Professional Documents
Culture Documents
(Lotocka) Stilistika Devices
(Lotocka) Stilistika Devices
Karolina Lototska
ENGLISH
STYLISTICS
Textbook
Recommended
by the Ministry o f Education
and Science o f Ukraine
Lviv
Ivan Franko National University o f Lviv
Publishing Centre
2008
811.111 38(075.8)
143.21 - 773
80
:
- . , . ..
( );
- . , . ..
( );
. . , . ..
( )
1.4/18--2301 03.11.2008.
J1 80
: . . - :
, 2008. - 254 .
ISBN 978-966-613-653-7
,
.
- ,
20 -.
,
.
,
.
,
.
811.11138(075.8)
111143.21 -773
ISBN 978-966-613-653-7
.., 2008
, 2008
CO NTENTS
Preface............................................................................................... 8
Lecture 1.WHAT IS STYLISTICS?................................................. 9
Stylistics and the notion of style.................................................. 9
Brief history of stylistics.............................................................. 12
What does stylistics study?.......................................................... 15
Stylistics and other linguistic disciplines.................................... 16
Stylistic analysis.......................................................................... 18
Lecture 2. BASIC N O TIO N S .......................................................... 20
The author s individual style............................................... *......20
The notion of norm/standard...................................................... 21
The notion of code...................................................................... 23
The categories of expressiveness and emotiveness.................... 24
Expressive means and stylistic devices....................................... 26
I .ecture 3. THE NOTION OF CONTEXT........................... .............32
Types and specifications of linguistic context............................. 32
Extralinguistic context................................................................ 33
Stylistic context........................................................................... 36
The theory of strong position...................................................... 36
Meaningfrom a stylistic viewpoint............................................. 38
mobu
aHrAiucbko!
CruAicTuka
Lccture 6. METAPHOR.................................................................... 66
Metaphor - a complex cultural and sociolinguistic phenomenon ....66
Structural classifications of metaphor........................................ 69
Genuine vs. trite, or dead, metaphors........................................ 74
Special types of metaphor........................................................... 75
!
Parcellation................................................................................ 125
o
.......129
....... 129
Preface
i
.3
11XTIIRE 1
WHAT IS STYLISTICS?
CruAicTuka
aHrAiucbkoi
mobu
cXapowHa SlomoupKQ
10
2.
This understanding of style comes close to the notions o f"reg
ister (D.Crystal) and, partially, discourse, first used in Western
linguistics and stylistics which have assimilated the communicative
approach to style study. People use different registers depending on
the communicative situation, the aims of communication as well as
the speakers social and educational status. According to R. Fowler,
register is a sociolinguistic term meaning a distinctive use of lan
guage to fulfil a particular communicative function in a particular
kind of situation [151, p. 191]. Thus in various situations people
usually resort to different ways of conveying some idea:
I have certainly never seen the man. (neutral, standard)
I deny thefact of ever having seen thisperson, (official, book
ish; juridical sphere)
Never seen the chap, not I. (colloquial)
Me, I never clapped eyes on this here guy. (low colloquial,
illiterate)
I have no association with the appearance of the individual
I behold, (high-flown, pompous, affective manner of speech)
(these examples are taken from Yu.M. Srebnevs Fundamen
tals of,English Stylistics [93, p. 11]).
As we have seen, one and the same thing can be expressed in
different ways. To illustrate the point O.S. Akhmanova, for example,
refers to the following short dialogue from Arthur Alexander Milnes
famous book Winnie-the-Pooh:
... The atmospheric conditions have been very unfavourable
lately, said Owl.
"The what?"
"It has been raining , explained Owl.
"Yes", said Christopher Robin. "It has".
The flood level has reached an unprecedented height , said
Owl. "The who?"
"There is a lot of water about, explained Owl. "Yes, said
Christopher Robin, "there is"... [98, pp. 184185].
The sophisticated Owl employs an official weathcr-forccast
language. The boy cannot understand her, so the owl has to trans
late her way of saying it into everyday colloquial. The dialogue, as
a result, sounds funny since here the author resorts to one of most
widely used devices - using the wrong register or clashing the styles
that are incompatible. Therefore, we should remember that using
mobu
aHrAiucbkoi
CruAicTuka
I
.3
;.
s
mobu
aHrAiucbkoi
CruAicTuka
LANGUAGE
LITERARY CRITICISM
STYLISTICS
LITERATURE
cKapoMHa UlomoupKQ
mobu
aHrAiucbko!
CruAiCTuka
^Kapojiinn UlomoupKa
most vividly. Critics believe the second sentence to be one of the most
economically expressed sarcastic lines in English literature.
To be able to reveal the content of a work of art (as well as any
other piece of text, including non-literary) in all its implications, to be
able to read between the lines we need to study the stylistic presenta
tion of what is said, i.e. we need careful analysis of linguistic choices
and deviations from norms. These peculiarities, or deviations, are
employed for creative purposes that underlie the authors manner of
telling, or his style. For inexperienced or unsophisticated readers
(and students) it may not seem as essential as plot or characters in
a book, but it is a misjudgment. Style is an indispensable character
istic of any text. Literary texts always express meaning on different
levels or in different layers. In other words, they express something
beyond their literal meaning, and these other layers of meaning
can be explored by attentive reading and analysis. It resembles the
work of an archaeologist: the deeper one digs, the more interesting
ones findings are likely to be. Stylistic analysis helps to foster such
interpretative skills [135, p. 5], skills of competent reading. And it
has among its main objectives the understanding of the effects pro
duced by particular stylistic devices and techniques as well as their
influence on our response to the works other elements - particularly
character, incident, setting, and theme - and to the work as a whole
[see 183]. Using a popular comparison, it is rather like taking a carengine to pieces, looking at each component in detail, then observing
its functioning as the whole engine starts working. Unfortunately, in
the stylistic analysis of a text, especially an artistic text, it is often
impossible to use some strict formal algorithm of research, i.e. a set
of rules and procedures to be followed in stylistic description (as
is possible to do in other spheres of linguistic analysis). Besides,
the existing approaches to stylistic analysis are quite numerous and
diverse, which is explained by the fact that stylistics, as a field of
study, is highly interdisciplinary and considerably eclectic. There
is one more factor of influnce - text perception and understanding
are always rather subjective. Moreover, very many stylistic notions
and categories defy simple description and explanation. Here the
so-called linguistic sense (H. Sweets term), a hardly definable
but obviously real category, assumes great importance. This faculty
of conscious or intuitive feeling about the language peculiarities,
LECTURE 2
| j
iI
gJ
| iI
\|h *
20
SASIC NOTIONS
mobu
aHrAiucbkoI
CruAiCTuka
cKapoMHa UlomoupKa
22
once wittily remarked, those who write clearly have readers, those
who write obscurely have commentators. True, a genuine style is
marked by its uniqueness, but the uniqueness and greatness are not
necessarily based on sophistication and complexity of style. Great
writers are often famous not necessarily for their experimental writing
manner or elaborate expressions but rather for their subtle treatment
of certain language means.
It has already been stated that the study of an individual writers
style is the objective of stylistics of the encoder. To explain the no
tion of code we need to dwell upon the theory of speech acts and
texts as their result.
The speech act, or act of communication, consists of 3 com
ponents:
ADDRESSER
( Speaker
Author
Encoder)
transmission
MESSAGE
(text)
reception
ADDRESSEE
( Listener
Reader
Decoder)
COMMON CODE
aHrAiucbkoI
mobu
BACKGROUND
(referential)
KNOWLEDGE
CniAicTuka
COMMON
SPEECH
(language)
<rKapojiiHa UlomoupKa
mobu
aHrAiucbko!
CniAicTuka
Some scholars (see, for ex., O. Grishina [36]) believe that these
notions should not be confused and state that expressiveness is the
realization of the author s intentions to express emotions. Emotive
ness is the expression of feelings and emotions and it can be expressed
verbally and non-verbally. Expressiveness is a kind of emphasis,
intensification of the utterance or a part of it. The emphasis can be
logical and/or emotional, thus the notion expressiveness is broader
than the notion emotiveness. Emotiveness is an integral part of
expressiveness, but they are not always identical. The following
drawing shows their correlation:
As we see, emotive elements
are always expressive, whereas ex
pressive elements may not always be
emotive. According to I.R.Galperin,
there are language means that aim
simply at logical emphasis of certain parts of the utterance and do
not evoke any intellectual representation of feelings. It is most con
spicuously observed in syntactically emphatic sentences such as
those with inversion, repetition but without words conveying some
positive/negative emotions: (1) It took us a very, very long time. (2)
It was Mum who always cared about Roger. However, the intonation
may add some certain emotional colouring to these utterances. Still,
in sentence (1) (if it is not pronounced but only read, and is taken
out of the context) one cannot be absolutely sure whether the author
is pleased with the situation or not. The difference becomes obvious
when a sentence has some words that possess emotive/evaluative
(positive or negative) connotations in their semantic structure. Thus
emotiveness is achieved. Compare: This window wont open. This
broken window won t open! This goddam window won / open! The
underlined word in the third sentence has three stylistic markers in
the dictionary: taboo, slang, and intensive. It conveys the authors
emotions, his negative attitude towards the object described. So
emotive words are also evalua
tive (rascaF\ ducky) but not
all evaluative words should be
emotive (good, bad):
To sum up, it should be
noted that sometimes it is diffi
cult to draw a hard and fast line
cKapojiiHQ UlomoupKa
27]. The words in bold type are important for the understanding of
the essence of the notion: these language forms, or patterns, exist
in the language, i.e. they are recognized in grammars, dictionaries,
courses in phonetics, etc. as having special functions in making the
utterances emphatic (cf.: He was an unpleasant person:: He was an
extremely unpleasant person). The author/speaker chooses whatever
form he prefers or feels to be right/adequate/relevant for the situation
described from those linguistic materials available.
The term expressive means is sometimes used interchangeably
with the term rhetorical figure (or scheme), more popular in
Anglo-American linguistic tradition. The term goes back to classi
cal rhetoric which defined figures of speech asforms artfully varied
from common usage (Quintilian). Rhetorical figures (or schemes) are
usually described by western linguists as types of arrangement of
individual sounds (the level of phonemes), of words (lexical level)
and sentences (syntactic level). So, as we see, each level of language
has its own arsenal of EMs (or rhetorical figures).
Phonetic EMs are most powerful since the human voice can
convey the subtlest nuances of meaning. We can mention here such
vocal phenomena (the so-called prosodic means) as pitch, melody,
pause, tone, timbre, tempo, etc. To this level scholars usually refer
such devices as alliteration, consonance, assonance, onomatopoeia
(sound imitation).
To the morphological EMs belong the use of Historical Pres
ent, the use of shall with the 2nd person pronoun ( You shall be
sorry!) to express a warning or threatening and some other devices
that alongside their ordinary grammatical functions display a kind
of emphasis.
Word-building EMs are forms that intensify some semantic prop
erties of words, such as diminutive suffixes -y (ie), -let, e.g. auntie,
2 6 sonny, starlet.
C TU A icT uka
a H F A iu c b k o i m o b u
aHrAiucbkoI
CTUAicTuka
mobu
29
EMs
SDs
9CapoAina
UlomoupKQ
wonderful, etc.
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi
mobu
1.
2.
3.
4.
ill
LECTURE 3
THE NOTION OF CONTEXT
^aponina 7lomoupxa
For its basis tl le theory of contact has the statemen t that tex t (Lat.
textus = fabric; interlacing, intertwining, joining) is not a simple
linear composition. It is not just many sentences specifically organ
ized (i.e. text cohesion), but a complex unity based on the princi ple of
consistent organisation of its message, or content (i.e. text integrity,
o*r logical-semantic entity). Text is a structure that is complex in its
inner organization, the elements of which are meaningful on their
own (as they are) and also in the context, i.e. in their relations with
other elements, inc luding extratextu;al ones. The theory of linguistic
context (Latin con textus = connecti on, link) was developed by such
scientists as John F irth [146], N.N. Amosova [120], G.V.Kolshansky
[57-59]. What is a linguistic context1 1t is usually defined as afrag
ment of a text which contains the language unit chosen for analy
sis, necessary and adequate for defining the meaning of this unit.
Linguistic context helps to determine which o f the meanings of a
polysemantic word is realized in the text. It comprises the linguistic
elements that precede or follow a linguistic form and ensure the text
semantic and structural cohesion. It also predetermines the choice
o f one linguistic form over another, for example, if the sentence does
not contain a direct -object, the vfcrb to tell should not be used since
it is intransitive, but some other, synonymous, verbs are to be used
instead [sec 163, p. 35] So we differentiate between grammatical
(morphological, syntactical), lexical and mixed types o f context.
Besides, context can be left or right (i .e. either preceding or follow
ing the unit). Consider some examples:
J. A British subject by birth (=cii*izen);
An interesting subject of conversation (= topic);
mobu
CTUAicTuka aHrAiucbkoi
jJ
S: I
^5:
j; j
I :
34
CTUAicTuka
There are also two more specifications o f context that are: usu
ally singled out by scholars: it can be explicit (clearly expressed by
b 'O th verbal and mon-verbal means (gestures, mime)) and implicit
( veiled, hidden, noit clearly expressed but only implied). This imiplicit
( implied) context iis one o f the kinds /types of the text category of
presupposition. For example, the sentence It has grown colder
implies that it was warm some time ago. The use of the word also
in the sentence Is Alfred also mad? " presupposes that other people
d escribed in that context might be insane too. Presupposition is; usually based on the background knowledge about the situatio n (as
the examples above show) or the knowledge about some ge neral
socio-cultural, historical and other facts, including minimum literary
competence, such as being familiar with the names of well-kmown
v/riters and their works (e.g. the names of Agatha Christie or A.rthur
Clarke realize the presupposition about the genre). This understand
ing of implicit context is related to the notion of cultural context
discussed above.
aH rA iu c b k o i m o b u
one hand, it cuts o ff all meanings irre levant for the given commi rnicat ivc situation. On t he other, it foregrounds one of the meaningful op
tions of a word, focusing the communicator's attention on one o f the
dlcnotational or connotational components of its sema ntic structure
[ 166, p. 24], Besides, as V.A.Kukharenko states, it is also capable
o f adding new ones, or deviating raither considerably from wlhat is
registered in the dictionary. In this respect we can speak about the
S'O-called stylistic context. The differ-ence between the linguistic and
s,tvlistic contexts w ill be as follows: the linguistic context serves to
n eutralize the polysemy of a word, w hereas the stylistic context adds
n ew senses, realizes various connotations or creates new meanings
o f the word. It can also realize 2 or m ore meanings of the same 'word
si multaneously. (e. g.: the stylistic de vice called zeugma is gene:rated
b y this type of con text - He lost his heart to her and a ll his money.
The word lost is used in two meanings in one context: 1) to fall
im love, 2) to have no longer). The notion of stylistic context and its
th cory were developed in the works by such scholars as Yu. Loti nan,
Mt.Riffaterre, V.Ku kharcnko and others.
38
mobu
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi
manifold andfar-reaching figurative shifts as the ^properties of lani : J guage which induce its creativity', properties that aire called by Gal55 * * perin I.R. self-generating [ibid1
.., p. 59]. It happens for the reason
: 1 already mentioned: since there is: no constant connection, no stable
J interdependence between words and the phenomena o f the snrround^9; ing world, it is n atural that one and the same object may be called dif
ferent names by different speakers in different situaitions. It a Iso hap
pens because every phenomenon has a great number of characteristic
3 8 features (besides those referring it to some definite class of <objects)
mobu
emotive
nominal
contextual^
Ns^econdary
nominal
scmot ive
primary
logical
CTUAicTuka
Logical
aHrAiucbkoi
cKapojiiHa SJlomoupKa
40
words have entirely lost their logical meanings and function in the
language as interjections, oaths, exclamatory words (oh, ah, gosh,
goodness gracious, etc.). When a word acquires an emotive meaning
in a definite context we speak about its contextual emotive meaning.
This happens* for example, when we deal with metaphoric epithets:
a wooden table - a table made of wood (logical meaning); a wooden
fac e : the contextual emotive meaning underlies the creation of the
metaphoric image - a calm or dull or stupid face (depending upon
the situation).
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi
mobu
LECTURE 4
STYLISTIC DIFFERENTIATION
OF THE ENGLISH VOCABULARY
im
miiinnin1i i i
............................................................. Dialects
S ' (informal)
(jargons)
Local
(territorial
C TU A icT uka
a H r A iu c b k o i m o b u
vernaculars)
and improve. Besides, there is no hard and fast division between the
literary and non-literary language varieties. They depend on each
other. On the one hand, the literary language constantly enriches its
vocabulary and forms from the resources of vernaculars (because of
this interaction there appear lexical and grammatical doublets, and the
language standards become unstable). On the other hand, the literary
language influences the non-literary language. As Helen Gardener,
an art historian and educator, once aptly remarked, the knowledge of
literature and literary language enables us to discover standards of
permanence which can save usfrom the domination offashion.
As is seen from the scheme, the literary language exists in two
constantly interacting functional varieties - bookish (formal) and
colloquial (informal/non-formal). They both might be found either
in the written or oral forms. True, most literary bookish messages
appear in writing, but an informal letter, a diary, a novel, a play or
even a modem poem (that is a written text) may include passages
or words typical of the spoken/colloquial language. And vice versa:
an oral speech (a public address, report, lecture) usually has every
characteristic of the bookish language variety. In the paragraphs
that follow some general characteristics of these two varieties are
presented (mostly based on I.R.Galperins and V. V.Buzarovs works
[1 5 4 ; 1 3 2 ]).
mobu
aHrAiucbkoI
CTUAicruka
46
cKopomHQ SlomoupKQ
46
lish abundantly makes use of are abbreviations of any kind, wordsubstitutes and contracted forms such as: isn 't, aren't, hasn't, can t,
dont, won t, shouldve, couldve, I ll, you d, hes, etc. Non-standard
words and ungrammatical forms as well as slang and dialectal words
are commonly used in conversation by various people, especially
those with little education. To show in writing the peculiarities of the
persons speech authors often resort to graphon, i.e. the intentional
violation of the graphic shape of a word (phrase) used to reflect its
authentic pronunciation. [ 166, p. 11]. It also serves to convey the in
formation of the characters origin, education, physical and emotional
condition, e.g.: ardly any air; darlin ; Idunno, somethink to do with
religion, innit? (D.Lodge) (cockney); I felt kinda sorry (American
English); They are c-c-c-coming (stammering); You thay that thith
ith nithe (lisping), etc. Some forms have already become graphical
cliches in contemporary prose: gimme, lemme, gonna, gotta, wanna,
coupla (= couple of), mighta (= might have), Jeatyet? (AE: = Did
you eat yet?), Canahepya? (= Can I help you?), etc. Among other
typical spelling deviations we should also mention the substitution
of correct letters with other letters imitating phonemic deviations in
a characters speech [93, p. 186], e.g.: dawterr =(daughter); partickler
(=particular); wery (=very); gals (=girls),etc.
The use of the first and second person pronouns I andyou is com
mon in dialogues. Besides, there are some grammatical divergences
between formal and informal English , for example: the use of who
(informal) and whom (formal); the preference in the use of finite
forms (in CQ speech) to non-finite verb forms - gerundial, infiniti
val and participial constructions (in formal contexts) - in sentences
and clauses. The use of phrasal verbs is especially characteristic of
informal English (find out instead of discover, blow up - explode;
give in - surrender). The same is true of multi-word phrasal verbs of
the type to have a bath, to take a rest, etc. Such combinations serve
as synonyms to simple words: to have a smoke - to smoke; to take
care of - to care and in a more formal style their place will be taken
by the corresponding simple synonym (if there is one). Furthermore,
conversational English regularly employs cliches, colloquial expres
sions, idioms, and sentences with so-called nonce-words (a speakers
coinages), proverbs, sayings and quotations. Everyday conversation
is also rich in trite metaphoric and other phrases, which taken literally would make no sense. They include trite hyperboles, idioms of
a H r A iu c b k o i m o b u
C ru A ic T u k a
48
mobu
aHrAiucbkoi
CTiiAicruka
mobu
CruAicTuka
aHrAiucbkoi
CruAicruka aHrAiucbkoI
mobu
criminal plans/activities).
Vulgarisms. These are words that are considered too offensive
for polite conversation. Vulgar words are rough, coarse; they
possess a strong emotive meaning, mostly derogatory and insult
ing (e.g. pay dirf = money). Using vulgar language is called
swearing or cursing. Vulgarisms are the lowest social class of
words. Two types of vulgar words are sometimes differentiated
by linguists and classed as lexical and stylistic vulgarisms. [93,
p. 72]. Lexical vulgarisms (also called obscene words) denote
things and ideas considered unmentionable in civilized soci
ety, such as body parts and functions (the so-called four-letter
words ) - they are usually substituted by various euphemisms or
just omitted (e.g. snot = mucus of the nose). Sometimes scien
tific (medical) terms are used instead of frank and dysphemistic
words denoting some definite spheres o f human physiology/
anatomy (cf.: topass water (fml) - to urinate (neut/med) - topiss
(vulg)). Among lexical vulgarisms are also various oaths (swear
words, or expletives [iks'pli:tiv]). The second group comprises
CruAicTuka aHrAiucbkoI
mobu
gg
meaning.
(RG.Wodehouse) (affixation);
(M.Spark) (conversion).
To sum up, all the groups of stylistically coloured, or in other
words, connotatively charged words, fulfil various stylistic functions
and add expressiveness and/or emotiveness to the utterance, pasgg sage, or text. When neutral elements - words, phrases and syntactic
must say it s good to see y o u
W hat are the two major varieties of a national language? W hat is literary
language?
2. W hat are the main characteristics of the bookish variety i f English? In what
form is it usuallyfound?
3. D w ell upon the phonetic, lexical and grammatical peculiarities of spoken
English.
4. Explain why neutral words are called neutral?
5. W hat are the main subgroups of special literary and special colloquial words?
6. W hat doyou know of terms and their stylisticfunctions?
7. W hat are the types and role of archaisms and barbarisms in the text?
8. W hat are the main characteristics of slang?
9. W hat types ofjargonisms doyou know?
10. W hat is the place and role of vulgarisms and dialectal words in the literary
language?
11. W hat doyou know of stylistic coinages?
LECTURE 5
THE NOTION OF TROPE.
A RHETORICAL IMAGE
tenor in this metaphor, and the image of a flower is its vehicle. The
common ground for the identification of these two concepts is their
------
------
/
The ground (tertium comparatioms)
(fragile, delicate, non-lasting)
CTUAicTuka aHrAiucbkoi
mobu
morning
setting
warm
hot
etc
Sun
New Paradigm
the
morning
setting
warm
hot
etc
tiger
J>
Normal
sun
deviant
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi m o b u
cKapomHQ SJlomoypKa
one another and are often combined with various rhetorical figures.
This is a characteristic feature of both literary-poetic texts and other
types of discourse, including spoken English.
Thus, as far as the nomenclature and classification o f tropes is
concerned, there is no consent among scholars. Still, at least three
devices are singled out by the majority of linguists as basic tropes.
They are metaphor, metonymy and irony (verbal). Sometimes lin
guists also add to this group synecdoche [si'nekdoki], which is actu
ally a kind of metonymy (though some scholars differentiate it from
metonymy and believe it to be the central trope on which all other
tropes are based), and personification, which is, in fact, a type of
metaphor. Other linguists include in this list such widely used devices
as simile ['sim ili] (imaginative comparison) and epithet, though
they both have syntactic limitations (see Yu.M.Skrebnev): similes
must possess particles of comparison ( likeVas ) and are not based,
strictly speaking, on name-exchange, or transference. Epithets are
mostly attributes or adverbial modifiers (unlike other basic tropes);
they are partly semantic and partly syntactic notions. Besides, they
might be called stylistic hybrids since they can be metaphorical,
metonymical and ironic. The same is true of antonomasia, one more
SD which can be based on both the metaphoric and metonymical
types of transference. Furthermore, as has been stated already, tropes
and figures interact in the text and this, too, makes their classificatory
analysis still more complicated. It also happens because there exists
such a universal phenomenon when almost any trope can convert
into another, all being closely interconnected with each other (see
N.A. Kozhevnikova [54]). For example, the simile (imaginative
comparison) in The sand glittered like fine white sugar in the sun
(H.Bates) may be converted , or transformed, into a metaphor (to be
decoded from the context) (e.g. Thefine white sugar glittered in the
sun), a metaphor-simile (e.g. The white sugar of the sand glittered in
the sun), a metamorphosis (e.g. The sand became thefine white sugar
glittering in the sun), a metaphoric periphrasis (e.g. The sand, that
fine white sugar, glittered in the sun), etc. This phenomenon is most
typical of the XX century prose: here one and the same object in the
text is often described by various tropeic means of expressiveness.
Modem poetry is also characterized by widely used tropes-hybrids,
i.e. by the interaction and combination of various tropes in one syn62 thesized image.
Meiosis
Metaphor
Metonymy
Irony
aHrAiucbkoi m o b u
Hyperbole
Figures o f Quality
CTUAicTuka
Figures of^uantity
Figures o f identity
Simile
Synonyms - replacers
Figures o f inequality
Synonyms-specifiers
Pun
Zeugma
Gradation (Climax and Anti
climax)
Figures o f contrast
Oxymoron
Antithesis
64
LECTURE 6
M ETAPHO R
<0
p. 102], while comparing simile and metaphor, uses the term simigg lation meaning the basis of metaphor which is a mental process of
CTUAicnika aHrAiucbkoi
mobu
ence, and they have long become the elements of the system of the
English language and turned into EMs (e.g. A sea of troubles. There
is no darkness but ignorance. Brevity is the soul of wit). In fact, much
of everyday English is made up of metaphorical words and phrases,
often passed unnoticed (like the branch of an organization ). It
was already Quintilian (in the 1st century) who remarked that due
to metaphor each thing seemed to have its name in language. And
language as a whole has been figuratively defined as a dictionary
of faded metaphors [quoted from 154, p. 140]. Yu.Skrebnev claims
that almost 30% of set phrases in English are metaphors!
Modem Western linguists George Lakoff and Mark Johnson in
their book Metaphors We live By (Chicago, 1980) [168] also state
that our everyday speech is much richer in metaphors than we might
suspect. In the light of contemporary cognitive theories they interpret
metaphors as certain ways of conceptualizing the world and as means
of understanding our experience. They define metaphors as means
of viewing one concept in terms of another. Thus, for example, they
state that in English the concept understanding is viewed through
the conceptual metaphor seeing , or in other words, ideas are
conceptualized as light sources. (By conceptual metaphor scholars
understand some functions in our mind which implicitly condition
our thought process [see 142]). So when we talk about understand
ing ideas, we use such phrases as "I see what you mean , "It looks
cKapoMHa SlomoupKa
different from my point of view ", "The argument is clear ", "Could
you elucidate vour remark? , etc. Emotional concepts and concepts
aHrAiucbkoi m o b u
CruAicTuka
T2<V2
D) with the vocative. This subtype is often qualified as metaphoric
periphrasis, e.g.
Men of England (T), Heirs of Glory (V)! (P.B. Shelley)
Frailty (V), thy name is woman (T)! (W. Shakespeare)
(Compare in Ukrainian: 3opi, oni eecnm oihouH (JI.ykpai'HKa);
JJyMU Moi M o jio d ii - n o u y p ii dim u, i eu M ene noKunynu!
(T.LUeBHemco))
4.
The attributive metaphor: V is part of, or belongs to T, or
attributed by C, from which T is guessed. The attribute can be ex
pressed by an of-phrase, an in-phrase, an adjective, or a combination
of an of-phrase and an adjective, e.g.
Oh, sun-flower! Weary of time (O
Who countest the steps o f the sun (V). (W. Blake) (T - hours or
minutes) (there is one more metaphor: time is personified - see
below)
(Compare in Ukrainian: Can, no KOJiiHa b 6LnoMy TyMam, xymmb
ceimanoK Mojiomonxu (V) nTHUb (C) (JI.KocTemco) (T - twitter
ing/singing of birds)
The web (V) of our life (T) is of a mingled yam, good and ill
together. (W. Shakespeare) this type of metaphor is termed
by other scholars as simile-metaphor. One more example of this
type:
Dorothea by this time had looked deep into the ungauged reservoir
(V) of M r Casaubon's mind (T) (G.Eliot)
(Compare in Ukrainian: Iuiob Honeu (T) noeinbHHH Kapaean (V);
Ha KonsepmuKU (V) xam (T) jiiTO KJiem. BiKOHua, hk MapKH;
3aTynH CBoi' oni donoHHMu (V) cni3 (T). (JI.KocTemco); FnaflHcy
pyKOK) co6onuHy tuepcmb xuMenie (M.KoujoGhhcbkhh))
The human tide (V) was rolling westward. (Ch. Dickens)
(T - people, crowds of people).
V'
X
T V - V ' - V "
(b)
V'
I
V 2 < T V J
(JI.KocTemco))
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi m o b u
co rn y m e eody Kpunuifi.
cKQponiHQ SJlomovpKa
(e.g.:
shining eyes; a beaming smile; the light at the end o f the tunnel
hohi ,
CTUAicTuka
The coming day (T) had thrust a long arm into the night. (I.
Murdoch)
aHrAiucbkoi m o b u
I xoemafouu
cjib 03 u, odm iuu na njieni cyKMany, nepeMomye Jiimo Ha nopni
KomyiuKU monojib, uiue 20jium yiojirm necKimeny copoHKy 3 myMauy.
cKapofliHa SlomovpKa
(JI.Koctchko))
Personification is often used in poetry. In modem prose it is
used to convey an elevated or humorous attitude to the phenomenon
described, or add some dramatic power to nature or other descrip
tions:
Night s (T) heart is full of pitv for us: she cannot ease our aching.
(J.K. Jerome) (mind the use of the personal pronoun she).
second-rate poems, this may degenerate into what John Ruskin called
disapprovingly the pathetic fa lla c y (fallacy = false reasoning )
of unimaginative personification:
Life! We've been long together,
Through pleasant and through cloudy weather. (A.L. Barbauld)
Animalification, or animal metaphor, or animism. It is a device
in which abstract ideas or inanimate objects (T) are identified with
beasts (V), or are described as though they were living, without at
tributing human traits to them:
...the phrases (T) that insistently barked inside his brain. (J.Wain)
(V - a dog)
Thefog (T) comes
On little cat feet.
It sits looking
The yellow fog that rubs its back upon the window-panes.
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes
Licked its tongue into the comers of the evening, ...(T.S. Eliot)
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi m o b u
LECTURE 7
METONYMY
cKapomHa UlomoupKa
CTUAicruka aHrAiucbkoi
mobu
penny.
81
(T2))
3) the result (effect) is used for the cause:
Thefish desperately takes the death (V). (T - the hook)
4. the cause for the effect:
He lives by his pen (V). (T -writing and selling books)
O
for a beakerfull of the warm south (V)/ (J.Keats) (T - wine;
here it takes three steps/stages to decode the tenor: wine is described
by the warm south , that is the warm sun of the South, which ripens
the grape from which wine is produced)
5. the container for the thing contained. Here are some familiar
cases of this type:
He drank the cup (T - the contents of the cup)
He is toofond of the bottle (T - the liquor in the bottle)
The wood sings (T - birds in the wood)
The last example can be treated as a metaphor if, for example,
the author means the wind singing in the wood, or if the wood is
personified in some fairy-tale, then "sings " might be interpreted as
a verb-metaphor.
6 . the maker for the thing made:
They have several Van Dvcks and a Velasquez, (instead of pic
tures by Van Dyck and Velasquez) This is a case of metonymic an-
cKapomHa UlomoupKCL
tonomasia.
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi
mobu
In fact, there are cases of metonymy that are not so easy to clas
sify. Yu.M.Skrebnev quotes such an example from Clifford: ...he
didnt realize it, but he was about a sentence away from needing
plastic surgery [93, p. 110]. Its remote implication is the follow
ing: if he had gone on talking, if he had uttered another sentence,
he would have been beaten up, and his face disfigured so as to need
plastic surgery. Skrebnev terms it a consequence metonymy. Actu
ally, these cases are not so rare since this is a typical example of the
violation of lexical combinability which results in so called "semi
m a rk e d (N.Chomskys term) structures (the same is also true of
oxymoron).
G.
Leech analyses the popular example a g rie f ago , explaining
that the normal paradigm for the structure would be:
a minute 1
an hour >
a year J
ago
!
I
Coi
84
LECTURE
mon
mi
(H.Palmerston)
Sustained, structural irony occupies the whole utterance, pas
sage, text and may turn into a text category realized on various levels
- lexical, syntactical and semantic; or it can be based on stylistic
opposition (when the wrong, unsuitable register is used to create an
ironic effect). As a rule, sustained irony does not have any definite
syntactic structure or lexical markers. Sometimes it is impossible to
trace the exact word(s) responsible for the ironic sounding but we
feel the contradiction, discrepancy between what is safd and what
is meant. So the opposition in both verbal and structural types of
irony is between meaning and sense (i.e. between the said and the
implied). Thus, there are cases when irony or the general ironic
tone are formed and perceived in the macrocontext of a literary
work (cf.: the beginning of E.Hemingways F a irw e ll to Arms: We
had a fin e life . ). There are also plenty of examples of ironic titles:
irony in this case is realized on the level of the whole text -readers
fully perceive it only after they have read it to the end: O.WildesAn
Id e a l Husband, A Devoted Friend; G.Greenes The Quiet American;
K.Amiss Lucky Jim.
Some scholars differentiate between irony o f language (ver
bal) (when words are used in their opposite meanings) and irony o f
situation (when the relationship between characters or the outcome
of the events seem to be the reverse of what would normally be
expected). In literature the latter, sustained, type (called also liter
ary irony ) involves the use of a naive or deluded hero or unreliable
narrator whose views of the world differ from true circumstances
recognized by the author and readers. A similar case is the so-called
dram atic irony. Here the readers know more about the situation than
the character, thus ascribing a sharply different sense to some of the
characters statements.
The term cosmic irony [122, p. 114] is sometimes used to denote
a view of people as the dupes of a cruelly mocking fate, as in the
novels by Thomas Hardy.
The term Socratic irony is used in rhetoric to denote an ora
torical method when a persons argument is exaggerated to such an
extent that its weakness is revealed.
The notion of so-called romantic irony , used in literary criti
cism, was introduced by German romanticists and philosophers g f
CruAicTuka aHrAiucbkoi
mobu
cXapojiiHQ UlomoupKa
LETilFE 9
M A JO R
STYLISTIC HYBRIDS
55
.8
90
into:
1.
2.
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi m o b u
CruAicruka aHrAiucbkoi
inventors:
e.g.: diesel (an internal-combustion engine thus named after
the German engineer R. Diesel); mackintosh (thus called after the
Scottish chemist Ch. Mackintosh who invented the fabric); sandwich
(after Lord Sandwich)
Former geographic names that serve as common nouns to
denote things originated from them:
e.g.: china, Champagne, Chester, Bordeaux.
They are studied by lexicology and have hardly any stylistic
significance. This cannot be said about metaphorical and metonymic
varieties o f antonomasia, which are based on the similar mecha
nisms of name-transference.
1) metaphorical antonomasia is (a) the use of the name of a
historical, literary, mythological, biblical personage applied to a
person whose features resemble those of a well-known original, or
mobu
93
(b) the geographic name connected with some historical event, which
is used for its essence [93, p. 117]:
e.g.: (a) He is a regular Sherlock Holmes. (C. Doyle) (= an ob
servant and shrewd person)
He is that Napoleon of crime, Professor Moriarty. (C.Doyle) (=
the genius of a criminal)
Poskitt, the d'Artagnan of the golf-links /.../. (P.G.Wodehouse)
(= a courageous and adventurous person)
He is a real Don Juan. (= a ladies man)
(b)
It was his Waterloo (= his defeat) (cf.: the idiom /o meet
one's Waterloo" = to lose a decisive contest)
2.
metonvmic antonomasia is observed when a personal name
stands for something connected with the bearer of that name who
once really existed. Here are some typical examples:
e.g.: This is my real Goya. (J. Galsworthy) (= a picture painted
by F. Goya)
I am fond of Dickens. (= Dickenss books)
The second type of antonomasia is based on a reversed pro
cess of using a common noun as an individualizingproper name (we
observe capitalization in this case):
e.g.: We call him Mr. Know-All even to his face and he took it
cKapojiiHa UlomoupKa
84
a H r A iu c b k o i
C r u A ic T u k a
m o b u
Periphrases are divided into two main groups. The first group
comprises various types of so-called logical periphrases which are
based on some inherent feature of the object that is implied (e.g.
guardians of public order" = policemen). The second group includes
two varieties of figurative periphrastic phrases that are based either
on (a) metaphorical transference (e.g. the root of all eviF' = money;
to tie the knot = to get married) or (b) metonymic transference (e.g.
ones own flesh and blood' = ones relatives). The given phrases
may also serve as examples of trite periphrases, i.e. those expressions
that have become well known through frequent use and entered the
system of the language asperiphrastic synonyms (e.g. one s better
half' = ones wife).
Periphrasis is a subtle and effective way of creating imagery; it
can be pathetic, accusatory, humorous, ironic, etc., for example: Delia
CKapOMHQ UlomoupKa
should also add that though euphemisms can be used legitimately for
politeness and tact, they are considered dishonest when used to avoid
facing unpleasant activities or to conci al and deceive. S.Greenbaum
and J.Whitcut give the following examples of such dishonest uses
frequent in political and military language: police action for war,
armed reconnaissance for bombing [ 156, p.254|.
fff
a H r A iu c b k o i m o b u
C T U A ic n ik a
| l
55 J
j I
_#
*
$8
but The sun shook with laughter and almost fell down to earth
is a hyperbolic metaphor. Some more examples: / had so much
homework, I needed a pickup truck to carry all my books home! is a
hyperbole, whereas My dog is so ugly, fleas won't even live on him!
is a metaphoric hyperbole since it contains a personified image. The
similar case we find in: "It was so cold that even the polar bears
were wearingjackets. Furthermore, hyperbole is often realized by
means of simile (imaginative comparison), which may be combined
with and complicated by metaphor (personification) and irony, as
in the following example from P.G.Wodehouse: She has about as
much brain as a retarded billiards ball
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi m o b u
sofat that it takes her far too much time to move her gigantic body
in space So the words " three shows stand for the time needed
to watch them , which is transference by contiguity, hence we deal
LECTLIKE 10
LEXICAL-SYNTACTIC SDS
Meiosis. IJtotes
Oxymoron
Simile
cXapomHQ SlomoupKQ
<jQ{) oxymoron is an oxymoron itself because its two Greek roots are
CruAicruka aHrAiucbkoi
mobu
Thesis
Antithesis
apojiiHa UlomoupKQ
jjgg she began behaved like green logs: they fumed but would not fire.
(T.Capote) [quoted from 166, p.89]. When explicit, the ground can
be expressed by almost any p a rt o f speech , conveying some quality,
action, relation, analogy, etc.:
H is nose curved like a switchback, (expressed by a verb)
H e looked at him with the devotion o f an old dog. (a noun)
(an adjective)
Each o f the lines stands sturdily like a tree, (an adverb)
(Compare in Ukrainian: Bimep eue, hk ananuu nec. (B.Cre(j)aHHK);
(a) CmpymyembCH cad, hk napacojibKa. (6) H a ruieui cmpu6ne cnaea,
hk
ered with a delicate dew o f stars . the new moon flo atin g in it like a
silver feather. (G.Durrell) (similes in this example are supported by
mobu
CruAicruka aHrAiucbkoi
(P.Maley)
cKapojuHa tJlomoupKa
know. Now the future is wild and waits for us as a beast in a lair.
(Jl.KocTemco))
Simile is probably the oldest figure and category of stylistics.
This fact can be explained by the predominance of analogy in the de
velopment of human culture and mental experience. D. Lucas called
it an immemorial human impulse. People tend to compare everything
with everything since it is a simple, though not very deep, type of
104 cognition and an effective way of description. When it is difficult to
shine when the sun is out, but when the darkness sets in, their true
beauty is revealed only if there is a lightfrom within. (E.Ktibler-Ross)
aHrAiucbkoi m o b u
CTUAicTuka
LTDF 17
STYLISTIC USE OF PHRASEOLOGICAL
UNITS AND SET EXPRESSIONS. ALLUSION
Sayings andproverbs
Stylistic transformations of phraseological units
Allusion
CruAicTuka aHrAiucbkoi
mobu
"What John can see in that horrid man, I cant think. Birds
o f afeather... perhaps? Perhaps. I f he s not careful it 11be a case
o f fo o la n d his money..., I m afraid, [quoted from 179, p. 198],
(The proverbs implied here are Birds of a feather flock together
and A fool and his money are soon parted.)
Unlike proverbs, originated far back in the past and having no
author but the people of this land, epigrams are, as a rule, created by jfff
CTUAicruka aHrAiucbkoi
mobu
the sad thing, said Calvin. O f course they wouldnt. After all,
it's England. I t s like the Duchess in Alice. No one really gets
beheaded. (I. Murdoch) (the allusion is to L. Carrolls book)
I t s not the action that counts, i t s the brainwork behind it, the
quicknes o f wit, the ability to keep your head when all about you
are losing theirs. (G.Durrell) (This phrase is a literary allusion to
Kiplings poem If, which can also be qualified as a quotation.)
|
.8
no
LECTURE T2
MAJOR FIGURES
OF INEQUALITY
CruAicTuka aHrAiucbkoi
The contradiction between the form and the meaning realized in the
context underlies the stylistic effect of a pun, which is often an effect
of the so-called breach of expectancy (or defeated expectancy)
- the readers/listeners expectations are not met:
Notice in afield: Thefarmer allows walkers to cross the field for
free, but the bull charges, (to charge - (1) to ask an amount o f
mobu
gander)
Malice in Blunderland (cf: Alice in Wonderland)
Some folks are wise, and some are otherwise. (T.Smollett)
A young man married is a man thats marred. (W.Shakespeare)
(to mar = to spoil)
.8
CruAicruka aHrAiucbkoi
mobu
10)
55
.3
LECTURE 13
EXPRESSIVE SYNTAX
Sentence length and structure
Stylistic types of sentence
Suspense
The role of punctuation and graphical means
mobu
CTUAicnika aHrAiucbkoi
namely his magic number of human memory - 72.) Not only the
sentence length, but also abrupt changes from short to long sentences
and vice versa create a very strong effect of tension and suspense
for they serve to arrange a nervous, uneven, ragged rhythm of the
utterance [166, p. 67]
The expressiveness of a sentence also depends upon its be
ing simple or composite, two-member or extended. The position of
clauses, participial and other complexes in a sentence have a notice
able stylistic effect. Scholars usually differentiate between three basic
stylistic types of sentences: loose, periodic and balanced.
A loose sentence is the least emphatic. It opens with the main
clause which is followed by one or more dependent units:
55
.8
[195, p.61]. Among the most typical ways of creating suspense is (1)
putting adverbial or qualifying phrases before the word they qualify,
(2) putting subordinate clauses before the main one, (3) inserting
various parenthetical words or sentences within one large period so
that the culmination comes at the very end, (4) putting participial
constructions before the subject of the sentence. Such syntactic types
are sometimes called left-handed sentences [178, p. 45]. They
are used to avoid monotony and create variety in sentence patterns.
Compare the two alternative beginnings to a brief biographical entry
for Marilyn Monroe [quoted from 178, p. 45]:
1. Marilyn Monroe was born in Los Angeles on June 1, 1926.
She was the illegitimate daughter o f a depressive mother. Her early
life was passed in various foster homes.
2. Born in Los Angeles on June 1, 1926, the illegitimate daugh
ter o f a depressive mother, Marilyn Monroe s early life was passed
in various foster homes.
CruAicruka aHrAiucbkoi
mobu
cKapomHa UlomoupKQ
I am hereaaaaa.
I am c-c-c-c-cold.
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi m o b u
Hence we can state that graphical means add to the works visual
expressiveness and sounding alike, thus facilitating the process of
text interpretation. We should also add that unusual punctuation and
graphics are most widely used in poetry, where the outer form often
functions as a special code presenting and recording the aesthetic fj|
120
2.
40 -
Love
middle
couple
ten
when
game
and
aged
playing
nis
the
ends
hey
home
go
net
the
will
still
be
be
tween
them
(for the interpretation of the poems - see [70, p. 92-96]).
CruAicruka aHrAiucbkoi
mobu
LETilFE M
SYNTACTIC EMS AND SDS
Completeness o f structure
Lack o f
components
Redundancy o f
components
and
their peculiar
combining
Abnormal placing
(Change o f word-order)
Series
(binomials,
trinomials,
catalogues/
enumeration)
Polysyndeton
Prolepsis
Parallel patterns
(various structural
anci logical-semantic
types)
Inversion
Detachment
Parenthesis
clearly, sensibly, and modestly, and was never too long. Held the
House where men of higher abilities bored it. (W.Collins) [quoted
CruAicruka
aHrAiucbkoi m o b u
that are based on (1) the reduction of the sentence model and (2) the
change in the word-order of its members.
arouse in the mind of the hearer (reader) a more or less isolated image jgg
(Ch. Dickens)
In apokoinu [ aepo'koinu:] constructions the omitted member
is fixed. Consider the examples:
I never met so many people didn't own a watch. (A. Miller)
(people = the object of the first clause = the subject of the second
clause)
Theres a ferryboat crosses to the pier these days.
(W.Trevor)
As you see from the given apokoinu constructions, the omis
15
1
This device was widely used in Old English and Middle English. In
modem prose its stylistic function in the text is to produce the effect
o f a careless, clumsy, colloquial speech. As a speech characteristic
it is met in prose works in dialogues, reported speech or entrusted
<jgj| narrative (see below).
OruAicTuka aHrAiucbkoi
p. 76].
The stylistic function of parcellation in writing is to reflect the
atmosphere of unofficial communication and spontaneity of con
versation, the speakers inner state of mind, his emotions (nervous
ness, embarrassment, etc.), to make the information sound more
concrete.
mobu
cXapoMHQ SJlomoupKa
when they returned to find out that Mr. Pickwick had disappeared.
(Ch.Dickens) (1)
Very unpleasant its been," she went on. Having poor
aunt murdered and the police and all that... (A.Christie) (2)
Functionally, stylistic inversion employed in literature should
not be confused with all sorts of inversion found in colloquial speech,
where it is not so much a stylistic device as the result of spontaneity
of speech and informal character of the latter [93, p. 90].
A special type of inversion is a device called hyperbaton [hai 'po:
baton] (Greek for stepping over), or emphatic inversion. It is a
figure of syntactic dislocation where phrases or words that belong
together are separated. It gives liveliness and sometimes vigour to
the sentence:
I got, sofa r as the immediate moment was concerned, away.
(H. James)
certain break between the detached member and the main parts of
the sentence. The word-order may or may not be violated. Any part
of speech may be detached:
For hours we must have crouched there, silent and shivery.
until our tired attention failed. (H.G. Wells) [quoted from 167]
(J.Galsworthy)
I wish you could have seen me presiding over the dinnertable o f a night. Suave, genial, beloved bv all. (P.G.Wodehouse)
Brave bov. he saved my life and shall not regret it. (M.Twain)
[quoted from 93]
Strange faces smiled at Leila - sweetly. vaguely.(
K.Mansfield)
As a result of such an unusual placement, the detached word ap
pears to be opposed to the rest of the sentence as something specially
important [93, p. 94].
aHrAiucbkoi
CruAicTuka
mobu
LECTURE T5
REPETITION
The role of repetition in art
Thefunctions of repetition in literary works
Classification of repetitions
Phonemic, morphemic and lexical repetitions
CruAicTuka
its role in art has long been an object of attention for aestheticians.
One of them, Y.A.Filipiev [107], claims that the aesthetic value of art
lies not only in its image-bearing power but also in its aesthetically
organizing power. What does it mean? It means that while perceiving
some artistic design (even a simple ornament or decoration) people
experience a specific kind of influence: an aesthetic feeling fills
their hearts. I f now we recall some common decorative designs we
come across every day, we shall see that they are nothing but certain
rhythmical repetitions of patterns. So some specific mental signals are
sent by these repeated patterns to our brain, and these signals produce
certain emotions. The same is true of the rhythms of music, dance
and poetry, verbal art in general. The Bible, for example, abounds in
all kinds of repetitions, hypnotizing, as it were, and mesmerizing the
readers, thus adding something subtle and mystical to the sounding
of the holy lines. (The same pragmatics is traced in the wide use of
repetitions in folklore, fairy-tales, as well as in modern TV com
mercials and the like.)
As a powerful EMs, repetition serves to convey and intensify
various psychological and emotional states of characters in literary
aHrAiucbkoi m o b u
works, their and the authors attitude towards the things described.
Repetition can often be funny and used in the text to produce a hu
morous effect, e.g.:
^KapomHa UlomoupKa
the poem, and most originally and aptly conveys the poets feelings
in that dreary autumn month.
All round, both near andfar, there were grand trees, motionless
in the still sunshine, and, like all large motionless things, seeming
to add to the stillness. Here and there a leaf fluttered down; petals
fe ll in a silent shower; a heavy mothfloated by, and, when it settled,
seemed to fa ll wearily /.../.
CruAicruka aHrAiucbkoi
mobu
cXapomHQ SJlomoupKa
ens)
(Compare in Ukrainian: Hopna h/'v nopHina... (O. Ojiecb)Xonod
xonody. Tuiua mum. (J I.K o c t c h k o ) )
Root repetition is not used very often. A ffixational repetition is
more widely used. It is much more effective and vivid since affixes
(both prefixes and suffixes) have their own semantic component
which is foregrounded when the words containing them are repeated
on purpose. The logical meaning of the affix has acquired a strong
emotive and/or evaluative connotation: e.g. You are an unnatural,
182 ungrateful, unloveable person! The meaning absence of a quality
CruAicruka aHrAiucbkoi
mobu
long thin manuscript volume with a brown paper cover, and running
his finger down the days appointments, murmuring: M r Aggs, M r
Baggs, M r Caggs, M r Daggs, M r Faggs, M r Gaggs, M r Boffin. Yes,
sir, quite right. You are a little before your time, s ir. (Ch.Dickens)
cKapojiiHa SJlomoupKa
6i30H. (JI.Koctchko))
1. lexical anaphora
2. lexical epistrophe (or epiphora)
3. lexical anadiplosis (or catch repetition; termed also linking,
or lexical reduplication/reduplicatio)
4. chain-repetition
5. lexical framing (or ring-repetition)
6. symploce
Lexical anaphora [a'naefars] (Gr. carrying back) consists
in the repetition of words or phrases at the beginning of successive
clauses, sentences or lines: a...,a...,a...
And everywhere were people. People going into gates and
coming out o f gates. People staggering andfalling. People fighting
and cursing. (Ch. Dickens)
(Compare in Ukrainian:
f l Ha e6o2iM cyMHiM nepeno3i
Eydy dumb Gapeucmi Keimu,
Eydy chimb KeimKu na Mopo3if
Eydy numb na hux cjib03u eipKi. (JI.YicpaiHKa))
Lexical epistrophe [s'pistroufi] (Gr. over + I address) con
(G.Chesterton)
From the river came the warriors,
On the banks their clubs they buried,
Buried all their warlike weapons. (H. Longfellow)
(Compare in Ukrainian: LL(o e hoc 6yno? JIto6oe inimo. JIw6oe
i jtimo 6e3 mpueoz. (JI. KocTemco ) )
Chain-repetition is a figure of speech which consists in several
cKaponiHa SJlomoupKa
CTUAicnika aHrAiucbkoi
mobu
cKapojiiHa SIomoupKQ
The words are never repeated exactly as they were said before,
but certain modifications are invariably introduced into the reitera
tion, which gradually makes the citizens of Rome realize that when
Antony repeats that Brutus is an honorable man, he is speaking
ironically, meaning the opposite [quoted from 179, pp.67-69].
Distant repetition throughout the text. Sometimes the key-word
may be repeated throughout the whole text, gradually absorbing a
lot of connotations from the context and even becoming a symbol,
a vehicle of the leading thought of the literary work in general. The
reiterated word(s) or phrase(s) have thus gained both the structural
and semantic importance and usually serve as a means of the text
coherence (i.e. integrity), a key to the understanding of the main idea
of the whole work, especially if they first appear in the title. (The
popular example is E. Hemingways famous story Cat in the Rain,
where the repetition of the key words cat and rain, accompanied
by very many associated images, have become symbols: the cat has
started to symbolize home and warmth and cosiness for which the
young heroine is longing; and the rain stands for the absence of all
these in the womans life, of the homelessness and unsettled state
of the American couple.)
To conclude, lexical repetition is a powerful means of emphasis
and serves to create a specific acoustic effect and emotional atmo
sphere of the passage, or the whole text. It adds rhythm and balance
to an utterance, a prose passage, or a poetic work. This function of
repetition in general is quite prominent and especially important in
various syntactic repetitions and in parallel constructions in par
ticular. Unlike lexical repetition, parallelism might be considered a
purely syntactic type o f repetition. Here we deal with the reiteration of
the structure of successive sentences, clauses, lines, and not only and
not so much with their lexical flesh (see V.A.Kukharenko [166]),
LECTURE 76
SYNTACTIC REPETITION
SYNTACTIC PARALLELISM
Series. Binomials, trinomials, catalogues (enumeration).
Polysyndeton.
Parallel patterns. Chiasmus
(J. Epstein)
The sense of nowhere to go. no space, no time, no movement.
was a part o f his utter and deep misery. (I.Murdoch)
The girls o f her class nearly fought to put their arms round
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi m o b u
College gets nicer and nicer. I like the girls and the teachers,
and the classes and the campus and the things to eat. (J.Webster)
(Compare in Ukrainian: TKummn - ye i ycMiuim, i cnb03u ifi
cojioHi, i Kpoe, i 6apuKadu, i My3um Ei3e! (JI. Koctchko))
It is impossible to write English without the repetition of gram
matical words, but if the number of ands becomes extraordinary
in a short paragraph, we, as D.Lodge remarks, cant fail to notice it.
This is a symptom of its very repetitive syntax [ 175, p. 90]. Stylisti
cally, polysyndeton is a heterogeneous phenomenon. It adds to the
rhythm of structures, both in poetry and fiction. It can also be used as
a means of expressing the simultaneity of actions or close connection
of some properties. It may be used as a means of creating an elevated
tonality (as in the Biblical texts); or it might be employed as a speech
characteristic of a personage whose excessive use of and betrays
his faulty, poor conversation and primitive syntax [93, p. 88].
Syntactic parallelism is an effective means of semantic cohe
.,
(1)
| jI
!?) j I
.
gj j
CTUAicTuka
ousfo r the rich, soberfo r the godly, masterfulfo r the weak, mischie
vous fo r the widow, arch and saucy fo r the spinster. (R.Dahl)
I found a young hunter, but he was wrong. I found a very old
man, but he was no better. Then I found a hunter about fifty, and he
was right. (R.Bradbury)
The owl beat against the window panes, the raven croaked
from the old yew-tree, and the wind wandered moaning round the
house like a lost soul. (O. Wilde)
aHrAiucbkoi m o b u
3.
there should be identical word order in the patterns that are
repeated [quoted from 179, p. 80].
Here is an example of complete parallelism:
.. .the beauty which now and then men create out of chaos.
The pictures they paint. the music they compose, the books they
write. and the lives they lead. O f all these the richest in beauty is the
beautiful life. (W.S.Maugham)
(Compare in Ukrainian: Conije 3axodumb, eopu Hopniiomb,
nmameHKa muxne, none niMic. (T. UleBHeHtfo))
Complete parallelism is not a very frequent case. Usually paral
lel constructions allow variance by either adding more or omitting
some member(s) in the repeated patterns (ellipsis), or by lacking
coincidence in word-order:
What we anticipate seldom occurs; (5 words)
What we least expect generally happens. (6 words) (B.Disraeli)
We make a living by what we get,
But we make a life by what we give. (W.Churchill)
He could become grave and charmingfo r the aged, obsequi
:;
Lack of coincidence in the word order in parallel constructions
J may take the form of inversion, when the order o f words in thefirst
I pattern is reversed in the second. Such a structure of two succesj sive sentences or parts of a sentence (with the second part being
j the reversed image of the first) is a typical example of the so-called
J reversed parallelism, or chiasmus. So chiasmus [kai'aezmss] (Gr.
J cross arrangement) consists in the repetition of a syntactical pattern
i * with a cross, or mirror-like, reversed order of words or phrases. If
I we draw lines between the corresponding members of the construcj tion, we shall have the Greek letter %(chi [hi]), a diagonal cross, for
| ; instance: Subject Predicate Object
Object Predicate -- Subject
Consider the examples:
practice, the other half practice what they censure: the rest always
say and do as they ought. (B. Franklin)
'Tis strange. - but true: fo r truth is always strange.
CniAicTuka aHrAiucbkoi
C (subject)
A (object)
Consider the examples:
And progress is like a lively horse.
Either one rides it. or it rides one. (J. Fowles)
Mankind are very odd creatures. One half censure what they
mobu
(G.G.Byron)
She was deep in the happiness ofsuch misery, or the misery
o f such happiness, instantly. (J.Austen)
The crowd seemed to have overflowedfrom the steps o f the
national eallerv. variously uniformed, uniformly various. (A.S.Bvatf) |4B
p.83].
Antithesis [an'tiGisis] is an opposition or contrast of ideas usu
ally presented in parallel constructions (in phrases within one sen
tence, or in two or more clauses or sentences):
She was a great talker upon little matters. (J.Austen)
Lyme was a town o f sharp eves. and London was a city o f
the blind. No one turned and looked at him. (J.Fowles)
>:
| :
l never met before, and those who met too often - a common-place busi
ness, too numerous for intimacy . too sm all for variety. (J. Austen)
mobu
CruAicruka aHrAiucbkoi
clean: they are only shaved and starched. They are not dignified: they
are only fashionably dressed. They are not educated: they are only
college passmen. They are not religious: they are only pew renters:
they are not moral: they are only conventional... (B.Shaw)
|4 7
cKapowHa UlomoupKa
floors on hands and knees; he was gratified, when she managed the
trick o f balancing herself on two legs; he was delighted when she
first said ta-ta ; and he was rejoiced when she recognized him and
smiled at him. (A.Paton) [quoted from 154, p. 221],
Quantitative climax is an increase in the volume, size, number
m o bu
less. (H.E.Bates)
She was a crashing, she was a stupendous, she was an ex
cruciating bore. (W.S.Maugham)
But fo r the late afternoon martinis he thirsted, and he hun
gered. and he lusted. (W.F.Buckley) (here the effect is enhanced by
the use of polysyndeton)
V.A.Kukharenko states that though the most widely spread mod
el of climax is a three-step construction (as is proved by the given
examples), in emotive climax a two-step model is often met, in which
the second part repeats the first one and is further strengthened by
an intensifier [166, p. 87]:
She felt better, immensely better. (W. Deeping)
I have been so unhappy here, so very very unhappy.
(Ch.Dickens)
Emotional climax is mainly found in sentences with parallel
homogeneous members. But sometimes authors resort to longer
syntactic constructions where syntactic parallelism is accompanied
by lexical repetition, for example anaphora, as in the following ex
ample:
He was pleased when the child began to adventure across
C T U A ic T u k a
a H r A iu c b k o i
ity of this device is that the ideas expressed may be arranged first
in an ascending order of significance, or they may be poetical and
elevated, but the final one completely defeats the readers expecta
tions: the reader expects this final element to be the culminating one,
as in climax, but it turns out to be something trifling, or farcical,
or ridiculous. When the descent is from the grand and lofty to the
ludicrous, such type of anticlimax is called bathos ['baiBos] (Gr.
depth). This unexpected change occurs usually in an abrupt man
ner, thus producing a humorous effect. The device is much favoured
by humorist writers:
A woman who couldface the very devil himself- or a mouse
- loses her grip and goes all to pieces infront o f aflash o f lightning.
(M.Twain)
So Juan stood bewilder 'd on the deck;
The wind sung, cordage strain'd, and sailors swore...
(G.G.Byron)
The explosion completely destroyed a church, two houses,
and a flowerpot, [quoted from 179, p. 85].
Anticlimax often serves as a basis for paradoxes:
I was obliged to call on dear Lady Harbury. I hadnt been
there since her poor husbands death. I never saw a woman so al
tered: she looks quite twenty years younger. (O. Wilde)
Early to rise and early to bed
Makes a male healthy, wealthy and dead. (J.Thurber)
cKapojiiHa SJlomoypKQ
mud and mire too deep, to assort with the groping andfloundering
conditions which this High Court of Chancery, most pestilent of hoary
sinners, holds, this day, in the sight of heaven and earth.
CruAicruka aHrAiucbkoi
mobu
and became and was, O my Best Beloved, when the Tame animals
were wild. The Dog was wild' and the Horse was wild, and the Cow
was wild, and the Sheep was wild; and the Pig was w ild - as wild as
wild could be - and they walked in the Wet Wild Woods by their wild
lones. But the wildest o f all wild animals was the Cat. He walked by
himself, and all places were alike to him.
LECTURE 77
THEE TYPES IF RECTOEIEINieE
Synonym repetition
Pleonasm. Tautology.
Onomatopoeia - repetition o f sounds and structures
Rhythm
a H r A iu c b k o i
C T U A ic T u k a
This series shows that each member of the row (except for the
neutral dominant to get) has a specific, additional nuance/ shade
of meaning and can be used in some definite situational speech con
text.
The problem of synonymy is a complex and controversial one.
Some linguists believe that only words with the same essential mean
ing can be called synonyms. Others argue that synonymy is an all
level language phenomenon and that all linguistic means which can
express one and the same piece of reality might be qualified as
having synonymic characteristics.
The existing classification system for synonyms was established
by Academician V. V. Vinogradov. He differentiated between 3 main
types of synonyms:
m o bu
characteristics):
To whiten - to make white; parents - mother and father.
2. Ideographic (conveying the same concept but differing in
shades of meaning)
Large - enormous - gigantic (the words differ in the degree of
quantity);
Lukewarm - warm - hot (the words differ in the degree of qual
ity).
3. Stylistic (differing in stylistic characteristics):
Toproduce - to create - tofabricate (emotional-evaluative con
notations are different);
Her eyes sparkle (with merriment) - her eyes glitter (with
rage);
To leave (neutral) - to clear out (CQ) - to take the air (si) - to
depart, to retire, to withdraw (formal).
The number of absolute synonyms in any language is limited.
But even if they are almost identical in their essential meanings and
general connotations (like, for example, the words mirror and
looking-glass), most often they may differ in frequency of their
usage (the word looking-glass is marked as dated in modern
English dictionaries), or they may have different combinability (for
example, or big business - a large fortune). Such words, thus,
may be treated as either stylistic or ideographic synonyms.
In English there arc seldom two words that are completely in
terchangeable. So-called synonyms may convey distinct nuances of
meaning, or belong to different contexts, or carry different signals
about the writer or intended reader and so on. They may differ in
the scope of meaning and stylistic colouring simultaneously (e.g. to
create - tofabricate). This quality of being the same yet different is
essential for synonyms. Their dual character helps them to perform
their functions in speech, to reveal different aspects, shades and
variations of the same phenomenon that is being described. Syn
onyms may even be used as contrasted and opposed to each other
as in the typical example: I like you but I dont love you! One more
picturesque example:
Think you can play Romeo? Romeo should smile, not grin ,
walk, not swagger; speak his lines, not mumble them.
aHrAiucbkoi m o b u
and just the right word is the difference between the lightning and
the lightning-bug (= a firefly).
CTUAicTuka
1SB
of expression.
Tautology is the repetition (especially in the immediate context)
o f the same word or phrase or the same idea or statement in other
words; usually as a fault o f style [quoted from 154, p.215]. So the
difference is slight, if any in some cases. However, in tautology, it
posed by writers and speakers for some particular purpose and con
text:
The pumps were tump-tumping, as they do, incessantly.
(G.Swift)
...now a Mississippi steamboat pushes up the night river
with a hoo-hoo-hoo-oo. (C.Sandburg)
(Compare in Ukrainian: 1). Wum 6iJibm meunijio, muM eimep,
3daeanocb, dyotcnae. /.. ./Hinoao ne 6yno nymu, minbm 6e3nepecmanne,
odnoMUHimne, einne uiv-uiv-iuv... uiv-ui v-iuv.... 2) A dojioM WepeMom
MHumb, otcene3e/ieny xpoeeip, uecnoKw.ny wuiyMJiuey... TpeMdima!...
Tvpv-pau-pa... mvpv-pau-pa... (M.KouhdGmhclkhh))
^
C r u A ic r u k a
a H r A iu c b k o i mobu
cKapojiiHa UlomoupKa
cock-a doodle-do
KyKypiry
Greek
Spanish
Italian
Lithuanian
German
Ukrainian
Russian
French
Estonian
Swedish
Japanese
KyKypiKO
KiKipiKi
KiKKepiKy
KaKa-peKy
KiKepiKi
KyKypiKy
KyKapeKy
KOKOpiKO
KyKyjieery
KyKejiiKy
KOKeKOKKO
ra B -ra B
ryay-ryay
6ay-6ay
ay-ay
Bay-Bay
ra B -ra B
r a B -r a B
ay-ay
ayxx
ByB-ByB
BaH-BaH
a H r A iu c b k o i mobu
tain
Thrilled me -fille d me with fantastic terrors never fe lt before.
C r u A ic r u k a
55
.S
1
C TU A icT uka
a H r A iu c b k o i mobu
But the winter has chilled my veins, and thefrost has nipped
my buds, and the storm has broken my branches, and I shall have no
roses at all this year. (O.Wilde)
LECTURE TS
FUNCTIONAL STYLES OF ENGLISH
The problems of classification
m o bu
a H r A iu c b k o i
C T U A ic T u k a
cKapojiiHa SlomoupKQ
a H r A iu c b k o i m o b u
C TU A icT uka
cXapo/UHQ UlomoupKa
original and individualized. One may argue that, for instance, a sci
entific text is not devoid of imagery either. True, but its function is
quite different, it is so called cognitive-popularizing. We can also add
that imagery in science (unlike in the belles-lettres) is characterized
by its being typified and generalized, being somewhat schematic
and abstracted [55, p.84]. In a novel or short story, by contrast,
the language is used by the writer in a highly self conscious way to
convey particular effects [134, p.89]. Furthermore, many linguists
point out that there are a number of linguistic features of literary lan
guage which tend to predominate in literary texts, such as metaphor,
simile, alliteration, all types of repetition, unusual syntactic patterns,
the double or multiple meaning of a word, poeticisms, mixing of
styles/registers, etc. Some of these features occur in other forms of
discourse, but in many literary texts they combine to form a highly
166 unified and consistent effect, which strongly reinforces the message
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi m o b u
ofthe text [ 130, p. 8]. Finally, if scholars single out styles on the basis
of the sphere of their social application/ functioning and their serv
ing the needs of certain spheres of human activity or certain typified
communicative situations, then the complex nature and heterogeneity
of the belles-lettres (which is termed by R.Fowler as a type o f social
discourse) should not be a valid reason for excluding it from the
cKapofliHa UlomovpKa
CTUAicTuka
tions)',
aHrAiucbkoi m o b u
on some topical issues and are usually written by the editor. Editori
als may be qualified as belonging to both newspaper and publicist
styles. These and other materials are characterized by a number of
features typical o f that functional style. Among them we can men
tion the following:
1. the use of special graphical means, such as the changing of
types, space ordering, etc.;
2. a lot of dates and names (geographic, personal, names of
institutions);
3. specific vocabulary:
a) special political and economic terms (e.g. gross output, elec
today)
C r u A ic r u k a
a H r A iu c b k o i mobu
business documents
legal documents
military documents
documents o f diplomacy [154, p.312].
The communicative aim of official documents is to reach agree
ment between two contracting parties (e.g. the state and the citizen).
55
!
'
also among the most typical features of scientific writings: the author
tries to present facts objectively and impartially. Emotionality and
figurativeness are usually excluded from scientific prose. I f imagery
is used in a scientific text, its function is cognitive-popularizing, and
not aesthetic. As we have already stated before, imagery is highly
typified and generalized in scientific prose texts. However, when a
scientific book, paper or a lecture is intended for a larger audience
(general public), the author strives to avoid special vocabulary or sup
ply the notions discussed with vivid illustrations and commentaries,
making his presentation sound more emotional and imaginative, and
thus more understandable and interesting even for non-specialists. In
this case we deal with the so-called popular-scientific prose whose
aim is to popularize science. The functional and language parameters
of popular-scientific articles make it possible to state that such texts
combine the features of scientific and belles-lettres styles.
a H r A iu c b k o i m o b u
C ru A ic T u k a
LECTURE 19
THE BELLES-LETTRES STYLE
cX qpojuhq SlomoupKQ
main idea is precisely worded. What we can get from this definition
by paraphrasing and interpreting it is the understanding of literature
as imaginative texts that have their own linguistic features (includ
ing typical thematic and genre characteristics). These are texts that
are culturally-rooted, i.e. represent the writers culture and other
social-historical rcalia. Besides, we should understand that reading
literature presupposes a process of interpretation and pleasurable
interaction with its meanings [ibid., p. 12]. Competent readers have
well developed the ability to see beyond the printed pages.
The belles-lettres style is usually subdivided into three main
subtypes:
The style o f emotive prose (fiction)
The style o f poetry
The style o f drama.
Each subtype has its own peculiarities but all of them have com
mon features resulting from their common function. Thefunction of
the belles-lettres style is twofold: 1) it is informative - persuasive, i.e.
literature informs and communicates facts and ideas to the reader; and
2) it is aesthetic-emotive, i.e. it affects the reader emotionally. This
174 double function is called aesthetic-cognitive (aesthetic = concerned
C TU A icT uka
a H r A iu c b k o i m o b u
cKaponiHQ SlomoujbKQ
How did poetry come into being? Aristotle [see 1] states in his
Poetics that it seems to have sprung from 2 causes, each of them
mobu
CruAicTuka aHrAiucbkoi
<rKopomHQ UlomoupKa
and stunt-men. They are constantly pulling the language out of its
well-wom ruts. Yet, to change the metaphor, they are still using the
old warp and weft to weave the new cloth [135, p. 105].
As to rhyme and prosodic means, i.e. poetic metre, they remain
the two most distinguishable features of a poetic text since the main
factor that brings that special order into a poem is periodicity [sec
154]. Alan Maley singles out the primary aspect of poetry as disci
pline and control: The control is exercised in two main ways: over
form and over content. The writer has to decide on a form which will
best carry his content. Once chosen, he has to submit to the discipline
of it. The form may be highly constraining, as for example in the
sonnet, the villanelle or the haiku. But, even when working in socalled free verse, there are constraints of choice in the patterning
of rhythm, metre, internal rhyme, alliteration and assonance. The
poem has to sound right to the inward ear. It is a three-dimensional
web which, if touched at any one point, will vibrate all over [135,
p. 103-104],
As we have already stated (see Lecture 17), the only difference
between rhythm in prose and rhythm in poetry is that in poetry it is
more thoroughly, formally organized - there is regularity, some sta
ble recurrence o f stressed and unstressed segments. And this higher
(in comparison with prose) degree of formal organisation is called
metrical rhythm, or metre. Poetic rhythm is created by the meas
ured interchange o f stressed (accented) and unstressed (unaccented)
syllables in equal poetic lines. These lines form a verse. So, metre
(Greek measure) is a regular pattern o f stress in a verse. The
[ai'aemb(as)]
/U -/
[trouki:]
/-U /
['daektil] ['aemfibraek]
/-U U /
/U -U /
['aenapi:st]
A J U -/
CTUAicriika aHrAiucbkoi
mobu
which has an incomplete foot (that has lost its final unstressed syl
lable) and (2) a line with an extra unstressed syllable, e.g.:
1. Try to re/member the/ kind o f Sep/tember (T. Jones)
cKapojiiHa SJlomoupKa
2. I f you/ can bear /to hear/ the truth /yo uve spo/ken
(R.Kipling)
U AJ AJ AJ AJ AJ (a hypermetric iambic pentameter
- a line with an extra unstressed syllable at the end)
Besides, for the purposes of emphasis or solemnity, two accented
syllables may be placed together. Such a foot is called a spondee
['spondi]:
I saw thee weep - the big bright tear (G .Byron) [quoted from
179, p.33]
U - A J - A J - / ----The so-called pyrrhic [ pirik] foot is a foot with two unstressed
syllables, which breaks the regular metric pattern for purely linguistic
reasons:
Stay, my /charmer, /can you /leave me? ( U/ U / U /
U/)
Cruel, /cruel /to de/ceive me! ( - U / - U / U U / - U)
Apart from these irregularities, there is also rhythmical inver
sion which occurs when a trochee intrudes into an iambic metre, or
vice versa:
I f you/can bear /to hear /the truth /youve spo/ken (an iambic
pentameter)
Twist/ed /by knaves / / to make/ a trap /for fools/ (R.Kipling) (
U: the first foot of the second line is a trochee)
In that example we can observe one more phenomenon, the
so-called caesura [siz juoro] (Latin division, stop). It is a point
where a pause naturally occurs in a line of verse (marked in the
example by two slashes (oblique strokes)).
Another typical violation of strict rhythmicality is called enjambment" (French striding over) [in'dyzmmont], or a run-on
line/verse. Here the end of the line does not coincide with the logical
pause, its thought or idea is carried over to the next line:
He who has mingled in the fray
O f duty that the brave endure
Must have made foes. (Ch.Mackay)
CruAicTuka aHrAiucbkoi
mobu
There is also the so-called accented verse, where only the num
ber of syllables in lines is important, each line having various metri
cal feet. Besides, among modem poets there are a great number of
those who reject metrical patterns altogether - their art resembles
poetic prose.
To conclude, we can state that rhythmical irregularities vary
the rhythm of the verse and prevent it from sounding monotonous
and artificial; for the essence of verse, according to S. Johnson, is
regularity, while its ornament is variety.
must produce the same effect on the ear, e.g.: dance-glance [da:ns
-gla:ns], but not appeased - released [zd st]; (c) the consonant that
precedes the rhyme, to prevent monotony, must produce a different
effect on the ear, e.g.: fare - bare, but not fare - affair.
A double rhyme consists of 2 syllables - the first is stressed,
the last is unstressed. Its scheme could be cFCVC or ccFCV(C), for
example: treasure - pleasure; morning - scorning, etc.
In a treble rhyme the third syllable from the end of the word
is stressed, the final two syllables are unstressed (the scheme is
cFCVCV), for example: battery - flattery, utility - futility. Treble
rhyme was common in English comic verse, e.g.:
Epitaph on a Dentist
Stranger! Approach this spot with gravity!
John Brown isfilling his last cavitv. (W. Gilbert) [quoted from
179, p. 39]
In double and treble rhymes every syllable (except the first one)
must begin with the same consonant.
Rhyme is called broken if more than one word is needed to com
plete the rhyme, e.g.: estate - their gate. When words rhyme within
the same line (not at the end), we deal with the so-called internal (or
leonine) rhyme. S. Coleridge was fond of it:
The sun came up upon the left,
Out o f the sea came he.
<jj||
CruAicruka aHrAiucbkoi
mobu
1
55
|
1
CruAicTuka aHrAiucbkoi
mobu
The style o f drama. Unlike in the emotive prose and poetic texts,
in drama the form is entirely that of a dialogue, i.e. plays comprise
the characters speech, while the authors speech is represented only
by the playwrights remarks and stage directions. Hence the pre
dominant type of speech in plays is colloquial, but it is by no means
the exact reproduction of the norms and rules of conversational lan
guage. Often the speech type used in dramatic works is historically
stipulated, and the so-called stylized variants of the spoken English
of some definite period are presented. Nevertheless, the author may
intentionally resort to non-literary forms and expressions aiming at
creating a certain stylistic effect. One more thing worth mentioning
is the fact that plays are written for spectators, not just readers. And
while performing a play, stage directions vanish - just actors and
their audience take part in the action. The original meaning of the
word drama suggests it - its root means action or deed (from the
Greek dran = to perform). Thus a play is literature before it comes
alive in a theatre. Some plays, however, are destined to be read more
than they are acted. They are called closet drama (closet means 6jJf>
cKapojiiHQ UlomoupKQ
a H r A iu c b k o i
C T U A ic T u k a
m o bu
1.
2.
3.
189
LECTURE 20
W l P i S F M A IR IR A T D V IE o M & M R A *
TD1EC@1M1IF@SB?0@MAL F%MS
^KapoMHa fJlomoupKa
authors point of view, his attitude to the events described. With the
help of various linguistic means the narrator moulds imperceptibly
the readers attitude to what happens in the story [179, p. 154].
The author, as it were, hides behind the narrators figure, but above
CTUAicTuka
[166, p. 101].
We can differentiate between several types of the narrators
discourse. The first is termed auctorial (V.A.Maltzev), or authorial
(D. Lodge). It is the narration told in the third person, by an imper
sonal narrator. This type of narrator is often callcd omniscient,
i.e. all-knowing [183, p. 41]. With the omniscient point of view
(sometimes also referred to as panoramic), the narrator retains full
and complete control over the narrative. He does not take part in the
events described, being outside the world o f narration. The authors
point of view is expressed in this case in various comments, di
gressions, or it may be implicit in the selection and arrangement of
linguistic items [179, p. 155]. As a rule, the language of auctorial
discourse is the most refined literary types of Standard English of
the period. Omniscient narration was frequently used in 18th- and
19lh-century novels - H. Fieldings Tom Jones and W.M.Thackerays
Vanity Fair are good examples. In such novels the writer directs the
readers attention and controls the sources of information.
The novel/short story has been developing and moving in the
direction away from omniscient telling to the dramatic point of view
(where the narrator disappears completely, and telling is replaced
by showing), thus the channels through which information can be
transmitted to the reader have become restricted by the narrator. As a
result, the reader has started to be involved more and more directly in
aHrAiucbkoi m o b u
the narrator s image there always stands the image of the author,
responsible fo r all the views and evaluations of the text, serving
the major and predominant force o f textual cohesion and unity
the task of interpretation [183, p.45]. The next type of the narrators
discourse is often termed limited omniscient. It is told in the third
person, too, but the narrator limits his ability to penetrate the minds
o f the characters by selecting a single character to act as the centre
o f revelation. What the reader knows or sees of events is always
restricted to what that character can know and see. The character
chosen as a narrative centre, and often referred to through the use of
a third-person pronoun as he or she, may be the protagonist (= the
main character) or may be some other major character [ibid., p. 44].
This form of the authors speech plane is also called entrusted. The
limited omniscient point o f view o f the entrusted narrative is often
carried out in the first person. The writer, as it were, entrusts his
central character with the task o f telling the story: here the narrators
image is intertwined with the image of the author, the true and actual
creator of it all [166, p. 100]. The limited omniscient point of view
is often used by writers to create and sustain irony, because it can
well show the disparity between what the central character thinks
or knows and the true state of affairs. Furthermore, the I st person
entrusted narrative might be either stylized or not [179, p. 154]. In
the former case the narrator tells the story from his own name using
his own manner of thinking, feeling and speaking (the popular ex
ample is J.D.Salingers The Catcher in the Rye). Let us dwell upon
the types of the first-person narrative in detail.
Unlike the auctorial omniscient narrator, the I-narrator is within
the world o f narration, but he may have different degrees o f per
sonification. First, he can be impersonal, or anonymous, having no
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi m o b u
cKapojiiHa UlomoupKQ
a H r A iu c b k o i mobu
C ru A ic r u k a
cKapojiiHa UlomoupKa
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi m o b u
method goes back at least as far as Jane Austen, but was employed
with ever-increasing scope and virtuosity by modem novelists like
V. Woolf It renders thought in reported speech (in the third person,
past tense) but keeps to the kind of vocabulary that is appropriate
to the character, and deletes some of the tags, like she thought,
she wondered, she asked herself etc. /.../ This gives the illu
sion of intimate access to a characters mind, but without totally
surrendering authorial participation in the discourse [175, p. 43].
The difference between various kinds of represented speech is often
difficult to specify, it is not less easy to single them out in the text.
The contamination of the authors and characters speech parties
may result in a passage where the authors narrative prevails, with
the personages several or only one-two words being inserted in the
flow of the authors speech. The essence o f this type o f narrative is
in this peculiar blend o f the viewpoints and language spheres o f both
the author and the character. To sum up, let us quote the passage
from V.A.Kukharenkos manual where the scholar thus explains the
difference between two rather similar speech planes - the personages
interior speech and represented inner speech: the latter differs from
the former in form - // is rendered in the third person singular and
may have the author s qualitative words, i.e. it reflects the presence of
the authors viewpoint alongside that of the character, while interior
speech belongs to the personage completely, formally too, which
^KapomHa SlomoupKa
-Kaspar! Makan!
The well-known shrill voice startled Almayer from his dream
o f splendid future into the unpleasant realities o f the present hours.
An unpleasant voice too. He had heard it fo r many years, and with
every year he liked it less. No matter, there would be an end to all
this soon.
CTUAicTuka
aHrAiucbkoi m o b u
199
Instead of an epilogue
The prominent modern British linguist Ronald Carter sees a ma
jo r advantage o f stylistics in its ability to help us teach ourselves the
confidence to make sense o f language input which isn't always neat,
clear and immediately comprehensible. The complexity o f a literary
work as an interrelation o f the objective and the subjective, the real
and the imagined, the direct and the implied makes the perception
o f it a creative act. He who penetrates into the subtleties o f the
literary work is sharing the author s aesthetic world. He becomes a
sort o f a co-creator, a fact which is alone makes reading an aesthetic
pleasure " [96, p. 8j. Yet to derive aesthetic pleasure from reading
books, to be able to appreciate a great work o f art and to respond to
its complex message, we need some special knowledge and experi
ence, a type o f knowledge and experience that may be gained only
through intelligent reading. As the great poet once remarked,
words are things, and a small drop o f ink,
falling like dew, upon a thought, produces,
that which makes thousands, perhaps millions, think.
(G.G. Byron)
PRACTICAL ASSIGNMENTS
I. S TY LIS TIC D IF F E R E N T IA T IO N
O F VOCABULARY STRATA
Read the passages below and analyse various layers o f the
vocabulary usedfo r creating an appropriate stylistic colouring:
1.
Good morning, Gerry, Luna said, and then stopped short and exam
ined my bloodstained condition. His eyes widened, for 1was still bleeding
profusely from a number of minor scratches. Whats this? he asked. A
cat ....gato, I said irritably. Puma ... jaguar? he asked hopefully. No,
I said reluctantly, chico gato months. Chico gato months, he repeated
incredulously, do this?
(from The Whispering Land by G. Durrell)
2.
CTUAicruka aHrAiucbkoi
mobu
The burning sun of Syria had not yet attained its highest point in the
horizon, when a knight of the Red Cross, who had left his distant northern
home, and joined the host of the crusaders in Palestine, was pacing along
the sandy deserts.
(from The Talisman by W. Scott)
4.
Your idle people that leave their native country, and go abroad for some
reason or reasons which may be derived from one of these general causes
- Infirmity of body, Imbecility of the mind, or Inevitable necessity.
The two first include all those who travel by land or by water, labour
ing with pride, curiosity, vanity, or spleen, subdivided and combined in
infinitum.
(from A Sentimental Journey by L. Sterne)
5.
Jones asked him what was the matter, and and whether he was afraid
of the warrior upon the stage. Why, who, cries Jones, dost thou take to
be such a coward here besides thyself?
(from Tom Jones by H.Fielding)
6.
... .1feel that India brought out all my very worst qualities. I dont mean
this India, though heaven helps me I sometimes dont see a great deal of
difference between theirs and the one in which I was a memsahib.
(from Staying On by P.Scott)
7.
Her hard knuckles thumped into his ribs. No, you leery swine. But
you can clear off now if you want to, because I can soon have the baby and
keep it myself without your elp. /.../ So I dont care how much trouble it
is, it aints that much of a force-put. I didnt want to marry you as early as
this, no more than yo did. I can alius live at home and stay at work.
(from Key to the Door by A. Sillitoe)
cXQpojima UlomoupKa
8.
202
So we went and sat round a table in the canteen, and the family gave
me the lowdown on the chief prosecution witness. The Chief Inspector
put that little grass Peanuts Molloy into Jims painting class at the remand
centre. Fred had no doubt about it.
Jim apparently poured out his soul to Peanuts. The evidence sounded,
to my old ears, completely convincing, and Bernard read us a snatch from
his file.
We planned to do the old blokes from the butchers and grab the
wages... .
Fred was outraged, and Vi, pursing her lips in a sour gesture of wound
ed respectability, added, His Dads always told his. Never say a word to
anyone youre banged up with - bound to be a grass.
(from by The Best of Rumpole J.Mortimer)
II. LE X IC A L EXPRESSIVE M EANS
A N D S TY LIS TIC DEVICES.
I.
Point out and name SDs in the following examples. De
termine the structural/semantic types o f metaphors, metonymies,
epithets and similes.
2.
Read carefully the extracts from poems given after the pas
sagesfrom prose works. Here, besides doing the tasks set above, try
to determine the type o f rhyme and record the rhyming scheme. Scan
the passages and describe the metres employed, determine the verse
form ( if possible). Find deviations in metre (if there are any).
1.
It is the official start of the hunting season, and every red-blood
ed Frenchman takes his gun, his dog, and his murderous inclinations
into the hills in search of sport.
(from A Year in Provence by P. Mayle)
2.
So the Nightingale sang to the Oak-Tree, and her voice was like
water bubbling from a silver jar.
(from The Nightingale and the Rose by O.Wilde)
6.
Richard took up residence in the Red House, threw out all Wil
liamss cane furniture, /.../ and installed a wall-to-wall carpet in the
living-room, a dishwasher in the kitchen and, more than occasionally,
Miss Bigelow in the bedroom.
(from Kane and Abel by J.Archer)
C TU A icT uka
5.
a H r A iu c b k o i m o b u
A sudden hush falls, and a hundred faces tilt towards her - curi
ous, expectant, sullen, apathetic - like empty dishes waiting to be
filled.
(from Nice Work by D.Lodge)
203
7.
After all you are the centre and head of their set. Your husband
has not only run away from you but also from them. Its not too good
for them either. The fact is that Albert Forrester has made you all
look a lot damned fools.
All, said Clifford Boyleston. Were all in the same boat.
Hes quite right, Mrs. Forrester, The Philatelist must come back.
Et tu, Brute.
(from The Creative Impulse by W.S.Maugham)
8.
No man is rich enough to buy back his past.
(from The Ideal Husband by O. Wilde)
9.
There is a sort of Oh-what-a-wicked-world-this-is-and-how-Iwish-I-could-do-something-to-make-it-better-and-nobler expression
about Montmorency that has been known to bring the tears into the
eyes of pious ladies and gentlemen.
(from Three Men in a Boat by J.K. Jerome)
10.
But in his countenance I saw a change: that looked desperate
and brooding - that reminded me of some wronged and fettered wild
beast or bird, dangerous to approach in his sullen woe. The cagcd
eagle, whose gold-ringed eyes cruelty has extinguished, might look
as looked that sightless Samson.
(from Jane Eyre by Ch.Brontc)
11.
<o
i2.
My heart was beating like an army on the march. I would never
do to enroll in a conspiracy.
(from Under the Net by I.Murdoch)
13.
There are details which even the most tender memory will mis
lay. The shutter-softened houses with their high foreheads.
(ibid.)
14.
He had a heavy reddish face and a powerful spread of a nose.
His hair was only slightly grey. He held his head well and the bottle
by the hand.
(ibid.)
15.
As the steel to the magnet I sped forward.
(ibid.)
16.
But my voice was caught up in the velvet of the night like a
knife-thrust caught in a cloak.
(ibid.)
17.
The silence was over me like a great bell, but the whole place
throbbed with a soundless vibration which it took me a moment to
recognize as the beating of my own heart.
(ibid.)
19.
....Lord Faudel, a most intelligent middle-aged mediocrity.
(from The Picture of Dorian Gray by O.Wilde)
20.
CTiiAicruka aHrAiucbkoi
mobu
18.
21.
The snow squeaked and purred under your shoes, but apart from
this the silence was complete, the world was gagged with snow.
v (from How to Shoot an Amateur Naturalist by G.Durrell)
22 .
cKapomHa UlomoupKa
I think youre being very nasty about her, and, anyway, youre
in no position to talk about beauty, its only skin deep after all, and
before you go throwing stones you should look for the beam in your
eye, said Margo triumphantly,
gflg
Larry looked puzzled.
CTUAicTuka aHrAiucbkoi
mobu
28.
m t
30.
I dont think I will go back there again, she said.
You w ill, said Oreily. Look at me, even I go back, and he has
long since finished with me, Master Misery.
Master Misery? Why do you call him that?
(from Master Misery by T. Capote)
31.
Somewhere near midnight the rain slackened, halted; wind bar
reled about wringing out the trees. Singly, like delayed guests arriv
ing at a dance, appearing stars pierced the sky. It was time to leave.
We took nothing with us; left the quilt to rot, spoons to rust; and the
tree-house, the woods we left to winter.
(from The Grass Harp by T.Capote)
32.
The couple moved to where they could see her face in profile:
and now her stare was aimed like a rifle at the farthest horizon.
(from The French Lieutenant s Woman by J.Fowles)
33.
But it was an unforgettable face, and a tragic face: its sorrow
welled out of it as purely, naturally and unstoppingly as water out
of a woodland spring.
(ibid.)
34.
Freddie was able to sing In your eyes that softly beam without
that set-your-teeth-on-edge feeling that he had sometimes experi
enced when changing gears unskillfully in his two-seater.
(from Lord Emsworth and Others by P.G.Wodehouse)
35.
Why do I live, when I desire to be
At once from life and lifes long labour free?
Like leaves in spring, the young are blown away,
Without the sorrows of a slow decay;
I, like you witherd leaf, remain behind,
Nipt by the frost and shivering in the wind,
There it abides till younger buds come on,
As I, now all my fellow swains are gone;
C TU A icT uka
a H r A iu c b k o i m o b u
39.
Silver
Slowly, silently, now the moon
Walks the night in her silver shoon (=shoes);
This way, and that, she peers, and sees
Silver fruit upon silver trees:
One by one the casements catch
Her beams beneath the silvery thatch;
Couched in his kennel, like a log,
With paws of silver sleeps the dog;
From their shadowy cote the white breasts peep
O f doves in a silver-feathered sleep;
A harvest mouse goes scampering by,
With silver claws and a silver eye;
# i:
3She has a speaking voice not unlike Annas, only with the husky
note made more metallic. Not chestnut husks but rusty iron.
210
(from Under the Net by I. Murdoch)
4.
It is a city which I never fail to approach with expectation and
leave with disappointment.
(ibid.)
5.
Why should I waste time transcribing his writings instead of
producing my own? I would never translate Nous Les Vainqueurs.
Never, never, never.
(ibid.)
6.
8.
So we hurried down the hillside until we reached the little bay,
empty, silent, asleep under the brilliant shower of sunlight.
(from My family and Other Animals by G.Durrell)
9.
There is nothing does irritate me more than seeing other people
sitting about doing nothing when I m working.
(from Three Men in a Boat by J.K. Jerome)
10.
We find after years of struggle that we do not take a trip, a trip
takes us.
(from Travels with Charley in Search
o f America by J. Steinbeck)
11.
CKapOJliHQ SlomoujbKa
14.
The speakers square forefinger emphasized his observations by
underscoring every sentence with a line on the schoolmasters sleeve.
The emphasis was helped by the speakers square wall of a forehead,
which had his eyebrows for its base, while his eyes found commodious
cellarage in two dark caves, overshadowed by the wall. /.../ the speakers
obstinate carriage, square coat, square legs, square shoulders - nay, his
very neck cloth, trained to take him by the throat with an unaccommodat
ing grasp, like a stubborn fact, as it was - all helped the emphasis.
(from Hard Times by Ch. Dickens)
15.
The possessive instinct never stands still. Through florescencc
and feud frosts and fires, it followed the laws of progression even
in the Forsyte family which had believed it fixed for ever. Nor can
it be dissociated from environment any more than the quality of
potato from the soil.
(from In Chancery by J. Galsworthy)
16.
But I was young and had my dreams, and something within
always told me that this would not, could not, should not last - I
should some day get into a better position.
(from How I Served My Apprenticeship by A- Carnegie)
17.
I sympathize with the rich mans boy and congratulate the poor
mans boy.
(ibid.)
18.
They were gay, they were hilarious, they were roaring with
laughter.
(from Babylon Revisited by F.S. Fitzgerald)
20.
It was cold in the street. There was a wind like ice. People
went flitting by, very fast; the men walked like scissors; the women
trod like cats. And nobody knew - nobody cared.
(from Life o f Ma Parker by K. Mansfield)
21.
C TU A icT uka
You must come over and have dinner with us one evening
Love to. Thank you very much, sir. Good night.
Carteret walked down the road. Very touching, the sir business.
Very illuminating and nice. Very typical. It was touches like that
which counted.
(from Go, Lovely Rose by H.E. Bates)
a H r A iu c b k o i m o b u
19.
22.
55
214
28.
CruAicTuka aHrAiucbkoi
m obu
It was in that heavenly moment that Fanny heard a twing-twingtootle-tootle; and a light strumming. Theres going to be music, she
thought, but the music didnt matter just then.
(from Honeymoon by K.Mansfield)
3.
All round, both near and far, there were grand trees, motionless
in the still sunshine, and, like all large motionless things, seeming
to add to the stillness. Here and there a leaf fluttered down; petals
fell in a silent shower; a heavy moth floated by, and, when it settled,
seemed to fall wearily; the tiny birds alighted on the walks, and
hopped about in perfect tranquillity; even a stray rabbit sat nibbling
a leaf that was to its liking, in the middle of a grassy space, with
an air that seemed quite impudent in so timid a creature. No sound
was to be heard louder that a sleepy hum, and the soft monotony of
running water...
(from Felix Holt, the Radical by G.Eliot)
1
.S
4.
From the comer of the divan of Persian saddlebags on which
he was lying /.../ Lord Henry Wotton could just catch the gleam of
the honey-sweet and honey-colored blossoms of a laburnum, whose
tremulous branches seemed hardly able to bear the burden of beauty
so flame-like as theirs; and now the fantastic shadows of birds in
flight flitted across the long tussore-silk curtains that were stretched
in front of the huge window /.../.
(from The Picture o f Dorian Gray by O. Wilde)
5.
Behind the rotunda the slender trees with yellow leaves down
drooping, and through them just a line of sea, and beyond the blue
sky with gold-veined clouds.
Tum-tum-tum tiddle-um! tiddle-um! tiddle-um! turn tiddle-um
turn ta! Blew the band. Two young girls in red came by and two
young soldiers in blue met them, and they laughed and paired and
went off arm in arm.
(from Miss Brill by K.Mansfield)
6.
V.
TYPES O F NARRATIVE AND
NARRATIVE-COMPOSITIONAL FORMS
Read the following passages and say what types o f narrative
and compositionalforms are represented here. Discuss their basic
language peculiarities as well as those which mark the shiftfrom
one type to another. Say in what way the chosen narrative form
serves the aesthetic purposes, helps to create an appropriate atmo
sphere and to reveal the subject-matter o f the passage. Analyse the
passages in terms o f EMs and SDs employed there.
C TU A icT uka
a H rA iu c b k o i m o b u
7.
i.
A man and woman walked towards the boulevard from a little
hotel in a side street.
The trees were still leafless, black, cold; but the fine twigs were
swelling towards spring, so that looking upward it was with an ex
pectation of the first glimmering greenness. Yet everything was calm,
and the sky was a calm, classic blue.
(from Wine by D. Lessing)
2.
Well, I was in the saloon when who did I see in the comer but
Jimmy Drage-cove I used to know when I was working with Toby
Cruttwell. I never see a man look more discouraged.
Hullo, Jimmy! I says. We wont see each other as often as
we used. How are things with you? I say it cordial, but careful like,
because I didnt know what Jimmy was up to.
Pretty bad, said Jimmy. Just fooled a job.
What sort of job? I says. Nobbling, he says, meaning kid
napping.
218
(from Decline and Fall by E. Waugh)
5.
I did not know why Strickland had suddenly offered to show
them to me. I welcomed the opportunity. A mans work reveals him.
In social intercourse he gives you the surface that he wishes the
world to accept, and you can only gain a true knowledge of him by
inferences from little actions, of which he is unconscious, and from
fleeting expressions, which cross his face unknown to him. Some
times people carry to such perfection the mask they have assumed
that in due course they actually become the person they seem. But
in his book or his picture the real man delivers himself defenceless.
His pretentiousness will only expose his vacuity.
(from The Moon and Sixpence by W.S. Maugham)
7.
It was on account of the scar that I first noticed him, for it ran, broad
and red, in a great crescent from his temple to his chin. It must have
been due to a formidable wound and I wondered whether this had been
caused by a saber or by a fragment of shell. It was unexpected on that
round, fat, and good-humoured face. He had small and undistinguished
features, and his expression was artless. His face went oddly with his
corpulent body. He was a powerful man of more than common height.
I never saw him in anything but a very shabby grey suit, a khaki shirt,
and a battered sombrero. He was far from clean.
(from The Man with the Scar by W.S. Maugham) ^
C TU A icTuka
That same afternoon Aunt El went out to water her roses, only to
discover them gone. These were special roses, ones she had planned
to send to the flower show in Mobile, and so naturally she got a
little hysterical. She rang up the sheriff, and said, listen here, Sher
iff, You come over here right fast. I mean somebodys got off with
all my Lady Anns that I ve devoted myself-to heart and soul since
early spring. When the sheriffs car pulled up outside our house, all
the neighbours along the street came out on the porches, and Mrs.
Sawyer, layers of cold cream whitening her face, trotted across the
road. Oh shoot, she said, very disappointed to find no one had been
murdered, oh shoot, she said, nobodys stole them roses. Your Billy
Bob brought them roses over and left them for little Bobbit.
(from Children on their Birthdays by T. Capote)
a H r A iu c b k o i m o b u
6.
8.
O f the three men at the table all dressed in black business suits,
two must have been stone drunk. Not Nash, the reproachful, of course
not. But Vibart the publisher (of late all too frequently); and then
Your Humble, Charlock, the thinking weed: on the run again. Felix
Charlock, at your service. Your humble, M aam.
(from Tunc by L. Durrell)
VI. FUNCTIONAL STYLES
Analyse thefollowing examples in terms of language peculiari
ties and indicate the basic style-forming characteristics o f each
text.
1.
(a commercial letter)
ggfl
23 Convent Street
Newcastle
March 21,1992
3.
(a formal letter of diplomacy:
Secretary-General to Minister for Foreign Affairs)
Sir,
I have the honour to refer to General Assembly resolution 38/120
of 16 December 19_. A copy of which is enclosed for ease of refer
ence, and, in accordance with paragraph 3 thereof, I wish to extend to
Your Government an invitation to participate, at the ministerial level,
in the Second International Conference on Assistance to Refugees in
Africa, which will be held at the Palais des Nations, Geneva, from 9
to 11 July 19_ under the auspices of the United Nations.
C TU A icT uka
a H r A iu c b k o i m o b u
2.
^Kapomna
7.
C TU A icT uka
a H r A iu c b k o i m o b u
6.
(a classified advertisement)
Companies for Sale
POLLUTION CONTROL. Company located West Midlands.
Having own modem facility in pleasant rural area with easy access
to motorway network. Company formed in 1980. Current turnover 2 2 8
8.
(an extract from a short story)
For Vincent it was a holiday. No one had come by the gallery
all morning, which, considering the arctic weather, was not unusual.
He sat at his desk devouring tangerines, and enjoying immensely
a Thurber story in an old New Yorker. Laughing loudly, he did not
hear the girl enter, see her cross the dark carpet, notice her at all, in
fact, until the telephone rang. Garland Gallery, hello. She was odd,
most certainly, that indecent haircut, those depthless eyes - Oh,
Paul. Comme ci, comme ga, and you? - and dressed like a freak: no
coat, just a lumberjacks shirt, navy-blue slacks and - was it a joke?
- pink ankle socks, a pair of huaraches. The ballet? Whos dancing?
Oh, her! Under an arm she carried a flat parcel wrapped in sheets of
funny-paper - Look, Paul, what say I call back? Theres someone
here.. and, anchoring the receiver, assuming a commercial smile,
he stood up. Yes?
Her lips trembled with unrealized words as though she had pos
sibly a defect of speech, and her eyes rolled in their sockets like loose
marbles. It was the kind of disturbed shyness one associated with
children. I ve a picture, she said. You buy pictures?
At this, Vincents smile became fixed. We exhibit.
(from The Headless Hawk by T. Capote)
9.
(three poems)
A.
I.
224
Snow-Flakes
C.
In the High Rise
Alice Dreams o f Wonderland
C TU A icT uka
a H r A iu c b k o i m o b u
B.
226
|
|
Salieri. Two hundred. Light payment, yes, but for light duties.
Joseph. Perfectly fair. I m obliged to you, Court Composer.
Salieri [Bowing). Majesty. [To audience] And so easily done.
Like many men obsessed with being thought generous, Joseph the
Second was quintessentially stingy.
(from P.Shaffers Amadeus, 1979)
VII. SAMPLES O F STYLISTIC ANALYSIS
Stylistic Analysis
a H rA iu c b k o i m o b u
Text 1
Her high heels, clacking across the marble foyer, made her think
of ice cubes rattling in a glass, and flowers, those autumn chrysan
themums in the urn at the entrance, if touched they would shatter,
splinter, she was sure, into frozen dust; yet the house was warm,
even somewhat overheated, but cold, and Sylvia shivered, but cold,
like the swollen wastes of the secretarys face: Miss Mozart, who
dressed all in white, as though she were a nurse. Perhaps she really
was; that, of course, could be the answer. Mr. Revercomb, you are
mad, and this is your nurse; she thought about it for a moment: well,
no. And now the butler brought her scarf. His beauty touched her:
slender, so gentle, a Negro with freckled skin and reddish, unreflect
ing eyes. As he opened the door, Miss Mozart appeared, her starched
uniform rustling dryly in the hall. We hope you will return, she
said, and handed Sylvia a sealed envelope. Mr. Revercomb was
most particularly pleased.
(from Master Misery by T.Capote)
C TU A icT uka
55
.8
CTUAicTuka aHrAiucbkoi
m obu
from the face of the earth and it would not be wonderful to meet a
Megalosaurus, forty feet long or so, waddling like an elephantine
lizard up Holbom Hill. Smoke lowering down from chimney-pots,
making a soft black drizzle, with flakes of soot in it as big as fullgrown snow-flakes gone into mourning, one might imagine for the
death of the sun. Dogs, undistinguishable in mire. Horses, scarcely
better, splashed to their very blinkers. Foot passengers, jostling one
anothers umbrellas, in a general infection of ill-temper, and losing
their foot-hold at street-comers, where tens of thousands of other
foot passengers have been slipping and sliding since the day broke
(if that day ever broke), adding new deposits to the crust upon crust
of mud, sticking at those points tenaciously to the pavement, and
accumulating at compound interest.
Fog everywhere. Fog up the river, where it flows among green
aits and meadows; fog down the river, where it rolls defiled among
the tiers of shipping, and the waterside pollutions of a great (and
dirty) city. Fog on the Essex marshes, fog on the Kentish heights.
Fog creeping into the cabooses of collier-brigs; fog lying out on the
yards and hovering in the rigging of great ships; fog drooping on
the gunwales of barges and small boats. Fog in the eyes and throats
of ancient Greenwich pensioners wheezing by the firesides of their
wards; fog in the stem and bowl of the afternoon pipe of the wrathful
skipper, down in his close cabin; fog cruelly pinching the toes and
fingers of his shivering little prentice boy on deck. Chance people
on the bridges peeping over the parapets into a nether sky of fog,
with fog all round them, as if they were up in a balloon, and hanging
in the misty clouds.
Gas looming through the fog in diverse places in the streets,
much as the sun may, from the spongy fields, be seen to loom by
husbandman and ploughboy. Most of the shops lighted two hours
before their time - as the gas seems to know, for it has a haggard
and unwilling look.
The raw afternoon is rawest, and the dense fog is densest, and
the muddy streets are muddiest, near that leaden-headed old obstruc
tion, appropriate ornament for the threshold of a leaden-headed old
corporation: Temple Bar. And hard by Temple Bar, in Lincolns Inn
Hall, at the very heart of the fog, sits the Lord Chancellor in his High
Court of Chancery.
22&
Never can there come fog too thick, never can there come mud
and mire too deep, to assort with the groping and floundering con
dition which this High Court of Chancery, most pestilent of hoary
sinners, holds, this day, in the sight of heaven and earth.
(from Bleak House by Ch.Dickens)
cXapojiiHa UlomoupKa
Stylistic Analysis
The passage presents the description of the foggy November
weather in the City of London: before 1879 Temple Bar was the
gateway that marked the westward limit of the City. This famous
beginning of Dickenss novel attracts the readers attention by its
unusual syntactic-structural composition. The author uses mostly
one-member sentences extended by means of various participial
constructions. One-member sentences also function as main clauses
in complex sentences, which are long and intricate, thus convey
ing the hustling and jostling atmosphere of the overcrowded streets
- muddy and slippery under the sooty drizzle.
To enhance the expressiveness of the description, to create an
appropriate setting and emotional atmosphere (which are quite im
portant in terms of the content-conceptual information of the novel)
Dickens resorts to various EMs and SDs used in convergence. The
paragraphs abound in different kinds of parallel constructions with
syntactic anaphoras and epistrophes, phonemic (alliteration), mor
phemic and word repetitions, cases of inversion, parenthetical con
structions, comparisons and similes, epithets and metaphors.
The unexpected comparative hyperbole used in the first para
graph (as if the waters had but newly retired from the face of the
earth and it wouldnt be wonderful to meet a Megalosaurus, forty
feet long or so) is extended by one more comparison (waddling
like an elephantine lizard up Holbom H ill), the whole picture thus
acquiring a ring of irony. The ironic effect is then increased by the
following comparative-metaphoric description of flakes of soot: as
big as full-grown snow-flakes gone into mourning, one might imagine
for the death of the sun. (One can also notice that the presentation of
the City inhabitants begins with the description of dogs, horses and
only later - foot passengers, all of them being splashed with mud).
So,
the key word of the first paragraph is the word mud as
well as its synonyms and other thematic words containing the integral
seme of being unclean: mud, smoke, black drizzle, mire, crust
C T U A icT uka
a H r A iu c b k o i m o b u
cXapoMna SJlomoupKa
1.
During the whole of a dull, dark, and soundless day in the au
tumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heav
ens, I had been passing along, on horseback, through a singularly
dreary tract of country; and at length found myself, as the shades of
evening drew on, within view of the melancholic House of Usher. I
know not how it was - but, with the first glimpse of the building, a
sense of insufferable gloom pervaded my spirit. I say insufferable;
for the feeling was unrelieved by any of that half-pleasurable, be
cause poetic, sentiment with witch the mind usually receives even
the sternest natural images of the desolate or terrible.
(from the Fall o f the House o f Usher by E. A.Poe)
Assignmentsfo r stylistic analysis:
1.
Speak on your first impression of the passage. Define t
type of narrative and narrator. What is the authors obvious intention?
2 3 2 what kind of emotional response is evoked by the passage?
CTUAicTuka aHrAiucbkoi
She was sitting on the veranda waiting for her husband to come
in for luncheon. The Malay boy had drawn the blinds when the
morning lost its freshness, but she had partly raised one of them so
that she could look at the river. Under the breathless sun of midday
it had the white pallor of death. A native was paddling along in a
dug-out so small that it hardly showed above the surface of the water.
The colours of the day were ashy and wan. They were but various
tones of the heat. (It was like an Eastern melody, in the minor key,
which exacerbates the nerves by its ambiguous monotony; and the
ear awaits impatiently a resolution, but waits in vain.) The cicadas
sang their grating song with a frenzied energy; it was as continual
and monotonous as the rustling of a brook over the stones; but on
a sudden it was drowned by the loud singing of a bird, mellifluous
and rich; and for an instant, with a catch at her heart, she thought of
the English blackbird.
(from The Force o f Circumstances by W.S. Maugham)
mobu
3.
4.
Wood is a pleasant thing to think about. It comes from a tree; and
trees grow, and we dont know how they grow. For years and years
they grow, without paying attention to us, in meadows, in forests, and
by the side of rivers - all things one likes to think about. The cows
swish their tails beneath them on hot afternoons; they paint rivers
so green that when moorhen dives one expects to see its feathers all
green when it comes up again. I like to think of the fish balanced
against the stream like flags blown out; and of water-beetles slowly
raising domes of mud upon the bed of the river. I like to think of the
tree itself: first of the close dry sensation of being wood; then the
grinding of the storm; then the slow, delicious ooze of sap; I like to
think of it, too, on winters nights standing in the empty field with
all leaves close-furled, nothing tender exposed to the iron bullets of
the moon, a naked mast upon an earth that goes tumbling, tumbling,
all night long.
(V. Woolf)
Subject Index
caesura 182
capitalization 119
catalectic (hypometric) line 181
catalogue 140
dactyl 181
defeated expectancy (breach of expec
tancy) 111
denotation 16
description 194
detachment 127
dialect 43, 55
dialectal words 55
dialogue 190, 196, 197
digression 195
dimeter 181
discourse 10, 164
distant word repetition 136
distant repetition throughout the text
138
double (feminine) rhyme 183
drama 174, 187
dramatic irony 87
dramatic point of view 193
dynamic description 194
elision 179
ellipsis 123
emotive meaning 39, 40
mobu
background knowledge 23
balanced paragraph 119
balanced sentence 118
ballad 186
barbarism 50
bathos 150
belles-lettres style 167, 174
binomial 140
blank (unrhymed) verse 185
CTUAicTuka aHrAiucbkoi
addressee (decoder) 23
addresser (encoder) 23
affix(ational) repetition 132
allegory 77
alliteration 26, 131,185
allusion 110
ambiguity 111
amphibrach 181
anadiplosis (catch-repetition) 135
analogy 146
anapaest 181
anaphora 135,143
animalification 77
anticlimax 64, 150
antithesis 64, 101, 146
antonomasia 41, 82, 93
apokoinu construction 124
aposiopesis (break-in-the-narrative) 125
apostrophe 76
archaism 50
argumentation 195
assonance 26, 132
asyndeton 124
auctorial narration 191
authors narrative 190-194
authors neologisms 27, 56
authors individual style (idiostyle)
11,20
in-medias-res beginning 37
inner (interior) speech 190, 196
interior (inner) monologue 196
internal rhyme 184
innuendo 86
invariant 22
inversion (stylistic) 125
irony 63, 86
irony of situation 87
jargon 43, 53
jargonism 53
juxtaposed word repetition 134
fable 78
farce 188
feminine (female/double/disyllabic)
rhyme 183, 184
fiction 165, 175
figurative language 27
figures of quality 63
figures of quantity 63
figure of speech 26, 29
foregrounding 13, 24
foot (metrical) 180
foreignism 50
framing (ring repetition) 136, 143
free verse (vers libre) 185
functional style 11, 15, 163-167
kenning 95
genuine metaphor 74
gradation 64, 148
graphon 46
I
.S
heptameter 181
hexameter 181
historical words 50
humour 88
hypallage 39, 84
hyperbaton 126
hyperbole 63, 98
hypermetric line 181
hyphenated epithet 92
hyphenation 119
iambus 181
idiolect 21
register 10
repetition 122-151
represented (reported) speech 190,
197
rhetorical image 58
rhetorical figure (scheme) 26
rhetorical question 118
rhythm 161, 180
rhyme 131, 183
rhyme-scheme 184
root repetition 132
run-on line 182
sarcasm 89
satire 89
scansion 181
scenic narrative 194
scientific style 167, 172
secundum comparatum 58
semantically false chains (syllepsis) 113
semi-marked structures 83
series 140
showing 191, 197, 198
simile 64, 102
single (masculine) rhyme 183
slang 51
soliloque 188
sonnet 186
speaking names 41, 94
spondee 182
stage directions 187
stanza 185
stanzaic verse 185
stream of consciousness technique
196
strong position 36
style 9
stylistic analysis 18
stylistic context 36
stylized tale/teller 193
suspense 37, 116
m obu
CruAicTuka aHrAiucbkoi
trochee 181
trope 27, 28, 58-64
types of narrative 190-199
understatement 98, 100
vehicle 58
verbal irony 86
vernacular 43, 55
verse forms 185
versification 179, 180-187
vers libre (free verse) 185
violation of phraseological units 29,
108
vulgarism 54
wit 108, 113
wordplay 111
zeugma 64, 113
aHrAiucbkoi
CTUAicTuka
: . - 7- . - .: : , 2005. - 305 .
4. .. //
/ . . .. ... - .: ,
1990. - .5 - 32.
5. .. . - .:
, 2004. - 576 .
6. ..
: . . - ; , 2003. - 432 .
7. .
. - .: , 1955. - 363 .
8. . : . . - .:
, 1989. - 615 .
9. .. : . - .: , 1975. - 504 .
10. .. . - 3-
. - .: . , 1979. - 3 1 8 .
11. .. . - .:
, 1979. - 424 .
12. .. : . - : 2, 2005. - 176 .
13. ..
. - .: - , 1988. - 124 .
14. .. . - . - .: , , 1988. - 123 .
15. . . . - .: .
., 1983. -271 .
16. .. . .
- .: , 2004. - 4 1 6 .
17. .. .
- . : . ., 1967. - 376 .
mobu
1. / . . ., . .
. - .. - .: - . -, 1978. - 352 .
2. .., .., .. . - .: , 2000. - 288 .
. ..
219
cKapojiiHOi SlomoupKa
18. ..
// . - . 1. - , 2007. . 16-32.
19. .. //
. - .: . . 1989.-406 .
20. .. .
- ., 1959. - 654 .
21. .. . .
. - .: - , 1963. - 255 .
22. .. . - .:
. , 1971. - 316 .
23. .. : . - ., 1990.
24. .. . - .:
, 1991. - 345 .
25. .. . . .
- .: , 1996. - 284 .
26. .. . - .: . ., 1980. - 237 .
27. .. .
. - .: , , 1986. 143 .
28. ..
- .: ., 1993. - 200 .
29. .. . - : ,1982. - 244 .
30. .. . - .: ,
1986.-573 .
3 1. ..
- .: , 1981. - 139 .
32. .. //
. - . 14.-, 1978.- . 113-122.
33. .. . - .: . .
1998.-320 .
34. .., .. .
- .: . ., 1988. - 207 .
35. ..
2 4 0 . - .: , 1993. - 275 .
m o bu
aHrAiucbkoi
CTUAicTuka
36. .. // . . ./ . ..
- . 309. - 1988. - . 16-22.
37. ..
X X // X X . - .:
, 1995. - . 239 - 320.
38. .. . - .:
, 1978. - 343 .
39. .. .
- .: , 1985. - 288 .
40. .., . ., ..
. - .: ,
1986.-1 9 4 .
41. .. . - :
, 2004. - 240 .
42. : . - .: ,
1985.-127 .
43. :
/ . .. - .: .1989. - 299 .
44. .. . . .
- : , 1977. - 404 .
45. .. . - .: , 1981.
-1 6 0 .
46. ..
. - .: . . 1984. - 152 .
47. ..
//
. - . 2. - : , 2003. . 93-103.
48. .. . . - .: , 1999. - 480 .
49. .. :
// .
. - :
, 1999.- . 111. - . 218 - 224.
50. .., .. . . - .: .,
1991.- 144 .
241
m o bu
CTUAicTuka aHrAiucbkoi
68. .. .
. - .: , 1972. - 272 .
69. .. . - : , 1996.-748 .
70. ..
// . . -. .
2001. - .9 .- . 9 2 -9 6 .
71. .. . . - .: - - 89,
1999.- 192 .
72. .. . - :
,2004. -256 .
73. / . . ... - .:
, 1988. - 176 .
74. . . -
. - : - , 1984. - 88 .
75. .., .., ..,
.. . - .: .
., 1984. -247 .
76. .. . - .: . .,
1981.-183 .
77. ..
. : .
. .2. - ., 2006. - 376 .
78. .., .., ..
. - :
, 1967. - 110 .
79. .. (
). - : , 2005. - 416 .
80. .. . - .: , 1980. 263 .
81. .. : (
) - : , 1997.
- 4 8 .
82. . .
. - .: , 1980. - 271 . *
83. ..
. - : - -, 1991. - 87 .
84. ..
. - .: . , 1986. - 446 .
85. .. . - .: ,
1985.-302 .
86. .. . - .: ,
2003. - 384 .
87. ..
. - .: , , 1989. - 128 .
88. .. -.: .
., 1989.- 182 .
89. .. .
- : , 1989. - 168 .
.
90. , .
: , 1974.- 3 0 0 .
91. ..
( ). - , 1999. - 148 .
92. .. :
. - : - ., 2006. -7 1 6 .
93. .. .
(Fundamentals of English Stylistics): - .
. . - 2- ., . - .: , ACT, 2000. - 224 .
94. .., .., .. .
. - .: . ., 1996.
- 352 .
95. .. . - .: .
., 1991.- 182 .
96. .. : .
- - . . - .: . ., 1974. - 184 .
97. ..
. - , 1977. - 121 .
98. . /
. .. , .. ..
- - . -, 1978. - 223 .
99. / . . .
- .: , 1981.
100. - : ,
1973.- 3 1 2 .
101.
/ . .. . - .:- ,2003 - 696 .
J
244
C ru A ic T u k a
a H r A iu c b k o i m o b u
102. / .
.. .. . - : -
, 1987. - 128 .
103. .. . - ,
2001.-576 .
104. .. . : .
. - . , 1999.
105. .. . - .: ,
1986. -1 2 7 .
106. .. . - .:
. , 1965. - 301 .
107. .. .
- .: , 1971.-111 .
108. .. :
. - : , 2003. - 136 .
109. ..
. - .: . , 1972. - 405 .
110. .. . - .: - ,
1982.- 189 .
111. .. . - . :
.- ,
1983.- . 40-43.
112. ..
. - : - -,
1984.-1 1 5 .
113. .. . .
- .: . , 1973. - 278 .
114. .. . - .: . ,
1983.-3 1 8 .
115. .. . - .:
, 1957. - 188 .
116. . . - .: : . - .: , 1975. - .193 - 230.
117. . . - .: , 1987.
-461 .
118. Akhmanova O.S. (ed.) Linguostylistics: Theory and Method.
- The Hague: Moutoun, 1976. - 125 p.
119. Akmanova O.S., Shishkina T.N. Registers and Rhythm.
- M.: MGU, 1975 - 170 p.
246
55
.
120.
Amosova N.N. English Contextology- L.: LGU Publishing
House, 1968.- 178 p.
\ 2\ . Arnold 1. V. The English Word. 3rded. -M .: Higher school,
1986.-296 p.
122. Baldick, Ch. The Concise Oxford Dictionary of Literary
Terms - Oxford: OUP, 1991.-243 p.
123. Bari, M. Di, Gouthier, D. Tropes, Science and Communica
tion. - In: http://www.pantaneto.co.uk/issuel4/barigouthier.htm
124. Beaugrande, R. de. Style and Stylistics. - In: http://www.
beaugrande.bizland.com/
125. Beaugrande, R. de, Dressier, W. Introduction to Text Lin
guistics. - L., N.Y.: Longmans, 1981. - 276 p.
126. Boardman, R., McRae, J. Reading between the Lines.
- Cambridge: CUP, 1984. - 120 p.
127. Borisenko /./., Yevtushenko L.I. English in International
Documents and Diplomatic Correspondence. - Kiev: VySa cola
Publishers, 1992. - 343 p.
128. Bradford, R. Stylistics. - London: Routledge, 1993. - 232 p.
129. Brooke-Rose, Ch. A Grammar of Metaphor. - London:
Seeker & Warburg, 1970. - 344 p.
130. Brumfit, C.J., Carter, R.A. Literature and Language Teach
ing-London, 1986.-289 p.
131. Bryson, B. Mother Tongue. The English Language.- Pen
guin Books, 1990. - 269 p.
132. Buzarov V.V. Essentials of Conversational English Syntax.
- M .:IIp o cB em eH H e, 1986. - 128 c.
133. Carter, R., Long, M. The Web of Words: Exploring Litera
ture through Language. - Cambridge:CUP, 1987. - 196 p.
134. Carter, R., Long, M. Teaching Literature. - London: Long
man, 1991. - 200 p.
135. Carter, R., McRae, J. (eds.) Language, Literature and the
Learner. - L.: Longman, 1996. - 256 p.
136. Chatman, S. Stylistics: Quantitative and Qualitative.
//Style. Vol. 1, - N o .l, 1967.
137. Chatman, S., Levin, S. (eds.) Essays on the Language of
Literature. - Boston, 1967. - 450 p.
138. Cixous, H., Clement, C. La Jeune Nee. - Paris: UGE, 1975.
2 4 8 " 2 9 6 P-
C r u A ic T u k a
a H r A iu c b k o i
m obu
m o bu
a H r A iu c b k o i
C T U A ic T u k a
249
C
Caldwell, E.
Capote, T.
Carlyle, T.
Carnegie, A.
Carson, R.L.
Chandler, R.
Chaplin, S.
Chase, J.H.
Chaucer, G.
Chesterton, G.K.
Chesterton, R.
Christie, A.
Churchill, W.
Clifford, I.
Coleridge, S.T.
Collins, W.
Conrad, J.
Dahl, R.
Davies, W.H.
Defoe, D.
Deeping, W.
Dickens, Ch.
Disraeli, B.
Doyle, A.C.
Dreiser, Th.
Durrell, G.
Durrell, L.
E
Eliot, G.
Eliot, T.S.
F
Fielding, H.
Fitzgerald, F.S.
Ford, E.M.
Forster, E.M.
Fowles, J.
Frost, R.
G
Galsworthy, J.
Gilbert, W.
Golding, W.
Gray, T.
Greene, G.
H
Hardy, T.
Hartley, L.R
Hawthorne, N.
Hemingway, E.
Henry/O. Henry
Hood, T.
Howard, H.
m o bu
Bacon, F.
Barbauld, A. L.
Bates, H. E.
Bimey, E.
Blake, W.
Boyle, C.
Bradbury, R.
Bronte, Ch.
Browning, E.B.
Browning, R.
Buckley, W.F.
Bulwer-Lytton, E. G.
Bunyan, J.
Byatt, A.S.
Byron, G.G.
a H r A iu c b k o i
Crabbe, G.
Cronin, A.
Cummings, E. E./e.e.cummings
C r u A ic T u k a
A
Aldington, R.
Amis, K.
Archer, J.
Auden, W.H.
Austen, J.
2B1
Hunt, L.
Huxley, A.
O Neill, E.
O Shaghnessy
James, H.
Jerome, J.K.
Johnson, S.
Jones, T.
Jonson, B.
Joyce, J.
Palmerston, H.
Paton, A.
Poe, E.A.
Pope, A.
Priestley, J.B.
Raine, C.
Reid, A.
Richardson, D.
Roberts, M.
Rossetti, Ch.
Keats, J.
Kipling, R.
Kiibler-Ross, E.
L
Lawrence, D.H.
Lessing, D.
Lincoln, A.
Lodge, D.
Longfellow, H.W.
cXapoMHa
Mackay, Ch.
Mailer, N.
Maley, P.
Mansfield, K.
Marlowe, Ch.
Maugham, W.S.
Maurier, D. du
McBain, E.
McGough, R.
Meredith, G.
Miller, A.
Milne, A.A.
Milton, J.
Moore, C.C.
Mortimer, J.
Murdoch, I.
N
Nash, O.
Nesfield, J.C.
Newmark, P
O
Orwell, G.
S
Salinger, J.
Sandburg, C.
Sayers, D.
Scott, P.
Scott, W.
Shakespeare, W.
Shelley, P. B.
Sheridan, R.
Show, B.
Sillitoe, A.
Simon, P.
Smith, S.
Smollett, T.
Spark, M.
Spenser, E.
Steinbeck, J.
Sterne, L.
Stevenson, R.L.
Swift, G.
Swift, J.
T
Tennyson, A.
Thackeray, W.W.
Thomas, D.
Thurber, J.
Trevor, W.
Twain, M.
Wain, J.
Warton, E.
Wasley, R.
Waugh, E.
Webster, J.
Wells, H.G.
White, E.B.
Whitman, W.
Wilde, O.
Winterson, J.
Wodehouse, P.G.
Wordsworth, W.
Woolf, V.
Yeats, W.B.
.
.
.
.
X
A
.-.
Jl.I
K
Jl.
.
.
t
e
:h
R
C
O
&
n
a
c
S
.
.
.
. 22.12.2008. 60x90/16. .
. \ . , . . 15,8.
.-. . 16,4. 300 . .33
. 79000 , . , 41.
,
.
3059 13.12.2007