You are on page 1of 20
OBOSS ME- 6 eee eee | ore alias === Mode d'emploi Avant de commencer ‘Nous aimerions prendre un moment pour vous remercier d’avoir choisi le multi-effet pour guitare ME-6 8OSS Pour vous femiliariser avec cette unité ainsi que pour vous assurer de nombreuses années sans soucis, nous vous recom- mandons de lire ce mode d’emploi dans sa totalité SOMMAIRE Bl FONCTIONS PRINCIPALES HB REMARQUES IMPORTANTES BL DESCRIPTION EXTERNE FAIRE LES CONNEXIONS SECTION I : JOUER AVEC LE ME&6 ... BE FAIRE JOUER LE ME-6 : MODE DE JEU SELECTION D'UN PATCH UTILISATION DU ME-6 COMME UNE SUITE DE PEDALES D'EFFETS - LE MODE MANUEL Q SELECTION DU MODE MANUEL 7 @_ FONCTIONNEMENT DES MODES MANUELS M SON DE GUITARE DIRECT : BYPASS WW CONTROLE DU VOLUME EN TEMPS REEL... 8 SECTION I: MODIFICATION DES REGLAGES D'EFFETS Hl VOUS POUVEZ CHANGER LES VALEURS EN MODE D'EDITION GQ CHANGEMENT DES REGLAGES DE PATCHES ...9 SECTION III: LES EFFETS SECTION IV : REFERENCE «0. Q_ANNULATION D'EDITIONS 10 STOCKAGE DES REGLAGES D'EFFETS EN MEMOIRE : PROCEDURE D'ECRITURE 10 DUPLICATION DES REGLAGES D'EFFETS PAR LA FONCTION COPY uW @ COMPRESSOR (Compresseur numérique) @ OVERDRIVE/DISTORSION (Saturation/ Distorsion analogique) 2 © EQUALIZER (Egaliseur numérique} B @ NOISE SUPPRESSOR (suppresseur numérique Ge bruit) 3 © DELAY (Retard numérique) 14 @ CHORUS/FLANGER (numérique) 4 © REVERB (Réverbération numérique) 15 © MASTER LEVEL (0 & 50) ‘AVANT DE CONCLURE QU'IL ¥ A UN PROBLEME 16 RETOUR AUX REGLAGES D'USINE - INITIALISATION, 16 REGLAGES D'USINE 7] TABLEAU VIERGE 18 CLASSE B Cet appareit numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radio électri- ‘ques fixés dans le Raglement des signaux parasites par le ministére canadien des Communications Copyright © 1992 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Aucune partie de ce mode d'emploi ne peut étre reproduite sous aucune forme sans l'autorisation crite de BOSS CORPORATION, Hi FONCTIONS PRINCIPALES Le meilleur des domaines analogiques et numériques Pour bénéficier du meilleur des deux mondes, les sections overdrive/distorsion sont analogiques et chorus, reverb et autres effets sont crées par des circuits numériques Neuf types deffets différents Le ME-6 contient neuf effets différents spécialement sélectionnés pour les guitaristes. Des procédures d’édition simples Les paramétres d’effet sont représentés en facade, Cela vous facilite ’édition et la création de vos propres sons Stockage de 25 réglages d'effets en mémoire Vous pouver stocker jusqu’s 25 réglages d'effets différents dans la mémoire interne du ME-6. Ces réglages peuvent ensuite étre rappelés instantanément & Vaide des pédales commutateurs Mode manuel pour une configuration de type pédales Le ME-6 a un mode manuel qui vous permet cutiliser les péles pour metre en/hors service ls effets durant le jeu; ‘yous pouvez méme changer les réplagesdefts de cette fagon Cela vous donne la méme sensation de liberté que si ‘yous aviez un enchainement de pédales effet Délai long et reverb sans coupure Le délai et la reverb se poursuivront naturellement, avec la totalité de leur temps de chute, sans aucune coupure abrupte méme lorsque vous passez d'un patch aun autre Sortie accordeur Une prise spéciale peut étre employée avec un accordeur pour accorder votre guitare sans décabler votre systéme e écouteurs. Vous pouvez connecter une paite d’écouteurs pour ‘vous entendre sans passer par un ampli Bl REMARQUES IMPORTANTES. Veillez a r’utiliser que l'adaptateur fourni avec "unit utilisation de tout autre adaptateur secteur pourrait entrainer dommages, mauvais fonctionnements ou choes électriques. [Alimentation] ® Lors de toute connexion avec d'autres appareils, éteignez dabord tous vos équipements; cela évitera dommages et mauvais fonctionnerents © Niutlisez pas pour cette unité un circuit d'alimentation servant deja 8 tout apparel créant des parasites, tl qu'un moteur au un systéme variateur de lumigre © Lialimentation nécessaire a cette unité est indiquée sur sa plaque d’identification. Assurez-vous que la tension de votre installation correspond & ces besoins © Evitez d/endommager le cordon d’alimentation; ne marchez pas dessus, ne le surchargez d’aucun objet tourd, etc © Lorsque vous déconnectez I'adaptateur secteur de la prise murale,saisisez la fiche elle-méme et jamais le cordon © Si unité doit rester inulilsée durant une longue période de temps, débranchez le cordon dlalimentation. nplacement] Ne soumettez pas I'unité a des températures extrémes (par exemple a I'exposition directe au soleil dans un véhicule fermé). Evitez d’utiliser ou de stocker cette unité dans des environnements. poussiéreux ou humides ou encore sujets 4 de hauts hiveaux de vibration @ Lutilisation de cet appareil prés d’amplificateurs de puissance (ou d'autres appareils contenant de gros, trasformateuts) peut indulre une «ronfeten @ Cette unité peut interférer avec la réception de radio et de télévision. Ne Vemployez donc pas & proximité de tels récepteurs, @ N’exposez pas cette unité a des températures extremes (par exemple, exposition directe au soleil dans un véhicule fermé qui pourrait déformer ‘ou décolorer I’unité) et ne l'installez pas prés d'appareils irradiant de la chaleur. (Maintenance Pour le nettoyage quotidien, essuyez I'unité avec un chiffon sec et doux (ou 3 la rigueur Iégérement humidifié avec de eau). Pour dter les taches rebelles, utlisez un détergent neutre et doux. Ensuite, veillez a bien essuyer I'unité avec un chiffon sec et doux © Ntilisez jamais d’essence, diluant, alcool ou solvant d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration eVou déformation © Protégez unité des chocs violents. © Ne laissez aucun objet ou liquide d’aucune sorte pénétrer dans l'appareil Si cela se produisait malgré tout, cessez immédiatement tout utilisation Contactez un service de maintenance qualifié des que possible © Avant d’utiliser'unité dans un pays étranger, contactez un service de maintenance qualifié © Si un mauvais fonctionnement se produit (ou si vous suspectez qu'il y a un probleme), cessez immeédiatement toute utilisation Contactez un service de maintenance qualifié des que possible @ Pour éviter le risque de choc électrique, n’essayez pas d’ouveit unité ni son adaptateur secteur Hi DESCRIPTION EXTERNE INDICATEUR BOUTON DE PARAMETRE DE PARAMETRE AFFICHEUR in orreT BOUTON VALUE BOUTON waiTECoPY BOUTON MANUAL BOUTON EOITIESCAPE BOUTON BYPASS a 5 1 ae INDICATEUR OF BANQUE PEDALE DE BANQUE PEDALE DE NUMERO INDICATEUR DE NUMERO PRISE POUR PEDALE C'EXPRESSION PRISE PRISEPOUR cRocHET POUR DreNTREE TELECOMMANDE CORDON ne De BYPASS *WIB0S5 | SORTIEPOUR ——-SORTIE ENTREE POUR ACCORDEUR ECOUTEURS ADAPTATEUR SECTEUR PRISE FOUR, ‘TELECOMMANDE DE MODE MANUEL FAIRE LES CONNEXIONS Le schéma ci-dessous vous indique comment connec- ter adaptateur secteur fourni avec le ME-6, une guitare et un ampli pour guitare Des que Madaptateur secteur est connecté et que vous avez mis I'apparell en service, le ME-6 est en mode de jeu, prét a fonctionner * Lorsque vous faites des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et que le volume de votre ampli est & z6ro, Si vous essayez de connecter quoi que ce soit avec un des appareils sous tension, vous pouvez obtenir des crétes qui isquent d’endommager vos haut-parleurs ou la ligne. * Une fois que tout est allumé, vous pouvez allumer Vampli. + Si vous avez besoin d’une sortie mono, utilisez la prise jack OUTPUT L (MONO). (TE _ GUITARE ELECTRIQUE Ay reese, ECOUTEURS (optionnels) ACCORDEUR optionnel) Apres avoir allumé fe ME-6, donnez-tui une minute pour que la tension se stabilise. + Sivous avez une pédale d’expression (optionnelle) connectée dans la prise jack EXP. PEDAL, baissez son volume sur MIN. Pour plus d'informations, référez-vous & la page 8. ADAPTATEUR SECTEUR Boss + Enroulez le cordon de Vadaptateur secteur autour du crochet pour cordon. Cela évitera la déconnexion accidentelle de ce cordon. COMMUTATEUR AU PIED (FS-5U : optionnel) COMMUTATEUR AL PIED (FS-SU : optionnel) PEDALE D'EXPRESSION (optionnelle) + Réglez le commutateur de polarité comme ci- dessous pour chaque pédale commutateur de télécommande (F5-5U : optionnelle) que vous connecterez. SECTION I : FAIRE JOUER LE ME-6 @ FAIRE JOUER LE ME-6: MODE DE JEU (Qu’est-ce qu’un patch ?) Le ME-6 peut stocker 25 combinaisons c'eets différentes, sous forme dle réglages dle paramétres, en mémoire, Chague collection de réglages est appelée patchs, Ces 25 patches sont divisés en 5 banques de mémoires, chacune contenant § patches Chaque patch du ME-6 est identitié par une combinaison d'un numéro de banque et d’un numéro de patch & Vntérieur de cette banque. Vous utliserez ce systéme pour «appelers les patches dont vous aurez besnin durant le jeu + Lors de la premiére mise sous tension, la banque 1 et le numéro 1 sont automatiquement sélectionnés. 1 SELECTION D'UN PATCH 1. Sélection de la banque © Enfoncez la pédale de banque. Le numéro de banque clignotera dans l'aficheur ® Enfoncez une pédale de numéro. Vous passerez au numéro de banque désiré en pressant la pédale de numéro correspondant (as) BANGUE TT i Th fe far fe eel2 [7 [eh 25/0 [@[ale 3 2.4 [9 [ap fae L sts fio tis Tao [3s Le fait c’enfoncer une pédale de numéro & ce point ne change que le numéro de banque, cela ne sélectionne pas un nouveau patch. Le patch n'est pas réellement sélectionné tant que vous avez pas choisi un numéro & Vintérieur de cette banque + Enfoncez la pédale de banque (8) & nouveau si vous désirez retourner au patch d'origine sans changer de banque. y— — T 2. Sélection des numéros Enfoncez la pédale de numéro désiré (1. 5) et Vraffichage changera pour ce numéro. Le patch identifié par cette combinaison banquefauméro est maintenant sélectionné, oO * Sivous désirez sélectionner un autre patch & Vintérieur de fa méme banque, vous n’avez pas a re-sélectionner la banque; il suffit de presser la pédale de numéro appropri INDICATEUR DE NUMERO PEDALE DE NUMERO. UTILISATION DU ME-6 COMME UNE SUITE DE PEDALES D’EFFETS — LE MODE MANUEL Un réglage de mode manuel est également stocké avec chacun des patches dans la mémoire du ME-6. Le mode ‘manuel est un made grace auquel vous pouvez mete en/hors service les effets en pressant les pédales de numéro ou la pédale de banque. Cela fait fonctionner fe ME-6 comme une série de pédales dette. Le mocie manuel aura les réglages d'effets qui étaient ceux effectués la demigre fois que vous avez sélectionné. Q SELECTION DU MODE MANUEL. Pressez le bouton (Hail) pour alterner entre le mode manual et le mode mémoire. U'indicateur Manual sera allumé lorsque vous serez en mode Manual BOUTON MANUEL Lorsque vous avez une pédale commutateur (FS-5U ‘optionnelle) connectée 8 la prise MANUAL REMOTE, vous pouvez I’utiliser pour régiez ON/OFF le mode manuel Cela fonctionne de la méme facon qu’avec les boutons de la facade. Q FONCTIONNEMENT DU MODE MANUEL, En mode manuel, vous pouvez commuter ON/OFF les cffets & aide des pédales de numéro et de banque Lorsque l"indicateur situé face a une pédale est allumé, effet correspondant est en service Les effats sont assignés aux pédales comme suit = 2, £ = 38 8 2 65 2 3 29 & CUS Orca tideiiie ace = 52 8 ae 25 8 Ga * Le suppresseur de bruit est constamment en fonction et ne peut étre mis hors service comme les autres. \Vous pouves régler ou éditer des paramatres de nvimporte quel elfet en temps réel Voici comment © Sélectionnez le paramétre a éditer. Sélectionnez Iefet 4 éditer avec les boutons PARAMETER [3] £5] et le paramétre a éditer avec les boutons PARAMETER [¥] [A], Le paramatre exact que vous éditerez est situé en face de Vindicateur dieffet qui clignote et de Vindicateur de paramétre ui clignate Son régiage actuel s‘afiche & l'écran + Sivous sélectionnez un paramétre pour un effet quiest actuellement hors service, la valeur clignotera dans V’afficheur. ® Changez le réglage avec les boutons VALUE [#1 i. En tenant enfoncé [¥], vous pouvez augmenter la vitesse de défilement en pressant le bouton de direction opposé [2]. Cette procédure fonctionne pour les deux boutons Répétez les étapes © et ® pour changer d’autres réglages de parametres i SON DE GUITARE DIRECT : BYPASS Quand le BYPASS est en service, vous entendrez fe son direct, (sans effet) de la guitare connectée au ME-6 Pressez le bouton [EYPASSIpour alterner entre ON et OFF pour ce mode Avec ON, Vaifichage indique «bP» Lorsque vous utilisez une pédale commutateur (effet 5U : optionnel) connectée a la prise BYPASS REMOTE, vous pouvez vous en servir pour commuter ON/OFF le mode BYPASS. Cela fonctionne de la méme fagon qu’avec les boutons de la facade + Le réglage de BYPASS ne peut dtre stocké en mémoire dans un patch. & CONTROLE DU VOLUME EN TEMPS REEL Une pédale d’expression (optionnelle) connectée & la . prise EXP PEDAL vous permet de piloter le volume de sortie en temps réel. De plus, si vous coupez le volume avec le commande de pédale d'expression, des effets & chute longue tels que le Delay et la Reverb diminueront progressiverent de fagon naturelle et ne seront pas brutalement coupés En fait, a pédale expression est insérée entre les effets comme représenté ci-dessous. ABFICHEUR BOUTON BYPASS De Veillez & utiliser le réglage de volume minimum (MIN) sur fa pédale dexpression que vous avez connectée sur la prise EXP.PEDAL SECTION II : MODIFICATION DES REGLAGES D’EFFETS I VOUS POUVEZ CHANGER LES VALEURS EN MODE D’EDITION Il est facile de changer les réglages d’effets et de les sauvegarder sous forme de patch. Nous allons vous indiquer ‘comment faire cela dans cette section. @ CHANGEMENT DES REGLAGES DE PATCHES, Chacun des 25 patches stockés dans le ME-6 a des réglages «par défaute effectués a I'usine. En changeant ces réglages, vous pouver faire vos propres sonorités, dleffets. C'est ce qui est nommé I’édition Les étapes suivantes vous permettent d’éditer un patch. © Depuis le mode de jeu, appelez le patch que vous désirez éditer. Référez-vous & la page 6 si Yous désicez vous rappeler comment sélectionner un patch. ® Pressez le bouton (EBs) - Cela sélectionne le mode dédition (U'indicateur EDIT/ESC s'allumera) Les réglages du parametre sélectionné s’afficheront ® Réglage des effets ON/OFF. Réglez les effets ON/OFF en pressant les pédales de Bancue/numéro appropriées. Vous pouvez controler indicateur qui surplombe chacune des pédales pour voir si cliaque effet est en ou hors service. Les effets sont assignés aux pédales comme ci-dessous : ms EGALISEUR DELAY CHORUS! FLANGER REVERS COMPRESSEUE SATURATION’ DISTORSION Le suppresseur de bruit est constamment en fonction et ne peut &tre mis en service comme les autres effets. @ Maintenant, sélectionnez le parametre que vous désirez éditer. Pressez les boutons PARAMETER C3] (61 pour sélectionner Veffet a éciter, puis le paramétre que vous désirez éditer avec les boutons PARAMETER, [HIG Le paramete situé a l'angle des deux lignes dont Vindicateur est allumé est le paramétre sélectionné et son réglage s'atfiche 8 'écran. + Si vous sélectionnez un paramétre appartenant & effet qui n'est pas en service, son réglage clignotera dans Vafficheur. CLIGNOTE ‘ALLUME eT RESTA © Changez la valeur du paramétre. Regardez I'afficheur et changez la valeur du paramétre avec les boutons VALUE [) Répéter les étapes @ a ® jusqu’a ce que les réglages soient ceux que vous désiriez obtenit. + Ace point, si vous éteignez le ME-6, le patch reviendra a ses réglages dorigine. Si vous désirez réellement stocker les réglages effectués apres Védition, vous devez suivre la procédure d’écriture décrite en page 10. QQ ANNULATION D’EDITIONS Apres avoir édité un patch, mais avant de l'avoir sauvegardé pi éditions et retourner aux réglages précédents. Voici comment la procédure d’écriture, vous pouvez annuler les © Pressez le bouton (5i=50]. Vindicateur EDIT/ESC clignotera rapidement * Pour poursuivre l’édition du patch, pressez un bouton PARAMETER ou VALUE. * En réalité, si vous pressez ce bouton en mode d'édition alors que vous n’avez pas changé de statut ON/OFF deffet ni changé de réglage, vous retournerez immédiatement en mode de jeu. ® Pressez [ESTES] une nouvelle fois Uindicateur EDIT/ESC s’éteindra et vous retournerez ‘en mode de jeu Tous les changements que vous avez fait pour le patch durant ’édition sont perdus et vous retournez aux réglages d'origine @ STOCKAGE DES REGLAGES D’EFFETS EN MEMOIRE : PROCEDURE D’ECRITURE Meme apres avoir édité un patch et avoir joué un instant avec lui, les changements que vous avez fait seront cepen- dant perdus si apparel est éteint Pour sauvegarder le patch tel qu'il est & présent réglé, vous devez stocker ses mémoires & V'aide de la procédure d’écriture © Pressez le bouton (WATEEBEY). Uindicateur EDIT/ESC clignotera (lentement) et Vafficheur et lindicateur de pédale s‘allurmeront pour refléter les réglages du patch actuellement choisi @ Sélectionnez un patch dans lequel vous désirez stocker ces données. Reférez-vous & «Sélection d’un patch» en page 6 our plus d’informations sur la fagon dont les patches sont identifi. * Si vous sauvegardez un patch édité dans emplacement qu‘il occupait préalablement, vous ates déja réglé sur ce numéro de patch, aussi n’est- il pas nécessaire de le resélectionner. Sautez Vétape 2 et passez a étape 3. * Si vous sauvegardez un patch édité dans un autre numéro de patch, le patch qui vous a servi de hase de départ reste inchangé et & son emplacement d'origine. * Pour annuler une procédure d’écriture, pressez un bouton PARAMETER ou VALUE, Vous retournerez en mode d’édition. © Pressez & nouveau le bouton - Cela stocke en mémoire le patch édité, Lorsque la procédure est terminée, vous passerez a ce nouveau numéro de patch et retournerez au mode de jeu 10 © Pressez le bouton (WaTECEFY) . Ufindicateur EDIT/ESC clignotera lentement, Vafficheur et les indicateurs de numéros correspandront aux réglages du patch actuel ® Pressez le bouton [HANUAL], Uindicateur MANUAL s’allumera pour indiquer que vous tes maintenant en réglage manuel, > Presser le bouton a nouveau (Vindicateur MANUAL s'éteindra) et vous retournerez au mode vous permettant de stocker des données de patch. Pour annuler une procédure d’écriture, pressez un bouton PARAMETER ou VALUE, Vous retournerez en mode d’édition. © Pressez le bouton (WATEESFY] & nouveau. Cela stocke les réglages de mode manuel pour ce patch ainsi que les données de patch. Lorsque la procédure est terminée, Iindicateur MANUAL s'allume pour vous indiquer que vous étes maintenant en mode manuel Ef DUPLICATION DES REGLAGES D’EFFETS PAR LA FONCTION COPY Quelque’cis, vous désirez copier le contenu d’un patch dans un autre patch Non seulement vous pouvez copier un patch dans un autre, mais vous pouvez également faire des copies entre patches et réglage manuel © Sélectionnez fe patch servant de source & la copie. Relisez « Sélection d’un patch » en page 6 pour plus d’ informations sur |a méthade a suivre @ Pressez le bouton (WATECO). Uindicateur EDIT/ESC clignotera lentement et Vrafficheur et les inclicateurs de pédale indiqueront le patch actuellement chois * Pour annuler la copie et retourner en mode de jeu, pressez le bouton [ESTEE]. © ‘Sélectionnez le patch servant de destination a ta copi @ Pressez le bouton [iifi7eiG0e7} une nouvelle fois. Le contenu du patch source sera copié dans le patch de destination. Lorsque la copie est terminée, vous passerez au patch cle destination et retournerez en mode de jeu. ® Sélectionnez le patch servant de source a fa copie. Relisez «Sélection d’un patch» en page 6 si vous avez besoin de plus d’informations sur la méthode 4. suivee @® Pressez fe bouton Uindicateur EDIT/ESC clignotera lenternent ® Pressez le bouton (HaNUAL}. Uindicateur MANUAL s'allumera, indiquant que la destination de la copie est le réglage manuel. + Pressez le bouton & nouveau (findicateur MANUAL s‘éteindra) et vous pourrez & nouveau sauvegarder les patches. * Pour annuler la procédure de copie et retourner en mode de jeu, pressez le bouton [=DuE55) © Pressez le bouton [HATES] & nouveau. Le contenu du patch est maintenant copié dans fe réglage manuel. Lorsque la pracédure de copie est terminée, vous étes en mode manuel © Pressez le bouton (RRL) pour passer en mode manuel (’indicateur MANUAL s‘allumera). © Pressez le bouton Uindicateur EDIT/ESC clignotera lentement et Vafficheur et les indicateurs s'éclaireront pour représenter le patch actuellement sélectionné © Sélectionnez un patch de destination. Voir Sélection d'un patch » en page 6 pour plus dlinformations sur cela * Pour annuler cette procédure de copie et retourner en mode manuel, pressez le bouton © Presser & nouveau le bouton (WTEC Le réglage manuel est maintenant copié dans fa page sélectionnée. Lorsque la procédure de copie est terminge, vous retournerez 2 ce patch et en mode de jeu SECTION III: LES EFFETS Avec le ME-6, vous pouvez créer vos propres sonorités en combinant les effets et en changeant leurs parameties. Dans cette section, nous verrons ce que fait chaque effet et quels changements vous pouvez apporter aux parametres @ COMPRESSOR (Compresseur numérique) Cet effet compresse les signaux de haut niveau d'entiée et “étend" ceux de bas niveau d'entrée (c'est-2-dire qu'il adoucit un peu les sons forts et accentue un peu les sons faibles) En rendant susTAN le volume général plus uniforme, un effet de sustain sans distorsion est produit. EEE - © SUSTAIN (0815) Accentue les signaux de faible niveau d’entrée et ragle le temps durant lequel fe son est maintenu plus uniforme, Des valeurs plus importantes allongent fe sustain, Avec des valeurs plus faibles pour ce paramatre, cet effet peut étre employe comme un limiteur pour ne supprimer que les signaux les plus forts en entrée @ OVERDRIVE/DISTORSION (Saturation/Distorsion analogique) Cola entraine une distorsion du son et lui donne un long sustain. Les différents modes représentent différents types d'etfets de distorsion que vous pouvez faconner a votre guise © MODE (1/2/3/4/5) Sélectionne le type de distorsion. Les types "Overdrive" 1 et 2 vous donnent une distorsion modérée comparable a celle d’un ampli & lampes Les types "Distortion" 1 et 2 vous donnent un son plus dur. Pour réellement grossir le son, le mode § inverse ordre d’action de la distorsion et de Irégaliseur dans la chaine deffets pour que vous puissiez pré-égaliser la distorsion Mode 1 : Overdrive 1 Mode 2 : Overdrive 2 Mode 3 : Distorsion 1 Mode 4 : Distorsion 2 Mode 5 : Pré-égalisation + Overdrive 2 12 © ATTACK (0a 15) Ragle le temps de montée et I'intensité dattaque. Des valeurs plus élevées rendent le démarrage de chaque note plus net et augmentent I'articulation du son. O LEVEL (0a 15) Ce paramatre regle le volume du compresseur. II sert a régler la balance entre les effets selon que ces derniers sont en ou hors service © DRIVE (0a 15) Ce paramatre régle le son de la distorsion. Plus grande est la valeur et plus intense est I'effet de distorsion. © TONE (-78 +7) Ce paramatre régle la couleur tonale de l'effet Overdrive/Distorsion. Des valeurs positives accentuent les aigus, pour plus de brillance © LEVEL (0a 15) Ce paramatre regle le volume de l’effet Overdrivey Distorsion. Cela sert & régler la balance entre les effets selon qu’ils sont en ou hors service @ EQUALIZER (Egaliseur numérique) Un égaliseur a trois bandes avec contréle paramétrique des médiums; c'est-a-dire le fréquence la plus importante pour une guitare © HIGH LEVEL (7.847) Ce parametre régle les aigus. Des valeurs positives accentuent les aigus, des valeurs négatives les coupent © MID FREQ (MIDDLE FREQUENCY) (1 3 10) Regle la fréquence centrale de la plage de médiums qui sera régiée par la commande Mid Level. Des valeurs plus élevées sélectionnent des fréquences plus hautes (© MID LEVEL (MIDDLE LEVEL) (-7 8 +7) Ce paramétre regle le niveau des médiums. Des valeurs positives augmentent le niveau, des valeurs négatives le diminuent © LOWLEVEL (7 +7) Ce parametre régle les basses. Des valeurs positives accentuent les basses, des valeurs négatives les coupent © TOTAL LEVEL (7 4 +7) Ce paramétre regle le volume de l’égaliseur Il sert& régler la balance entre les effets selon qu’ils sont en ou hors service © NOISE SUPPRESSOR (Suppresseur numérique de bruit) Supprime tout parasite et bruit induit par le micro de la guitare. En tenant compte de l'enve- loppe du son de guitare (variation de volume du son de guitare dans le temps), il sera possible de réduire le brut sans affecer la résonance de la guitare. Cela crée un son plus naturel * Le suppresseur de bruit est toujours en service. ) THRESHOLD (08 15) Crest le seuil réglable pour le niveau de bruit sil doit étre réglé sur une haute valeur pour du fort bruit et sur une basse valeur pour du bruit faible Réglez-le pour que vous puissiez entendre une chute naturelle du son de guitare * Sie seuil (threshold) est trop haut, il risque de ‘couper les notes faibles en méme temps que le bruit ! (cela est peut-étre le probléme si vous jouez et que rien n’est entendu). 13 @ DELAY (Retard numérique) Des sonorités retardées électroniquement sont ajoutées aux sons directs venani de la guitare utilisation du délai peut grossir le son et peut servie également & des effets spéciaux © TIME (temps de retard, 1 ms 1 s) Ce parametre regle le temps de retard Les temps de retard s’affichent comme suit Tims 95 ms : 1 4 95 (en unités d’une ms} 100 ms a 980 ms : 10. 4 98. (en unités de 10 ms) 1:10 (en unités d'une seconde] ® CHORUS/FLANGER (numérique) Ueffet chorus grossit le son et I’élargit, 'efet flanger donne des modulations du son © MODE (1/2/3/4) Sélectionne le type d’efiet, chorus ou flanger Mode 1 : Chorus : D+E/D+E Le son direct (avant chorus) et le son avec. effet (apres que le chorus ait été appliqué) sont combinés (D pour direct et E pour effet) puis produits, Les sons des canaux ‘gauche et droit sont identiques dans ce cas, aussi employez ce mode si vous désirez utiliser le ME-G en mono. Mode 2 : Chorus : D/E C'est un mode uniquement stéréo. Le son direct et le son defet sont produits séparément (respectivement a gauche et 8 droite) Cela vous donne une sonorité de chorus particuligrement ample qui utilise Fra plutot que lélectzonique pour imélanger le son direct et le son de Veifet Mode 3 : Chorus : D+E/D-E Uniquement stéréo aussi Ce mode produit les canaux gauche et droit hors phase, donnant un effet pseudo-stéréo * Vous n’obtiendrez pas d’effet chorus si vous utilisez ce mode en mono. Mode 4 : Flanger Donne un effet flanger we erence ars © FEEDBACK (0 a 15) Regle le volume de réinjection (Feedback) du son retardé. Des valeurs plus élevées entrainent une ‘injection plus importante et par conséquent plus” de répatitions du son, alors qu'un réglage de 0 vous donne une unique répétition du son retardé © EFFET LEVEL (0.4 15) Ce paramétre régle le volume du son retardé Des valeurs plus élevées augmentent le volume du son retardé et avec une valeur de «13%, le son direct et le son retardé ont approximativerent le méme volume. ETDCURET © PRE DELAY Régle le temps qui s'écoule entte la production du son direct et celle du son de I'effet, Son action est différente selon qu'il s'agit d'un effet chorus ou flanger Chorus (1. 30 ms) ‘Augmenter le paramétre pre-delay donne un effet de doublage (comme si plusieurs instruments jouaient & Punisson) Flanger (0,1 8 3 ms) i Régler le parametre pre-delay fait varior la fréquence centrale de leffet flanger. Pius court est le temps de pre-delay, plus haute est la fréquence! centrale et vice-versa Ordinairement, c'est un param@tre du mode manuel | } © RATE (0a 15) Ce paramatce ragle la vitesse des ondulations du son avec chorus ou flanger. Des valeurs plus élevées accélérent la variation © DEPTH (0815) Ce paramate regle lintensicé de la modulation du chorus ou du flanger. Des valeurs plus importantes donnent des modulations plus fortes. @ REVERB (Réverbération numérique) La reverb est la complexe réflexion du son qui s‘effectue naturellement dans toute pice oit est produite un son. Par exemple, si vous frappez dans vos mains a l'extérieur, vous n’enten- drez que fe claquement des deux mains Mais lorsque vous tapez dans vos mains dans une église, par exemple, il y a une sonorité qui persiste, comme un écho, et qui est appelée la réverbération ou reverb. Le son de la reverb dépend du volume de la pice (une piéce ordinaire ou «room, un hall, etc ) et de la forme et du revétement des surfaces réfléchissantes (comme les murs) O EFFECT LEVEL (Chorus) (0 8 15) Cela régle fe volume du son de lelfet Des valeurs plus élevées augmentent la proportion du son avec efit et pour une valeur de 15, les volumes du son direct et ce Veffet sont équivalents (© RESONANCE (Flanger) (0 8 15) Cela ragle le volume de la résonance du flanger (volume de réinjection ou «feedbacko). Plus grande ‘est la valeur et plus prononeé est effet Tous ces éléments sont simulés numériquement dans le ME-6. © MODE (1/2/3/4) Ce parametre régle le mode de reverb 1 (Hall-1) : Simule la claire sonorité de reverb d'une salle de concert 2 (Hall-2) ; Simule la reverb d'une salle de concert une sonorité de reverb bien contrélée 3 (Room) : Simule la reverb brillante d’une pitce 11s vivante. Simule une reverb & plaques (une reverb analogique ancienne mais populaire qui utilisait des plaques vibrantes chargées électriquement).L’aigu est alors accentué pour donner une caractéristique métallique a la résonance 4 (Plate) @ MASTER LEVEL (0 a 50) Cola regle le volume général de sortie du ME-6 * Si tous les effets sont hors service et si vous désirez que le si (© TIME (14 20) Ce paramatre régle la durée de réverbération. Plus grande est a valeur et plus longue est la réverbération ° TONE (-7 247) Ce parametre régle la qualité sonore (le timbre) du son réverbéré, Des valeurs positives accentuent les igus et rendent la reverb plus brillante alors que des valeurs négatives adoucissent le son (© EFFECT LEVEL (0 a 15) Régle le volume de la reverb es méme volume en entrée qu’en sortie, réglez ce paramétre sur 42. 18 SECTION IV : REFERENCE Bi AVANT DE CONCLURE QU’IL Y A UN PROBLEME... Si aucun son n‘est produit, ou si les choses ne fonctionnent pas comme desing, contrdlez les possibilités suivantes. N’essayez pas de faire des réparations sur votre appareil au-clela des suggestions décrites ci-dessous ou cenvisagées dans les remarques importantes Pas de son/le son est faible @ Les autres appareils sont-ils connectés correctement ? @ L’ampli ou la table de mixage connectés sont-ils éteints, ou peut-@tre leur volume est-il trop bas ? © Les réglages de patches sont-ils faits correctement ? Cela comprend des choses comme par exemple les réglages de niveau (LEVEL) de parametres qu'il faut stassurer de ne pas avoir réglé trop bas @ La pédale d'expression est-elle totalement abaissée ? Impossible de sélectionner un patch @ Le patch ne changera pas tant que vous n’aurez pas enfoncé une pédale de numéro. @ Le mode Bypass est-il en service ? © Etes-vous en mode manuel ? @ £tes-vous en made d’édition ? 16 RETOUR AUX REGLAGES D’USINE - INITIALISATION Vous pouvez ramener tous les réglages & leur valeur dTorigine, tele que programmée en usine (initialisation) i y a également possibilte d‘nitaliser un seul patch, ou bien tous les patches. © Eteignez l'appareil. © Pressez et tenez enfoncé les boutons PARAMETER (A et let rallumez apparel Vindicateur EDIT/ESC clignotera © Sélectionnez le patch que vous di Voir page 6 pour plus d’informations sur la sélection des patches Pour annuler l'nitialisation & cet instant, pressez le bouton [EEIEEES]. Vous reviendrez en mode de jeu. © Pressez le bouton Le patch sélectionné sera initialisé © Pressez le bouton (EDIE). ‘Vous teviendrez en mode de jeu Si vous désirez oursuivre I’initialisation de patch, et cela de facon individuelle, répétez simplement les étapes © et © © Eteignez l'appareil. © Pressez et tenez enfoncé les boutons PARAMETER (¥) et GH et rallumez ’appareil. Uindicateur EDIT/ESC clignotera et l’afficheur indiquera eld * Pour annuler Vnitialisation & cet instant, pressez le bouton (Eniv#88] . Vous retournerez en mode de jew. © Pressez le bouton [WaTECOET). Quand initialisation est terminée, vous reviendrez en mode de jeu i REGLAGES D'USINE mann SMO lari son woNvis SM3OHD, do + dae: s inwOUsiO: & IIMOISIO € (SORIA: £ NoILIOUs HADNCRIAD o —_—_—— TAN LW RAN Dae 3NOL aL 300" aan SAND laa ave v8 Bd 300" a BsAOH TA Da sOvaCRE TAMAR, ava OHSS romans | TAR VION TAA MOT BAR GW On GW ant waznvnba aa SNOL BANG 300" NoIworsia BARIORIAO, an SVL NiVisns wossmisIOD ti aa anONVE 7 #00 + bad NoIsHoLsia mann AARIGAAD I HAT wus | a AN Da GNOL AR { 300W SRUATS Hlaz0 waonvis a NOH ww 300W TAN I, TOvaOEE avaG LAO cousin | worsens N TAR WoL tL. BART MOT BANG azine t Oa aw AR aA | 3NOL NOIWOUSIO. sad BARIGEAG 30007 4 TaAaT SOM NIvisns be [nar Bas @ TABLEAU VIERGE 5 r = z T ONE 18 1 CARACTERISTIQUES ME-6 : multi-effet pour guitare Traitement du signal (excepté Overdriveft Conversion AN: Fréquence d' Patches Effets : Niveau d’entiée nominal Impédance d'entrée Niveau de sortie nominal Impédance de sortie Impédiance de charge recommandée Afficheur Prises ‘Alimentation secteur : Intensité électrique Dimensions Poids Accessoires : Options : + 0dBm = 0,775 Vrs + Les caractéristiques de ce produit sont sujettes & mo istorsion) 18 bit linéaire 16 bit linéaire 44,1 kHz, 25 + réglage manuel Compresseur, saturation/dlistorsion, égaliseur, suppresseur de brut, delay, chorus/langer, reverb 20 dBM 1 mo = 20dBm 57k. 47 kQ.ou plus 2 caractéres & 7 segments (LED) Prise d’ entrée (jack 6,35 mm) Prise de sorte (jack 6,35 mm) x 2(L (MONO), R)) Prise de sortie accordeur {jack 6,35 mm) Prise pour pédale d expression Prise pour télécommande de mode manuel Prise pour télécommande de mode Bypass Prise pour écouteurs (type mini-jack stéréo) Prise pour adaptateur secteur (CA 12 V) CA 12V:: Adaptateur secteur de la série BRA 500 mA 442 (L) x 200 (P} x 52,5 (H) mm 22kg Adaptateur secteur de la série BRA Mode d'emploi Pédale commutateur FS-SU Pédale de volumefexpression FV-300L avec PCS-33, Pédale d’expression EV-5 Cordon stéréo PCS-33 Accordeur chromatique de la série TU ication sans préavis. 19 Information Si vous nécessitez I'aicle d'un service de maintenance, appelez votre centre Roland le plus proche ou fe distributeur officiel Roland pour votre pays, d'aps la liste ci-dessous usa ALLEMAGNE suisse BRESIL cuvene flan oop US fotnd Eko Meson AG Role Bon de {ales Sou Exipmen U Stop Damani Cele Nstinteanent Gancaces CH-un0 akan 81 met teen Se USA, Ovetrase 96, SUISSE BRAZIL cveRus = tbyaas sist Sovo Nore P0614 6 15 Fax (01310-0246 Sistas eoina Sevtscrtano pct pvr acs Poms oo Aotnd CK iSiasod AG Rand Rds CANADA Havens oath MEXICO Roland Canada Music Lid eee earn eee Case Veerkamp sa de ey beni BELGIQUEHOLLANDE! SUSE tsar Masks Qe Vertane se ead ots t oei99 038 AV cannes Cone feos =o a eee Reparations par Musitronic AG Enupressrial Tanwbore fee Hetimerd BC Y6V264 ond Benet V Snorc Tanbo, Co team Mexice DE CANADA fount a hexteo Seon Do sxe Bctul Obel-Wesslo FRANCE ori 267 a m-376 anne Bexaique futons pur de nd Cinat Mone Ld SNR SPSL astiengo a Gass Wagner 9425 Transcanadienne ‘ ZAC de Rosarge Les Echets ee Guadalajara sa dec Saute n aro sie scorer an2 8) Stans Quebec 5 1¥3 France ee ctioo CANADA. PaeM er 772-26 $060 HONG KONG Geadalajary, Jalisco ta) 209 Sand Seria A Tom Lae Mose Co_ Lid wexieo Linea Mesiteog Sees bron Foon) ats filantcinae Move ig 8201937 (Gare ae ras) 203i an Shan ist Ss wate seen DK lon Copesagenk au Réson arene Ten Wan, Minisnuge Oars LIZ 1x2 DENMARK 1B-33 eve Leon Getoy But S Now Tees ARGENTINE canape sous Stor Viryeene HOEK NENG RONG Meee Sie a 88 France sans o9t! Meee A Fibseeoase ee sRoewTta AUSTRALE Roan Senda A SINGAPOUR SRCENTIN eee copeiae Banekcenerae& 3 AUTRICHE Senet comy (sow by tn 5.3130 Nica € Denate co Bias Bark ample 403-23 {feat fre SWEDEN Nei-tum Sonne Sunied—Sagapre 178 ‘TAIWAN Scant Avesta 08-7020020 “arnt tmorceson3t SINGAPORE pusahaiasaaianeee ‘Dee Why West NSW 2099, OSTERREICH 3367886 eee sustRaLia stay 51 OUD ie Flonase basa hare Ser 9 Read <2 ‘Roland Scandinavia THAILANDE “alpel TAIWAN, ROC Roland Corporation “Avid Norge GRECE ‘Thera Music Co. Lid © (02)5364546 thas by tat Cetera 2 Y.DiminasCe.tut 0 Vema Neko Keen Soh2 {Metoue Oren) ois 95 Lilear Yonovse GRIGGTS ——Buaiae ico ene tee Ngewaett He athens. ‘THAILAND AFRIQUE DU SUD AusrRALIA pon 0078 San ey at er ae onset ase 2 Soper MALAISIE 236 Bes See FINLANDE Sanat 201 NOUVELLE ZELANDE pe Lea etl ‘Syarikat Bentley [Republic of South Africa Roland Corporation (NZ) ted —_Linatuuteae nee salty ka eevue eee SIM Sard Me Elen 008 18) fuedesnm Caan D1 MALAYSIA fu Bane or) 1D NEW ZEALAND ano © FoRuoAL Hee Carew 00 Sonics moaso1 Saris epic of Sum At, INooNEStE sie an ROYAUME UNI iTALE fone Guest Boland (UK) Lad Roland faly Sp A Warton Aes “DEPO Sammestn et 139 pealrae Peootgprlnepegtt Budapes! PO Box 3. ‘11 Gajam mada N3 «5 Ags Bese Park OTD ARESE MILANO So1sTortontn fara a0 ‘ct maa INOARIA eons Hompsice GUIS BUY Fo2-93581301 So etses pei 4, 354608, tintteo incooxe m rhs tists ESPAGNE aaa ota fot eros ISRAEL TuRQUIE Soames ores diate’ A trenton tet ait Sanyive Tee ‘ante ces Swates Cates 259 Sitar se Sencler Ca Bs Tin Enerpuctak Soamce, S470 Eareona Janu isan ‘West Glamorgan SA 79FI, ESPANA ISRAEL TURKEY, ure einbow 99 38-1000 Porsanos Supe =10793700- 19 7 eqyeTe AL Eaey Taging fcr 5° En Hagar Arley Steet Ara 81 Gat, ever Sane aor 2605025700F '92-6-A1-11NiTHIER 20

You might also like