You are on page 1of 285
eee > ey. £4, ATL ‘Beza’s Latin Testament, 12mo...... ie: GREEK. ~ Boise's (James R) Epistles of St. Paul, written after he be- * Giro prisons, ith Nowe 1 { our Barlier Bpistos of St. Paul, with Notes, : © © -Habn’s (Augustus) Novum Testamentum, with Notes by Robinson, 12mo.. He aseiliergse $108 s FRENCH. Berger's New French Method. Corinne, ou UTtalie. By Mme de Saft ‘edition from new stereotype plat . ‘Coutan’s Choix de Poésies, 12m... - Janet et Ses Amis, Par K.C.H. Dessins de. C. H. et doe Ho, Handsomely bound and jltstrated.. 2 50 ‘Mastery Series—French. In this Method. the Study of (Grammar is wholly oxcluted, as teing antagonistic the Natural Process. By’ Thomas Prendergast. entirely 3 Yiaino. 12mo. Limp cloth. % Meadows's French-English and Englis ench Dictionary. Revised and enlarged edition. 12 - 200 Monsanto's (Hl. M.) Manual of Conimereal CaprSoadiage Wool & Obspeal's Hxercioes Frangain. Pars dition. 16m0. °0 Gortigé des Hxercices Frangais, Paris gdit}an. 16mo.... 50 Picoiola. By X-B. Saintine, An entirely New edition, from fnew stereotype plates, 12mo.....2.+++ + 100 Racine’s Thédtre complet. Large 12mo, Half Hound. 150. ‘Roemer’s Elementary French Reader. 12mo.... 195 Seound French Reader. 12mo. 135 Polyglot Reader (in French). -12n 195 Key to the sami (in English). “ 1.95 oars de Lecture. 8 vols. x saPer vol, 1 40 Souvestre’s Un Philosophe sous les Toits. 12mo. Half bd.. 60 ‘Spiers & Surenne’s Complete Fronch-and-English and Eng- lish-and-French Dictionary. With Pronunciation, ete. ‘ ‘One large Bvo vol. of 1490 pages. Half moroceo.... 5 00 bias ci .. Butler’s Spanish Teacher and Ci Staxparp TexrBooxs.—(Continued.) SPANISH. iow, Practical, and Easy M ish Language, alter the 3) Boetor of Bie amor Easy and Agreeable Me 30 0 gations ofthe Auxiliary ‘erhs-on the Plan of the late Abe Bossuet, by B. Mede Belem. 88 pages 18mo..-. 30 Combined S| Lar abe metage after elaquen and. OLLENDORFF’S NEW METHOD ov NING TO READ, WRITE, AND SPEAK THE SPANISH LANGUAGE WITH AN APPENDIX A nese nvr compres WELL AS OF ALL THE VERNS, NOTH REG $0 AS TO RENDER THEIR USE Easy AND PRACTICAL RULES FOR THE SPANISH PRON| THE WHOLE DESIGNED FOR YOUNG LEARNERS PERSONS WHO ARE THEIR OWN INSTRUCTORS AND M. VELAZQUEZ axp T. SIMON) NEW YORK D. APPLETON AND COMPANY 7 FIFTH AVENUE 1895 FA 468.246! V43Yo 189s FA 1109 Exrmten, according to Act of Congres, inthe year 154, by D, APPLETON & CO, “& Toho Clerk's Otion of the District Court of tho United States forthe Southern istic of New York, EF Nowe —A Ker to tho Kxoroises of this Gramomr is published in a operate Volume is now s0 universally acknowledged, both in the United s and in Europe, that an adaptation of it to the Evrwosto x, or Sraxisn Laxcuace, must be considered as a de wtum to persons wishing to,lear it. Divested of the ab- gd of Grummar, it contains, however, all its elements ; it develops them so gradually, and in so simple a manner, as to render them intelligible to the most ordinary capacity. ‘The difficulties are met singly, thoroughly analyzed, and made familiar by dint of a varied and interesting repetition,—the most “effectual ‘meais to impress them on young and unlearned minds, generally averse to thought or reflection, and always prone to trust to their undisciplined memory, a power often treacherous from want of proper dirvetion. It is, therefore, hardly possible to go through this book with any degree of application, without becoming thoroughly conversant with the colloquial, idiomatic, classic use of the Spanish language. Consequently, persons business in the countries of which the Spanish is the vernacular tongue, will find this work to be their best guide in learning to speak it with propriety. i For the benefit of persons grammatically acquainted with the English, or other languages, a Synopsis of the Spanish has beer annexed as an Appendix, containing tables of the regular cow jugations of the verbs, copious lists of the irregular verbs, gen: ‘eral rules of etymology, syntax, &e., by means of which they may learn all the peculiarities of the Spanish, and make them- selves perfect masters of it in a very short time, without the sistance of a teacher. : 6 rREracn, To enhance, if possible, the importance and utility of this Method, the pronunciation of the Spanish letters is explained and exemplified, in so simple, clear, and easy a manner, as to render it comprehensible to every eapacity. Consulting also the benefit of the learners, and with » view to render this work a complete course for Reading, Specking, and Writing the Spanish language, Models of Familiar and Commercial Letters are added to it, containing directions for all he usual commercial transactions, by the aid of which, young learners, and persous who instruct themselves, may transact, in writing, any business, Itis hardly necessary to remarx, that the English phrases in the Exercises ate not always models worthy of imitation ; but they are made use of in order to instruct the scholar how te express them properly in Spanish, and thereby to teach hin; its idioms. Naw Youx February 1848 . CONTENTS. sEeteegaeee? OF the Prosi OF the Con Be28 ccaraas Pu iares nex EXPLANATION OF THE SIGNS USED IN THIS BOOK. ‘The regular verbs are designated by a star (+), ‘The figures 1,2 3, place ater the verbs, denote that they are regular, and ind fe the conjugations to which they respective belong ‘The figures 1, , 3, placed before the verbs, \lenote the person, either singua plural. NI, N.2, &e, are used to designate the 1.1. p, N.2, By de dsignate the compound tenses ofthe verbs. Expressions which vary either in Yuet coaetruetion or Kim from the Erish ‘ro marked thus + ‘Athan (G27) denotes a parteniay re mark THE SAGACIOUS STARLING. ‘A smunery starting found @ decanter of water, end attempted to drink ‘tom it; but the water scarcely touched the neck of the decanter, and the rds bill eould not reach it. He begin to peck at she outside of the vessel, in order to make # hole mits but in vain, the glass was too hard. Ho tho sttompted to'upset the decanter. In thie ‘xe succeeded no bet~ tne the vessel was too heavy. ‘At length the starling hit upon an idea that succeeded: he threw Title ‘pebbles into the decanter, which caused the water gradually to rise cll with in the reach of his bill. Skills beuer than strength: patience and reflection make many thin sary which at fist appear impossible, EL ESTORNINO SAGAZ. Un estornino sedionto hallo ia garrafa tenn do agua, 6 inmediata mente procuro bebors pero el agua 4 péuss llegaba al euello de a garraty ¥ el pico del pajaro uo podin sleanzarla, {Be puso Inogo & pica lu garrafe & fin de hacer un ugugeritos pero s0 ex foexs en vano, porque el vidrio era muy grueso “Bntouces intent6 voltear la gurrafa pam derramar el aga hacerlo, porque era muy pesada ‘Al fin goncibid una idea, quo ss Ie logrd: ech poco & poco en ta garrafe tidad tan grande do piedreeitat, qe hicieron subir graduaimonte e ‘ico podia aleauzar, ¥ luego apagd eu red pero n0 pude goa 4 tn distancia q Mls vale mafia que Suerm: Ia paciencia y la reflexion hacen tuucheo cosas, que parecian imposibies & primera. vista. z OLLENDORFF'S SPANISH GRAMMAR. OF or from the. ‘To or at the. Yeo, Tha hat. Have you the hat? You | Dated, be There arn Spanky thd way of déreing & pen, ow By esing Merlyn promo th. ae Ce F you, omin th singin. Voorras, Vooorhan plist ud. “the pronoun you, Us 4 Ustes Pi , Vara, sng; Urvanes, pL ‘As tho celebrated Spanish post, Cada, says, : an dma sry grove ¥ que lacriton abe aon Gl oy dt Cat ‘Da wed arvng the nearest relatives of ani coda ve of family, nate end Ahildrea, in poetry, and speaking to menial metas " aor Toes —Each lesen should te dictate to the pop Pronounes each word as soon as dictated. ‘Tye teacher should alse ‘terse his pupils by potting the gaetions to them in various way ‘A Spanish interrogative sentence stands between two points of interre eation; the first of which ia inverted, to show when the emphasis begin. 10 ins? LESSON, Vos was formerly generally used among all clases of society, adcressng ach other individually ; at present itis confined to persons of high rank, ot those pliced in high ports, a# superiors addressing their interiors. Public speakers, preachers, Se. adéressing the public, congregations fe, use Vosotros; unles they be corporate bodies entitled to be styled Usias, (your Lordships) &e. Usted, a contraction of Vuestra Mereed, (your Honor, or your Worship, formerly used, then abridged into Vuesereed, and finally into Usted, at até, i tho only word used in the common intercourse in polite society, in All the transactions of life excepting the easee above explained, and when hie penous spoken to arp entitled 10 a higher mark of respect by calling them Usia, (Vuestra Seiiria, V. 8. your Lordship or Ladyship,) &e. Usted, and its plaral Ustedes, are common to both genders, and agioe with the veri ia the thied person singular or plural, according to thei roe ‘nective number; as You aro a good toy, Usted es un bven muchacha: You are goot boys, Uatedee eon buenos nuckachor. Usted, and Ustedes, have boon always written in abbrevition, thus: Vind, Vnds—Vin Vins. At present, Usted is represented by a V., and Ustedes by VV. ‘The speaker by using Usted may bo sure never to give offence. The ‘omission of itis considered vulgar; for instance, Digame que hora ex, (ell ‘me what hour it is.) instead of Digame V. que hora ex When Usted is made uso of at the boginuing of a phrase, to avoid ite repetition the eases of the prououns'he, él or she, ella, are employed ; at. When I saw you this moruing, I told you, that 1 would secompany’ you land present you to him this afernoon—Cuanido yo vi Usted esta maiana Je die, que yo le (or la) acompataria, y lo (la) presentaria desta tarde An translating ancient history, public peeches, &e., ti, vos, oF voeatro# mast be used ; because Usied is of a very moders iutroduetion into the lan- nage. With the view to make the scholar perfectly familiar with the ase 0» these three modes of address, some of the exercises are t lated in one ‘and some in another; but preference is given to Usted, because it inthe ost nocessary and usual in the colloquial pote intercoure, 1 Yo yo-6 ‘The bread | 1 pan ‘The cane. Ei baston The onp. Bl jabon. je ‘The suger. | i endear ue ‘The pape. | papel Have you the paper? | 'Piene V. el papel? Yes, Sit, Uhave the paper |‘, gefor, yo tnigo of papel Have you my hat? ‘Yew, Thave your hat | {Tene V. mi sombrero My i {yo tengo su sombrero de > (both genders) eRcoxD LESSON. u IF Mind that (0) stands for «common noun, Your, Sein) de re {n) do V. is more pate than el (n) do ¥ EL (n) de V. Have you your cane? iene V. su baston? : T have my cae ‘Yo tango wi bast. Have you my paper? {Tine V- mi papel? ‘bare your paper. Yo tengo su papel do Vo» «papel do V. Which hat havo yout € Que sombrero tue V1 Which of What? 2 Que? ed Which bread have you? | Que parntiene V7 Tnave my bread Yo tengo i pan Which cane have you? {Que bast tene ¥.2 Yo tengo d baston de on ‘Yo tengo su baston de EXERCISE. a Mave you the hat Q—Yes, Sir, I have the hat—Have jou your batt “I have my hat.—Have you my hat ?—I have your hat—Whieh hat have you?—I have my hat.—Have you the bread ?—I have the bread. Have you my bread 2—I have your bread.—Have you your bread ? =I have my bread—Which bread have you ?—I have your bread. — Hiave you my eanet—I have your cane—Hare you your eanet— Which cane have yon 2—I have your cane.—Have you your soap ?— Yes, Sir, have my soap—Which soap have you ?—Vour soap, Sir-— Which sugar have you?—I have your sugar—Have you my paper? =I have your paper.—Have you the paper?—Yes, Sir, 1 have the paper—Which sugar have you, Sir?—I have my sugur, Sir—Have ‘yon your hat 2—Yes, Sir, I have my hat." SECOND LESSON.—Leecion Segunda, Have you the paper? iTione V. el papel? £ Have you it? ¢Le tiene V.1 T have it. Yo Ie tone. "In writing tese exercises, the pupils must prenowuee all the phrases load, as they write them, Obs. Basore dictating « now leewon, the teacher puts to 1 ‘quotions contained in the printed exercise of the Inst lees” {ates the new lesson, and puts fresh questions. Pople the hen be dia k 12 ‘SRCOND LESSON, he | Beis pron goes Yrs te verb) Have you my hat | Tine Vim sombrero? + Yes, Sir U have it |Si sor, yo le tong. ‘The cath Bl puto. Fortho pronunciation ‘The shoe. Ei tapato. of thoylaben dir ‘The dog. Bl perro. io, 20 ly soo the “The hore Bi caballo, Tabla ‘The lathe. BI cordoba. singular. ue—6 Jeo. ‘ie, joi Haye you the pretty dog? 1 Tione V. el bouito perro” No, Sir. No, senor. Lbave it not. ‘Yo 20 le tengo. No. No. (verb) Not. | No. (No comes always before the Thave net. ‘Yo vo tengo. {Tien V. mi sombrero Have you my old hatt Thave not your old hat pt io | Yoo tengo % sombrero viejo de V | Que papel tone V.2 Yo tengo el buen papel wen.—8 | {Tie V. mi buen jabon ? ‘Which paper have you? Thave the good paper. Haye you my good soap Thave it not. | Yo no le tengo. Have you the paper hat? |, Tiene V. el sombrero de papel? Op. De. Cls Two substuntives dependiig on each other, without any stop between thm, oF separated by an apostrophe (*, are translated by changing thsir order, and placing the preposition de (of) between them: us, He has brick noms, él tiene wna casa do ladrillo; Pope's works, lee obras de Dope: The leather shoo. El mpato do cordoban. The gur. Fi fos « ie iron. El herr, ol firero. ia € EI fil de hierro. ‘The cotton ‘Tae cap. ro. ‘The cotton cap. © Have you the leather shoe? V. ol zapato de cordoban ? My old iron gun. Mi fusil viejo de hier. ‘Su bouito gone de algodon de ¥ > ‘Your pretty cotton cap. EL bonito gor de algodou de ¥ EXERCISE. 2 Taye you my fine horse ?—Yes, Sir, I have it—Have you your cle ste No, Sir, I have it not-—Have you my prty leather shoe — Tare it—-Which horse have you }—I have your good horse-— Which shoe have you ?—I have my ugly leather shoe.—Have you my eap?—I have it not.—Have you your bad eap?—Yes, I have it— Have you my ugly cotton cap ?—No, Sir, I have it not—Which cap hhave you?—I have the paper eap.—Have you the good cloth ?—Yes, Thave it—Have you my fine cloth ?No, Sir, I have it no.—Which cloth have you?—I have your protty cloth—Hava you ycur old soap? =I have it not, Sir-—Have you my good soap ?—No, Sir; have your bad soap.—Which soap have yon ?—I have your old soap. —Have you your goo! yun ?—T have it not, Sir.—Have you my old iron gun — Thhave i—Which gun have you?—I have the old iron gun.—Have you my cloth cap ?—Yes, Sir, I have your pretty cloth eap.- Have you the fine leather shoe ?—No, I have it not-—Which leather shoe have you 7—I have the ugly leather shoe.—Have you your ob horse ?—No, Sir, I have it not.—Which horse have you =I have wy fine horse—Have you my old dog ?—No, Sir, I have not your old dog Thave your good dog. ‘THIRD LESSON.—Lecoion Tercera Have you any thing 7 UTieno V. algo? or alguna cosa. T have something. Yo tango alga " ‘Any thing something. Alguna cow, algo. ew. Thave nothing. ‘Yo no tongo nada. Thave not any thing. ‘Yo nada tengo, (or no tengo ningers cosa.) Nothing. No (e) nuda Not any thing Nada (). Obs, A If nada is used without no, nada is pluced before the verk [Nada tengo, (or no tengo nada.) u ‘THD Lns601 Ob», B. ‘The pronoun subject,or nominative, ts almost always omutted be te the termination of the verb ehowe the person which perforin the ae ion expressed by the verb. Bl vino EI dino. Bl oo EI boton ‘The gold button. ET boton de ore. The cote Bl cal Theo cheese The candlestick. ‘Tro gove candietick Have you any thing good? 1 Lhave noth'ng good. Yo ne V. algo bueno, or de bueno) tengo nada de bueno, («x nada de bueno tengo) “Are you hungry’? |taTiene V. hambre? fore) Tam hungry + Yo tengo hambro, (or tengo han Lan it hong. + No tengo humo ‘Are 30 thity? | tiene V. sed? Tam vot thirty. + No tnigo aed. ‘Are you sleepy? +1 Tine Ve mofo? gue Tam sleepy + Tonge eusna oma ‘Are you shamed? [tami V.vorgtenee te Taam not ashamed. + Notmago vergtensa, ca What have you? 1 Que tone ¥.1 What? iQue? What tnve yon good? 1 Que tine V. ten? (or de buen. + Obs. C. Que, in ot before the adjective. What have you bad? Quo tioue Vs Thave nothing bad. No tongo nada 1 nection with’ an adjective, requites, sometimes, malo? (-r de malo, * te, “% de malo.) EXERCISE. a. Haave you my good wine 2—I hava it—Have you the old gold 2—1 fave it not—Have you any thing?—Yos, Ihave somethings —Wh ave you —I have the money.—Hlavo you the gold candlestick 1 No, V nave 1t,not; I have nothing, Sir—Have yon my old (anzjo) cheese 2H have it—Have you avy thing tad %—Yos, Sir, 1 have something bad; I have the bad coffee—Have you your ugly iron ‘wtton ?—No, I have it no.—What have you 7--I have the gold candle. Mick.—Have you my cloth cap ?—No, T have it nou.— Yes, you have FOURTH LESSON. 16 No, Sir, Ihave not any thing—Have you any thing hands mo =No, Sir, Ihave something ugly—What have you ugly?—T have the ugly dog—Have you any thing old ?—I have nothing old; { have something pretty.—What have you pretty ?—I have the pretiy paper tap—Are you hungry ?—Yes, fam hungry.—Are you sleepy ?—No, Yam not sleepy; Tam thirsty.—Are you ashamed ?—No, Sir, Tam seopy.—Have you any thing good ?—Yes, Sir, I have yout’ good bread, FOURTH LESSON.—Leecim Cuarta, Have you thet book? V. eg libep? There thet book | Tenge eo ira /f That. | Bs e ‘That horse, | Ese caballp That money. Eicon ‘Phat cath cop Bae gore oo ase Ne ‘That old dog. Ese perro vigjo. ‘Phat pretty papor hat Ese bonito sombrero 28 lave you the breud ofthe baker? | { Tino V. ol pan dal pasado) 27 Of the. Da. ‘OF the tailor. Del sastre OF the neighbor. Del veeina Have you the cloth ofthe tailor? |; Tien V. el pao del sastro ‘The tailors cloth. El pafio del waste. S (iraning) the (n) of the (n). | Et (n) el (a), oF el (n) de. Stipe | Etecenc ta venke My tailor’ dog. EL perro de mi sare ‘That neighbor's horse. El caballo do este vecino Obs, A. El (u) de is used before adjective pronotns, «uch as my, that Havo you my neighbor's eap? | j Tiene V. el gorro de mi vecino? Have you that tailors cloth? | Tiewe V. el patio de este eantre 7 avo you the neighbor's That, ot the one. iTiene V. ol del vecino? < El del, or et de, Simeaning that of, or the one of | El del, orel de. ‘Seo Os AL El del vecino. El do mi east. ‘That tailors | 1 do ooo wast. ‘Your brother's | Eide ou hermano de V. Brother. Herman. The man El hombre, 16 FOURTH LESSON, Have you my toad or the baker | TeV. pan 6 dlp 4 Thave your aoighbor's. Yo tengo el de sa vec 0 tengo el de vecigo de Have you youre or mino' LTiene V. el suyo 6 ef min? Thave mine, Uhave not yours, | Yo tengo el mio uo tengo el de P Mine, or my o1en El mio. Yours. ' muy, (ut el de V2) Obs. B. Et suyo is used when V nas been expremed in the first pan of ‘he phirase; but ef de V. must be used when V. has not bees exprewed ‘Are you warns? |, Tiewe V. calor Lam wana. + Teago ealo. ‘Are you cold? +1 Tiene V. fio? io. Tam not cold. + Yo no tengo frio, dives sist? + 4Tiene V. miedo? am F Tengo miedo. That erat Ese carton My friend. Mi amigo. ‘The man's. Bl del hombre. EXERCISES, Have you that book ?—No, Sir, Ihave it not. book ; Thave it not have yout—I have the: neighbor’s.—Hare you my stick or that cf my friend ?—I have your friend’s.—Have you your bread or the baker's ? <—T have not that of the baker; I hive mine.—Have you the neigh- ~ bar's horse 2—No, I have not the neighbor’s—Which horse have you? sepia he bkor's ave you your dogo the tlors—T ve my Have yon the pretty gold bition of my brother?—1 ave 4 se mete ‘my cloth cap, or the tailor's?—I have not yours;¢l have the tailcr’a, Fplitve You my brother's horse, or mine 21 have your brother's Which coffee have you 21 have the tog. or at of the an have the man's Roney 2-1 have it not bave my own.—Are you afaid ofthat dog? No, Sir.—Are you cold or warm ?—I am warm.—Are you akan 10m not sleepy Tam hungry. ‘ 6 Have you my bread, or the baker's -—I b ny bred o he taken I fave yourt=—Habe you old canllstick, or the neighbor's? I have the neighbor's. tar, You your paper or mine 2—I have mine —Have you your tailor’ cloth? A have it not—Whieh cloth have you !—My brother's —Whi sh har LETH LESSON. iw ‘aye you ?—I have that man’s.—Have you the ald stick of ny brother? No, [have not your brother's old stick; Thave my own.—Have ‘that man’s soap ?—No, Uhave it not—Which soap have you P= Thave your brother's old soap.—Have you my iron gun, or my broth ‘er’s?—I have yours—Woich shoe have you?—I lave my friend's eather shoe.—Have you your gold button, or mine?—I have riot yours—Which button have you?—I have the tailor’s—Have you any thing good ?—Yes, Sir, | have something good—What have you good ?—I have your brother's good horse.—Are you afraid of thas man ?—No, Sir, Tam not afraid of that man—Have you my neigh- bor's coal ?—Vs, Sir, I have it—Have you thet man’s good horse ’— No, Sir, I have my own, FIFTH LESSON.—Leccion Quinia ‘Tho merchant. El comereiante, OF the shoemaker. Del zapaters. ‘Tho boy. El muchacko. chacno ‘The peneil EL lapia. jem ‘The chocolate. El chocolate "s cane or | ; Tiene V. el baston del eomerciante ‘your own? 2 | Golde Vt Khave neither the merchant's cane | Yo no tengo ni el palo del comer- nor mine. ‘ciate mi el mio, Ne No—ni—ni. {ave neithor the broad nor the | Yoo tengo ol pu ie goo, (or chew. | ‘wet pan a el quo tengo) be. A. When no is wie, it stands before the verbs bat when iti nt med, ni — ni most bo placed before the nouns and then the verb is Placed ast. ‘Are you hungry or thinty ? + Tioue V, hambre 6 sed? Lam neither hungry nor thirsty | + Yo no tengo mi hambre ni sed ‘Are you warm or eold ? | + Tene Vecalor 6 tio? Cam neither warm nor cold. + Ni calor ai fio tengo. Have you tho iron ofthe gold button? | + ;‘Tione V. el boton de hnerro © +1 ‘de ore Uhave neither the iron not the gold | + Ni el boten de hierro mi ol do ore Dutton. tengo. Haye you yours or mine? 1Tieno V. el ayo o ol Yo no tengo ni ol de V. nf ol mio. 18 rirm usgo. ‘Tho cork | Bl corcho. i ‘Tho corksorw | Bl tirabnzon. ‘That umbrella | Bao pardguss. oe) ‘Tho Frenchin a B Fruices came OF the carpenter Del earpintero. ‘The wine. B vino. ‘The hammer. Bi marilo Jo—4 What ithe mattr with you? | +; Quo tiene V.? Nothing isthe matter with mo | + Yo uo tengo aada, jor uada tengo} eat, ee ‘Nothing i tho matter with —? § Nida —, (or vo—nada.) Obs. B. The fist of these phrases means—What have you? and the Second—I have nothing; in which what is translated que, and nothing, nada and is the matter with is chaugel ino tiene, tienen, ot tengo Ke. “have) EXERCISES. zi 6 1 am neither hungry nor thinty—Have you my shoo or the sooo. snaker’s?—I have neither yours nor the shoemaker’s.—Have you ‘Your pencil or the boy's ’—I have neither mine nor the boy's. WI poncil have you ?—I have that of the merchant.—Have you my choco- late or the merchant's 2—1 lave either yours nor the merchant's; 1 fave my own.—Have you the bread or the wine ?—I have neither the bread nor the wine.—Have you your cloth or the tailor’s ?—I have not the tailor's; I have mine Have yu your corkscrew or mine ?—t hhave neither yours nor mine.—Which cork have you?—I have my neighbor's—Hlave you the iron or the gold button?—I have neitior the iron'nor the gold button—Are you warm or cold ?—1 am neither warm nor cold; T am sleepy—Havp. you my hammer or the carpene ter’s?—I have neither yours aor the carpenter's.—Which hammer have you?—I have the iton hammer.—Have you any thing ’—I have something fine. —What have you fine I have the Frenchman’ fine ‘ambroll—Have you the hat or the eap?—I have neither the hat net fe cap, Have you my gun or yours? —I heve neither yours nor min Which gan have you?—I have my friend’s—Have you my cloth eay or that of my brother ?—I have neither yours nor your brother's.— Which eap have you?—I have my boy's paper cap.—Have you the took of the Frenchman or that of the merchant ?--I have neither the Frenchman's nor the merchant's —Waich book ‘ave vou ?—I have "Are you right or wroug? | ‘Tam neither wrong uo right. SIXTH LESSON—Leccivn Sesta SIXTH LiEBSON. 19 Matis the matter with you ?—I am cold and hungiy.—Have thing good or bad tI have neither any thing good or bad Tho ox El buey. wey. ‘The biseait. El bizcocho. OF the captain. Del capitan. OF the cook. Det eocinero | i Tengo yo? Yo. 1 V. tone, V. no tiews, + LTengo yo hamben: + Ve tiono hamnre 4 Ve no tiene hambre 4 LTengo yo modo? + V. tiene miods 4 V- uo tiene miedo 4V- tiene razon. 4 Yo tengo razon, #¥. no ten razon —V. aco mat 4 Yo no tengo rzon—Yo hago mal V1Wigs yore woh 41V. ni tene raton i dja de tenerla 4 Tieno V. razon, 6 no? + (Wo) ni tengo razon ni dejo de tener - Oba, Tam wrong, is rendered in Spas by, Cam not right od 40 Yo no tengo razon, ot Yo hago mal. Aro you right or wrong? by Are youright, or not? ¢Tiewe V. razon, 6 n0? anc, You ure n or wrong, word for word is, You have ne Vi ni tiene razon ni Havo I the nail? ‘You have it. * You have it not. Have 1 any thing good? You have nothing good. Have 4 the earpontor'e ha:omer You have it not. | leja de tenerla. Have you it? T have it U hove it not {Tengo yo el clave? V. le tiene. V. nole tiene, UTengo yo algo (de) b V. no tiene nd (de) {Tengo yo ol martillo de; earpintore V. no le tone, {Le tiene V.7 Le tengo. No fe tengo. 20 SIXTH LESSON. ‘The mutton El carnero, ‘The knife. El cuchillo. om Mave you the fine one +1 Tiene V. ol hermow Mave 1 the ugly one? | Tengo yo ol feo? ‘Tho fine one. + El hermoso. ‘Tho ugiy one + El feo. Which one havo you | {Guat tione V.? ‘Which one have 17 { Cual tengo yo? . Which one? 1Cual? ‘Am I ultaid or ashamed? {Tengo yo miedo 6 vorgdenza ! ‘You are neither afraid nor ashamed. | V. no tieue ai miedo ni vorgienza Have T my kuife or young? {Penyo yo mi cuchillo 6 el de Vet You have ucither yours nor mine. | V- no tieue ni ol suyo ni el mio EXERCISES, 8 T have neither the baker's dog, nor that of mj friend—Are you ashamed =—I am not ashamiod.—Are you afraid or ashamed ?—Tam neither ashamed nor afraid—Have you my knife?—Which one ?— «The fine one.—Have you my mutton or the cook’s ?—I have neither yours nor the cook’s—Which (one) have you?—I have that of the ‘captain —Have I your biseuit?—You have it not—Am I hungry or thirsty *—You are neither hungry nor thirsty.—Am I warm or cold? Yow are neither cold nor warm.—Am I afraid ?—You are not atria, Have I any thing good ?—You have nothing good.—What have 1? You have vothing—Which pencil have 1?—You havo that of the Freneliman—Have 1 your cloth or the tailor’s?—You have neither tine nor that of the tilor—Which one have 1?—You have your friend's —Have I your iron gun?—You have it 9 Am I tight?—You are right—Am I wrong ?—You are wrong.— Aim I right or wrong?— You aro neither right nor wrong; you are Afraid. —Have I the good coffee or the good sugar ?—You have neither the good coffee nor the good sugar—Hago I any thing go! or bad ? You have neither any thing good nor bad—What have 12—¥'ou ‘ave nothing—What heve T pretty You have my friend's dog. Which one ?—The pretty one.—Which corkscrew have 17—-Vou have the old one.—Have the old one ?—Yes, Sir, you have jt.—Have | Four chocolate?—No, you have yours—Have I the Shocmalcer’s leather shoe?—You have not the shoomaker's; you have the cape win’s—Have I it?—Yes, you have it—Am I ashamed of that man? No, you are not ashamed of that man; you are afraid of his dog. Who? Who has the pencil? Who hs it? Have you? Has he? ‘The chicken. ‘The chest, the trank ‘The bag. The waistooat. Tho ship. ‘Tho young man. Hlas the young man? Flaw my friend? Hlas that baker? ‘Tho tice. oon bee et Mek tay. ° Wee ee Statens! Whee has het het har yond What have 1 Hiaw he his shoo? Yee, Si. he has hi shoo. ‘The countryman, the peasant. SEVENIN LESSON. 21 SEVENTH LESSON.—Lecvion Séptima, Quien? que 6 4 Quien tone el pin 2. Quien lo tiene | {Ue tione st muchacho t El no lo tone. | No Je tiene €17 BL Tino 61 el sombrero? Bi te tiene, Yo tango. V. tiene. Bi tiene. i Tengo yer {Tene V.2 {Tene 61 Ei pollo El bau, of cotre. El costal or sac. El chaleca + | Btbarce, BI joven or moxo—Mozo um also servant, iTiene el mozo’? {Tiene mi amigo? UTiene coe panadero? }> El armor El aldeane, el paisa, ra. El criado. +, Tiene hambre ef aldoano ! + BI tiene hambre. + (Tiene calor su hermano de + Tieno dl vergiienza? | (Quo tone et? | {Que tiene mi amigo? 1 Que tengo yo? | 1Tiene él ru napato? Si, moor 6 tiene su aapato SEVENTH Lisson, fia. Su. (Adjective pronoun) His ied 81 pijaro His oot 5 pis. His eye. Si aja FE Witch ook haw that oan) | {Quo eo ene co hombre? Hie has his own. 1 tione of euyo, (oF enyo prcpio) His or his own. EL auyo, oF el suyo propio. (Abe ‘selte persesive pronoun.) {las he his or mine? {Tene 61 el sayo 6 ol iA enc bist pours. | Bl no tice ui ah Has he his moneys {1 Tiono isu dinero Yes, he has his own 8) 61 tiene ol suyo. las anybody my money ? {iene alguno (or aigu en) mw ai nero? - No, Sir, nobody has it. No, selior, ninguno le tione. Somebody, enyhody Alguro. Some one, way one. Aiguien. Ninguno tide Obs, B. Alguno, Alguien, Ninguno, aud Nadie, aro indefinite provouse nding always for person.” See. Append. Mas anybody my bird? 1 Tiene alguno mi pajaro? Somebody has i ‘Aan lo tine—Alpuien Ie ti Ninguno to tene.—Nal le tone EXERCISES. 10. Who has my trunk ?—The boy has it—Is he thirsty or hungry ‘= Hie is neither thirsty nor hungry.—Has the man the chicken ?—He ‘385 it—Who has my walsteost ?—The young man has it—Has the s ‘aptain my ship ?—He has it not.—W! ft—=Who has tne knife ?—Whieh koig—Mine. {tly he afraid ?—He is not affaid.—Is the man right or wrong ?— He i neither right nor wrong—Who has the countrym My servant has it.—Has he my horse !—No, Sir, he has it not. has it ?-2T'he peasant has it—Who has my old shoe t-The shoe maker has jt.—What has your friend ?—He has his good money.— Has he my gold ?—He has not yours he has his own.—Who has it? « * The young man has it——Who is eold ?—Nobody is cold.—Is anybody warm ?—Nobody is warm, HIGHTH LESoN, 29 4 n. yy one my gun ?—No one has it—Has the young man fas i tot-—What fs he tHe hs nothing Hla I ror the stick ?—He has neither the hammer nor the stick. the my umbrella ?—He has it not.—Who has it ?—Nobody hax somebody hes it—Who?—That man ms it—Has your ‘my bird or his?—He has not yours, he has ais. —Have 1 you that of your friond ?—You have neither mine nor my friend’»* have your own.—Who has the peasant's bay i—'The old baker it Who is afraid ?W—The tailor’s boy is afraul —Is he sleepy ?— ‘not sloopy : he is cold. —What is the matter with him ?—Nothing. the peasant my money ?—He has it not—Has the captain it? thas it not—Who has it ?—Nobody has it,—Has your neighbor ‘thing good ?—He has nothing good.—What tas he ugly ?—He nothing ugly.—Has he any thing ?—He has noching. 12, ~ © Has the merchant my cloth or his ?—He has nether ycurs nor his, ©” Which cloth has he?—He has that of my brotker.—Which elotn thas the tailor?—He has his own.—Has your brother his wine oF the ‘neighbor's ?—He has neither his nor the neighbor's. Which wine has the?—He has his own.—Hlas anybody my gold bution Nobody has it Who has my button ?—Vour goo! boy has it—Has he my papor ‘or my horse ?—He has neither your paper nor your horse; he has his, friend's horse.—Who has the Frenchman's good chocolate ?—The ‘merchant has it.—Has he it ?—Yes, Sir, he has it-—Are you afraid or ‘shamed 21 am neither afraid nor ashamed—Has your cook his Mutton ’—He has it.—Have you my bread or my cheese ?—I have either your bread nor your cheese.—Have I your wine or your bread ?—You have neither my wine nor my bread.—What have 1? You tiave your mutton, as it, ‘The looking-ghass Your mattress. Doo stranger ‘Th foreigner | ‘The garden, | My glove. 1 a niGieTm Lesm0%, ee. | Bote bu This hay. Este ae Pit fae Ber amige That man gue! bomen rh 7 Bina Tht la be A, Bete ret ft 30 pero oF things ear ‘ tthe pon or hing mara th po pent ada 5 ad patent St om he aka ot eros taken lala tnpayd when ching of even pnd mg time since; as, Iu those days, en aquellos dias. i Hare yo thio that bok " f {Thon V, el io 6 Uhave tis are hav not at one | rag esr sta a tha a ens a Brat oe ma E Aquel. Obs. B. One in not trauslated ; wo only say this oF that Have I this one or that one? LTengo yo este 6 agnel? You have this one, you have ie on have you have not | V. tiene este, no tiene aquet Hee the man ims hator that one? | Teno hombre eta santa $ . ‘qual? fons not this oe, but that cme.) i no hn a oa Be a, ae Ho ha this ove, but not that one. |i tiene este, pero no te be. Ii beter to repeat the vein tho soon’ puto the pn He has not this ono, but that fi ie but that one I no tione este, xno t sino tone aquel ‘The billet Ei billeto, Toe ganet El deevan. We granary. El granero, The uss. El burro. EL grano, ol tigo, 4 Tine Vet lets 6 aqua? fo tengo este, poro tengo aque ste, pero no tenge ageel have nt ths one bet that one hate this ove, bat not that one Hee the neighbor tis lokam | the ih wee Dete tec one {to has this one, bat not that one | ane ne, pre ne ene ue eto Have you the vil BS i you the villet ehat yr bther| {Tne V. lilt gue mi ner hae “U have not the billet whie 0 tonge a it the let which your| You tng lM ue tw ‘mano do V tiene upsson. eS Que. (Relative provoun) {'Tiene V. el caballo que tongo? ‘cl eabalo qu V. tens. ‘Yo no tengo ef que V. tiene. Blque Tengo yo ol ante gue V-tone! ¥. wo tiene el gue yo en 18 ho has that of the peasont.-—Hiae mss—-HHe has, ft not—Have you this hat Minis oné-—Have you the hay of my garden ot neither dhat of your garden nor that of mino, -—Whieh glove have you?—I ha wwe you his matress ?—1 have it—Which PH has his own.—Who has my good billet — “Who has that stick ?—Your friend has i —Have ‘your granary or that of mine ?—I have neither that or that of mine, bat Ihave that of my merchant.— ce ?—That servant has it-—What has you servant? ive of this garden.—Has he that man's book t—He Pthe book of tat ian, but ho bas that of this boy—Has the pensant thin or that ox?—He has neither this nor thrt bat he hae the one wich the boy fias.—Has this ass his hay or that of the horse ? i Mflethan nether his nor that of the horse—Which horse has tia MU has that of your neighbor —Have I your hay or his? PiYou hare neither mine nor his, but you have that of your friend Have yon this horse's li 21 have not his hay, but his eorm.—Has mr brother my ssine or his?—He has neither yours nor his own, Bit he bes tho sailor’. —Has the stranger my bind or his own ?—Hle tau that f the capiain.—Have you the tree of this gardon ?—I hava rnote—Are you hungry otghirsty ?—I am neither hungry nor thirsty rat Lem slocpy. re Has the sailor this bied or that one ?—He has not this, bot iat amen-Has your servant tis sack or that one t—He has this one bat not that one—Has your cook this chicken or that one tlie faar noither this one nor that one, but he has that of his neighbor— Am I right or wrong good! boy is wrong.—Llave Uihis knife of that one You are neither right nor wrong, but your mu have no! 26 SINTA LESSON, ther this nor that one.—What have 12—You have wthing good, bw you have something bad.—Have you the chest which I have ?— have not that which you iave.—Which horse havo you?—I have the ote which your brother has—Have you the ass which my friend hast =I have not that Which he hos, but I have that which-you ha Uas your friend the tooking-glass which you have or that whieh 1 \ave?—He has neither that which you have nor that which hava vat he has his own, « 1B, Which tng has the peasant?—He has the one whien his ooy has, Have I your golden or your iron candlestick *—You have neithor my golien nor my 1ron candlestick.—Have you my waisteoat or that of the tailor ’—I have neither yours nor that of the tailor—Which fone have you ?—I have that which my friend has—Are you cold or warm tI am neither cold nor warm, but I am thirsty. —fs your friend Afraid or ashamed ?—He is neither afraid nor ashamed, but he is sleepy —Who is wrong 2—Your friend is wrong—Has any one my ‘umbrella ?—No one has it.—Is any one ashamed ?—Noone is ashamed, bbut my friend is hungry.—Has tho captain the ship which you have or that which F have ?—He has neither that which you have, nor that which { iave—Which one bas he ?—He has thet of his friend. —Ia he right or wrong ?—He fs neither right nor wrong—Has the Freneh- ‘man any thing good or bad ?—He has neither any thing good nor bad, but te lms something pretty—What has he pretty ?—He has the pretty chicken—Has he the good biscuit @—Ho has it not, but his aeighbor has it. NINTH LESSON. —Leceion Nona. DEFINITE ARTICLE IN THE PLURAL, The. Los Of the, from the, Delos. To the at the. 1 Aton Rule-—Nouns terminating in a short oF unaccented vowgl are made Flural by adding » to the singular as, book, tro, books, br. Noms ending in a long or accented vowel, or ins consonant, or in y 2a ce to make the plural; as, bashaw, bajd bashaws, dajies, captain sxpitan captaing capitane, law, ley, a, lees sxivmn Lseox. a ‘in z.add es, and change the = into ¢, or retain it; av Judges, jueces, or jueses. Ellibro-fm | ‘Tho books. Las libros Doesnt | Goed books © Bacncs ier El bastonfen | ‘Thesticks Los bastonon El baey es. | ‘The oxen. os bueyes Phe judges. ‘Low libros. [Los buenos libros. ‘De os libros os bastones ‘Loe bactes bastonae De los bustoues. Los vecinos. * Los buenos vecinos ‘Los amigos. ‘Los amigos viejox Los bonitos perros. Los sombrercs feos Los juecee | BL joes coe “Tih old friend. The proty a Tho woods, (frest) Las bowques “The Frouchmen, (tie French.) “The Engishinan, ‘The Englishmen, (the English.) Obs, A Adjectives mast agreo in %F provouns they qualify, and their plural is made according to the ralee ‘aid dawn above for nouns, ‘The place, the places El logar, los lngares, ‘The nail, the nails El clavo, los clavos, Have you the books? LTiene V. lo fibros 2 Thave the books. ‘Yo tengo las libros. Who has the hats? {.Quien tiene los sombrenca ? Hie hus tho hats, [BI tiene ls sombrero. ~ ‘Have I the binds? Tengo yo los pajaroe ? Yee, Si Si, senor Hare you my kuives? Vhsve not your kuives i Tiene V. mis cuckillos? Yo no tengo sue euchillos de V Hy Mia Su (a) doV Sus (a) do V ves: El (o) de V. Los (n) do V Vuostz0 Vuestron, (Bee Obs. A, Lesson 1V) 8 NINTH LESSOR, fuxovtan PLURAL His oF hor Sa, Sua Our. Nuestro, Nucatron wee 6 Thor Su Sus Obs, B. ‘These adjectivesagree in number withthe uouns that come afte: them, and to which they refer. Is or her books. ‘Sas libros xs book, our books Nuestro libro, nuestro libra ‘The work, (labor) EL trabajo. ‘The works as trabgjon Our gloves Nuestro gunntes Small Pequetio, (ing). Peeaeton, (phar) Large. Grande, ing.) Granda, (pur) Which hats? 1 Que sombreros? Whick ones? 1 Cualee? ‘These books. | Bae tres ‘Thos books. | Bos bees, aquelin fbr. These. Bevo. Boos, aquellos. Those. | "Gee Otm A, Lemon VIEL) Estos libres 6 aquelon {Tiene V. osto libros 4 aquellos? | Estos pajaros 6 aquellos | Tengo yo eston pajars 4 aqueloet Law ojos Loe burro. {Quo caballo tiene V1 {Tiene V. lor hermosos caballos de ss buenos vecinos (da V.1) {Tenge yo wus guantce poguenor! ‘Those or tnose beoxs. Have you these or thoce bocks? "These birds oF those, Have T these oF those bire 1 ‘The eyes, The anes Which horses have y va? Have you the fixe ores of your good neighbors Havo T his cinal gloves? (or guattecta) Yoo have not hin small gloves, but | Vm tiene ew guantespoqueron, 8 have his lange hat yore, V: dots oor somiers gras? oo a your brother his ron gona | Tene! hermano do V. mus fer . do hierro? He has not bis iron rans Which ones has he ! aig eis te ' ; Caales tiene 1? * Of my gardens Of vour pretty horses ISTH LES6ON, 29 os ormenn parkgoie don Fran Derma boequen De lon herowee bole do Ve 1 Tione Vw les hormon petdiguae de lon France? ‘Yoo tuige sm parégus, per tengo tus hermenn baste Tene V foe Goes dome jar dines? Yo no tengo ton bole do su jar tins 9 ¥. Ieaners shows? | Tene ¥. mie zapatos de condban? Se ithe sows, bs | ‘ome tage our tpatn de oon ban do Vo pero tengo sae gern “de pat Epa lo pao ‘ao: their umbrellas, but I wo their tne cance. {you the’troos of my gardens? IRUISES, 16. ‘avo you the gloves ?—Yes, Sir, | have the gloves.—Have you my oves7—No, Sir, I have not your gloves—Have T your jooking- lasses ?—You have my looking-glasses.—Have I your pretty books ? =You have not my pretty books.—Which books liave I?—You iiave the pretty books of your frienis.—Has the foreigner ous good guns 2— Ue has not our good guns, but our good ships.—Who has our fine forses ‘Nobody has your fine horses, but somebody has your fino ‘exen.—Hias your neighbor the trees of your gardens ?—He has not the frees of my gardens, but he bas your handsome woods—Have you tho horses’ hay I have not their hay, but their com—Has your tailor ‘my fine golden buttons ?—He fas nct your fine golden buttons, but Your fine golden candlestick —What has the sailor 7——Ho has his fine ships—Has he my sticks or my guns?—He has wither your sticks Ror Your guns.—Who ns the tailors good waistcoats ?—Nobody has ‘is waistconrs, but somebody has his gold butions—Has the French ans boy my good umbrellas 2—He fas not your good umbrellas, but Your good sticks.—Has the shoemaker my leather shoes ?—He hae Your leather shoes—What has the captain ?—He has his good sailors, 11. as the sailor ?—He has the good mattresses of fis captain—Which gardens has the Spaniard ?—He has the gardens af the English—Which servants has the Englishm fservantsof the Freneh,—What has your bov ?—He has his pretty bila Which mattresses a. = POSSESSIVE. PRONOUNS 30 ‘TENTH cEssox, —What has the merchant ?—He hasout pretty chests.—What has the baler 2—He Ins our fine asses,—Has he our nails or our hammers ?— | wixoutan, = PUVA Hee has neither our nails ncr our hammers, bat he has our gond loaves. St. | Bla. Los mioe. Has the carpenter his ron hammers ?—He has not his iron hammers, Breuyo, 1s suyou but his iron nails.—Which biscuits has the baker ’—He has the bis EidoV. —Losde V. ‘cuits of his friends.—Hs our friend our fine pencils ?—He has not our El vues. Tos vuestroe ne pencils, —Which ones has he ?—Ho has the small pencils of hin (Bee Obs. A, Loxon IV} tmerchants.—Which sticks has your servant ?—He has the sticks of hia her ‘her own El auyo. Los suyos. {good inerchants.—Has your friend the small knives of our merelants? El nuestra, Lor nuestros —He has not their siall knives, but their golden candlesticks—Have - Blaayo. Los sum ‘you these guns ?—I have not these gans, but these iron knives —Has ‘number with the object poseased ‘the man this or that billet?—He has noither this nor that.—Has: he ‘your book or your friend's 1—He has neither mine nor my friend's; he i {Tleno V. lon euyoo'a Ita maloa? hhas his own.—Has your brother the wine which 1 have or that which Yo no tango los de Vs tougo ls mos Yor have 2—He has neither that which you have nor that which f have. (Glan of ton} Eatos Which wine has he ?—He has that of his merchants.—Have you (par ofthat one.) Esos, aquellos the bag which my soreant has ?—I have not the bag which your scr F ‘B. Those words aro usd with of without wabstant sos vant has—Have you the chicken which my cook has or that which ether these nor those | Yo1no tengo ni extn i aqullon the peasant has ?—I have neither that which your cook has nor that i Those oF those? [Tengo yo eston ¢ aquellos? ‘which the peasant fas.—Is the peasant cold oF warm ?—He is neither ‘nave hss; you have not thos. | V. tiene estn jo tine aquellos, sold nor warm. 5 T the looking-glames of the |, Tongo yo km expjoe de low Frans Freuch, or these of the English? ‘You have neither the former nor the Tater. REN TET ReR eae es The former, Aquel, ing) Aquelig, (pur Saar The latter. ' Bate, (ing) Bao, (lar) Those of. Lon de. be. C. Tn Spanish % Tn Spanish equel and aquellos refer always to the object fint Hav you my books o te of th | Tine V. min ton lr deh ‘mentioned ; est, estos, tothe object last epoken of mun bre? Have you my canes or my guns? ;‘Tine V. mis bastones 6 mis fasiles Thnave not your books T have those | Yo no tengo tos ios de Ving ten 5 STAs tga em tng lo io de Vay tng Hav tater Yat hae atthe | Yo ngs on poo egy ag — Has the man thes or those trunks? |, Teno ef hombre estor 6 aquollos Those which. Los que bales? Mave you the books which T have? | {Tene V. lot libros quo tengo't He has theo, bat not those, ‘Tien ers, pero no aquellos Lave thove which you have. | Yo tengo ls quo V. tiene. Have you your guns or mina? |, Tine V. se fuses 6 lw min? Has the Englishman the knives | jTiene el Tagles ls cuchlloe ue V Uhave neither yours nor mine but | Yo no tengo ni les de V. ni los mag, ‘hich you have, or thowe which 1 |” tiene, 6 las que yo tengo? howe of our good friends pero low de nuestros buenos axes have? mm He has neither thore which you) No tiene ni toe que V. tiene, ol of ee, have, nor those which Ehave | que yo tengo Remar ie ogden bec ad AUGMENTATIVE AND DIMINUTIVE NOUNS. He has his own Eltione for anyon. Augmentetive and Diminutsve nouns, in Spanish, ar those which by the “Have you rine? | Tene V. loa mise? ‘of a certain termination increase oF diminish tbo sigication of Wo. Ihave not youre No, vo no tengo los de W “hot rites a2 TENTH LRSBON, ‘Tho augmenfatce noms aro frm by adding on ote, 20, oF oneeo. the masciline nouns, and ony ofa, 428, or onave to the fosnainny mip Dees their last eto, should be ey 0r 07 uy Aboy. Un muchacha A gin. na muchacha Alig boy. Un muchachon. | A big git. ‘Una muchachone On od ote, ona and ota, gener indicate goodnes in the abject; az ‘maze, ondza, mont cermionly refer only to eae, ‘The termination azo frequently sguon the Ulow or injury cause by the object to which it is added ; as, Whi Litigo. A very large whnp. Un latigaza A struke with a whip. Un latigaze. ‘The termination azo added to the non to express a blew, or ‘86 change whew itis formed out of@ noun feminine ; as, has Hand. Mano. A large hana. Monaza. A blow, or stroke with the hand. | Manaze. ‘The diminutive nouns ars formed by adding ito, illo, uelo for the muse saline, and ita, ile, weds for the feminine, to the noun, which drops ite last latter iit bo a, ¢, of 0; a, A boy. Un machacho. A little boy. Un muchachito A girh Una muchacha A little gic Una muchachi It» and ita goncrally express love towards the ‘object, and be Alo and illa sometimes mean pity, an formerly were ased in the same sense cate only contempt. ‘Tho greatest part of nouns ending in an, in, om, che, se, que, ey ey ve, Aad ito, cillo, suelo, or cita,cilla, zuela to the noun, which in such case oes not drop the ast letter; as, Lion Leon. Pretty litle fom. Loncito, Man. Hombre | Good litle man. Hombre Woman, Mujer. | Haudomelitte woman, Mujercita Beception. Gentleman | Seige | Setorito, oa ‘Nouns ending in = changeit into «and add cit, eta, de. wa Crom Crus. | Little croae—Crwerita Feh Pea, | Lite fabs Peeerta.neactle ‘Nouns ending in co or ca change to quito, quiia ; aay Boat Bares. Barguite, + Barge Barca. | Kite barge Barquita Neane ending in on or na. dt-0 thn 9 and add ito, wits. 0 tas, Amiga. generally donot admit tho termination, and ex the diminutive by translating the adjective; as, ‘The litte Clandian Claudio, or El mito Claucio. Sometimes they drop ‘he last inioy im fyowels and add the regular termination ; as, Julia, Jul ‘When the letter » precedes the said last syllables io, d into i; a8 Antonio, Autoiite EXERCISES. 18, Have you these or those billets ?—I have ne th Have you the horses of the Speniaris or those of the English? Slave those of the English, but I have’ not those of the Spaniands— Which oxen have you ?—I have those of the foreigners.—Have you the chests which have ?—I have not those which you have, but those ‘which your brother has—Has your brother your biseuits oF mine ?— Hee tas neither yours nor mine.—Which biscuits has he ?—Ho has his ovn.—Which horses has your fi Have I your waistcoats or those of the tailors ?—You have neither these ror those.—Have I our asses ?—You have not ours, but those of our neighbors—Hav2 you the birds of the sailors 2—1 have not their birds, but their fine sticks——Which caps hhas your boy ?--He has mine.—Have I my shoes or those of the shoe- makers ?—You have not yours, but theirs, (those of the shoemakers.} 1, Which paper has the man ?—He has ours.—Has he our coffee 1 Ue hus it not.—Have you our bags or those of the strangers !—I have ‘ot yours, but theirs.—Hns your carpenter our hammers or those of ur friends ?—He has neither ours nor those of our friends.—Whieh hailshas he ?—He has his good iro nail—Has any one tho ships of tho Englisl?—No one has those of the English, but some one has those of the French.—Who has the vook’s chickens Nobody has Chickens, but somebody has his matton—Who has his cheese ?—His %y has it-—Who has my old gun ?—~The Peasant’s bag?—You have not his bag, but Which guns fs the Englishman ?—He has those whieh you have.—Which um brats has the Frenchman ?—He has those which his friend has — Hs ine our books ?—He has not ours, but those which his neighbor ‘as.—Is the merchant's boy hungry —He is not hungry, but Is your friend cold or warm ?—Ho is neither cold nor warm.—Is he fraid ?—He is not afraid, bat ashamed.—Has the young man the sticks 34 ELEVENTH LESSON, of our servants ?—He hrs not their sticks, but their soap—Whick ponents fas he ?—He has shoso of his old merchants.—Have you any thing good or had ?—I have neither any thing good nor bad, but some- thing fine—What have you fine*—I have our cooks" fine wine-— Have Yow not their fine mutton 2—No, Sir, I have 1 not. RLEVENTH LESSON.—Leccion Undéerma, ‘The comb El pein The glass EI vidrio, (a factitious substance.) ‘The glass, (tumbler) El vaso, Fat tat 1 Tiewe V. 38 chiquites (or Have you my small combat} 1 Te Thave them. | Yo los tengo. Them. | Los, Obs. A. Los is « pronoun when itis governed by a verb before which it placed ; bat when lov is an article, it comes bofore a eubstautive, as ho my fine glamea? {Tiene 61 mis hermosos vases? He has them. 3 los tiene Have I them? Les tengo yo ‘You have them. ¥. los tions, ‘You have them not. YV. n0 los tiene. Has the man my pretty combs? | ;‘Tiene e! hombre mis bonitos pera ? He has them not, no len tiene, Has the boy them? {Los tiene el muchacho? ‘The men have them. Havo the men them? } Los hombres los tienen. "(Los tienen Joe horabree? They Ellos ‘They have them. Ellos los tienen. ‘They have thein not. Ellos no les tioner Who has them? 1 Quien los tiene? ‘The Germans, Los Alemanes, ‘Tho Turks. Los Tureos, The Germans have them | Loe Aleshanes los tionga ‘Tho Ttalians. Loe Htalianos, ‘The Spaniards, Los Expaiioles, ‘ ‘Some or any 1 Obs. B, Some and any, used in an unlimited sense, are not translate. particularly when they are not ‘llowed by « noun: but the noun which uTiene V. vino? "Tougo vino. Si, tengo. Si, soto. No tengo vino. No tengo. No, sefioe. Quiero V. enviae por vino? ‘Yo quiero enviar por vino Si, quiero: Si. seilor + No quiero enviar por vino No quiero. No, sor. + Botones. t Cuchillos. + Hombres. Some or any knives Some or any me Have yor any wine? t 1 Tiene V. vino? 1+ Yo teng visor ‘Tengo un poco. +, Trene pao eate hombre? +E tene puto. 1 Trene 6 lien? +1 temo lbies or ‘iene algunos Ure Tne V. dinero? + Yo tango dinery or ‘Teago un poo de diva Thave some wine. las this man any cloth? Ho has wane cloth. Hlas he aay books? Hie has some books Havo you any money? Thave some money. No Hot any 1 have ne wine Ho han nt any money. You nate no books. Thoy hare not sy fiends No. (Ia a goueral indefinite sonsa ‘Yo no tengo vino. Bl no tiene dinero. V. no tiene libros. Elloe no tionen amigos Lee Ree ds eee re Po ae = i ae SS ‘Some. Ones ee am Obe. C. Alguno, Algun, and Algunos are used in a limited erase. Has he any paper? Haye you any good paper? Have L any? Havo you any good? 4'Tiene (61) algun papel? {Tene V. algun baex pape.? {Tengo yo alguno? {Tene ¥. algano buvue? (No. Ninguno, (Ningun, before a nous ‘muascule singulan) Ningunos Obs. D. Ninguno, Ningun, and Ningunos j (B) no tiene ningun papel, or No. Not any. None. are used in a fiited sense Ho has not any paper. ‘Ningun papel tiene (See Obs. B, Lesson IIL) I) ee eget lal Hear not any good paper. Ningun buon purl tiene Hee not any. iaeacrenl Theve oooe. | Ninguos tongs (Psinpues ten.) os > alngane boone, or tp hes woo Food co fares prac Have yo ny pert | 1 Tleue Vin. algun papel? om ek eigeaiping foo joa) Teer pe, ge deca eee Some old wine, | Vino afejo fei tnd ego erent Obs. B. When malo is befor» noun of person it meana wicked Excelente eats EI pintor. Ei cundro, ‘The picture, (ikenem) | El retrato ‘Tho painter has some pictures | El pintor uene algaine onfltros. ELEVENTH LESSON. 87 EXERCISES. 2 ‘you my fine glasses @—I have them.—Have you the fixe ‘of Ue English 11 have them not.—-Whieh sticks have you 1 Thave tose of the foreigners.—Who lis my small eombs ?—My have them.—Which knives have you ?—I have those of. yout ds-—Have I your good guns1—You have them not, but you ds have thom—Have you my pretty pictures, or those of my gms ?—I have neither yours nor your brothers’, but my own.— Which ships have the Germans ?—The Germans have no. ships.— Hive the sailors our fine mattresses ?—They have them not.—Have the cooks them ?—They have them—Has “he captain your preity ooks ?—He has them not.—Have I them ?—You have them. Von Ihave them not—Has the Italian them ?—He has them—Have ie Tarks our fine guns?—They have thei not.—Have the Span'snde thom 1—They have thom.—Has the German the pretty umbrellas of the Spaniards ?—Ho has them.—Has he them ?—Yes, Sir, he has tHem.—Hlas the ltalian our pretty gloves He has them not—Who thas thom ?—The Turk has them.—Has the tailor our waistcoats those of our friends ?—Ho has neithor the latter nor the form ‘Which caps has he ?—He has those which the Turks have.—WI dogs have you ?—I have those which my neighbors have, a1. Haye you any woods ?~I have some woods—Has your brother any soap t—He has no soap.—Have I any mutton ?—You have no mutton bt you have some cheoso.—Have your friends any money 2 ‘They hhave some money—Have they any tea—They have no ten, but ther hase some excolient coffee—Have I any soap?—You have no soap, ut you have some ceal.—Has the merchant any cloth 7—He has no clot, but somo pretty shoos—Have the English any gold 2—They ttaye’no gold, but thoy have some excelient iron.—Have you any good effec ?—I have no good coffee, but some excellent wine.—Has th ‘merchant any good bok ?—He has some good books.—Has the young tman any tea !—He has no tea, but some excellent chocolate.—Have the French any good gloves t—They have some excellent gloves.:— Havo they any binds ?—They have no birds, but they have some pretty tires—Who has the fine knives of the English 2—Their friende fave thiem—Who has the good biseuits of the bakers ?—The sailore af our capiains have them—Have they our ships ?—Yes, Sir. they S3¥6 them.—What have the Italians ’—~They have some beautifa ictures.—What have the Spaniards ?—'Thev inive xome fine asses — What have the Germans ?—Thev have some excellent corn, 38 TWELETHE tassom, 23, Havo you any friends ?—I have some ftiends.—Have your friends ‘my coal ?—They have some.—Havo the shoemakers any good shoes 1 —Thcy lave no good shoes, but they have some exceliet leather — Have the sailors any good waistooats ?—They have no good waistcoats, bbut some excellent cloth—Has the painter any umbrellas ?—He has ‘Bo umbrolias, but he has some beautiful pictures.—Has he the pictures of the French or those of the Italians ?—He has noithor the latter nor ‘tke former.—Which ones has he f—He has tose of his good friends. —Hiave the Russizns (los Rusos) any thing good ?—They have somo- thing gond.—What have they good ?—They have some good oxen.— Has aay one my small combs?—No one has them.—Who has the peasants’ fine chickens 2—Your cooks hive them.—What have the bakers ?—They have some excellent bread—Have your frionds any old wine ?—Thoy have no old wine, but some good coffee —Has ange bots your golden candlesticks ?—Nobody has them. TWELFTH LESSON.—Leccion Duodécima INDEFINITE ARTICLE. duo, 6 or an, or one Un. Of a, an, from a, an. eres aa fa, an,at a, x a A man. Un hombre. A book. Un libre. A stick, (of wood.) Un palo. A sick, (a cane) | Un basen. OF boy. Do un mochacho. OF god sor (De es ees A small Knife i } Ra comons Persea A iargo cap. | Un gorro grande. One Uno Two. Dos. } ‘Numeral adjectives Three. Trea ‘fave you any books 7 Yes, Sir, [have one. Hao you a glass? Thave no glase UTieno V. algunos libros ? Si, sefior, yo tengo une, {Tiene V. un vaso? Yo no tengo vaso. Thave one. ‘Yo tengo uno. Have you a good horse? {Tiene V.un buen exballot Thave a god hore Yo tengo un buer eaballo Have Four. Five Aer you fv howsa? Tare none, Si HHeve you ssl on? Ihave one Hleve you any good shoes? Ihave some gout Thave sore bad one, Hles be one? He has on le has two good ones He has two of thom. Have you five good dogs? Taye three good and two © Yeo, Sis, have two good ones TWELFTH LEssos. Tine V. buenas caballos? ‘Fexgo dos buenos {Tiene V. dos buenos eaballon? Si, senor, teugo dos buenoe Cuatro, Cinco. LTiene V. eineo eabalios? ‘Ninguno tengo, seiior {Tiene V. un leoncito? ‘Teugo uno. LTiene V. buenos zapatos? ‘Tengo algunos buenos. Tengo algunos malo. [Tew agen amigo ox barn de ve ‘Tene ano buesm Taco nent CE tens uno. ‘Tene dom boenoe. | Bt Gene dos [Tide V. cine busnee perront ta coms | Yo tengo tes bias ye mer Who has a pretty umbeella? {Quien tiene un bonito paréguas My brother has one. ‘Mi hermano tiene uno The hatter, El combrororo. EXERCISES. 23. Have you any wine ?—I have somo.—Have you any coffee tI huave not any.—Have you ny good wine ?—I have some good, Have you any good cloth ?—I have no good cloth, but I have somo goed paper.—Have I any good sugar?—You have not any good — By aa nee ek wc te he eee cals ose ‘He has not any.—Has the American (el Americano) any ‘money He has some—Have the French any choese ?—They have ‘0 any.—Have tho English any good wine ?—They have no good Wine, bus they have some excellent tea—Who has some good 4029 1—The merchant bas some.—Who has some good bread ?— Tho baker has some.—Has the foreigner any woods 2—He has some Has he any cia! ?—He has not aay.—What rice have you tt save some good.—What hay has the horse ?—He has some good— ‘What leather hae the shoamaker1—He has some excellent.—Have %, TWELFTH Lnsson you any nails 2—i have not any—Who hes some mils ~The ‘merchant has some.—Have T any shoes ?—You have some shoes.— Have Fany bats ?—You have no hats.—Has your friend any pretty knives ?—He has some pretty ones.—Has he any good oxen ?— He has not any good ones.—Have the Italians any fine horses ?—Thes hhave not any fine ones—Who has some fine asses ?—The Spaniard huevo some, 24. Has the eapiain any good sailors ?—He has sorae good ones. — Have the sailors any goo! mattresses ?—They have not any. good ‘ones. —Who has some good biscuits ?—The baker of our good neigh- bor has some—Has he any bread?—He has not any.—Who has some beautiful hats?—The French have some.—Who has some excellent iron nails?@—The carpenter has some—Has he eny ham- ‘mors 1—Ho has some-—What. hammers has he ?—He has some irot ‘ones.—What is the matter with your brother ?—Nothing 's the mat ter with him—Is he cold ?—He is neither cold nor wa afraid 2—He is not afraid.—Is he ashamed 2—He What is the matter with him ?—He is hungry—Who has’ some beautiful gloves ?—I have some—Who has some fine pietu ‘The Ttallans have some.—Have the painters any fine ganlens 1— ‘They have some fine ones.—Has the hatter good or bad hats ?—Hs fas some good ones.—Has the carpenter good or bad nails ?—He hay ‘some good.—Who has some pretty caps ?—The boys of our mer chants have some—Have they any binds ?—They have not any.— Who has some?—My servant has some.—Has your servant any sticks? He has not any.—Who has some ?-~The servants of my neighbo have some. Have you a pencil ?—1 {fe has @ good one.—Has the German @ good ship ?—He has none Has your talor a good ccat?—Ho has a good one. He has twe geod ones. He has throe good ones —Has the eaptain a fine dog ?— He has two of them.—Have your friends two fine horses ?—They faye four—Has the young man a good ore bad hat ?—He ns no goo one. He has a bad one.—Have you a cork ?—I have none.—Have I 4 friend ?2—You have a good one. You have two good friends. —Has, the carpenter an iron nail?—He has six im rails. He has six gooe ‘nes and seven bad ones.—Who has good tea -—Our cook has some. Who hias five good horses ?—Our neighbor han siv.—Has the pease ant any cor ?—He has some.—Has. he any gune?—He has not any —Who has some good trends ?—The ‘Turks hava some —Have how ‘THIRTEENTH LEssON, 41 ty 2—Thoy are not thirsty, jas your sorvant a guod dog ?—He has one.—Has he Have the peasants dat rail Ho bas ther thn so tha ‘these or those tags ’—They have neither these nor those.—Whieh “bags have they 1—They have their own.—Have you a good servant ? =I have good one—Who has a good chest ?—My brother has me ‘las he « leather or an iron ehest —He has an iron one. THIRTEENTH LESSON.—Leceion Décima tercia _ Cuanto? 4 Cuantos? {Cuanto pan tiene V7 {Cuante dinero? Hw mach? How many? Haw much bd have you! lew mech money Hew many kaveo! 1 Conse cochlont Tew many men { Caxtioe bombast How mat fend? {Cannan etigeet Sal only Sooment int { So Nera but on ted | sao ene ami "Tengo uno solame Thave bot oxe good gun No tengo mas quo un buen fas Thavo bat on good one. (Yo) tengo solaments Tho bosk is not mine, bat youre | El Ibro no es mio sino de V. You have but one goad ons. ‘V. no tiene mas que un bueno. Hiv mony horses has your brother? | { Cuantos caballos tiene su Seema, do V1 No tien mas que uno. EI tiene solamente dos buenua. Thave but ons, le has bat one Hie hs Lat wo good ones. Much | Mucke | Atucos. | Muchésimo, Muekssimoe, 31) Mucho pen. ‘Muchos hombres. ‘Muchisimo pan buen. UTiene V. mucho dinero? Many mea ‘A good deal of good bread Haye you much money’? Lave a good deal ‘Tengo muchisimo. Hace you much good wine {Tene V. mucho viuo bueno? Einav good deat ange muchisimo. we ‘THIKTRENTH LEssox, Too mucn Too many. You have too much wine. You have to» many books Enough. | Demasiado, sobraty Demasiados, sobrados V. tiene demasiado vivo, 'V. tiene demasiadoe libs Bastante, bastanter Enough money Bastante dinero. Kaives enough, | Bastantes euchillos Littl, (in sao.) ' Pequeio. Fen, or number. Wo have. Have wo? We have not Lite, le ine | | | | | ‘Pocos, unos evantos Un poco, (after a verb) Un poco de, (before a oan. Un curio pequeito Un poco de vino. Unos pocos annigos. Unos euuntos amigos Role’ ua poo Solamente wn poco, Muy poco Solo — pocos, Solamente unos ewantes Muy pocos. No — mucho, No — muchos. V. no acho dinero. Nosotros tenemos pocos amigas Nosotros. (Nosotros) tenemon. {'Tenemos (nosotros 2) (Nosotros) no tenemos. O28, ‘The pronoun subjectisulmost always mitted in Spaniab Courage, Have we any vinegar? We have some ‘We have not any. ‘They have bat litle courage. Valor. (Animo.) 4 Tenomos vinagre i tenemos, (or Tenemos mgoeo ) No tenemos, (ot Ninguno tenemoe) +4 Tienen muy poco valor lave you a good deal of maney 1 Thave but little of it. You have but little of i. Hie has but little of it. Wo lai but a litle of, | 1 Tene V. muchfsimg diner? Solo tengo un poco, Y, tiene solo un poe. Ei) one solamente aa poow Solo tonemon on peeo bread and meat. + Pan y came. ‘you any tea and coffee? ty Tione V. 6 y café? The hater. | Elsombrenea The joiner | cosamblador EXERCISES. 26. 1 have twe good friends.—Have you Bight good tranks?—I have nine.—Has your servant three glasses 2—= | Be lias only one good one.—Has the captain two good ships ?—He tuts bat two good ones.—How many shoes has the shoemaker ?—He Jas only five—How many guns has your brother 2—He has only four. Haye you much broad tI have a good deal—Have the Spaniards much money ?—They have but litle —Has your neighbor much cof oe ?—Hle has only a little—Has the foreigner much comm ?—He has a {goed desl—What has the American (el Americano ?)—He bas much sugr.—What uas the Russian (el Ruso!)—He has a great deal of ‘hun —Has the peasant much rice ?—He has not any.—Has he much sheese ?—He has but littl —What have we ?—We have much bread, tmuch wine, and many books.—Have we much monoy?—We have anly alittle, but enough—Have you many brothers? ~Have the French many friends ?@—They have b neighbor much hay ?—He has enough.—Has the Italian much cheese? He fas a great deal—Has this man courage ?—He has nouo.—Has te painter's boy any pencils ?—He has some—How many hammers tas the carpenter ?—He has nly one. m7 Haye you much paper ?—1 have but litle~-Has the cook muen auniton ?—He has but little mation, but he hes a good deal of ‘tiam.— How many oxen has the German ?—He has eight —How many horsea tee he?—He has only four—Who has’ good many biscuits ?—Out “ FOURTEENTH Lessow. sailors have a good many.—How many books have we ?—We have only throe pretty ones—Have yor too much cheose ?—1 have uo! enough—Have our boys too many books ?—They have too many.— Hiss our friend too much coffee ?—He has only a litte, but enough. — Who has a good deal of tea ’—The peasants have a good deal.—Have they many gloves 1—They have not any.—Has the cook enough sugar? lle has not enongh—Has he enough vinegar ?—He has enough. Have you much soap?—I have only a ltle.—Has the merehant much cloth ?—He has a good deal. —Has onr ‘ailor many buttons ?—He haa 4 good many.—Has the painter many gardens ?—He has not many.— How many (gardens) has he?—He has but two—How many knives hus the: German ?—He has three of saem.—Has the captain any fine horses ?—He has some fine ones, bat his brother has none—Have we any buttons @—We have a good many.—What buttons have we ?—We Ihave goid butions. —What candlesticks have our friends ?—They have old candlesticks. —Havo they gold nails ?—They have some. 28. Hias the youth any prety sticks 1—He has no pretty sticks, but some boautifal birds. —What chickens has our cook ?—He has some pretty ehickens.—How many has he ?—He has six.—Hs the hatter any hats? He has a good many —Has the joiner much work ?—He has not a seat deal, but enough —Have we ihe horses of the French, or those Of the Germans ?—We have neither these nor those.—Whieh horses have we ?—We have onr ow.—Has the ‘Turk my small combs 2—He fas thom not.—Who has them ?—Your boy has them.—Who has out looking-glasses ?—The Italians have them—Has the Frenchman this or that umbrella 2—He has noithor this nor that:—Has he the matress 1% which we have ?—Ho his not those which we have, but those which his friends have-—Is he ashamed -—He is not ashamed, but afraid, FOURTEENTH LESSON.—Leocion Décima cuarra i. Alguns, Unon A So | Bast se Tat comrion ‘A fow books Alganon bree, (or unc rea Have yous ow boat | one Weal ‘Ye tengo algunos, Thave « few. } Tole: You have a fow | xen ‘Ho bas a fow El tiene algunos But 0 few L have bat « few. ‘Yu havo but a few books. thas but 2 fow farthings. have but a fow FOURTERNTH LESSON 45 Solo (9) aigwnce Solemente signee Belo unos exantor ‘Solemente wear exnton Sol tong algune, or wow ean (£6) tango solamente slguace No tengo re que elganee Y. Ge eluents alguaee Ree 5 iene nolemente lguneeotarve No tengo mus que sganos You hare Vi eaten een pee Teas bat 8 iss toa ao Bis setting, Fertiogn | Ua cout Ceara ss smiling Shitinge | Un rea eu Usps Poo Esa dotar. Dalam URE sos Otter ee $ ore, Have you another howe} | Tine Vote exlallo? eee Yo tengo ste [No other hore, T have no other horse Thave no other. Some otner. Any other Have you any other horses T have some others: Tiny» no others Tho arm, ‘The heart. The foot ‘The writing Tho volume Ningun otro eaballa. No tengo otto caballo No tango otro, tre. Otros. Algun otro. Algunos otros, {Tieno V otros caballo? {i Tiene V. algunos otros caballos ? Yo tengo otros Yo tengo algunos otra, Yo no tougo otros. No tengo ningunos otrow Bl brazo, El corazon El pis. | El escrito El tom. 1 El volmon, 6 Foun! No otner Not any other Neither the one wor the other. What day of the mo { No ty) otro, No (v) ningun otro } No (v) otros. No (x) ningunoe otros. Ni tro. $1 Quo dia del mes tenemss ? + { Que dia os hoy? (is) the frst, El primero, ‘At is) the eocond. + Bl dos, (Hei) the third. 1 El tres ‘What day of the month is this +1 A cuantes estacios? (Its) the eleventh. + K once. Obs. Except the first day of the month, all the other days are ex preaved by a cardinal number precoded by the article ‘Which volume have you? Thave the fourth Tho frst. ‘The second Pho third, ‘The fourth. The fit. ‘The sixth The seventh. ‘The eighth. "The ninth. The tenth. ‘The eleventh, ‘The twentieth. ‘The thirtieth. Mave you tho fist or sound book ? | Ti * Primero and tercero love the » before « noun. Ea—El primer tomo. a toreer tomo. {Que tomo tiene V.? ‘Yo tengo el cuarto, snavnan. ronan, El primero Yeiimws {Carine [Elsegunde.. Loe eegundon Bi tereera, Eitweat $Me tre Bl euarta, Lon cuarton Ei quinto Lom quite, El soxta Low eextes El stimo, Loe sptimos Bl cctave. Lan octaves $ El novo. Tas nono, 2 Bl noveno Los wovenos. El décimo Lan décimos Bl undécima viet, EL trig6simo. we Ve el primero 6 el eegunth | oro?” @ * Henceforth the learner should write the date before his task Kx— Nucoa- York, Setiembre vei York, September 20th, 1847 1, de mil ochocientow swarenta y siete: Now BI Americano, (pl) los Americunon Bi Ruso, (pl) los Ras 2—Tiave a few.—Have you many pencils? — the painter’ friend many looking-glasses ‘— a ‘your boy a few farthings ?—He has a few. Pfarthings—We have a few.—How many shillings ten.—How many shillings has the Spaniard 7—He Bf fetbas only five —Who has tho beautiful glasses of the We have them—Have the English many ships ?—They Have the Italians many horses ?—They have not phorses, but a wood many asses—What have the Germans ?— ‘have many dollars—How many dollars have they ?—Thoy have +Havo we the umbrellas of the Spaniards ?—We have them but the Americans have thm.—Have you much eoffec?—I havo iya litle, but enough—Hlas the Frenchman many shillings 2—Uie ‘only a few, but he has enough.—Has your servant many far ings 7—He has no farthings, but shillings enough. 30. _ Have the Russians paper?—They have but litle paper, but a good ‘eal of iron—Have the Turks much wine ?—They have not much “Wine, but a good deal of coffee.—Who has a good deal of dollars ?— ©The Germans (have a good deal.)—Have you no other gun ?—I have | Mo other.—Have wo any other cheese ?—We have some other.—Have | Vn other gun?—You havo another—Has onr neighbor no other forse ?—He has no other-—Has your brother no other friends ?—Ele fits some others. —Have the shoemakers no other shoes 2—Thoy have fo others.—How many gloves have you?—L havo only two.—Have YOU any other biseuits 21 have no other—How many arms bas this Man ?—Hle has only one, the other is of cork.—What heart has your boy He has a good heart.—Have you no other servant ?—I have MMother.—Has your friend no other birds?—He has some others. — low many other birds has he t—He has six others—How many gar hhave you ?—I have cnly one, but my friond bas two of them. 48 FIFTEENTH Lesson We have the fifth, but we have not the sixth volume.—Which volumes thas your friend ?—He has the seventh (volume.)—What day of the ‘month is it? —It is the oighth—Is it not the eleventh ?—No, Sir, it is the tenth.—Who has onr dollars?—"The Russians have them.—Have ‘they our gold?—They have it not —Hes the youth much money 1— He has not much money, but much courage.—Have you the nails of the carpenters or those of the joiners ?—I have neither those of the carpenters nor those of the joiners, but these of my morchants—Has the Italian a few farthings ?—He has a fow.—Has ite a fow shillings * Ho has five of them.—Have you another stick tI havo another. What other stick have you?—That of my brother—Have you a fow ‘other candlesticks ?—We have a few.—Hey your boy another bat 1— Hee has another. FIFTEENTH LESSON.—Leccion Décima quanta, bat jae > ee a Prowenticahe, fama ea waa Fs sae ned rect wes 5 w meme Beeeitny acy oe | wel Sat gh ore ee eo ee een L have neitier the one nor the other. | Yo no tengo ni el uno ni ol otro Has my brother my gloves or his; Tiene mi hermano mis guanien & own? | oweuyos? + Bi tess aanbos. He has both yours and his. Mas he my books or those of the | ;Tiewe 61 mis libros 6 los de «x Spaniards ? Espaioles? fe beens ieee ae ‘Tho Scotchman El Esc0c0s ‘Tho Irishman. El Irlapdes. ‘Tho Dutchman El Holandes. ‘The Rossian EI Rao Tany more books ? fou have some more. Not any more, no more Much more. Many more. L have vo more bre Ho bas ne sore newny Hare yoo any or wie? ir we Wo have we me Has ho any nore vinegar? He‘has no more. = Wo bave no more books, He br no more ‘Ho bes no more on Not much more. Not many more. Mavo you much more wine ? Lhave not much more. Have you maay mare books? Vhave aor miny more 3 PIPrERNTIE LESSON, 4 May Algun. + Todavta Aun. ( Todecta mas. | j steomtene Mines age Toot algunas.) Mes ioe Tot ino, age vi) races arene Niger cs A nee ee ee In a Limited LTiene V. todarfa mas vino? ‘Tengo tadavfa mas vine. | # Todavfa tengo, (or aun tengo.) 61 mas dinero? ye alguno. L'Tengo yo mas libros V. tiene algunos mas. No) mas makes ne Feat le a |e bona vast Menteur Mien eccrine, pas Nena teem mas es Bio tenets poses lneeeertece No (x) mucho mas, No (v) muchos mas UTiene V. mucho mas vino (Yo) no tengo mucho mas. | LTiene Vin. muchoe mae libnos ? | No tengo mehor roa. 50. SIFTEENTA LESSON, 51 One more book + Otre bro mas One more goed book. + Otro buen libre mas 2 on tise oxstra {garden t—They havo one more.—Has our fiend one more opel a. ‘has ao more —Have the Scotch a few more books t ‘A fow more books. Have you a few dollars more? |, Tiene V. algunos pesos mas 1 Uhave a few more. (Yo) tengo alganos mas ene ve Ta fow farhings more? peas igunoscuaron mas? 1a fow more.—Has the tailor « few more buttons ?—Lie Fany more.—Has your earpenter a few more nails ?—LHe hat alls; but he has a few sticks more—Have the Spaniards You have a few more. V. tote algun mas. things more ?—They have a few more.—Has the German a Wo lave a fow more. (Nosotros) onernos algunos mas, They have a fow more, ‘Els tienen aljganos mas ye no more shillings ; but I have a few more dollars.—What have ore 2—We have a few more ships and a few more good sailors ‘Tome, volume | Tomo, votamen, ive Ta lite more money ?—You have a little more.—Have Ay more courage ?—I have no more—Have you much more EXERCISES. 38, ‘Which volume of his cictionary have you ?—I have the first. -How many tomes fas it?-—It has two—Have you my dictionary or my brother's ?—I have both—Has the foreigner my comb or my knife? He has both. Have you my bread or my choose ?—I have neither the one nor the other.—Has the Dutchman my glass or that of my tice enong?—We have not rice enough ; but we have enough friend He has neither the one nor the other.—Has the Irishman our ¢—Have you many more gloves?—I have not many more— hhorses or our chests ?—He has both.—Has the Scotchman our shoos the Russian another ship?—He has another.—Has he another fr our eaps—Hle has neither the one nor the other —What has he ? 7 bag?—He tas no othor—What day of the month is it2—It isthe He has his good iron guns.—Have the Dutch our ships oF those of © sixth—How meny friends havo you ?—I have but one good friend.— the Spaniards ?—They have neither the one nor the other—Which Has the peasart too much bread ?—He has not enough.—Has he ships have they 2—They have their own—Have we any more hay ? fmuch money ?—He has but little money, but, he-has enongh hay— We have some more-—Has our merchant any more paper ?—He Have we the cloth or the cotton caps of the Americans @—We hava ‘nas some more.—Has your friend any more m mey ?—He has not any Reither their clo nor their cotton eaps—Have yowany more bread ? ‘more —Has he any more nails ?—He has s0.4e more.—Have you any =H have no more—Have you any more oxen ?—I have not ‘any ‘more coffee ?—We have no more coffee; but we have some more more. hocolate—Has the Dutchman any more sugar ?—He hus no more ‘sugar but he ins some more tea.—Has the painterany more pictures? He has no more pictures; but he has some more pencils.—Have ‘sailors any more biseuits?—They have not any more.—Have your toys any more books ?—Thoy have not any more.—Has the young tan any moro fricnds ?—He has yp more, 33. Uns our cook mach more ham ?—He has not much.mor. he many more chickens ?—He has not many more.—Has the peasant SIXTRENTH 1ESSON.—Leccion Décima sexta, Several Several mot Several ctildrem Several knives Varios, (algunos, or muchos.) Varies hombres. Alpines nities. Alganas cuchillos Y Th father Bi padre much more hay ?—He has not much more hay’ but he"has reat The on Ble deal more wine—Have the French many more horses ?—Thy have The chia. Elaine fot many more. Have you much more paper?—I nave much more coe re “ilave we many more looking-glasece We have many more. aed B 52 SIXTEENTH LESSON LESSON. oe As much, | Tanto. (i tiewe mas de auostros libros que As many. | Tanton ‘de los exyon. As much (9) a2 Tanto (x) como. As meay (n) a8. Tantos (x) como. ‘As mach bros a wine | Tanto pan como vino ‘Ax many men as children. | Tantos hombres como nfs. Haro you ns much gold as lead? |; Tiene V. tanto oro como plomo Thave as much ofthis us of that. | Tengo tanto deste conio de aque Thave as much of the former as of | ‘Tengo tanto de aquel como de exe ‘the lator. Thave as much ofthe oue es of the Tengo tanto dl uno come del otro ther. Have you as many shoos as panta- | 1 Tiene V.tautov napatve como pan- toons | talonee? Thave as many of these sa of thot "Tego tutes de estos como de. aque. tl | Panto como vosotro, (oF vou} Vhhave as many of the latter as of ‘Tengo tantas do ests como de aquee ‘Tanto como V., (or VV) the forme oe ‘Taato come ellos Quite (or just) as much. Tanto, justemente tant Vesti. Quite (or just) ax many | Tranton,justamente tants, . Un cation, Thave quite as much of this as of ‘Tougo tauto do eete come de aquel toot Un dient that much of your wine ax |; Tieno V. tanto d mio? {Quite as much of the one as of the Tanto del uno como del otro ‘quite as much of yours as of Tenge tauto del de V como del miv other. ‘Suite as many of those as ofthese. “Puntos do aquellos como de estos. Quite os many ofsthe one as of the | Taito do lo unos come de low ota other. | ae ‘ 36. ‘An enemy, enemies ‘Un enemigo, enemigos «Have you a horse ?—I have several.—Who has my good cakes 2— ‘The finger. Bl éedo. ‘men have them.—Has your friend a child ?—He has several. — ‘The eye. Bi ojo ou as much coffee as tea ?—I have as much of the one as of the Sther.—Has this wan a son ?—He has several.—How many sons has More. ‘Mas he?—He has four—How many childron have our friends They More (x) than, Mas (0) que. Saye many; they have ten of thein,—Have we as much bread as wine ? ee : % You have as much of the one as of the other.—Has this mai as many han wine. fas pan que vino. s enemies ?—He has as many of the one as — Wes pd tee wie np leg a ‘1—He has as many of the one as ot the other. Mave we'as many shoes as coats ?—We have as many of the sone 4 of the other.—Has your fither as much gold as iron?—He haa ote of the latier than of the fermor. 36. Have you as many guns as I2—I have just as many.—Has the er as much courage as wo ?—Ho has quite as much.—Have we More of this than of that. ‘More of the one than of the other. More of these than of those. Mas de estos que de aqucllon More of the ones than of the others. | Mas de los unos que de los otros Thave more of your sugar than of | Tengo mas dol aamear de V. que del Mas de wste que do aquel. Mas del uno que dol otro. ¢ bt SIM EENTH Liss, 18 muea good as bad payer?—We have as much of the one es of the other.—Have your sons ax many cakes as books ?—They liave more of the later than of the fermer ; more of the one than of the othe. —How ‘many teeth has this man ?—He hs but one—How many fingers has he ?—He has several. —How many gans have you 2—I have only one, bbut my father has more than 13 he has five.—Have my children ax Ferihe pecan of On liso, vi. inch courage as yours ?—Yours have more than mine—Have I as Os scauits sbeebs wie; es mitch money as you’—You have less than L—Have you as many RES, wack} books as 1?—I have fewer than you—Have I as many enemies as ‘ cana your father?—You have fewer than he.—Hlave the French ns many E OF THE INFINITIVE. in Spanish three conjugations, which are distinguished by de to buy to eu Ships as we 2—They have fower than we—Have we as mazy combs ts they 2—We have fewer than they.—Have we fewer knives. than E alt the children of our friends ?—We have fewer than they. Cine, - to ble io end) Beber, ” in in; as — ‘Who has fewer friends than we ?—Nobody has fewer—Have you . Recibir, ‘8 much of your wine as of mine 2—I have ax much of yours as ot : Divide, tmine—Have I as many of your books as of mine?—You have fewer Abie, of mine than of yours.—Has the Turk 2s much of your movey as of shall herofer give will have the number ofthe coujga- his own ?—Ho has less of his own than of ours.—Has our merchant it belongs marked after it. ‘The verbs marked with an asto- fewer dogs than horses ?—He has fewer of the latter than of the former; (fewer of the one than of the other.)—Flas our cook as much lade ds — ee ef teed oreriepleieiare GSS, ‘8 many chickens as birds?—He has more of the latter than of tho \ hemes former. (para) Gane, (or deveo da | No tener razon de, (or hacer mat en) ‘Prabojar 1 Hablar L | 'Tione V. gana do trabajar? | Tengo vergtensa de hablar 38, Hiss the’ carpenter a8 many sticks as nails 2—He has just as. many Uf these as of those.—Have you more biscuits than glasses ?—I have more of the latter than of the former—Who has more soap than It My son has more.—Who has more pencils than you ?—The painter has more-—Has he as many horses as 1?—He has not so many horses fs you; but he has more pictures—Has the merchant fever oxen than we ?—He has fewer oxen than we, and we hive less corn than x Cortar 1. ho—Havo gou another book ?—I have another—Has your son one it Cortarie ‘nore coat ~He has several more.—Have the Dutch as many gardona | Gorton ns we?—We havo fewer than they. We have less bread and less Cortaralguno wine than they. We have but lit le money, but enough bread, lara, Bln 4. Wher 2 pronoun objet is governed by a yor in the inGnitive cheese, and wine.—Have vou a3 much courage as our yeignbore Placed aftr the infutive, and joined with it, 0 a8 1 form a single werd sen ?—1 have just as much, ‘To ent some, seit Aun, (ot Todavia) Yous a mind to buy it? |; Tiene V todavia desve do com 1 parle? or {Tene ¥ tempo do rebavar el pa When the present participle governed by in, stands forthe in Yo tengo tsmpo do rebunaro. by ofits rendered in Spanish by the infinitive; then £Tiene 61 gas do certar dries? eP mut be tranalted de comprar? 0 gone de eortar algunoe P SEVENTEES FH LLES6ON. SEVENTEENTH LESSON. Have you time to cut the bread? —— Lisave time to cut it Has he a mind to cut trees? s ‘You (Plur) [VV (for Ustedes) (See Less. 1; as. ‘Cohech eyes wine Cop yi tigees XBRCISES. Frey on Caper ate %, To bay two. ‘Comprar dos ‘you stil a mind.to buy my friend’s horse ?—I have still a mind Seer ckelars + Comprar otro mas, fouy it; but 1 have no more mioney.—Have you time to work ?— a eos i ie cara se 21—He has time to cut some.—Has he a mind to ent some vread? Romper. + has a mind to cut some, but he has no knife—Have you time to Alzar del suelo 1. some cheese ?—I have time to cut some.—Has he a desire to cut Remendar * J. tree 7—He has a desire to cut it, but he has no time—Has the Componer * 2. “ett the trees ?—You have time to cut them.—Has the painter a mind | Buscar 1. © to buy a horse ?—He as a mind to buy two.—Has your eaptain time P ‘wopeak ?—He has time but no desire to speak—Are you afraid wo speak ?—I-am not afraid, but Iam ashamed to speak.—Am I right in | buying « gun ?—You are right in buying one—Is your friend right in © buying a great ox ?—He is wrong in buying one.—-Am [ right in buy- tng lite oxen ?—You aro right in baying one, 40. Have you a desire to speak ?—I have a desire but T have not the ik He bey o0e more Tene V. gunn do comprar teu | te eatatat Teugo gata de comprar cro mas Htobyromn books? TrenoV. gunn de compe lines? "Pay fimo, bt T “Teng gan de ome eign poe tage nae be games? |, Tine ¥ into de romper los ioe? Teg micde de pets 1/Tene 6 emo de trabajar? nn tempos peo no oe une Baier len emo, pro no tins gana oo emp, go ne ten gaa detect Goto) Pot the courage to cut it—Am I right in speaking ?—You are not ‘wrong in speaking, but you are wrong in eutting my trees.—Has the fon of your friend a desire to buy one more bird —He has a desire'to by oie more.—Have you a desire to buy a few more horses 7—We have a desire to buy a few more, but we have no more money.—What fhas our tailor a mind to mend ?—He has a mtnd to mend our old coats, —Has the shoemaker time to mend our shoes ?—He has time, but he ‘No mind to mend them.—Who has « mind to mend our hats ?— ‘The hattor has a mind to mend them.—Are you afraid to look for my jorse °—1 am not afraid, but T have no time to look for it—What have You s mind to bay ?—We have a mind to buy something good.—Have You mind to brouk my mail I hove & mind wo piek up, but notte To be right Tener razon de, (or hyger bien sa) ‘Az I right in buy {engeye so de empror abe 4. Who has « mind to brvak our looking-glasses ?—Our enemy has # fmind to break thom.—-Have the foreigners a mind to break our guns ¢ They have a mind, but they have not the- courage to broak them.—- To be wrong. ‘No tener razon de, or hacer mal en.) 3 ¥, amin de comprer una Yow are wrong in Buying one. +¥ ace mdl en comprar una. ‘Have you the courage to eut your finger ?—Thave _ « 58 Who has & mind to buy my beantiful dog ?—Nobody has a mind te bu; {t-—Have yon a mind to buy my beautifu trunks, or those of the French ‘man ?—I have a mind to buy yours, but not those of the Frenchman. Which books tas the Englishman a mind to buy ?—He has a mind to ‘ouy that which you have, that which your son has, and that which ming tas —Which gioves have you a mind toseek tI have a mind to sock ‘yours, nine, and our children’s, RIGHTEENTH Lesson, 43, Which looking-glasses have the enemies a desire to break ?—Thoy Ihave a desire to break those which you have, those which I have, and those which our children and our fiends have.—Has your fathor Aesire to buy these ot those cakes ?—He has a mind to buy theso.— Am I right in picking up your canes ?—You are right in picking them ‘up—Is the Kalin right in seeking your hat ?—He is wrong in seeing it—Have you a mind to buy another ship?—I have » mind to buy another. —Has our enemy a mind to buy one more ship?—He has mind to buy several mote, but he'is afraid to buy them.—Have you ‘two horses ?—I have only one, but I have a wish to buy one more EIGHTEENTH LESSON.—Leccion Décima octava. To make : i Hacer * 2 Tobe willing. ee Pacman il you? An sre wing} (Qiks ¥.1 iQneriarest iQue Do you wish? ‘onotros? + will Tam wing, I wish. Yo quiero * Ml ho he wing? dew be Qasr? wi? Ho will ho is wing, be winher. | 151 quior. We wil, we are willing, we wish. | Nontroequeremon, You will, you are willing, you wish. | V quiere, (plur, VV.) quitren, veaoe tre, oF vos querela, they Ello quieren. — . {Quiero V. hacer mi tage Yo quero nce They will, they are willing, lh Do you wish to make my fre? Fam willing to make it de not wish to make it. Yo no quiero hacerte Does he wish to make it? 1 Quiers ét hucerie? Ho wishes to make . fi FIGINEENTH LiESSOW. 59 ‘comprar su caballo de V ' to buy your hore? | ,Quiere 61 comp ee. El quiere comprar, To burn. Quewar 1. To warm Caleatar * 1 To tear Doogarrar 1. Despodazar 1 ‘The broth Bi ealdo. My fork. Mi tonedor Do, doth, does, and did, in questions, in negative sentences, ain tially used, most mot be translated; they, however, point out ro seen snd neran te may be expresed: in Spanish by Ser or Estar; but she meaning ese ver being very. difrent, the scholar must pay particular stten- fo the following rules, inorder to us them property: Ser fe ised to exprese the qualities iuhereut, o ential to porous ot the materials of which a thing i made employment, rank, trade, Se. of persons; the ebject, pur ion, Ke. of persons of things © Busor ix onployed to devote the accidental, oF temporary qu actions of perous or things, and is followed in English by a present ciple Bie it er ety oeend by thin sme This man ingot Eate hombre es bueno. ‘Tis man is in good hoalth. | Bate hombre etd bueno. Fe was wicked during his youth | £3 fué malo en sa jventud. He was sick in his youth. Bi estueo malo en au javestud Ik in tisck 1s tint 8 ogra. is ok iv whitish ta tinta end lane. He ie very tal Bes muy ako. He i placed very high. Bi eatd muy alo. is wateh is gold Sa relj ee do ore. His watch ie broken, Su rel} etd quebrado Ishin wine good? {Es bueno esto vino? Tbe, fallowed by ax ative participle translated Bet They are playing. | Blo estan jugundo. bein wanslted Tener inthe fllowing accej tations Te be five fot toug. ‘Tener cineo ples de largo, Tobe thro fet broad, wide ‘Tener tres pea de ancho. tbo sovon feet deep. ‘Tener sete pies do profando. Binge catidciricctsices *| eam coconces polianiemeati ‘Tener veinte aon Tobe twenty yours old 80 HIGHTEENTH LESSON. ‘Lo be afraid of Tener miedo do To be obliged 1. Tener precision da. To be oo good a to. ‘Tener Ia bordad de ‘Yo be prudent in. ‘Tene prude To be right ‘Tene rao pare ‘Vo be hungry, thirsty, sleepy, Se | Tener hambre, sed, wee &o To go. 13, At the house of En [a easa do, (or en entn do ‘To the house of A tn.casa de, (or & casa de.) To be at the man's house. Estar en Ia casa de! hombre To go to tho man, oF to the man’s | Ir & casa (or la casa) del homben. hones. ‘To be at his friend's (house.) star en la casa de oa amigo. To go to my father’s (house) Tr casa (or la casa) de mi padre At home. En casa. ‘To be at home. Batar en casa,” ‘To go home. Ir casa. Ir é la casa, Obs. B. A casa means the houee of the person who speaks. Ex—[n you go home, (to your house?) z Va V. é ev easa/—Do you gr home, ‘t ny house?) { Va V. é casa? (the house of him who speaks.) ‘To be ut my house. Estar en case, ‘To be staying with mo. Estar on mi cass. "To be at our house, ‘Toteusying wim Basten nue cre ‘To yo to my howe, Tr casa, To core to me. 1 (or vei) & cam ‘To go to our house, ‘To come to us. i oe Teteu brow | ; ‘To be staying with him ‘To go to his house, To go to him. ‘To be at your house. Bag en ‘To be staying with you. Estar en la casa de V. ‘To go to your house, Tr da cana do V. Tepe yo Slr dtecumdoV. 4 be at their house. To beatuying with ten, Bear en st cast do ello, (a ane To goto their howe To gop whem Rpeeeeeeo mad be at some one's house, be with sone one. to sone one’s house To go 10 some ous. At whose house? To whose house ? whom do you wish to go? to f0 no one's house [wish to go to no one. whose house is your brother’? whom is your brother? ‘whom is he? at our house “He ia with ws. “he at homo? Hi isnot at home, Ate you? Tied. ‘Aro you tired 7 Lam tired. T am not tired. Ishe? Ho is We are. ‘They are, To drink Where? our father at home? will the Germans buy ? will buy something good. will buy nothing IGHLEERTHE LESSON. 61 1 ne os om ete {rte cam do algun {Bn o1se:de quo? Ean cab deqolen? 1 Leave de quien? Atncum do ‘rival Grbine boare do vou wish to go? } A casa de quien quere V- i? 1A Tn can do quien quiere V it No quiere i can de ningun, 1B cosa do guion on bom dov.t {Bn inca do quent tras dover fc oat {Bf cna do quien nt? Eaten nnta cane esta cow nosotros. Eaton nara cm. {Bat (4) on cu Ct) no ot on cna LER V-t- [akan VV.? (par) {Baal ron? vont Camo {Bata V. cana Ea node (Xo) ety cand (Wo) no ay enn Basa? et (ees) tama Bil eta Baber 9. {Ex donde? 1 Donde 1.Que quiere V. hacer? nother wish to dot | | Quequiere hacer su hermanode V.1 1 Esté on casa su padre do V.? {1 Que quieren comprar loe Alemanes? Ells quieren comprar algo baeno > Ello no quieren comprar nada. Do they wish to buy & vook ? They wish to buy ce. ‘Do you wish to drink any thing? do not wish to drink any thing. 4 Quieten (lls) comprar wa bro EElos quieren comprar uno 1 Quiero V beber algo 1 ‘Yo no quiero beber nada. Do you wish to look for my son? |, Quiore V. basear & mi hijo? ‘Obs C. When the object direct of an active vord ise person, enn, or any noan personified, it must be preceded by tho proposition d Hain willing t look for your sou | Yo estoy pronto & (quiore) buscar | ide Ir la casa del amigo de V Tr 4 casa do ea vocino EXERCISES. 43. Do you wish to work ?—I am willing to work, but I ani tied, You wish to break my glasses 2—I do not wish to break tem. You willing to look for my son ?—1 am willing to look for hitn.— | do you wish to pick up?—t wish to pick up this dollar and that that man wish to eut your finger ?—He doos not wish t9 sminé—Does the painter wish to burn some paper?—He wishes to ome— What doos the shoemaker wish to mend ?—He wishes to ‘our old shoes—Does the tailor wish to mend any thing 1H isteoats.—Do you wish to do any thing *—T do 46 do any thing—What do you wish to do?—We wish tu Yea and our father's coffe.—Do you wish to warm my ‘broth 2—I am willing to warm it ‘To go to your friend. To go to his neighbor 4s. Do you wish to speak ?—I do wish to speak.—Is your son wii “w work 2H is not willing to work —What docs ho wish to doe Ho wishes to drink some wine-—Do you wish to buy any thing 21 ‘wish to buy something What do you wish to buy 21 wish to buy some forks —Are you willing. to mend my coat tT am willhg auend it—Who will mend or son’s shoes ?—We will mend there What doos ho wish to buy 2—Ho wishes to buy some ships.-—Doos your fathor wish to look for his umbrélla or for his stick 1—He wishes to look for both-—Do you wish to drink some wine 2—I wish to drink ‘ome, but [have not any.—Doos thesailor wish to drink some wino t= He does not wish to drink any, h is not thirsty.—Wat does the eap- tain wish to drink He dors not wish to drink any thing.—What does the hatter wish to make ?—He wishes to make some hats —De vou wish to buy a bird ?—I wish to buy several. 03 : a. ks does your servant wish to buy ?—He wishes to bay F wish to buy many caps ?—We wish to buy only a fow fren wish to buy a great many.—Does any one wish te “=-No one wishes to tar it.—Who wishes to toar my ~ ‘elikiren wish to tear them. —With whom is our fathor ? his friend —Will you go to my house @—I will not go te ‘your father wish to go to his friend ? ‘not wish to go to his friend, is neighbor —At whose son ?—He i you look for our nats ‘ofthe Dutch ?—I will look for neither yours, nor for those j bint Iwill look for mine, and for those of my good frien. 46. warming your broth ?—You are right in warming it ny servant right in warming your tea ?—He is wrong in warming hie afraid to tear your coat ?—He is not afraid to tear it, but to it—Are your children at home ?—They are not at home, but at si neighbors’—Is the captain at home ?—He is not at home, but at Drother’s.—Is the foreigner at our brother's ?—He is not’ at our other's. At whose house is the Englishman ?—He is at yours.—Is at our house 2—No, Sir, he is not at our house. ith whom is the lialian ?—He is with nobody ; he is at home,—De ‘wish to ge home 2—I do,not wish to go home ; I wish to goto the | en of my neighbor—Is your father at home —No, Sir, be is not at ‘home—Will you go to any one’s house ?—T will go to-n0 one’s house, 41. Where is your soa ?—He is at home.—Is your brother at home @— | He is nox at home; he is at the foreigner's—What will the Gorman do at home ?—He will work, and drink some good wine.—What have oo at home 2—I have nothing at home—Are you tired?—I am not tired —Who is tired? =My brother is tired.—Do you wish to drink Any thing ?—T do not wish to drink any thing.—How many chickens oes tho cook wish to buy t—He wishes to buy four.—Does the Span Sard wish to buy any thing 2—He wishes to buy something, but he hax 180 money. —Do you wish to go to our brothers? 2—I do not wish to go Yotheir house, but to their children’s.—Is the Scotchman at anybody's hhouro ?—H is at nobody's; he is at bis own house—fs this good por ?It is very good.—Who is that man ?—He is ray shoemakor. Is this boy in good health ?—Yes, Sir.—Is he wicked ?—No, Sir, he it %t wicked—Is your watch gold 7—It is gol, but i is broken, cy NINETEENTH LESSON. NINETEENTH LESSON.—Leccion Dévima nona, Where? There, thither ‘To go there To be there Do you wish to go there? Yee, ( wisn to go there ‘To wake, to carry To send. To take, to lead, to conduct. | Conducir ® 3, To take it theie Him, (objoct of the verb.) ‘To send him there. To take hum there Them, (object) ‘To earry them there. To carry wm there. Wil you send him to my futher? T witl send him there, to him. ls, A. Alli and alld are omitted when no ambiguity can result f the omission. Do yu wish to go home ? ‘Yes, I wich wo go there, ‘The physician. To wome, Whe t To-morrow. ‘To-day. Somewhere, anywhere, «Wither Nowhere, not anywhere Do you wish tn go anywhene {wish to go sumowhere. do uot wish to go anywhere To write. At what o'clock ? At one velock. ‘At two o'clock. ‘Medlin Mediay (em ) | El cusrto, ‘En donde? ¢ Donde? + La wna Alé, oF Alli. o'clock ie never translated. ‘Tho noun hour, hora Ir alla, (or ir alt.) Dy the article Za before una, (one c'lork,) aid es befor Estar all (or estar ally Half being an aujective mast agree with hara, fem- 2 Qn V ir alld it is translated media. Feminine nouns will be f [ Si, yo quiero ir ala. Lievar 1 Enviar 1, (or mandsr 1.) +A ta una y medi + Ale ana y cuaro. + A tas doe y exario A ta ana ménos cuarto. _|eis He Te. o'clock at night. A las doce de Ia noche. Conducino all. ‘Loe, (pronoun object ci a verbs Liovarls alls. Liovar alguno, (or algunos all) : 1 Quiere V. enviarlo & casa, (oF & Ad twouty minutes to four | A tas cuatro ménos asad ii padre 2) Note, (bile) Bite. Yolo quiro enviar (alls) EXERCISES, i Quiero Ve ie & casa? s Biyeauce cam) © Do you wish to go home t—Vos, [wish to go.—Does your son wish El médico, 1g to my house ?—He wishes to o—Ls your brother at home t— Veuis #3. _Hois—Where do you wish to go2—I wish to go home.—Do your -—= ‘hildren’ wish to go to my house ?—They do not wish to go.—'e Cuando? ‘whom will you take this note 2—I will take it to my neighbor's —Will | YoUF sorvant take my note to your father 1—He will take it there. To whom do our enemies wish to carry our guns, (caitones !)—To the ‘Tarks—Will he carry them home ?—He will not earry them home — Hy. ov 6 Alguna parte es, © Will you come ?—t will not come, (r.)—Where do you wish to go — dips arth Twish to go to the good English.—Will the good Italians go to owt boca a aad at) touse They will not go—Where do they wish to go?—Thoy wil No quiero ir 4 ninguna parte age bvhere. vrs . 49. Preribir 3, fd hes ties Will you take your son to my house 2—Ves, 1 wil +t Ata wpa. You take him to the captain's ?—I will take + A tw dow {You wish to take my children to the physician 21 will take thom TWENTIETH LEssos, When will you take them 2—T will take them today —At TAL half-jast two—When will you sena your servant to 2—Today.—At what o'clock ?—At a qu anywhere @—I wi BIN gto the Sexichoan—To whom dos bo wish {0 ga Swishes to go to his friends. —Will the Spaniards go anywhere: Oi ‘will go nowhere.--Will our fiend zo to any one?—He 60. When will you take the young man to the painter ?—To-day. Will he carry these birds?—He will earry thom home.—Will |) ako the physicitn to this man?—I will take him there. “will the physician go to your brother?—He will go thore Will you send a servant’to my house ?—1 will send one there Your brother time to come to my house ?—He has no time Bho sbiet Gr) there-—Will the Frenchman write one more billet 2— he i able. fone more.—Has your frien te as much as T he i not ablo @has a mind to write quite as much.—To whose nouso docs Hot he not able? ‘send them ?—To his friends’. we are able young man—Do you wish to carry many books to my fea, you are uble will only carry a fow. ‘ean, they are able Taot? are you not able? sso. 07 Es nevosaro ir temprano para verle +4 Puede V. rebanar pan para mf? 1'Tiene su hermano de V. un euehile para rebanar su pan? BI no tiene ninguno parm rebanarln Barrer 2. Matar 1 Salar 1. Echar en sal Sal, (feminine ) Poder *2. Saber *2. LPucde Vt ( Pode vo) Yo pando Yo no pavdo {No puedo V2 {Pace 1? Bi porde Bl no pucde {No puede 612 (Goes) podems Y. poéde—{plur) VV pueden Eis pasion 5. Me. Seni one more trunk to our friend @—I will send him Hin. How many more hats has the hatter?—He has six To see me hhe send them to the shoemaker ?—He will send one.— To seo him, Hto buy as many dogs as horses 2—1 will buy more of hha Tose the man | Me, (object) Le, (objoet) Verne, (or para verme,) Verle, (or para verle) | Ver ai hombre. (See Obs. C, Leo the former—At what o'clock do you wish to send your ‘son XVIIL) Dutchiman’s Ara quarter to six-—-At what o'clock it Tose tho wea Ver lari He is at home at twelve o'clock.—At what To kil him. { Mataile, (or para matario To. 4 ‘To the, or at the. ‘Al—(plur) 4 lor Broo. fuvman ceva te ead. ‘To the frewia| Al amiga etic an, | Todhemen | Almira : captain. To the plain | Alcapian, A lescaptama TWENTIETH EBSSON.—Leccion Vigésima, Vo the ioe. To the igus. jal ime Aloe tires To, (tgpaning in order to orfor.)| Pera. Ta him, to her Ea, (oormplementy ‘ten vay a? ‘ Tone Me, (complement lave you any money to buy bread? | [Tene V dinero para cnprar pe? lit {have some to bay some. | Si tengo para comprar an poco. es Hablarme. Will you go to your brother in order | j Quire V. ir & la casa do au hermo ‘To speak to him, (to her.) Hablarle. tooo ht sopeta vedet Torte whim. toher) | Baer ae TWENTIETH Lussox. ‘To wrte tone. Easibirme. speak to the man. Hablar al hombre, ‘To speak to the captain Hablar al capitan. ‘To write to the explain, Eeeribe al capitan ee ee ‘Yo puedo escribir PuRaL, snoutan. Puvaate oot Yo puedo escribir & V ‘Thom to me. 1 Me le + Me los ‘Can the man speak to you? | y Puede ol hombre hablar & V5 Phom to the. | t Te le. +'Te los A if ‘Bl me puede hablar. ‘Them to him. +80 le + Se low locusts, Bie pel eee ee eee line. ime pees aa stas cis uee ae Toemiowm [4 Nove Novln igieere ere eae Beer goe Toe Seco shinies vcs Leal Bri Vernon feicteey Twit to im. } Yo le quiero escribir. Quiero eseribirle. {Cuando me quiere V. enviar el oa- — E feet ‘The basket. El canasto. will you send me the basket | Cuandy quiere V. euvianne el ca- ‘The floor Eine east os The cat Eig. , s Yo quiere enamel & V. boy. The broom, Lact Th wy we Pere it to yon to-day Yo o le quero euviar hey fs ee fe oat, fone EL tapeto, you willing to give me some | {Quiere V darme pan’? a Will you send the Sook to the man?) QuioreV. enviar! Ib al hom ‘am wiling to givo you some, (a | Yo que data & V. a poco willed it to hin Yo quire envircl. tia When wil you send it tohim? | ,Caando quiore V. eavirele? Obs. B. We call Subject, tho nominative sa; Object the direct be Iwill end ito him to-morrow. | Yo quiero euviascle nafs, case; Complement, the indirect objective eae. When two pronoun et and complement, ome togeter, tho cotrplement i alwaye before the When they are goreraed by u verb in the infinitive oF imperative oe 3 they are added to it and form a le word with it; but in that eas Onseer, Comruenunt, Acute accent should be written on that vowel of the infinit ee eecaelbya Ten govcbyatnsan I See tho ir of th Yok. Esenple— ae ae sees ‘Me. pies eg mae ic ce You wish 10 send them to me | V. quier envidérmelos. ruvne. To hace Tener *2 que m « Town Now = ae Mave you anything todo? | Tyne V. algo qu heer? a ae ee el Thave nothing to do ada tong que aor ‘Tolend Protae Dg he wit tospenk to you? |, uote haba «Wt HeMioetwit to mk to mm, | EI no gle haley pre 4 aa jis ‘See Ob 6, Leson VI aele we la, "av. sais, ity Ihe ity to you, ‘you, 4 = 2 3 Z 2 i [to us, to you, tw yon, to them, te las, we @ VV. i ste governed bythe propoation ee, (wiih thoy are Dah pena Vt . Yoel pres Ne too—an pata V2 ont aint [Mle lowe in prota 617 iw lone ix pte 4 ¥. No me fein a pra 1 Bie ) todo) le pea &V. | ¥. me loo—me las presta (& mi) to him—to her—to | V. (so) los—(so) las presta & 6 | ella—é ellos No (se) lo—(ee) la presta 64 olla? 6 VIG WIR4 ellon?—é lias? Tend it to her—to you— | El no (se) lo—(se) Ia presta 4 ella— 4 V—é VV —é ellos—é ollan Can tho earpentor buy a hammer ?—Ho has enough money to buy tho captain money enough to buy a ship?—He bas nov to buy one—Has not your son paper to write a note ?—He has pt any.—Does your fithor wish to see mo ?—He doos not wish to soe Has not your servant a (wna) broom to sweep the floor -—He ‘ne (una) io sweep it—Is he willing to swoop it ?—He is willing sweep it—Has the sailor money to buy the chocolate ?—He hae to buy it-—Has the edok money to buy some ham ?—He has Has he money to bay some chickens 1—He hax —Have you salt enowgh to salt my ham?—1 have Hias your neighbor a desire to kill his horse ?—He it Will you kill your friends 2—1 will kill only 53. 2—I have one—Will you speak to the physician t—1 Will speak to him.—Does your son wish to see me in order to speak te ie ?—He wishes to see you in order to give you a dollar—Doos he Mish wo kill mot-—Ho dew ot wich 0° Kil you ho anly wlahes to © © You.—Who has a mind to, kill our cat ?—Our neighbor's boy has a 2 TWENTIETH LEssoN, ‘mind to ill it How much money can you send me ?—I ean se twenty shillings —Will you send me my carpet ?—I will send it ‘you.—Will you not send ‘him your coats 2—No, I will send them the tailor.—Are your children able to write to me ?—Yes, Sir.— ‘vou lend me your baskit ?—Yes, Sir. 5a, Have you a glass to drink your wine ?—Yes, Sir, but T have ‘wine ; I have only tea—Will you give me money to buy some ?—Ye Sir, but I have only a little.—Will yon give me that which you have —Yes, Sir—Can our neighbor make his fire 1—He can make it; bi hie has no money to buy coal.—Are you willing to lend him some ? am willing to give him somo.—Do you wish to speak to the German mind to go out—Are you willing to stay here, my dear (querido) friend Q—1 cannot romain here —Where have you to go 2— | Phave to go to the counting-house.—When will you go to the ball @— To be acquainted with, to know. | Conocer 2 To be acquainted with (to know) a } Conocer & un hombre. raat fe cas oto xvitt To-nigit—At what o'clock?—At midnight—Do you go to the Scotchman in the evening or inthe morning ?—I go to him in the oe ¥ening and in the morning.—Where are you going :0 now ?—I am {your father in want of met |, Me nncositn su padre de V 1 ore ts four ban going tHe ta going ae Ho is in want of you. EI necesita 4 V. Where; he ix going to stay at home to write his exercises.—Where Pas thom beoket |: Nica V. ote tee Your brother ?—He is at his warchouse.—Does he not wish to go out t oe epee No, Sit. he does not wish to go out.—What is he going to do there t — ae He is going to write to his friends—Wiis you stay here or there ?— ‘Will siny thore,—Where will your father slay —He will stay thor 84 TWENTY-THIRD LESSON TWENTY-FOURTH LESSON. 85 Soe fea At what o'clock is the Dutchman at home ?—He is at home every | TWENTY-FOURTH LESSON.—Leccion Vigésima cuarta, ‘evening at a quarter past nine—When docs our neig! bor go to the Irishmen ?—He goes to them every day.—At what o'clock At eight clock in (de) the morring—What do you wish to buy ?—I do not wish to buy any thing ; but my father wishes to buy an ox.—Does he ‘wish to buy ‘his or that ox !—He wishes to buy neither this nor that Which one does he wish to bay ?—He wishes to buy your friend's —Ilas the merchant one more enat to sell ?—He has one more, but he docs not wish t0 sell it—When does he sell his books them to-day.—Where ?—At his warehouse.—Do you wish to soe my friend 21 do wish to see him in order to know him.—Do you wish to know my children ?—I do wish to know them. have you ?—I have only two; but my brother has more than ‘THE CONJUGATIONS. Spanish all the tenses and peronn of verba are formed fom the id of infinitive mood, by changing the Inst two letters of it inte Termination corremponding to euch pene tho able tomato nthe Append iConses om vin Le tious of the Tufinitive.. ae Nee |e “of the Gerund.. wndo. endo, endo, + of the Past Partciple........ado. ida ido. very tense. wg: You six (of them.)—Does that man wish to drink too much wine {—He = ee. : ‘wishes to drink too much (of it.)—Have you wine enough to drink ?— «1, El - ned 1 have only a little, but enough.—Does not your brother to buy, er per Nosotros > a Serhan Yoo many cakes ?—He wishes to buy a great many, but not too many. Be ee Se a ae ae 69. F rast cosvosTi0% Can you lend me a knife ?—I can lend you one.—Can your fathe. | Infinitive Gerund. | Infinitivo. Gerundio lend me a book ?—He can lend you several.—What are you in want To speak. ‘Speaking. Hablar. Hablando. Peeses, No. 1. Tepeak, thon speakest, he speaks. | Yo hablo, ¢@ hablag, 61 habla, V habla We speak, you speak, they speak. | Nowtros hablar, vomotroe habla cllos hablaa, VV. hablan. ‘of?—1 am in want of a good gun.—Are you in want of this picture ?— Tam in want of it-—Does your brother want money ?—He does not want any.—Does he want ‘some shoes ?—He does not want any, What does he want ?—He wants nothing—Aro you in want of these sticks ?—I am in want of them.—Who wants some sugar ?—Nobody Does anybody want paper ?—Nobodv wants any.—What do F want ?—You want nothing—Does your father want these or those pictures?—He wants neither these nor those.—Are you in want of me ?—I am in want of you.—When do you want me ?—At present. —What have you to say to me ?—I have a word (una palabra) to say to you.—Is your son in want of us?—He is in want of you and your brothers.—Are you in want of my servants ?—T am in want of thei — Tose), Selling. Vendor. Vendiendo, Tet, thon sellest, he sells Yo vendo, td vendes, 61 vende. V. vende. ‘Wo sell, you sel, they sel ‘Nosotrus vendemes, vosotros vendeisy ellos venden, VV. venden. Does any one want my brother?—No one wants him—-Doos your Toreceive. Receiving. Revit, Recibiendo 2 ins Fa oon ct rant ang hing — Wha Vivscive, thou yeceivest,he receives. | Yo recibo, tt recs, 61 recibe, V Englishman want ?—He wants some glasses—Deet bn , reciba sone wine 2—He doos not want any, be has enough. We recive, you receive, they ro- | Nowotroe cecibimos, vores recbia, ews, | tio teciben, WV. eciben. Ole. A. ‘The preceding are the regular terminations of the present tense; ts some iregulasverin have. Been introduced ia the exercise, they ara fenjoated below in order to make the scholar acquainted wih thee aregue and to enable ins to translate them propetly. 86 WENTY-FOURIH LESSON. TwENTY-TOUETH LEssON. 8 To have. Hiaviog Tome. ‘Teniendo thou takest, he taken, have, thow hast, he has. Yo tengo, ta tienes, 6 tione, thou loadest, he leads. | Yo conduzeo,' 11 conduces, 6 com Wo have, you have, they have | Nosotros tenemos, rosotoe {4 ct, thon eonducteat, ho can [ “duce. ee =. Bs, yo to, they take, Toask for. Asking fr Pedr Pidiendo Berg sold, they fad Nostra conducimos, vostro cond Task fr, thou askest for he aks fer. | Yo po, t pies lide fondant, you conduc, they cot- [cael eoducen We ask for, you ask for, they ask for | Nosotros pedimoe, vostros pede, ee 4 a Veni finiende. Te warm Warming. Calentar. ——_Calentanda. Yo yengo 2 vane, 61 ¥n00. arm, dou warmest, he warms | Yo caliato, 0 ealinta,€ eal Baer coer cy cea | Nessa seats vet coach, We warm you warm, they warm. | Nostss calencomon, ctr el areas To make. Making ere Yo veo, td ven, lve Todo Doing § ducer Hiaciondo. ou nee, they #00, | Nosotzon vemae, vowotros veis,ellw Tmake, thou makest, he makes. Ye ee Tioytiow dat he doen = ¢ Yo hago thoes hace iis bate Sati, Selendo fo ost, thou goost out, he gous out. | Yo salgo, td sales, él sale. Wo go out, you go out, they go out. | Nocotros salimos, vosotros saa, ellos salen, We make, you make, they make. ) Nosotros Aacemoe, vosotros We do, you do, they do. ellos hace ey a ion To be able ean). Bring able Poder Pudiendo We go ou gr they go, Soon Bas tak Tam abo, thou art able, he in able. | Yo puedo, t puedes, t puede. Pea ee tee Wo are abl you are able, they are | Nosotros podem, vosotros podeis, able. | “eto pueden. Tomend. Mending. ‘ Torcpes ——Ropuny, ¢ Remender. —_Remndanda Bet Tatiog 2 Door pes Tmendthou mendest, ho mends ) Yo remiendo, ta remiendas, ree ae sont ee Toe {i nme Magy a en ae Women yu mn, they mead [Sect renedemen, vn E We tl, you tll, they tll Nosotros devimoe, vostro dein ella © repair, you repair, thoy repair. § mendais, ellos remiudan ey at weer ie Estar Estanda, To finish. ‘Acabar 1. Yo estoy, td eatar, 6 ext Any ones Asien. Aigon. Uden > To be. Being. Nosotros estamos, ronotroseatai, al Noone. Nadie. Ningwno. § now. Lam, thou art, ho is bees Wiere (10) A donde. Were you are hy ar Bondo nies Sane Vaso kee ae ane cote Ree neat To lore, Lam loving. Yo amo, IS eget oe loves, thou dost love, thow art | Tamas tom To taketo, Taking to. im: es Te lend tn: 3 leat. icoitiect pee essex he dose ove he it loving. | ‘Meaning fo cond vet) 88 ‘TWENTY-FOURTH LEsson. You lore, you do love, you are lov- | V. ama, VV, ainany vostro ar ay We love, we do lve, wo are loving. | Nosotros amamos. ‘hey love, they do love, they ate | Bios aman loving. Obs B In Spanish the Gerund may be, as the vorb estar; co, 1am loving; is Estoy amando; ribiend. To like. to be fond Oba. C. "This veri always in the third person sng with the thing liked, which eit abject, and never agrees with the pe ‘ho kes, which i ite complement ol like, Lam ond of (4 mo me gosta—me gustan. "Thou likest, thow art fond of, (Ati) te gosta—te gustan, Hl like, he in fond of (A) to guste—to gustan. ‘We tove, we are fond of (A nosotros) nos gusta—noe gustan, A Veiga on lovey you are fond of, 4 A vostro os gata a * ue See Pur. You toro. you are fond of. $2 yy ja See (Al) on gost, ots gosta Le gusta & Veto hombre? ‘They love, they are foad of. Do you like this man? 1 do like him. Si, 6 me gusta. To not like him No, no me gusta. Are they food of thoso children? |, Les gustan estos niios? Yes, they are fond of them. Si, dellosles gustan. [No they are not fond of them. No, € ellos no les gustan. Obs. D. Word for word: Does this man please you? Yes, he pleasae me. No, he does not please me—Do those children please them? Yew they please them. No, they do not please them, What are you fond of? {Que lo gusta 6 V.7 Tam fond of study. imi me gusta el estudio De you like him? je gute a Vet T4o ke him. | eee gues 1 do not like him. El no me gusta. Do yes all your hore? | Vende Van exbalio? omit BL yo le vendo Do you st? Ula rene 1 Docs he sed you the note? | { Envin lel bile & V } He does send it to me. | El me le envia.? S: 00 for the place of proncuns what hhas been said Do you loze your brother 2—I do love bi FuI—ie does not love me. 0 love thee-—Dost thou love this ugly man *—T do not love him— Whom do you love ?—I love my children.—Whom do we love Wa Jove our friends.—Do we like any one 2—Wee like no one.—Doos anye Wy like us ?—The Americans like us.—Do you want any thing 1— Van nothing. his servant.—What do y this or that exercise ?- "21 wish to have it, in order to read it TwastY-rovern 180%. *0 —_ Air 3—pan patil abirte apm tenet. |yAbe V.cltiluet Tanne open te Ye tole ste Deosbocrentiooyest [tab ilo jet He ope thon Ellen abr, Whom do yoa love? {Agen one V1 ys OG Tore my futher Yo esto & mi padre § Lew XVII) To arrange, to set m order ) Ordenar 1. Arreglar What are you arranging? 1Que esta V. arta? Lam arranging my books Estoy ordenando sis libeow ‘What is he drioking? Que esté 61 bebiendo? Ho is drinking wine. Esté bebiendo vino Tshe foud of wine? Le gusta el vino? Fe is fond of it A Glle gusta ‘What is the American fond of? | : Que le gusta al Americano? He is fond of coffe | Le gusta el café To answer. | Responder , (takes 4 before a noan.y Do you answer the note? { Responde V. a billeto? Yes, I answer it, Si, yo le respondo. ‘To know. Tknow. | Saber * 2 "Yosé, the other persone are regular.) A stick of wood. Un palo. Yet. Not yet. ‘Todavia, No (x) todavia This not yet seven o'clock. __| No soa todavia as siete. Ale, | relating ok More than, Tsing to guantty tater d Ho bays more than twenty. Ei compra mas de veinte. ‘Tne cook. | El cociner. EXERCISES. 70. -Doos your brother love Dost thou love me, my good child 2 —Whoin is your father in want of —He is in want of ‘want 2—I want the exereise.—Do you w want this one.—What do you wish to do with Does your son read ow v0 TWENTY-FOURIH Lesson, TWENTY-FOURTH LESSON, a1 exercises 1—He docs read them.—When does he read them to. reads them when he secs thom.—Does he receive as many exe 4 T?—He receives more of them than you.—What do you givo =o not give thee any thing. —Do you give this book to my broth =I do give it him—Do you give him a bird 2—1 do give him ones ~Towhom do you lend your books ?—I lend them to my friends. your frioud Jend jue a cont —He lends you one.—To who do) fe ul your clothes, (eestidos ?)—I do not lend them to anybody. an. Do wo arrange any thing —We do not arrange any thing — doos your brother set in oruer ?—He sets in order his books.=-Do feil your ship ?—I do not sell it—Does the captain sell his ?—He do ‘ell it—What docs the American sell ?—Ho sels his oxen.—Does Englishman finish his teat—He does finish it.—Which notes do finish 2—1 finish those which I write to my frionds—Dost thou any thing 2—I see nothing. —Do you see my largo garden ?—I do it-—Does you father see our ships’—He does not see them, but see them—How many soldiers do you see?—We sco a good tm we soo more than thirty of them.—Do you drink any thing ?—I drin some wine—What does the sailor drink !—He drinks wine alsor What do the alians drink ?@—They drink some chocolate-—Do rink wine —We do drink some—What art thou writing ?—T wwritinga note:-—To whom?—To my neighbor.—Does your friend writ He does write.—o whom doos he write?—He writes to his tailor 72. Do you write your exercises (e tema) in the evening ?—We wri hem in the morning—What dost thou say 2—I say nothing —Doa your brother say any thing ?—He says something—What. docs say 2—I do not know.—What do you say to my servant 2— tell hin to sweep (que barra) the floor, and to go (que vaya) for some. bread cheese, and wine—Do we say any thing ?—We say nothing — does your friend say to the shoemaker !—He tells him to mond (q ‘remionde) his shoes—What do you tell the tailors ?—I tell thom tuake (que hagan) my clothes, (vestidos.)—Dost thon go out ?—I do no £9 oat.— Who goes out ?—My brother goos out.—Where is he going to fl —He is going to the garden.—To whom are you going We going to the goo! English.—What art thon reading ?—1 am reading note from (de) my ftiend.—What is your father reading 2—He is read ing « book.—Wiat are you doing ?—W are reading.—-Age your ehile dren reading ?—They are not reading, they have no time to read,-—Da. you read the books which Iread ?—I do not read those wl ‘but those whiea your father reads ‘aot know bi Do yuu know my children 2—We do know them —Dotl ey know you? Eihey do not know us.—Whiom are you acquainted with 7—T am wc- ited with nobody.—Is any one acquainted with you 2—Some ona ‘acquainted with me—Who is acquainted with you?—The good in knows me.—What dost thou eat —I eat some bread—Does gt your son eat some cheese ?—He does not eat any.—Do you ert thing 7—We cut some sticks—What do the merchants cut -— cut some cloth—Do you send me any thing ?—T send you a good mm—Does your father send you money ?—He does send me so hhe send you more than 1—HTe sends me more than you—How auch does he send you?—He sends me more than fifty (cincuenta) lars—When do you receive your money ?—I receive it every jng.—At what o'clock ?—At half-past ton, —Ia your son coming ?— ‘con.ing.—Do you come to me ?—I do not come (ir) to you, but your children.—Where is our friend going to?—He is going no hither; he remains at home—Aro you going home ?—Wo are not home, but to our friends’.—Wohere are your friends !—They are their garden.—Are the Scotchmen in their gardens ?—They are there 74, What do you like like study.—Are you fond of binds 2—I ar $d of then. How mnny horses dons the Genman buy He bays» Heol many ; (he buys) more than twenty.—What does your servant Ii con large rank-—Wins lab caning Wie tiole arrying it home.—To whom do you speak ?—I speak to the Irishman, =Do you speak to him every day ?—I speak to him every morning And every evening. —Does he come to your house ?—He does not come © my house, but I see him at the theaire.—What has your servant to fdo?—He has to sweep the floor, and *0 set my books in order —What loos your boy break ?—He breaks nochinig, but your boys break mv | Bltssos—Do they tear any thing ?—They tear nothing —Who burs iy hiat2—Nobody burns it What is my son fond of ?—He is fond of money.—What does your cook kill—He kis a chick: 1. ‘To what house do you take my boy t—I take him to the painter. — | When is the painter at home ?—He is at home every evening at four Gelock.—What o'clock is it now 2—It is not six o'clock—Do you go Ut in the evening ?—I go out in the morning. —Are you afraid 10 go ) % in the evening ?—I am not afraid, but I have no time to. go out in | the evening.—Do you work as much as your son ?—I do not work as Much as he.—Does he eat more than you ?—He eats les than Can sour children write as many exercises as mine ’—They can write ax any. ~-Whon do our neighbors go out ?—They go out every moraing y + ORE TWRNTY-FIFMH Lessox a2 ‘TWwaNTY-FIFTH Lesson. mi * se - Vea, Sir. 11 "o play. Jugar #1 quarter to six.—Do you like Spanish ?—Yes, Sir, I like it peels D(a kogee | Te you speak it 2—No, but Tait going wo learn it——Are you fond of. ee oom ar _ anager | aes =I study every day, and I like it.—Do you like your dictiona plays, they play. 3 do not like it; it is not good—Do you not like mine ?—I like pant eect | F Gonteod of listening. Bae detect et Wo shoud fl vlunce worse te give all the exec that lalate Ais it brabina intel toatl spplicablo to our lessons, and which the puple may very easily com mee snnient of eeneyiae (| Lipa renlogar de cetedier? themselves. We shall, therof ly. shat we have al iead of playing. ‘Yo estudio en lugar de jugar. ies, Wé shal therefore, merely repeat what we have already iv | Ne comme ree ne eeesa ‘tthe commencement:—Popil who wih to improve rapidly ought ta a speaks instead of i f [Pose a great many seuteuces in addition to those given ; but they must 7 meet ounce nem aloud. “This is tho only way in which they will uequine hnabit of speaking ucutly To have a sore. { oniergal Have you a sore Singer? 1 Tien Vel ded male pect fave sre tags + Yo tengo un dedo mal. His your bother a sre foot | + ;Trte-mu hermano de V. um pi TWENTY-FIPTH LESSON.—Leccion Vigésima quina, |, pet To bring. Truer * 9. Fis has» ere ye. | teas ral de ojo Tring, thou binges, he brings. | Vo traigo, ta trae 6 tran ae mere ao ee To jind. Hallar 1. : ‘The am. El brazo, ‘To or at the play. Al teatro. ‘The buck. | Lu espalda—(pl.) las espaldas, (fom.) The buteher. | El carnicera. ‘The knee. La rodilla—(pl.) las rodillas, (fem ) The sheep | Eleamer te Lo, (mas) La, (fom) ‘Them. | Los, (mas) Las, (fem.) What, (meaning that which, the | Lo que, (ubject or object) males: ‘thing which) | De you read inetnad of writing? |, Lee V. en ver do cocribir? Do you find what you look for? es V. lo que onsen? Does your brother road instoad of | ; Lee sx hermano de V en lugar de Do,you fin achat yor are looking for? & Halla Vz lo que eat buncando? spesking hablar? Tfind what Ulok for Yo halo f que bone. And what I'am boking or. _ 4 Ye halle fo yu enny mca ‘he bed Ta cam, ( He docs uot find what he is looking | 11 no halla lo que eata buscando DDors the servant make the bed? | Hace la eama el eriado? for. | Ho makes the fire instead of making | Hace el fuego en lugar de hacer la We find what wo lok for Hallamos lo gue extamox bosoande 1 bed, cama. They find what they look for Eioehatlan fou eotan buscando oe {mend what you mend. Yo reiniondo to ue V. remiauda To learn | Aprender 2 Ubay what you buy. | Yo compro le que V compra Teara to read. | Aprendo & leer. Fe learns to writs, ends & eecrbit (Oo you take him to the play ? [a eva V. al teatro? Bay Y nee (ds take hie thither Ye te levo alia EXERCISES. To atudy. Betudiar 1. ‘ 7. Instead of. En vee de, Ba lugar de Po vou go to the play this ovening 1—I do not go to the play— Wha have you to dot—I have to study—At what o'clock do you go *9t 7-1 do not go out in the evoning.—Does your father go out ?—~ ostrad of bringing | Bn vex de truer Oba. Instead of is in English followed by tho present pertirple, bat {in Spaniah it ie “ollowed by the precont of the infinitive mona.

You might also like