You are on page 1of 8
ACORDO DE COOPERACAO ACADEMICA ENTRE UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL (UFRGS) Programa de Pés-graduagdo em Ciéncia Politica BRASIL E THE UNIVERSITY OF MANNHEIM. Faculdade de Ciéncias Sociais Faculdade de Ciéncias Humanas ALEMANHA O Programa de Pés-gradu: em Ciéncia Politica da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, (Brasil) (aqui referidos como UFRGS), por um lado, ¢ da Universidade de Mannheim (Faculdade de Ciéncias Sociais e Faculdade de Ciéncias Humanas) (aqui referido como UM), Alemanha por outro lado (sozinho ou junto aqui também referido como "Parte" ou "Partes") chegaram a um acordo sobre os seguintes termos e condigGes. Artigo 1 1.1 Os pareeiros preveem a criacdo ¢ a manutengdio de relagbes estreitas entre eles, € com 0 espirito de cooperagao interinstitucional, concordam em colaborar em todo o ensino oferecido e areas de pesquisa. Os termos e condigdes do Acordo de Cooperagdo Académica se aplicam a estudantes de graduagao e/ou pés-graduagiio, professores ¢ pesquisadores da area de ciéncia politica, para atividades de ensino, pesquisa ¢ eventos cientificos. Este acordo nao € para o beneficio de terceiros. igo 2 2.1 Cada ano, até dois (2) estudantes de pés-graduagiio e um (1) estudante de graduagdo da UERGS terdo o diteito de estudar por um ano letivo ou, alternativamente, seis (3 * 2) terio © direito de estudar um semestre por ano na UM em mobilidade académica (non degree basis ~ atividades académicas que ndo conferem grau). Os candidatos serdo obrigados a ter um bom dominio da lingua Inglesa ou da lingua alema. 2.2 A cada ano até trés (3) os alunos da UM terdo direito a estudar por um ano letivo ou, alternativamente, seis (3 x 2) terdo 0 direito de estudar por um semestre na UFRGS em cursos de graduagio ¢ pés-graduagio em mobilidade académica. Os candidatos serio obrigados a ter um bom dominio da lingua inglesa, Recomenda-se que candidatos brasileiros tenham conhecimentos bisicos da lingua inglesa ‘ou alema € candidatos alemaes conhecimentos basicos da lingua portuguesa ou inglesa. E indicado que alunos da Universidade de Mannheim cursem durante o intercdmbio 0 curso de lingua portuguesa para estrangeiros da UFRGS e que alunos da Universidade Federal do Rio Grande do Sul alemio para estrangeiros, 2.3 Os candidatos seriio pré-selecionados por sua instituigao de origem e recomendados, os por escrito, & instituigo acolhedora por um representante eutorizado da instituigao de origem. Cada instituigdo de origem deve ser 0 tinico responsavel pelo processo de selec, pela qual nomeia os seus estudantes de intercambio, 24 A instituigo acolhedora tomaré a decisio final sobre a aceitag%io do candidato de intercambio. 2.5 O intercdmbio € baseado no principio da reciprocidade no ntimero de alunos admitidos a cada semestre e no tempo de duragdo. Se uma instituigo envia mais estudantes do que 0 outro em um determinado ano, o deficit teré que ser equilibrado num periodo de até trés anos. Artigo 3 3.1 De acordo com os regulamentos das instituigdes de acolhimento os intercambistas terdo permisso para se matricular na instituig@o acolhedora em qualquer curso para os quais forem qualificados ¢ obtiverem créditos. 3.2 Os alunos estarao sujeitos as mesmas normas académicas estabelecidas pela instituigaio de acolhimento, ¢ sero normalmente integrados em sua instituigdio de acolhimento como alunos regulares. Isto inclui regras de admissio, os padrées de desempenho de classe ¢ outras politicas da instituigao acolhedora. 3.3 A instituigdo de acolhimento proporcionaré a instituigdo de origem ou o estudante de intercdmbio diretamente com um registro adequado do desempenho académico dos participantes (histérico), de acordo com os regulamentos de protegdo de dados. Cursos concluidos por alunos de sua universidade serio tratados como equivaléncias pela instituigdo de origem de acordo com as politicas de cada instituigaio. Artigo 4 4.1 Aos intercambistas no seré cobrada a taxa de matricula na instituiglio acolhedora, com excegiio dos cursos de lingua, os quais podem ser cobrados. 4.2 As despesas como moradia, alimentagdo, transporte, livros, taxas administrativas ‘outros custos nao estio incluidos na mensalidade e serdo custeadas pelo préprio aluno. 4.3 Cada instituigfo acolhedora proporcionaré o intercimbio de estudantes com um programa de orientac0, 4.4 Embora nenhuma instituigo seja responsvel por obter acomodago para os alunos, tanto tentar oferecer acomodago no campus ou auxiliar na busca de moradia adequada para eles. 4.5 Os alunos terfo acesso a todas instalagdes educacionais, esportivas e de lazer frequentadas pelos alunos regulares da instituigao de acolhimento, conquanto que a aprovacdo oficial tenha sido obtida. 4.6 Cada instituigdo garante a sua ajuda e assisténcia para facilitar a organizagio da estadia para os estudantes de intercdmbio. Artigo § 5.1 Os estudantes de intercdimbio serio obrigados a ter seguro de sauide adequados ¢ de fornecer instituigo de acolhimento a comprovagao de que seu seguro cobriré os custos dos cuidados de satide durante o periodo de intercdmbio antes do inicio das aulas. Vistos: 5.2 Os estudantes de intercdmbio serio responsiiveis pela obtengio de seus préprios vistos e preenchimento das formalidades exigidas pela imigragao, e para a obtengio de documentos de viagem ¢ outros documentos relacionados necessarios para prosseguir os estudos na nstituigo acolhedora. 5.3 A violagao da lei do pais de acolhimento por parte do participante ird submete-lo a perda da imigracdo e da bolsa académica. Artigo 6 6.1 Nenhuma das partes sera responsavel perante a outra Parte por qualquer perda indireta ‘ou consequente ou dano semelhante, tais como, mas nfo limitados a, perda de lucros, perda de receita ou perda de contratos, desde que tal dano nfo tenha sido causado por um ato voluntario. Entre as partes, em todos os outros casos, a responsabilidade para com 0 outro deve ser limitada aos danos que sto causados por ato voluntario ou por negligéncia grave: esta limitagiio de responsabilidade e / ou de isengdo de responsabilidade nfo se aplica aos 3s decorrentes de condutas maliciosas de uma parte e danos decorrentes de lesio a vida, corpo ou saiide. Cada parte sera o Unico responsavel por qualquer perda, dano ou prejuizo a terceiros, decorrentes da realizagdo da referidas obrigagdes de parte por ele ou em seu nome, nos termos do presente acordo. Os termos do presente acordo nao poderaio ser interpretados de modo a alterar ou limitar a responsabilidade legal de qualquer uma das partes. Artigo 7 7.1 Os abaixo-assinados declaram que tém a autoridade para vincular sua respectiva instituigdo para este acordo © comprometem a respectiva instituigio com os termos deste acordo de interedmbio. 7.2 Este acordo entra em vigor na data efetiva e continua vigente por cinco anos. Depois, ele pode ser promrogado com 0 acordo escrito de ambas as universidades. Além disso, este acordo pode ser rescindido durante a sua duragdo por uma das partes com um prazo de um ano para a data da resciso, O direito das partes, para rescindir 0 contrato por uma razio maior permanece inalterada. Artigo 8 8.1 Este acordo nfio pode ser alterado ou modificado, exceto por meio de um acordo mituo por escrito assinado por ambas as partes; isto também se aplica para a modificagio do formulério escrito 8.2 Nada neste acordo deverd exigir que uma parte viole qualquer lei estatutéria obrigatéria sob a qual esta parte esté em funcionamento, 8.3 As partes ndo terdo direito de agir ou de fazer declaragies ju mente vinculativas a em nome de qualquer outra parte. Nada neste acordo deve ser considerado como um empreendimento conjunto, agéncia, parceria, grupos de interesse ou qualquer outro tipo de agrupamento de negécio formal ou entidade entre as partes. 8.4 Nem este Contrato nem quaisquer direitos ou obrigagdes aqui pode ser cedido ou transferido por qualquer das Partes sem 0 consentimento prévio por escrito da outra Parte, Qualquer tentativa de cessio ou transferéncia sem o consentimento prévio por escrito sera nula e sem efeito, 8.5 Se qualquer disposigdo deste acordo for determinada ser invélida, nula, ilegal ow inexegiivel em qualquer aspecto, as restantes disposigdes deste Contrato continuarfio em pleno vigor e efeito. Nesse caso, as partes deverfio negociar uma cldusula valida ¢ exequivel, que cumpre o propésito da cléusula original abd olche Reitor, Faculdade de Ciéncias Sociais University of Mannheim jversidade Federal Data: FaDrUaly ABE COA Date Aprovado por: Vice-Presidente para Assuntos Internacionais University of Mannheim Data:_ 7 “February, Zerg s f . CAMPUS —Uites INTERNACIONAL MANNHEIM ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT BETWEEN UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL (UFRGS) Graduate Program in Political Sciences BRAZIL AND THE UNIVERSITY OF MANNHEIM School of Social Sciences School of Humanities GERMANY The Graduate Program in Political Sciences of the Universidade Federal Do Rio Grande Do Sul, (Brazil) (herein referred to as UFRGS), on the one part and the University of Mannheim (School of Social Sciences and School of Humanities) (herein referred to 2s UM), Germany of the other part (herein alone and together also referred to as “Party” or “Parties”) have agreed on the following terms and conditions. Article 1 1.1 The partners anticipate the creation and continuation of close links between them, and in the spirit of inter-institutional cooperation, agree to collaborate in all offered teaching and research areas. The terms and conditions of the Academic Cooperation Agreement apply to both undergraduate and/or postgraduate students; professors and researchers in the field of Political Sciences for activities of teaching, research and scientific events. This agreement is not for the benefit of any third party. Article 2 2.1 Each year up to two (2) UFRGS graduate students and up to one (1) undergraduate student will be entitled to study for an academic year or alternatively six (3 x 2) will be entitled to study for one semester per year at UM on a non-degree basis. Candidates will be required to have either good command of the English or the German language. 2.2 Each year up to three (3) UM students will be entitled to study for an academic year or alternatively six (3 x 2) will be entitled to study for one semester at UFRGS on a non- degree basis, It is recommended that Brazilian candidates have basic knowledge of English or German and German candidates have basic knowledge of Portuguese or English. It is recommended that students from the UM study Portuguese as a second language during the exchange at UFRGS and students from UFRGS study German as a second language during the exchange at UM. o11si2014 1 = R VL CAMPUS —¥FRes INTERNACIONAL MANNHEIM 23 Candidates will be pre-selected by their home institution and recommended in writing to the host institution by an authorized representative of the home institution. Each home institution shall be solely responsible for the selection procedure, by which it nominates its exchange students. 2.4 The host institution will make the final decision on accepting the exchange candidate 25 The exchange is based on the principle of reciprocity in number of students admitted each term and duration. If one institution sends more students than the other in a particular year, three years will be allowed in which the deficit has to be balanced. cle 3 3.1 In accordance with the regulations of the host institution exchange students will be permitted to enroll at the host institution in any course for which they ere qualified and obtain credits for them 3.2 Students will be subject to the same academic regulations set forth by the host institution, and will be normally integrated into their host institution as regular students. This includes admissions regulations, class performance standards and other policies of the host institution. 3.3 The host institution will provide the home institution or the exchange student directly with an adequate record of the participants’ academic performance (transcript) according to data protection regulations. Courses completed by students at their university will be treated as equivalencies by the home institution according to each institution’s policies. Article 4 4.1 The exchange students will not be charged a tuition fee at the host institution, except for the language courses, that may be charged. 4.2 Expenses such as housing, meals, transportation, books, administrative fees and other such costs are not included in the tuition and shall be borne by the student himself. 4.3 Each host institution will provide exchange students with an orientation program. 4.4 Although neither institution is responsible for actually obtaining housing accommodations for students, both will try to offer on-campus accommodation or assist in the search for appropriate housing for them. 45 Students will have access to all on-campus educational, sports, and recreational facilities enjoyed by the regular students of the host institution, provided the official approval has been obtained. o1is2014 2 A INTERNACIONAL 4.6 Each institution guarantees its help and assistance to facilitate the organization of the stay for the exchange students. Article 5 5.1 Exchange students will be required to carry adequate health insurance and to provide proof to the host institution that their insurance will cover the costs of health care during the period of exchange prior to starting classes, 5.2. Exchange students shall be responsible for obtaining their own visas and completing the required immigration formalities, and for obtaining the travel documents and other related documents needed to pursue studies at the host institution. 5.3 Violation of host country law by the participant will subject the student to withdrawal of the immigration and academic sponsorship. 6.1 No Party shall be responsible to the other Party for any indirect or consequential loss or similar damage such as, but not limited to, loss of profit, loss of revenue or loss of contracts, provided such damage was not caused by a wilful act. Between the Parties in all other cases, the liability towards each other shall be limited to damages, which are caused by 2 wilful act or gross negligence; this limitation of liability and/or exemption from liability shall not apply to claims arising out of malicious conduct of a party and damages arising out of injury to life, body, or health, Each Party shall be solely liable for any loss, damage or injury to third parties resulting from the performance of the said Party's obligations by it or on its behalf under this agreement. The terms of this agreement shall not be construed to amend or limit any Party's statutory liability. Article 7 7.1 The undersigned represent that they have the authority to bind their respective institution to this agreement and hereby commit their respective institution to the terms of this exchange agreement. 7.2 This agreement comes into effect on the Effective Date and continues in existence for five years. Afterwards, it may be extended with the written agreement of both universities. Additionally, this agreement can be terminated during its duration by a Party with a time limit of one year to the date of termination. The right of the Parties, to terminate this agreement for a major reason remains unaffected. Article 8 8.1 This agreement may not be amended or modified, except through a mutual written agreement signed by both Parties; this applies also for the modification of the written form itself. MANNHEIM rk: ERSITY ¢ CAMPUS INTERNACIONAL MA NNHEIM 8.2 Nothing in this agreement shall be deemed to require a Party to breach any mandatory statutory law under which the Party is operating. 8.3 The Parties shall not be entitled to act or to make legally binding declarations on behalf of any other Party. Nothing in this agreement shall be deemed to constitute a joint venture, agency, partnership, interest grouping or any other kind of formal business grouping or entity between the Parties. 8.4 Neither this agreement nor any rights or obligations hereunder may be assigned or transferred by either Party without the prior written consent of the other Party. Any purported assignment or transfer without such prior written consent will be null and void 85 If any provision of this agreement is determined to be invalid, void, illegal or unenforceable in any respect, the remaining provisions hereof will continue in full force and effect. In such a case, the Parties shall negotiate a valid and practicable provision, which fulfils the purpose of the original provision. rs fA Na y Prof. Dr. Michael Diehl Dean, School of Social Sciences University of Mannhei Universidade Federal do Rio Grande do Sul Date:_ToLuvy AS ASE, 104 Fl: Date: approved by: University of Mannheim Dat 2 Feb ee o1is2014 4

You might also like