislim da vam je to
najgore od svega to ste nabrojili kao razloge zbog kojih ete
biti ena mladog Lintona.
- Nije - odgovori ona - to je najbolji! Drugi su zadovo
ljenje mojih hirova, i radi Edgara takoer, da bih ga zadovo
ljila. A ovaj je radi onoga kojega samog volim koliko Edga
ra i sebe zajedno. Ne mogu to izraziti, ali sigurno i ti, kao i
svatko drugi, ima nejasnu predodbu o tome da postoji ili
da treba postojati tvoje bivstvovanje i izvan tebe. to bi mi
vrijedilo stvarati ako bih bila sva potpuno sadrana ovdje?
Moje velike patnje na ovom svijetu bile su Heathcliffove
patnje, i ja sam osjeala i sebe i njega od poetka. On je mo
ja velika misao u ivotu. Kad bi sve drugo umrlo, a on os
tao, ja bih jo uvijek postojala; a kad bi sve drugo ostalo a
on bio uniten, svemir bi se pretvorio u golemog stranca, i
nilo bi mi se da nisam dio njega. Moja je ljubav prema Lintonu kao lie u umi; vrijeme e je promijeniti... toga sam
potpuno svjesna... kao to se zimi mijenja drvee. Moja lju
bav prema Heathcliffu nalik je na vjeite stijene ispod povr
ine; iako je ona izvor male vidljive radosti, ona mi je prije
ko potrebna. Nelly, ja sam Heathcliff! On mi je uvijek, uvi
jek u mislima, ne kao zadovoljstvo, ba kao to i ja nisam
uvijek zadovoljstvo sama sebi, nego kao moje vlastito bie.
Zato mi vie nemoj govoriti o naem rastavljanju; to je ne
izvedivo; i...
Zastala je i sakrila lice u moj ogrta; ali ja sam ga brzo
povukla od nje. Nisam imala strpljenja za njenu ludost!
- Ako uope mogu izvui neki smisao iz vaih besmislica
) gospoice - rekoh - to je uvjerenje da ili vi niste svjesni
dunosti koje preuzimate na sebe svojom udajom, ili da ste
Uvaljala, nesavjesna djevojka. I nemojte mi vie dosaivati
sy
ojim tajnama; neu vam obeati da u ih uvati.
- Ovu e uvati?
- Ne, ne obeavam.
Zahtijevala bi to od mene da Josephov ulazak nije prekiu
v o na razgovor. Catherina je premjestila svoj stolac i dral
a Haretona dok spremim veeru. Nakon to je veera bila
8tova, ja i Joseph stadosmo se svaati tko treba nositi ve-
Jsfije nikakav razlog za uzbunu to je Heathcliff otiao u pustaru etati po mjeseini, ili to se moda povukao u sjenik,
odve ljut da bi s nama razgovarao. Kladim se da se ondje
krije. Vidjet ete da u ga nai!
Izidoh ga traiti, ali rezultat je bio razoaravajui, a i Josephovo je traganje zavrilo s istim uspjehom.
- Taj mladi postaje sve gori i gori! - ree on ulazei. Ostavio je vrata irom otvorena pa je konji gospoice izga
zio ito i otkasao ak u livadu! Gospodar e Heathcliffa su
tra namrtvo isprebijati; imat e i pravo. On je otjelovljeno
strpljenje prema takvim nehatnim, stranim stvorovima...
otjelovljeno strpljenje! Ali on to nee uvijek biti... vidjet ete
svi vi! Ne moete ga uvijek tek tako dovoditi do bjesnila!
- Jesi li naao Heathcliffa, magare? - prekinu ga Cathe
rina. - Jesi li ga traio onako kako sam naredila?
- Bolje bi bilo da sam traio konja - odgovori on. - To
bi bilo pametnije. Ali nije mogue nai ni konja ni ovjeka
po ovakvoj noi... crnoj kao dimnjak! A i Heathcliff nije
ovjek koji bi doao na zviduk... moda e biti manje gluh
ako ga vi zovete!
Bila je vrlo mrana veer za ljetno doba, oblaci kao da su
bili puni gromova; rekla sam da je bolje ako svi sjednemo
unutra, jer e ga kia, im pone padati, natjerati da se vrati
i bez naeg truda. Ali Catherinu je bilo nemogue nagovoriti
da se umiri. Hodala je amo-tamo, od vrata do dveri, tako
uzrujana da nije mogla mirovati. Najposlije se zaustavila na
jednome mjestu uza zid blizu puta odakle je, ne obazirui se
na moje pozive niti na grmljavinu i krupne kapljice koje su
poele padati, dozivala Heathcliffa, a potom oslukivala i
glasno plakala. U strasnom plakanju nadmaivala je i Haretona i svako drugo dijete.
Oko ponoi, dok smo jo sjedili i ekali, strahovita se
oluja razbjesni nad Visovima. Puhao je jak vjetar. Zau se
udarac groma. Jedno ili drugo slomilo je drvo na uglu zgrade; golema grana pade na krov i obori dio istonog dimnjaka, a gomila kamenja i ae prospe se na kuhinjsku vatru.
Mislili smo da je grom udario medu nas; Joseph pade na koljena molei Boga da se sjeti patrijarha Noe i Lota i, kao i
nekad, potedi pravedne, a pogodi bezbone. I ja sam imala
sjeaj da je doao as da nam se sudi. Jona je, po mome mi-
eoh je takoer pao kod nje u nemilost; on je govorio to misli i drao joj propovijedi kao da je ona jo djevojica; a ona
je sebe smatrala zrelom enom i naom gospodaricom, i mislila je da joj nedavna bolest daje pravo zahtijevati da se svi
vladaju prema njoj s osobitom panjom. Lijenik je rekao
da joj se ne treba mnogo protiviti i da joj treba initi po volji te u njenim oima nije bilo nita manje od ubojstva ako
se netko usudio proturjeiti joj. Drala se po strani od gospodina Earnshavva i njegova drutva; zbog uputa koje je
dobio od lijenika Kennetha i zbog njezina obiaja da dobije
napad kad se razbjesni, njezin joj je brat doputao sve to joj
je padalo na pamet da zahtijeva i trudio se ne izazivati
njenu eksplozivnu narav. Bio je odve popustljiv prema njenim hirovima; ne iz ljubavi, nego iz ponosa; ozbiljno je elio
da ona poasti obitelj svojom udajom za Lintona, i dokle
god je njega ostavljala na miru, mogla nas je, to se njega tie, gaziti kao robove! Edgar Linton bio je, kao to su bili
mnogi prije njega i kao to e biti mnogi nakon njega, zaljubljen do uiju; i smatrao je sebe najsretnijim ivim ovjekom onog dana kad je Cathy odveo u gimmertonsku kapelu, tri godine nakon smrti svoga oca.
Protiv svoje volje morala sam napustiti Orkanske visove
i otii s njom. Malom Haretonu bilo je blizu pet godina i ba
sam ga tada poela uiti itanju. Nije nam se rastajalo, ali su
Catherinine suze bile monije od naih. Kad sam odbila ii i
kad je vidjela da su joj molbe uzaludne, otila je i alila se
svome muu i bratu. Prvi mi je ponudio veliku plau, a drugi
mi je naredio da se pakiram; rekao mi je da mu ne trebaju u
kui ene sad kad vie nema gospodarice; a to se Haretona
tie, upnik e ga uzeti u svoje ruke kad za to doe vrijeme.
I tako mi je bio ostavljen samo jedan izbor: da radim kako
mi je nareeno. Rekla sam gospodaru da se on udaljio od
svih estitih ljudi samo da bi se to bre upropastio; poljubila
sam Haretona i rekla mu zbogom; otad je on za mene postao
potpuni stranac; udno mi je kad pomislim da je sigurno
posve zaboravio sve o Elleni Dean, a da joj je nekad znaio
vie od cijelog svijeta, a i ona njemu!
Na ovome mjestu svoje prie sluajno je pogledala na sat
znad kamina i zapanjila se kad je vidjela da kazaljka pokaZu
je pola dva. Nije htjela ni uti da ostane i sekundu dulje;
Deseto poglavlje
se napolje. Vjerojatno su oni bili dolje jer on odmah viknu: - Nemoj stajati ondje, ljubavi! Uvedi tu osobu unutra
ko je to netko vaan. - Uskoro zauh kljocanje kvake i
Catherina uletje zadihana i uzbuena, odve uzbuena da bi
pokazala radost; zaista, po njezinu bi licu prije pomislio
da ;oj se dogodila neka velika nesrea.
- Ah, Edgare, Edgare! - ree zadihano i zagrli ga oko
vrata. - Ah, Edgare, dragi moj! Heathcliff se vratio... on je!
_ ree i zagrli ga jo jae.
- Dobro, dobro - ljutito povika njen mu - nemoj me
uguiti zbog toga! On mi se nikad nije inio tako dragocjen.
Nema razloga da se uzrujavamo zbog toga!
- Znam da ga nisi volio - odgovori ona priguujui jai
nu svoga radosnog ushita. - Ali zbog mene se mora sprija
teljiti s njim. Da mu kaem da doe ovamo?
- Ovamo? - ree on. - U salon?
- Pa gdje drugdje? - upita ona.
inio se ljut i predloio je kuhinju kao pogodnije mjesto
za njega. Gospoda Linton pogleda ga s udnim osmijehom... kao da se i ljutila i rugala zbog njegove oholosti.
- Ne - ree nakon kratke utnje - ne mogu sjediti u ku
hinji. Postavi dva stola ovdje, Nelly; jedan za tvoga gospo
dara i gospoicu Isabellu, jer oni su gospoda; a jedan za Heathcliffa i mene, jer pripadamo niem staleu. Hoe li te to
zadovoljiti, dragi? Ili moram narediti da se naloi drugdje?
Ako je tako, onda izdaj naredbu. Ja u otrati dolje da dove
dem svoga gosta. Bojim se da je radost prevelika da bi bila
stvarna!
Htjede odjuriti, ali je Edgar zaustavi.
- Reci mu da doe gore - ree obraajui se meni - a ti,
Catherino, pokuaj biti radosna, a ne biti nerazumna! Cijela
kua ne mora vidjeti da doekuje odbjeglog slugu kao da ti
je roeni brat.
Sidoh i nadoh Heathcliffa gdje eka pod trijemom, oito
oekujui da bude pozvan unutra. Iao je za mnom ne trosei rijei; odvela sam ga gospodaru i gospodarici iji su zajapureni obrazi pokazivali znake otrog razgovora. Ali se
gospoini obrazi ozarie jednim drugim osjeajem kad se
n e
i n prijatelj pojavi na vratima; ona mu pritra, uze ga za
bje ruke i odvede Lintonu, a zatim zgrabi Lintonove opu-
sitnica koja mu se ne svia! Rekla sam nekoliko rijei u pohvalu Heathcliffu, a on je ili zbog glavobolje ili zbog bola
koji mu je zadala zavist poeo plakati, te sam ustala i ostavila ga.
- to vrijedi hvaliti Heathcliffa pred njim - odgovorih. Jo kao djeaci nisu se voljeli, i Heathcliffu bi bilo isto toliko
odbojno da vas uje kako hvalite Lintona; to je ljudska na
rav. Ostavite gospodina Lintona na miru to se tie Heath
cliffa, osim ako ne elite izazvati svau medu njima.
- Ali zar to ne pokazuje veliku slabost? - nastavi ona. Ja nisam zavidna; ja se nikad ne osjeam pogoenom zbog
sjaja Isabelline ute kose, bjeline njezina vrata, njene draes
ne otmjenosti i ljubavi koju joj prua cijela kua. ak i ti,
Nelly, kad se ja i Isabella ponekad porjekamo, uvijek si na
njenoj strani; i ja popustim kao kakva ludo zaljubljena maj
ka, nazivam je dragim srcem i laskam joj dok je ne oraspo
loim. Njezinu je bratu drago vidjeti nas u srdanim odnosi
ma, a i meni to godi. Ali oni su vrlo slini; oni su razmae
na djeca, zamiljaju da je svijet stvoren radi njihove udob
nosti; premda im ugaam, ipak mislim da bi ih odreena ka
zna moda popravila.
- Grijeite, gospodo Linton - rekoh. - Oni ugaaju va
ma; znam to bi sve bilo da to ne ine. Vi tako udovoljavate
njihovim prolaznim raspoloenjima dokle god je njihova
glavna briga da ispunjaju sve vae elje. Ali moe se dogodi
ti da se posvaate zbog neega to je podjednako vano za
obje strane; i onda ete vidjeti da su oni koje nazivate slabi
ma kadri biti jednako tvrdoglavi kao i vi.
- I onda emo se boriti na ivot i smrt, zar ne, Nelly? ree ona smijui se. - Ne! Kaem ti, ja imam takvo povjere
nje u Lintonovu ljubav, te vjerujem da bih ga mogla ubiti a
da on i ne poeli osvetiti mi se.
Savjetovala sam je da ga cijeni jo vie zbog te njegove
ljubavi.
- Cijenim ga - odgovori ona - ali on ne treba cmizdriti
zbog svake sitnice. To je djetinjasto; i umjesto to roni suze
zato to sam rekla da je Heathcliff sada dostojan svaije
panje, i da bi bila ast za prvog dentlmena u naem kraju
da bude njegov prijatelj... on je to trebao rei umjesto mene
i biti ushien osjeajem simpatije. On se mora naviknuti na
_ Catherino! - uzviknu Isabella prizivajui svoje dosto nstvo i smatrajui nedostojnim da se bori kako bi se otela
Catherini koja ju je vrsto drala. - Bila bih ti zahvalna da
e dri istine i da me ne klevee, ak ni u ali! Gospodine
Heathcliffe, budite tako ljubazni da kaete ovoj vaoj prijateljici neka me pusti; ona zaboravlja da ja i vi nismo intimni
poznanici; a ono to nju zabavlja, za mene je tako bolno te
nemam rijei kojima bih to izrazila.
Kad gost nita ne odgovori, nego sjede potpuno ravnoduan prema tome kakve osjeaje ona gaji prema njemu, ona se
okrenu svojoj muiteljici i apatom je preklinjae da je pusti.
- Nikako! - odgovori gospoda Linton. - Neu da mi se
opet kae kako sam pas koji ne gloe kost, ali ni drugima ne
daje. Mora ostati ovdje; a sad, Heathcliffe, zato ne poka
e zadovoljstvo zbog te ugodne vijesti. Isabella se kune da
Edgarova ljubav prema meni nije nita prema ljubavi koju
ona osjea prema tebi. Sigurna sam da je rekla neto u tom
smislu; zar ne, Elleno? I gladuje jo od prekjueranje etnje
zbog alosti i gnjeva to sam je poslala iz naeg drutva mi
slei da joj ono nee biti ugodno.
- Mislim da je ti klevee - ree Heathcliff i okrenu sto
lac da bi sjeo njima nasuprot. - Ona sad svakako eli otii
iz mog drutva.
Ukoeno je gledao u predmet razgovora, kao to bi ovjek promatrao udnu, odvratnu ivotinju, stonogu iz Indije,
na primjer, koju gleda iz radoznalosti usprkos odvratnosti.
Jadna djevojka nije to mogla podnijeti, as je blijedjela as
crvenjela, i dok su suze izbijale kao biseri na njenim trepavicama, upotrijebila je svu snagu svojih malih prstiju da se otme od Catherine koja ju je vrsto drala; ali kad vidje da,
kad podigne jedan prst sa svoje ruke, drugi se stegne oko
n
Je, pa da ih se ne moe svih osloboditi odjedanput, poe
upotrebljavati svoje nokte; njihova otrina uskoro je uresila
Catherinine prste crvenim polumjesecima.
- Tigrice! - uzviknu gospoda Linton, pusti je i poe ma
hati svojom rukom od bola. - Odlazi, za ime Boga, i sakrij
sv
oje pakosno lice! Vrlo je glupo to si pred njim pokazala
te
kande. Zar ne moe zamisliti kakve e on zakljuke iz
to
ga izvui? Pogledaj, Heathcliffe! Njeni nokti su orua ko'a e izvriti to ona naumi... mora uvati svoje oi.
malo povjerenja u njena naela, a jo manje simpatije za njene osjeaje. eljela sam da se dogodi neto to bi tiho oslobodilo i Orkanske visove i Grange gospodina Heathcliffa,
pa da bude onako kao prije njegova dolaska. Zbog njegovih
posjeta neprestano sam strahovala, a vjerojatno i moj gospodar. Njegov boravak u Visovima muio me poput more.
Osjeala sam da je Bog prepustio zabludjelu ovcu njenim
grenim lutanjima i da jedna zla zvijer vreba izmeu nje i tora
ekajui zgodan trenutak da skoi na nju i da je uniti.
Jedanaesto poglavlje
Heathcliff prie i gurnu stolicu na kojoj se Linton odmarao. Bolje da se nije pribliio, jer moj gospodar brzo usta i
udari ga u grlo tako snano da bi ga to oborilo na zemlju da
je bio manji ovjek. Na trenutak Heathcliff nije mogao doi
do daha; i dok se guio, Linton izie na stranja vrata u dvorite, a odatle se uputi ka prednjem ulazu.
- Eto! Gotovo je s tvojim dolaenjem - povika Catherina. - Odlazi; on e se vratiti s dva pitolja i gomilom po
monika. Ako je uo na razgovor, on ti, naravno, nee ni
kad oprostiti. Uinio si mi medvjedu uslugu, Heathcliffe. Ali
idi... pouri! Radije bih vidjela u opasnosti Edgara nego te
be.
- Misli li da u tek tako otii iako mi od njegova udar
ca gori grlo? - zagrmje on. - Pakla mi, neu! Smrvit u mu
rebra kao truo ljenjak prije nego to prijeem prag! Ako ga
sada ne prebijem, ubit u ga prvom prilikom; i ako ti je nje
gov ivot mio, pusti me da ga izdevetam!
- On nee doi ovamo - slagah mu. - Ali ondje su koija i dva vrtlara; neete valjda ekati da vas oni izbace na
put! Svi imaju po toljagu; i gospodar e, najvjerojatnije, pro
matrati sa salonskog prozora kako izvravaju njegovu na
redbu.
Vrtlari i koija zaista su bili ondje! Ali je i Linton bio s
njima. Ve su bili uli u dvorite. Heathcliff se predomisli i
odlui izbjei borbu s trojicom slugu; epa ara, razbi bravu unutarnjih vrata i pobjee ba kad su oni ulazili.
Gospoda Linton bila je vrlo uzbuena. Naredi mi da je
ispratim gore na kat. Ona nije znala za moj udio u onome
to se zbilo, a i ja sam eljela da ona to ne dozna.
- Poludjet u, Nelly! - uzviknu ona i baci se na divan. Kao da mi tisuu kovakih ekia udara u glavi! Kai Isabelli neka me se kloni; sav je taj mete zbog nje; i ako ona ili
bilo tko drugi povea moj gnjev, pobjesnjet u. I, Nelly, ka
i Edgaru, ako ga opet vidi veeras, da postoji opasnost da
se ozbiljno razbolim. eljela bih da se to i obistini. Uplaio
me i zadao mi velik bol! elim ga uplaiti. A i izbjei da me
doe koriti i aliti mi se, jer mu sigurno u tom sluaju ne bih
ostala duna, i Bog zna kako bi se onda sve to svrilo! Ho
e li to uiniti, moja dobra Nelly? Ti shvaa da ja nisam
uope kriva u ovoj stvari. to mu je bilo da prislukuje? He-
pune ledene vode; ali u mojima kljua, i ta tvoja hladnokrvnost prisiljava ih da drhte.
- Da bi me se otarasila, odgovori na moje pitanje - nas
tavi gospodin Linton. - Ti mi mora odgovoriti, tvoja me
razdraenost ne uzrujava. Shvatio sam da moe biti isto ta
ko hladnokrvna kao i svatko drugi, kad to eli. Hoe li se
od danas odrei Heathcliffa ili e se odrei mene? Nemogu
e je da bude istodobno i moj i njegov prijatelj, i ja izriito
elim saznati kakav je tvoj odgovor.
- Zahtijevam da me ostavi na miru! - bijesno povika
Catherina. - Ja to zahtijevam! Zar ne vidi da jedva stojim?
Edgare, ti... ostavi me!
Zvonila je zvonom dok se nije potrgalo; udoh bez urbe.
Njen besmislen, neopravdani bijes razgnjevio bi i sveca! Leala je i udarala glavom o naslon divana i krgutala zubima
kao da e ih izlomiti! Gospodin Linton je stajao i promatrao
je obuzet iznenadnim kajanjem i strahom. Ree mi da donesem vode. Izgubila je dah i nije mogla govoriti. Donesoh au vode; ali kako nije htjela piti, poprskah joj lice. Poslije nekoliko sekundi ona se opruzi, ukoi oi i prevrnu ih, a obrazi
joj problijedjee. Bila je kao mrtvac. Linton se uasnu.
- Nita joj nije - apnuh. Nisam htjela da on popusti, ia
ko ni sama nisam mogla ne osjetiti strah u svom srcu.
- Ima krvi na usnama! - ree on drui.
- Nije to nita - odgovorih kiselo. I ispriah mu kako je
ona prije nego to je doao odluila dobiti napad bjesnila.
Bila sam neoprezna, pa sam govorila glasno; ona me je ula
i skoila... kosa joj je bila razbaruena preko ramena, oi su
joj sijevale, miii po vratu i rukama neprirodno nabrekli.
Oekivala sam da e mi u najmanju ruku slomiti kosti, ali je
ona samo na tren razrogaenim oima pogledala oko sebe i
odjurila iz sobe. Gospodar mi zapovjedi da idem za njom;
ila sam za njom do vrata njene spavae sobe, ali ona zaklju
a vrata kako bi me sprijeila da uem.
Sutradan ujutro nije sila na doruak, pa odoh i upitah je
eli li da joj ga donesem. - Ne! - odluno odgovori ona. Isto
joj je pitanje postavljeno o objedu i za aja, pa je ponovljeno
i drugih dana, ali ona je davala isti odgovor. Gospodin Linton provodio je svoje vrijeme u biblioteci i nije se raspitivao
to radi njegova ena. Isabella i on imali su jednosatni raz-
Dvanaesto poglavlje
Zbog slabosti, mozak mi se pomutio, pa sam nesvjesno vrisnula- Nemoj rei nita, ali ostani uz mene. Bojim se spavanja; moji me snovi plae.
- Dobar san inio bi vam dobro, gospodo - odgovorih i nadam se da poslije ovoliko patnje neete opet pokuati
gladovati.
- Oh, da mi je samo biti u svojoj postelji u staroj kui! tuno nastavi lomei ruke. - I taj vjetar to umi u jelama
kraj prozorskih kapaka! Pusti me da ga osjetim... on dolazi
ravno s pustare... pusti me da ga udahnem!
Da bih je umirila, napola otvorih prozor na nekoliko sekundi. Hladan vjetar jurnu unutra; zatvorih prozor i vratih
se svome mjestu pored nje. Leala je mirno, niz lice su joj tekle suze. Klonulost tijela potpuno je zagospodarila njenim
duhom, naa bojaljiva Catherina bila je nalik plaljivu djetetu.
Ali odjednom oivje i upita me: - Koliko je prolo otkad
sam se zatvorila ovdje?
- Zatvorili ste se u ponedjeljak uveer - odgovorih - a
sada je etvrtak uveer, ili, tonije, ve je petak ujutro.
- to! Isti tjedan? - uzviknu ona. - Samo to kratko vrije
me?
- Dovoljno dugo kad se ivi samo o hladnoj vodi i loem
raspoloenju - rekoh.
- ini mi se da je proteklo mnogo munih sati - pro
mrmlja ona sumnjiavo. - Sigurno je to dulje trajalo. Sjeam
se da sam otila u salon nakon to su se posvaali, da me je
Edgar okrutno izazivao i da sam u oajanju dotrala u ovu
sobu. im sam zakljuala vrata, nastao je potpun mrak oko
mene i pala sam na pod. Nisam mogla Edgaru objasniti ka
ko sam predosjeala da u neminovno dobiti napadaj ili se
razbjesnjeti do ludila ako me nastavi ljutiti! Nisam vie vla
dala svojim jezikom, ni svojim mozgom, a on, moda, nije
shvatio moju bol; jedva mi je bilo ostalo dovoljno razuma
da pobjegnem od njega i njegova glasa. Prije nego to sam
se dovoljno osvijestila da ujem i vidim, svitala je zora; i,
Nelly, rei u ti o emu sam mislila i to mi je neprestano do
lazilo u glavu, tako da sam se bila poela bojati za svoj ra
zum. Dok sam leala ondje, s glavom naslonjenom na nogu
tog stola, i dok su mi oi jedva nazirale sivi kvadrat prozo-
ra, mislila sam da leim u postelji u onoj pregradi od hrastovih dasaka kod kue; i srce me je boljelo od neke velike tuge koje se odmah nakon buenja nisam mogla sjetiti. Razmiljala sam i muila se da pronaem to bi to moglo biti i,
za divno udo, svih posljednjih sedam godina moga ivota
pretvorilo se u prazninu! Nisam se sjeala da su uope postojale. Bila sam dijete; moj je otac tek bio pokopan; a moja
je tuga potjecala otuda to je Hindlev naredio da se ja i Heathcliff vie ne smijemo druiti. Prvi sam put leala sama u
sobi; i budei se iz sumornog drijemea nakon cijele noi
plakanja, podigoh ruku da otvorim hrastovu pregradu, ali
ruka udari o vrh stola! Prijedoh rukom po sagu i odjednom
mi se vrati pamenje, moja se tuga pretvori u crni oaj. Ne
znam zato sam se osjetila tako beskrajno nesretnom; zacijelo je to bio privremeni umni poremeaj, jer inae nije bilo
pravih razloga za to. Ali kad pomislim u sebi da sam u svojoj dvanaestoj godini otrgnuta od Visova, i svih svojih ranih
veza, i onoga koji mi je bio sve na svijetu - kao to mi je Heathcliff bio u to vrijeme - a zatim da sam odjednom postala
gospoda Linton, gospodarica Thrushcross Grangea i ena
nepoznata ovjeka, izbaena i prognana zauvijek iz onoga
to je bio moj svijet, onda e moi zamisliti u kakvu sam
ponoru bila! Odmahuj glavom koliko hoe, Nelly, i ti si
pridonijela da mi se mozak pomuti! Trebala si govoriti Edgaru... zaista si trebala... i nagovoriti ga da me ostavi na miru! Ah, sva gorim! eljela bih da sam vani! eljela bih da
sam opet djevojica, poludivlja, snana i slobodna; da se
opet smijem nezgodama, a ne da gubim pamet zbog njih!
Zato sam se tako promijenila? Zato moja krv uzavre zbog
nekoliko rijei? Sigurna sam da bih dola k sebi i bila ono
to sam prije bila kad bih se samo jo jednom nala medu
vrijesovima na onim brdima. Otvori prozor irom, i neka
ostane otvoren! Brzo, zato se ne mie?
- Zato jer ne elim da se razbolite i umrete od prehlade
- odgovorih.
- Ne eli da ivim, hoe rei - mrzovoljno e ona. - Ali
jo nisam bespomona; sama u ga otvoriti.
Skliznula je s kreveta prije nego to sam je mogla zaustaviti, prela preko sobe, hodajui vrlo nesigurno, otvorila
prozor i nagnula se van ne obazirui se na ledeni zrak koji
vite svoj gnjev jer je nju teko voditi ijednim drugim putem,
osim njenim vlastitim.
- Catherina bolesna? - ree on priavi nam brzo. - Za
tvori prozor, Elleno! Catherino! Zato...
Zautio je. Izmueno i omravjelo lice gospode Linton
oduzelo mu je mo govora i uasnut je gledao as u nju as
u mene.
- Ona se ovdje grizla od bijesa - nastavih - i nije jela go
tovo nita niti se ikome alila; nije putala unutra nikoga od
nas sve do veeras, te vas nismo mogli obavijestiti o njezinu
stanju jer ni nama nije bilo poznato; ali to nije nita.
Osjetila sam da je moje objanjenje neuvjerljivo; gospodar se namrti. - Nije to nita, je li, Elleno Dean? - strogo
ree. - Morat e mi jasnije objasniti zato me nisi izvijestila o ovome! - On zagrli svoju enu i pogleda je s tugom u
oima.
U poetku ga nije prepoznala; bio je nevidljiv njezinu zanesenu pogledu. Ali bunilo nije dugo trajalo; nakon to je
odvojila oi od vanjskog mraka, postupno je usredotoila
panju na njega i postala svjesna tko je dri.
- Ah! Doao si, je li, Edgare Lintone? - ree ona planuvi. - Ti si jedan od stvorenja koja se uvijek nadu kad su naj
manje potrebna, a kad su potrebna, nikad! Pretpostavljam
da emo sada uti dosta jadanja... vidim da hoemo... ali to
me nee sprijeiti da odem u svoj grob, u svoje odmorite
gdje u se sigurno nai prije nego to mine proljee! Eno ga
ondje, zapamti, ne medu Lintonima, pod krovom kapele,
nego na otvorenom prostoru, s nadgrobnim kamenom; a te
bi ostavljam na volju da ode njima ili da doe k meni!
- Catherino, to si uinila? - ree gospodar. - Zar ti ja
vie nita ne znaim? Voli li ti onog nesretnog Heath...
- uti! - povika gospoda Linton. - Zauti, ovaj tren!
Spomene li to ime, odmah u sve okonati tako to u sko
iti kroz prozor! Ono to sada dodiruje, moe imati, ali e
moja dua biti na vrhu onoga brijega prije no to opet stavi
ruku na mene. Ne treba mi, Edgare; ne treba mi vie. Vrati
se svojim knjigama. Drago mi je to ima utjehe, jer sve to
si imao u meni, ieznulo je.
- Njen razum bludi, gospodine - rekoh mu. - Govorila
je besmislice cijelu veer; ali dajte joj mira i dobru njegu i
Nakon to je ispitao sluaj, lijenik je odluno rekao gospodinu Lintonu da e bolest sretno zavriti ako samo uspijemo odravati oko nje potpun i stalan mir. A meni je rekao
da njoj vie prijeti trajno ludilo nego smrt.
Oka nisam sklopila te noi, a ni gospodin Linton; zapravo nismo ni ili na spavanje; pa i posluga je ustala mnogo
ranije nego obino i kretala se po kui laganim korakom i
aputala izmeu sebe obavljajui svoje poslove. Svi su bili
na nogama, osim gospoice Isabelle, pa je posluga poela
govoriti kako ona tvrdo spava; njen je brat takoer pitao je
li ustala i doimao se nestrpljivim jer je nema, pa i uvrijeenim jer ona pokazuje tako malo brige za svoju urjakinju.
Drhtala sam od straha nee li me poslati da je zovem, ali
sam bila poteena muke da budem prvi vjesnik njezina bijega. Jedna slukinja, priglupa djevojka, koja je bila otila
nekim poslom u Gimmerton, dotrala je gore i sva zadihana
i otvorenih usta uletjela u sobu viui:
- Oh Boe, Boe! to li e nam se jo sve dogoditi? Go
spodaru, gospodaru, naa mlada gospoica...
- Ne galami! - brzo viknuh, ljuta zbog njezina bunog
ponaanja.
- Govori tie, Mary. - to se dogodilo? - upita gospodin
Linton. - to je tvojoj mladoj gospoici?
- Otila je. Otila je! Onaj je Heathcliff pobjegao s njom!
- zadihano odgovori djevojka.
- To nije istina! - uzviknu Linton ustajui uzbueno. To nije mogue; kako ti je ta misao dola u glavu? Elleno
Dean, idi i potrai je. To je nevjerojatno, to ne moe biti.
Govorei tako, odveo je djevojku do vrata i ponovno je
upitao to ju je navelo da tvrdi tako neto.
- Pa, eto, srela sam na putu mladia koji dolazi po mlije
ko ovamo - promuca ona - i on me upitao nije li nam se
dogodila kakva nezgoda u Grangeu. Pomislila sam da se to
odnosi na gospodariinu bolest, pa sam odgovorila da se
dogodila. A on mi nato ree: - Vjerojatno je netko otiao u
potjeru za njima? - Ja se zaudih. On primijeti da ne znam
nita o tome, pa mi ispria kako su se jedan gospodin i jedna
dama odmah nakon ponoi zaustavili kraj kovanice na tre
em kilometru od Gimmertona da bi kova privrstio jednu
potkovu. I kako je kovaeva ki ustala da bi vidjela tko su,
Trinaesto poglavlje
DVA SU mjeseca bjegunci bili odsutni; za to vrijeme gospoda Linton je imala i prebrodila najveu krizu onoga to se
zove upalom mozga. Ni majka ne bi mogla odanije njegovati svoju jedinicu nego to je Edgar njegovao nju. Danju i
nou bdio je i strpljivo podnosio sva uznemiravanja prouzroena razdraljivim ivcima i pomuenim razumom svoje
ene; i premda mu je Kenneth rekao da e ga ono to spasi
od groba nagrditi za njegovu brigu time to e postati izvorom trajne budue brige - da on, uistinu, rtvuje svoje
zdravlje i snagu da bi sauvao ruevine ljudskog bia - njegova zahvalnost i radost nisu imale granice kad mu je reeno da je Catherina izvan ivotne opasnosti; satima je sjedio
uz nju, promatrao njeno postupno vraanje tjelesnom
zdravlju i hrabrio svoja nadanja iluzijom da e se i njen razum vratiti svojoj pravoj ravnotei i da e ona uskoro opet
biti ono to je bila.
Prvi put je napustila svoju sobu na poetku oujka. Gospodin Linton bio je tog jutra stavio na njen jastuk struak
afranovih cvjetova; njene oi, koje odavno nisu vidjele nita
radosno, spazile su ih kad se probudila i zablistale od radosti dok ih je eljno skupljala.
- Ovo je najranije cvijee na Visovima - uzviknula je. Ono me sjea na blage vjetrove, toplo sunce i tek otopljen
snijeg. Edgare, pue li jugo i je li snijeg okopnio?
- Snijeg se sasvim otopio ovdje dolje, draga - odgovori
njen mu - a na humcima vidimo samo dva bijela mjesta; ne
bo je modro, eve pjevaju, a potoii i potoci nabujali su. Catherino, prolog proljea u ovo doba udio sam imati te pod
ovim krovom, a sada elim da si milju ili dvije daleko od kue,
u brdima; zrak je ondje blag, osjeam da bi te to izlijeilo.
- Vie nikada neu otii tamo, osim jednom - ree bole
snica - a onda e me ostaviti i ja u ondje ostati zauvijek.
Idueg proljea opet e eljeti da me ima pod ovim krovom i sjetit e se prolosti i mislit e da si danas bio sretan.
Linton ju je njeno milovao i pokuavao je oraspoloiti
opojnim ljubavnim rijeima, ali je ona rastreseno promatrala cvijee, a suze su joj orosile trepavice i klizile naglo niz
obraze. Znali smo da joj je zaista bolje i stoga smo zakljuili
da njezin neprekidni boravak u istoj sobi uvelike pridonosi
njenoj melankoliji pa e je promjena okoline moda djelomice otkloniti. Gospodar mi naredi da naloim vatru u salonu koji nije bio upotrebljavan ve nekoliko tjedana, i da
stavim jedan naslonja na sunce ispred prozora, a zatim ju
je doveo dolje; ona je dugo sjedila uivajui u ugodnoj toploti vatre i, kao to smo i oekivali, oivjela je promatrajui
predmete oko sebe koji, iako poznati, nisu imali one tune
veze s predmetima u njenoj sumornoj, bolesnikoj sobi.
Uveer se doimala jako zamorenom, ali je ipak nikakvi razlozi nisu mogli natjerati da se vrati u svoju sobu, te sam morala pripremiti salonski divan da joj slui kao postelja dok
ne bude spremljena jedna druga. Da se ne bi zamarala idui
uz i niz stube, namjestili smo joj ovu sobu u kojoj vi sad leite i koja je na istom katu gdje i salon; uskoro je postala dovoljno jaka da ide iz sobe u salon i natrag oslanjajui se na
Edgarovu ruku. Mislila sam da e se moda sasvim oporaviti
zahvaljujui njezi koju je imala. A postojao je dvostruk
razlog da se to eli, jer je o njezinu ivotu ovisio ivot jednoga
drugog bia; gajili smo nadu da e roenje nasljednika
uskoro obradovati srce gospodina Lintona, a njegov posjed
osigurati od pohlepe stranaca.
Valja spomenuti da je Isabella otprilike est tjedana nakon svog odlaska poslala svom bratu kratko pismo u kojem
mu je javila o svom vjenanju s Heathcliffom. Pismo je bilo
formalno i hladno, ali je na dnu bila olovkom napisana nejasna isprika i molba da je se prijateljski sjea i da joj oprosti
ako ga je uvrijedilo njeno djelo koje ona u svoje vrijeme nije
mogla ne uiniti i koje sada, nakon to je ve uinjeno, nije
mogla promijeniti. Mislim da Linton nije odgovorio na to
pismo; dva tjedna nakon toga dobila sam dugako pismo
koje sam smatrala udnim jer ga je pisalo pero mladenke
odmah nakon medenog mjeseca. Proitat u vam ga jer ga
moda pojaviti kakav pristojniji sluga. Nakon kraeg ekanja vrata je otvorio visok, mrav ovjek, bez ovratnika, a
i inae vrlo neuredno odjeven; crte lica nisu mu se vidjele od
upave kose koja mu je padala do ramena; i njegove su oi
takoer bile nalik Catherininim, ali je sva ljepota u njima bila unitena.
- to vi ovdje radite? - upita osorno. - Tko ste vi?
- Zvala sam se Isabella Linton - odgovorih. - Vidjeli ste
me ve, gospodine. Nedavno sam se udala za gospodina He
athcliffa i on me je doveo ovamo... s vaim doputenjem,
mislim.
- On se, dakle, vratio? - upita pustinjak i izbulji oi kao
gladan vuk.
- Jest, ba sad smo stigli - odgovorih; ali me je on osta
vio pred kuhinjskim vratima, a kad sam htjela ui, va mali
deko preuzeo je na sebe ulogu uvara mjesta, uplaio me i
otjerao buldogom.
- Dobro je to je taj lopov odrao rije! - promumlja
moj budui domain buljei u mrak iza mene u nadi da e
ugledati Heathcliffa, a zatim se upusti u monolog, ispunjen
psovkama i prijetnjama, o tome to bi uinio da ga je taj a
vo prevario.
Pokajah se to sam pokuala ui na taj drugi ulaz i pomislih otii prije no to on zavri sa psovanjem, ali prije nego
to sam mogla ostvariti tu namjeru, on mi naredi da uem,
zatvori vrata i zakljua ih. Unutra je gorjela velika vatra; to
je bilo jedino svjetlo u toj velikoj prostoriji s posve sivim podom; i neko sjajno kositreno posude, koje je privlailo moj
pogled kada sam bila djevojica, takoer je bilo potamnjelo
od prljavtine i praine. Upitah ga bih li mogla dozvati djevojku da me odvede u spavaonicu. Gospodin Earnshaw mi
ne odgovori. etao je gore-dolje, s rukama u depovima;
oevidno je bio zaboravio na moju nazonost; bio je tako
duboko zamiljen i lice mu je izgledalo tako ovjekomrzaki, da se nisam usudila opet ga uznemiriti svojim pitanjem.
Nee se iznenaditi, Ellen, to me je obuzela velika tuga
dok sam sjedila pored toga negostoljubivog ognjita u poloaju gorem od osamljenosti i sjeala se da se samo est kilometara odatle nalazi moj mili dom u kojem ive oni koje jedino volim na ovom svijetu; a, meutim, kao da nas razdvase
se moe jesti, pa otro viknuh: - Ja u skuhati kau! - Uklonih zdjelu izvan njegova domaaja i, skidajui eir i jahau
odjeu, rekoh mu: - Gospodin Earnshaw mi je rekao da se
sama sluim; i hou. Ne elim izigravati damu medu vama jer
bih mogla gladovati.
- Gospode Boe! - promrmlja on, sjede i poe gladiti
svoje rebraste arape od koljena do glenja. - Ako ovdje bu
de novih naredbi - ba kad sam se navikao na dvojicu go
spodara - ako moram imati i gospodaricu nad svojom gla
vom, onda je vrijeme da odem odavde. Nikad nisam mislio
da e doi dan kad u morati napustiti ovo staro mjesto ali sad vidim da je taj as blizu!
Nisam se osvrtala na to jadikovanje nego sam se brzo dala
na posao, i uzdiui sjeala se vremena kad bi sve to bilo
samo vesela zabava; ali sam ubrzo morala otjerati to sjeanje
iz svojih misli; muila me misao na prolu sreu, i, to je njena
vizija postajala jasnija, to je kuhaa sve bre mijeala i
pregrti zobenog brana sve bre su padale u vodu. Joseph je
promatrao moj nain kuhanja sa sve veim negodovanjem.
- Eto! - uzviknu on. - Haretone, ti nee veerati svoju
kau; bit e sva u grumenima velikim kao moja aka. Eto
opet! Da sam na vaemu mjestu, ja bih bacio u kotao zdjelu
i sve... bum, bum. udno da dno nije probueno!
Priznajem da je kaa loe izgledala kad sam je usula u
zdjele; bile su etiri, a iz mljekare su donijeli veliki vr svjeeg mlijeka. Hareton ga epa i poe piti iz njega tako da mu
je mlijeko curilo iz usta natrag u vr. Protestirala sam i rekla
da mora odliti sebi mlijeko u posudu, jer inae neu moi ni
okusiti pie s kojim se tako postupa. Stari cinik nade za potrebno da se duboko uvrijedi tom osjetljivou; nekoliko mi
je puta ponovio da je djeak isto tako dobar kao ja, i isto tako zdrav, i udio se kako mogu biti tako uobraena. U meuvremenu je mali prostak nastavio piti gledajui me izazivaki dok su mu sline curile u vr. - Ja u veerati u drugoj
sobi - izjavih. - Nemate li sobu koja se zove salon?
- Salon} - podrugljivo ponovi on. - Saloni Ne, nemamo
salona. Ako vam se ne svia nae drutvo, ondje je gospo
dar, a ako vam se ne svia njegovo, tu smo mi.
- Onda u otii gore - odgovorih. - Pokaite mi neku
sobu.
Svoj smo posao bili tek zavrili, kad se zau Earnshawov korak u hodniku; moj pomonik podvi rep i priljubi se uza zid,
a ja se sakrih u najblia vrata. Throttlerov pokuaj da izbjegne svoga gospodara bio je neuspjean, to sam zakljuila
po kotrljanju niza stube i dugom alosnom skvianju. Ja
sam bila bolje sree; proao me je, uao u svoju sobu i zatvorio vrata. Odmah zatim Joseph je doao s Haretonom da ga
stavi spavati. Bila sam se sklonila u Haretonovu sobu, i starac, kad me vidje, ree:
- Sad ima dovoljno mjesta i za vas i za vau oholost u sobi dolje. Ona je prazna; moete je imati cijelu za sebe i za
Onoga koji je uvijek trei u tako loem drutvu!
Radosno sam se posluila tom njegovom obavijeu; i iste
minute kad sam klonula u naslonja pored vatre, sagnula
sam glavu i zaspala. Moj je san bio dubok i ugodan, ali nije
dugo trajao. Gospodin Heathcliff me je probudio; tek to je
uao, pitao me na svoj ljubazni nain to ovdje radim. Rekla
sam mu da je uzrok to jo nisam legla, iako je kasno, to to
je klju nae sobe u njegovu depu. Pridjev nae smrtno ga
uvrijedi. Poe vikati i psovati da ona nikad nije bila i nikad
nee biti moja; i da e on... - Ali neu ponavljati njegove izraze, ni opisivati njegovo uobiajeno vladanje; on je dovitljiv i neumoran u izazivanju gnuanja u meni prema njemu!
Ponekad mu se tako jako udim, da to umrtvi moj strah; a
eto, uvjeravam te da ni tigar ni zmija otrovnica ne bi mogli
pobuditi u meni ovoliki uas kao on. Obavijestio me da je
Catherina bolesna i okrivio za to moga brata obeavi da e
muiti mene umjesto Edgara, sve dok se ne doepa njega.
Mrzim ga - nesretna sam - bila sam luda! Pazi da ne kae nijednu rije o ovome onima u Grangeu. Oekivat u te
svaki dan - nemoj me razoarati.
Isabella.
etrnaesto poglavlje
sam se prolog ljeta vraao ovamo; ali sad bi samo Catherinino izriito uvjerenje moglo ponovno probuditi u meni tu
stranu misao. A onda Linton ne bi bio nita, ni Hindlev, ni
svi snovi koje sam ikad sanjao. Dvije bi rijei sadravale moju
budunost: smrt i pakao; ivot bi, nakon to bih izgubio
Catherinu, bio pakao. Ipak sam bio lud to sam i na trenutak pomislio da ona cijeni ljubav Edgara Lintona vie nego
moju. Kad bi on volio svim snagama svoga slabakog bia,
ne bi mogao voljeti u osamdeset godina toliko koliko ja u
jednom danu. A Catherina ima srce ponosno poput mojega;
more bi moglo stati u onu ondje konjsku kopanju isto tako
kao to bi on mogao privui cijelu njenu ljubav. Kojeta! On
joj je jedva malo drai od njezina psa, ili njezina konja. Njega
se ne moe voljeti kao mene; kako ona moe voljeti u njemu
ono ega on nema?
- Nema para koji se voli vie od Catherine i Edgara - re
e Isabella iznenadno ivahno. - Nitko nema pravo tako go
voriti, i neu utjeti sluajui kako moga brata podcjenjuju!
- Tvoj brat takoer neobino voli tebe, je li? - prezrivo
ree Heathcliff. - Spreman je pustiti te da se potuca po svi
jetu.
- On ne zna koliko patim - odgovori ona. - Nisam mu
to rekla.
- A neto si mu, dakle, rekla; pisala si mu, je li?
- Pisala sam mu samo da sam se udala... vidio si pisam
ce.
- I otad vie nita?
- Nita.
- Moja mlada gospoda izgleda mnogo loije otkad se
udala - primijetih. - Neija ljubav, oevidno, nedostaje; i
ja, mogu pogoditi; ali moda ne bih trebala rei.
- Rekao bih njena vlastita - ree Heathcliff. - Pretvara
se u obinu prljavicu! Neobino joj je brzo dosadilo da me
pokua zadovoljiti. Teko e vjerovati, ali ve sutradan po
slije naeg vjenanja plakala je elei ii kui. Ali, i bolje je
da nije odve fina; ovako je bolje za ovu kuu, a ja u se po
brinuti da me ne osramoti skitanjem unaokolo.
- Da, gospodine - odgovorih mu - nadam se, imat ete
na umu da je gospoda Heathcliff naviknuta na ljubaznost, a
i na poslugu; da je odgojena kao jedinica koju su svi rado
sluili- Morate joj dopustiti da ima sluavku koja e joj pomagati i drati stvari u redu, i morate s njome ljubazno postupati. to god mislili o gospodinu Edgaru, ne moete sumnjati u njenu sposobnost za snanu ljubav i odanost, jer da
je nema, ne bi napustila otmjenost, udobnost i roake u
svom prijanjem domu da bi se zadovoljno nastanila s vama
u pustinji kao to je ova.
- Ona ih je napustila u samoobrani - odgovori on. - Zamiljala me je kao junaka u romanu i oekivala neograniene ljubaznosti od moje viteke odanosti. Jedva je mogu smatrati razumnim biem jer se tako uporno drala svoje fantastine ideje o mom karakteru i postupala vodena pogrenim
dojmovima i miljenjima to ih je njegovala. Ali, napokon,
mislim da me upoznaje, vie ne opaam glupe osmijehe i grimase koji su me ljutili u poetku, ni nerazumnu nesposobnost uvianja da sam ozbiljno govorio kad sam joj kazao
svoje miljenje o njoj i njenoj zaslijepljenosti. Bio je potreban veliki napor pronicljivosti dok je shvatila da je ne volim.
Neko sam vrijeme mislio kako joj nikakve lekcije ne mogu
pomoi da to shvati! I jo to nije dobro shvatila jer mi je ujutro priopila kao neku stranu novost da sam postigao da
me mrzi. To je bio pravi herkulski zadatak, uvjeravam te!
Ako je postignut, imam razloga da budem zahvalan. Mogu
li vjerovati tvojoj tvrdnji, Isabello? Jesi li sigurna da me mrzi? Ako te ostavim samo pola dana, zar mi nee opet doi
uzdiui i umiljavajui se? Ona bi moda vie voljela da se
pred tobom sav pretvorim u njenost; njenu tatinu vrijea
to otkrivam istinu. Ali ba me briga i ako cio svijet sazna
da je strast postojala samo na jednoj strani; ja joj nikad nisam izustio nijednu la o tome. Ne moe me okriviti da sam
joj pokazao imalo prijetvorne njenosti. Prvo to je vidjela
da inim kad smo izili iz Grangea, bilo je da vjeam njeno
malo pseto; a kad je molila za nj, prve rijei koje sam rekao
bile su kako elim da mi se ukae prilika da povjeam sva
bia koja pripadaju Grangeu, osim jednoga; ona je vjerojatno mislila da se ta iznimka odnosi na nju. Nikakva okrutnost ne rada u nje gnuanje; mislim da ona osjea uroeno
divljenje prema okrutnosti, samo ako je njena dragocjena
osoba poteena! Eto, zar to nije bila najdublja besmislenost... pravi idiotizam, da ta bijedna, ropska kuja niska du-
to ja i elim; mora je pripremiti... pitaj je mogu li doi. Kae da ona nikad ne spominje moje ime i da me nikad ne
spominju njoj. Komu bi ona mogla govoriti o meni ako sam
ja zabranjena tema razgovora u toj kui? Ona smatra da je
svi vi uhodite u korist njezina mua. Uvjeren sam da je njoj
medu vama kao u paklu! Po njenoj utnji vie nego po iemu
drugom pogaam to ona osjea. Kae da je esto uznemirena i da se doima zabrinutom; je li to dokaz unutarnje mirnoe? Kae da joj je razum poremeen. Kako bi, dovraga,
mogao biti drukiji u njenoj stranoj osamljenosti? I onaj
odvratni pigmej brine se o njoj iz dunosti i milosrdal To to
ona vjeruje da je moe na tlu svojih plitkih osjeaja povratiti
njenoj snazi, to je kao kad bi oekivao da e rasti hrast koji
bi posadio u lonac za cvijee! Hajdemo odluiti odmah:
hoe li ostati ovdje, a ja da prokrim sebi put do Catherine
preko Lintona i njegovih slugu, ili e biti moja prijateljica,
kao to si dosad bila, i uiniti ono to traim? Odlui! Jer
nema razloga da oklijevam i minutu ako nastavi sa svojom
tvrdoglavou!
- Eto, gospodine Lockwoode, dokazivala sam i opirala
se, i otvoreno odbila pedeset puta, ali me je najzad natjerao
na sporazum. Preuzeh na sebe da odnesem njegovo pismo
svojoj gospodarici, i ako ona pristane, obeah da u ga izvijestiti kad prvi put Linton bude otiao od kue, a on onda
neka doe i ude kako zna. Takoer sam mu rekla da ja neu
biti ovdje i da mu ostala posluga nee biti na putu. Je li to
bilo dobro ili pogreno? Bojim se da je bilo pogreno, iako
mi se inilo kao zgodan izlaz. Mislila sam da sam svojim pristankom sprijeila novu eksploziju, a i nadala sam se da e
to moda dati povoljan obrat Catherininoj bolesti; a onda
sam se sjetila strogog prijekora gospodina Edgara jer prenosim glasove, pa da bih umirila svoju savjest, neprestano sam
ponavljala u sebi da e ta izdaja povjerenja ako je moj in
zasluio biti tako nazvan, biti posljednja. Ali usprkos tome
moj je put kui bio alosniji od moga puta od kue, i jako
sam se dvoumila prije no to sam napokon odluila staviti
to pismo u ruke gospodi Linton.
Ali, evo Kennetha. Idem dolje, kazat u mu da vam je
mnogo bolje. Moja se pria otegnula, pa e posluiti da vas
zabavi jo jedno jutro.
petnaesto poglavlje
avog lica bio je ieznuo nakon oporavka - ali neobian izraz koji je potjecao od njezina duevnog stanja, iako je bolno podsjeao na svoje uzroke, pojaavao je dirljivu panju
koju je ona budila; i - za mene, a mislim i za svakoga tko ju
je vidio - osporavao je opipljive dokaze njezina oporavljanja i obiljeavao je kao bie kojemu je sueno umrijeti.
Otvorena knjiga stajala je kraj nje na prozorskoj dasci i
jedva primjetan vjetar igrao se njenim listovima. Mislim da
ju je Linton bio tu stavio, jer se ona nikad nije pokuavala
razonoditi itanjem, ili nekim drugim zanimanjem, a on je
provodio mnoge sate trudei se privui njenu panju na neki
predmet koji joj je prije pruao zabavu. Ona je bila svjesna
njegova cilja i, kad je bila bolje raspoloena, mirno je podnosila njegova nastojanja; njihovu je uzaludnost pokazivala
samo priguenim umornim uzdahom i naposljetku ga zaustavljala najalosnijim osmijesima i poljupcima. Ponekad bi
se hirovito okrenula i pokrila lice rukama ili bi ga ak ljutito gurnula; on bi onda odustajao od svojih pokuaja, jer bi
vidio da joj to ne koristi.
Zvona gimmertonske kapele jo su uvijek zvonila; i blago uborenje nabujalog potoka u dolini godilo je uhu. Ono
bijae ugodna zamjena za um ljetnog lia koji, kad je drvee u listanju, gui tu muziku oko Grangea. U Orkanskim
visovima to se uborenje uvijek ulo za mirnih dana koji nastupaju nakon otapanja snijega ili poslije kina vremena. A
Catherina je ba mislila o Orkanskim visovima; to jest, ako
je uope mislila i sluala, jer je imala neodreen, odsutan
pogled koji sam maloprije spomenula, koji nije izraavao nikakvo razaznavanje materijalnih stvari ni uhom ni okom.
- Ima pismo za vas, gospodo Linton - rekoh joj i polako
joj ga stavih u ruku koja je poivala na koljenu. - Morate
ga odmah proitati jer trai odgovor. Da ga otpeatim? - Da
- odgovori ona ne mijenjajui smjer svoga pogleda. Otvorih
ga... bilo je vrlo kratko. - A sada - nastavih - proitajte ga.
- Ona povue natrag ruku i pusti ga da padne. Stavih joj ga
u krilo i ostadoh ekati dok joj se ne bude svidjelo da ga po
gleda; ali, napokon, kako se ona nije micala, kazah joj:
Da vam ga proitam, gospodo? Od Heathcliffa je.
Ona se trgnu, a na licu joj se pojavi izraz uznemirena sje
anja i napora da sredi svoje misli. Podie pismo; inilo se
Heathcliff je bio kleknuo na jedno koljeno da bi je grlio; tada je pokuao ustati, ali ga ona uhvati za kosu i zadra dolje.
- eljela bih da te mogu zadrati dok oboje ne umremo gorko nastavi ona. Svejedno bi mi bilo koliko bi ti patio. Ba
me briga za tvoje patnje. Zato ti ne bi patio? Ja patim. Ho
e li me zaboraviti? Hoe li biti sretan kad me zemlja sa
krije? Hoe li rei poslije dvadeset godina: "To je grob Catherine Earnshaw. Neko sam je volio; bilo je to davno, i bio
sam nesretan to sam je izgubio; ali to je prolost. Mnoge sam
volio otad; moja su mi djeca draa nego to mi je ona bila, i
na samrti se neu radovati to idem k njoj, nego e mi biti ao
to ostavljam njih!" - Hoe li tako govoriti, Heathcliffe?
- Ne mui me vie, poludjet u kao i ti - povika Heath
cliff, istrgnu svoju glavu i zakripi zubima.
Njih dvoje pruili su hladnokrvnom promatrau neobian i stravian prizor. Pravo je imala Catherina to je smatrala da bi nebo za nju bilo zemlja izgnanstva ako sa svojim
smrtnim tijelom ne bi ostavila i svoj karakter. Divlja osvetoljubivost izraavala se na njezinu blijedom obrazu, usna joj
je bila beskrvna, oko joj je sijevalo; svojim stisnutim prstima drala je iupani pramen Heathcliffove kose. Njen prijatelj, dok se dizao oslanjajui se na jednu ruku, prihvati je
drugom za miicu. Njegova njenost nije odgovarala Catherininu stanju: kad joj je pustio ruku, vidjela sam etiri modrice koje su njegovi prsti ostavili na njenoj bezbojnoj koi.
- Je li avo uao u tebe - nastavi on bijesno - da mi tako
govori da umire? Pomilja li ti na to da e se sve te rijei
utisnuti u moju duu i vjeito je gristi nakon to me ostavi?
Zna da lae kad kae da sam te ja ubio i, Catherino, do
bro zna da, ako mogu zaboraviti svoj ivot, mogu i tebe!
Zar to nije dovoljno za tvoju paklenu sebinost to u se ja,
dok ti bude u miru, previjati u paklenskim mukama?
- Neu imati spokoja - alosno i s naporom ree Cathe
rina, osjeajui tjelesnu slabost zbog jakog, nejednakog lu
panja svoga srca koje je zbog prekomjernog uzbuenja ku
calo vidljivo i ujno. Nije rekla nita vie dok uzbuenje nije
prolo, a zatim je nastavila ljubaznije:
- Ne elim ti vee muke od mojih, Heathcliffe. Ja samo
elim da se nikada ne rastanemo; i ako bi ti neka moja rije
poslije zadavala bol, pomisli da i ja pod zemljom osjeam is-
esnaesto poglavlje
la Par kosova koji je odlazio i vraao se na tri koraka od njega zaposlen pravljenjem gnijezda, ne bojei se njegove blizine, kao da je i on kakvo drvo. Kad su me spazili, kosovi
odletjee, a on podie oi i ree:
- Umrla je! Nisam ekao na tebe da bih to doznao. Sklo
ni svoju maramicu... ne slini preda mnom. Dodavola sa svi
ma vama! Njoj ne trebaju vae suze!
Oplakivala sam njega koliko i nju. Ponekad alimo stvorove koji sami nemaju taj osjeaj ni za sebe ni za druge. im
sam mu prvi put ugledala lice, vidjela sam da zna za nesretni dogaaj; i zato to su mu se usne micale dok je gledao dolje u zemlju, opsjela me ona udna misao da mu je srce slomljeno bolom i da se moli Bogu.
- Jest, umrla je! - odgovorih zaustavljajui jecaje i briu
i lice. - Otila je u raj, nadam se; i mi emo svi otii tamo
k njoj ako se urazumimo i napustimo grjene putove kako
bismo krenuli dobrima!
- Je li se ona urazumila? - upita Heathcliff pokuavajui
biti podrugljiv. - Je li ona umrla kao svetica? Hajde, opisi
mi vjerno taj dogaaj. Kako...
Pokua izgovoriti njeno ime, ali nije mogao; stisnuo je
usne u nijemoj borbi sa svojom unutranjom boli, a istodobno
prkosio mome saaljenju odlunim i gnjevnim pogledom. . Kako je umrla? - izusti napokon. Iako je bio vrlo snaan,
dobro mu je dolo da se nasloni na drvo, jer je poslije te borbe usprkos svojoj volji drhtao cijelim tijelom.
"Jadni bijednice!" - pomislih - "ti ima srce i ivce kao
i svi drugi ljudi! Zato se toliko trudi sakriti ih? Tvoja oholost ne moe zaslijepiti Boga! Ti ga dovodi u iskuenje da ih
mui dok te ne natjera da ponizno zajaue od bola!"
- Mirna kao janje! - odgovorih glasno. - Uzdahnula je,
opruila se kao dijete koje se budi da bi opet nastavilo spa
vati. Pet minuta poslije toga osjetila sam jedan mali otkucaj
njezina srca i nita vie!
- Je li me spomenula? - upita on oklijevajui, kao da se
bojao da e odgovor sadravati pojedinosti koje on nee
imati snage sluati.
- Nije nikako dolazila svijesti, nije ni poznala nikoga ot
kad ste je vi ostavili - odgovorih. - Ona lei s blagim osmi
jehom na licu; njene posljednje misli vratile su se lijepim da-
Sedamnaesto poglavlje
ija da
me
odveze
u
Gimme
rton, i
reci
slukin
ji neka
uzme
z
ormara
i
spakira
nekolik
o
mojih
haljina.
Bila
je
to
gospod
a
Heathcl
iff. Ona
je
zaista
bila u
takvu
stanju
u
kojem
joj nije
moglo
biti do
smijeha
; njena
kosa, s
koje se
slijevao
snijeg i
voda,
padala
joj je
na
ramena
; bila je
odjeve
na
u
svoju
djevoja
ku
haljinu
- koju
je
esto
nosila i
koja se vie slagala s njenim mladim godinama nego s njenim poloajem - haljinu duboko izrezanu, s kratkim rukavima; osim toga bila je gologlava i golovrata. Haljina od lake
svile i posve vlana pripijala joj se uz tijelo; na nogama je
imala samo tanke papue. Dodajte tome duboku posjekotinu ispod jednog uha koju je samo hladnoa spreavala da
jako ne krvari, blijedo lice, izgrebeno i u modricama, i tijelo koje se od umora jedva dralo na nogama, pa ete razumjeti zato se moj prvotni strah nije mnogo smanjio ni poslije paljiva promatranja.
- Moja draga mlada gospodo - uzviknuh - neu se ma
knuti niti u ita sluati dok ne skinete sve to imate na sebi
i ne preodjenete se u suho; neete ii veeras u Gimmerton,
te nema razloga da naruim koiju.
- Zaista hou - ree ona - pjeice ili koijom. Nemam
nita protiv toga da se pristojno odjenem. I - ah! Vidi kako
mi krv curi sada niz vrat! Zbog topline, rana me strano pe
e.
Nije doputala ni da je dotaknem dok ne ispunim njene
zahtjeve; i tek nakon to je koijau nareeno da spremi koiju i slukinji da spakira neto potrebne odjee, pristala je
da joj zavijem ranu i pomognem da se presvue.
- A sad, Elleno - ree ona nakon to je moj zadatak bio
izvren a ona sjela u naslonja pored ognjita, sa alicom a
ja ispred sebe - sjedni uz mene, ali najprije ukloni siroto
Catherinino djetece; ne volim ga gledati! Ne smije misliti
da zato to sam doletjela onako glupo ne mislim na Catherinu; i ja sam plakala, i to gorko... da, i nitko nije imao vie
razloga za plakanje od mene. Rastale smo se nepomirene,
sjea li se, i ja to neu sebi oprostiti. Ali, usprkos svemu to
me nisam htjela suosjeati s njim... s tom brutalnom ivoti
njom! Oh! Daj mi ara! Ovo je posljednja njegova stvar
koju imam kod sebe. - Ona skinu zlatan prsten sa svoga
srednjaka i baci ga na pod. - Smrvit u ga! - nastavi udara
jui po njemu s djetinjim prkosom. - Onda u ga spaliti! Podie zlostavljani predmet i baci ga u vatru. - Tako! Neka
kupi drugi ako me ponovno osvoji. On bi bio kadar doi me
ovamo traiti, samo da bi naljutio Edgara. Ne usuujem se
ostati jer ta misao moe ui u njegovu pokvarenu glavu! A
osim toga, ni Edgar nije bio dobar prema meni, zar ne? I ne-
Tunu tiinu najposlije je prekinuo zvuk kvake na kuhinjskim vratima; Heathcliff se vratio sa svoga bdijenja ranije nego obino; vjerojatno zbog nenadane oluje. Ta su vrata
bila zakljuana, i mi ga usmo kako je obiao da bi uao na
druga vrata. Ustadoh i iz usta mi se ote izraz koji otkri moje
osjeaje. To navede Hindlevja, koji je netremice gledao prema vratima, da se okrene i pogleda me.
- Drat u ga vani jo pet minuta - uzviknu. - Nemate
nita protiv?
- to se mene tie - odgovorih - moete ga ostaviti vani
cijelu no. Hajdete! Zakljuajte vrata.
Earnshaw to uini prije no to njegov gost stie do prednjih vrata; zatim primakne svoju stolicu drugom kraju moga
stola i nagnu se preko njega traei u mojim oima suosjeanje s vatrenom mrnjom koja je sijevala u njegovima; ali
kako je on i izgledao i osjeao kao ubojica, nije u njima naao ba to; ali ono to je u njima opazio, bilo je dovoljno da
ga ohrabri da kae:
- Vi i ja, oboje, imamo raistiti velike raune s ovim
ovjekom vani! Kad nijedno od nas ne bi bilo kukavica, mo
gli bismo to svriti zajednikim snagama. Jeste li vi mekuac
kao i va brat? Jeste li spremni trpjeti do kraja, a da nijedan
put ne traite naplatu?
- Ve mi je dosadilo trpjeti - odgovorih mu - i obrado
vala bih se odmazdi koja mi se ne bi vratila. Ali izdaja i na
silje ma su s dvije otrice; oni vie ranjavaju one koji im pribjegnu nego njihove neprijatelje.
- Izdaja i nasilje pravedan su odgovor na izdaju i nasilje!
- povika Hindlev. - Gospodo Heathcliff, zahtijevam od vas
samo da sjedite mirno i da utite. Moete li, recite? Uvjeren
sam da bi vam pruilo jednako zadovoljstvo koliko i meni
da vidite kraj toga zloduha; on e biti vaa smrt ako ne bu
dete bri od njega; a moja propast. Dovraga s tim paklenim
nitkovom! Lupa na vrata kao da je ve ovdje gospodar!
Obeajte mi da ete utjeti i prije nego to ta ura otkuca...
sada je tri minute do jedan... vi ete biti slobodna ena!
On izvadi iz njedara oruje koje sam ti opisala u svom pismu
i htjede ugasiti svijeu. Ali ja mu je istrgnem i uhvatim ga za ruke.
- Neu utjeti! Ne smijete ga dirnuti. Neka vrata ostanu
zatvorena, a vi budite mirni!
- Ne! Ja sam donio odluku i, tako mi Boga, izvrit u je! povika taj oajnik. - I protiv vae volje uinit u vam uslugu,
a Haretonu pravdu! I neete imati potrebe razbijati glavu kako
da vat spasite od kazne. Catherine vie nema. Nitko iv ne bi
alio za mnom niti bi se crvenio zbog mene ak i kad bih ovog
asa prerezao sebi grkljan... i vrijeme je da se ovo okona!
Boriti se s njim bilo bi isto to i boriti se s medvjedom ili
raspravljati s luakom. Jedino mi je bilo ostalo da otrim do
prozorskog okna i upozorim njegovu buduu rtvu na sudbinu koja ga eka.
- Bolje e biti da potrai sklonite na nekom drugom
mjestu noas! - povikah prilino pobjedonosno. - Gospo
din Earnshaw namjerava te ubiti ako pokua ui.
- Bolje e biti da otvori vrata, ti... - odgovori on, nazi
vajui me nekim lijepim izrazom koji ne elim ponoviti.
- Neu se mijeati u to - odgovorih mu. - Udi i budi ubi
jen ako hoe. Ja sam izvrila svoju dunost.
Nakon toga zatvorih prozor i vratih se na svoje mjesto uz
vrata. Nisam mogla biti licemjerna i pretvarati se da sam zabrinuta zbog opasnosti koja mu prijeti. Earnshaw me korio
tvrdei da jo uvijek volim toga nitkova i nazivajui me svakojakim imenima zbog malodunosti koju sam pokazala. A
ja sam u dubini svoga srca (i savjest me nije zbog toga pekla)
mislila da bi bilo pravo blaenstvo za njega kad bi ga Heathcliff oslobodio njegova jada, ali i da bi ne manje blaenstvo
bilo za mene kad bi on poslao Heathcliffa onamo gdje mu
je mjesto. Dok sam sjedila udubljena u te misli, prozorsko se
okno od Heathcliffova udarca srui uz tresak na pod i
pomoli se njegovo crno lice. Razmak izmeu preki bijae
odve malen da bi njegova ramena mogla proi, i ja se nasmijeih likujui u svojoj umiljenoj sigurnosti. Kosa i odijelo
bili su mu bijeli od snijega, a njegovi otri, ljudoderski zubi,
iscereni zbog hladnoe i bijesa, blistali su u mraku.
- Isabello, pusti me unutra ili e mi platiti za to! - promumlja on, kao to bi Joseph rekao.
- Ne elim sudjelovati u ubojstvu - odgovorih. - Gospo
din Hindlev stoji i eka s noem i punim pitoljem.
- Pusti me kroz kuhinjska vrata!
- Hindlev bi stigao tamo prije mene - odgovorih. - Jadn
a je ta tvoja ljubav kad ne moe podnijeti malo snijega! Os-
tavljao si nas na miru u svojim posteljama dokle god je ljetna mjeseina sjala, ali im se vratio zimski vjetar, ti mora
trati i traiti zaklona! Heathcliffe, da sam ja na tvome mjestu, otila bih, legla bih preko njezina groba i umrla kao vjeran pas. Svijet nema vie vrijednosti za tebe da bi i dalje ivio u njemu, zar ne? Ti si mi usadio u glavu da je Catherina
bila sva radost tvoga ivota; ne mogu vjerovati da i pomilja
preivjeti njenu smrt.
- On je ondje, je li? - uzviknu Hindlev i pojuri k otvoru.
- Ako budem mogao provui ruku, moi u ga pogoditi!
Bojim se, Elleno, da e me smatrati sasvim zlom, ali ti ne
zna sve, i zato se nemoj uriti suditi. Ne bih pomogla ni potaknula ni za to na svijetu napad ak ni na njegov ivot. Ali
poeljeti njegovu smrt, to sam morala. Stoga se strano razoarah i uplaih zbog posljedica svojih izazivakih rijei, kad
se on baci na Earnshawovo oruje i istrgnu mu ga iz ruke.
Revolver okinu, a no se pri zaklapanju zari u zapee
Hindlevjeve ruke. Heathcliff ga povue svom snagom, te on
duboko zasijee u meso i spremi ga onako krvava u svoj
dep. Zatim uze kamen, srui pregradu u prozoru i skoi
unutra. Njegov protivnik bio je pao onesvijeten od velikog
bola i gubitka krvi koja je tekla iz jedne arterije ili vene.
Okrutni nitkov udari ga, nogom zgazi i poe mu udarati glavom o pod drei me jednom rukom kako bi me sprijeio da
zovnem Josepha. Zahvaljujui nadljudskom samoodricanju,
uspio se suzdrati da ga sasvim ne dotue; napokon, sasvim
zadihan, presta i odvue naoko beivotno tijelo na klupu.
Zatim otkinu rukav Earnshawova kaputa i previ ranu s brutalnom surovou, pljujui i psujui isto onako energino
kao i dok ga je udarao. im me je prestao drati, odjurila
sam pronai starog slugu koji, budui da je postupno shvaao znaenje moje brze prie, pouri niza stube, daui, jer
je prelazio po dvije stube odjedanput.
- to emo? to emo sad?
- Evo to emo - zagrmje Heathcliff. - Tvoj je gospodar
lud. Ako bude ivio jo jedan mjesec, poslat u ga u ludnicu.
I kako si, dodavola, doao na to da zakljuava prije nego
to se vratim, ti bezubi glupane? Ne stoj tu i ne mrmljaj. Do
i, neu ga ja njegovati. Obrisi sve to i pazi na svjetiljku...
jer tu je vie od pola brandvja.
de- mislila je time rei da vas stanovite osobe ne bi fiziki napale iz straha da ne uvrijede nju. Dobro je to mrtvi uistinu
ne ustaju iz svojih grobova, jer bi inae ona prole noi vidjela jedan odvratan prizor. Nemate li modrice po tijelu i
posjekotine preko prsa i ramena?
_ Ne znam - odgovori on - ali to elite rei? Da se on
nije usudio udariti me dok sam leao na podu?
- Gazio vas je, udarao nogom i bubao o pod - proaptah.
- A na usta mu je ila slina od elje da vas rastrga zubima; jer
on je samo poluovjek; ak ni toliko, a ostalo je demon.
Gospodin Earnshavv pogleda gore, kao i ja, u lice naeg
zajednikog neprijatelja koji, zauzet svojim bolom, ini se
nije bio svjestan niega to se oko njega dogaa; to je dulje
stajao, to su njegova razmiljanja sve jasnije otkrivala svoj
mrak u crtama njegova lica.
- Ah, samo kad bi mi Bog dao snage da ga udavim u po
sljednjem asu svog ivota, otiao bih radosno u pakao - te
ko uzdahnu nemoan ovjek i pokua se dignuti, ali bez us
pjeha. Obuze ga oaj jer je bio svjestan da nije dovoljno spo
soban za tu borbu.
- Nemojte, dovoljno je to je ubio jednu osobu iz vae
obitelji - rekoh glasno. - U Grangeu svi znaju da bi vaa se
stra bila i sada iva da nije bilo gospodina Heathcliffa. Na
pokon, bolje je da vas on mrzi nego da vas voli. Kad se sje
tim kako smo bili sretni... kako je Catherina bila sretna prije
njegova dolaska... proklinjala bih taj dan.
Heathcliff je, vjerojatno, primijetio vie istinitost tih rijei nego namjeru s kojom su izreene. Vidjela sam da je njegova panja probuena, jer su mu se suze kotrljale iz oiju
u pepeo dok se gotovo guio od jecaja. Pogledah ga u lice i
prezrivo se nasmijan. Naoblaeni prozori pakla za trenutak
sijevnue prema meni, ali se demon, koji je obino vrebao iz
njegovih oiju, doimao pritajenim i udaljenim, te se nisam
bojala izloiti opasnosti da se jo jednom podrugljivo nasmijem.
- Ustani i odlazi mi s oiju - ree oaloeni.
Uinilo mi se da je to rekao, jer mu je glas bio jedva razumljiv.
- Oprosti - progovorih. - Ali i ja sam voljela Catherinu;
njezinu je bratu potrebna panja i njega, i ja u mu je njoj
sljednika jest to da mu se prui neka prilika da probudi saaljenje u vjerovnikovu srcu kako bi se smilovao te postupio
popustljivo prema njemu.
Kad sam stigla u Visove, objasnih kako sam se dola pobrinuti da se sve uredi kako valja. Joseph, koji se doimao
dosta potitenim, izrazi zadovoljstvo to sam dola. Gospodin Heathcliff ree da ne vidi zato sam potrebna, ali da mogu, ako elim, ostati i brinuti se o pripremama za pogreb.
- Ispravno bi bilo - napomenu on - da se tijelo te budale za
kopa na raskriju bez ikakva obreda. Dogodilo se da ga ostavim
deset minuta juer poslije podne; on je iskoristio tu priliku i
zakljuao oboja vrata da ja ne bih mogao ui, i proveo cijelu no
pijui, s namjerom da se nasmrt opije. Jutros provalismo unutra,
jer smo uli da frke kao konj, i naosmo ga opruenog na klupi;
ne bismo ga mogli probuditi da smo mu i kou derali. Poaljem
po Kennetha, i on doe, ali tek nakon to se ta ivotinja pretvo
rila u leinu; bio je mrtav, hladan i ukoen. I tako, priznat e,
bilo je uzaludno uznemirivati se i truditi se i dalje oko njega.
Stari sluga potvrdi tu izjavu, ali promrmlja:
- Volio bih da je on osobno otiao po lijenika! Ja bih
bolje pazio na gospodara nego on... nije bio mrtav kad sam
otiao, ne, nikako!
Zahtijevala sam da pogreb bude pristojan. Gospodin Heathcliff mi ree da sve to udesim po svojoj volji; samo je elio
da ne zaboravim kako novac za to ide iz njegova depa.
Njegovo dranje bilo je hladno i ravnoduno, nije pokazivalo
ni radost ni alost, ako je ita pokazivalo, ono je izraavalo
zadovoljstvo ovjeka koji je uspjeno obavio neki teak
posao. Jednom sam opazila neto nalik likovanju u izrazu
njegova lica, to je bilo u trenutku kad su iznosili lijes iz kue.
Bio je toliko dvolian da se prikazivao oaloenim. I prije
nego to je poao za lijesom s Haretonom, podigao je toga
nesretnog deka na stol i promrmljao s osobitim uivanjem:
- Moj lijepi deko, sad si moji I vidjet emo nee li jedno dr
vo rasti isto tako krivo kao i drugo kad ga krivi isti vjetar!
- Naivnom deku svidjele su se te rijei, pa se igrao s Heathcliffovim zaliscima i milovao ga po obrazu; ali ja sam razu
mjela njihovo znaenje i dobacih mu otro: - Taj deko, go
spodine, mora poi sa mnom u Thrushcross Grange. Nema
na svijetu niega to je manje vae od njega!
Osamnaesto poglavlje
enja, a crkva jedina zgrada u kojoj je bila osim svoga doma. Orkanski visovi i gospodin Heathcliff za nju nisu postojali. Bila je potpun osamljenik i, oevidno, potpuno sretna.
Ponekad bi, dodue, promatrajui okolicu kroz prozor svoje
djeje sobe, pitala:
- Elleno, koliko jo vremena treba proi prije no to se
budem mogla popeti na vrhove onih bregova? to li je na
drugoj strani... moda more?
- Nije, gospoice Cathy, nego opet bregovi, isti kao i ovi.
- A kako izgledaju one suncem pozlaene stijene kad se
stoji u podnoju? - upita me jednom.
Strmina Penistone Craggsa posebice je privlaila njenu
pozornost; pogotovu kad je sunce na zalazu sijalo na njih i
na okolne vrhove, a sav ostali predio unaokolo leao u sjeni.
Objasnih joj da su oni grebeni samo gola masa kamenja i da
u svojim pukotinama jedva imaju dovoljno zemlje da hrane
zakrljalo drvee.
- A zato se ti grebeni svijetle jo tako dugo i nakon to
se ovdje spusti mrak?
- Zato to su na mnogo veoj visini nego mi - odgovorih. - Vi se ne biste mogli popeti uz njih, odve su visoki i
strmi. Zimi se mraz uvijek pojavi prije ondje nego u nas; i
usred ljeta nailazila sam na snijeg pod onom crnom uplji
nom na sjeveroistonoj strani.
- Oh! Ti si bila na njima! - uskliknu ona radosno. - On
da i ja mogu ii onamo, kad budem ena. Je li tata bio on
dje, Elleno?
- Tata bi vam rekao, gospoice - odgovorih brzo - da se
ne vrijedi muiti i uspinjati na njih. Pustara po kojoj vi eete s njim mnogo je zgodnija; trakroski park je najljepe
mjesto na svijetu.
- Ali park poznajem, a njih ne - promrmlja ona za sebe.
- A uivala bih gledati unaokolo s onoga najvieg vrha; moj
konji Minny odnijet e me tamo jednog dana.
Jedna od sluavki govorila je pred njom o Vilinskoj peini,
te ona uvrtje sebi u glavu da mora onamo otii. Vjeito je
spominjala gospodinu Lintonu tu svoju elju, pa joj on
obea da e ii onamo kad bude starija. Ali gospoica Cathy
mjerila je svoje vrijeme mjesecima, i pitanje: - "Jesam li dovoljno odrasla da idem na Penistone Craggs?" - bilo je ne-
ekidno na njenim usnama. Put za njih skretao je blizu Orkanskih visova. Edgar nije elio prolaziti onuda, pa joj je neprekidno odgovarao: - Ne jo, ljubavi, ne jo.
Rekla sam vam da je gospoda Heathcliff ivjela vie od
dvanaest godina nakon to je napustila svoga mua. Cijela
njena obitelj bila je njena tjelesna ustrojstva; ni ona ni Edgar
nisu posjedovali ono jedro zdravlje koje obino viate u
ovim krajevima. Od ega je posljednji put bolovala, ne
znam pouzdano. Mislim da su oboje umrli od iste bolesti,
od neke vrste groznice koja je u poetku spora, ali neizljeiva, i koja pri kraju brzo sagori ivot. Pisala je svome bratu
izvjetavajui ga da e vjerojatno uskoro umrijeti od bolesti
od koje ve etiri mjeseca boluje, i molila ga je da ju posjeti,
ako moe, jer je imala mnogo toga za srediti, rei mu posljednje zbogom i povjeriti mu Lintona. Nadala se da e Linton pripasti njemu, kao to je bio pripadao njoj. Zanosila se
nadom da njegov otac ne eli preuzeti na sebe teret njegova
uzdravanja i odgoja. Moj gospodar nije oklijevao ni trenutka
i ispuni joj tu molbu; iako nije bio voljan odlaziti od kue na
obine pozive, odmah je pohitao odazvati se. Rekao mi je
da Catherinu povjerava mojoj najpaljivijoj brizi za svoje
odsutnosti i nekoliko je puta ponovio naredbu da ona ne
smije naputati park, ak ni sa mnom; da bi ona mogla i sama izii, nije mu uope ni na pamet padalo.
Bio je na putu tri tjedna. Prvih dan-dva moja je tienica
sjedila u kutu biblioteke, odve tuna da bi itala ili se igrala.
U tom mirovanju nije mi zadavala nikakvih briga. Ali je
zatim nastupilo razdoblje nestrpljive, nervozne dosade. Kako sam bila odve zaposlena i odve stara da trim goredo-'je kako bih je zabavila, pronadoh nain da se sama
zabav-']a. Slala sam ju da ee po imanju - katkad pjeice,
katkad na konjiu - pa kad bi se vratila, da bih joj ugodila,
paljivo bih sluala njene prie o svim njenim stvarnim i
izmilje-nim pustolovinama.
Bijae poetak ljeta. Ona je toliko zavoljela ta samotna
'utanja da je esto ostajala vani od doruka do poslijepodnevnog aja, a zatim je provodila veeri priajui mi svoje
fantastine prie. Nisam se bojala da e otii izvan doputen
'h granica, jer su vrata obino bila zakljuana, a i mislila
s
am da bi se ona sama teko usudila udaljiti, ak i kad bi
inae odjahala dalje jer se bojala da vi ne budete u brizi. Hareton se ponudio da ide s njom, a i ja sam mislila da treba
jer je put preko brda opasan.
Hareton je za toga razgovora stajao s rukama u depovima, odve zbunjen da bi ita rekao, iako se inilo da mu se
ne svia moj dolazak i moje upletanje.
- Dokad u ekati? - nastavih ne obazirui se na sluavkino posredovanje. - Smrait e se za deset minuta. Gdje je
konji, gospoice Cathy? I gdje je Phoenix? Ostavit u vas
ako ne pourite; odluite kako hoete.
- Poni je u dvoritu - odgovori ona - a Phoenix je za
tvoren ondje. Ugrizen je... a i Charles. Mislila sam vam pri
ati o tome; ali vi ste neraspoloeni, pa ne zasluujete da to
ujete.
Podigoh eir s poda i pridoh da joj ga namjestim. Vidjevi da su ukuani na njenoj strani, ona poe skakutati po
sobi; pojurih za njom, ali je ona trala kao mi preko, ispod
i iza ognjita, tako da je bilo besmisleno i smijeno juriti za
njom. Hareton i slukinja udarie u smijeh, a i ona im se pridrui i postade jo drskija, te u velikoj ljutini viknuh.
- Dobro, gospoice Cathy, da znate ija je ovo kua, po
urili biste se izii iz nje.
- Ona je vaeg oca, zar ne? - upita ona obraajui se Haretonu.
- Nije - odgovori on, obori pogled i stidljivo pocrvenje.
Nije mogao izdrati dug pogled Catherininih oiju iako
su bile jednake njegovima.
- Pa ija je onda... vaega gospodara?
On pocrvenje jo vie, ovaj put ne od stida, promrmlja
neku psovku i okrenu se.
- Tko je njegov gospodar? - nastavi dosadna djevojka
obraajui se meni. - On je govorio o "naoj kui" i "nai
ma". Mislila sam da je on vlasnikov sin. Nijednom me nije
oslovio sa "gospoice"; trebao je to uiniti, zar ne, ako je
sluga?
Hareton se namrgodi kao oblak zbog toga djetinjastoga
govora. Ja je utke prodrmah i najposlije je uspjeh spremiti
za odlazak.
- A sad, dovedi mi konja - zapovjedniki ree ona svo
me neznanom roaku, kao da je on jedan od konjuara u
Devetnaesto poglavlje
PISMO S crnim rubom najavilo je dan povratka moga gospodara. Isabella je umrla, i on mi je pisao neka nabavim crninu za njegovu ker i spremim sobu i ostalo potrebno za
njegova mladog neaka. Catherina je skakala od radosti to
joj se otac uskoro vraa i vrsto je vjerovala da njen "pravi"
roak posjeduje bezbroj divnih osobina. Najzad je dola veer njihova toliko oekivanog dolaska. Jo je od rana jutra
bila zauzeta dovoenjem u red svojih sitnih stvari, i sad, odjevena u svoju novu crnu haljinu - siroto dijete! Smrt njene
tete nije u nje prouzroila nikakvu odreenu alost - neprestanim me je navaljivanjem natjerala da odem s njom do
ulaza na imanje kako bi ih doekala.
- Linton je samo est mjeseci mladi od mene - avrljala
je dok smo polako hodale u sjeni drvea preko valovitog
zemljita pokrivenog mahovinom. - Divno emo se igrati!
Teta Isabella poslala je tati lijep pramen njegove kose; svjetlija je od moje - bijede plava, a isto tako fina. Paljivo je
uvam u maloj staklenoj kutiji i esto sam mislila kako bi bilo
veliko zadovoljstvo vidjeti njezina vlasnika. Oh! Sretna
sam - i tata, dragi, dragi tata! Elleno, haj'mo trati! Haj'mo
trati!
Trala je, vraala se, i opet trala mnogo puta prije no to
sam ja svojim odmjerenim koracima stigla do vrata, a zatim
je sjela na travu pored puta i pokuala strpljivo ekati. Ali
to je bilo nemogue; nije mogla mirovati ni tren.
- Zato ih nema! - uzviknu. - Evo, vidim neku prainu
na putu... oni su! Ne, nisu! Kad e stii? Zar ne bismo mogle
otii malo u susret... pola milje, Elleno; samo pola milje?
Pristani, molim te; do onih breza kod zavoja!
Odluno sam odbila. Napokon je doao kraj njezinu ekanju: putnika koija bijae na vidiku. Gospoica Cathy
uzviknu i rairi ruke im opazi svog oca kako gleda kroz
prozor. Iziao je iz kola gotovo isto tako radostan i nestrpljiv kao i ona; i prolo je dosta vremena prije no to se sjetie ostalih oko sebe. Dok su se pozdravljali i grlili, provirih
unutra da vidim Lintona. Spavao je u jednom kutu, omotan
u topao, krznom podstavljen kaput, kao da je bila zima. Bio
je blijed, slabunjav i mekuan deko koji je bio toliko slian
mome gospodaru kao da mu je mladi brat; ali na njegovu licu
bio je izraz boleljive razdraljivosti koji Edgar Linton nikada
nije imao. Gospodar vidje da sam gledala unutra i, poto se
rukova, ree mi neka zatvorim vrata na koiji da ga ne
bismo uznemirili jer je umoran od puta. Cathy bi rado bila
pogledala unutra, ali joj otac ree neka krene; i krenuli su
polako kroz park, a ja se pourih naprijed pripremiti poslugu.
- Draga moja - ree gospodin Linton obraajui se svo
joj keri kad su zastali pri dnu ulaznih stuba - tvoj roak ni
je tako jak ni tako veseo kao ti, i zapamti, izgubio je svoju
majku prije vrlo kratka vremena; zato nemoj oekivati od
njega da se odmah pone igrati i trati s tobom. I nemoj ga
zamarati mnogim prianjem; pusti ga na miru bar veeras,
hoe li?
- Hou, tata, hou - odgovori Catherina - ali arko ga
elim vidjeti, a on jo nijedanput nije pogledao van.
Koija se zaustavila. Spavaa probudie; ujak ga uze u
ruke i spusti na zemlju.
- Ovo je tvoja roakinja Cathy, Lintone - ree spajajui
njihove male ruke. - Ona te ve voli, pazi da je noas ne ra
alosti plakanjem. Pokuaj biti veseo. Putovanje je svreno i
ti nema to raditi osim odmarati se i zabavljati kako te volja.
- Pustite me da idem u krevet - odgovori deko uzmiui
iz Catherinina zagrljaja. Suze mu navrijee i on obrie oi
rukom.
- Hajde, budite dobro dijete - apnuh mu uvodei ga u ku
u. - Rasplakat ete i nju, vidite koliko je ona tuna zbog vas!
Ne znam da li iz alosti zbog njega, ali na licu njegove roakinje pojavi se isto tako tuan izraz kao i na njegovome,
i ona se vrati ocu. Sve troje uoe i odoe gore u biblioteku
gdje je aj ve bio serviran. Skinuh Lintonu kapu i ogrta i
posadih ga na stolac za stolom; ali tek to je sjeo, opet je poeo plakati. Gospodar ga upita to mu je.
Dvadeseto poglavlje
- Gospodaru - ree Joseph nakon ozbiljna motrenja on vam je podvalio, gospodaru; uzeo je vaeg sina, a poslao
vam svoju ker.
Heathcliff se, nakon to je ukoenim i prodornim pogledom zbunio sina, prijezirno nasmija.
- Boe! - uzviknu. - Kakva ljepota! Kakvo divno, ljup
ko stvorenje! Zacijelo su ga hranili puevima i kiselim mlije
kom, Nelly. Ah! Neka sam proklet! Gori je no to sam oe
kivao... a avo zna da nisam bio optimist!
Rekoh uplaenom i zbunjenom djetetu neka side s konjia i ude. On nije bio potpuno shvatio znaenje rijei svoga
oca, ni odnose li se one na njega. Zapravo, nije jo bio siguran je li taj mrgodni, podrugljivi stranac njegov otac. Pripijao se uza me sa sve veim strahom, a kad gospodin Heathcliff sjede i ree mu: Doi ovamo - on sakri lice na moje rame i zaplaka.
- Dosta, dosta! - zapovjedi Heathcliff; zatim prui ruku
i grubo povue deka medu svoja koljena, uze ga za bradu i
podie mu glavu. - Prestani s tom glupou! Ne boj se, ne
emo ti nita, Lintone... tako se zove, je li? Ti si potpuno
dijete svoje majke! Gdje je moj udio u tebi, kretavo pile?
Skinu deku kapu, zabaci mu natrag njegove guste, plave
uvojke i poe mu pipati tanke ruke i male prste; za tog pregleda Linton prestade plakati i podie svoje velike plave oi
da i on odmjeri onoga koji je njega odmjeravao.
- Poznaje li ti mene? - upita Heathcliff nakon to se
uvjerio da su mu svi udovi podjednako nerazvijeni i slabi.
- Ne - odgovori Linton uplaen, prazna pogleda.
- Pa valjda si uo o meni?
- Nisam.
- Nisi! Sramota je za tvoju majku to nije probudila u te
bi sinovlju ljubav prema meni! Ti si moj sin; tvoja je mati bi
la nevaljalica jer ti nije kazala kakvog oca ima. Ne otimaj se
i ne crveni! Premda je i to od neke koristi jer se vidi da nisi
mlakonja. Budi dobar deko pa emo se slagati. Nelly, ako si
umorna, moe sjesti; ako nisi, vrati se kui. Siguran sam da
e u Grangeu ispriati doslovce sve to si ula i vidjela... ovo
se stvorenje nee umiriti sve dok si ti pored njega.
- Nadam se da ete biti ljubazni prema deku, gospodine
Heathcliffe, ili ga inae neete imati dugo; a on vam je jedi-
- Roak vam je. Brati je vae majke - odgovori on. Zar vam se ne svia?
Catherina se zaudi.
- Lijep mladi, zar ne? - nastavi on.
Nepristojna djevojica podignu se na prste i apnu neto
Heathcliffu na uho. On se nasmija, a Hareton se namrgodi.
Opazila sam da je bio vrlo osjetljiv kad bi mu se uinilo da
ga netko podcjenjuje i da je oito imao neki neodreen osjeaj o svojoj nioj vrijednosti. Ali mu se lice razvedri kad njegov gospodar ili staratelj uzviknu:
- Hareton, ti e biti ljubimac medu nama! Ona kae, ti
si... to ono bjee? Pa, neto vrlo laskavo. Sluaj, provedi je
gospodarstvom. I pazi da se vlada kao gospodin! Ne upo
trebljavaj nikakve proste rijei i nemoj zuriti u mladu damu
kad te ona ne gleda, a istodobno biti spreman sakriti lice
kad te pogleda. Kad govori, izgovaraj rijei polako i ne dri
ruke u depovima. Idi i zabavi je kako najbolje zna.
Promatrao ih je kad su prolazili pored prozora. Earnshaw je bio potpuno odvratio lice od Cathy. inilo se kao
da prouava taj njemu dobro poznat predio sa zanimanjem
stranca ili umjetnika. Catherina ga pogleda lukavim pogledom i sa stanovitim divljenjem. Zatim se odlui zabavljati i
bez njegove pomoi te veselo nastavi etuckati pjevajui neku melodiju kao zamjenu za razgovor.
- Zavezao sam mu jezik - ree Heathcliff. - Nee se usu
diti prozboriti ni rijei sve vrijeme! Nelly, sjea li se mene u
njegovim godinama... ili dok bijah jo neto mladi? Jesam li
ikada izgledao tako glup; tako "bedast", kao to bi Joseph
rekao?
- Jo vie - odgovorih - jer ste uz to bili i nabusitiji.
- On mi prua zadovoljstvo - razmiljao je Heathcliff
glasno. - Ispunio je moja oekivanja. Da je po naravi buda
la, moje bi zadovoljstvo bilo upola manje. Ali on nije glup;
i mogu suosjeati sa svim njegovim osjeajima jer sam ih i
sam iskusio. Znam, na primjer, tono koliko on sad pati; ali
to je samo tek poetak budue patnje. I on nikada nee biti
kadar vinuti se iz tog ponora grubosti i neznanja. Ja ga dr
im vre nego to je njegov nevaljali otac drao mene, i ni
e, jer se on ponosi svojom sirovou. Nauio sam ga da sve
to nije ivotinjsko prezire kao glupo i slabo. Zar ne misli
Ha bi se Hindley ponosio svojim sinom kad bi ga mogao vidjeti? Bar isto toliko koliko i ja svojim. Ali, postoji ona razlika' jedan je zlato upotrijebljeno kao kamen za poploivanje ulica, a drugi je lim uglaan da imitira srebrno posude.
Moj sin nema nikakve vlastite vrijednosti; bit e moja zasluga to e otii onoliko daleko koliko takav jedan jadnik moe otii. Njegov je imao najsjajnije osobine; one su izgubljene,
postale su gore nego da ih nije imao. Ja nemam to aliti;
Hindley bi imao aliti vie no to bi itko i mislio, osim
mene. I to je najbolje u svemu tome, Hareton me avolski
voli! Priznat e da sam u tome premaio Hindlevja. Kad bi
se taj mrtvi nitkov mogao dii iz groba da me prekori za zla
uinjena njegovu potomku, imao bih to zadovoljstvo da
promatram kako ga taj potomak gura od sebe, ljut to se on
usuuje koriti njegova jedinog prijatelja na svijetu!
Heathcliff se sotonski naceri na tu pomisao. Nita mu nisam odgovorila; vidjela sam da to i ne oekuje. U meuvremenu je mladi Linton, koji je sjedio podalje od nas i nije mogao uti to se govori, poeo pokazivati znakove uznemirenosti... vjerojatno se kajao to se iz straha od malo umora
odrekao zadovoljstva da bude u Catherininu drutvu. Njegov otac primijeti njegove uznemirene poglede prema prozoru i njegovu ruku neodluno ispruenu prema kapi.
- Ustani, ljenino! - povika on s prijetvornom srdanou. - Idi za njima! Tek su stigli do ugla, kod konica.
Linton skupi snagu i napusti ognjite. Prozor je bio otvoren, i kad je izlazio, zauh Cathy gdje pita svoga nedrutvenog pratitelja to znai onaj natpis iznad vrata. Hareton pogleda gore i poea se po glavi kao pravi prostak.
- To je neki avolski natpis - odgovori on. - Ne mogu
ga proitati.
- Ne moe ga proitati? - uzviknu Catherina. - Ja ga
mogu proitati, to je engleski jezik. Htjela sam znati zato je
tu.
Linton se podrugljivo nasmija; to je bio prvi znak veselosti koji je pokazao.
- On ne zna slova - ree svojoj roakinji. - Moete li
vjerovati da postoji tako velika neznalica?
- Je li on normalan? - ozbiljno upita Catherina. - Ili je
jednostavno glup? Postavila sam mu dva pitanja i oba se pu-
leko odavde. Ja sam uistinu vrlo ljuta, ali zato to sam raTsna ne mogu dati oduka toj ljutnji! Ne smije rei nijedzlu rije o tome tetku; on je moj tetak, nemoj zaboraviti;
I I
tatu p
rek
oriti
jer se p
osva
ao s n
jim
.
- Ali, tata, gospodin Heathcliff je bio sasvim srdaan ree Catherina, nimalo uvjerena oevim rijeima - i on n e _
ma nita protiv toga da se nas dvoje viamo; rekao je da
mogu doi njegovoj kui kad god hou, samo da ne smijem
tebi govoriti o tome jer da si se ti posvaao s njim i da mu
nee oprostiti to se oenio tetom Isabellom. Pa i nee. Ti
si kriv, on je bar voljan pustiti Lintona i mene da budemo
prijatelji, a ti to nisi spreman.
{'>
Moj gospodar, vidjevi kako njegova rije nije dovoljna
da ona povjeruje u zao znaaj gospodina Heathcliffa, ocrtao
joj je ukratko i nabrzo njegovo ponaanje prema Isabelli i
nain na koji su Orkanski visovi postali njegovo vlasnitvo.
Nije mogao dugo govoriti o tom predmetu. Iako je malokad
govorio o tome, jo uvijek je prema svom starom neprijatelju osjeao ono isto gnuanje i mrnju to su mu se usadili u
srce nakon smrti gospode Linton. Uvijek je govorio s gorinom: - Da nije bilo njega, ona bi, moda, jo ivjela! - U
njegovim oima Heathcliff je, dakle, bio ubojica. Gospoica
Cathy - koja nije znala ni za kakva zla djela do svojih malih
nepodoptina, svojih malih nepravdi i ljutnji koje su potjecale iz ivahna temperamenta i nepromiljenosti i za koje bi
se pokajala jo istog dana - zapanjila se kad je ula o tome
mranom duhu koji je mogao u potaji snovati osvetu godinama i godinama te smiljeno ostvarivati svoj osvetniki
plan bez ikakve grinje savjesti. inila se tako iznenaena i
ogorena tim novim oblikom ljudske naravi - koji se nije
nalazio u njenim knjigama ni u njenim dotadanjim mislima
- da gospodin Edgar nije smatrao potrebnim govoriti i dalje
0 tom predmetu. Samo je dodao:
- Mila moja, odsad e znati zato elim da izbjegava
njegovu kuu i njegovu obitelj. Vrati se sad svojim starim
zanimanjima i zabavama i ne misli vie na njih.
Catherina je poljubila oca, sjela i mirno uila nekoliko
sati svoje zadae, kao i obino, a zatim otila s njim u park,
1 cio je dan protekao u miru. Ali, uveer, kad se povukla u
svoju sobu, odoh joj pomoi pri svlaenju i zatekoh je gdje
klei kraj postelje i plae.
- Oh! Ludo dijete! Pfuj! - uzviknuh. - Da znate za pravu
alost, stidjeli biste se pustiti ijednu suzu za takvu malu ne
ugodnost. Nikad niste osjeali ni sjenu prave alosti, gospo-
ismo ceduljicom u kojoj je stajalo: "Mladi gospodin HeathHff umoljava se da ne alje vie nikakva pisma gospoici
Linton jer ih ona nee primati."
I otada je onaj mali deko dolazio praznih depova.
*;'."' *
ruku i brie neto s lica. Traila sam unaokolo ime bih joj
mogla odvratiti misli od tuge. Na jednoj strani puta dizala se
visoka, neravna uzvisina gdje su se lijeske i zakrljali hrastovi,
ije je korijenje bilo poluotkriveno, jedva odravali; zemljite
je bilo odve slabo za hrastove, i jaki vjetrovi savili su bili
neke od njih gotovo vodoravno. Ljeti je gospoica Catherina uivala penjati se po tim deblima, sjediti na granama i
njihati se dvadeset stopa iznad zemlje; a ja sam, premda
zadovoljna njenom okretnou i njenim veselim djetinjim
srcem, ipak smatrala da je moram ukoriti kad god je naem
na takvoj visini, ali tako da ona zna da ne mora sii. Od
ruka pa do aja ostajala je u svojoj lisnatoj kolijevci koju je
vjetar ljuljao, pjevuila sve vrijeme stare pjesme - one koje
sam je ja bila nauila kad je bila sasvim mala - i promatrala
ptice, svoje susjede u granama, kako hrane svoje mladune i
ue ih letjeti, ili bi se skutrila i zatvorenih se oiju uputala u
sanjarije, sretnija nego to se moe rijeima iskazati.
- Pogledajte, gospoice! - uzviknuh pokazujui joj skrovite ispod ila jednog krivog drveta.
- Zima jo nije stigla ovamo. Ondje gore je mali cvijet,
posljednji pupoljak onog mnotva zvonia koji u srpnju
pokrivaju cijelu ledinu kao plaviasta izmaglica. Hoete li se
popeti i ubrati ga tati?
Cathy je dugo gledala osamljeni cvijet koji je drhtao u
svom zaklonu i napokon odgovori:
- Ne, neu ga dirati, on izgleda sjetno, zar ne, Elleno?
- Jest, ozebao je i klonuo kao i vi. Obrazi su vam blije
di; hajdemo se uhvatiti za ruke i trati. Tako ste slabi da u,
moda, moi drati korak s vama - odgovorih.
- Neu - ree ona i nastavi koraati polako. Zaustavlja
la se ponekad i zamiljeno gledala mahovinu, busenje uve
nule trave i gljive ija se naranasta boja svijetlila u gomili
mrka lia. Ponekad je podizala ruku svome licu koje je kri
la od mene.
- Catherino, zato plaete, ljubavi? - upitah je prilazei
joj i stavljajui joj ruku na rame. - Ne trebate plakati zato
to je tata prehlaen; budite zahvalni to nije nita gore.
Vie nije pokuavala suspregnuti suze; poela je jecati.
- Oh! To e se razviti u neto ozbiljno! I to e biti od
mene kad tata i ti odete, a ja ostanem sama? Ne mogu zabo-
ran, a vii je bio pristupaan samo pticama - i Cathy s njezina mjesta. Dok se naginjala da dohvati ipak, pade joj eir
na zemlju, a kako su vrata bila zakljuana, ona predloi da
se spusti niz drugu stranu zida da bi ga uzela. Rekoh joj neka pazi da ne padne, i ona okretno ieznu. Ali povratak nije
bio tako lak; kamenje je u zidu bilo glatko i povezano, a ruino grmlje i izdanci kupina nisu bili ni od kakve pomoi pri
penjanju. Ja se, kao budala, nisam toga sjetila dok je nisam
ula da se smije i vie:
- Elleno! Morat e donijeti klju, ili u ja morati otrati
do vratarove kuice. Ne mogu se popeti na zid s ove strane!
- Ostanite gdje jeste - odgovorih - imam u depu svoj
sveanj kljueva, moda u uspjeti otkljuati vrata, a ako ne
uspijem, otii u po klju.
Catherina se zabavljala pleui pored vrata dok sam ja
redom iskuavala sve velike kljueve. Iskuala sam i posljednji, ali uzalud; zato ponovih svoju elju da ona ostane gdje
jest, i upravo htjedoh pouriti kui to bre, kad zauh konjski
topot. Cathy je takoer ula i prestala plesati.
- Tko je to? - apnuh.
- Elleno, eljela bih da uspije otvoriti vrata - zabrinuto
apnu.
- O, gospoice Linton! - zau se dubok glas jahaa. Drago mi je to vas vidim. Nemojte se uriti jer moram tra
iti i od vas dobiti jedno objanjenje.
- Gospodine Heathcliffe, neu s vama razgovarati. Tata
kae da ste vi zao ovjek i da mrzite i njega i mene. I Ellen
kae to isto.
- To nema nikakve veze - ree Heathcliff. - Ne mrzim
valjda svoga sina, a o njemu elim govoriti. Da, imate i zbog
ega crvenjeti. Niste li prije dva ili tri mjeseca obiavali pi
sati Lintonu; igrali ste se ljubavi u ali, je li? Oboje ste zaslu
ili dobiti batina za to! Pogotovu vi, jer ste starija i, kako se
pokazalo, manje osjetljiva. Vaa su pisma kod mene, i na
najmanju drskost s vae strane poslat u ih vaem ocu. Mi
slim da vam je ta vaa zabava dosadila, pa ste je napustili,
nije li tako? Ali ste time bacili Lintona u oaj. Kod njega to
bijae ozbiljno; on se doista zaljubio. ivota mi, on umire za
vama; njegovo srce puca, ne simbolino nego doista, zbog
vae nestalnosti. Premda mu se za posljednjih est tjedana
njenou, a vaa bi rije bila za njega najbolji lijek. Ne obazirite se na okrutne opomene gospode Dean, nego budite
plemeniti i potrudite se posjetiti ga. On o vama sanja dan i
no, i budui da niti piete niti dolazite, nemogue ga je
uvjeriti da ga ne mrzite.
Zatvorih vrata i navalih kamen da ih privrstim, jer je
brava bila popustila. Otvorih kiobran i privukoh Catherinu
poda nj jer je kia poela kapati kroz granje, a i vjetar nas je
svojim fijukom opominjao da pourimo. Hitnja da to prije
stignemo kui prijeila je svaki razgovor o susretu s Heathcliffom; ali sam instinktivno osjeala da je Catherinino srce
sada obavila dvostruka tama. Crte njezina lica bile su tako
tune da su bile gotovo izobliene od boli. Oito je smatrala
da je istinita svaka rije koju je ula.
Gospodar se bio povukao na poinak prije no to smo
stigle. Cathy tiho ude u sobu da ga pita kako mu je, ali je on
spavao. Ona se vrati i pozva me da sjedim s njom u biblioteci. Pile smo aj, a zatim ona legne dolje na sag pored kamina i ree mi neka utim jer je umorna. Otvorila sam neku
knjigu i pretvarala se da itam. im joj se bilo uinilo da
sam se udubila u itanje, poe tiho plakati; to joj je, ini se,
bila postala omiljena razonoda. Pustih je da neko vrijeme
nalazi oduka u tome, a zatim je prekorih. Ismijavala sam
sve Heathcliffove tvrdnje o njegovu sinu, kao da sam bila
uvjerena da se ona slae sa mnom. Ali, jao! Nisam bila dovoljno vjeta da ublaim dojam koji su njegove rijei na nju
proizvele i koji je bio tono onakav kakav je on elio.
- Elleno, moda ima pravo - odgovori - ali ja ne mogu
mirovati dok god ne doznam istinu. I moram rei Lintonu
da nije moja krivica to mu ne piem, i moram ga uvjeriti da
se moji osjeaji prema njemu nee promijeniti.
to su mogli gnjev i prosvjedi protiv njene lude lakovjernosti? Razile smo se te noi - ljute jedna na drugu; ali me
je idui dan zatekao na putu za Orkanske visove pored konjia moje samovoljne gospodarice. Nisam mogla gledati
njenu tugu, ni promatrati njeno blijedo potiteno lice i oi
otekle od plaa, te popustih u slaboj nadi da e joj Linton
dokazati svojim doekom kako se Heathcliffova pria malo
temelji na istini.
11
Ona se nasmijei.
_ Pazit u dobro; naredit u da se popravi ona brava, pa
neete moi pobjei.
- Mogu ja prijei preko zida - odgovori ona smijui se.
_ Grange nije tamnica, Elleno, niti si ti moj tamniar. Osim
toga, blizu mi je sedamnaest godina; ja sam odrasla ena. I
sigurna sam da bi se Linton brzo oporavio kad bih ga ja njegovala. Starija sam od njega i pametnija, manje sam djetinjasta, zar ne? S malo ljubaznih rijei brzo bih postigla da
nostupa kako ga ja uputim. On je lijep i mio kad je dobar.
Napravila bih mazu od njega kad bi bio moj. Mi se ne bismo
nikad svaali jer bismo se navikli jedno na drugo, zar ne?
Voli li ga, Elleno?
- Zar da ga volim! - uzviknuh. - Toga najmrzovoljnijeg
od svih boleljivih balavaca koji su ikada dospjeli do doba
mladenatva. Sreom, kao to je gospodin Heathcliff procijenio, on nikad nee doivjeti dvadesetu godinu. Zaista, sumnjam i da e vidjeti proljee. Ali, umro kad umro, to e biti
mali gubitak za njegovu obitelj. Srea je za nas to ga je njegov otac uzeo k sebi; to bi se ljubaznije s njim postupalo,
to bi on postajao dosadniji i sebiniji. Drago mi je to nema
nikakva izgleda da vam on bude mu, gospoice Catherino.
Moja se suputnica uozbilji kad u, te rijei. Govoriti tako
bezobzirno o njegovoj smrti vrijealo je njene osjeaje.
- On je mladi od mene - odgovori ona nakon duljeg raz
miljanja - pa treba i ivjeti dulje; i hoe... on mora ivjeti
dok god ja budem ivjela. On je sad isto toliko snaan kao
kad je prvi put doao na sjever; sigurna sam u to. On bolu
je samo od prehlade, kao i tata. Ti kae da e tata ozdravi
ti, pa zato ne bi i on?
- Dobro, dobro - viknuh - uostalom, zato da se brine
mo o tome; jer, sluajte, gospoice... i znajte da u odrati
rije... ako pokuate opet otii u Orkanske visove, sa mnom
ili bez mene, obavijestit u gospodina Lintona, i onda, osim
ako on to dopusti, vaa se prisna veza s vaim roakom ne
smije obnoviti.
- Ve je obnovljena - promrmlja Catherina nabusito.
- Ne smije se nastaviti.
... - Vidjet emo - ree i natjera konjia u galop ostavljaju& me da se vuem za njom.
pv
Bila je mjeseina, zemlja je bila posuta snijegom; pomislih da joj je moda palo na pamet proetati po vrtu kako bi
se osvjeila. I doista zamijetili jednu priliku kako se ulja
du unutarnje ograde parka, ali to nije bila moja mlada go.
spodarica; kad je to lice izilo na svjetlo, vidjeh da je to konjuar. Stajao je dosta dugo i promatrao kolni put koji j e
iao preko imanja; zatim se brzo udalji, kao da je neto primijetio. Uskoro se vrati vodei Catherinina konjia; ona je
bila sjahala i hodala je pored njega. Konjuar odvede kriom
ponija preko trave u staju. Catherina ude kroz staklena vrata salona i tiho se pope u sobu gdje sam je ekala. Neujno
otvori vrata, skinu cipele na kojima je bilo snijega, odveza
vrpcu na eiru i, nesvjesna da je uhodim, krene odloiti svoj
ogrta; iznenada se digoh i pridoh joj; ona kriknu od straha
i stade skamenjena.
- Draga moja gospoice Catherino - poeh blago, jer
sam jo bila pod svjeim dojmom njene nedavne ljubaznos
ti - kamo ste jahali u ovo doba? I zato ste me pokuali ob
manuti neistinitom priom? Gdje ste bili? Govorite!
- Do ruba parka - promuca ona. - Nisam vam lagala.
- I nigdje drugdje?
- Nigdje - promrmlja ona.
- Oh, Catherino! - alosno povikah. - Svjesni ste da ste
uinili neto to ne valja, jer mi inae ne biste govorili neis
tinu. To me zaista alosti. Radije bih bolovala tri mjeseca
nego da vas ujem kako laete.
Ona mi pritra, brinu u pla i objesi mi se oko vrata.
- Elleno, bojim se da e se naljutiti - ree ona. - Obeaj
da se nee ljutiti, pa u ti rei pravu istinu; mrzim je kriti.
Sjedosmo do prozora; obeah da je neu koriti pa ma kakva bila njena tajna, koju sam ja, naravno, nagaala, i ona
poe:
- Bila sam u Orkanskim visovima, Elleno, i otkad si se
razboljela nisam propustila nijedan dan da odem tamo,
osim triput prije no to si napustila svoju sobu i dvaput na
kon toga. Dala sam Michaelu knjige i slike da bi mi pripre
mio svaku veer Minny i poslije je vodio natrag u staju, ali
zapamti, ne treba ni njega grditi. Stizala sam u Visove oko
est i po sati i obino sam ostajala do osam i po, zatim sam
jahala trkom kui. Nisam se ila zabavljati; esto sam sve
odrugljivo pogleda konjia u noge. Bila sam gotovo sklon atjerati ponija da to i pokua, ali Earnshaw pode otvo-iti
vrata. Stavivi ruku na kvaku, pogleda gore u natpis i re-*e s
glupom mjeavinom zbunjenosti i ushita:
- Gospoice Catherino, sad mogu proitati ovo gore.
- Divno - uzviknuh. - Da te ujem... ti si zaista postao
mudar!
Sricao je slovo po slovo: "H-a-r-e-t-o-n E-a-r-n-s-h-a-w".
- A brojke? - kazah mu da bih ga potaknula jer je bio
zastao.
- Njih jo ne znam - odgovori on.
- Neznalice! - kazah mu nasmijavi se od svega srca nje
govu neuspjehu.
Glupan me je gledao zabezeknuto, oko usana mu je lebdio podrugljiv osmijeh, a elo mu se mrtilo; inilo se kao da
se pita bi li sudjelovao u mojoj veselosti i znai li ono to
sam rekla intimnost ili prijezir - istina bijae ovo drugo.
Razrijeih njegove sumnje iznenadnom ozbiljnom izjavom
neka odlazi, jer sam dola posjetiti Lintona a ne njega. On
pocrvenje - vidjela sam to pri mjeseini - spusti ruku s kvake
i odulja se pruajui savrenu sliku poniene tatine.
Utvarao je sebi bez sumnje da je obrazovan kao i Linton, jer
je mogao sriui proitati svoje ime, i posve se prenerazio
to i ja nisam istoga mnijenja.
- Stanite, draga gospoice Catherino! - upadoh joj u rije. - Neu vas grditi, ali mi se ne svia taj va postupak. Da
ste se sjetili kako je i Hareton isto toliko va roak koliko i
Linton, osjetili biste da je neumjesno vladati se tako prema
njemu. Pohvalna je njegova ambicija to eli biti isto tako
obrazovan kao i Linton; on vjerojatno nije uio da bi se time
razmetao; vi ste se, u to ne sumnjam, jo prije pobrinuli da
s
e on zastidi zbog svoga neznanja, pa je elio to popraviti i
umiliti vam se. Rugati se njegovu neuspjelu pokuaju znak )
e slaba odgoja. Da ste vi odgojeni pod istim okolnostima
kao on, zar biste bili manje sirovi? Kao dijete bio je isto tako
"istar i inteligentan kao i vi, pa me boli da se na njega sada
gleda s prijezirom zato to je onaj podli Heathcliff postupio
Prema njemu tako nepravedno.
- Pa, Elleno, nee valjda zaplakati zbog toga? - ree
Catherina, iznenaena mojom ozbiljnou. Ali sluaj, pa e
243
- To je otac! - povika on. - To je pravi otac! Uvijek imaponeto u sebi od roditelja. Nemoj se obazirati na to,
Haretone, mladiu... nemoj se bojati... on ti ne moe nita!
Uzeh Lintona za ruku i pokuah ga odvui od vrata; ali on
zavrita tako uasno da ga se vie ne usudih dirati. Najzad
straan napad kalja ugui njegovo vriskanje; krv mu prokulja na usta i on pade na pod. Otrah u dvorite, izbezumljena od straha, i poeh dozivati Zillah to sam glasnije mogla.
Odmah me je ula; muzla je krave u staji iza itnice; do-tra i
upita me to se dogodilo. Nisam imala daha da joj objasnim,
nego je uvukoh unutra i poeh gledati gdje je Linton. Earnshavv
je bio iziao da vidi kakvo je zlo prouzrokovao, i kad smo ule,
nosio je jadnog Lintona u njegovu sobu. Zillah i ja podosmo za
njim, ali me on zaustavi na vrhu stuba i ree mi da ne mogu ui
nego neka idem kui. Viknuh da je on ubio Lintona i da ja hou
ui. Joseph zakljua vrata, ree da mi to nee dopustiti i upita
me to me "tjera da budem luda kao Linton". Stajala sam i
plakala dok domaica kue nije izila iz Lintonove sobe. Ona
mi ree da e mu uskoro biti bolje, ali mu smeta vika i buka; i
gotovo me je odnijela u veliku sobu. Elleno, bila sam spremna
poupati si kosu. Jecala sam i plakala toliko da su mi oi bile
gotovo obnevidjele od suza; a grubijan, prema kojemu ti
osjea toliku naklonost, stajao je pored mene i usuivao se
povremeno mi kazati "pst, uti", i nijekao da je to njegova
krivica. Napokon, uplaen mojim prijetnjama da u rei tati i
da e on biti uhien i objeen, i sam poe plakati i brzo izie
da bi sakrio svoje kukaviko uzbuenje. Ali jo ga se nisam
otresla, jer kad su me na kraju natjerali da poem, i nakon
to sam se bila udaljila od dvorita nekih sto koraka, on se
iznenada pojavi iz sjene pored puta, zaustavi moga konjia i
stavi mi ruku na rame. - Gospoice Catherino, jako mi je
ao - poe on - ali
strano je...
Udarih ga biem mislei da me je moda htio ubiti. On
m
e pusti i zagrmje jednu od svojih stranih psovki, a ja pomjerah konja trkom; bila sam gotovo izvan sebe.
Te veeri nisam ti rekla laku no, niti sam sutradan otila
u
Orkanske visove. Jako sam eljela otii, ali sam bila udno
uzbuena, bojala sam se vijesti da je Linton umro, a i drhtala sam pri pomisli da u se susresti s Haretonom. Trei dan
245
- Gospoice Catherino, o tome u odluiti sutra - odgovorih. - To iziskuje podulje razmiljanje; zato u vas ostaviti da se odmorite, a ja idem razmisliti o tome.
Razmiljala sam o tome glasno u prisutnosti svoga gospodara. Otila sam iz njene sobe ravno u njegovu i sve mu
ispriala, osim njenih razgovora s njenim roakom, a Haretona uope nisam spominjala. Gospodin Linton se zabrinu i
rastui vie no to mi je elio pokazati. Ujutro je saznala za
moju izdaju njezina povjerenja; reeno joj je da njeni tajni
posjeti moraju prestati. Uzalud je plakala, uzalud se bunila
protiv te zabrane i uzalud je molila svog oca da se saali nad
Lintonom. Jedina utjeha koju je imala bilo je obeanje da e
on pisati mladiu i dopustiti mu da doe u Grange kad poeli, ali istodobno mu i objasniti neka vie ne oekuje da e
vidjeti Catherinu u Orkanskim visovima. Da je znao narav
svog roaka i stanje njegova zdravlja, on bi joj, moda, uskratio i tu malu utjehu.
pokvario ispunjajui svoja pisma alopojkama i jadikovkama. Ali je njegov otac strogo pazio na nj i, naravno, zahtije.
vao da mu se pokae svako pismo koje stigne od moga g 0.
spodara. I tako, umjesto da pie o svojim osobnim patnjama i tegobama, temama koje su mu neprestano bile na p a.
meti, djeak je vjeito pisao o okrutnom ogranienju koje ga
razdvaja od njegove prijateljice i ljubavi. Nagovijestio je
uljudno da e morati misliti, ako gospodin Linton uskoro ne
odobri jedan susret, da ga namjerno i sustavno obmanjuje
lanim obeanjima.
Cathy mu je bila odlian saveznik, te su, najzad, uspjeli
nagovoriti moga gospodara na pristanak da jau ili eu zajedno otprilike jednom tjedno po pustari u neposrednoj blizini Grangea, pod mojim nadzorom, jer, iako je bio lipanj,
moj je gospodar neprestano venuo. Premda je svake godine
ostavljao na stranu dio svog prihoda za moju mladu gospodaricu, elio je, prirodno, da ona zadri dom svojih predaka,
ili da mu se barem uskoro vrati; i smatrao je kako je njena
jedina mogunost da to uini - brak s njegovim nasljednikom. Nije znao da je njegov nasljednik gotovo isto tako
brzo venuo kao i on, niti je, mislim, itko drugi to znao. Lijenik nije dolazio u Visove, niti je mladoga gospodina Heathcliffa viao itko tko bi nas mogao izvijestiti o njegovu
stanju. I sama sam poela sumnjati u svoje zle slutnje i vjerovati da se on uistinu oporavlja, jer je u pismima spominjao jahanje i etnje po pustari i inilo se da ezne za Cathy
i da mu je najozbiljnije stalo da mu ujak ispuni njegovu molbu. Nisam mogla ni zamisliti da bi ijedan otac prema djetetu
koje je na umoru mogao postupati tako tiranski i okrutno,
kao to sam kasnije doznala da je Heathcliff postupao s njim
da bi ga natjerao na glumljenje ljubavne udnje. Heathcliff je
pojaavao svoje napore u tom smjeru to vie to je smrt
vie prijetila da osujeti njegove opake i gramzive planove.
roakinja - loije nego kad sam te vidjela posljednji putmraviji si, i...
- Umoran sam - brzo joj upade u rije. - Odve je toplo
za etnju; ostanimo ovdje. I ujutro se esto osjeam slabo...
tata kae da prebrzo rastem.
Nezadovoljna, Cathy sjede, a on se prui uz nju.
- Ovo je pomalo nalik na tvoj raj - ree ona trudei se bi
ti vesela. - Sjea li se kako smo se bili dogovorili da prove
demo dva dana, jedan onako kako ti smatra da je najugo
dnije, a drugi onako kako ja smatram da je najugodnije? Ovaj
je dan gotovo onakav kakav si ti onda bio zamislio, samo je
ovaj s oblacima; dodue, oni su.vrlo njeni i rijetki; ugodnije je
nego da sunce sja. Idueg tjedna, ako bude mogao, odjahat
emo u park Grangea, i provest emo dan na moj nain.
inilo se da se Linton ne sjea o emu ona govori i da mu
je vrlo teko voditi bilo kakav razgovor. Njegova nezainteresiranost za predmete o kojima je ona zapoinjala razgovor
i nesposobnost da ita pridonese njezinu zabavljanju bili su
tako oigledni da ona nije mogla sakriti svoje razoaranje.
Neodreena promjena zbila se u cijeloj njegovoj linosti i
njegovu ponaanju. Hirovitost, koja se maenjem mogla
pretvoriti u njenost, ustupila je mjesto ravnodunosti; u
njegovoj naravi sad je bilo manje razmaenosti djeteta koje
namjerno izaziva i duri se da bi ga umirivali i ugaali mu, a
vie sebine mrzovolje neizljeivog bolesnika koji odbija tjeenje i gleda na dobrodunu veselost drugih kao na uvredu.
Catherina je primijetila, kao i ja, da on nae drutvo smatra
vie kaznom nego zadovoljstvom, i stoga se nije ustruavala
uskoro predloiti da se rastanemo. Taj je prijedlog neoekivano probudio Lintona iz njegove letargije i bacio ga u stanje velike uzbudenosti. On uplaeno pogleda prema Visovima i zamoli je da ostanemo barem jo pola sata.
- Ali, ini mi se - ree Cathy - da bi ti bilo ugodnije kod
kue nego ovdje; a i vidim da te danas ne zanimaju moje pri
e, pjesme i askanje; ti si postao mudriji od mene za ovih
est mjeseci; vie ti se ne svia ono to je meni zanimljivo;
kad bih te mogla zabaviti, rado bih ostala.
- Ostani kako bi se odmorila - odgovori on. - I, Catherino, nemoj ni misliti ni rei da mi je vrlo loe; zapara i vru-
255
roine svome ocu, jer emo moi bolje prosuditi tek nakon
idueg sastanka. Gospodar nas je pitao o etnji s Lintonom.
Gospoica Cathy vjerno mu prenese izjavu zahvalnosti njegova neaka, a sve ostalo ublai. I moji odgovori na njegova
pitanja bacili su malo svjetlosti, jer i sama nisam znala lio
treba kriti, a to ne.
257
- Ne znam.
- Jer - nastavi on gledajui ono dvoje mladih koji Seukoie pod njegovim pogledom (Linton je izgledao kao da
se ne usuuje maknuti ni podii glavu, a Catherina se zbog
njega nije mogla pokrenuti) - onaj mladi ondje ini se od
luan osujetiti mi planove, pa bih bio zahvalan njegovu uja.
ku da pouri i umre prije njega. Hej! Je li se to tene dugo
tako vladalo? Ja sam dao nekoliko lekcija protiv cviljenja. Je
li on obino ivahan kad je u drutvu s gospoicom Linton?
- ivahan? Nije... pokazuje duboku potitenost - odgovorih. - Po njegovu izgledu i ponaanju, rekla bih da bi,
umjesto to ee sa svojom dragom po brdima, trebao biti u
postelji, pod lijenikim nadzorom.
- Bit e za dan-dva - promrmlja Heathcliff. - Ali najpri
je... ustani, Lintone! Ustani! - povika on. - Ne puzi po
zemlji, ustani odmah!
Linton je bio klonuo na zemlju u novom gru bespomonog straha, prouzrokovanog, mislim pogledom njegova oca,
jer ne bijae niega drugog to bi moglo proizvesti takvo poniavanje. On uini nekoliko pokuaja da ga poslua, ali
njegova mala snaga bila ga je privremeno napustila, te pade
natrag s jaukom. Gospodin Heathcliff prie i podie ga da
se nasloni na jedno uzvienje obraslo travom.
- Hajde - ree s priguenim bijesom - ljutim se; i ako ne
savlada tu svoju malodunost... proklet da si! Ustani od
mah!
- Hou, oe - protenja. - Samo, ostavite me, ili u se
onesvijestiti. Uinio sam kao to ste eljeli, siguran sam.
Catherina e vam rei da sam ja... da sam... bio veseo. Ah!
Ostani kraj mene, Catherino, daj mi svoju ruku!
- Uzmi moju - ree njegov otac - ustani! Eto... ona e ti
dati svoju ruku; tako gledaj u nju. Mogli biste pomisliti, g"
spodice Linton, da sam pravi avo kad izazivam toliki uas
u njemu. Budite tako ljubazni pa odeite s njim kui, hoete
li? On dre kad ga ja dodirnem.
- Lintone, dragi - apnu Catherina - ne mogu ii u Or
kanske visove; tata mi je zabranio. Zato se toliko boji? On
ti nee uiniti nikakvo zlo.
- Ne mogu vie nikad ui u tu kuu - odgovori on. - Za
branjeno mi je vratiti se bez tebe!
- Stani! - povika njegov otac. - Potovat emo Catheri e obveze prema njezinu ocu. Nelly, odvedi ga unutra, a ja
, bez odgaanja postupiti po tvom savjetu i pozvati lijenika, , . . . ,
.,.,..
- Dobro ete uiniti - odgovonh. - Ah ja moram ostati
sa svojom gospodaricom; briga o vaem sinu nije moja dunost.
- Ti si tvrdoglava - ree Heathcliff - to znam; natjerat
e me da utipnem djetece i prisilim ga da vriti kako bih
eanuo tvoje srce. Hajde, onda, moj junae. Jesi li voljan vratiti se pod mojom pratnjom?
On mu prie jo jednom i uini pokret kao da hoe epati to slabo stvorenje; ali Linton ustuknu, priljubi se uz
svoju roakinju i poe je moliti neka ide s njim, i to tako
mahnito navaljujui da ga je bilo nemogue odbiti. Usprkos
svemu mom negodovanju, nisam je mogla zaustaviti; a kako ga
je, uostalom, i mogla odbiti? to ga je ispunjavalo tolikim
strahom, nismo mogle znati, ali je on bio njime toliko obuzet
da je bilo malo potrebno pa da sasvim poludi. Stigosmo do
kunog praga; Catherina ude, a ja ostadoh vani oekujui da
e ona odmah, im odvede bolesnika do naslonjaa, izii, ali
me gospodin Heathcliff gurne naprijed i uzviknu:
- U moj kui ne vlada kuga, Nelly; sklon sam danas biti
gostoljubiv; sjedni i dopusti mi da zatvorim vrata.
On ih zatvori i zakljua. Trgoh se od iznenaenja.
- Dobit ete aj prije no to odete kui. Sam sam. Hareton je otiao sa stokom na Less, a Zillah i Joseph izili su se
provozati; i premda sam navikao biti sam, ipak volim imati
zanimljivo drutvo kad mi se ukae prilika. Gospoice Lin
ton, sjednite kraj njega. Dajem vam to imam; poklon jedva
vrijedi primiti; ali nemam nita drugo za ponuditi vam. Mi
slim na Lintona. Kako je razrogaila oi! udo je kakav
"nam divljaki osjeaj prema svakomu tko izgleda kao da
'ne se boji! Da sam roen gdje su zakoni manje strogi i ukusi
manje profinjeni, priredio bih sebi vie zadovoljstva, uivao
bih da to dvoje polako param ive.
Heathcliff duboko udahnu zrak, udari akom o stol i
psova za sebe: - Dodavola! Mrzim ih!
- Ja vas se ne bojim! - uzviknu Catherina koja nije mogla uti njegove posljednje rijei. Prila mu je posve blizu, a
263
- da u prolazu ne dobije udarac nogom. Heathcliff opet zalliua vrata i prie ognjitu pored kojega smo moja gospodarica i ja utei stajale. Catherina ga pogleda i instinktivno
rinese ruku svom obrazu; njegova prisutnost oivjela je u nje
bolni osjeaj. Nitko drugi ne bi sa strogou gledao na tu djetinjastu kretnju, ali se on namrti na nju i promrmlja:
- Oh! Ti me se ne boji? Tvoja je hrabrost dobro maski
rana; izgleda strano uplaena!
- Sad se bojim - odgovori ona - jer ako ostanem ovdje,
tata e se osjeati nesretnim; a kako mogu podnijeti da ga
inim nesretnim... kad on... kad on... gospodine Heathcliffe,
pustite me da idem kui! Obeavam da u se udati za Linto
na; i tata bi volio da to uinim; ja ga volim. Zato me elite
natjerati da uinim ono to bih i sama od svoje volje uinila?
- Samo neka se usudi prisiliti vas! - povikah. - Postoji
zakon u ovoj zemlji, hvala Bogu! Postoji, iako smo u zaba
enome mjestu. Tuila bih ga pa da mi je roeni sin; ovo je
teak zloin bez ikakvih olakotnih okolnosti.
- uti! - ree grubijan. - Dodavola s tvojom dernjavom!
Ne elim te sluati. Gospoice Linton, uivam pri pomisli da
e se tvoj otac osjeati nesretnim; neu moi spavati od za
dovoljstva. Boljeg mi razloga nisi mogla dati za odluku da
te zadrim pod svojim krovom idua dvadeset etiri sata. A
to se tie tvog obeanja da se uda za Lintona, pobrinut u
se da to i uini; jer nee napustiti ovo mjesto dok se to ne
ostvari.
- Poaljite, onda, Ellen da kae tati neka se ne brine za
mene! - povika Catherina gorko plaui. - Ili me vjenajte
s njim sad. Jadni tata! Elleno, on e misliti da smo zalutale
i izgubile se. to da radimo?
- Ne, nee! Mislit e da ti je dosadilo njegovati ga, pa si
otila potraiti malo razonode - odgovori Heathcliff. - Ne
moe porei da si ula u moju kuu svojevoljno ne marei
z
a njegove zabrane. I sasvim je prirodno da eli zabave i ra
zonode u svojoj dobi, i da ti je dosadno njegovati bolesna
c
ovjeka koji ti je samo otac. Catherino, njegovi najsretniji
dani proli su kad su tvoji poeli. On te je kleo, mislim, kad
s
i dola na svijet (ja, barem, jesam); pa bi bilo zgodno da te
kune i kad on bude odlazio iz njega. Ja bih mu se pridruio.
Ne volim te! Kako bih i mogao? Plai. Koliko mogu predvi267
269
277
ma vie bjeanja! Kamo bi ti to ila? Doao sam voditi te kui; nadam se da e biti posluna ki i da vie nee nagova
rati moga sina na neposluh. Bio sam u nedoumici kako da
ga kaznim kad sam otkrio njegov udio u tvom bijegu; on je
kao pauina, dovoljno je da ga ovjek dotakne pa da ga uni
ti; ali vidjet e po njegovu izgledu da je dobio svoje! Prek
juer uveer odnesoh ga dolje, stavih ga na stolac i vie ga
nisam ni dodirnuo. Naredih Haretonu da izie i tako nas
dvojica ostadosmo sami u sobi. Nakon dva sata naredih Josephu da ga odnese gore u sobu; otad moja prisutnost djelu
je na njegove ivce kao sablast; mislim da mu se esto prividam. Hareton kae da se on nou svaki as budi i da vas do
ziva da ga zatitite od mene. Sviao vam se va dragocjeni
mu ili ne, morate doi; on je sad vaa briga. Preputam vam
sve svoje zanimanje za njega.
- Zato ne dopustite da Catherina ostane ovdje - molila
sam - i ne poaljete gospodina Lintona ovamo? Kako ih
oboje mrzite, neete aliti za njihovim drutvom; oni bi sa
mo bili svakodnevna nevolja za vae izopaeno srce.
- Traim zakupca za Grange, a, naravno, elim i da moja
djeca budu sa mnom. Osim toga, ova mlada ena mora i za
raditi za svoj kruh. Ne namjeravam je pustiti da ivi u ras
koi i neredu kad Linton umre. No, pouri i spremi se za po
lazak, da te ne bih morao na to tjerati.
- Hou - ree Catherina. - Linton je jedino to mi je os
talo da volim na svijetu, pa iako ste uinili sve to ste mogli
da biste izmeu nas stvorili mrnju, ipak niste u tome uspje
li. Pokuajte samo uiniti mu bilo kakvo zlo kad ja budem
pored njega, usudite se samo plaiti me!
- Ti si hvalisav pokrovitelj - odgovori Heathcliff. - Ali
ja te ne volim dovoljno da bih njemu nanio zlo; sve muenje
past e na tebe dok god bude trajalo. Neu ja biti taj koji e
ti ga uiniti mrskim... za to e se pobrinuti njegov divni ka
rakter. On je gorak kao u zbog tvoga bijega i njegovih po
sljedica; nemoj oekivati zahvalnost od njega za svoju ple
menitu odanost. uo sam kad je Zillah opisivao kakve bi ti
sve neugodnosti priredio da je snaan kao ja. Sklonost je tu,
a njegova slabost sama e mu izotriti duh da pronae za
mjenu za snagu.
281
trideseto poglavlje
Kad sam bila spremna dati svoj ivot za samo jednu ljubaznu rije, ili samo da vidim jedno od vaih lica, vi ste se svi
drali po strani. Ali ne namjeravam vam se aliti! Hladnoa
me je natjerala ovamo, a ne elja da vas zabavljam, ni da
uivam u vaem drutvu.
- to sam ja mogao uiniti? - poe Earnshaw. - Zato
sam ja kriv?
- Oh! Ti si iznimka - odgovori gospoda Heathcliff. - Ti
mi nisi ni trebao.
- Ali ja sam se ponudio vie puta, i pitao - ree on uz
buujui se zbog njene drskosti - molio sam gospodina Heathcliffa neka me pusti da bdijem umjesto tebe...
- uti! Radije u ii van, ili bilo kamo, radije nego da slu
am tvoj neugodni glas! - ree ona.
- Hareton promrmlja da, to se njega tie, moe ii u pa
kao! Skide puku sa zida i vie se nije ustruavao raditi ono
to je obino i radio nedjeljom. Sad je govorio sasvim slo
bodno; ona uskoro osjeti potrebu da se povue u svoju sa
mou. Ali su otpoeli mrazovi, pa je uza svu svoju oholost
bila prisiljena sve ee dolaziti u nae drutvo. Ja sam se po
brinula da joj vie ne dam prilike da prezire moju dobrodunost; otad sam uvijek bila ukoena kao i ona. Nitko je od
nas ne voli, a ona to i ne zasluuje, jer im joj se kae i naj
manja rije, odmah se narogui ne gledajui nikoga. Ona
vrijea i samoga gospodara; gotovo ga izaziva da je udari, i
koliko je on vie kanjava, toliko je ona otrovnija.
U prvi mah, kad sam ula to mi je Zillah ispriala, odluih napustiti svoju slubu, zakupiti neku kuicu i pozvati
Catherinu da ivi sa mnom; ali gospodin Heathcliff ne bi to
dopustio, kao to ne bi dao ni Haretonu da ivi u zasebnoj
kui. Ne vidim nikakva izlaza, zasad, osim da se ona ponovno uda; ja sam u tome nemona.
Tako se zavrila pria gospode Dean. Unato lijenikovu
proroanstvu, snaga mi se brzo vraa; i premda je sada tek
druga nedjelja u sijenju, namjeravam za dan-dva odjahati
do Orkanskih visova i obavijestiti svoga kuevlasnika da u
iduih est mjeseci provesti u Londonu, te da, ako eli, moe
traiti drugog zakupca za ovu kuu poslije listopada. Ne bih
ni za to na svijetu ovdje proveo jo jednu zimu.
JUER je bilo vedro, mirno i hladno. Otiao sam u Orkanske visove, kao to sam i namjeravao. Moja me je domaica zamolila da
odnesem pisamce njenoj mladoj gospodarici; nisam odbio, jer ta
valjana ena nije bila svjesna da ima iega neobina u njenoj
molbi. Prednja vrata bila su otvorena, ali su negostoljubiva kuna vrata bila zatvorena, kao i prilikom moga prvog posjeta. Zakucah i dozvah Earnshavva koji je bio medu vrtnim gredicama;
on skinu lanac s vrata i ja udoh. To je lijep seljaki momak kakav
se rijetko vida. Ovaj put sam ga osobito paljivo promatrao. Ali
on se oigledno nimalo ne trudi istaknuti svoje prirodne odlike.
Upitah ga je li gospodin Heathcliff kod kue. On odgovori da nije, ali da e doi za objed. Bilo je jedanaest sati, i
ja mu izrazih svoju namjeru da uem i priekam ga; on nato odmah baci svoje orue i pode za mnom, vie kao pas uvar nego kao domainov zamjenik.
Udosmo zajedno; Catherina je bila tu korisno zaposlena
pripremanjem povra za objed. Doimala se turobnijom i potitenijom nego kad sam je prvi put vidio. Jedva je podigla
oi da me pogleda i nastavila je svoj posao s istim nehatom
prema uobiajenim oblicima ljubaznosti kao i prije; na moj
poklon i moje "dobro jutro" nije ni odgovorila.
- Ona se ne doima ba tako ljubaznom - pomislih - kao
to bi me gospoda Dean eljela uvjeriti. Ona jest ljepotica,
ali nije umiljati aneo.
Earnshavv joj osorno ree neka odnese svoje stvari u kuhinju. - Odnesi ih ti - ree ona odgurnuvi ih od sebe im
je svrila posao; zatim ode i sjede na stolicu pokraj prozora
pa poe izraivati figure ptica i ivotinja od kore repe koja
joj je bila u krilu. Pridoh joj pretvarajui se da elim pogledati
vrt; i, kako mi se inilo, vjeto joj bacih u krilo pisamce
gospode Dean tako da Hareton nije vidio - ali me ona
glasno upita: - to je to? - I gurnu cedulju na pod.
291
- Pismo od vae stare poznanice, domaice u Grangeu odgovorih joj, ljut to je otkrila moje ljubazno djelo, a i upla.
en da se ne pomisli kako je pismo moje. Kad je to ula
brzo se sagnu da ga uzme, ali je Hareton preteknu, epa ga
stavi u svoj prsluk i ree da ga najprije mora vidjeti gospo
din Heathcliff. Nato Catherina utke okrenu lice od nas
kriom izvadi svoju maramicu i prinese je oima; a njen ro
ak, nakon to se neko vrijeme borio da potisne svoje sna
ne osjeaje, izvue pismo i grubo ga baci na pod pored nje.
Catherina ga uze i poe ga udno itati; zatim mi postavi ne
koliko razumljivih i nerazumljivih pitanja o stanovnicima
svoga prijanjeg doma; gledajui prema brdima, govorila je
za sebe:
- eljela bih jahati svoju Mini ondje dolje! eljela bih se
penjati tamo gore! Oh! Umorna sam... osjeam se kao ivo
tinja koju ne putaju iz staje, Haretone! - I ona nasloni svo
ju lijepu glavu na prozorski okvir, napola zijevajui a napo
la uzdiui, i zamiljeno utonu u sjetu ne hajui i ne opaaju
i promatramo li je.
- Gospodo Heathcliff - kazah joj, nakon to sam neko
vrijeme sjedio nijem - vi ne znate da vas ja poznajem? I to
tako intimno da mi se ini udno to ne elite doi i razgova
rati sa mnom. Mojoj domaici nikad ne dosadi govoriti mi
o vama i hvaliti vas. Ona e biti vrlo razoarana ako se vra
tim bez ikakvih vijesti o vama i od vas, osim da ste primili
njeno pismo, bez ijedne rijei!
Te je rijei, ini se, iznenade i ona upita:
- Voli li vas Ellen?
- Jest, prilino - odgovorih oklijevajui.
- Morate joj rei - nastavi ona - da bih odgovorila na
njezino pismo, ali nemam ime pisati; ak ni knjigu iz koje
bih mogla istrgnuti list.
- Nemate knjiga! - uzviknuh. - Kako moete ivjeti ov
dje bez njih, ako smijem pitati? Premda sam opskrbljen ve
likom bibliotekom, esto mi je vrlo dosadno u Grangeu; kad
bi mi netko oduzeo knjige, bio bih oajan!
- Neprestano sam ih itala dok sam ih imala - ree Ca
therina. - Gospodin Heathcliff nikad ne ita, pa mu je palo
na pamet da uniti moje knjige. Ima ve nekoliko tjedana
kako nisam vidjela nijednu knjigu. Osim jednom kad sam
na Josephovo veliko nezadovoljstvo pregledala njegove teoloke knjige; i jednom sam, Haretone, nala tvoju zbirku u
tvojoj sobi... nekoliko latinskih i grkih knjiga i nekoliko
zbirki pripovijedaka i pjesama; sve su to moji stari prijatelji.
Te posljednje donijela sam ovamo... ali ti si ih uzeo, kao to
svraka skuplja srebrne lice, iz ljubavi za kradom! One ti nisu
ni od kakve potrebe; ili si ih moda sakrio iz podlog motiva da
nitko ne uiva u njima kad ti ne moe. Moda je tvoja zavist
savjetovala gospodina Heathcliffa da me lii toga blaga? Ali
veina je njih napisana u mome mozgu i otisnuta u mome
srcu, njih me ne moe nitko liiti!
Earnshavv sav pocrvenje kad u da je njegova roakinja
otkrila njegovu tajnu zbirku i mucajui poe ljutito poricati
njene optube.
- Gospodin Hareton eli obogatiti svoje znanje - pritekoh mu u pomo. - On vam ne zavidi na vaem znanju, ne
go vas eli sustii. Za nekoliko godina bit e vrlo obrazovan.
- I eli da ja za to vrijeme postanem neznalica - odgovo
ri Catherina. - Jest, esto ga ujem kako pokuava sricati i
itati i kako ini strane pogreke! eljela bih da ponovi
onu staru baladu Chery Chase, kao to si uinio juer, bilo
je vrlo smijeno. ula sam te; i ula sam kako prelistava
rjenik da nade teke rijei, a zatim i kako psuje jer nisi
mogao proitati njihovo objanjenje.
Mladi je oito smatrao nepravednim to mu se ona podruguje zbog njegova neznanja, a zatim to mu se podruguje i zbog pokuaja da se iz neznanja izvue. Bio sam njegova miljenja; i sjeajui se anegdote koju mi je ispriala gospoda Dean o njegovu prvom pokuaju da se oslobodi tmine
u kojoj je odgojen, rekoh joj:
- Ali, gospodo Heathcliff, svi smo bili poetnici, svi smo
se spoticali i teturali na poetku; a da su nas nai uitelji pre
zirali, umjesto to su nam pomagali, mi bismo se spoticali i
teturali i sada.
- Oh! - odgovori ona. - Ne elim ometati njegovo na
predovanje; ali, ipak, on nema pravo prisvajati ono to je
moje i initi mi to smijenim svojim grubim pogrekama i
pogrenim izgovorom! Te knjige, u prozi i u stihu, za mene
su svete zbog dragih uspomena; i mrsko mi je to ih on uniava i oskvrnjuje svojim ustima! Osim toga, on je, kao za
pakost, izabrao moje najomiljenije knjige koje ja najvie volim iznova itati.
Hareton je utio minutu; muio ga je osjeaj uvrede j
gnjeva koji nije bilo lako potisnuti. Ustadoh i, s namjerom
da mu pomognem u njegovoj zbunjenosti, stadoh na kuni
prag pa poeh promatrati krajolik. On ustade i napusti sobu; ali uskoro se vrati nosei u rukama neto knjiga koje baci Catherini u krilo i ree:
- Uzmi ih! Ne elim vie nikada ni uti ni misliti o njima,
a ni itati ih!
- Ne trebaju mi sad - odgovori ona - jer u ih povezati
s tobom i mrziti ih.
Ona otvori jednu koja je oito bila esto prelistavana i
proita jedan odlomak, razvueno poput poetnika; zatim
se nasmija i gurnu je od sebe. - Sluaj jo - izazivaki nastavi i proita na jednak nain stih jedne stare balade.
Ali Haretonovo samoljublje nije moglo izdrati daljnje
muenje i ja zauh, ne bez odobravanja, kako on ukom
zaustavi njen zajedljivi jezik. Ta mala nesretnica uinila je
sve to je mogla da uvrijedi ranjive, iako nekultivirane osjeaje svog roaka, te je fiziki argument bio jedini nain da
joj vrati milo za drago. Nakon toga on sakupi knjige i baci
ih u vatru. Proitao sam mu na licu veliki bol koji je osjeao
to ih rtvuje gnjevu. Zamiljao sam da se, dok su one gorjele,
prisjeao zadovoljstva koje su mu ve pruale i nada da e
mu s vremenom donijeti vee zadovoljstvo i osjeaj likovanja; a inilo mi se da sam pogodio i motiv zbog kojeg se
bio odao tajnom uenju. Bio je zadovoljan svakidanjim radom i surovim ivotinjskim uivanjem dok se nije pojavila
Catherina. Stid zbog njezina prijezira i nada da e zadobiti
njenu potporu potaknuli su ga da tei za viim ciljevima. A
ona, umjesto da ga titi od nieg ivota i potie k viem, samo
se podrugivala njegovim naporima da se obrazuje.
- To je sva korist koju nerazumna ivotinja kao to si ti
moe izvui iz njih! - povika Catherina siui svoju povrije
enu usnu i ljutito promatrajui plamenove.
- Jezik za zube - gnjevno odgovori on.
Njegovo uzbuenje onemoguivalo mu je govoriti. Brzo
pode k izlazu, te se sklonih da mu oslobodim put. Ali prije
no to je i prekoraio prag, gospodin Heathcliff, koji je do-
pogledah je iznenaeno.
- Ah! Vi niste uli o Heathcliffovoj smrti - nastavi ona.
_ Heathcliff umro! - uzviknuh iznenaen. - Kad?
_ Prije tri mjeseca; sjednite, dajte mi eir; sve u vam ispriati. Ali, ekajte, vi niste nita jeli?
_ Ne treba mi nita. Naruio sam veeru kod kue. Sjednite i vi. Tko bi mislio da je on umro! Dajte da ujem kako
se to dogodilo. Kaete kako ne oekujete da e se oni brzo
vratiti... mislim, mladi par?
- Ne oekujem... grdim ih svaku veer jer ostaju tako
kasno u pustari; ali oni ne mare mnogo za ono to ja kaem.
Bar da popijete malo naeg starog piva, dobro e vam initi;
izgledate umorno.
Ona pouri donijeti prije no to sam mogao odbiti; uh
Josepha gdje joj ree: - Zar to nije strana sramota da imate
ljubavnike u vaim godinama? I da ih pojite iz gospodareva
podruma! Stidim se to mirno gledam takav prizor.
Ona se ne zaustavi da mu odgovori, nego se odmah vrati
nosei vr pjenuava pia koje sam, im sam ga kuao, pohvalio kako se pristoji. A zatim mi je ispriala svretak Heathcliffove povijesti. Imao je, kako ona ree, "udan" kraj. Pozvana sam u Orkanske visove dva tjedna nakon vaega
odlaska - poe ona priati - i zbog Catherine rado se
odazvah tom pozivu. Tako se mnogo bila promijenila poslije
naeg rastanka. Gospodin Heathcliff nije mi objasnio zato
je donio novu odluku o mome stanovanju, samo mi je
rekao da sam mu potrebna, da mu je dosadilo viati Catherinu i da se moram smjestiti u mali salon i boraviti u njemu
preko dana zajedno s Catherinom. Bilo mu je dovoljno to
ju je morao viati jedanput ili dvaput na dan. Njoj se, ini
se, svidio taj raspored. Malo-pomalo kriom sam joj donijela
mnotvo knjiga i drugih predmeta koji su joj sluili za zabavu
u Grangeu; nadala sam se da e nam biti prilino udobno.
Ali ta nada nije dugo trajala. Catherina, zadovoljna u
poetku, uskoro posta razdraljiva i nemirna. Bilo joj je zabranjeno da izlazi izvan vrta, i kad je dolo proljee, to ogranienje kretanja podnosila je vrlo teko. Zbog posla po kui
bila sam je prisiljena esto ostavljati, te se ona alila na samou. Radije se svaala s Josephom u kuhinji nego sjedila
na miru u samoi. Nisam poklanjala panju njihovim svaa-
ma. Hareton je takoer esto bio prisiljen dolaziti u kuhinju, kad god je gospodaru trebala velika soba za osobnu
upotrebu. Ali iako je u poetku izlazila iz kuhinje kad god
bi on uao, ili mirno prilazila da mi pomogne u mojim poslovima i nije ga ni gledala ni oslovljavala, i premda je on
uvijek bio natmuren i utljiv, nakon nekog vremena promijenila je svoje ponaanje i vie ga nije ostavljala na miru; neprestano mu se obraala, pravila dosjetke na raun njegove
gluposti i lijenosti, izraavala uenje to ivi takvim ivotom to sjedi cijelu veer buljei u vatru i drijemajui.
- Zar ne, Elleno, on ivi kao pas - ree jednom - ili kao
teretni.konj. Radi svoj posao, jede svoju hranu i vjeito spa
va! Njegov um zacijelo je prazan. Sanja li ti ikad, Haretone? A ako kojim sluajem sanja, o emu sanja? Ali ti nisi
kadar ni odgovoriti mi.
Zatim ga pogleda, a on niti otvori usta, niti je pogleda.
- On moda sada sanja - nastavi ona. - Trgnuo je rame
nom kao to pas Juno trza svojim. Upitaj ga, Elleno.
- Gospodin Hareton e zamoliti gospodara da vas otjera
gore u sobu ako se ne budete pristojno ponaali - rekoh joj.
Hareton je ne samo trgnuo ramenom, nego je bio stisnuo
i aku, kao da je bio u iskuenju da je upotrijebi.
- Znam zato Hareton nikad ne govori kad sam ja u ku
hinji - rekla je drugom zgodom. - Boji se da u mu se smija
ti. Elleno, to ti misli o tome? Jednom je poeo uiti itati
i, zato to sam mu se narugala, spalio je knjige i prestao ui
ti; nije li bio budala?
- Niste li vi bili zli - rekoh joj. - Odgovorite mi.
- Moda i jesam - nastavi ona - ali nisam oekivala da
e on biti tako lud. Haretone, ako ti dam knjigu, bi li je ti
sad uzeo? Pokuat u!
Ona mu stavi u ruku onu koju je itala u tom trenutku; on
je baci i promrmlja da e joj, ako ne prestane, zavrnuti iju.
- Dobro, stavit u je ovdje - ree ona - u stolnu ladicu,
i idem spavati.
Zatim mi apnu neka gledam hoe li je uzeti, i ode. Ali
on nije prilazio ni blizu knjizi. Kad sam joj to ujutro kazala,
bila je razoarana. Vidjela sam da joj je ao to je on vjeito
natmuren, i ravnoduan; grizla ju je savjest jer ga je zastraila i odvratila od uenja; u tome je posve uspjela. Ali sad se
Hareton ne odgovori.
- Haretone, Haretone, Haretone! uje li? - produi ona.
- Gubi se! - promrmlja on s neumoljivom grubou.
- Dopusti mi da uzmem tu lulu - ree ona, oprezno is
prui ruku i uze mu je iz usta.
Prije no to je mogao i pokuati ponovno uzeti lulu, ona
je razbi i baci u vatru. On progunda neku kletvu i uze drugu
lulu.
- Prestani - povika ona - najprije me sluaj, a ne mogu
ti govoriti dok mi pue te oblake dima u lice.
- Idi dodavola - povika on ljutito - i ostavi me na miru.
- Ne - uporno produi ona. - Neu, ne znam to da ui
nim da bi ti sa mnom razgovarao; ti me jednostavno ne eli
shvatiti. Kad ti kaem da si glup, to ne znai nita; to ne zna
i da te prezirem. Hajde, pogledaj me, Haretone, ti si moj
roak, pa treba to priznati.
- Ne elim imati nikakva posla s tobom, ni s tvojom be
zobraznom oholou ni s tvojim prokletim podrugivanjem!
- odgovori on. - Prije bih otiao u pakao nego to bih te
ikada opet pogledao. Odlazi od mene... odmah!
Catherina se namrti, vrati se prozoru, ugrize se za usnu
i pokua pjevuenjem jedne vesele melodije prikriti da joj se
plae.
- Gospodine Haretone, trebate se sprijateljiti s vaom ro
akinjom - upletoh se - jer se ona iskreno kaje za svoju dr
skost. To bi vam inilo samo dobro; postali biste sasvim
drugi ovjek kad biste je prihvatili za svoju druicu!
- Druicu! - povika on. - Pa ona me mrzi i ne smatra
me dostojnim ni da joj istim obuu! Ne; i kad bih time mo
gao postati kralj, ne bih se vie nikad izloio njezinu pod
smijehu traei njeno prijateljstvo.
- Ne mrzim ja tebe, nego ti mene! - zaplae Catherina
ne mogavi vie kriti svoju bol. - Ti me mrzi isto koliko i
gospodin Heathcliff, ak i vie.
- Prokleta lalj ivice - povika Earnshaw - zato sam ga
onda ljutio sto puta drei tvoju stranu? Iako si me prezirala
i podrugivala mi se, i... ako mi i dalje bude dosaivala, otii
u, i rei mu da si me istjerala iz kuhinje!
- Nisam znala da si bio na mojoj strani - odgovori ona
i obrisa suze - i bila sam nesretna i ogorena na sve; ali sad
|SS
Vidite, gospodine Lockwoode, bilo je prilino lako osvojiti srce gospode Heathcliff. Ali sad mi je drago to to niste
pokuali. Njihovo vjenanje bit e kruna svih mojih elja.
Neu nikomu zavidjeti na dan njihove svadbe; tada od mene
nee biti sretnije ene u cijeloj Engleskoj!
li
y i
SUTRADAN, kako jo nije bio kadar baviti se svojim uobiajenim poslovima, Earnshaw ostade u blizini kue, i ja brzo
uvidjeh da vie neu moi svoju tienicu drati pored sebe.
Sila je prije mene i izila u vrt gdje je vidjela svog roaka
da radi neki lijep posao. Kad sam otila pozvati ih na doruak, vidjela sam da ga je bila nagovorila neka iskri jedan
veliki komad zemlje obrastao ribizima i ogrozdovim grmljem, i oboje su bili zauzeti planovima kako da tu presade
biljke donesene iz Thrushcross Grangea.
Uasnula sam se kad sam vidjela kolika je pusto napravljena za samo pola sata. iblje crnih ribiza volio je Joseph
kao zjenicu svog oka, a Catherini je palo na pamet da izabere mjesto za cvjetnu lijehu ba usred njega.
- To je previe! - uzviknuh. - Sve e to Joseph pokazati
gospodaru im primijeti. I kakvu ispriku moete nai to ste
uzeli toliku slobodu da to uinite? Svi emo se zbog toga lo
e provesti! Gospodine Haretone, udim se da niste imali vi
e pameti nego da napravite takvu tetu, samo zato to je
ona to htjela.
- Zaboravio sam da je to Josephovo - odgovori Earnshaw, prilino zbunjeno. - Rei u mu da sam to ja uinio.
Uvijek smo objedovali zajedno s gospodinom Heathcliffom. Ja sam obavljala ulogu domaice pri pripravljanju aja
i dijeljenju jela, te sam bila potrebna pri stolu. Catherina je
obino sjedila pored mene, ali je tog dana sjela blie Haretonu; odmah sam shvatila da e isto tako malo kriti svoje
prijateljstvo, kao to je krila i svoje neprijateljstvo.
- Pazite da vie ne razgovarate sa svojim roakom i ne
obraajte veliku panju na njega - brzo joj apnuh kad udosmo u sobu - jer bi to sigurno smetalo gospodinu Heathcliffu i on bi se razbjesnio na vas oboje.
- Pazit u - odgovorila je.
- No, no, blesane, budi kratak - prekinu ga Heathcliff. to te je uzbudilo? Neu se mijeati ni u kakve svae izmeu
tebe i Nelly. to se mene tie, ona te moe baciti u ugljenaru.
- Ne alim se na Nelly! - odgovori Joseph. - Ne bih napu
stio ovo mjesto zbog Nelly... iako je ona bijednica. Hvala Go
spodu! Ona nije kadra opiniti niiju duu. Ona nikad nije bila
tako lijepa da bi tko trao za njom. Evo, ova grozna bestidna
enska ovdje opinila je naeg mladia svojim oima i drskim
ponaanjem... tako da mi to kida srce! On je zaboravio sve to
sam uinio za njega i otiao je i prekopao cio red najboljih
ribiza u vrtu! - Joseph poe glasno jadikovati svladan
osjeajem da mu je uinjena nepravda, a i Earnshawovom
nezahvalnou i opasnou u kojoj se taj mladi naao.
- Je li ta budala pijana? - upita Heathcliff. - Haretone,
ali li se on to na tebe?
- Iskopao sam neto malo ribizova grmlja, ali u ga opet
zasaditi - odgovori mladi.
- A zato si ga iskopao?
Catherina se mudro umijea. - Htjeli smo ondje zasaditi
neko cvijee. Ja sam jedina kriva jer ja sam mu rekla neka
to uini.
- A tko je, dodavola, dao tebi doputenje da ovdje dirne
i jedan grm? - upita njen svekar vrlo iznenaeno. - I tko je
naredio tebi da je slua? - doda on obraajui se Haretonu.
Hareton je utio. Njegova roakinja odgovori: - Ne bi
trebalo aliti zbog nekoliko metara zemlje za cvijee, kad ste
mi uzeli svu moju zemlju!
- Tvoju zemlju, bezobraznice! Ti je nikad nisi ni posjedo
vala - ree Heathcliff.
- I moj novac - nastavi ona drsko odgovarajui na nje
gov bijesan pogled i vaui komadi kruha koji joj je ostao
od doruka.
- Umukni! - povika on. - Dovri doruak i odlazi!
- I Haretonovu zemlju i njegov novac - produi ona odvano. - Hareton i ja smo sada prijatelji; i rei u mu sve o
vama!
Gospodar kao da se zapanjio na trenutak, problijedi i ustade, gledajui je sve vrijeme s izrazom strane mrnje.
- Ako me udarite, Hareton e vam vratiti - ree ona najbolje e biti da sjednete.
ko jeca i mrmlja za sebe. Hareton je htio ui, ali mu ja predloih da ode po gospodina Kennetha, pa da on doe i vidi
to mu je. Kad je lijenik doao, pokuah otvoriti vrata, ali
su ona bila zakljuana i Heathcliff nam doviknu neka idemo
dodavola. Bolje mu je i eli biti sam. Lijenik ode.
Uveer je bilo vrlo vlano, kia je pljutala sve do zore. Kad
sam ujutro proetala oko kue, opazih da je gospodarov
prozor otvoren i da kia pada unutra. On sigurno nije u
postelji, pljusak bi ga smoio do koe. Zacijelo je ili ustao ili
iziao. Ali neu se vie ustruavati, odvano u ui i vidjeti.
Nakon to sam uspjela jednim drugim kljuem otvoriti
vrata, pojurih otvoriti hrastovu pregradu, jer je soba bila
prazna; brzo je otvorih i pogledah unutra. Gospodin Heathcliff
bio je ondje - leao je na leima. Njegove su me oi motrile
tako ljutito i pronicljivo da sam se uplaila; ali mi se zatim
uini da se smijei. Nisam mogla zamisliti da je mrtav; ali
lice i grlo bili su mu mokri od kie; voda je kapala s posteljine i on je bio potpuno nepomian. Prozorski kapak koji
se zatvarao i otvarao bio mu je izgulio ruku koja je leala na
prozorskoj dasci; ali krv nije kapala iz rane, i kad sam stavila
ruku na nju, vie nisam sumnjala; bio je mrtav i ukoen!
Zatvorih prozor; zaeljah mu s ela njegovu crnu, dugaku
kosu; pokuah mu zatvoriti oi kako bih, ako bude mogue,
ugasila taj uasni, ivi izraz ushita prije no to ga itko drugi
vidi. Ali se one nisu htjele sklopiti, inilo se kao da se rugaju
mojim pokuajima; njegova otvorena usta i otri bijeli zubi
takoer su se podrugivali! Obuzeta ponovnim nastupom
straha, dozvah Josepha. Vukui noge i pravei prilinu buku
on odluno odbi imati s njim bilo kakva posla.
- avo mu je odnio duu - povika on - i to se mene tie, moe mu odnijeti i tijelo! Eh! Kako je to zao ovjek kad
se i smrti ceri! - i stari se grenik i sam podrugljivo naceri.
Pomislih da e poeti skakati od radosti oko mrtvakog odra, ali se on odjednom umiri, pade na koljena, podignu ruke
i zahvali Bogu to je zakoniti gospodar, potomak stare obitelji, napokon doao do svojih prava.
Taj me je strani dogaaj zapanjio i moje su misli kruile
oko uspomena iz prolosti s nekom vrstom potitene alosti.
Ali siromah Hareton, kojemu je od svih uinio najveu nepravdu, bio je sada jedini koji je zaista duboko alio za po325
KRAJ